All language subtitles for super finals-finale [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,000 --> 00:00:38,370 -= SUBTITLES BY @PSYCHNOONIM =- 2 00:00:38,370 --> 00:00:43,580 When people lose their memories, they will turn into an adult. 3 00:00:46,010 --> 00:00:48,810 -=Jeong So Min=- 4 00:00:49,210 --> 00:00:52,540 And part of forgetting those memories. -=Hong Jeong Hyeon=- 5 00:00:52,540 --> 00:00:53,530 -=Hong Jeong Hyeon=- 6 00:00:54,010 --> 00:00:56,500 Is not realizing it was gone. -=Jeong Yeon Joo=- 7 00:00:56,500 --> 00:00:58,750 -=Jeong Yeon Joo=- 8 00:00:59,540 --> 00:01:00,060 -=Lee Seung Yeon=- -=Park Hyeon Sook=- 9 00:01:00,060 --> 00:01:02,340 -=Lee Seung Yeon=- -=Park Hyeon Sook=- In the remaining memories that are vague ... 10 00:01:02,340 --> 00:01:03,640 -=Lee Seung Yeon=- -=Park Hyeon Sook=- 11 00:01:05,480 --> 00:01:12,140 I killed a person once. 12 00:01:12,140 --> 00:01:12,520 -=Seo Kap Sook=- -=Lee Go Eun=- 13 00:01:15,060 --> 00:01:21,400 -= Alice: Boy from Wonderland =- 14 00:03:31,040 --> 00:03:32,900 Hey, you are sick right? 15 00:03:35,630 --> 00:03:36,870 You hurt your hand again? 16 00:03:37,500 --> 00:03:38,540 It is okay. 17 00:03:38,550 --> 00:03:40,410 For the sake of a loved one, This is an honor. 18 00:03:40,420 --> 00:03:41,880 What honor? 19 00:03:42,720 --> 00:03:44,380 Why is it that you hurt your hand every night? 20 00:03:44,390 --> 00:03:46,470 Omo, Did not you say that you have an interview with Reporter Kim today? 21 00:03:46,470 --> 00:03:47,720 Aren't you late? 22 00:03:48,350 --> 00:03:49,380 That's tomorrow 23 00:03:50,230 --> 00:03:53,560 Is there a way for a person to find out what day it is today if she's lying on the bed for three days? 24 00:03:53,770 --> 00:03:55,230 Is that so? 25 00:03:55,650 --> 00:03:56,890 Do not pretend you're fine! 26 00:03:57,110 --> 00:03:58,140 It can't be today. 27 00:03:58,150 --> 00:04:00,230 Hey, don't go to school today. I set up an appointment in the hospital. 28 00:04:00,440 --> 00:04:03,360 Because of the work Professor asked me to do, I can't be late today. 29 00:04:03,360 --> 00:04:05,230 What did that crazy woman told you to do again? 30 00:04:05,450 --> 00:04:07,110 Do not let her order you around. 31 00:04:07,120 --> 00:04:08,980 Even if you do not work, Aunt (I) will still be able do something. 32 00:04:08,990 --> 00:04:12,330 We're starting again. I'll go first because I don't want to be late. 33 00:04:12,330 --> 00:04:13,990 Hey! Hey! Hey! 34 00:04:17,130 --> 00:04:20,870 This is the result of you're work even though you are not in school for a few days!? 35 00:04:21,510 --> 00:04:24,620 All you do in this job is to play. You can't even do this script properly? 36 00:04:24,630 --> 00:04:27,340 The publisher will call all day! 37 00:04:28,390 --> 00:04:31,930 Sorry, my body is not in good condition so ... 38 00:04:33,810 --> 00:04:35,680 Atleast give me a reasonable excuse 39 00:04:36,310 --> 00:04:37,140 Sorry? 40 00:04:38,190 --> 00:04:43,610 Ridiculous. You can't really do anything to people who have no brains. 41 00:04:44,240 --> 00:04:46,320 I don't want to see you. Get out. 42 00:05:07,800 --> 00:05:12,170 Sunbae-nim (Senior), when you were little, what was the saddest thing that happened to you? 43 00:05:13,430 --> 00:05:16,140 Who is your favorite fairy tale character? 44 00:05:16,560 --> 00:05:18,020 Mine is Alice. 45 00:05:19,270 --> 00:05:21,560 Because that time I felt like running away from home just like the white rabbit. 46 00:05:23,440 --> 00:05:24,900 I don't really remember. 47 00:05:27,410 --> 00:05:30,110 I think sunbae-nim (Senior) is lacking of innocence and imagination. 48 00:05:30,530 --> 00:05:33,870 You should be a writer of children stories that are filled with childhood memories. 49 00:05:34,290 --> 00:05:36,990 Small children who appreciate such innocence. 50 00:05:53,060 --> 00:05:57,430 Eonni , I'm bored. 51 00:05:58,060 --> 00:05:59,300 Hye Joong... Hye Joong... 52 00:06:03,070 --> 00:06:06,600 Hye Jong, you must die. 53 00:06:40,070 --> 00:06:40,850 Hye Joong! 54 00:06:43,640 --> 00:06:45,400 What happened? Are you hurt? 55 00:06:46,030 --> 00:06:50,190 Aunt, with this hand I killed Lee Gyosu. 56 00:06:50,200 --> 00:06:51,030 What? 57 00:06:51,030 --> 00:06:53,740 I've never killed a person. 58 00:06:53,950 --> 00:06:56,860 Although I've seen people die, but I have never killed anyone. 59 00:06:57,910 --> 00:07:00,830 I can not kill people. Aunt, you know that. 60 00:07:00,830 --> 00:07:03,120 Aunt, what should I do? 61 00:07:04,170 --> 00:07:06,660 Hye Joong, It's nothing. 62 00:07:07,710 --> 00:07:09,170 You're just dreaming. 63 00:07:09,590 --> 00:07:11,880 I should cut myself so that I would wake up. 64 00:07:12,300 --> 00:07:15,420 Hye Joong! Don't! Don't! 65 00:07:17,520 --> 00:07:19,600 Hye Joong! 66 00:07:21,060 --> 00:07:22,100 It's here. 67 00:07:28,780 --> 00:07:31,690 I should have just gone straight to Brazil yesterday. 68 00:07:32,320 --> 00:07:33,150 Oh my! 69 00:07:38,370 --> 00:07:39,830 Please help our Hye Joong. 70 00:07:40,250 --> 00:07:42,330 She is fine after at least three days but now it has became even longer. 71 00:07:42,330 --> 00:07:44,620 This time it was for a week and she is still not fine. 72 00:07:44,630 --> 00:07:47,540 This, that, they checked everything but they did not found any problems on her. 73 00:07:47,550 --> 00:07:50,460 If there is no problem then why is she sick to the point she is becoming unconscious? 74 00:07:51,300 --> 00:07:54,210 Lately I'm very worried and scared that Hye Joong will die. 75 00:07:55,680 --> 00:08:00,470 Well, you're scarier than her. 76 00:09:05,280 --> 00:09:05,970 Hey! 77 00:09:08,460 --> 00:09:12,000 Let me see you properly! Are you some kind of witch!? 78 00:09:13,260 --> 00:09:17,220 I'm always with spirits and ghosts for years, Do you know how much it's killing me? 79 00:09:17,220 --> 00:09:19,080 That's why I said I'm going to Brazil. 80 00:09:19,100 --> 00:09:20,760 I should have left yesterday. 81 00:09:20,760 --> 00:09:22,220 If it is not for your determination... 82 00:09:24,520 --> 00:09:31,390 If you felt some condition in your cells and blood there are spirits that are present. 83 00:10:11,110 --> 00:10:11,910 Hey! 84 00:10:16,240 --> 00:10:19,350 If you want to save her, wake up from your senses! There is not much time. 85 00:10:30,210 --> 00:10:32,490 She always had a nightmare ever since she was a kid. It has become a disease. 86 00:10:33,130 --> 00:10:37,090 After she had a nightmare she'll became unconscious. But after waking up, her condition is okay. 87 00:10:37,300 --> 00:10:39,160 But it became much severe this year. 88 00:10:39,800 --> 00:10:41,670 Why does she always had such nightmares? 89 00:10:43,970 --> 00:10:46,460 She had to find back something she had lost. Really. 90 00:10:48,140 --> 00:10:49,180 What is that? 91 00:10:49,600 --> 00:10:51,060 I also do not know. 92 00:10:51,060 --> 00:10:53,550 After her memory is back, we will know. 93 00:10:53,570 --> 00:10:54,810 Explain it to me so that I can understand it 94 00:10:55,860 --> 00:11:01,270 Memories do not came from here, but from here. 95 00:11:02,320 --> 00:11:12,540 The wind is blowing hard, the petals are falling, but I am not clearly sure what I saw. 96 00:11:12,960 --> 00:11:14,200 Come here for a second! 97 00:11:14,210 --> 00:11:15,670 Hey! 98 00:11:20,260 --> 00:11:22,750 Hey, You know the story in Hwaryeong? 99 00:11:24,430 --> 00:11:29,160 What? Hwaryeong-i? Flower ghost?  Is she pretty? 100 00:11:29,170 --> 00:11:33,180 You idiot! The place where the flower petals fall like Snow was in Hwaryeong-i. 101 00:11:33,810 --> 00:11:35,050 Anyway, you can't go there. 102 00:11:35,060 --> 00:11:36,730 My dead mother would also tell me not to go there. 103 00:11:38,400 --> 00:11:39,440 That's strange! 104 00:11:40,280 --> 00:11:43,400 Your mother said 'Go quickly there, there is no more time'. 105 00:11:44,450 --> 00:11:45,910 Do you see my mother? 106 00:11:47,160 --> 00:11:49,030 Are you possessed by my mother's ghost? 107 00:11:51,120 --> 00:11:52,580 Where is her ghost? 108 00:11:54,040 --> 00:11:54,870 Is it here? 109 00:11:54,880 --> 00:11:57,160 She can't even come here. 110 00:11:57,170 --> 00:11:59,660 Because of her sin, she was punished below. 111 00:11:59,670 --> 00:12:01,750 Why did Hye Joong should go to Hwaryeong? 112 00:12:02,180 --> 00:12:03,630 How many times have I said? 113 00:12:03,640 --> 00:12:05,500 She had to find something that is missing. 114 00:12:05,510 --> 00:12:06,760 And what is that? 115 00:12:07,180 --> 00:12:09,050 If she fails to find it then what will happen? 116 00:12:09,680 --> 00:12:10,930 Die 117 00:12:10,930 --> 00:12:11,550 Everything. 118 00:12:11,980 --> 00:12:14,260 Past events make all these things happen not just once or twice. 119 00:12:14,690 --> 00:12:17,390 This year all these past events will converge into one. 120 00:12:19,280 --> 00:12:23,440 This woman, when talking about things like this you can still eat carrots? 121 00:12:26,570 --> 00:12:29,690 This woman, Are you counting all the carrots that I ate? 122 00:12:30,120 --> 00:12:31,980 Even if you give it to the ghost they will not eat it ... 123 00:12:32,000 --> 00:12:33,030 This petty woman. 124 00:12:33,870 --> 00:12:36,360 Stop by the temple tomorrow. I'll give you a talisman. 125 00:12:40,130 --> 00:12:45,340 Hey! 3, 28, 24 ... Nothing comes to your mind? 126 00:12:48,260 --> 00:12:50,970 3... 28? 127 00:12:53,480 --> 00:12:55,340 Do you have safe in your house? 128 00:12:56,400 --> 00:12:57,430 That's not it. 129 00:12:57,860 --> 00:13:01,810 Three, third-month, 28th ... This seems to be right. 130 00:13:02,440 --> 00:13:04,100 24 what's that? 131 00:13:04,320 --> 00:13:05,360 24. 132 00:13:07,030 --> 00:13:11,200 Lunisolar has 24 position of the sun. Number of ribs is also 24. 133 00:13:11,200 --> 00:13:14,110 Figure 24 is the number of man. 134 00:13:14,120 --> 00:13:15,990 March 28 is the day Old brother-- 135 00:13:16,000 --> 00:13:21,840 Score three are past, present, and future. Including birth rate and digital development. 136 00:13:22,050 --> 00:13:23,500 28 Then what? 137 00:13:23,510 --> 00:13:26,620 Anyway I don't really feel good about this. Most likely. 138 00:13:28,720 --> 00:13:31,430 March 28 is the day on which Old brother died. 139 00:13:36,640 --> 00:13:38,930 It seems like there are relics of ancient items in your family. 140 00:13:39,150 --> 00:13:41,010 It seems like it's not supposed to be here. 141 00:13:44,360 --> 00:13:46,230 Look around you closely. 142 00:13:50,200 --> 00:13:53,110 That cabinet belongs to Grandmother? 143 00:13:54,580 --> 00:13:56,870 It was Grandmother's most cherished thing. 144 00:13:57,290 --> 00:13:58,950 It was created by Grandfather. 145 00:13:59,790 --> 00:14:02,080 If you look through it carefully, 146 00:14:02,300 --> 00:14:06,040 You'll find dozens of cat's fur from last year. Cat fur that was collected by Grandmother. 147 00:14:09,390 --> 00:14:10,220 Why? 148 00:14:11,050 --> 00:14:12,290 Do you want to change it to something else? 149 00:14:12,930 --> 00:14:14,180 No. 150 00:14:44,000 --> 00:14:46,920 The diary of 1989 and 1990 are missing. 151 00:14:54,820 --> 00:14:55,680 - = Gangwon-do, Hoengseong-gun, Gwiheolmyeon, Hwaryeong-i, 15 Beonji, MyeongJi Real Estate. = - Gangwon-do, Heongseong-gun, Gwiheolmyeon. 152 00:14:55,680 --> 00:14:58,120 - = Gangwon-do, Hoengseong-gun, Gwiheolmyeon, Hwaryeong-i, 15 Beonji, MyeongJi Real Estate. = - Gangwon-do, Heongseong-gun, Gwiheolmyeon. 153 00:14:58,120 --> 00:14:59,010 Gangwon-do, Heongseong-gun, Gwiheolmyeon. 154 00:15:04,230 --> 00:15:07,570 3, 28, 24 ... Nothing comes to your mind? 155 00:15:16,540 --> 00:15:17,780 Wonderland? 156 00:15:21,120 --> 00:15:22,790 At that time it was a pension 157 00:15:23,840 --> 00:15:37,590 They said it was burned down by fire. 158 00:15:37,600 --> 00:15:39,680 Hye Joong! 159 00:15:44,060 --> 00:15:49,900 - Aunt, we should go home. - Hye Joong! 160 00:15:51,990 --> 00:15:55,110 What happened to you? I was so frightened. 161 00:15:55,120 --> 00:15:57,820 Her life is in between reality and dreams. 162 00:15:57,830 --> 00:16:01,370 Then the limit is gradually becoming more difficult and eventually die. 163 00:16:02,420 --> 00:16:03,450 Diary. 164 00:16:05,130 --> 00:16:08,240 I looked at all the diaries but the '89 & '90 cannot be found. 165 00:16:09,090 --> 00:16:10,750 That period was the time we stayed there. 166 00:16:11,170 --> 00:16:13,460 Hye Joong started to write a diary at the age of 4 ? 167 00:16:16,180 --> 00:16:17,420 My older brother's diary. 168 00:16:18,060 --> 00:16:20,140 All I'm saying is that there is not one single day where my brother did not write in his diary. 169 00:16:21,810 --> 00:16:23,050 It's not like that. 170 00:16:23,060 --> 00:16:26,800 Hye Joong wanting to go there means there is something to be sought. 171 00:16:27,650 --> 00:16:30,770 But, if Hye Joong goes there 172 00:16:31,190 --> 00:16:34,310 She would have much more nightmares than the present. 173 00:16:35,160 --> 00:16:39,120 There, if she had nightmares that does not resemble a nightmare, 174 00:16:43,710 --> 00:16:45,570 This amulet should be opened. 175 00:16:46,000 --> 00:16:47,460 By doing so, her life can be protected. 176 00:16:47,880 --> 00:16:49,540 A nightmare that does not resemble a nightmare? 177 00:16:50,380 --> 00:16:52,040 How can you know if it's a nightmare or not? 178 00:16:52,470 --> 00:16:53,500 That I was also not sure. 179 00:16:54,130 --> 00:16:56,220 For a shaman, it looks like there's a lot of things you do not know. 180 00:16:56,840 --> 00:16:59,130 So, a shaman should suppose to know it all? 181 00:16:59,140 --> 00:17:01,850 If I know everything, why would I write talisman and predict the fate like this? 182 00:17:04,770 --> 00:17:06,220 Hey, Keep this away quickly! 183 00:17:06,230 --> 00:17:09,140 I made this without the knowledge of your mother. 184 00:17:09,360 --> 00:17:10,600 My mother does not know? 185 00:17:12,280 --> 00:17:12,690 Why? 186 00:17:13,320 --> 00:17:15,610 Since this is a talisman that can kill the ghost forever. 187 00:17:19,160 --> 00:17:22,070 And, there is still one more thing. 188 00:17:22,500 --> 00:17:24,780 She should take it once she gets there. 189 00:17:25,620 --> 00:17:26,660 For whom? 190 00:17:29,590 --> 00:17:30,420 That is, too... 191 00:17:34,800 --> 00:17:38,130 It should be to those people who started the evil cause and bear witness to all of this. 192 00:17:40,640 --> 00:17:41,470 Everything was dead. 193 00:17:43,350 --> 00:17:44,380 Neither my mother, nor sister-in-law. 194 00:17:45,230 --> 00:17:48,560 It hasn't been a year , they were dead and burned by fire. 195 00:17:50,230 --> 00:17:55,650 The guard that was guarding the spot disappeared a week after that his body was found. 196 00:17:56,280 --> 00:18:02,950 Old brother also died in the boat trip back to France, He suicide by slicing his pulse. 197 00:18:06,290 --> 00:18:07,530 There is still one more. 198 00:18:09,630 --> 00:18:12,960 For sure, there are still people who would otherwise be crazy, than to die. 199 00:18:12,960 --> 00:18:14,000 I told you there's no more. 200 00:18:14,840 --> 00:18:16,300 Can't I just go with her? 201 00:18:16,300 --> 00:18:17,960 She had never been away from me and lived alone. 202 00:18:17,970 --> 00:18:19,630 You want to save Hye Joong, right? 203 00:18:20,260 --> 00:18:22,130 Then, do not say a word and do as I say. 204 00:18:22,140 --> 00:18:26,930 If the figure shows March 28, you do not have time to grumble-grumble here. 205 00:18:26,930 --> 00:18:28,170 Then you're going too right? 206 00:18:29,440 --> 00:18:30,890 You must be crazy 207 00:18:31,110 --> 00:18:32,770 I told you I'm going to Brazil. 208 00:18:33,820 --> 00:18:35,060 Then, I'll take these with me. 209 00:18:35,070 --> 00:18:37,770 Hey, hey, hey! Eonni, Eonni ... don't be like this! 210 00:18:37,780 --> 00:18:40,060 Without this, I would be scared and I cannot live. 211 00:18:40,070 --> 00:18:41,110 Why are you like this? 212 00:18:42,160 --> 00:18:43,820 Then, you come with me! 213 00:18:45,290 --> 00:18:47,570 I do not like crazy woman like you. Am I crazy? 214 00:18:47,580 --> 00:18:49,660 Don't you know I hate crazy people? 215 00:18:50,290 --> 00:18:51,530 You're more frightening than the ghost. 216 00:19:16,780 --> 00:19:20,110 You should always wear this amulet. 217 00:19:21,160 --> 00:19:23,020 If you had a nightmare that does not resembles a nightmare, 218 00:19:23,030 --> 00:19:24,490 That talisman must be opened. 219 00:19:25,120 --> 00:19:28,230 - Another thing-- - I know, I heard I should take it from here. 220 00:19:29,290 --> 00:19:31,370 If you had a bad dream or see something strange, 221 00:19:31,370 --> 00:19:33,460 just close your eyes tightly then you open it again. 222 00:19:33,460 --> 00:19:35,320 Because what you see is not necessarily the whole. 223 00:19:36,590 --> 00:19:37,210 Okay. 224 00:19:40,760 --> 00:19:43,040 From now on, you have to really go there alone. 225 00:19:44,300 --> 00:19:47,420 Follow this path straight ahead. There will be people who will pick you up from the pension. 226 00:19:49,100 --> 00:19:50,760 Do not forget to call me after you arrive 227 00:19:52,020 --> 00:19:52,640 Yes. 228 00:19:54,730 --> 00:19:55,360 Let's go! 229 00:19:57,020 --> 00:19:57,850 Come on! 230 00:20:11,210 --> 00:20:13,290 Hye Joong, let's go home! 231 00:20:14,330 --> 00:20:16,420 This could lose your life in the end? Could you still do this? 232 00:20:17,460 --> 00:20:18,710 I'll try to help you find a way out. 233 00:20:18,710 --> 00:20:19,950 Didn't we go all through this until now? 234 00:20:22,050 --> 00:20:27,040 Last night, I dreamed that I was dead. 235 00:20:27,890 --> 00:20:28,510 What? 236 00:20:30,600 --> 00:20:34,560 Did not you know? My dream will turn into reality. 237 00:20:35,810 --> 00:20:36,640 You will die? 238 00:20:37,900 --> 00:20:42,060 Didn't she said that if I want to stop these nightmares, I had to find something missing here? 239 00:20:44,360 --> 00:20:44,990 It is alright. 240 00:20:46,660 --> 00:20:47,900 I am alright, Aunt. 241 00:20:53,540 --> 00:20:55,200 I told you there is not much time. 242 00:21:09,600 --> 00:21:10,840 Hwaryeong Villa? 243 00:21:11,890 --> 00:21:14,600 It was burned to ashes 20 years ago because of fire 244 00:21:15,020 --> 00:21:16,680 Someone told me to come here. 245 00:21:19,190 --> 00:21:21,900 Damn, two women came here for this? 246 00:21:23,150 --> 00:21:25,020 Why did you come here from far away? 247 00:21:25,030 --> 00:21:29,190 I was wondering if I can know what happened there before the fire. 248 00:21:41,920 --> 00:21:46,090 I'm sorry, I was just too hungry. Incidentally, there was nothing I could do. 249 00:21:48,180 --> 00:21:49,630 Do you want to have one? 250 00:21:52,140 --> 00:22:00,480 Madam, that villa... would certainly have bad luck. 251 00:22:01,110 --> 00:22:03,810 If you want to protect your life and keep breathing, 252 00:22:04,030 --> 00:22:06,110 let's just live and pretend we don't know anything. 253 00:22:07,150 --> 00:22:10,690 I know that. I want to live life struggling. 254 00:22:11,330 --> 00:22:12,780 I'm asking you a favor? please? 255 00:22:36,980 --> 00:22:38,220 Should we go see a rabbit? 256 00:24:45,230 --> 00:24:49,390 Until the cleaning is complete, why don't you eat while waiting? 257 00:24:49,610 --> 00:24:50,640 What place is this? 258 00:24:51,070 --> 00:24:52,520 Why can't I search this place? 259 00:24:53,780 --> 00:24:55,240 The phone also can not get through. 260 00:24:56,490 --> 00:24:59,400 Because things like that are not important. 261 00:24:59,620 --> 00:25:00,650 There is no call? 262 00:25:01,500 --> 00:25:03,160 Computer? Internet? 263 00:25:06,290 --> 00:25:08,580 I want to tell Aunt that I have arrived. 264 00:25:21,720 --> 00:25:23,180 You still easily stumble. 265 00:25:24,020 --> 00:25:25,260 You did not change a bit. 266 00:25:26,940 --> 00:25:27,970 Do you know me? 267 00:25:34,450 --> 00:25:41,110 Who am I ... you don't really know? 268 00:26:00,300 --> 00:26:04,670 Then, it's been so long Will you give me a hug? 269 00:26:26,790 --> 00:26:33,880 ~ petal is a tear of the soul. ~ 270 00:26:34,920 --> 00:26:42,010 ~ Wind is the love of the soul. ~ 271 00:26:42,220 --> 00:26:50,140 ~ Wonderful memories are sparkling bright ... ~ 272 00:26:50,150 --> 00:26:55,980 ~ ... starting with him. ~ 273 00:27:23,510 --> 00:27:29,760 = Temporarily unavailable. Please leave a message after the tone follows. = 274 00:27:37,690 --> 00:27:38,730 Hello? 275 00:27:38,740 --> 00:27:42,270 Is Lee Sun Ja there? 276 00:27:43,530 --> 00:27:47,490 I am... The villa that belongs to Lee Sun Ja is-- 277 00:27:48,950 --> 00:27:51,240 Hello? Hello? 278 00:27:55,840 --> 00:27:59,370 I told you it's useless, you still don't listen to my words. 279 00:28:07,310 --> 00:28:08,970 Do you like Alice? 280 00:28:12,100 --> 00:28:13,560 I like Captain Hook. 281 00:28:14,610 --> 00:28:17,310 But there's still another one that I like, Peter Pan. 282 00:28:17,730 --> 00:28:19,600 But why is this place called Wonderland? 283 00:28:20,440 --> 00:28:21,680 Why not Neverland? 284 00:28:22,320 --> 00:28:23,780 What if it's called Wonderland? 285 00:28:27,950 --> 00:28:30,030 Alice visits a place called Wonderland. 286 00:28:31,500 --> 00:28:33,580 but the place that Peter Pan lives is called Neverland. 287 00:28:34,630 --> 00:28:36,710 Oh, that kind of things are not important. 288 00:28:37,540 --> 00:28:39,000 Because both of them is a wonderful place. 289 00:28:39,420 --> 00:28:41,080 What's so wonderful with that? 290 00:28:41,920 --> 00:28:44,420 Wonderland is a place filled with strange things. 291 00:28:46,510 --> 00:28:48,800 Neverland is a place filled with mara-mortal danger. 292 00:28:52,140 --> 00:28:55,050 Let's go, I'll walk you to your room. 293 00:29:20,500 --> 00:29:22,590 Do not go into the woods alone. 294 00:29:24,470 --> 00:29:27,800 Because the sun sets quickly that's why it's easy to get lost. 295 00:29:35,520 --> 00:29:37,380 How many rooms are here in total? 296 00:29:37,810 --> 00:29:40,930 Except the library, there are total of five rooms in here. 297 00:29:42,610 --> 00:29:46,570 All the doors of the rooms are not locked. You may go to whatever you want to go. 298 00:29:46,990 --> 00:29:52,200 But before going, make sure to knock on the door first. 299 00:29:52,410 --> 00:29:54,280 Except me, Are there any other guest? 300 00:29:54,710 --> 00:29:55,540 No.. 301 00:29:58,250 --> 00:30:02,620 By the time the flowers fall, no one is going to visit this place. 302 00:30:03,460 --> 00:30:04,090 Why? 303 00:30:06,170 --> 00:30:08,040 Because the wind blows strongly. 304 00:30:08,260 --> 00:30:10,130 People usually get lost. 305 00:30:11,390 --> 00:30:14,300 That's why at times like this, 306 00:30:15,140 --> 00:30:17,220 Anytime & anything you do You should always be with me. 307 00:30:18,480 --> 00:30:20,760 Why should I be? 308 00:30:21,610 --> 00:30:26,400 Because you have to find something beautiful and happy. 309 00:30:28,490 --> 00:30:30,570 Did Aunt told you that? 310 00:30:38,080 --> 00:30:40,160 Your eyes are still the same. 311 00:31:03,520 --> 00:31:05,810 By the time you had a bad dream or see anything strange, 312 00:31:05,820 --> 00:31:07,900 just close your eyes tightly then you open it again. 313 00:31:08,320 --> 00:31:10,190 Because what you see is not necessarily the whole. 314 00:32:56,000 --> 00:33:01,000 - = March 16 = - 315 00:33:06,020 --> 00:33:07,020 Water... 316 00:33:35,130 --> 00:33:36,170 It hurts? 317 00:33:42,220 --> 00:33:43,460 Want to go see a rabbit? 318 00:33:53,490 --> 00:33:54,520 Here. 319 00:34:00,370 --> 00:34:03,700 Why is that you treat helpless rabbit like that? Like it's a monster. 320 00:34:07,460 --> 00:34:09,540 Looks like you're also shock. 321 00:34:20,800 --> 00:34:22,040 Are you okay? 322 00:34:22,890 --> 00:34:23,920 I am okay. 323 00:34:27,480 --> 00:34:28,720 Why is wrong with that? 324 00:35:01,050 --> 00:35:02,710 Where did it go? 325 00:35:56,110 --> 00:35:57,770 Oh this woman, to even kidnapped me here. 326 00:35:57,980 --> 00:36:00,070 Why did you brought me here? 327 00:36:00,490 --> 00:36:01,730 Excuse me! 328 00:36:02,160 --> 00:36:03,610 Please open the door. 329 00:36:04,450 --> 00:36:05,910 Is anyone there? 330 00:36:07,370 --> 00:36:08,400 Excuse me! 331 00:36:08,830 --> 00:36:10,690 Please allow us to meet you just once. 332 00:36:11,120 --> 00:36:12,990 It's a matter of life and death of a person. 333 00:36:17,380 --> 00:36:20,090 I told you that's a life you can not do any help. What a stupid person, still hoping. 334 00:36:20,920 --> 00:36:22,160 Meeting a woman like this, 335 00:36:22,590 --> 00:36:25,930 I'm the crazy one! 336 00:36:26,350 --> 00:36:26,960 Aigoo, my head ache. 337 00:36:26,970 --> 00:36:28,630 She became crazy. 338 00:36:29,270 --> 00:36:31,130 Right now she is a person with Alzheimer's. 339 00:36:31,560 --> 00:36:33,850 Twenty years ago she became mentally ill-ed. 340 00:36:40,740 --> 00:36:42,400 Take this to help in medical expenses. 341 00:36:42,820 --> 00:36:44,280 please take it back 342 00:36:44,490 --> 00:36:48,230 I don't want to touch anything that belongs to your family. 343 00:37:02,840 --> 00:37:04,710 My Soo Ryeon, you're here. 344 00:37:05,140 --> 00:37:06,380 Soo Ryeon? 345 00:37:07,010 --> 00:37:09,500 The mother and daughter did not make any difference. Raising children and other family members. 346 00:37:10,140 --> 00:37:12,220 Do not ask anymore. She does not know anything. 347 00:37:12,430 --> 00:37:13,890 Soo Ryeon... 348 00:37:14,100 --> 00:37:16,810 Is the children in the womb okay? 349 00:37:32,450 --> 00:37:34,540 She would have been given a talisman by a Shaman. 350 00:37:36,620 --> 00:37:37,660 Let's find it. 351 00:37:37,670 --> 00:37:39,330 Please wait! A little much longer. 352 00:37:39,750 --> 00:37:40,990 Hwan... 353 00:37:41,210 --> 00:37:43,500 This is not what we want. 354 00:37:44,760 --> 00:37:46,000 That's right. 355 00:37:48,090 --> 00:37:49,330 Even if only for one day, 356 00:37:50,390 --> 00:37:52,050 I also have to live. 357 00:37:52,270 --> 00:37:54,550 Moreover, less than a month is the 28th. 358 00:37:55,190 --> 00:37:58,300 If until then she still could not recognize you, you will die. 359 00:37:58,520 --> 00:38:00,810 You can't even live a life like what you have right now. 360 00:38:01,440 --> 00:38:02,680 It is okay. 361 00:38:03,530 --> 00:38:05,190 Because I already know. 362 00:38:06,860 --> 00:38:08,100 It's not okay for me. 363 00:38:08,950 --> 00:38:10,810 Without you, all the plan will be in vain. 364 00:38:11,240 --> 00:38:12,700 Did we not promise? 365 00:38:13,120 --> 00:38:15,410 We had promised to bring her here and will not let her hurt? 366 00:38:18,750 --> 00:38:20,830 I already know. Let's go outside. 367 00:38:26,050 --> 00:38:27,290 I'm going along with her. 368 00:38:29,180 --> 00:38:31,040 Because I do not know when you'll have a change of heart again. 369 00:38:31,260 --> 00:38:32,510 Hwan. 370 00:38:33,970 --> 00:38:34,800 Please ... 371 00:38:40,860 --> 00:38:41,690 Like that... 372 00:38:45,240 --> 00:38:46,070 "Hwan..." 373 00:38:46,490 --> 00:38:53,780 If she can call me once. 374 00:38:55,600 --> 00:39:01,000 - = March 17 = - 375 00:39:20,900 --> 00:39:22,980 Where do I start looking? 376 00:39:27,780 --> 00:39:29,230 His name is Myodori. 377 00:39:30,910 --> 00:39:32,770 Myodori likes you. 378 00:39:34,450 --> 00:39:35,490 Look at him. 379 00:39:35,910 --> 00:39:38,200 He was just staring at you. 380 00:39:39,040 --> 00:39:42,160 What the hell? He doesn't even speak. 381 00:39:42,790 --> 00:39:46,130 Even though he can't speak you can still know. 382 00:39:54,050 --> 00:39:55,090 Where are you going? 383 00:39:55,510 --> 00:39:56,750 Bathroom. 384 00:39:58,850 --> 00:40:00,090 Let's go together. 385 00:40:00,520 --> 00:40:01,140 What? 386 00:40:01,350 --> 00:40:05,310 As long as you're here, anytime and anywhere you always have to be with me. 387 00:40:07,610 --> 00:40:08,640 I'm going crazy 388 00:40:18,870 --> 00:40:20,530 Eonni... 389 00:40:21,790 --> 00:40:23,650 I'm bored. 390 00:40:35,760 --> 00:40:37,840 It is prepared for people who are dear to me. 391 00:41:35,820 --> 00:41:37,900 Are you sure that there are no others here beside me? 392 00:41:38,530 --> 00:41:39,570 Maybe a girl ... 393 00:41:39,580 --> 00:41:40,830 What do you mean? 394 00:41:49,790 --> 00:41:53,330 That woman, the way she looked at me is a little bit... 395 00:41:53,550 --> 00:41:54,580 Soo Ryeon. 396 00:41:56,680 --> 00:41:58,540 Her name is Soo Ryeon. 397 00:42:01,060 --> 00:42:02,300 A beautiful name, right? 398 00:42:06,270 --> 00:42:07,310 And you? 399 00:42:07,730 --> 00:42:08,970 What's your name? 400 00:42:10,440 --> 00:42:12,100 I told you his name is Myodori. 401 00:42:13,990 --> 00:42:16,690 No, I mean your name. 402 00:42:24,830 --> 00:42:25,860 Hwan. 403 00:42:27,120 --> 00:42:28,160 Kim Hwan. 404 00:42:32,130 --> 00:42:33,160 Hwan... 405 00:42:35,470 --> 00:42:37,550 Since when did you start living here? 406 00:42:39,220 --> 00:42:47,560 Do you possibly know what's the meaning of number 3, 28, 24? 407 00:43:06,750 --> 00:43:09,030 Why do you keep on crying? 408 00:43:16,130 --> 00:43:17,370 Because I'm so happy. 409 00:43:23,850 --> 00:43:28,640 I... Why can't you not recognize me? 410 00:43:42,200 --> 00:43:43,030 Hwan! 411 00:44:21,610 --> 00:44:23,480 Father. 412 00:44:25,580 --> 00:44:26,610 Eonni... 413 00:44:27,870 --> 00:44:29,110 I'm bored. 414 00:45:46,700 --> 00:45:47,320 Hwan! 415 00:45:49,410 --> 00:45:49,820 Hwan! 416 00:45:52,120 --> 00:45:53,150 Die! 417 00:46:41,750 --> 00:46:43,410 All the doors to the other rooms are open. 418 00:46:44,050 --> 00:46:45,500 You can go to anywhere you want. 419 00:46:46,760 --> 00:46:52,380 Get some sleep ... sleep ... my son. 420 00:47:26,590 --> 00:47:29,920 Two strands of Cat whiskers, Two strands of rat whiskers . 421 00:47:38,680 --> 00:47:39,510 This much ... 422 00:47:46,610 --> 00:47:47,440 This much ... 423 00:47:58,700 --> 00:47:59,330 That... 424 00:48:07,460 --> 00:48:07,870 Old lady! 425 00:48:13,300 --> 00:48:13,710 Hwan! 426 00:48:32,070 --> 00:48:33,110 Where is the talisman? 427 00:48:34,780 --> 00:48:35,410 Where is it? 428 00:48:38,120 --> 00:48:38,950 Where the hell is it? 429 00:48:55,640 --> 00:48:56,670 I will kill you. 430 00:49:01,890 --> 00:49:02,930 I will become crazy. 431 00:49:12,950 --> 00:49:14,610 Why do you always call my name like that? 432 00:49:16,070 --> 00:49:16,480 Making me flutter. 433 00:49:35,050 --> 00:49:35,680 Drink this. 434 00:49:38,600 --> 00:49:39,430 It's good for insomnia. 435 00:49:43,180 --> 00:49:46,520 I cannot sleep. I keep on dreaming strange things when I sleep. 436 00:49:47,770 --> 00:49:50,680 It's okay. I will take care of you. 437 00:49:54,650 --> 00:49:57,570 My father and my mother too... 438 00:49:58,200 --> 00:50:00,280 No one is able to look after me. 439 00:50:01,120 --> 00:50:02,150 What can you do? 440 00:50:11,340 --> 00:50:14,450 Is finding something you've lost going well? 441 00:50:24,680 --> 00:50:25,930 You know it, right? 442 00:50:31,570 --> 00:50:32,600 Where is that? 443 00:50:33,860 --> 00:50:35,100 Is that in the other room? 444 00:50:36,360 --> 00:50:37,600 That's why the door is locked? 445 00:50:38,660 --> 00:50:42,620 You've gone that room? I told you not to go anywhere alone without me. 446 00:50:42,620 --> 00:50:46,990 Why did you lie? Rooms here are six, not five. 447 00:50:47,000 --> 00:50:48,030 Things like that are not important. 448 00:50:49,080 --> 00:50:50,540 From now on, don't go to that room again! 449 00:50:51,380 --> 00:50:53,460 Did not you say all the rooms in Wonderland is unlocked? 450 00:50:54,300 --> 00:50:56,790 - Why is it the only room that is locked? - Because there is no key. 451 00:50:59,930 --> 00:51:03,670 - Key? - Only one person has the key to the room. 452 00:51:05,140 --> 00:51:07,700 Please, don't go into that room. 453 00:51:09,390 --> 00:51:14,080 - = March 21 = - 454 00:51:16,400 --> 00:51:19,110 There's one more condition. That you must find. 455 00:51:22,870 --> 00:51:26,830 cat whiskers two strands, rat whiskers two strands. 456 00:51:56,650 --> 00:51:57,890 Why are you like this to me? 457 00:51:59,150 --> 00:52:00,190 Since I have no hope anymore. 458 00:52:01,660 --> 00:52:03,520 It all depends on you, You cannot find anything. 459 00:52:03,740 --> 00:52:05,400 What exactly I should look for? 460 00:52:07,080 --> 00:52:08,530 Something far more valuable than your life. 461 00:52:09,370 --> 00:52:11,450 Something that can only be protected using your life. 462 00:52:12,290 --> 00:52:13,750 There are no such things in this world. 463 00:52:14,170 --> 00:52:17,290 Therefore, you must die. 464 00:52:17,300 --> 00:52:20,210 I will find it. As long as I find it, won't it be alright? 465 00:52:20,220 --> 00:52:21,470 The talisman, Give it to me now! 466 00:52:26,890 --> 00:52:27,920 This much... 467 00:52:28,770 --> 00:52:29,380 This much... 468 00:52:33,770 --> 00:52:35,850 You ... couldn't go anywhere! 469 00:52:37,730 --> 00:52:42,100 If you go from here, Hwan will die! 470 00:52:45,870 --> 00:52:48,360 I told you to knock the door first before entering. You never listen to me. 471 00:52:53,790 --> 00:52:54,200 Let's go! 472 00:52:56,290 --> 00:52:57,120 Where? 473 00:52:57,540 --> 00:52:59,630 The woman was going to kill you. Come on, quickly! Quick! 474 00:53:02,340 --> 00:53:02,750 That can't be. 475 00:53:05,470 --> 00:53:10,050 Come on, Hwan! Come on! Please, let's go along, please. 476 00:53:38,210 --> 00:53:39,450 All right, let's go. 477 00:53:41,550 --> 00:53:45,090 But because lately the wind is strong, 478 00:53:46,340 --> 00:53:47,800 We temporarily can not go. 479 00:53:50,310 --> 00:53:51,340 Because of the wind, 480 00:53:51,970 --> 00:53:53,640 We cannot see anything on the way. 481 00:53:54,690 --> 00:54:01,350 Blue sky, vast land, valleys and everything are missing. 482 00:54:09,910 --> 00:54:10,530 Does it hurts? 483 00:54:16,790 --> 00:54:18,030 You easily get hurt always. 484 00:54:22,630 --> 00:54:26,370 You're hurting too, right? I saw blood dripping down. 485 00:54:28,470 --> 00:54:32,630 It's just your nightmares. I am fine. 486 00:54:33,470 --> 00:54:34,510 I am just sleepy. 487 00:54:36,390 --> 00:54:36,600 Again. 488 00:54:40,150 --> 00:54:44,110 In such a situation you could still sleep soundly? Why are you sleeping all day? 489 00:54:55,790 --> 00:54:59,950 You should not go anywhere. Stay quiet and stay here with me. 490 00:55:16,640 --> 00:55:18,300 Mom, why are you like this again? 491 00:55:19,770 --> 00:55:23,100 I have to quickly get the Bible. Mom, wait for me here. 492 00:55:29,150 --> 00:55:32,900 Old lady, give me that package. 493 00:55:44,170 --> 00:55:45,000 What do you think you're doing? 494 00:55:45,840 --> 00:55:47,500 I've warned you not to appear in front of our house again! 495 00:55:52,300 --> 00:55:52,710 It's alright. 496 00:55:55,010 --> 00:55:58,970 You always pray day and night but your husband won't go home and is cheating on you. 497 00:55:59,600 --> 00:56:02,310 The bad luck in your family will remain in your house. 498 00:56:08,360 --> 00:56:10,230 Do not talk about it carelessly! 499 00:56:11,280 --> 00:56:16,700 If you brought up the past in Hwaryeong Your life would be hard to live. 500 00:56:17,330 --> 00:56:19,610 If you give the package to me, I will get lost. 501 00:56:21,080 --> 00:56:23,160 If you can, then why don't you take it! 502 00:56:24,000 --> 00:56:27,120 Before this old woman die, I bet you can't take it. 503 00:56:31,930 --> 00:56:35,460 Grandmother, why did she die? 504 00:56:36,310 --> 00:56:37,760 You said her name is Soo Ryeon, huh? 505 00:56:43,600 --> 00:56:44,840 I'm going to kill her! 506 00:56:50,690 --> 00:56:52,780 Eonni, let's play together. 507 00:57:23,440 --> 00:57:25,730 If something that is missing would not be found, 508 00:57:25,730 --> 00:57:26,350 Everyone will die. 509 00:57:26,770 --> 00:57:28,430 You too, and your Aunt too. 510 00:57:28,650 --> 00:57:30,110 What exactly should I look for? 511 00:57:30,110 --> 00:57:31,560 Something much more valuable than your life. 512 00:57:32,610 --> 00:57:34,690 Something that can only be protected using your life. 513 00:57:35,320 --> 00:57:39,280 There they go again. There is still a person who would go crazy than to die. 514 00:57:40,540 --> 00:57:43,870 I have to find it. If I could wake up at night ... 515 00:57:44,290 --> 00:57:45,750 I have to go into the room that is locked. 516 00:57:46,580 --> 00:57:47,820 The room that is locked. 517 00:57:49,290 --> 00:57:50,530 That room. 518 00:58:02,020 --> 00:58:05,550 Before entering do not forget to knock on the door first. 519 00:58:23,290 --> 00:58:24,320 I'm going to kill you. 520 00:58:50,400 --> 00:58:52,060 - =Hye Joong!= - Aunt. 521 00:58:53,110 --> 00:58:54,560 Aunt, it looks like I've found what I've been looking for. 522 00:58:55,400 --> 00:58:57,890 -Hye Joong ... -Hello? 523 00:58:58,320 --> 00:58:58,950 Hello? 524 00:59:06,040 --> 00:59:06,870 I'm going to kill you. 525 00:59:11,040 --> 00:59:12,080 I'm going to kill you. 526 00:59:28,980 --> 00:59:30,010 I'm going to kill you. 527 01:00:38,630 --> 01:00:40,290 I'm bored. 528 01:00:43,010 --> 01:00:43,630 What are you doing? 529 01:00:47,600 --> 01:00:49,680 I saw a girl who entered the room. 530 01:00:50,520 --> 01:00:53,220 Except you, There was no one else here. 531 01:00:53,230 --> 01:00:55,310 Look! Look at it yourself for you believe. 532 01:00:58,230 --> 01:00:59,690 I saw it clearly. 533 01:01:00,740 --> 01:01:02,600 Didn't I told you not to go in this room? 534 01:01:08,660 --> 01:01:09,490 Hey! 535 01:01:10,540 --> 01:01:11,990 You won't let me down!? 536 01:01:13,250 --> 01:01:15,960 What are you doing? Now is not the time to act like this. 537 01:01:15,960 --> 01:01:16,990 The important thing ... 538 01:01:17,630 --> 01:01:18,250 Hey! 539 01:01:18,250 --> 01:01:19,080 Put me down! 540 01:01:20,960 --> 01:01:21,790 Hey! 541 01:01:41,190 --> 01:01:42,230 That's better. 542 01:01:44,740 --> 01:01:45,980 It's a gift. 543 01:01:47,030 --> 01:01:49,110 Myodori and I made it. 544 01:01:49,950 --> 01:01:52,240 Stop it! I told you now is not the time to act like this. 545 01:01:55,370 --> 01:01:57,030 But, of course you feel uncomfortable. 546 01:02:01,000 --> 01:02:02,670 Your face cannot be clearly seen. 547 01:02:12,270 --> 01:02:16,630 I told you to hold me like this. 548 01:03:16,290 --> 01:03:18,160 You ... you ... 549 01:03:18,580 --> 01:03:22,540 Once this problem is solved, I'm not going to accept a job from you again. 550 01:03:22,750 --> 01:03:25,660 Aigoo, that hurts. What is it again? 551 01:03:27,970 --> 01:03:29,210 Ya, I already told you.. 552 01:03:29,220 --> 01:03:31,500 We cannot go there. 553 01:03:31,510 --> 01:03:33,590 How many times must I repeat? 554 01:03:33,810 --> 01:03:34,840 Where is this place? 555 01:03:35,890 --> 01:03:37,350 Soon Mi! 556 01:03:37,560 --> 01:03:38,800 Hey! 557 01:03:39,020 --> 01:03:41,100 Hey! crazy woman! 558 01:03:41,940 --> 01:03:42,970 I, really.. 559 01:03:43,610 --> 01:03:46,310 If I follow a crazy woman I'm more crazier 560 01:03:46,320 --> 01:03:47,770 Aigoo, really. 561 01:03:47,780 --> 01:03:50,060 So unloyal, taking the road by herself 562 01:03:50,910 --> 01:03:54,240 Hye Joong! Hye Joong! 563 01:04:09,670 --> 01:04:11,540 Hey, Are you alright? 564 01:04:11,550 --> 01:04:12,380 Did you get hurt? 565 01:04:12,390 --> 01:04:14,250 Aigoo, this crazy woman. Why would you go on your own way? 566 01:04:14,260 --> 01:04:15,090 Are you okay? 567 01:04:18,220 --> 01:04:19,480 The old woman ... 568 01:04:19,480 --> 01:04:21,970 It seems like she died recently. 569 01:04:23,020 --> 01:04:25,930 Hey, hey, hey, hey. 570 01:04:27,190 --> 01:04:30,100 You should not! We had to wait until then. 571 01:04:30,110 --> 01:04:30,940 Why not? 572 01:04:30,950 --> 01:04:32,400 What's in here? 573 01:04:32,410 --> 01:04:33,860 This is nothing more than skin deep. 574 01:04:33,870 --> 01:04:35,950 Even if we open it, we will not be able to see it. 575 01:04:35,950 --> 01:04:38,240 No, I need to know what's in here.. 576 01:04:38,240 --> 01:04:39,500 Get your senses straight! 577 01:04:39,500 --> 01:04:41,990 Everyone who has to do with this incident is either dead or insane. 578 01:04:42,000 --> 01:04:43,860 Hye Joong also ... 579 01:04:48,250 --> 01:04:53,250 Hye Joong is not exactly dead, but not exactly alive as well. 580 01:04:53,260 --> 01:04:55,970 If she can't find what is missing, she would have died. 581 01:04:57,010 --> 01:04:59,100 But without doing anything, she can also die. 582 01:04:59,310 --> 01:05:02,220 That's why it must be Hye Joong alone to figure out everything. 583 01:05:02,230 --> 01:05:05,770 Soon Mi, there's nothing you can do to help her. 584 01:05:05,980 --> 01:05:07,440 No. 585 01:05:07,440 --> 01:05:10,770 It looks like something has happened to our Hye Joong. 586 01:05:10,780 --> 01:05:14,740 I cannot find wonderland, the phone also can't get through. 587 01:05:14,740 --> 01:05:17,230 Just this once. 588 01:05:17,240 --> 01:05:19,530 Just this once. Go there together with me. 589 01:05:21,200 --> 01:05:25,370 Here is something that we couldn't intervene. 590 01:05:26,000 --> 01:05:27,660 Before the time comes, 591 01:05:27,670 --> 01:05:30,790 we could not go into Wonderland. 592 01:05:55,200 --> 01:05:56,860 Where is Hwan? 593 01:06:20,010 --> 01:06:23,760 Stop it, stop it. 594 01:06:25,020 --> 01:06:28,560 Please, please, please. 595 01:06:30,650 --> 01:06:33,560 Go find places that are beautiful and happy. 596 01:06:41,700 --> 01:06:43,570 Oh, It's Hwan ... 597 01:06:46,500 --> 01:06:52,330 Why are you there? 598 01:07:14,030 --> 01:07:16,310 - Let go of her! - I don't like! 599 01:07:16,320 --> 01:07:17,980 I told you to let go! 600 01:07:17,990 --> 01:07:19,650 She is mine. Did we not agree? 601 01:07:19,660 --> 01:07:21,940 to bring her here,and will not hurt her. 602 01:07:23,200 --> 01:07:24,860 If you're like this again, 603 01:07:24,870 --> 01:07:28,200 I will give up everything and get out of here. 604 01:07:37,590 --> 01:07:40,080 Don't forget your promise also. 605 01:07:40,090 --> 01:07:45,300 When the last moment arrived, that'll be your end. 606 01:08:08,040 --> 01:08:09,490 Water. 607 01:08:25,000 --> 01:08:30,500 - = March 24 = - 608 01:08:47,870 --> 01:08:48,700 It's finished. 609 01:08:48,910 --> 01:08:49,950 What is this? 610 01:08:49,950 --> 01:08:55,370 Could I eat like this? What should I do if I want to wash my face? 611 01:08:55,380 --> 01:08:59,340 I can feed you and help you wash your face. 612 01:08:59,340 --> 01:09:01,630 So that I won't dug the ground again? 613 01:09:01,630 --> 01:09:03,920 Was there something on that ground? 614 01:09:18,320 --> 01:09:20,180 Is that the only clothes you have? 615 01:09:20,190 --> 01:09:21,430 Not really. 616 01:09:21,650 --> 01:09:26,440 Why are you wearing socks that is always not a pair? 617 01:09:26,450 --> 01:09:29,580 Pair of socks like this exist. Don't you know? 618 01:09:31,450 --> 01:09:33,120 It should be like that. 619 01:09:33,960 --> 01:09:36,450 Look, I've got a lot of clothes. 620 01:10:08,780 --> 01:10:10,870 That woman was very strange. 621 01:10:14,620 --> 01:10:16,080 What? 622 01:10:16,710 --> 01:10:22,540 That woman..... will die. 623 01:10:26,090 --> 01:10:32,550 In your dream, there is only death huh? 624 01:10:34,640 --> 01:10:36,510 You won't believe what I say 625 01:11:33,030 --> 01:11:36,370 So impatient. I've already told you to wait. 626 01:11:43,380 --> 01:11:47,720 - = March 27 = - 627 01:12:07,650 --> 01:12:09,520 Stop everything now. 628 01:12:09,530 --> 01:12:11,610 Tomorrow everything will be over. 629 01:12:11,610 --> 01:12:13,070 I'm sorry. 630 01:12:14,740 --> 01:12:18,490 I just only loved her. What else? 631 01:12:19,330 --> 01:12:26,620 We can't do anything about it, There is no one else but me with you now 632 01:12:30,590 --> 01:12:32,050 Hey! 633 01:12:58,120 --> 01:13:00,190 Maybe, Have I been to this place? 634 01:13:02,080 --> 01:13:06,040 Probably. A very long time ago. 635 01:13:06,250 --> 01:13:09,370 That... Why are you only saying it now? 636 01:13:09,380 --> 01:13:11,870 Because no matter what it you have lost, 637 01:13:12,930 --> 01:13:14,790 you should you find it yourself. 638 01:13:14,800 --> 01:13:16,460 Then everyone will die? 639 01:13:17,510 --> 01:13:18,970 Myodori too? 640 01:13:20,850 --> 01:13:22,090 Then? 641 01:13:22,520 --> 01:13:27,930 I must find what is missing. - = March 28. = - 642 01:13:30,440 --> 01:13:34,190 Tomorrow is my birthday. 643 01:13:35,030 --> 01:13:40,450 - How old are you? - 24 years old. 644 01:13:41,500 --> 01:13:43,160 Let's get out of here! 645 01:13:46,920 --> 01:13:49,000 What are you afraid of the truth? 646 01:13:50,880 --> 01:13:52,340 To die? 647 01:13:53,800 --> 01:13:57,340 You and Myodori will die, Did you know that? 648 01:14:16,950 --> 01:14:21,530 For the Eskimos, if someone dies in the city, 649 01:14:22,160 --> 01:14:26,330 during the week everyone will gather and discuss matters relating to the person. 650 01:14:28,420 --> 01:14:29,870 After that... 651 01:14:30,710 --> 01:14:35,920 matters relating to the person never referred to again. 652 01:14:38,840 --> 01:14:40,930 Because they believe, if continuously bring about that person, 653 01:14:42,810 --> 01:14:45,510 his soul will be trapped and can not leave this world. 654 01:14:46,140 --> 01:14:53,230 Heartfelt, Do not remembering things that are associated with it. 655 01:14:56,360 --> 01:15:01,150 That is a form of affection and respect for the deceased. 656 01:15:01,160 --> 01:15:03,240 What do you mean? 657 01:15:05,330 --> 01:15:07,190 Death is not scary. 658 01:15:09,080 --> 01:15:10,950 Being forgotten, it was much more frightening. 659 01:15:27,230 --> 01:15:28,260 Please, Hwan. 660 01:15:28,690 --> 01:15:30,140 You know, right? 661 01:15:30,770 --> 01:15:32,640 What was the thing that I had forgotten? 662 01:15:32,650 --> 01:15:34,310 What are those memories? 663 01:15:36,400 --> 01:15:37,640 I know it. 664 01:15:58,720 --> 01:16:02,050 How do you know this? 665 01:16:02,890 --> 01:16:07,260 The person I love taught it to me. 666 01:16:11,230 --> 01:16:12,260 Impossible. 667 01:16:29,370 --> 01:16:33,540 Every person, there is something they have forgotten. 668 01:16:35,420 --> 01:16:37,500 You have to find it yourself. 669 01:16:38,130 --> 01:16:39,590 It should be like that. 670 01:17:01,700 --> 01:17:02,950 Don't! 671 01:17:19,000 --> 01:17:20,260 Stop it right now! 672 01:17:23,180 --> 01:17:24,630 The time is almost here. 673 01:17:46,950 --> 01:17:47,980 You move over, Hwan! 674 01:17:49,660 --> 01:17:50,900 She wants to kill you. 675 01:17:50,910 --> 01:17:52,570 I've found the proof. 676 01:17:54,460 --> 01:17:56,120 The killer is you! 677 01:17:56,960 --> 01:17:58,620 You have killed a person. 678 01:17:59,460 --> 01:18:02,590 No, I had never killed anyone. 679 01:18:02,590 --> 01:18:03,830 That was just a dream. 680 01:18:04,260 --> 01:18:06,120 All this is not a dream. 681 01:18:06,140 --> 01:18:07,170 But reality. 682 01:18:08,010 --> 01:18:09,880 Memories you want to erase, 683 01:18:09,890 --> 01:18:11,750 you consider it to be a dream, just a dream. 684 01:18:11,770 --> 01:18:14,890 No! 685 01:18:14,890 --> 01:18:17,180 No! Stop it! 686 01:18:28,240 --> 01:18:29,070 Stop it! 687 01:19:02,860 --> 01:19:06,400 Hwan, in the end you could also not protect me. 688 01:19:24,760 --> 01:19:25,590 Hwan! 689 01:19:30,180 --> 01:19:31,630 You should die! 690 01:20:03,750 --> 01:20:05,000 It's over now. 691 01:20:09,080 --> 01:20:16,020 - = March 28 = - 692 01:20:35,240 --> 01:20:38,580 After a very long time, Should we kiss? 693 01:23:07,900 --> 01:23:11,230 No, no. Hye Joong. 694 01:23:40,640 --> 01:23:42,720 Go to Brazil, bitch. 695 01:23:55,650 --> 01:23:57,520 Do not forget your promise. 696 01:23:58,570 --> 01:24:00,230 At the last moment, 697 01:24:00,450 --> 01:24:02,310 you're going to end it. 698 01:24:42,160 --> 01:24:45,690 If that is not a bad dream that resembles a nightmare, this talisman must be opened. 699 01:25:15,520 --> 01:25:18,640 No, this is merely a dream. 700 01:25:24,070 --> 01:25:25,940 All of this is not a dream. 701 01:25:25,950 --> 01:25:26,980 This is reality. 702 01:25:29,290 --> 01:25:32,200 No, this is impossible. 703 01:25:33,460 --> 01:25:34,910 Then Hwan ... 704 01:27:04,590 --> 01:27:07,080 How could you do something like this? 705 01:27:07,720 --> 01:27:09,580 That's why I have to kill you. 706 01:27:58,190 --> 01:28:00,680 Mom, I'm bored. 707 01:28:02,150 --> 01:28:03,810 Mom is sick. 708 01:28:04,440 --> 01:28:06,730 Dad, I'm bored. 709 01:28:07,570 --> 01:28:09,230 Dad must paint. 710 01:28:15,080 --> 01:28:19,660 Honey, I'm not sick anymore now. 711 01:28:22,380 --> 01:28:24,040 Can't you hold me for a minute? 712 01:28:25,090 --> 01:28:25,920 Stop it 713 01:28:27,380 --> 01:28:28,420 Honey... 714 01:28:28,840 --> 01:28:31,130 You already know, That these paintings must be sent by tomorrow. 715 01:28:33,010 --> 01:28:36,750 Honey, Give me a hug. 716 01:28:36,970 --> 01:28:38,430 Stop it now! 717 01:28:40,100 --> 01:28:42,180 You're still thinking about that person? 718 01:28:43,860 --> 01:28:46,140 Please, hug me briefly. 719 01:28:46,570 --> 01:28:48,430 Until when are you going to be like this? 720 01:29:09,710 --> 01:29:13,050 Eonni, let's play. 721 01:29:15,970 --> 01:29:19,300 Eonni, I'm so bored. 722 01:29:21,600 --> 01:29:23,470 Eonni, you hurt? 723 01:29:24,730 --> 01:29:25,980 I'm okay. 724 01:29:27,650 --> 01:29:29,730 Since I'm doing this for the people I loved and cared. 725 01:29:39,540 --> 01:29:41,200 Loved ones? 726 01:29:52,670 --> 01:29:54,130 hey, Baby! 727 01:29:59,350 --> 01:30:02,460 Eonni, I'm bored. 728 01:30:05,600 --> 01:30:09,970 No one wants to play with me. I'm going to play with the baby boy. 729 01:30:47,940 --> 01:30:48,970 Baby ... 730 01:30:55,240 --> 01:30:57,520 You ... because you can not talk. 731 01:30:58,370 --> 01:31:03,360 I will always protect you. 732 01:31:03,790 --> 01:31:08,370 Because I love you so much. 733 01:31:08,790 --> 01:31:11,280 Now let's play a an interesting game. 734 01:31:12,130 --> 01:31:15,040 This game can only be played for the sake of a loved one. 735 01:32:38,260 --> 01:32:39,290 Hwan... 736 01:32:41,180 --> 01:32:44,710 His name Myodori. I'll give it to you. 737 01:32:45,140 --> 01:32:47,630 Look, his name is Myodori. 738 01:32:48,480 --> 01:32:51,810 Because you can not drink alone, 739 01:32:52,650 --> 01:32:54,730 Nuna will help.. 740 01:33:31,430 --> 01:33:33,720 Hye Joong! Hwan! 741 01:33:58,960 --> 01:34:00,420 Do you still feel bored? 742 01:34:04,590 --> 01:34:05,220 Nuna? (Nuna: Elder Sister) 743 01:34:11,060 --> 01:34:13,760 Her son is born. 744 01:34:19,400 --> 01:34:23,140 Hwaryeong-i, which is like a shrouded by flowers like snow ... 745 01:34:25,240 --> 01:34:26,900 Hye Joong mom's illness is getting worse. 746 01:34:27,320 --> 01:34:28,570 My work is not as successful as before, 747 01:34:29,410 --> 01:34:31,070 I decided to temporarily rest in this place. 748 01:34:32,750 --> 01:34:34,610 March 21, 1989 ... 749 01:34:36,500 --> 01:34:39,830 Supervisor brought someone who will be employed as a domestic helper. 750 01:34:40,880 --> 01:34:43,590 A girl who is quiet and always smiling shyly. 751 01:34:45,880 --> 01:34:47,340 You're a lot taller. 752 01:34:49,220 --> 01:34:51,090 Eonni play a game with me. 753 01:34:53,180 --> 01:34:54,420 Your face is covered. 754 01:34:56,310 --> 01:34:57,140 Want me to give you a candy? 755 01:35:08,820 --> 01:35:09,860 Move it! 756 01:35:10,700 --> 01:35:11,940 Mom ... 757 01:35:13,830 --> 01:35:15,490 Mom is sick, Let's play next time, huh? 758 01:35:38,020 --> 01:35:39,260 Hye Joong... 759 01:35:40,520 --> 01:35:45,940 Even without Eonni, can you look after Hwan? 760 01:35:46,990 --> 01:35:48,650 Eonni, where are you going? 761 01:35:50,740 --> 01:35:51,570 Come on! 762 01:35:55,330 --> 01:35:56,780 Keep your mouth shut! 763 01:36:20,140 --> 01:36:20,970 Hwan... 764 01:37:39,180 --> 01:37:40,220 This crazy woman! 765 01:37:40,640 --> 01:37:42,930 Even if I'm dead, Did you think I will forget about everything? 766 01:37:43,140 --> 01:37:44,380 Sorry. 767 01:37:44,400 --> 01:37:45,020 Noisy! 768 01:37:45,020 --> 01:37:47,100 Sorry. 769 01:37:47,320 --> 01:37:48,150 Noisy! 770 01:37:48,570 --> 01:37:49,400 Look at it carefully! 771 01:37:50,440 --> 01:37:51,270 Who is this. 772 01:37:51,900 --> 01:37:53,990 That dirty face that is filled with sins! 773 01:37:54,200 --> 01:37:55,650 It is your Grandmother. 774 01:37:58,790 --> 01:38:03,780 People who seize Hwan and everything from me. 775 01:38:04,000 --> 01:38:05,660 This dirty woman 776 01:38:05,880 --> 01:38:07,740 Forgive me... 777 01:38:09,210 --> 01:38:09,830 Die! 778 01:38:10,460 --> 01:38:15,670 Girl, you can't be like that to Hwan. 779 01:38:17,550 --> 01:38:18,380 Die! 780 01:38:18,600 --> 01:38:20,260 Please ... 781 01:38:21,100 --> 01:38:22,560 Die! 782 01:38:29,440 --> 01:38:30,270 Soon Mi... 783 01:38:32,150 --> 01:38:33,190 March 28. 784 01:38:33,190 --> 01:38:34,650 The 24th birthday of the boy. 785 01:38:37,780 --> 01:38:42,780 The spirits of people who have died, the people who still remember them, will neither be killed or harassed. 786 01:38:43,200 --> 01:38:49,450 But if they're forgotten by the people who they loved, They will never leave this world and turn into an adult. 787 01:38:50,290 --> 01:38:55,510 The moment in which the body, bones, meat and the human spirit are fully grown, 788 01:38:55,510 --> 01:38:58,840 and past the confusing stage is the age of 24 789 01:39:00,510 --> 01:39:01,140 Hye Joong... 790 01:39:03,020 --> 01:39:06,350 Hye Joong is in danger. 791 01:39:08,230 --> 01:39:09,060 Soon Mi! 792 01:39:09,060 --> 01:39:10,300 You shouldn't go there now. 793 01:39:10,940 --> 01:39:12,810 You have to let Hye Joong resolve it by her self. 794 01:39:13,030 --> 01:39:13,430 Why? 795 01:39:13,860 --> 01:39:14,900 What mistake did she do? 796 01:39:15,110 --> 01:39:17,820 How come none? She had forgotten an important person. 797 01:39:17,820 --> 01:39:21,360 After all it is a spirit who loved him wholeheartedly. 798 01:39:23,450 --> 01:39:24,280 Then what should I do? 799 01:39:24,910 --> 01:39:27,200 If Hye Joong successfully finds her lost memories 800 01:39:27,620 --> 01:39:31,580 I mean, if it's too late, she had to open the talisman. 801 01:39:32,000 --> 01:39:33,660 That way, Hye Joong could sustain her life. 802 01:39:37,010 --> 01:39:38,040 But anyway, 803 01:39:40,760 --> 01:39:43,470 If the ghost is trapped with the talisman, 804 01:39:46,810 --> 01:39:48,270 the spirit will also die. 805 01:39:50,560 --> 01:39:55,150 For the sake of saving the seals, the spirit would reiterate seconds of his death everyday. 806 01:39:55,360 --> 01:39:58,270 Even so, If he can't still be remembered.. He will disappear. 807 01:39:58,700 --> 01:40:00,980 Now ... have you found it back? 808 01:40:01,200 --> 01:40:02,860 For the spirits, it also means forever. 809 01:40:03,080 --> 01:40:08,290 It is enough if you can remember beautiful moments and be happy. 810 01:40:11,830 --> 01:40:13,500 Moments that were together. 811 01:40:15,380 --> 01:40:16,840 Myodori... 812 01:40:18,930 --> 01:40:21,010 The petals are falling ... 813 01:40:23,300 --> 01:40:24,540 The roar of the wind ... 814 01:40:26,020 --> 01:40:29,970 You're looking for me to take revenge? 815 01:40:31,230 --> 01:40:32,470 On March 28, ... 816 01:40:33,730 --> 01:40:35,810 The day after reaching the age of 24. 817 01:40:37,900 --> 01:40:42,070 She said if today, people I love remember me, 818 01:40:44,160 --> 01:40:45,820 in the next life I will also be remembered. 819 01:40:46,870 --> 01:40:47,700 If she does not remember me, 820 01:40:48,750 --> 01:40:50,830 people who doesn't have memories will be killed. 821 01:40:52,710 --> 01:40:58,540 But both of them are you. 822 01:41:28,580 --> 01:41:29,820 But why? 823 01:41:31,080 --> 01:41:32,740 I've regained my memory. But why? 824 01:41:35,250 --> 01:41:39,620 Because it was too late. 825 01:41:40,260 --> 01:41:41,090 Impossible! 826 01:41:42,130 --> 01:41:42,960 This is just a dream. 827 01:41:46,720 --> 01:41:47,340 That's right. 828 01:41:48,600 --> 01:41:52,970 No, this is merely a dream. 829 01:41:55,690 --> 01:41:57,140 Then, think of it that way. 830 01:41:59,860 --> 01:42:00,690 Forget it. 831 01:42:04,660 --> 01:42:05,490 Hwan! 832 01:42:06,530 --> 01:42:08,820 Open up the amulet. 833 01:42:11,540 --> 01:42:11,950 Please. 834 01:42:14,670 --> 01:42:16,950 During this time, my mom tried to stop me. 835 01:42:20,090 --> 01:42:22,370 That's not the reason why I called you here 836 01:42:24,260 --> 01:42:27,380 It's the feeling of wanting to see you again. 837 01:42:50,950 --> 01:42:53,030 Do you know what your mistakes are? 838 01:42:53,870 --> 01:42:55,330 It's not killing Hwan. 839 01:42:56,790 --> 01:42:59,700 But removing Hwan inside your memories. 840 01:43:01,590 --> 01:43:02,830 I have done wrong. 841 01:43:04,300 --> 01:43:05,750 Do you know what has been through his heart? 842 01:43:08,470 --> 01:43:12,840 Every night, the blood flow out from his body. 843 01:43:13,470 --> 01:43:16,180 Hearing the sound of him groaning ... 844 01:43:18,480 --> 01:43:19,720 During this 23-years ... 845 01:43:21,400 --> 01:43:24,260 every day he must die and reiterated his death. 846 01:43:24,940 --> 01:43:26,610 So late in the evening, to look for you. 847 01:43:28,910 --> 01:43:29,940 He says he misses you. 848 01:43:32,660 --> 01:43:33,490 But you? 849 01:43:34,540 --> 01:43:36,400 People like you are selfish . 850 01:43:38,290 --> 01:43:41,000 Forgetting all the wrong things that you have done 851 01:43:43,920 --> 01:43:44,750 You also have to die. 852 01:43:46,840 --> 01:43:47,460 Just like us. 853 01:44:11,030 --> 01:44:11,860 Hwan! 854 01:44:43,150 --> 01:44:45,010 Stop it, Mom. 855 01:44:47,530 --> 01:44:48,560 You loved her, did'nt you? 856 01:44:50,240 --> 01:44:51,900 Each night, sleep together ... 857 01:44:55,870 --> 01:44:57,320 missed her ... 858 01:45:01,920 --> 01:45:04,000 and gave her a candy 859 01:45:05,670 --> 01:45:07,960 I also wanted to treat you like that. 860 01:45:10,050 --> 01:45:12,340 I want to be with this child. Forgive me. 861 01:45:15,890 --> 01:45:17,340 -Mom will do it for you. -Mother. 862 01:45:27,150 --> 01:45:28,180 Please ... 863 01:45:31,110 --> 01:45:32,770 I have something else to tell you. 864 01:45:42,160 --> 01:45:43,830 I will hold you. 865 01:45:49,880 --> 01:45:53,840 From now on, Let's play an interesting game. 866 01:45:55,510 --> 01:45:58,420 A game that can only be played for the sake of the people we love. 867 01:46:01,350 --> 01:46:02,810 Even if only for a moment ... 868 01:46:06,980 --> 01:46:08,440 Please never forget. 869 01:46:29,920 --> 01:46:32,000 There are words that I want to tell you. 870 01:46:35,550 --> 01:46:37,630 I wish had reach the age where I started to talk ... 871 01:46:41,810 --> 01:46:47,020 I want to say ... I will protect you forever. 872 01:46:51,190 --> 01:46:52,650 Because at the deepest bottom of my heart ... 873 01:46:55,780 --> 01:46:57,030 ... I love you. 874 01:47:01,200 --> 01:47:02,240 Beacuse I love you. 875 01:47:15,380 --> 01:47:17,040 Jesus once said... 876 01:47:29,980 --> 01:47:31,220 ... Forgive them. 877 01:47:32,690 --> 01:47:36,650 Maybe they did not realize what they are doing. 878 01:47:41,030 --> 01:47:41,860 Idiot. 879 01:47:43,540 --> 01:47:44,990 That's what Jesus said 880 01:47:49,790 --> 01:47:54,580 Yeah well. You are not able to disinguish Wonderland and Neverland. 881 01:48:01,470 --> 01:48:02,510 That is not important. 882 01:48:04,390 --> 01:48:05,850 Both are beautiful world. 883 01:48:07,730 --> 01:48:08,350 What? 884 01:48:11,690 --> 01:48:14,180 Neverland is a place for people with dementia 885 01:48:15,440 --> 01:48:20,030 Wonderland is a strange place 886 01:48:39,010 --> 01:48:39,420 Why? 887 01:48:59,650 --> 01:49:03,610 The world is filled with strange things. 888 01:49:06,540 --> 01:49:08,200 People are just not aware of it. 889 01:49:12,170 --> 01:49:14,030 Because they keep forgetting those memories. 890 01:49:16,130 --> 01:49:16,960 Just like you. 891 01:49:18,840 --> 01:49:22,170 I once killed a person. 892 01:49:42,610 --> 01:49:44,480 The people I love with all my heart... 893 01:49:49,700 --> 01:49:50,740 ... my brother. 894 01:49:53,040 --> 01:49:54,700 That moment... 895 01:49:56,590 --> 01:49:57,830 I will never forget. 896 01:50:04,930 --> 01:50:05,760 Hwan... 897 01:50:08,060 --> 01:50:08,890 Just this once. 898 01:50:10,140 --> 01:50:11,180 Let me hug him. 899 01:50:13,890 --> 01:50:14,520 Hwan... 900 01:50:42,670 --> 01:50:44,540 - = Year Later = - Yeah, I'm on my way there. 901 01:50:44,560 --> 01:50:46,420 - = Year Later = - 902 01:50:46,430 --> 01:50:47,460 - = Year Later = - Because there is a business card. 903 01:50:47,470 --> 01:50:49,330 - = Year Later = - I will contact the author directly. 904 01:50:50,180 --> 01:50:51,010 And by the way, 905 01:50:51,010 --> 01:50:53,720 I'll be right back once the people who will be working is done. 906 01:51:10,620 --> 01:51:11,450 I'm sorry. 907 01:51:32,930 --> 01:51:40,430 ~ petal is a tear of the soul. ~ 908 01:51:41,060 --> 01:51:48,360 ~ Wind is the love of the soul. ~ 909 01:51:48,360 --> 01:51:55,860 ~ Wonderful memories are sparkling bright ... ~ 910 01:51:56,290 --> 01:52:02,530 ~ starting with him. ~ 911 01:52:04,840 --> 01:52:12,340 ~ Always take care of you ... ~ 912 01:52:12,970 --> 01:52:20,260 ~ My soul will always be with you. ~ 913 01:52:20,270 --> 01:52:26,310 ~ petal is a tear of the soul. ~ 914 01:52:28,400 --> 01:52:34,240 ~ Wind is the love of the soul. ~ 915 01:53:28,260 --> 01:53:35,550 Hwan, this is a gift for you. Which I prepared together with Myodori. 916 01:53:53,070 --> 01:53:55,150 You must have eaten something. 917 01:54:02,870 --> 01:54:04,110 Wipe your hands. 918 01:54:07,880 --> 01:54:23,090 Dad promised to protect you forever, because I truly love you from the deepest bottom of my heart. 919 01:54:25,810 --> 01:54:28,720 Fine, Nuna will always hold you. 920 01:54:29,780 --> 01:54:33,520 Hye Joong, why did you put a pair of socks that is mismatched on Hwan? 921 01:54:33,530 --> 01:54:38,740 This is a pair. Socks like this exist. 922 01:54:38,740 --> 01:54:39,780 Oh, Is that so? 923 01:55:57,150 --> 01:55:59,020 Too often I forgot how to live. 924 01:56:02,160 --> 01:56:05,070 No matter how much I have been longing ... 925 01:56:07,160 --> 01:56:09,250 how much I have been loving ... 926 01:56:12,380 --> 01:56:16,340 Now it's really.... goodbye 67886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.