Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,000 --> 00:00:38,370
-= SUBTITLES BY @PSYCHNOONIM =-
2
00:00:38,370 --> 00:00:43,580
When people lose their memories,
they will turn into an adult.
3
00:00:46,010 --> 00:00:48,810
-=Jeong So Min=-
4
00:00:49,210 --> 00:00:52,540
And part of forgetting those memories.
-=Hong Jeong Hyeon=-
5
00:00:52,540 --> 00:00:53,530
-=Hong Jeong Hyeon=-
6
00:00:54,010 --> 00:00:56,500
Is not realizing it was gone.
-=Jeong Yeon Joo=-
7
00:00:56,500 --> 00:00:58,750
-=Jeong Yeon Joo=-
8
00:00:59,540 --> 00:01:00,060
-=Lee Seung Yeon=-
-=Park Hyeon Sook=-
9
00:01:00,060 --> 00:01:02,340
-=Lee Seung Yeon=-
-=Park Hyeon Sook=-
In the remaining memories that are vague ...
10
00:01:02,340 --> 00:01:03,640
-=Lee Seung Yeon=-
-=Park Hyeon Sook=-
11
00:01:05,480 --> 00:01:12,140
I killed a person once.
12
00:01:12,140 --> 00:01:12,520
-=Seo Kap Sook=-
-=Lee Go Eun=-
13
00:01:15,060 --> 00:01:21,400
-= Alice: Boy from Wonderland =-
14
00:03:31,040 --> 00:03:32,900
Hey, you are sick right?
15
00:03:35,630 --> 00:03:36,870
You hurt your hand again?
16
00:03:37,500 --> 00:03:38,540
It is okay.
17
00:03:38,550 --> 00:03:40,410
For the sake of a loved one,
This is an honor.
18
00:03:40,420 --> 00:03:41,880
What honor?
19
00:03:42,720 --> 00:03:44,380
Why is it that you hurt your hand every night?
20
00:03:44,390 --> 00:03:46,470
Omo, Did not you say that you have an interview with Reporter Kim today?
21
00:03:46,470 --> 00:03:47,720
Aren't you late?
22
00:03:48,350 --> 00:03:49,380
That's tomorrow
23
00:03:50,230 --> 00:03:53,560
Is there a way for a person to find out what day it is today if she's lying on the bed for three days?
24
00:03:53,770 --> 00:03:55,230
Is that so?
25
00:03:55,650 --> 00:03:56,890
Do not pretend you're fine!
26
00:03:57,110 --> 00:03:58,140
It can't be today.
27
00:03:58,150 --> 00:04:00,230
Hey, don't go to school today. I set up an appointment in the hospital.
28
00:04:00,440 --> 00:04:03,360
Because of the work Professor asked me to do, I can't be late today.
29
00:04:03,360 --> 00:04:05,230
What did that crazy woman told you to do again?
30
00:04:05,450 --> 00:04:07,110
Do not let her order you around.
31
00:04:07,120 --> 00:04:08,980
Even if you do not work,
Aunt (I) will still be able do something.
32
00:04:08,990 --> 00:04:12,330
We're starting again. I'll go first because I don't want to be late.
33
00:04:12,330 --> 00:04:13,990
Hey! Hey! Hey!
34
00:04:17,130 --> 00:04:20,870
This is the result of you're work even though you are not in school for a few days!?
35
00:04:21,510 --> 00:04:24,620
All you do in this job is to play.
You can't even do this script properly?
36
00:04:24,630 --> 00:04:27,340
The publisher will call all day!
37
00:04:28,390 --> 00:04:31,930
Sorry, my body is not in good condition so ...
38
00:04:33,810 --> 00:04:35,680
Atleast give me a reasonable excuse
39
00:04:36,310 --> 00:04:37,140
Sorry?
40
00:04:38,190 --> 00:04:43,610
Ridiculous.
You can't really do anything to people who have no brains.
41
00:04:44,240 --> 00:04:46,320
I don't want to see you.
Get out.
42
00:05:07,800 --> 00:05:12,170
Sunbae-nim (Senior), when you were little, what was the saddest thing that happened to you?
43
00:05:13,430 --> 00:05:16,140
Who is your favorite fairy tale character?
44
00:05:16,560 --> 00:05:18,020
Mine is Alice.
45
00:05:19,270 --> 00:05:21,560
Because that time I felt like running away from home
just like the white rabbit.
46
00:05:23,440 --> 00:05:24,900
I don't really remember.
47
00:05:27,410 --> 00:05:30,110
I think sunbae-nim (Senior) is lacking of innocence and imagination.
48
00:05:30,530 --> 00:05:33,870
You should be a writer of children stories that are filled with childhood memories.
49
00:05:34,290 --> 00:05:36,990
Small children who appreciate such innocence.
50
00:05:53,060 --> 00:05:57,430
Eonni , I'm bored.
51
00:05:58,060 --> 00:05:59,300
Hye Joong... Hye Joong...
52
00:06:03,070 --> 00:06:06,600
Hye Jong, you must die.
53
00:06:40,070 --> 00:06:40,850
Hye Joong!
54
00:06:43,640 --> 00:06:45,400
What happened? Are you hurt?
55
00:06:46,030 --> 00:06:50,190
Aunt, with this hand I killed Lee Gyosu.
56
00:06:50,200 --> 00:06:51,030
What?
57
00:06:51,030 --> 00:06:53,740
I've never killed a person.
58
00:06:53,950 --> 00:06:56,860
Although I've seen people die,
but I have never killed anyone.
59
00:06:57,910 --> 00:07:00,830
I can not kill people.
Aunt, you know that.
60
00:07:00,830 --> 00:07:03,120
Aunt, what should I do?
61
00:07:04,170 --> 00:07:06,660
Hye Joong, It's nothing.
62
00:07:07,710 --> 00:07:09,170
You're just dreaming.
63
00:07:09,590 --> 00:07:11,880
I should cut myself so that I would wake up.
64
00:07:12,300 --> 00:07:15,420
Hye Joong! Don't! Don't!
65
00:07:17,520 --> 00:07:19,600
Hye Joong!
66
00:07:21,060 --> 00:07:22,100
It's here.
67
00:07:28,780 --> 00:07:31,690
I should have just gone straight to Brazil yesterday.
68
00:07:32,320 --> 00:07:33,150
Oh my!
69
00:07:38,370 --> 00:07:39,830
Please help our Hye Joong.
70
00:07:40,250 --> 00:07:42,330
She is fine after at least three days but now it has became even longer.
71
00:07:42,330 --> 00:07:44,620
This time it was for a week and she is still not fine.
72
00:07:44,630 --> 00:07:47,540
This, that, they checked everything but they did not found any problems on her.
73
00:07:47,550 --> 00:07:50,460
If there is no problem then why is she sick to the point she is becoming unconscious?
74
00:07:51,300 --> 00:07:54,210
Lately I'm very worried and scared that Hye Joong will die.
75
00:07:55,680 --> 00:08:00,470
Well, you're scarier than her.
76
00:09:05,280 --> 00:09:05,970
Hey!
77
00:09:08,460 --> 00:09:12,000
Let me see you properly! Are you some kind of witch!?
78
00:09:13,260 --> 00:09:17,220
I'm always with spirits and ghosts for years,
Do you know how much it's killing me?
79
00:09:17,220 --> 00:09:19,080
That's why I said I'm going to Brazil.
80
00:09:19,100 --> 00:09:20,760
I should have left yesterday.
81
00:09:20,760 --> 00:09:22,220
If it is not for your determination...
82
00:09:24,520 --> 00:09:31,390
If you felt some condition in your cells and blood
there are spirits that are present.
83
00:10:11,110 --> 00:10:11,910
Hey!
84
00:10:16,240 --> 00:10:19,350
If you want to save her, wake up from your senses!
There is not much time.
85
00:10:30,210 --> 00:10:32,490
She always had a nightmare ever since she was a kid.
It has become a disease.
86
00:10:33,130 --> 00:10:37,090
After she had a nightmare she'll became unconscious.
But after waking up, her condition is okay.
87
00:10:37,300 --> 00:10:39,160
But it became much severe this year.
88
00:10:39,800 --> 00:10:41,670
Why does she always had such nightmares?
89
00:10:43,970 --> 00:10:46,460
She had to find back something she had lost.
Really.
90
00:10:48,140 --> 00:10:49,180
What is that?
91
00:10:49,600 --> 00:10:51,060
I also do not know.
92
00:10:51,060 --> 00:10:53,550
After her memory is back,
we will know.
93
00:10:53,570 --> 00:10:54,810
Explain it to me so that I can understand it
94
00:10:55,860 --> 00:11:01,270
Memories do not came from here,
but from here.
95
00:11:02,320 --> 00:11:12,540
The wind is blowing hard,
the petals are falling,
but I am not clearly sure what I saw.
96
00:11:12,960 --> 00:11:14,200
Come here for a second!
97
00:11:14,210 --> 00:11:15,670
Hey!
98
00:11:20,260 --> 00:11:22,750
Hey, You know the story in Hwaryeong?
99
00:11:24,430 --> 00:11:29,160
What? Hwaryeong-i? Flower ghost?
Is she pretty?
100
00:11:29,170 --> 00:11:33,180
You idiot!
The place where the flower petals fall like
Snow was in Hwaryeong-i.
101
00:11:33,810 --> 00:11:35,050
Anyway, you can't go there.
102
00:11:35,060 --> 00:11:36,730
My dead mother would also tell me not to go there.
103
00:11:38,400 --> 00:11:39,440
That's strange!
104
00:11:40,280 --> 00:11:43,400
Your mother said 'Go quickly there, there is no more time'.
105
00:11:44,450 --> 00:11:45,910
Do you see my mother?
106
00:11:47,160 --> 00:11:49,030
Are you possessed by my mother's ghost?
107
00:11:51,120 --> 00:11:52,580
Where is her ghost?
108
00:11:54,040 --> 00:11:54,870
Is it here?
109
00:11:54,880 --> 00:11:57,160
She can't even come here.
110
00:11:57,170 --> 00:11:59,660
Because of her sin,
she was punished below.
111
00:11:59,670 --> 00:12:01,750
Why did Hye Joong should go to Hwaryeong?
112
00:12:02,180 --> 00:12:03,630
How many times have I said?
113
00:12:03,640 --> 00:12:05,500
She had to find something that is missing.
114
00:12:05,510 --> 00:12:06,760
And what is that?
115
00:12:07,180 --> 00:12:09,050
If she fails to find it then what will happen?
116
00:12:09,680 --> 00:12:10,930
Die
117
00:12:10,930 --> 00:12:11,550
Everything.
118
00:12:11,980 --> 00:12:14,260
Past events make all these things happen
not just once or twice.
119
00:12:14,690 --> 00:12:17,390
This year all these past events
will converge into one.
120
00:12:19,280 --> 00:12:23,440
This woman, when talking about things like this
you can still eat carrots?
121
00:12:26,570 --> 00:12:29,690
This woman, Are you counting all
the carrots that I ate?
122
00:12:30,120 --> 00:12:31,980
Even if you give it to the ghost
they will not eat it ...
123
00:12:32,000 --> 00:12:33,030
This petty woman.
124
00:12:33,870 --> 00:12:36,360
Stop by the temple tomorrow.
I'll give you a talisman.
125
00:12:40,130 --> 00:12:45,340
Hey! 3, 28, 24 ...
Nothing comes to your mind?
126
00:12:48,260 --> 00:12:50,970
3... 28?
127
00:12:53,480 --> 00:12:55,340
Do you have safe in your house?
128
00:12:56,400 --> 00:12:57,430
That's not it.
129
00:12:57,860 --> 00:13:01,810
Three, third-month, 28th ...
This seems to be right.
130
00:13:02,440 --> 00:13:04,100
24 what's that?
131
00:13:04,320 --> 00:13:05,360
24.
132
00:13:07,030 --> 00:13:11,200
Lunisolar has 24 position of the sun.
Number of ribs is also 24.
133
00:13:11,200 --> 00:13:14,110
Figure 24 is the number of man.
134
00:13:14,120 --> 00:13:15,990
March 28 is the day Old brother--
135
00:13:16,000 --> 00:13:21,840
Score three are past, present, and future.
Including birth rate and digital development.
136
00:13:22,050 --> 00:13:23,500
28 Then what?
137
00:13:23,510 --> 00:13:26,620
Anyway I don't really feel good about this.
Most likely.
138
00:13:28,720 --> 00:13:31,430
March 28 is the day on which Old brother died.
139
00:13:36,640 --> 00:13:38,930
It seems like there are relics of ancient items in your family.
140
00:13:39,150 --> 00:13:41,010
It seems like it's not supposed to be here.
141
00:13:44,360 --> 00:13:46,230
Look around you closely.
142
00:13:50,200 --> 00:13:53,110
That cabinet belongs to Grandmother?
143
00:13:54,580 --> 00:13:56,870
It was Grandmother's most cherished thing.
144
00:13:57,290 --> 00:13:58,950
It was created by Grandfather.
145
00:13:59,790 --> 00:14:02,080
If you look through it carefully,
146
00:14:02,300 --> 00:14:06,040
You'll find dozens of cat's fur from
last year. Cat fur that was collected by Grandmother.
147
00:14:09,390 --> 00:14:10,220
Why?
148
00:14:11,050 --> 00:14:12,290
Do you want to change it to something else?
149
00:14:12,930 --> 00:14:14,180
No.
150
00:14:44,000 --> 00:14:46,920
The diary of 1989 and 1990 are missing.
151
00:14:54,820 --> 00:14:55,680
- = Gangwon-do, Hoengseong-gun, Gwiheolmyeon, Hwaryeong-i, 15 Beonji, MyeongJi Real Estate. = -
Gangwon-do, Heongseong-gun, Gwiheolmyeon.
152
00:14:55,680 --> 00:14:58,120
- = Gangwon-do, Hoengseong-gun,
Gwiheolmyeon, Hwaryeong-i, 15 Beonji, MyeongJi Real Estate. = -
Gangwon-do, Heongseong-gun, Gwiheolmyeon.
153
00:14:58,120 --> 00:14:59,010
Gangwon-do, Heongseong-gun, Gwiheolmyeon.
154
00:15:04,230 --> 00:15:07,570
3, 28, 24 ...
Nothing comes to your mind?
155
00:15:16,540 --> 00:15:17,780
Wonderland?
156
00:15:21,120 --> 00:15:22,790
At that time it was a pension
157
00:15:23,840 --> 00:15:37,590
They said it was burned down by fire.
158
00:15:37,600 --> 00:15:39,680
Hye Joong!
159
00:15:44,060 --> 00:15:49,900
- Aunt, we should go home.
- Hye Joong!
160
00:15:51,990 --> 00:15:55,110
What happened to you? I was so frightened.
161
00:15:55,120 --> 00:15:57,820
Her life is in between reality and dreams.
162
00:15:57,830 --> 00:16:01,370
Then the limit is gradually becoming more difficult
and eventually die.
163
00:16:02,420 --> 00:16:03,450
Diary.
164
00:16:05,130 --> 00:16:08,240
I looked at all the diaries but the '89 & '90
cannot be found.
165
00:16:09,090 --> 00:16:10,750
That period was the time
we stayed there.
166
00:16:11,170 --> 00:16:13,460
Hye Joong started to write a diary
at the age of 4 ?
167
00:16:16,180 --> 00:16:17,420
My older brother's diary.
168
00:16:18,060 --> 00:16:20,140
All I'm saying is that there is not one single day
where my brother did not write in his diary.
169
00:16:21,810 --> 00:16:23,050
It's not like that.
170
00:16:23,060 --> 00:16:26,800
Hye Joong wanting to go there means
there is something to be sought.
171
00:16:27,650 --> 00:16:30,770
But, if Hye Joong goes there
172
00:16:31,190 --> 00:16:34,310
She would have much more nightmares
than the present.
173
00:16:35,160 --> 00:16:39,120
There, if she had nightmares
that does not resemble a nightmare,
174
00:16:43,710 --> 00:16:45,570
This amulet should be opened.
175
00:16:46,000 --> 00:16:47,460
By doing so, her life can be protected.
176
00:16:47,880 --> 00:16:49,540
A nightmare that does not resemble a nightmare?
177
00:16:50,380 --> 00:16:52,040
How can you know if it's a nightmare or not?
178
00:16:52,470 --> 00:16:53,500
That I was also not sure.
179
00:16:54,130 --> 00:16:56,220
For a shaman, it looks like there's a lot of things
you do not know.
180
00:16:56,840 --> 00:16:59,130
So, a shaman should suppose to know it all?
181
00:16:59,140 --> 00:17:01,850
If I know everything, why would I write talisman
and predict the fate like this?
182
00:17:04,770 --> 00:17:06,220
Hey, Keep this away quickly!
183
00:17:06,230 --> 00:17:09,140
I made this without the knowledge of your mother.
184
00:17:09,360 --> 00:17:10,600
My mother does not know?
185
00:17:12,280 --> 00:17:12,690
Why?
186
00:17:13,320 --> 00:17:15,610
Since this is a talisman that can
kill the ghost forever.
187
00:17:19,160 --> 00:17:22,070
And, there is still one more thing.
188
00:17:22,500 --> 00:17:24,780
She should take it once she gets there.
189
00:17:25,620 --> 00:17:26,660
For whom?
190
00:17:29,590 --> 00:17:30,420
That is, too...
191
00:17:34,800 --> 00:17:38,130
It should be to those people who started the evil cause
and bear witness to all of this.
192
00:17:40,640 --> 00:17:41,470
Everything was dead.
193
00:17:43,350 --> 00:17:44,380
Neither my mother, nor sister-in-law.
194
00:17:45,230 --> 00:17:48,560
It hasn't been a year ,
they were dead and burned by fire.
195
00:17:50,230 --> 00:17:55,650
The guard that was guarding the spot
disappeared a week after that his body was found.
196
00:17:56,280 --> 00:18:02,950
Old brother also died in the boat trip back to France,
He suicide by slicing his pulse.
197
00:18:06,290 --> 00:18:07,530
There is still one more.
198
00:18:09,630 --> 00:18:12,960
For sure, there are still people who would otherwise be crazy,
than to die.
199
00:18:12,960 --> 00:18:14,000
I told you there's no more.
200
00:18:14,840 --> 00:18:16,300
Can't I just go with her?
201
00:18:16,300 --> 00:18:17,960
She had never been away from me
and lived alone.
202
00:18:17,970 --> 00:18:19,630
You want to save Hye Joong, right?
203
00:18:20,260 --> 00:18:22,130
Then, do not say a word
and do as I say.
204
00:18:22,140 --> 00:18:26,930
If the figure shows March 28,
you do not have time to grumble-grumble here.
205
00:18:26,930 --> 00:18:28,170
Then you're going too right?
206
00:18:29,440 --> 00:18:30,890
You must be crazy
207
00:18:31,110 --> 00:18:32,770
I told you I'm going to Brazil.
208
00:18:33,820 --> 00:18:35,060
Then, I'll take these with me.
209
00:18:35,070 --> 00:18:37,770
Hey, hey, hey!
Eonni, Eonni ... don't be like this!
210
00:18:37,780 --> 00:18:40,060
Without this, I would be scared
and I cannot live.
211
00:18:40,070 --> 00:18:41,110
Why are you like this?
212
00:18:42,160 --> 00:18:43,820
Then, you come with me!
213
00:18:45,290 --> 00:18:47,570
I do not like crazy woman like you.
Am I crazy?
214
00:18:47,580 --> 00:18:49,660
Don't you know I hate crazy people?
215
00:18:50,290 --> 00:18:51,530
You're more frightening than the ghost.
216
00:19:16,780 --> 00:19:20,110
You should always wear this amulet.
217
00:19:21,160 --> 00:19:23,020
If you had a nightmare that
does not resembles a nightmare,
218
00:19:23,030 --> 00:19:24,490
That talisman must be opened.
219
00:19:25,120 --> 00:19:28,230
- Another thing--
- I know, I heard I should take it from here.
220
00:19:29,290 --> 00:19:31,370
If you had a bad dream or see something strange,
221
00:19:31,370 --> 00:19:33,460
just close your eyes tightly
then you open it again.
222
00:19:33,460 --> 00:19:35,320
Because what you see is not necessarily the whole.
223
00:19:36,590 --> 00:19:37,210
Okay.
224
00:19:40,760 --> 00:19:43,040
From now on, you have to really go there alone.
225
00:19:44,300 --> 00:19:47,420
Follow this path straight ahead.
There will be people who will pick you up from the pension.
226
00:19:49,100 --> 00:19:50,760
Do not forget to call me after you arrive
227
00:19:52,020 --> 00:19:52,640
Yes.
228
00:19:54,730 --> 00:19:55,360
Let's go!
229
00:19:57,020 --> 00:19:57,850
Come on!
230
00:20:11,210 --> 00:20:13,290
Hye Joong, let's go home!
231
00:20:14,330 --> 00:20:16,420
This could lose your life in the end? Could you still do this?
232
00:20:17,460 --> 00:20:18,710
I'll try to help you
find a way out.
233
00:20:18,710 --> 00:20:19,950
Didn't we go all through this until now?
234
00:20:22,050 --> 00:20:27,040
Last night, I dreamed that I was dead.
235
00:20:27,890 --> 00:20:28,510
What?
236
00:20:30,600 --> 00:20:34,560
Did not you know?
My dream will turn into reality.
237
00:20:35,810 --> 00:20:36,640
You will die?
238
00:20:37,900 --> 00:20:42,060
Didn't she said that if I want to stop these nightmares,
I had to find something missing here?
239
00:20:44,360 --> 00:20:44,990
It is alright.
240
00:20:46,660 --> 00:20:47,900
I am alright, Aunt.
241
00:20:53,540 --> 00:20:55,200
I told you there is not much time.
242
00:21:09,600 --> 00:21:10,840
Hwaryeong Villa?
243
00:21:11,890 --> 00:21:14,600
It was burned to ashes 20 years ago because of fire
244
00:21:15,020 --> 00:21:16,680
Someone told me to come here.
245
00:21:19,190 --> 00:21:21,900
Damn, two women came here for this?
246
00:21:23,150 --> 00:21:25,020
Why did you come here from far away?
247
00:21:25,030 --> 00:21:29,190
I was wondering if I can know what happened there
before the fire.
248
00:21:41,920 --> 00:21:46,090
I'm sorry, I was just too hungry.
Incidentally, there was nothing I could do.
249
00:21:48,180 --> 00:21:49,630
Do you want to have one?
250
00:21:52,140 --> 00:22:00,480
Madam, that villa...
would certainly have bad luck.
251
00:22:01,110 --> 00:22:03,810
If you want to protect your life
and keep breathing,
252
00:22:04,030 --> 00:22:06,110
let's just live
and pretend we don't know anything.
253
00:22:07,150 --> 00:22:10,690
I know that.
I want to live life struggling.
254
00:22:11,330 --> 00:22:12,780
I'm asking you a favor? please?
255
00:22:36,980 --> 00:22:38,220
Should we go see a rabbit?
256
00:24:45,230 --> 00:24:49,390
Until the cleaning is complete,
why don't you eat while waiting?
257
00:24:49,610 --> 00:24:50,640
What place is this?
258
00:24:51,070 --> 00:24:52,520
Why can't I search this place?
259
00:24:53,780 --> 00:24:55,240
The phone also can not get through.
260
00:24:56,490 --> 00:24:59,400
Because things like that are not important.
261
00:24:59,620 --> 00:25:00,650
There is no call?
262
00:25:01,500 --> 00:25:03,160
Computer? Internet?
263
00:25:06,290 --> 00:25:08,580
I want to tell Aunt
that I have arrived.
264
00:25:21,720 --> 00:25:23,180
You still easily stumble.
265
00:25:24,020 --> 00:25:25,260
You did not change a bit.
266
00:25:26,940 --> 00:25:27,970
Do you know me?
267
00:25:34,450 --> 00:25:41,110
Who am I ... you don't really know?
268
00:26:00,300 --> 00:26:04,670
Then, it's been so long
Will you give me a hug?
269
00:26:26,790 --> 00:26:33,880
~ petal is a tear of the soul. ~
270
00:26:34,920 --> 00:26:42,010
~ Wind is the love of the soul. ~
271
00:26:42,220 --> 00:26:50,140
~ Wonderful memories are sparkling bright ... ~
272
00:26:50,150 --> 00:26:55,980
~ ... starting with him. ~
273
00:27:23,510 --> 00:27:29,760
= Temporarily unavailable.
Please leave a message after the tone follows. =
274
00:27:37,690 --> 00:27:38,730
Hello?
275
00:27:38,740 --> 00:27:42,270
Is Lee Sun Ja there?
276
00:27:43,530 --> 00:27:47,490
I am...
The villa that belongs to Lee Sun Ja is--
277
00:27:48,950 --> 00:27:51,240
Hello? Hello?
278
00:27:55,840 --> 00:27:59,370
I told you it's useless,
you still don't listen to my words.
279
00:28:07,310 --> 00:28:08,970
Do you like Alice?
280
00:28:12,100 --> 00:28:13,560
I like Captain Hook.
281
00:28:14,610 --> 00:28:17,310
But there's still another one that I like, Peter Pan.
282
00:28:17,730 --> 00:28:19,600
But why is this place called Wonderland?
283
00:28:20,440 --> 00:28:21,680
Why not Neverland?
284
00:28:22,320 --> 00:28:23,780
What if it's called Wonderland?
285
00:28:27,950 --> 00:28:30,030
Alice visits a place called Wonderland.
286
00:28:31,500 --> 00:28:33,580
but the place that Peter Pan lives is called Neverland.
287
00:28:34,630 --> 00:28:36,710
Oh, that kind of things are not important.
288
00:28:37,540 --> 00:28:39,000
Because both of them is a wonderful place.
289
00:28:39,420 --> 00:28:41,080
What's so wonderful with that?
290
00:28:41,920 --> 00:28:44,420
Wonderland is a place
filled with strange things.
291
00:28:46,510 --> 00:28:48,800
Neverland is a place filled
with mara-mortal danger.
292
00:28:52,140 --> 00:28:55,050
Let's go, I'll walk you to your room.
293
00:29:20,500 --> 00:29:22,590
Do not go into the woods alone.
294
00:29:24,470 --> 00:29:27,800
Because the sun sets quickly
that's why it's easy to get lost.
295
00:29:35,520 --> 00:29:37,380
How many rooms are here in total?
296
00:29:37,810 --> 00:29:40,930
Except the library,
there are total of five rooms in here.
297
00:29:42,610 --> 00:29:46,570
All the doors of the rooms are not locked.
You may go to whatever you want to go.
298
00:29:46,990 --> 00:29:52,200
But before going,
make sure to knock on the door first.
299
00:29:52,410 --> 00:29:54,280
Except me, Are there any other guest?
300
00:29:54,710 --> 00:29:55,540
No..
301
00:29:58,250 --> 00:30:02,620
By the time the flowers fall,
no one is going to visit this place.
302
00:30:03,460 --> 00:30:04,090
Why?
303
00:30:06,170 --> 00:30:08,040
Because the wind blows strongly.
304
00:30:08,260 --> 00:30:10,130
People usually get lost.
305
00:30:11,390 --> 00:30:14,300
That's why at times like this,
306
00:30:15,140 --> 00:30:17,220
Anytime & anything you do
You should always be with me.
307
00:30:18,480 --> 00:30:20,760
Why should I be?
308
00:30:21,610 --> 00:30:26,400
Because you have to find something
beautiful and happy.
309
00:30:28,490 --> 00:30:30,570
Did Aunt told you that?
310
00:30:38,080 --> 00:30:40,160
Your eyes are still the same.
311
00:31:03,520 --> 00:31:05,810
By the time you had a bad dream
or see anything strange,
312
00:31:05,820 --> 00:31:07,900
just close your eyes tightly
then you open it again.
313
00:31:08,320 --> 00:31:10,190
Because what you see is not necessarily the whole.
314
00:32:56,000 --> 00:33:01,000
- = March 16 = -
315
00:33:06,020 --> 00:33:07,020
Water...
316
00:33:35,130 --> 00:33:36,170
It hurts?
317
00:33:42,220 --> 00:33:43,460
Want to go see a rabbit?
318
00:33:53,490 --> 00:33:54,520
Here.
319
00:34:00,370 --> 00:34:03,700
Why is that you treat helpless rabbit like that?
Like it's a monster.
320
00:34:07,460 --> 00:34:09,540
Looks like you're also shock.
321
00:34:20,800 --> 00:34:22,040
Are you okay?
322
00:34:22,890 --> 00:34:23,920
I am okay.
323
00:34:27,480 --> 00:34:28,720
Why is wrong with that?
324
00:35:01,050 --> 00:35:02,710
Where did it go?
325
00:35:56,110 --> 00:35:57,770
Oh this woman, to even kidnapped me here.
326
00:35:57,980 --> 00:36:00,070
Why did you brought me here?
327
00:36:00,490 --> 00:36:01,730
Excuse me!
328
00:36:02,160 --> 00:36:03,610
Please open the door.
329
00:36:04,450 --> 00:36:05,910
Is anyone there?
330
00:36:07,370 --> 00:36:08,400
Excuse me!
331
00:36:08,830 --> 00:36:10,690
Please allow us to meet you just once.
332
00:36:11,120 --> 00:36:12,990
It's a matter of life and death of a person.
333
00:36:17,380 --> 00:36:20,090
I told you that's a life you can not do any help.
What a stupid person, still hoping.
334
00:36:20,920 --> 00:36:22,160
Meeting a woman like this,
335
00:36:22,590 --> 00:36:25,930
I'm the crazy one!
336
00:36:26,350 --> 00:36:26,960
Aigoo, my head ache.
337
00:36:26,970 --> 00:36:28,630
She became crazy.
338
00:36:29,270 --> 00:36:31,130
Right now she is
a person with Alzheimer's.
339
00:36:31,560 --> 00:36:33,850
Twenty years ago
she became mentally ill-ed.
340
00:36:40,740 --> 00:36:42,400
Take this to help
in medical expenses.
341
00:36:42,820 --> 00:36:44,280
please take it back
342
00:36:44,490 --> 00:36:48,230
I don't want to touch anything
that belongs to your family.
343
00:37:02,840 --> 00:37:04,710
My Soo Ryeon, you're here.
344
00:37:05,140 --> 00:37:06,380
Soo Ryeon?
345
00:37:07,010 --> 00:37:09,500
The mother and daughter did not make any difference.
Raising children and other family members.
346
00:37:10,140 --> 00:37:12,220
Do not ask anymore.
She does not know anything.
347
00:37:12,430 --> 00:37:13,890
Soo Ryeon...
348
00:37:14,100 --> 00:37:16,810
Is the children in the womb okay?
349
00:37:32,450 --> 00:37:34,540
She would have been given a talisman
by a Shaman.
350
00:37:36,620 --> 00:37:37,660
Let's find it.
351
00:37:37,670 --> 00:37:39,330
Please wait!
A little much longer.
352
00:37:39,750 --> 00:37:40,990
Hwan...
353
00:37:41,210 --> 00:37:43,500
This is not what we want.
354
00:37:44,760 --> 00:37:46,000
That's right.
355
00:37:48,090 --> 00:37:49,330
Even if only for one day,
356
00:37:50,390 --> 00:37:52,050
I also have to live.
357
00:37:52,270 --> 00:37:54,550
Moreover, less than a month
is the 28th.
358
00:37:55,190 --> 00:37:58,300
If until then she still could not recognize you,
you will die.
359
00:37:58,520 --> 00:38:00,810
You can't even live a life like what you have right now.
360
00:38:01,440 --> 00:38:02,680
It is okay.
361
00:38:03,530 --> 00:38:05,190
Because I already know.
362
00:38:06,860 --> 00:38:08,100
It's not okay for me.
363
00:38:08,950 --> 00:38:10,810
Without you, all the plan will be in vain.
364
00:38:11,240 --> 00:38:12,700
Did we not promise?
365
00:38:13,120 --> 00:38:15,410
We had promised to bring her here
and will not let her hurt?
366
00:38:18,750 --> 00:38:20,830
I already know.
Let's go outside.
367
00:38:26,050 --> 00:38:27,290
I'm going along with her.
368
00:38:29,180 --> 00:38:31,040
Because I do not know when
you'll have a change of heart again.
369
00:38:31,260 --> 00:38:32,510
Hwan.
370
00:38:33,970 --> 00:38:34,800
Please ...
371
00:38:40,860 --> 00:38:41,690
Like that...
372
00:38:45,240 --> 00:38:46,070
"Hwan..."
373
00:38:46,490 --> 00:38:53,780
If she can call me once.
374
00:38:55,600 --> 00:39:01,000
- = March 17 = -
375
00:39:20,900 --> 00:39:22,980
Where do I start looking?
376
00:39:27,780 --> 00:39:29,230
His name is Myodori.
377
00:39:30,910 --> 00:39:32,770
Myodori likes you.
378
00:39:34,450 --> 00:39:35,490
Look at him.
379
00:39:35,910 --> 00:39:38,200
He was just staring at you.
380
00:39:39,040 --> 00:39:42,160
What the hell? He doesn't even speak.
381
00:39:42,790 --> 00:39:46,130
Even though he can't speak
you can still know.
382
00:39:54,050 --> 00:39:55,090
Where are you going?
383
00:39:55,510 --> 00:39:56,750
Bathroom.
384
00:39:58,850 --> 00:40:00,090
Let's go together.
385
00:40:00,520 --> 00:40:01,140
What?
386
00:40:01,350 --> 00:40:05,310
As long as you're here,
anytime and anywhere you always have to be with me.
387
00:40:07,610 --> 00:40:08,640
I'm going crazy
388
00:40:18,870 --> 00:40:20,530
Eonni...
389
00:40:21,790 --> 00:40:23,650
I'm bored.
390
00:40:35,760 --> 00:40:37,840
It is prepared for people who are dear to me.
391
00:41:35,820 --> 00:41:37,900
Are you sure that there are no others here beside me?
392
00:41:38,530 --> 00:41:39,570
Maybe a girl ...
393
00:41:39,580 --> 00:41:40,830
What do you mean?
394
00:41:49,790 --> 00:41:53,330
That woman, the way she looked at me is a little bit...
395
00:41:53,550 --> 00:41:54,580
Soo Ryeon.
396
00:41:56,680 --> 00:41:58,540
Her name is Soo Ryeon.
397
00:42:01,060 --> 00:42:02,300
A beautiful name, right?
398
00:42:06,270 --> 00:42:07,310
And you?
399
00:42:07,730 --> 00:42:08,970
What's your name?
400
00:42:10,440 --> 00:42:12,100
I told you his name is Myodori.
401
00:42:13,990 --> 00:42:16,690
No, I mean your name.
402
00:42:24,830 --> 00:42:25,860
Hwan.
403
00:42:27,120 --> 00:42:28,160
Kim Hwan.
404
00:42:32,130 --> 00:42:33,160
Hwan...
405
00:42:35,470 --> 00:42:37,550
Since when did you start living here?
406
00:42:39,220 --> 00:42:47,560
Do you possibly know what's the meaning of
number 3, 28, 24?
407
00:43:06,750 --> 00:43:09,030
Why do you keep on crying?
408
00:43:16,130 --> 00:43:17,370
Because I'm so happy.
409
00:43:23,850 --> 00:43:28,640
I...
Why can't you not recognize me?
410
00:43:42,200 --> 00:43:43,030
Hwan!
411
00:44:21,610 --> 00:44:23,480
Father.
412
00:44:25,580 --> 00:44:26,610
Eonni...
413
00:44:27,870 --> 00:44:29,110
I'm bored.
414
00:45:46,700 --> 00:45:47,320
Hwan!
415
00:45:49,410 --> 00:45:49,820
Hwan!
416
00:45:52,120 --> 00:45:53,150
Die!
417
00:46:41,750 --> 00:46:43,410
All the doors to the other rooms are open.
418
00:46:44,050 --> 00:46:45,500
You can go to anywhere you want.
419
00:46:46,760 --> 00:46:52,380
Get some sleep ... sleep ... my son.
420
00:47:26,590 --> 00:47:29,920
Two strands of Cat whiskers,
Two strands of rat whiskers .
421
00:47:38,680 --> 00:47:39,510
This much ...
422
00:47:46,610 --> 00:47:47,440
This much ...
423
00:47:58,700 --> 00:47:59,330
That...
424
00:48:07,460 --> 00:48:07,870
Old lady!
425
00:48:13,300 --> 00:48:13,710
Hwan!
426
00:48:32,070 --> 00:48:33,110
Where is the talisman?
427
00:48:34,780 --> 00:48:35,410
Where is it?
428
00:48:38,120 --> 00:48:38,950
Where the hell is it?
429
00:48:55,640 --> 00:48:56,670
I will kill you.
430
00:49:01,890 --> 00:49:02,930
I will become crazy.
431
00:49:12,950 --> 00:49:14,610
Why do you always call my name like that?
432
00:49:16,070 --> 00:49:16,480
Making me flutter.
433
00:49:35,050 --> 00:49:35,680
Drink this.
434
00:49:38,600 --> 00:49:39,430
It's good for insomnia.
435
00:49:43,180 --> 00:49:46,520
I cannot sleep.
I keep on dreaming strange things when I sleep.
436
00:49:47,770 --> 00:49:50,680
It's okay.
I will take care of you.
437
00:49:54,650 --> 00:49:57,570
My father and my mother too...
438
00:49:58,200 --> 00:50:00,280
No one is able to look after me.
439
00:50:01,120 --> 00:50:02,150
What can you do?
440
00:50:11,340 --> 00:50:14,450
Is finding something you've lost
going well?
441
00:50:24,680 --> 00:50:25,930
You know it, right?
442
00:50:31,570 --> 00:50:32,600
Where is that?
443
00:50:33,860 --> 00:50:35,100
Is that in the other room?
444
00:50:36,360 --> 00:50:37,600
That's why the door is locked?
445
00:50:38,660 --> 00:50:42,620
You've gone that room?
I told you not to go anywhere alone without me.
446
00:50:42,620 --> 00:50:46,990
Why did you lie?
Rooms here are six, not five.
447
00:50:47,000 --> 00:50:48,030
Things like that are not important.
448
00:50:49,080 --> 00:50:50,540
From now on, don't go to that room again!
449
00:50:51,380 --> 00:50:53,460
Did not you say all the rooms in
Wonderland is unlocked?
450
00:50:54,300 --> 00:50:56,790
- Why is it the only room that is locked?
- Because there is no key.
451
00:50:59,930 --> 00:51:03,670
- Key?
- Only one person has the key to the room.
452
00:51:05,140 --> 00:51:07,700
Please, don't go into that room.
453
00:51:09,390 --> 00:51:14,080
- = March 21 = -
454
00:51:16,400 --> 00:51:19,110
There's one more condition.
That you must find.
455
00:51:22,870 --> 00:51:26,830
cat whiskers two strands,
rat whiskers two strands.
456
00:51:56,650 --> 00:51:57,890
Why are you like this to me?
457
00:51:59,150 --> 00:52:00,190
Since I have no hope anymore.
458
00:52:01,660 --> 00:52:03,520
It all depends on you,
You cannot find anything.
459
00:52:03,740 --> 00:52:05,400
What exactly I should look for?
460
00:52:07,080 --> 00:52:08,530
Something far more valuable than your life.
461
00:52:09,370 --> 00:52:11,450
Something that can only be protected
using your life.
462
00:52:12,290 --> 00:52:13,750
There are no such things in this world.
463
00:52:14,170 --> 00:52:17,290
Therefore, you must die.
464
00:52:17,300 --> 00:52:20,210
I will find it.
As long as I find it, won't it be alright?
465
00:52:20,220 --> 00:52:21,470
The talisman, Give it to me now!
466
00:52:26,890 --> 00:52:27,920
This much...
467
00:52:28,770 --> 00:52:29,380
This much...
468
00:52:33,770 --> 00:52:35,850
You ... couldn't go anywhere!
469
00:52:37,730 --> 00:52:42,100
If you go from here,
Hwan will die!
470
00:52:45,870 --> 00:52:48,360
I told you to knock the door first before entering.
You never listen to me.
471
00:52:53,790 --> 00:52:54,200
Let's go!
472
00:52:56,290 --> 00:52:57,120
Where?
473
00:52:57,540 --> 00:52:59,630
The woman was going to kill you.
Come on, quickly! Quick!
474
00:53:02,340 --> 00:53:02,750
That can't be.
475
00:53:05,470 --> 00:53:10,050
Come on, Hwan! Come on!
Please, let's go along, please.
476
00:53:38,210 --> 00:53:39,450
All right, let's go.
477
00:53:41,550 --> 00:53:45,090
But because lately the wind is strong,
478
00:53:46,340 --> 00:53:47,800
We temporarily can not go.
479
00:53:50,310 --> 00:53:51,340
Because of the wind,
480
00:53:51,970 --> 00:53:53,640
We cannot see anything on the way.
481
00:53:54,690 --> 00:54:01,350
Blue sky, vast land,
valleys and everything are missing.
482
00:54:09,910 --> 00:54:10,530
Does it hurts?
483
00:54:16,790 --> 00:54:18,030
You easily get hurt always.
484
00:54:22,630 --> 00:54:26,370
You're hurting too, right?
I saw blood dripping down.
485
00:54:28,470 --> 00:54:32,630
It's just your nightmares.
I am fine.
486
00:54:33,470 --> 00:54:34,510
I am just sleepy.
487
00:54:36,390 --> 00:54:36,600
Again.
488
00:54:40,150 --> 00:54:44,110
In such a situation you could still sleep soundly?
Why are you sleeping all day?
489
00:54:55,790 --> 00:54:59,950
You should not go anywhere.
Stay quiet and stay here with me.
490
00:55:16,640 --> 00:55:18,300
Mom, why are you like this again?
491
00:55:19,770 --> 00:55:23,100
I have to quickly get the Bible.
Mom, wait for me here.
492
00:55:29,150 --> 00:55:32,900
Old lady, give me that package.
493
00:55:44,170 --> 00:55:45,000
What do you think you're doing?
494
00:55:45,840 --> 00:55:47,500
I've warned you
not to appear in front of our house again!
495
00:55:52,300 --> 00:55:52,710
It's alright.
496
00:55:55,010 --> 00:55:58,970
You always pray day and night but
your husband won't go home and is cheating on you.
497
00:55:59,600 --> 00:56:02,310
The bad luck in your family
will remain in your house.
498
00:56:08,360 --> 00:56:10,230
Do not talk about it carelessly!
499
00:56:11,280 --> 00:56:16,700
If you brought up the past in Hwaryeong
Your life would be hard to live.
500
00:56:17,330 --> 00:56:19,610
If you give the package to me,
I will get lost.
501
00:56:21,080 --> 00:56:23,160
If you can, then why don't you take it!
502
00:56:24,000 --> 00:56:27,120
Before this old woman die,
I bet you can't take it.
503
00:56:31,930 --> 00:56:35,460
Grandmother, why did she die?
504
00:56:36,310 --> 00:56:37,760
You said her name is Soo Ryeon, huh?
505
00:56:43,600 --> 00:56:44,840
I'm going to kill her!
506
00:56:50,690 --> 00:56:52,780
Eonni, let's play together.
507
00:57:23,440 --> 00:57:25,730
If something that is missing
would not be found,
508
00:57:25,730 --> 00:57:26,350
Everyone will die.
509
00:57:26,770 --> 00:57:28,430
You too, and your Aunt too.
510
00:57:28,650 --> 00:57:30,110
What exactly should I look for?
511
00:57:30,110 --> 00:57:31,560
Something much more valuable than your life.
512
00:57:32,610 --> 00:57:34,690
Something that can only be protected
using your life.
513
00:57:35,320 --> 00:57:39,280
There they go again.
There is still a person who would go crazy than to die.
514
00:57:40,540 --> 00:57:43,870
I have to find it.
If I could wake up at night ...
515
00:57:44,290 --> 00:57:45,750
I have to go into the room
that is locked.
516
00:57:46,580 --> 00:57:47,820
The room that is locked.
517
00:57:49,290 --> 00:57:50,530
That room.
518
00:58:02,020 --> 00:58:05,550
Before entering do not forget to knock on the door first.
519
00:58:23,290 --> 00:58:24,320
I'm going to kill you.
520
00:58:50,400 --> 00:58:52,060
- =Hye Joong!=
- Aunt.
521
00:58:53,110 --> 00:58:54,560
Aunt, it looks like
I've found what I've been looking for.
522
00:58:55,400 --> 00:58:57,890
-Hye Joong ...
-Hello?
523
00:58:58,320 --> 00:58:58,950
Hello?
524
00:59:06,040 --> 00:59:06,870
I'm going to kill you.
525
00:59:11,040 --> 00:59:12,080
I'm going to kill you.
526
00:59:28,980 --> 00:59:30,010
I'm going to kill you.
527
01:00:38,630 --> 01:00:40,290
I'm bored.
528
01:00:43,010 --> 01:00:43,630
What are you doing?
529
01:00:47,600 --> 01:00:49,680
I saw a girl
who entered the room.
530
01:00:50,520 --> 01:00:53,220
Except you, There was no one else here.
531
01:00:53,230 --> 01:00:55,310
Look!
Look at it yourself for you believe.
532
01:00:58,230 --> 01:00:59,690
I saw it clearly.
533
01:01:00,740 --> 01:01:02,600
Didn't I told you not to go in this room?
534
01:01:08,660 --> 01:01:09,490
Hey!
535
01:01:10,540 --> 01:01:11,990
You won't let me down!?
536
01:01:13,250 --> 01:01:15,960
What are you doing?
Now is not the time to act like this.
537
01:01:15,960 --> 01:01:16,990
The important thing ...
538
01:01:17,630 --> 01:01:18,250
Hey!
539
01:01:18,250 --> 01:01:19,080
Put me down!
540
01:01:20,960 --> 01:01:21,790
Hey!
541
01:01:41,190 --> 01:01:42,230
That's better.
542
01:01:44,740 --> 01:01:45,980
It's a gift.
543
01:01:47,030 --> 01:01:49,110
Myodori and I made it.
544
01:01:49,950 --> 01:01:52,240
Stop it!
I told you now is not the time to act like this.
545
01:01:55,370 --> 01:01:57,030
But, of course you feel uncomfortable.
546
01:02:01,000 --> 01:02:02,670
Your face cannot be clearly seen.
547
01:02:12,270 --> 01:02:16,630
I told you to hold me like this.
548
01:03:16,290 --> 01:03:18,160
You ... you ...
549
01:03:18,580 --> 01:03:22,540
Once this problem is solved,
I'm not going to accept a job from you again.
550
01:03:22,750 --> 01:03:25,660
Aigoo, that hurts.
What is it again?
551
01:03:27,970 --> 01:03:29,210
Ya, I already told you..
552
01:03:29,220 --> 01:03:31,500
We cannot go there.
553
01:03:31,510 --> 01:03:33,590
How many times must I repeat?
554
01:03:33,810 --> 01:03:34,840
Where is this place?
555
01:03:35,890 --> 01:03:37,350
Soon Mi!
556
01:03:37,560 --> 01:03:38,800
Hey!
557
01:03:39,020 --> 01:03:41,100
Hey! crazy woman!
558
01:03:41,940 --> 01:03:42,970
I, really..
559
01:03:43,610 --> 01:03:46,310
If I follow a crazy woman
I'm more crazier
560
01:03:46,320 --> 01:03:47,770
Aigoo, really.
561
01:03:47,780 --> 01:03:50,060
So unloyal, taking the road by herself
562
01:03:50,910 --> 01:03:54,240
Hye Joong! Hye Joong!
563
01:04:09,670 --> 01:04:11,540
Hey, Are you alright?
564
01:04:11,550 --> 01:04:12,380
Did you get hurt?
565
01:04:12,390 --> 01:04:14,250
Aigoo, this crazy woman.
Why would you go on your own way?
566
01:04:14,260 --> 01:04:15,090
Are you okay?
567
01:04:18,220 --> 01:04:19,480
The old woman ...
568
01:04:19,480 --> 01:04:21,970
It seems like she died recently.
569
01:04:23,020 --> 01:04:25,930
Hey, hey, hey, hey.
570
01:04:27,190 --> 01:04:30,100
You should not!
We had to wait until then.
571
01:04:30,110 --> 01:04:30,940
Why not?
572
01:04:30,950 --> 01:04:32,400
What's in here?
573
01:04:32,410 --> 01:04:33,860
This is nothing more than skin deep.
574
01:04:33,870 --> 01:04:35,950
Even if we open it, we will not be able to see it.
575
01:04:35,950 --> 01:04:38,240
No, I need to know what's in here..
576
01:04:38,240 --> 01:04:39,500
Get your senses straight!
577
01:04:39,500 --> 01:04:41,990
Everyone who has to do with
this incident is either dead or insane.
578
01:04:42,000 --> 01:04:43,860
Hye Joong also ...
579
01:04:48,250 --> 01:04:53,250
Hye Joong is not exactly dead,
but not exactly alive as well.
580
01:04:53,260 --> 01:04:55,970
If she can't find what is missing,
she would have died.
581
01:04:57,010 --> 01:04:59,100
But without doing anything,
she can also die.
582
01:04:59,310 --> 01:05:02,220
That's why it must be Hye Joong alone
to figure out everything.
583
01:05:02,230 --> 01:05:05,770
Soon Mi, there's nothing you can do to help her.
584
01:05:05,980 --> 01:05:07,440
No.
585
01:05:07,440 --> 01:05:10,770
It looks like something has happened
to our Hye Joong.
586
01:05:10,780 --> 01:05:14,740
I cannot find wonderland,
the phone also can't get through.
587
01:05:14,740 --> 01:05:17,230
Just this once.
588
01:05:17,240 --> 01:05:19,530
Just this once.
Go there together with me.
589
01:05:21,200 --> 01:05:25,370
Here is something that we couldn't intervene.
590
01:05:26,000 --> 01:05:27,660
Before the time comes,
591
01:05:27,670 --> 01:05:30,790
we could not go into Wonderland.
592
01:05:55,200 --> 01:05:56,860
Where is Hwan?
593
01:06:20,010 --> 01:06:23,760
Stop it, stop it.
594
01:06:25,020 --> 01:06:28,560
Please, please, please.
595
01:06:30,650 --> 01:06:33,560
Go find places that are
beautiful and happy.
596
01:06:41,700 --> 01:06:43,570
Oh, It's Hwan ...
597
01:06:46,500 --> 01:06:52,330
Why are you there?
598
01:07:14,030 --> 01:07:16,310
- Let go of her!
- I don't like!
599
01:07:16,320 --> 01:07:17,980
I told you to let go!
600
01:07:17,990 --> 01:07:19,650
She is mine.
Did we not agree?
601
01:07:19,660 --> 01:07:21,940
to bring her here,and will not hurt her.
602
01:07:23,200 --> 01:07:24,860
If you're like this again,
603
01:07:24,870 --> 01:07:28,200
I will give up everything
and get out of here.
604
01:07:37,590 --> 01:07:40,080
Don't forget your promise also.
605
01:07:40,090 --> 01:07:45,300
When the last moment arrived,
that'll be your end.
606
01:08:08,040 --> 01:08:09,490
Water.
607
01:08:25,000 --> 01:08:30,500
- = March 24 = -
608
01:08:47,870 --> 01:08:48,700
It's finished.
609
01:08:48,910 --> 01:08:49,950
What is this?
610
01:08:49,950 --> 01:08:55,370
Could I eat like this?
What should I do if I want to wash my face?
611
01:08:55,380 --> 01:08:59,340
I can feed you
and help you wash your face.
612
01:08:59,340 --> 01:09:01,630
So that I won't dug the ground again?
613
01:09:01,630 --> 01:09:03,920
Was there something on that ground?
614
01:09:18,320 --> 01:09:20,180
Is that the only clothes you have?
615
01:09:20,190 --> 01:09:21,430
Not really.
616
01:09:21,650 --> 01:09:26,440
Why are you wearing socks that
is always not a pair?
617
01:09:26,450 --> 01:09:29,580
Pair of socks like this exist. Don't you know?
618
01:09:31,450 --> 01:09:33,120
It should be like that.
619
01:09:33,960 --> 01:09:36,450
Look, I've got a lot of clothes.
620
01:10:08,780 --> 01:10:10,870
That woman was very strange.
621
01:10:14,620 --> 01:10:16,080
What?
622
01:10:16,710 --> 01:10:22,540
That woman..... will die.
623
01:10:26,090 --> 01:10:32,550
In your dream,
there is only death huh?
624
01:10:34,640 --> 01:10:36,510
You won't believe what I say
625
01:11:33,030 --> 01:11:36,370
So impatient.
I've already told you to wait.
626
01:11:43,380 --> 01:11:47,720
- = March 27 = -
627
01:12:07,650 --> 01:12:09,520
Stop everything now.
628
01:12:09,530 --> 01:12:11,610
Tomorrow everything will be over.
629
01:12:11,610 --> 01:12:13,070
I'm sorry.
630
01:12:14,740 --> 01:12:18,490
I just only loved her.
What else?
631
01:12:19,330 --> 01:12:26,620
We can't do anything about it, There is no one else but me with you now
632
01:12:30,590 --> 01:12:32,050
Hey!
633
01:12:58,120 --> 01:13:00,190
Maybe, Have I been to this place?
634
01:13:02,080 --> 01:13:06,040
Probably.
A very long time ago.
635
01:13:06,250 --> 01:13:09,370
That...
Why are you only saying it now?
636
01:13:09,380 --> 01:13:11,870
Because no matter what it
you have lost,
637
01:13:12,930 --> 01:13:14,790
you should you find it yourself.
638
01:13:14,800 --> 01:13:16,460
Then everyone will die?
639
01:13:17,510 --> 01:13:18,970
Myodori too?
640
01:13:20,850 --> 01:13:22,090
Then?
641
01:13:22,520 --> 01:13:27,930
I must find what is missing.
- = March 28. = -
642
01:13:30,440 --> 01:13:34,190
Tomorrow is my birthday.
643
01:13:35,030 --> 01:13:40,450
- How old are you?
- 24 years old.
644
01:13:41,500 --> 01:13:43,160
Let's get out of here!
645
01:13:46,920 --> 01:13:49,000
What are you afraid of the truth?
646
01:13:50,880 --> 01:13:52,340
To die?
647
01:13:53,800 --> 01:13:57,340
You and Myodori will die,
Did you know that?
648
01:14:16,950 --> 01:14:21,530
For the Eskimos,
if someone dies in the city,
649
01:14:22,160 --> 01:14:26,330
during the week everyone will gather
and discuss matters relating to the person.
650
01:14:28,420 --> 01:14:29,870
After that...
651
01:14:30,710 --> 01:14:35,920
matters relating to the person
never referred to again.
652
01:14:38,840 --> 01:14:40,930
Because they believe,
if continuously bring about that person,
653
01:14:42,810 --> 01:14:45,510
his soul will be trapped
and can not leave this world.
654
01:14:46,140 --> 01:14:53,230
Heartfelt,
Do not remembering things that are associated with it.
655
01:14:56,360 --> 01:15:01,150
That is a form of affection
and respect for the deceased.
656
01:15:01,160 --> 01:15:03,240
What do you mean?
657
01:15:05,330 --> 01:15:07,190
Death is not scary.
658
01:15:09,080 --> 01:15:10,950
Being forgotten, it was much more frightening.
659
01:15:27,230 --> 01:15:28,260
Please, Hwan.
660
01:15:28,690 --> 01:15:30,140
You know, right?
661
01:15:30,770 --> 01:15:32,640
What was the thing that I had forgotten?
662
01:15:32,650 --> 01:15:34,310
What are those memories?
663
01:15:36,400 --> 01:15:37,640
I know it.
664
01:15:58,720 --> 01:16:02,050
How do you know this?
665
01:16:02,890 --> 01:16:07,260
The person I love taught it to me.
666
01:16:11,230 --> 01:16:12,260
Impossible.
667
01:16:29,370 --> 01:16:33,540
Every person, there is something they have forgotten.
668
01:16:35,420 --> 01:16:37,500
You have to find it yourself.
669
01:16:38,130 --> 01:16:39,590
It should be like that.
670
01:17:01,700 --> 01:17:02,950
Don't!
671
01:17:19,000 --> 01:17:20,260
Stop it right now!
672
01:17:23,180 --> 01:17:24,630
The time is almost here.
673
01:17:46,950 --> 01:17:47,980
You move over, Hwan!
674
01:17:49,660 --> 01:17:50,900
She wants to kill you.
675
01:17:50,910 --> 01:17:52,570
I've found the proof.
676
01:17:54,460 --> 01:17:56,120
The killer is you!
677
01:17:56,960 --> 01:17:58,620
You have killed a person.
678
01:17:59,460 --> 01:18:02,590
No, I had never killed anyone.
679
01:18:02,590 --> 01:18:03,830
That was just a dream.
680
01:18:04,260 --> 01:18:06,120
All this is not a dream.
681
01:18:06,140 --> 01:18:07,170
But reality.
682
01:18:08,010 --> 01:18:09,880
Memories you want to erase,
683
01:18:09,890 --> 01:18:11,750
you consider it to be a dream,
just a dream.
684
01:18:11,770 --> 01:18:14,890
No!
685
01:18:14,890 --> 01:18:17,180
No!
Stop it!
686
01:18:28,240 --> 01:18:29,070
Stop it!
687
01:19:02,860 --> 01:19:06,400
Hwan, in the end you could
also not protect me.
688
01:19:24,760 --> 01:19:25,590
Hwan!
689
01:19:30,180 --> 01:19:31,630
You should die!
690
01:20:03,750 --> 01:20:05,000
It's over now.
691
01:20:09,080 --> 01:20:16,020
- = March 28 = -
692
01:20:35,240 --> 01:20:38,580
After a very long time,
Should we kiss?
693
01:23:07,900 --> 01:23:11,230
No, no.
Hye Joong.
694
01:23:40,640 --> 01:23:42,720
Go to Brazil, bitch.
695
01:23:55,650 --> 01:23:57,520
Do not forget your promise.
696
01:23:58,570 --> 01:24:00,230
At the last moment,
697
01:24:00,450 --> 01:24:02,310
you're going to end it.
698
01:24:42,160 --> 01:24:45,690
If that is not a bad dream that
resembles a nightmare, this talisman must be opened.
699
01:25:15,520 --> 01:25:18,640
No, this is merely a dream.
700
01:25:24,070 --> 01:25:25,940
All of this is not a dream.
701
01:25:25,950 --> 01:25:26,980
This is reality.
702
01:25:29,290 --> 01:25:32,200
No, this is impossible.
703
01:25:33,460 --> 01:25:34,910
Then Hwan ...
704
01:27:04,590 --> 01:27:07,080
How could you do something like this?
705
01:27:07,720 --> 01:27:09,580
That's why I have to kill you.
706
01:27:58,190 --> 01:28:00,680
Mom, I'm bored.
707
01:28:02,150 --> 01:28:03,810
Mom is sick.
708
01:28:04,440 --> 01:28:06,730
Dad, I'm bored.
709
01:28:07,570 --> 01:28:09,230
Dad must paint.
710
01:28:15,080 --> 01:28:19,660
Honey, I'm not sick anymore now.
711
01:28:22,380 --> 01:28:24,040
Can't you hold me for a minute?
712
01:28:25,090 --> 01:28:25,920
Stop it
713
01:28:27,380 --> 01:28:28,420
Honey...
714
01:28:28,840 --> 01:28:31,130
You already know,
That these paintings must be sent by tomorrow.
715
01:28:33,010 --> 01:28:36,750
Honey, Give me a hug.
716
01:28:36,970 --> 01:28:38,430
Stop it now!
717
01:28:40,100 --> 01:28:42,180
You're still thinking about that person?
718
01:28:43,860 --> 01:28:46,140
Please, hug me briefly.
719
01:28:46,570 --> 01:28:48,430
Until when are you going to be like this?
720
01:29:09,710 --> 01:29:13,050
Eonni, let's play.
721
01:29:15,970 --> 01:29:19,300
Eonni, I'm so bored.
722
01:29:21,600 --> 01:29:23,470
Eonni, you hurt?
723
01:29:24,730 --> 01:29:25,980
I'm okay.
724
01:29:27,650 --> 01:29:29,730
Since I'm doing this for the people
I loved and cared.
725
01:29:39,540 --> 01:29:41,200
Loved ones?
726
01:29:52,670 --> 01:29:54,130
hey, Baby!
727
01:29:59,350 --> 01:30:02,460
Eonni, I'm bored.
728
01:30:05,600 --> 01:30:09,970
No one wants to play with me.
I'm going to play with the baby boy.
729
01:30:47,940 --> 01:30:48,970
Baby ...
730
01:30:55,240 --> 01:30:57,520
You ... because you can not talk.
731
01:30:58,370 --> 01:31:03,360
I will always protect you.
732
01:31:03,790 --> 01:31:08,370
Because I love you so much.
733
01:31:08,790 --> 01:31:11,280
Now let's play a
an interesting game.
734
01:31:12,130 --> 01:31:15,040
This game can only be played
for the sake of a loved one.
735
01:32:38,260 --> 01:32:39,290
Hwan...
736
01:32:41,180 --> 01:32:44,710
His name Myodori.
I'll give it to you.
737
01:32:45,140 --> 01:32:47,630
Look, his name is Myodori.
738
01:32:48,480 --> 01:32:51,810
Because you can not drink alone,
739
01:32:52,650 --> 01:32:54,730
Nuna will help..
740
01:33:31,430 --> 01:33:33,720
Hye Joong! Hwan!
741
01:33:58,960 --> 01:34:00,420
Do you still feel bored?
742
01:34:04,590 --> 01:34:05,220
Nuna?
(Nuna: Elder Sister)
743
01:34:11,060 --> 01:34:13,760
Her son is born.
744
01:34:19,400 --> 01:34:23,140
Hwaryeong-i, which is like a shrouded
by flowers like snow ...
745
01:34:25,240 --> 01:34:26,900
Hye Joong mom's illness
is getting worse.
746
01:34:27,320 --> 01:34:28,570
My work is not as successful as before,
747
01:34:29,410 --> 01:34:31,070
I decided to temporarily
rest in this place.
748
01:34:32,750 --> 01:34:34,610
March 21, 1989 ...
749
01:34:36,500 --> 01:34:39,830
Supervisor brought someone
who will be employed as a domestic helper.
750
01:34:40,880 --> 01:34:43,590
A girl who is quiet
and always smiling shyly.
751
01:34:45,880 --> 01:34:47,340
You're a lot taller.
752
01:34:49,220 --> 01:34:51,090
Eonni play a game with me.
753
01:34:53,180 --> 01:34:54,420
Your face is covered.
754
01:34:56,310 --> 01:34:57,140
Want me to give you a candy?
755
01:35:08,820 --> 01:35:09,860
Move it!
756
01:35:10,700 --> 01:35:11,940
Mom ...
757
01:35:13,830 --> 01:35:15,490
Mom is sick,
Let's play next time, huh?
758
01:35:38,020 --> 01:35:39,260
Hye Joong...
759
01:35:40,520 --> 01:35:45,940
Even without Eonni, can you look after Hwan?
760
01:35:46,990 --> 01:35:48,650
Eonni, where are you going?
761
01:35:50,740 --> 01:35:51,570
Come on!
762
01:35:55,330 --> 01:35:56,780
Keep your mouth shut!
763
01:36:20,140 --> 01:36:20,970
Hwan...
764
01:37:39,180 --> 01:37:40,220
This crazy woman!
765
01:37:40,640 --> 01:37:42,930
Even if I'm dead, Did you think I will forget about everything?
766
01:37:43,140 --> 01:37:44,380
Sorry.
767
01:37:44,400 --> 01:37:45,020
Noisy!
768
01:37:45,020 --> 01:37:47,100
Sorry.
769
01:37:47,320 --> 01:37:48,150
Noisy!
770
01:37:48,570 --> 01:37:49,400
Look at it carefully!
771
01:37:50,440 --> 01:37:51,270
Who is this.
772
01:37:51,900 --> 01:37:53,990
That dirty face
that is filled with sins!
773
01:37:54,200 --> 01:37:55,650
It is your Grandmother.
774
01:37:58,790 --> 01:38:03,780
People who seize Hwan
and everything from me.
775
01:38:04,000 --> 01:38:05,660
This dirty woman
776
01:38:05,880 --> 01:38:07,740
Forgive me...
777
01:38:09,210 --> 01:38:09,830
Die!
778
01:38:10,460 --> 01:38:15,670
Girl, you can't be like that to Hwan.
779
01:38:17,550 --> 01:38:18,380
Die!
780
01:38:18,600 --> 01:38:20,260
Please ...
781
01:38:21,100 --> 01:38:22,560
Die!
782
01:38:29,440 --> 01:38:30,270
Soon Mi...
783
01:38:32,150 --> 01:38:33,190
March 28.
784
01:38:33,190 --> 01:38:34,650
The 24th birthday of the boy.
785
01:38:37,780 --> 01:38:42,780
The spirits of people who have died, the people
who still remember them, will neither be killed or harassed.
786
01:38:43,200 --> 01:38:49,450
But if they're forgotten by the people who they loved,
They will never leave this world and turn into an adult.
787
01:38:50,290 --> 01:38:55,510
The moment in which the body, bones, meat
and the human spirit are fully grown,
788
01:38:55,510 --> 01:38:58,840
and past the confusing stage is the age of 24
789
01:39:00,510 --> 01:39:01,140
Hye Joong...
790
01:39:03,020 --> 01:39:06,350
Hye Joong is in danger.
791
01:39:08,230 --> 01:39:09,060
Soon Mi!
792
01:39:09,060 --> 01:39:10,300
You shouldn't go there now.
793
01:39:10,940 --> 01:39:12,810
You have to let Hye Joong
resolve it by her self.
794
01:39:13,030 --> 01:39:13,430
Why?
795
01:39:13,860 --> 01:39:14,900
What mistake did she do?
796
01:39:15,110 --> 01:39:17,820
How come none?
She had forgotten an important person.
797
01:39:17,820 --> 01:39:21,360
After all it is a spirit
who loved him wholeheartedly.
798
01:39:23,450 --> 01:39:24,280
Then what should I do?
799
01:39:24,910 --> 01:39:27,200
If Hye Joong successfully finds
her lost memories
800
01:39:27,620 --> 01:39:31,580
I mean, if it's too late,
she had to open the talisman.
801
01:39:32,000 --> 01:39:33,660
That way, Hye Joong could
sustain her life.
802
01:39:37,010 --> 01:39:38,040
But anyway,
803
01:39:40,760 --> 01:39:43,470
If the ghost is trapped with
the talisman,
804
01:39:46,810 --> 01:39:48,270
the spirit will also die.
805
01:39:50,560 --> 01:39:55,150
For the sake of saving the seals, the spirit would reiterate seconds of his death everyday.
806
01:39:55,360 --> 01:39:58,270
Even so, If he can't still be remembered.. He will disappear.
807
01:39:58,700 --> 01:40:00,980
Now ... have you found it back?
808
01:40:01,200 --> 01:40:02,860
For the spirits, it also means forever.
809
01:40:03,080 --> 01:40:08,290
It is enough if you can remember
beautiful moments and be happy.
810
01:40:11,830 --> 01:40:13,500
Moments that were together.
811
01:40:15,380 --> 01:40:16,840
Myodori...
812
01:40:18,930 --> 01:40:21,010
The petals are falling ...
813
01:40:23,300 --> 01:40:24,540
The roar of the wind ...
814
01:40:26,020 --> 01:40:29,970
You're looking for me to take revenge?
815
01:40:31,230 --> 01:40:32,470
On March 28, ...
816
01:40:33,730 --> 01:40:35,810
The day after reaching the age of 24.
817
01:40:37,900 --> 01:40:42,070
She said if today,
people I love remember me,
818
01:40:44,160 --> 01:40:45,820
in the next life
I will also be remembered.
819
01:40:46,870 --> 01:40:47,700
If she does not remember me,
820
01:40:48,750 --> 01:40:50,830
people who doesn't have memories
will be killed.
821
01:40:52,710 --> 01:40:58,540
But both of them are you.
822
01:41:28,580 --> 01:41:29,820
But why?
823
01:41:31,080 --> 01:41:32,740
I've regained my memory.
But why?
824
01:41:35,250 --> 01:41:39,620
Because it was too late.
825
01:41:40,260 --> 01:41:41,090
Impossible!
826
01:41:42,130 --> 01:41:42,960
This is just a dream.
827
01:41:46,720 --> 01:41:47,340
That's right.
828
01:41:48,600 --> 01:41:52,970
No, this is merely a dream.
829
01:41:55,690 --> 01:41:57,140
Then, think of it that way.
830
01:41:59,860 --> 01:42:00,690
Forget it.
831
01:42:04,660 --> 01:42:05,490
Hwan!
832
01:42:06,530 --> 01:42:08,820
Open up the amulet.
833
01:42:11,540 --> 01:42:11,950
Please.
834
01:42:14,670 --> 01:42:16,950
During this time, my mom tried to stop me.
835
01:42:20,090 --> 01:42:22,370
That's not the reason why I called you here
836
01:42:24,260 --> 01:42:27,380
It's the feeling of wanting to see you again.
837
01:42:50,950 --> 01:42:53,030
Do you know what your mistakes are?
838
01:42:53,870 --> 01:42:55,330
It's not killing Hwan.
839
01:42:56,790 --> 01:42:59,700
But removing Hwan inside your memories.
840
01:43:01,590 --> 01:43:02,830
I have done wrong.
841
01:43:04,300 --> 01:43:05,750
Do you know what has been through his heart?
842
01:43:08,470 --> 01:43:12,840
Every night, the blood flow out
from his body.
843
01:43:13,470 --> 01:43:16,180
Hearing the sound of him groaning ...
844
01:43:18,480 --> 01:43:19,720
During this 23-years ...
845
01:43:21,400 --> 01:43:24,260
every day he must die and
reiterated his death.
846
01:43:24,940 --> 01:43:26,610
So late in the evening,
to look for you.
847
01:43:28,910 --> 01:43:29,940
He says he misses you.
848
01:43:32,660 --> 01:43:33,490
But you?
849
01:43:34,540 --> 01:43:36,400
People like you are selfish .
850
01:43:38,290 --> 01:43:41,000
Forgetting all the wrong things that you have done
851
01:43:43,920 --> 01:43:44,750
You also have to die.
852
01:43:46,840 --> 01:43:47,460
Just like us.
853
01:44:11,030 --> 01:44:11,860
Hwan!
854
01:44:43,150 --> 01:44:45,010
Stop it, Mom.
855
01:44:47,530 --> 01:44:48,560
You loved her, did'nt you?
856
01:44:50,240 --> 01:44:51,900
Each night, sleep together ...
857
01:44:55,870 --> 01:44:57,320
missed her ...
858
01:45:01,920 --> 01:45:04,000
and gave her a candy
859
01:45:05,670 --> 01:45:07,960
I also wanted to treat you like that.
860
01:45:10,050 --> 01:45:12,340
I want to be with this child.
Forgive me.
861
01:45:15,890 --> 01:45:17,340
-Mom will do it for you.
-Mother.
862
01:45:27,150 --> 01:45:28,180
Please ...
863
01:45:31,110 --> 01:45:32,770
I have something else to tell you.
864
01:45:42,160 --> 01:45:43,830
I will hold you.
865
01:45:49,880 --> 01:45:53,840
From now on, Let's play an interesting game.
866
01:45:55,510 --> 01:45:58,420
A game that can only be
played for the sake of the people we love.
867
01:46:01,350 --> 01:46:02,810
Even if only for a moment ...
868
01:46:06,980 --> 01:46:08,440
Please never forget.
869
01:46:29,920 --> 01:46:32,000
There are words that I want
to tell you.
870
01:46:35,550 --> 01:46:37,630
I wish had reach the age
where I started to talk ...
871
01:46:41,810 --> 01:46:47,020
I want to say ...
I will protect you forever.
872
01:46:51,190 --> 01:46:52,650
Because at the deepest bottom of my heart ...
873
01:46:55,780 --> 01:46:57,030
... I love you.
874
01:47:01,200 --> 01:47:02,240
Beacuse I love you.
875
01:47:15,380 --> 01:47:17,040
Jesus once said...
876
01:47:29,980 --> 01:47:31,220
... Forgive them.
877
01:47:32,690 --> 01:47:36,650
Maybe they did not realize
what they are doing.
878
01:47:41,030 --> 01:47:41,860
Idiot.
879
01:47:43,540 --> 01:47:44,990
That's what Jesus said
880
01:47:49,790 --> 01:47:54,580
Yeah well.
You are not able to disinguish
Wonderland and Neverland.
881
01:48:01,470 --> 01:48:02,510
That is not important.
882
01:48:04,390 --> 01:48:05,850
Both are beautiful world.
883
01:48:07,730 --> 01:48:08,350
What?
884
01:48:11,690 --> 01:48:14,180
Neverland is a place for
people with dementia
885
01:48:15,440 --> 01:48:20,030
Wonderland is a strange place
886
01:48:39,010 --> 01:48:39,420
Why?
887
01:48:59,650 --> 01:49:03,610
The world is filled with
strange things.
888
01:49:06,540 --> 01:49:08,200
People are just not aware of it.
889
01:49:12,170 --> 01:49:14,030
Because they keep forgetting those memories.
890
01:49:16,130 --> 01:49:16,960
Just like you.
891
01:49:18,840 --> 01:49:22,170
I once killed a person.
892
01:49:42,610 --> 01:49:44,480
The people I love with all my heart...
893
01:49:49,700 --> 01:49:50,740
... my brother.
894
01:49:53,040 --> 01:49:54,700
That moment...
895
01:49:56,590 --> 01:49:57,830
I will never forget.
896
01:50:04,930 --> 01:50:05,760
Hwan...
897
01:50:08,060 --> 01:50:08,890
Just this once.
898
01:50:10,140 --> 01:50:11,180
Let me hug him.
899
01:50:13,890 --> 01:50:14,520
Hwan...
900
01:50:42,670 --> 01:50:44,540
- = Year Later = -
Yeah, I'm on my way there.
901
01:50:44,560 --> 01:50:46,420
- = Year Later = -
902
01:50:46,430 --> 01:50:47,460
- = Year Later = -
Because there is a business card.
903
01:50:47,470 --> 01:50:49,330
- = Year Later = -
I will contact the author directly.
904
01:50:50,180 --> 01:50:51,010
And by the way,
905
01:50:51,010 --> 01:50:53,720
I'll be right back
once the people who will be working is done.
906
01:51:10,620 --> 01:51:11,450
I'm sorry.
907
01:51:32,930 --> 01:51:40,430
~ petal is a tear of the soul. ~
908
01:51:41,060 --> 01:51:48,360
~ Wind is the love of the soul. ~
909
01:51:48,360 --> 01:51:55,860
~ Wonderful memories are sparkling bright ... ~
910
01:51:56,290 --> 01:52:02,530
~ starting with him. ~
911
01:52:04,840 --> 01:52:12,340
~ Always take care of you ... ~
912
01:52:12,970 --> 01:52:20,260
~ My soul will always be with you. ~
913
01:52:20,270 --> 01:52:26,310
~ petal is a tear of the soul. ~
914
01:52:28,400 --> 01:52:34,240
~ Wind is the love of the soul. ~
915
01:53:28,260 --> 01:53:35,550
Hwan, this is a gift for you.
Which I prepared together with Myodori.
916
01:53:53,070 --> 01:53:55,150
You must have eaten something.
917
01:54:02,870 --> 01:54:04,110
Wipe your hands.
918
01:54:07,880 --> 01:54:23,090
Dad promised to protect you forever,
because I truly love you from the deepest bottom of my heart.
919
01:54:25,810 --> 01:54:28,720
Fine, Nuna will always hold you.
920
01:54:29,780 --> 01:54:33,520
Hye Joong, why did you put
a pair of socks that is mismatched on Hwan?
921
01:54:33,530 --> 01:54:38,740
This is a pair. Socks like this exist.
922
01:54:38,740 --> 01:54:39,780
Oh, Is that so?
923
01:55:57,150 --> 01:55:59,020
Too often I forgot how
to live.
924
01:56:02,160 --> 01:56:05,070
No matter how much
I have been longing ...
925
01:56:07,160 --> 01:56:09,250
how much I have been loving ...
926
01:56:12,380 --> 01:56:16,340
Now it's really.... goodbye
67886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.