Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,805 --> 00:00:08,356
Previously on The Resident...
2
00:00:08,366 --> 00:00:11,145
Dr. Shaw says that some people
have to do this three days a week,
3
00:00:11,155 --> 00:00:13,022
- four hours a session?
- We're doing a workup
4
00:00:13,033 --> 00:00:14,749
to see if your kidney failure's
reversible.
5
00:00:14,759 --> 00:00:16,317
And my kidneys will get better.
6
00:00:16,327 --> 00:00:17,352
Right?
7
00:00:17,362 --> 00:00:18,995
No reason not to be optimistic.
8
00:00:19,006 --> 00:00:22,328
It's not about being fair.
It's about being honest.
9
00:00:22,339 --> 00:00:24,217
I was a project for you,
and now it's finished.
10
00:00:24,228 --> 00:00:27,662
The same issues keep coming
up over and over again.
11
00:00:27,672 --> 00:00:29,530
Still a lot we need to talk about.
12
00:00:29,540 --> 00:00:31,599
Tomorrow? My place?
13
00:00:31,609 --> 00:00:33,576
I'll swing by before work.
14
00:00:35,000 --> 00:00:41,074
15
00:01:03,511 --> 00:01:04,798
Hey.
16
00:01:05,319 --> 00:01:07,869
Looks like we're finally doing this.
17
00:01:07,879 --> 00:01:10,212
Looks like it.
18
00:01:11,215 --> 00:01:12,740
You first?
19
00:01:12,750 --> 00:01:15,418
Oh. Okay.
20
00:01:21,120 --> 00:01:23,460
Have you ever woke up
in the middle of the night
21
00:01:23,471 --> 00:01:26,039
and finally realized something
you've never understood before?
22
00:01:27,157 --> 00:01:29,883
Uh... I guess.
23
00:01:29,893 --> 00:01:32,086
I mean, not often, but yeah.
24
00:01:34,019 --> 00:01:36,412
I'm built to keep moving forward.
25
00:01:36,734 --> 00:01:40,427
If there's a mountain, I'll climb it.
If there's a race, I'll run it.
26
00:01:40,437 --> 00:01:44,039
But what I don't do
is stay in the same place.
27
00:01:45,609 --> 00:01:47,601
And that's what you think we're doing.
28
00:01:47,611 --> 00:01:50,571
I think...
29
00:01:50,581 --> 00:01:52,740
I think I want something you don't want.
30
00:01:52,751 --> 00:01:55,752
Movement towards our future.
31
00:01:57,221 --> 00:02:00,381
I'd marry you, Nic.
32
00:02:00,391 --> 00:02:04,017
But I don't ask because you don't
even want to live together.
33
00:02:08,056 --> 00:02:10,357
Why are you putting
all this pressure on me now?
34
00:02:11,346 --> 00:02:14,427
Why is making more
of a commitment to me a burden?
35
00:02:14,438 --> 00:02:17,474
I am here to help.
That should be a relief.
36
00:02:17,485 --> 00:02:19,767
I have been taking care
of everybody around me
37
00:02:19,777 --> 00:02:21,301
since I was 13 years old.
38
00:02:21,311 --> 00:02:24,113
I just... I learned
to take care of myself.
39
00:02:24,124 --> 00:02:25,370
You know what I think?
40
00:02:25,381 --> 00:02:28,208
Holding up the world
has become your cross.
41
00:02:29,753 --> 00:02:33,747
Okay. If this is gonna become a litany
of what you think are my faults,
42
00:02:33,757 --> 00:02:36,383
- I just... I can't.
- No. That's not what's going on.
43
00:02:36,393 --> 00:02:38,318
I'm putting down boundaries.
44
00:02:38,328 --> 00:02:39,953
Can't go forward if we don't have
45
00:02:39,963 --> 00:02:41,897
the same level of commitment;
and we don't.
46
00:02:46,236 --> 00:02:48,429
You know what this feels like?
47
00:02:48,439 --> 00:02:50,431
Emotional blackmail.
48
00:02:50,441 --> 00:02:52,800
I don't move in with you,
so you just leave me.
49
00:02:52,810 --> 00:02:54,802
Telling you what I want
is emotional blackmail?
50
00:02:54,812 --> 00:02:56,236
Yeah, that's what this feels like.
51
00:02:56,246 --> 00:02:58,305
Okay, well, then we see this
completely differently.
52
00:02:58,315 --> 00:03:00,315
Yeah, I think we do.
53
00:03:08,659 --> 00:03:10,684
If you're not interested
in going forward,
54
00:03:10,694 --> 00:03:12,994
for me, it's time to take a step back.
55
00:03:19,703 --> 00:03:22,196
- If that's what you want.
- It's not what I want.
56
00:03:22,206 --> 00:03:23,910
When I go home at night, no matter
57
00:03:23,921 --> 00:03:25,699
what's going on in my life,
I want you there.
58
00:03:25,709 --> 00:03:27,266
You don't feel the same.
That's the problem.
59
00:03:27,277 --> 00:03:29,136
Conrad.
60
00:03:29,146 --> 00:03:31,146
It's...
61
00:03:37,808 --> 00:03:39,012
Come on.
62
00:03:39,022 --> 00:03:42,023
At work, we go back
to what we always were: friends.
63
00:03:43,871 --> 00:03:45,327
Colleagues.
64
00:03:53,704 --> 00:03:55,375
Sure.
65
00:03:56,221 --> 00:03:58,221
That's a given.
66
00:05:52,789 --> 00:05:54,414
Help! Help!
67
00:05:54,424 --> 00:05:56,183
- Are you all right?
- I'm okay.
68
00:05:56,193 --> 00:05:58,986
- Help! Help! My wife! My son!
- Somebody call 911!
69
00:05:58,996 --> 00:06:01,989
Help my wife, my son!
Please, my wife, my son!
70
00:06:01,999 --> 00:06:04,658
- Help! Help, please!
- Okay, go to my son! Go to my son!
71
00:06:04,668 --> 00:06:06,332
- He's hurt, he's hurt! Honey!
- Please help!
72
00:06:06,343 --> 00:06:07,662
Danny! It's okay.
73
00:06:07,673 --> 00:06:09,508
- Honey, just put pressure, please.
- Help me!
74
00:06:09,519 --> 00:06:11,698
- Please, I need both hands, okay?
- Please help me.
75
00:06:11,708 --> 00:06:14,001
Honey, I love you. Just
try to stay with me.
76
00:06:14,011 --> 00:06:16,269
- Danny, stay with us!
- I'll be right there.
77
00:06:16,279 --> 00:06:18,472
- My mom.
- Honey. Danny!
78
00:06:18,482 --> 00:06:20,128
Honey, please, just...
79
00:06:20,139 --> 00:06:21,541
You got to put pressure.
80
00:06:21,551 --> 00:06:23,276
Keep it. Keep it. Danny?! Danny?!
81
00:06:31,829 --> 00:06:34,654
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
82
00:06:37,000 --> 00:06:38,492
Uh, Chastain Base Station. Go ahead.
83
00:06:38,502 --> 00:06:40,027
On scene with two level-1 traumas.
84
00:06:40,037 --> 00:06:42,092
MVC with significant
passenger-side intrusion.
85
00:06:42,103 --> 00:06:44,104
In the process of extricating
an adult female
86
00:06:44,115 --> 00:06:47,701
and teenage male with critical
injuries, including a GSW.
87
00:06:58,588 --> 00:07:00,989
Up. A level-1 trauma, incoming.
88
00:07:06,430 --> 00:07:09,656
I was really hoping nobody
came in with holes in them today.
89
00:07:09,666 --> 00:07:11,758
Move to Japan. Ten gun deaths a year.
90
00:07:11,768 --> 00:07:14,194
- We get that every month.
- We're just one hospital.
91
00:07:14,204 --> 00:07:15,896
- In one city.
- In one state.
92
00:07:15,906 --> 00:07:17,431
It's completely senseless.
93
00:07:17,441 --> 00:07:19,266
Tokyo Medical Center.
I'll put in a good word.
94
00:07:19,276 --> 00:07:20,990
Hey, I'll take it, bro.
95
00:07:21,577 --> 00:07:25,337
Hawkins, hang on.
Two incoming level-1 traumas.
96
00:07:32,723 --> 00:07:34,715
37-year-old female. Hypotensive.
97
00:07:34,725 --> 00:07:36,828
Intubated en route
for respiratory distress.
98
00:07:36,839 --> 00:07:38,281
GSW to the chest.
99
00:07:38,528 --> 00:07:40,120
All right, Feldman, Okafor, with me
100
00:07:40,130 --> 00:07:42,597
and the GSW in Bay Nine.
101
00:07:45,268 --> 00:07:47,379
- What happened?
- I saw the shooting. I was behind them.
102
00:07:47,404 --> 00:07:48,528
- Are you okay?
- I'm fine.
103
00:07:48,538 --> 00:07:50,081
Patient two, same accident.
104
00:07:50,092 --> 00:07:51,966
14-year-old male,
extricated from the backseat,
105
00:07:51,987 --> 00:07:54,277
- open femur fracture.
- Hawkins, Pravesh and Vosh
106
00:07:54,288 --> 00:07:55,936
with the femur fracture in Ten.
107
00:07:55,946 --> 00:07:58,947
If you were a witness, they're
gonna want to speak with you.
108
00:08:13,330 --> 00:08:14,721
ABCs. Let's call them out.
109
00:08:14,731 --> 00:08:17,090
I'm Dr. Pravesh.
Buddy, what's your name?
110
00:08:17,100 --> 00:08:19,593
Dan... Danny.
111
00:08:19,603 --> 00:08:22,596
- Airway intact.
- Bilateral breath sounds.
112
00:08:22,606 --> 00:08:24,164
Danny, do you know where you are?
113
00:08:24,174 --> 00:08:27,108
The hospital. My mom!
114
00:08:28,585 --> 00:08:30,069
She's in good hands.
115
00:08:34,084 --> 00:08:37,077
Pulse is 130. Blood pressure 100/60.
116
00:08:37,087 --> 00:08:39,152
Let's bolus two liters IV fluids
117
00:08:39,170 --> 00:08:41,959
- and send off a type and cross.
- Now his leg.
118
00:08:44,027 --> 00:08:45,193
Checking the pulse.
119
00:08:55,271 --> 00:08:57,997
There's no blood flow
to the distal extremity.
120
00:08:58,008 --> 00:09:00,203
Fracture must be
compressing his blood supply.
121
00:09:00,214 --> 00:09:02,869
We need to reduce it here
and get him into traction.
122
00:09:02,879 --> 00:09:06,139
Danny, on a scale of one to ten,
can you tell me your pain level?
123
00:09:06,872 --> 00:09:08,349
Zero.
124
00:09:13,043 --> 00:09:14,622
And three, two, one.
125
00:09:16,059 --> 00:09:18,885
It looks arterial. Tourniquet.
126
00:09:18,895 --> 00:09:20,954
Get two units of blood down here now.
127
00:09:21,527 --> 00:09:24,561
The broken femur must have been
helping to tamponade the bleed.
128
00:09:30,208 --> 00:09:32,566
All right, time to figure out
why Danny has no pain.
129
00:09:32,576 --> 00:09:35,669
Okay. Look for other injuries.
130
00:09:35,679 --> 00:09:37,804
Danny, we're gonna
turn you over now, okay?
131
00:09:37,815 --> 00:09:39,448
One, two, three.
132
00:09:43,926 --> 00:09:46,479
He's been shot, too.
Possible spine injury.
133
00:09:46,489 --> 00:09:48,415
We need to get him to CT now.
134
00:09:48,425 --> 00:09:51,509
Damn it. Pressure's dropping fast.
135
00:09:51,520 --> 00:09:53,587
The bullet punctured her heart.
136
00:09:53,597 --> 00:09:56,056
- Let's redline her to the OR.
- No, she'd be dead
137
00:09:56,066 --> 00:09:57,357
before we get to the third floor.
138
00:09:57,367 --> 00:10:00,260
Emergency thoracotomy,
right here, right now.
139
00:10:00,270 --> 00:10:02,329
Okafor, let's get it.
140
00:10:03,607 --> 00:10:05,506
Okay, give us space, people.
141
00:10:18,697 --> 00:10:21,713
Cutting the pericardium,
exposing the heart.
142
00:10:23,410 --> 00:10:25,377
There's the bullet hole
Put your finger on it!
143
00:10:29,966 --> 00:10:31,699
Defect in the left atrium.
144
00:10:33,970 --> 00:10:35,395
Pressure's holding.
145
00:10:35,405 --> 00:10:38,064
Good. Let's get her to the OR, stat.
146
00:10:38,074 --> 00:10:40,867
Mina, do not move your finger
till we get upstairs.
147
00:10:40,877 --> 00:10:41,968
I know that.
148
00:10:43,780 --> 00:10:45,438
I'm sorry transport hasn't come.
149
00:10:45,448 --> 00:10:47,307
It's been a little crazy down here.
150
00:10:47,317 --> 00:10:49,876
Let's check in on the baby.
How you feeling, Mrs. Davies?
151
00:10:49,886 --> 00:10:51,378
Oh, the pain is really bad.
152
00:10:51,388 --> 00:10:53,146
You know, I was gonna go natural,
153
00:10:53,156 --> 00:10:56,449
but an epidural's starting
to look really golden.
154
00:10:56,459 --> 00:10:58,752
That can be arranged
when we get you upstairs.
155
00:11:06,569 --> 00:11:08,143
What is it?
156
00:11:08,772 --> 00:11:11,390
Baby's heart rate isn't quite
where we'd like it to be.
157
00:11:11,840 --> 00:11:15,134
- Uh, what does that mean?
- It means we're going up right now.
158
00:11:15,145 --> 00:11:16,736
Get your bag.
159
00:11:16,746 --> 00:11:19,105
Hundley, call Dr. Stewart.
160
00:11:19,115 --> 00:11:20,740
She may need an emergency C-section.
161
00:11:20,750 --> 00:11:22,909
- Okay.
- It's all right, honey.
162
00:11:22,919 --> 00:11:25,156
- Don't you worry about this, okay?
- All right.
163
00:11:25,167 --> 00:11:28,022
Everything is gonna be fine.
Don't worry.
164
00:11:33,059 --> 00:11:35,406
You know, once the science fair
is over, I say we hit up
165
00:11:35,417 --> 00:11:38,447
- the Natural History Museum.
- Oh, I'd rather visit the aquarium.
166
00:11:38,458 --> 00:11:40,729
If I lose, I don't want to do anything
167
00:11:40,740 --> 00:11:43,224
but sit in the hotel room,
eat pizza and sulk.
168
00:11:43,235 --> 00:11:45,994
We can beat this traffic if
we go straight and turn later.
169
00:11:46,004 --> 00:11:47,629
Being late is not an option.
170
00:11:47,639 --> 00:11:49,824
Trust me, guys. I got this.
171
00:11:49,835 --> 00:11:51,468
Okay.
172
00:11:53,815 --> 00:11:56,605
See? Cruising now.
173
00:11:57,365 --> 00:11:58,810
What is this lady doing?
174
00:12:06,958 --> 00:12:09,451
If I had just stayed in traffic.
175
00:12:09,461 --> 00:12:12,187
If I... if I'd just waited for the turn.
176
00:12:12,197 --> 00:12:15,164
- This isn't your fault.
- Well, whose fault is it?
177
00:12:17,135 --> 00:12:19,127
Who shot us?
178
00:12:19,137 --> 00:12:21,963
The cops think the shooter
was targeting someone else,
179
00:12:21,973 --> 00:12:24,766
so it was just the wrong place
at the wrong time.
180
00:12:24,776 --> 00:12:27,769
I feel so helpless, you know?
181
00:12:28,477 --> 00:12:30,310
Look at me.
182
00:12:31,371 --> 00:12:34,350
I'm sitting here, there's barely
a scratch on me, and my...
183
00:12:36,620 --> 00:12:39,890
My wife and my son might not survive.
184
00:12:40,625 --> 00:12:43,218
They are with our very best,
185
00:12:43,228 --> 00:12:44,953
most experienced surgeons right now.
186
00:12:44,963 --> 00:12:48,456
I promise, we will do everything
that we can.
187
00:12:58,306 --> 00:12:59,997
Let's get her on the table.
188
00:13:00,008 --> 00:13:02,170
Okafor, keep your finger
on the hole in her heart.
189
00:13:02,180 --> 00:13:04,301
Drape the patient. Betadine prep.
190
00:13:04,312 --> 00:13:07,142
One, two, three.
191
00:13:25,202 --> 00:13:28,324
Have you ever seen a purse string
suture performed before, Okafor?
192
00:13:28,335 --> 00:13:31,229
Of course. Do it fast. I can only
keep pressure for so much longer.
193
00:13:31,240 --> 00:13:35,098
It's one of medicine's most rudimentary,
194
00:13:35,109 --> 00:13:36,905
yet lifesaving procedures.
195
00:13:36,915 --> 00:13:38,878
Less narration, more action.
196
00:13:38,889 --> 00:13:40,359
Suction.
197
00:13:42,687 --> 00:13:44,776
All right.
198
00:13:44,787 --> 00:13:47,415
Now you take a deep breath.
199
00:13:47,425 --> 00:13:52,087
And hold it and don't you move a muscle.
200
00:13:52,097 --> 00:13:54,356
Okay, three is the magic number, Okafor.
201
00:13:54,366 --> 00:13:56,091
You hear me?
202
00:13:56,102 --> 00:14:00,264
One, two, three.
203
00:14:02,941 --> 00:14:05,700
Bravo. Muy, muy bravo
204
00:14:05,710 --> 00:14:07,402
if I say so myself.
205
00:14:07,412 --> 00:14:09,704
All right, let's check.
206
00:14:09,714 --> 00:14:12,807
Is there any other obvious damage?
207
00:14:12,817 --> 00:14:14,642
No. Looks like the
bullet made a clean exit
208
00:14:14,652 --> 00:14:16,422
without damaging the other organs.
209
00:14:16,433 --> 00:14:18,413
- Good.
- Yeah. That's probably
210
00:14:18,423 --> 00:14:20,648
the only lucky thing
to happen to this woman today.
211
00:14:20,658 --> 00:14:22,217
All right, well, you close up,
212
00:14:22,227 --> 00:14:24,486
take her to CT, make sure
we didn't miss anything.
213
00:14:24,496 --> 00:14:27,389
Dr. Pravesh is going to assist me.
214
00:14:27,399 --> 00:14:29,824
He asked to scrub in.
We're shorthanded today, so...
215
00:14:29,834 --> 00:14:31,726
I hope that's okay with you both.
216
00:14:31,736 --> 00:14:33,401
Of course.
217
00:14:33,412 --> 00:14:35,545
It is a good thing
you came in when you did.
218
00:14:35,556 --> 00:14:39,067
All right. Dr. Pravesh, have you
delivered a baby before?
219
00:14:39,077 --> 00:14:42,559
Um, nope. This'll be my first.
220
00:14:42,570 --> 00:14:44,139
Then you are in for a treat.
221
00:14:44,149 --> 00:14:47,242
I've delivered thousands,
and, uh, every one
222
00:14:47,252 --> 00:14:49,477
is as special as the first.
223
00:14:49,487 --> 00:14:51,479
All right, seconds away.
224
00:14:51,489 --> 00:14:54,115
Ah. Um...
225
00:14:55,171 --> 00:14:57,805
how long have you been in the U.S.?
226
00:14:59,364 --> 00:15:01,756
My entire life. I was born in Jersey.
227
00:15:01,766 --> 00:15:04,526
Oh. Well, good for you.
228
00:15:06,108 --> 00:15:07,261
We ready?
229
00:15:07,272 --> 00:15:09,177
All right. Here we go.
230
00:15:09,188 --> 00:15:10,999
Ten blade.
231
00:15:11,829 --> 00:15:13,148
Thank you.
232
00:15:16,648 --> 00:15:19,964
All right, thank you.
233
00:15:19,975 --> 00:15:22,343
Just relax, honey.
234
00:15:23,110 --> 00:15:24,654
You're doing great, beautiful.
235
00:15:31,909 --> 00:15:34,135
Hey, give me fundal pressure.
236
00:15:37,216 --> 00:15:38,359
Little more.
237
00:15:42,087 --> 00:15:43,731
Head.
238
00:15:43,741 --> 00:15:45,736
- Okay.
- The doctors are doing a great job.
239
00:15:45,747 --> 00:15:48,169
- Just relax.
- Get under here.
240
00:15:48,179 --> 00:15:49,571
There we go.
241
00:15:49,581 --> 00:15:51,539
There we go.
242
00:15:51,549 --> 00:15:54,175
Okay.
243
00:16:02,193 --> 00:16:04,586
- She's okay?
- Yeah.
244
00:16:04,596 --> 00:16:06,829
Congratulations. She's perfect.
245
00:16:10,401 --> 00:16:13,035
Oh. Oh, sweet baby.
246
00:16:15,406 --> 00:16:17,039
Aw.
247
00:16:19,077 --> 00:16:21,169
Lea, honey, we got lucky.
248
00:16:21,179 --> 00:16:22,904
She looks just like you.
249
00:16:25,517 --> 00:16:28,676
Oh, welcome to the world, sweet Fiona.
250
00:16:29,954 --> 00:16:31,746
Yeah.
251
00:16:37,795 --> 00:16:40,021
You have a minute?
252
00:16:40,031 --> 00:16:42,123
Uh, yeah.
253
00:16:42,133 --> 00:16:44,259
Any results from Danny's CT?
254
00:16:44,269 --> 00:16:46,861
It's happening now.
255
00:16:46,871 --> 00:16:48,580
How's his dad?
256
00:16:49,274 --> 00:16:54,702
I mean, second-guessing every
moment that happened before,
257
00:16:54,712 --> 00:17:00,108
everything that he could have
done differently to avoid it.
258
00:17:00,118 --> 00:17:02,118
Yeah, imagine.
259
00:17:03,864 --> 00:17:05,764
Could've been me.
260
00:17:07,979 --> 00:17:09,276
Nic?
261
00:17:10,253 --> 00:17:11,676
What do you mean?
262
00:17:12,430 --> 00:17:17,472
I was upset after this morning,
so I pulled over.
263
00:17:17,483 --> 00:17:21,778
They passed in front of me...
and then it happened.
264
00:17:25,052 --> 00:17:26,550
Should've been me.
265
00:17:27,111 --> 00:17:28,891
Wow.
266
00:17:29,914 --> 00:17:32,340
I'm so glad you're okay.
267
00:17:32,350 --> 00:17:35,310
- It's awful.
- Anyway, um...
268
00:17:35,320 --> 00:17:37,579
you had something to tell me?
269
00:17:37,589 --> 00:17:40,389
I wish it could wait, but...
270
00:17:41,206 --> 00:17:43,198
Jessie.
271
00:17:43,209 --> 00:17:46,588
Her kidneys aren't
getting any better, Nic.
272
00:17:46,598 --> 00:17:50,792
So... we keep her on dialysis
for a while.
273
00:17:51,559 --> 00:17:53,926
They will never recover.
274
00:17:55,953 --> 00:17:58,933
She's been off dialysis for
two days; she's still anuric.
275
00:17:58,950 --> 00:18:02,703
Her B.U.N. and creatinine levels
are climbing,
276
00:18:02,714 --> 00:18:04,714
as well as her potassium.
277
00:18:09,821 --> 00:18:11,752
Have you told her?
278
00:18:13,066 --> 00:18:15,066
No. I knew you'd want to be there.
279
00:18:16,995 --> 00:18:19,195
Well, let's tell her together.
280
00:18:22,900 --> 00:18:25,460
Nic told me they're
visiting from Tennessee.
281
00:18:25,470 --> 00:18:28,108
They were on their way
to Danny's science fair.
282
00:18:28,119 --> 00:18:30,282
I hope the scan shows us
something we can fix.
283
00:18:30,293 --> 00:18:33,203
The bullet entered
the spinal canal at L2-L3.
284
00:18:33,214 --> 00:18:35,203
Explains his loss of feeling
at the waist.
285
00:18:38,082 --> 00:18:41,476
Now it's here, at L5-S1.
286
00:18:41,486 --> 00:18:43,211
The bullet is migrating.
287
00:18:43,221 --> 00:18:46,088
Could cause permanent damage
if we don't take it out.
288
00:18:48,325 --> 00:18:50,584
There's a traumatic liver
laceration from the accident.
289
00:18:50,595 --> 00:18:52,553
That I can fix.
290
00:18:52,563 --> 00:18:54,222
Good.
291
00:18:54,232 --> 00:18:58,267
The question is: Will this
poor boy ever walk again?
292
00:19:03,455 --> 00:19:08,461
So... so my kidneys
will never work again?
293
00:19:08,472 --> 00:19:10,264
Are you sure?
294
00:19:10,275 --> 00:19:14,135
The drug trial did irreversible damage.
295
00:19:14,145 --> 00:19:16,671
You have to stay on dialysis.
296
00:19:17,221 --> 00:19:18,646
Okay.
297
00:19:18,657 --> 00:19:21,491
Okay. For how long?
298
00:19:29,327 --> 00:19:31,327
The rest of your life, Jess.
299
00:19:34,132 --> 00:19:36,351
No. What? That's...
300
00:19:37,078 --> 00:19:38,660
That's not possible.
301
00:19:38,670 --> 00:19:43,798
H-How will I, how will I ever
get a job or go back to school?
302
00:19:43,808 --> 00:19:45,533
There's no way.
303
00:19:45,543 --> 00:19:47,469
That's no life at all.
304
00:19:47,479 --> 00:19:49,971
Come on, there's got to be
another option.
305
00:19:50,787 --> 00:19:52,295
There is one.
306
00:19:52,884 --> 00:19:54,476
A kidney transplant.
307
00:19:54,486 --> 00:19:56,744
But for now,
308
00:19:56,754 --> 00:19:59,914
you're not eligible to be
listed through Chastain.
309
00:19:59,924 --> 00:20:02,525
They're not gonna put you
on the transplant list
310
00:20:02,536 --> 00:20:04,185
directly from rehab.
311
00:20:04,195 --> 00:20:07,525
You just have to be sober
for at least six months.
312
00:20:07,536 --> 00:20:10,257
And once those six months are
up, we can start the process.
313
00:20:10,268 --> 00:20:12,026
Just go, please. Just go.
314
00:20:12,036 --> 00:20:13,451
Jess.
315
00:20:14,631 --> 00:20:16,297
Just leave me alone, okay?
316
00:20:17,175 --> 00:20:18,933
Jess.
317
00:20:20,286 --> 00:20:22,553
I'm so sorry.
318
00:20:23,846 --> 00:20:25,846
We're gonna figure it out.
319
00:20:43,270 --> 00:20:46,736
You know, in six months, if she
gets on a transplant list...
320
00:20:49,218 --> 00:20:51,707
there's still a three-to five-year wait.
321
00:20:53,794 --> 00:20:55,491
Not if I'm a match.
322
00:21:02,253 --> 00:21:04,279
You'd donate a kidney?
323
00:21:05,358 --> 00:21:07,315
Of course I would. She's my sister.
324
00:21:07,913 --> 00:21:09,705
Okay. Just keep in mind,
325
00:21:09,716 --> 00:21:14,653
if she relapses, the drugs
could damage her new kidney.
326
00:21:14,664 --> 00:21:18,893
Well, I choose to believe
that this is a wake-up call,
327
00:21:18,903 --> 00:21:21,270
and she won't relapse ever again.
328
00:21:23,141 --> 00:21:27,268
Something to keep in mind: Why
are you first in the donor line?
329
00:21:28,590 --> 00:21:30,265
Sacrificed so much for Jessie.
330
00:21:30,276 --> 00:21:33,141
Maybe your dad steps up this time.
331
00:21:33,151 --> 00:21:35,881
We can't even count on Kyle
for a birthday card.
332
00:21:35,892 --> 00:21:37,512
A kidney transplant?
333
00:21:37,522 --> 00:21:39,581
Not a chance.
334
00:21:39,591 --> 00:21:42,363
Nic, I know we have new boundaries,
335
00:21:43,261 --> 00:21:45,320
but I am here for you.
336
00:21:45,330 --> 00:21:47,663
Thank you.
337
00:22:00,645 --> 00:22:02,170
You nervous?
338
00:22:02,180 --> 00:22:05,173
I am, actually. It's rare for me.
339
00:22:05,183 --> 00:22:06,608
But one slip of the hand,
340
00:22:06,618 --> 00:22:09,110
and that poor boy will never walk again.
341
00:22:09,120 --> 00:22:11,520
I like his chances in your hands.
342
00:22:13,391 --> 00:22:16,217
How many bullets have you
cut out of healthy young men?
343
00:22:16,227 --> 00:22:17,518
Too many to count.
344
00:22:17,528 --> 00:22:20,521
- You?
- Same.
345
00:22:20,531 --> 00:22:23,391
My daughter Amelia did a science fair.
346
00:22:23,401 --> 00:22:26,027
Some silliness with plants
and chlorophyll.
347
00:22:26,037 --> 00:22:28,129
Placed dead last.
348
00:22:28,139 --> 00:22:29,831
I was still a proud mum.
349
00:22:29,841 --> 00:22:32,533
Fond memories because
we were lucky enough
350
00:22:32,543 --> 00:22:34,068
to make it to the fair.
351
00:22:34,078 --> 00:22:36,170
A bullet from a random shooting,
352
00:22:36,180 --> 00:22:37,905
nothing to do with us, out of nowhere,
353
00:22:37,915 --> 00:22:40,141
didn't rip through our bodies
and send us to an OR.
354
00:22:40,151 --> 00:22:42,644
They were in the wrong
place at the wrong time.
355
00:22:42,654 --> 00:22:44,312
Very unlucky.
356
00:22:44,322 --> 00:22:47,323
Luckily, he's with us now.
357
00:22:55,367 --> 00:22:57,325
Beautiful, huh?
358
00:22:57,335 --> 00:22:59,902
Nothing better in the world.
359
00:23:05,276 --> 00:23:08,069
Thank you, Dr. Pravesh.
360
00:23:08,545 --> 00:23:09,870
For everything.
361
00:23:09,881 --> 00:23:11,580
My pleasure.
362
00:23:13,718 --> 00:23:16,052
Just checking in on you guys.
363
00:23:23,143 --> 00:23:25,186
Hey. Dr. Stewart?
364
00:23:25,196 --> 00:23:27,555
Dr. Stewart, hey. Glad I caught you.
365
00:23:27,565 --> 00:23:29,057
I was just in the Davies' room,
366
00:23:29,067 --> 00:23:31,259
and I noticed some blood
in Lea's catheter.
367
00:23:31,269 --> 00:23:33,928
Yeah. She just had
major abdominal surgery.
368
00:23:33,938 --> 00:23:36,130
Some bleeding's normal.
369
00:23:36,140 --> 00:23:38,566
Yeah, I-I get that.
370
00:23:38,576 --> 00:23:41,369
But would you mind checking
on her, just to be sure?
371
00:23:42,506 --> 00:23:44,238
I appreciate your concern, Dr. Pravesh.
372
00:23:44,248 --> 00:23:46,040
I have delivered thousands of babies,
373
00:23:46,050 --> 00:23:48,876
and I have seen every
postpartum problem there is.
374
00:23:48,886 --> 00:23:51,438
So leave my patients to me. Hmm?
375
00:24:06,095 --> 00:24:07,871
Okay, almost done.
376
00:24:07,882 --> 00:24:10,576
Now for the really scary part
of the surgery.
377
00:24:10,587 --> 00:24:13,734
- Are you ready?
- As I'll ever be.
378
00:24:16,839 --> 00:24:19,231
And...
379
00:24:19,241 --> 00:24:20,499
and done.
380
00:24:20,509 --> 00:24:21,701
Spine's all yours.
381
00:24:21,711 --> 00:24:22,902
Okay.
382
00:24:22,912 --> 00:24:24,887
Help me get access for
383
00:24:24,898 --> 00:24:27,225
an anterior approach to the spine.
384
00:24:35,958 --> 00:24:37,450
Another first.
385
00:24:37,460 --> 00:24:39,785
- It's psychosomatic.
- No way.
386
00:24:39,795 --> 00:24:42,254
You're putting yourself in the
place of the patient's mother.
387
00:24:42,264 --> 00:24:43,956
It's very human of you, but,
388
00:24:43,966 --> 00:24:47,360
Kit, in here, you're a doctor
and a damn good one.
389
00:24:47,370 --> 00:24:50,062
So just channel your normal
bravado, pull yourself together,
390
00:24:50,072 --> 00:24:52,398
and fix this kid's spine
so he can walk again.
391
00:24:53,417 --> 00:24:55,309
Right. Sorry.
392
00:25:02,719 --> 00:25:03,984
There you go.
393
00:25:07,373 --> 00:25:09,081
She's so cute.
394
00:25:09,091 --> 00:25:11,323
How long until she speaks?
395
00:25:11,334 --> 00:25:12,992
Hey.
396
00:25:13,003 --> 00:25:15,888
She got to learn
how to hold her head up first.
397
00:25:15,898 --> 00:25:18,491
- Where's Mommy?
- Right here.
398
00:25:18,501 --> 00:25:21,594
Say hi to your amazing mama.
399
00:25:21,604 --> 00:25:23,375
Hey, darling.
400
00:25:23,386 --> 00:25:25,598
When are you gonna come home, Mommy?
401
00:25:25,608 --> 00:25:28,044
Soon. Soon.
402
00:25:28,062 --> 00:25:32,131
You go ahead and be a good little
girl for your grandma, okay?
403
00:25:34,850 --> 00:25:36,293
You okay?
404
00:25:36,852 --> 00:25:38,277
Something hurt?
405
00:25:38,287 --> 00:25:42,114
- Yeah, my stomach.
- Okay.
406
00:25:42,124 --> 00:25:45,351
Hey, Rachel, Daddy's gonna
call you back, okay, sweetie?
407
00:25:45,361 --> 00:25:46,460
- Okay.
- Love you.
408
00:25:49,598 --> 00:25:50,998
Here.
409
00:25:54,603 --> 00:25:56,495
Hey, hey. Whoa, whoa.
410
00:25:56,505 --> 00:25:57,530
Careful.
411
00:25:57,540 --> 00:25:59,031
- Let me take her.
- Okay.
412
00:25:59,041 --> 00:26:00,441
- Here, I'll take her.
- Okay.
413
00:26:01,977 --> 00:26:03,836
- You got her?
- I got her.
414
00:26:03,846 --> 00:26:05,279
Okay.
415
00:26:06,882 --> 00:26:08,474
What's the matter?
416
00:26:08,484 --> 00:26:10,784
I don't know.
417
00:26:20,629 --> 00:26:22,204
Lea, you okay?
418
00:26:27,934 --> 00:26:29,274
Lea.
419
00:26:30,740 --> 00:26:32,164
Liam still hasn't opened his eyes.
420
00:26:32,174 --> 00:26:33,999
- Excuse me, my wife needs...
- I think something is wrong.
421
00:26:34,009 --> 00:26:35,868
I-It's very common. Just try and relax.
422
00:26:35,878 --> 00:26:38,304
- Excuse me. Can someone come...
- I'll be there in a minute.
423
00:26:38,314 --> 00:26:39,739
Oh, alarm in 4210.
424
00:26:39,749 --> 00:26:41,841
Mrs. Hobbes' IV bag is probably empty.
425
00:26:41,851 --> 00:26:43,843
Uh, Mrs. Henderson in 4233.
426
00:26:43,853 --> 00:26:46,361
I'm guessing the O2 monitor just
slipped off her finger again.
427
00:26:46,372 --> 00:26:48,080
Hey, my wife in 4238...
428
00:26:48,090 --> 00:26:49,648
Oh, one sec. Maternity.
429
00:26:49,658 --> 00:26:53,152
No, you need pediatrics
for that. I'll transfer you.
430
00:26:53,162 --> 00:26:54,987
Sorry, what room?
431
00:26:54,997 --> 00:26:57,890
4238. Lea Davies.
Can a doctor come check on her?
432
00:26:57,900 --> 00:27:00,760
She's really weak,
and now her belly is hurting.
433
00:27:00,770 --> 00:27:03,299
Well, she had the baby a few hours ago.
It sounds about right.
434
00:27:03,310 --> 00:27:05,097
No, no, no, no, no. It's more than that.
435
00:27:05,107 --> 00:27:07,032
Now, she wasn't like this
with our first child.
436
00:27:07,042 --> 00:27:08,734
- Was your first a C-section?
- No, but...
437
00:27:08,744 --> 00:27:11,270
It's normal. Trust me.
She just needs some sleep.
438
00:27:11,280 --> 00:27:13,506
I'm telling you, something's wrong.
439
00:27:13,516 --> 00:27:15,608
Now, if you can't come,
can someone else?
440
00:27:15,618 --> 00:27:18,611
Maternity. Give me five minutes.
441
00:27:18,621 --> 00:27:20,379
What's the patient's last name?
442
00:27:20,389 --> 00:27:22,581
Nurse Fallon to NICU.
443
00:27:22,591 --> 00:27:24,591
Nurse Fallon to NICU.
444
00:27:27,022 --> 00:27:29,722
Chastain has been incredible.
445
00:27:29,732 --> 00:27:32,566
Everyone swooped in to help our family.
446
00:27:35,571 --> 00:27:37,963
Nurse Nevin was there
when the accident happened.
447
00:27:37,973 --> 00:27:40,065
Glad I could help.
448
00:27:40,075 --> 00:27:42,067
Your operation went perfectly.
449
00:27:42,077 --> 00:27:44,290
Not a hitch in the giddyup.
450
00:27:44,308 --> 00:27:47,421
Not many people survive
a bullet to the heart.
451
00:27:49,117 --> 00:27:52,544
- But where's Danny?
- He just got out of surgery.
452
00:27:52,555 --> 00:27:54,613
We were able to repair
his liver laceration
453
00:27:54,623 --> 00:27:56,749
and remove the bullet
from his spinal cord.
454
00:27:56,759 --> 00:27:57,925
His spinal cord?
455
00:28:00,215 --> 00:28:02,253
Is he okay?
456
00:28:02,677 --> 00:28:04,510
We'll know more tomorrow.
457
00:28:08,604 --> 00:28:10,996
Dr. Pravesh, how can I help you?
458
00:28:11,006 --> 00:28:14,233
Hey, just checking in
on Lea Davies in room 4238.
459
00:28:14,243 --> 00:28:16,812
I just got an anxious call
from her husband.
460
00:28:16,823 --> 00:28:18,771
Right, uh...
461
00:28:18,781 --> 00:28:21,349
- Right. Crap.
- When was the last time you checked on her?
462
00:28:21,360 --> 00:28:23,309
I don't know. I'm sorry.
We're short-staffed.
463
00:28:23,319 --> 00:28:25,819
Seems like everyone is
having their baby.
464
00:28:28,756 --> 00:28:30,815
Well, it doesn't seem that busy anymore.
465
00:28:30,826 --> 00:28:33,252
Why is it so difficult
to look in on Ms. Davies?
466
00:28:33,262 --> 00:28:35,523
I need to make sure
that she gets proper care.
467
00:28:35,534 --> 00:28:37,962
She's getting the same attention
as everyone else.
468
00:28:37,973 --> 00:28:40,340
Respectfully, it seems to me
that she is not.
469
00:28:46,442 --> 00:28:49,101
- Hey.
- Thank God, Dr. Pravesh.
470
00:28:49,111 --> 00:28:50,603
So glad you're here.
471
00:28:50,613 --> 00:28:52,938
Lea keeps saying her stomach hurts.
472
00:28:55,885 --> 00:28:58,010
How are you feeling, Mrs. Davies?
473
00:28:58,824 --> 00:29:00,613
Her pressure's a little low,
474
00:29:00,624 --> 00:29:03,992
but in the range of normal,
especially after a C-section.
475
00:29:06,117 --> 00:29:07,784
We'll be right back.
476
00:29:11,901 --> 00:29:14,735
That much blood in the catheter
is not normal.
477
00:29:21,176 --> 00:29:23,636
Dr. Stewart, we have Dr.
Pravesh on the line.
478
00:29:23,646 --> 00:29:26,305
- He says it's urgent.
- Talk fast, please.
479
00:29:26,315 --> 00:29:29,174
I have a planned C-section
starting two hours late.
480
00:29:29,184 --> 00:29:31,911
You recall I mentioned seeing blood
481
00:29:31,921 --> 00:29:33,479
in Lea Davies' Foley catheter.
482
00:29:33,489 --> 00:29:35,848
It is worse. Significantly.
483
00:29:35,858 --> 00:29:38,317
- What's her BP like?
- 92/55.
484
00:29:38,327 --> 00:29:40,185
She seems altered, barely conscious,
485
00:29:40,195 --> 00:29:41,353
even when being spoken to.
486
00:29:41,363 --> 00:29:42,988
She is in a lot of pain.
487
00:29:42,998 --> 00:29:45,257
All right, fine.
488
00:29:45,267 --> 00:29:47,226
Go ahead and send off a CMP,
489
00:29:47,236 --> 00:29:49,495
- CBC and coags.
- No.
490
00:29:49,505 --> 00:29:51,638
Lea needs a CT.
491
00:29:52,541 --> 00:29:54,700
Nurse Fallon to NICU.
492
00:29:54,710 --> 00:29:56,735
Tell me you are not that guy.
493
00:29:59,782 --> 00:30:01,402
What are you implying?
494
00:30:01,413 --> 00:30:03,776
That you haven't listened to me
or to her husband,
495
00:30:03,786 --> 00:30:06,245
and you are not taking this case
as seriously as you should.
496
00:30:06,255 --> 00:30:08,514
I treat all of my patients the same.
497
00:30:08,524 --> 00:30:10,883
I believe what I see; and in the ER,
498
00:30:10,893 --> 00:30:13,686
I have seen you do way more
based on less information
499
00:30:13,696 --> 00:30:15,287
for patients that look like you.
500
00:30:16,751 --> 00:30:19,566
That is an offensive... That
is a ridiculous accusation.
501
00:30:21,570 --> 00:30:23,929
Fine, all right. If it'll
make you feel better, go ahead.
502
00:30:23,939 --> 00:30:26,732
Get a CT. I'll check in as soon
as I get out of surgery,
503
00:30:26,742 --> 00:30:28,809
if that's all right, Dr. Pravesh.
504
00:30:31,913 --> 00:30:35,406
He ordered the CT and labs.
I need you to put a rush on it.
505
00:30:35,417 --> 00:30:37,776
A rush. Do you understand?
506
00:30:37,786 --> 00:30:39,453
Yes.
507
00:30:46,938 --> 00:30:48,797
Hey, where are Lea's CT results?
508
00:30:48,807 --> 00:30:51,266
It hasn't been done yet.
I've been trying.
509
00:30:51,276 --> 00:30:53,201
I swear. They keep saying
they're backed up,
510
00:30:53,211 --> 00:30:55,037
and I don't have the authority
to override...
511
00:30:55,047 --> 00:30:57,873
Unbelievable. Well,
why didn't you just call me?
512
00:30:57,883 --> 00:31:00,442
The ER has a clear set
of protocols. Don't you?
513
00:31:00,452 --> 00:31:03,045
Where's your standard of care?
514
00:31:03,055 --> 00:31:06,489
Dr. Pravesh! My wife needs help now!
515
00:31:08,994 --> 00:31:11,319
So cold. I need blankets.
516
00:31:11,329 --> 00:31:12,762
- I'm so cold.
- Okay. Okay.
517
00:31:15,600 --> 00:31:17,426
- Page Dr. Stewart.
- He's in a delivery.
518
00:31:17,436 --> 00:31:20,162
I don't care! Get him here now!
519
00:31:20,172 --> 00:31:21,997
We need Dr. Stewart in 4238.
520
00:31:22,007 --> 00:31:23,999
- What's going on?!
- I'm trying to find out.
521
00:31:24,009 --> 00:31:25,801
Blood pressure's 78/43.
522
00:31:25,811 --> 00:31:27,903
- Get the ultrasound.
- Her labs just came back.
523
00:31:27,913 --> 00:31:29,905
Hematocrit is down to 18.
524
00:31:29,915 --> 00:31:31,614
She's gonna be okay, right?
525
00:31:33,447 --> 00:31:35,314
- Right?
- Hang two units of blood.
526
00:31:37,448 --> 00:31:39,615
Doctor, help her.
527
00:31:57,527 --> 00:31:59,003
What is going on?
528
00:32:03,482 --> 00:32:06,659
- Free fluid everywhere.
- She's bleeding internally.
529
00:32:06,670 --> 00:32:10,045
And she's hypotensive. We
got to get her to the OR stat.
530
00:32:10,055 --> 00:32:11,988
- Don't leave me.
- I'm not. I'm not, baby.
531
00:32:14,292 --> 00:32:17,853
- I'm scared.
- No.
532
00:32:17,863 --> 00:32:20,797
You're gonna be okay.
Everything is gonna be okay.
533
00:32:22,080 --> 00:32:23,972
All right. I'll take it from here.
534
00:32:23,983 --> 00:32:26,316
- I'm not leaving her.
- I want to be with her, too.
535
00:32:29,543 --> 00:32:30,916
Hey.
536
00:32:32,477 --> 00:32:34,970
- Lea. Lea!
- Don't leave, please!
537
00:32:40,287 --> 00:32:41,971
I want to, I want to be with her.
538
00:32:41,989 --> 00:32:45,257
You can't this time. I'll be there.
539
00:33:02,607 --> 00:33:04,332
Through downtown Atlanta,
540
00:33:04,342 --> 00:33:07,335
extending down into
the central business district.
541
00:33:07,345 --> 00:33:09,838
There are isolated storms...
542
00:33:09,849 --> 00:33:12,016
Ten blade.
543
00:33:16,454 --> 00:33:17,612
Call Trauma!
544
00:33:17,622 --> 00:33:19,514
Massive transfusion protocol. Now.
545
00:33:19,524 --> 00:33:22,083
Suction, Pravesh!
We need to find the source.
546
00:33:24,296 --> 00:33:26,203
- God.
- Give me more!
547
00:33:27,632 --> 00:33:30,094
Ugh. More!
548
00:33:34,039 --> 00:33:35,697
She's bleeding internally.
549
00:33:35,707 --> 00:33:37,799
I can't find the source.
550
00:33:37,809 --> 00:33:40,068
- Step aside.
- Laps. Suction.
551
00:33:40,078 --> 00:33:42,437
And get the cell saver.
I want to keep her pressures up.
552
00:33:42,447 --> 00:33:45,223
A big vessel must have cut
loose to cause this much bleeding.
553
00:33:45,234 --> 00:33:47,876
- How long ago was the C-section?
- Six hours.
554
00:33:48,728 --> 00:33:50,111
What?
555
00:33:50,121 --> 00:33:51,969
What the hell happened?!
556
00:33:51,980 --> 00:33:54,747
Lea Davies wasn't a priority.
557
00:33:59,614 --> 00:34:01,456
I found the bleeder.
Tear in her bladder.
558
00:34:01,466 --> 00:34:03,333
Right angle and a stitch to me.
559
00:34:46,525 --> 00:34:48,124
Ask yourself...
560
00:34:51,286 --> 00:34:53,378
would this have happened
if Lea wasn't black?
561
00:34:53,389 --> 00:34:55,222
Not now, Pravesh.
562
00:34:56,888 --> 00:34:58,521
Then when?
563
00:35:01,026 --> 00:35:04,853
This happens far too often
to women of every color.
564
00:35:05,411 --> 00:35:07,864
But it's four times more likely
to happen to black women.
565
00:35:11,098 --> 00:35:12,835
That's a fact.
566
00:35:41,766 --> 00:35:45,593
Mr. Davies, I'm Dr. Austin.
567
00:35:45,603 --> 00:35:48,363
I'm the surgeon who was called
into the operating room
568
00:35:48,373 --> 00:35:51,040
to help the team
taking care of your wife.
569
00:35:53,044 --> 00:35:58,161
Lea suffered internal bleeding
during the C-section.
570
00:35:58,917 --> 00:36:04,887
The bleeding was catastrophic,
and her heart stopped in the OR.
571
00:36:08,727 --> 00:36:12,420
I'm very sorry to tell you that,
despite our best efforts,
572
00:36:12,431 --> 00:36:14,789
your wife has died.
573
00:36:30,648 --> 00:36:34,109
Let me see my wife.
I want to be with her.
574
00:36:58,722 --> 00:37:02,029
All right, I've got to get to work,
but there is food in the fridge.
575
00:37:02,040 --> 00:37:04,557
And listen, it's not
all bad news, Jessie.
576
00:37:04,568 --> 00:37:07,088
I got you into
the weekday morning dialysis.
577
00:37:07,098 --> 00:37:08,892
At least you'll have weekends off.
578
00:37:08,903 --> 00:37:10,315
Thanks, Nic.
579
00:37:10,326 --> 00:37:13,652
Listen, we didn't
talk about this yesterday,
580
00:37:14,438 --> 00:37:18,041
but I'm gonna make sure you get a
kidney when that six months is up.
581
00:37:18,052 --> 00:37:19,710
I haven't been tested yet,
582
00:37:19,721 --> 00:37:23,290
but with any luck, I can be your donor.
583
00:37:26,567 --> 00:37:28,576
You'd do that for me?
584
00:37:28,586 --> 00:37:30,686
What do you think?
585
00:37:34,125 --> 00:37:36,484
Thank you.
586
00:37:36,494 --> 00:37:38,686
I love you.
587
00:37:38,696 --> 00:37:40,636
I love you, too.
588
00:37:48,547 --> 00:37:50,726
Hey, hey.
589
00:37:51,445 --> 00:37:53,023
Hey, big guy.
590
00:37:53,258 --> 00:37:55,425
How you doing?
591
00:37:57,484 --> 00:37:58,976
How's Mom?
592
00:37:58,994 --> 00:38:00,693
She's doing great.
593
00:38:03,049 --> 00:38:04,680
Danny has something to show you.
594
00:38:04,691 --> 00:38:05,983
Ready?
595
00:38:05,993 --> 00:38:07,985
All right.
596
00:38:09,367 --> 00:38:11,163
Wiggle the toe I touch.
597
00:38:15,936 --> 00:38:17,327
Ah.
598
00:38:17,337 --> 00:38:18,870
Excellent job, my man.
599
00:38:46,498 --> 00:38:51,159
Now, I know, in this situation,
an apology is not enough.
600
00:38:52,485 --> 00:38:55,707
But from the heart of this
hospital, I'm here to offer one.
601
00:38:58,691 --> 00:39:02,560
Your pain can't even
be imagined, and I...
602
00:39:06,587 --> 00:39:10,147
I want you to know that
everyone here at Chastain is...
603
00:39:10,157 --> 00:39:11,690
we're just devastated.
604
00:39:14,870 --> 00:39:18,396
Your wife suffered what we refer to as
605
00:39:18,407 --> 00:39:20,466
a "never event,"
606
00:39:20,834 --> 00:39:24,528
something that should never happen.
607
00:39:25,375 --> 00:39:28,732
I can't tell you how sorry we are.
608
00:39:34,414 --> 00:39:37,875
Apologies are routine now
because they help prevent lawsuits.
609
00:39:37,885 --> 00:39:41,620
Most people who receive them
don't take legal action.
610
00:39:43,056 --> 00:39:46,225
He's not gonna get away with dodging
the consequences this time.
611
00:39:56,504 --> 00:39:59,896
- Oh, I know. I'm as upset as you are.
- Not a chance.
612
00:39:59,907 --> 00:40:03,072
I saw it. I lived it.
I'll never forget it.
613
00:40:03,083 --> 00:40:05,572
Same day we save a mother
and son who by all rights
614
00:40:05,583 --> 00:40:09,419
should not have survived,
a young healthy woman dies.
615
00:40:13,053 --> 00:40:15,033
A tear in her bladder was fixable,
616
00:40:15,044 --> 00:40:18,318
and wouldn't have killed her
if she hadn't been ignored.
617
00:40:18,329 --> 00:40:20,417
And you'd better believe
I'm gonna identify
618
00:40:20,427 --> 00:40:22,586
whether it was
a series of system failures
619
00:40:22,596 --> 00:40:24,087
that led to this catastrophe...
620
00:40:24,097 --> 00:40:26,348
More than that was involved, Dr. Bell.
621
00:40:27,932 --> 00:40:29,834
I know what you're thinking.
622
00:40:31,866 --> 00:40:34,431
But I've known Dr. Stewart
and Nurse Colby for years.
623
00:40:34,441 --> 00:40:37,434
I've never seen either of them
treat a patient differently
624
00:40:37,444 --> 00:40:39,077
because of race.
625
00:40:44,764 --> 00:40:48,253
People can have unconscious bias.
626
00:40:52,459 --> 00:40:54,688
You're absolutely right.
627
00:40:56,129 --> 00:40:58,463
This can't happen again.
628
00:41:04,538 --> 00:41:06,162
I have some ideas
629
00:41:06,180 --> 00:41:10,674
to safeguard every mother
that comes into this hospital.
630
00:41:11,432 --> 00:41:12,975
I'm listening.
631
00:41:13,547 --> 00:41:16,473
After yesterday's tragic event,
632
00:41:16,483 --> 00:41:18,784
we are gonna create
a review board to examine
633
00:41:18,795 --> 00:41:21,712
every maternal death
or near death in this hospital
634
00:41:21,722 --> 00:41:23,547
over the past few years.
635
00:41:23,557 --> 00:41:25,536
We're gonna pinpoint
the problems, and we're gonna
636
00:41:25,547 --> 00:41:27,883
implement a new standard
of care immediately.
637
00:41:27,896 --> 00:41:30,286
And these protocols will include
comprehensive checklists,
638
00:41:30,297 --> 00:41:32,956
maternal crash carts,
simulated training drills.
639
00:41:32,966 --> 00:41:35,792
We need communication and teamwork
640
00:41:35,802 --> 00:41:38,528
to prevent all forms of bias,
racial or otherwise.
641
00:41:38,538 --> 00:41:41,632
We need to ensure
that every person is heard.
642
00:41:41,642 --> 00:41:43,834
The United States
is the most dangerous country
643
00:41:43,844 --> 00:41:45,869
in the developed world to give birth in.
644
00:41:45,879 --> 00:41:48,005
There's no excuse for that.
645
00:41:49,883 --> 00:41:52,743
I know.
646
00:41:52,753 --> 00:41:55,145
I know. I know.
647
00:41:57,758 --> 00:41:59,052
I know.
648
00:42:00,192 --> 00:42:04,076
Look at you. Look at you.
649
00:42:04,087 --> 00:42:05,689
Daddy's got it.
650
00:42:31,996 --> 00:42:35,387
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
650
00:42:36,305 --> 00:42:42,437
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.