Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,036 --> 00:00:02,301
I know where you are.
Come home Eve, Now.
2
00:00:02,306 --> 00:00:04,069
I think I might have killed her.
3
00:00:06,140 --> 00:00:07,473
[ TIRES SCREECH ]
4
00:00:07,508 --> 00:00:08,934
How long have I been here?
5
00:00:08,940 --> 00:00:09,775
A man stabbed you?
6
00:00:09,810 --> 00:00:10,843
A woman stabbed me.
7
00:00:10,878 --> 00:00:12,678
NIKO: There's no way
out of this job.
8
00:00:12,713 --> 00:00:13,679
I'm so sorry.
9
00:00:13,714 --> 00:00:14,947
Just talk to me.
10
00:00:14,982 --> 00:00:16,015
CAROLYN: Alister Peel.
11
00:00:16,050 --> 00:00:17,483
The Internet guy?
Really?
12
00:00:17,518 --> 00:00:19,685
You think he was murdered.
You think it was...
13
00:00:19,720 --> 00:00:21,754
Villanelle.
She's on the move.
14
00:00:21,789 --> 00:00:23,722
[ ALARM WAILING ]
15
00:00:23,758 --> 00:00:24,857
Come on, Eve.
16
00:00:24,892 --> 00:00:27,793
If she's alive, you need
to find her.
17
00:00:27,828 --> 00:00:35,100
♪ ♪
18
00:00:35,136 --> 00:00:36,468
[ BRAKES SQUEAL ]
19
00:00:36,504 --> 00:00:38,404
[ GEARSHIFT CLICKS, ENGINE SHUTS OFF ]
20
00:00:39,607 --> 00:00:42,775
♪ I want you
till your dying day ♪
21
00:00:42,810 --> 00:00:45,711
♪ I'm gonna make you ♪
22
00:00:45,746 --> 00:00:48,847
♪ I wish you'd never gone away ♪
23
00:00:48,883 --> 00:00:51,683
♪ I'm there beside you
every day ♪
24
00:00:51,719 --> 00:00:54,753
♪ And through
the nighttime, too ♪
25
00:00:54,789 --> 00:00:57,656
♪ And you can't get away ♪
26
00:00:57,691 --> 00:00:59,591
♪ No, you can't get away ♪
27
00:00:59,627 --> 00:01:00,926
[ KEYS JINGLING ]
28
00:01:00,961 --> 00:01:03,095
[ DOOR UNLOCKS, OPENS ]
29
00:01:09,003 --> 00:01:10,636
♪ I'm gonna hold you ♪
30
00:01:13,074 --> 00:01:15,641
♪ No matter where you try
and hide ♪
31
00:01:15,676 --> 00:01:18,577
♪ And I will haunt you ♪
32
00:01:18,612 --> 00:01:21,613
♪ Never keep you satisfied ♪
33
00:01:21,649 --> 00:01:24,450
♪ So, softly I remind you ♪
34
00:01:24,485 --> 00:01:27,519
♪ Of the ways you let me down ♪
35
00:01:27,555 --> 00:01:30,556
♪ And you can't get away ♪
36
00:01:30,591 --> 00:01:34,226
♪ No, you can't get away ♪
37
00:01:36,000 --> 00:01:42,074
38
00:01:45,106 --> 00:01:48,273
[ SNORING SOFTLY ]
39
00:02:01,755 --> 00:02:04,423
[ BREATHES DEEPLY ]
40
00:02:07,161 --> 00:02:09,394
[ LAPTOP KEYS CLACKING ]
41
00:02:16,403 --> 00:02:17,736
[ SNIFFLES ]
42
00:02:19,707 --> 00:02:21,740
What are you doing?
43
00:02:21,775 --> 00:02:23,742
Um...
44
00:02:23,777 --> 00:02:25,511
Are you shopping?
45
00:02:27,047 --> 00:02:29,681
You really have changed.
46
00:02:29,717 --> 00:02:32,918
[ SNIFFLES ] Mnh.
47
00:02:32,953 --> 00:02:35,187
The blue one's sexy.
48
00:02:39,960 --> 00:02:43,562
♪ ♪
49
00:02:56,010 --> 00:02:57,543
Oi!
50
00:02:57,578 --> 00:03:00,646
Oi! This is not
a homeless shelter.
51
00:03:01,549 --> 00:03:03,415
Your laundry load is finished.
52
00:03:03,450 --> 00:03:05,584
[ CHUCKLES ]
53
00:03:07,221 --> 00:03:08,487
[ SCOFFS ]
54
00:03:16,096 --> 00:03:17,863
[ METAL JINGLING ]
55
00:03:17,898 --> 00:03:20,132
No, no, no, no, no...
No!
56
00:03:20,901 --> 00:03:23,235
[ SIGHS ]
My medication has been stolen!
57
00:03:27,208 --> 00:03:29,308
[ BOTH CHUCKLE ]
58
00:03:30,711 --> 00:03:33,245
♪ ♪
59
00:03:39,053 --> 00:03:40,819
Hey!
60
00:03:45,893 --> 00:03:47,159
Alister Peel.
61
00:03:47,194 --> 00:03:48,927
It's crazy.
62
00:03:48,963 --> 00:03:50,762
No matter how rich
or famous you are,
63
00:03:50,798 --> 00:03:53,532
you always end up
with your dick out on a slab.
64
00:03:53,567 --> 00:03:55,834
- [ CHUCKLES ]
- I nearly threw up.
65
00:03:55,869 --> 00:03:57,236
They had to get me a burger.
66
00:03:57,271 --> 00:03:59,438
So you're not
completely heartless.
67
00:03:59,473 --> 00:04:02,574
[ CHUCKLING ] Not yet.
68
00:04:02,610 --> 00:04:05,410
And they think she did it?
That's why they want you in.
69
00:04:05,446 --> 00:04:07,479
Maybe, yeah.
It's... It's just
70
00:04:07,514 --> 00:04:10,782
to brief the Peel operation
on Villanelle, I think.
71
00:04:14,221 --> 00:04:16,388
I had a dream
about Bill last night.
72
00:04:17,124 --> 00:04:18,357
Eve.
73
00:04:18,392 --> 00:04:21,426
His stupid little face.
74
00:04:21,462 --> 00:04:24,329
I picked up my phone
the other day to text him.
75
00:04:25,799 --> 00:04:27,966
I'm sorry. You know, let...
Let's not talk about this.
76
00:04:28,002 --> 00:04:29,201
No, it's okay.
77
00:04:29,236 --> 00:04:31,937
This is how it works...
We have to talk.
78
00:04:31,972 --> 00:04:34,039
Gross.
79
00:04:34,074 --> 00:04:35,641
I want you to know
that I hear you
80
00:04:35,676 --> 00:04:38,010
and that I still respect you.
- Ew.
81
00:04:38,712 --> 00:04:40,812
Mm.
82
00:04:42,850 --> 00:04:44,383
Be careful.
83
00:04:44,418 --> 00:04:46,752
What do you mean?
84
00:04:46,787 --> 00:04:49,187
Uh... you know,
if you see something strange.
85
00:04:49,223 --> 00:04:50,689
You know, be careful.
86
00:04:50,724 --> 00:04:53,191
What a touchingly
reassuring good-bye.
87
00:04:53,227 --> 00:04:54,760
[ SCOFFS LIGHTLY ]
88
00:04:54,795 --> 00:04:56,895
Sorry.
89
00:04:59,833 --> 00:05:02,167
[ MUZAK PLAYS ]
90
00:05:11,278 --> 00:05:13,512
[ GROANS SOFTLY ]
91
00:05:27,628 --> 00:05:28,960
[ CHUCKLES SOFTLY ]
92
00:05:28,996 --> 00:05:30,962
Come on.
93
00:05:30,998 --> 00:05:32,998
[ WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A. ]
94
00:05:33,033 --> 00:05:35,400
[ SIGHS ]
95
00:05:45,312 --> 00:05:47,479
[ CHUCKLES SOFTLY ]
96
00:05:51,051 --> 00:05:53,318
[ CART WHEELS RATTLE ]
97
00:05:57,491 --> 00:06:00,058
[ ENGLISH ACCENT ] Excuse me.
I'm so sorry to bother you...
98
00:06:00,094 --> 00:06:02,828
No, sorry.
I don't have any change.
99
00:06:02,863 --> 00:06:05,430
[ MUZAK CONTINUES ]
100
00:06:39,600 --> 00:06:42,467
[ CART WHEELS RATTLE ]
101
00:06:44,138 --> 00:06:46,538
[ CASH REGISTER BEEPING ]
102
00:06:51,879 --> 00:06:53,512
Excuse me.
[ GASPING ]
103
00:06:53,547 --> 00:06:55,180
S-Sorry.
Do you need to get past?
104
00:06:55,215 --> 00:06:57,082
[ VOICE BREAKING ]
No, I need your help.
105
00:06:57,117 --> 00:06:58,450
Oh, right.
I don't think I can...
106
00:06:58,485 --> 00:07:01,453
That man [SNIFFLES] out there...
107
00:07:01,488 --> 00:07:02,954
He's my stepfather.
108
00:07:02,990 --> 00:07:03,955
[ SNIFFLES ]
109
00:07:03,991 --> 00:07:05,424
He did this to me.
110
00:07:05,459 --> 00:07:07,025
Oh. Oh, dear.
111
00:07:07,060 --> 00:07:08,760
Please, I need someone
to help me get out of here
112
00:07:08,796 --> 00:07:09,961
without him seeing me.
113
00:07:09,997 --> 00:07:12,030
If I could... If I could
just walk behind you.
114
00:07:12,065 --> 00:07:13,331
Gosh, I-I, uh...
115
00:07:13,367 --> 00:07:15,033
- It's not my... It's not my...
- Please. Please.
116
00:07:15,068 --> 00:07:17,602
[ CHUCKLES ] Uh...
117
00:07:17,638 --> 00:07:19,538
God. Uh, all right.
118
00:07:21,141 --> 00:07:23,408
Just, uh, stay behind me.
119
00:07:23,444 --> 00:07:26,077
[ BREATHING SHARPLY ]
120
00:07:29,049 --> 00:07:31,383
Oh, yeah, just leave your stuff
on the till, mate!
121
00:07:31,418 --> 00:07:32,984
Don't worry about it!
122
00:07:33,020 --> 00:07:35,987
Don't look at him.
He's completely lost his mind.
123
00:07:36,023 --> 00:07:38,390
Oh, my God.
Oh, my God.
124
00:07:38,425 --> 00:07:40,859
[ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS ]
125
00:07:45,032 --> 00:07:46,832
[ BREATHES HEAVILY ]
126
00:07:53,807 --> 00:07:56,107
[ BREATHING HEAVILY ]
127
00:07:56,143 --> 00:07:57,576
I don't think he saw us.
128
00:07:57,611 --> 00:08:00,679
Thank you. I don't know
what I would have done.
129
00:08:00,714 --> 00:08:03,949
Well, here you go.
130
00:08:03,984 --> 00:08:06,451
A handkerchief, wow!
131
00:08:07,154 --> 00:08:08,487
You're such a gentleman.
132
00:08:08,522 --> 00:08:11,790
Oh. [ CHUCKLES ]
I don't know about that.
133
00:08:11,825 --> 00:08:13,625
Do you have someone
you need to call?
134
00:08:13,660 --> 00:08:15,894
I-Is there anything
I can do to help?
135
00:08:15,929 --> 00:08:18,029
I've nowhere to go.
136
00:08:18,966 --> 00:08:20,866
No friends?
137
00:08:22,302 --> 00:08:24,069
I don't really have any.
138
00:08:25,572 --> 00:08:27,539
There must be something
I can do to help.
139
00:08:27,574 --> 00:08:29,641
I-I can't just leave you here.
140
00:08:29,676 --> 00:08:32,043
I'll be all right.
[ SNIFFLES ]
141
00:08:32,079 --> 00:08:34,079
Look, uh...
142
00:08:34,114 --> 00:08:36,348
I have a spare room...
uh...
143
00:08:36,383 --> 00:08:40,085
uh, if you need somewhere
for a night or two.
144
00:08:42,022 --> 00:08:44,823
No, I couldn't. It... Thank you.
It wouldn't be right. Mm.
145
00:08:44,858 --> 00:08:47,125
I would... If you're worried
about... I would never...
146
00:08:47,160 --> 00:08:49,060
What I mean is, you'd be
completely safe, of course.
147
00:08:49,096 --> 00:08:51,263
[ CHUCKLES ]
148
00:08:51,298 --> 00:08:53,832
But wouldn't I be
an inconvenience to you?
149
00:08:53,867 --> 00:08:55,767
No, not at all.
[ SNIFFLES ]
150
00:08:55,802 --> 00:08:57,936
"Do not neglect to show
hospitality to strangers
151
00:08:57,971 --> 00:09:01,640
for thereby some have
entertained angels unawares."
152
00:09:01,675 --> 00:09:03,775
[ CHUCKLES ]
153
00:09:05,679 --> 00:09:07,913
But that would make me an angel.
154
00:09:07,948 --> 00:09:09,347
[ LAUGHS ]
155
00:09:09,383 --> 00:09:11,650
Yeah, I suppose it would.
156
00:09:11,685 --> 00:09:13,818
[ CHUCKLES ]
157
00:09:17,057 --> 00:09:19,257
[ KEY CLICKS, ENGINE STARTS ]
158
00:09:20,394 --> 00:09:21,760
[ "WHEN A WOMAN IS AROUND" PLAYS ]
159
00:09:21,795 --> 00:09:24,529
♪ I don't pretend to know
the ways of the world ♪
160
00:09:24,564 --> 00:09:26,965
♪ A means to an end
seems the way ♪
161
00:09:28,435 --> 00:09:32,203
♪ Who has the most of whatever
is best, all the better ♪
162
00:09:32,239 --> 00:09:34,406
- [ BUZZER ]
- MAN ON INTERCOM: Your name?
163
00:09:34,441 --> 00:09:36,274
Eve Polastri.
164
00:09:36,309 --> 00:09:39,744
[ MACHINERY WHIRRING ]
♪ An eye for an eye ♪
165
00:09:39,780 --> 00:09:42,947
♪ Is a blind man's rule ♪
166
00:09:43,750 --> 00:09:47,585
♪ I wasn't born to follow ♪
167
00:09:47,621 --> 00:09:50,889
♪ I'm nobody's fool ♪
168
00:09:52,259 --> 00:09:54,426
- All right?
- Yeah.
169
00:09:55,362 --> 00:09:57,662
Uh, h-how
do you always look so good?
170
00:09:57,697 --> 00:09:59,464
I mean, do you even sleep?
171
00:09:59,499 --> 00:10:01,399
It's my moisturizer.
172
00:10:01,435 --> 00:10:04,269
It's made of pig's placenta.
173
00:10:04,304 --> 00:10:06,137
It costs a fortune
and smells like ass,
174
00:10:06,173 --> 00:10:08,673
but it is exceedingly effective.
175
00:10:09,976 --> 00:10:12,177
I don't mind smelling like arse.
176
00:10:12,212 --> 00:10:15,313
I'll send you the link.
177
00:10:15,348 --> 00:10:17,949
What have you told these guys
my role is, exactly?
178
00:10:17,984 --> 00:10:20,618
- Outside expert.
- Expert on what?
179
00:10:20,654 --> 00:10:23,621
Female assassins.
180
00:10:23,657 --> 00:10:25,056
[ DOOR OPENS ]
181
00:10:26,460 --> 00:10:27,592
[ DOOR CLOSES ]
182
00:10:27,627 --> 00:10:29,427
- Hi, Eve.
- Kenny!
183
00:10:29,463 --> 00:10:31,563
I-I didn't know
you'd be here. Oh.
184
00:10:31,598 --> 00:10:34,332
- I...
- No, it's... it's okay.
185
00:10:34,367 --> 00:10:36,701
Now that Villanelle is part
of the Peel investigation,
186
00:10:36,736 --> 00:10:38,102
I thought it might be useful
187
00:10:38,138 --> 00:10:40,171
to keep some
of the Trafalgar Team intact.
188
00:10:40,207 --> 00:10:41,673
Oh, so, will Elena be...
189
00:10:41,708 --> 00:10:43,475
Uh, Elena felt the job
was no longer for her.
190
00:10:43,510 --> 00:10:44,943
She's worried about
getting murdered.
191
00:10:44,978 --> 00:10:45,977
Okay.
192
00:10:46,012 --> 00:10:47,378
Um, would you like
to come and sit here?
193
00:10:47,414 --> 00:10:48,646
Are you all right?
[ WHISPERING ] No.
194
00:10:48,682 --> 00:10:49,714
- Hi.
- Hi.
195
00:10:49,749 --> 00:10:50,782
Jess.
Hi.
196
00:10:50,817 --> 00:10:52,684
Welcome to Operation Manderley.
197
00:10:52,719 --> 00:10:55,820
This is Hugo... a dogsbody
and token Cambridge posh boy.
198
00:10:55,856 --> 00:10:57,956
Apologies for him in advance.
199
00:10:57,991 --> 00:10:59,224
Oxford, actually.
200
00:10:59,259 --> 00:11:01,993
Just pretends not to remember
to hurt my feelings.
201
00:11:02,028 --> 00:11:03,495
She's very undermining.
202
00:11:03,530 --> 00:11:04,596
Oh.
203
00:11:04,631 --> 00:11:07,031
Let me know
if there's anything you need.
204
00:11:09,603 --> 00:11:11,069
Welcome to MI6.
205
00:11:11,104 --> 00:11:12,904
An Old Etonian around every corner
206
00:11:12,939 --> 00:11:14,973
waiting to steal your job.
207
00:11:15,008 --> 00:11:17,775
♪ ♪
208
00:11:21,448 --> 00:11:24,816
[ DOOR CREAKS ]
209
00:11:24,851 --> 00:11:26,751
[ GASPS ]
210
00:11:26,786 --> 00:11:29,153
Oh, Julian, wow!
211
00:11:29,189 --> 00:11:30,321
[ CHUCKLES ]
212
00:11:30,357 --> 00:11:32,457
My mother collected them.
Uh...
213
00:11:33,593 --> 00:11:36,661
I should throw them away,
really.
214
00:11:36,696 --> 00:11:38,663
No.
They're lovely.
215
00:11:38,698 --> 00:11:40,999
Sit up straight, Annabelle.
[ DOLL CRIES ]
216
00:11:41,034 --> 00:11:42,000
We have a guest.
217
00:11:42,035 --> 00:11:43,067
[ BOTH CHUCKLE ]
218
00:11:43,103 --> 00:11:45,970
Could I possibly sit down?
219
00:11:46,006 --> 00:11:48,339
Of course.
You must be tired. Yes.
220
00:11:50,143 --> 00:11:52,243
Oh, yeah. Uh...
221
00:11:57,450 --> 00:11:59,450
[ CHUCKLES NERVOUSLY ]
222
00:11:59,486 --> 00:12:01,085
Uh, can I get you anything?
223
00:12:01,121 --> 00:12:03,721
[ BREATHES DEEPLY ]
Do you have any cake?
224
00:12:03,757 --> 00:12:06,057
Oh, uh... no.
225
00:12:06,092 --> 00:12:08,059
But I could get you some.
226
00:12:08,094 --> 00:12:09,861
[ CHUCKLES ] Honestly,
you've done enough.
227
00:12:09,896 --> 00:12:12,797
[ CHUCKLES ]
Lemon drizzle.
228
00:12:12,832 --> 00:12:15,133
I'll be back in 10 minutes.
229
00:12:19,673 --> 00:12:21,973
[ DOOR OPENS, SLAMS SHUT ]
230
00:12:22,509 --> 00:12:24,809
[ KEY TURNS IN LOCK ]
231
00:12:26,513 --> 00:12:28,112
[ SIGHS ]
232
00:12:29,449 --> 00:12:31,716
[ BREATHES HEAVILY ]
233
00:12:38,191 --> 00:12:39,924
[ WINCES ]
234
00:12:42,762 --> 00:12:44,729
[ EXHALES HEAVILY ]
235
00:12:46,266 --> 00:12:48,232
[ DULL THUD OVERHEAD ]
236
00:12:48,268 --> 00:12:50,368
[ FLOORBOARDS CREAK ]
237
00:12:55,342 --> 00:12:56,708
[ CREAKING CONTINUES ]
238
00:12:56,743 --> 00:12:58,376
[ DOOR OPENS ]
239
00:12:58,411 --> 00:12:59,577
KENNY: Eve?
240
00:12:59,613 --> 00:13:01,212
What happened?
Mum said you went to Paris...
241
00:13:01,247 --> 00:13:02,947
I'm so glad to see you.
[ DOOR OPENS ]
242
00:13:02,983 --> 00:13:04,916
[ SIGHS ]
243
00:13:09,856 --> 00:13:12,423
[ WATER POURING ]
244
00:13:25,505 --> 00:13:28,272
- Are you two having an affair?
- Yeah.
245
00:13:32,012 --> 00:13:34,479
I found her.
I found Villanelle.
246
00:13:34,514 --> 00:13:37,615
- What? Where is she?
- Kenny, I...
247
00:13:37,651 --> 00:13:39,017
I stabbed her.
248
00:13:39,052 --> 00:13:40,685
- What? What!
- Shh!
249
00:13:40,720 --> 00:13:43,321
Oh, my God, Eve!
Is she dead?
250
00:13:43,356 --> 00:13:45,723
I don't know. I don't know.
She disappeared.
251
00:13:45,759 --> 00:13:48,259
Ohh.
252
00:13:48,294 --> 00:13:50,328
- This is really bad.
- I know.
253
00:13:50,363 --> 00:13:51,362
Does Mum know?
254
00:13:51,398 --> 00:13:53,064
Do you think I should tell her?
255
00:13:53,099 --> 00:13:54,065
No! No.
256
00:13:54,100 --> 00:13:55,700
You're withholding information
257
00:13:55,735 --> 00:13:57,535
on an investigation
that you're working on.
258
00:13:57,570 --> 00:13:59,404
[ BREATHING QUICKLY ]
259
00:13:59,439 --> 00:14:02,540
Well, on the bright side...
now you are, too.
260
00:14:03,576 --> 00:14:07,211
Oi, lovebirds! Jess wants
to hear the assassin briefing.
261
00:14:07,247 --> 00:14:09,881
[ DRAMATIC MUSIC PLAYS ]
262
00:14:09,916 --> 00:14:14,352
So, I am Eve Po... Polastri.
I'm just... Ohh.
263
00:14:15,689 --> 00:14:18,389
I'm just gonna talk
a little bit about...
264
00:14:18,425 --> 00:14:19,590
Sorry.
265
00:14:19,626 --> 00:14:22,760
- Do you need a hand?
- Uh, no, no. I-I'm fine.
266
00:14:22,796 --> 00:14:24,762
[ BEEPING ]
267
00:14:24,798 --> 00:14:27,098
Um...
268
00:14:27,133 --> 00:14:29,434
- You just press, um... this one.
- Yes.
269
00:14:29,469 --> 00:14:32,070
And then... there.
270
00:14:32,105 --> 00:14:34,072
Thank you, Hugo.
I can work a remote.
271
00:14:34,107 --> 00:14:35,807
Yes, miss.
272
00:14:36,643 --> 00:14:38,576
Yes, um...
273
00:14:38,611 --> 00:14:40,478
So, originally,
our team was set up
274
00:14:40,513 --> 00:14:43,815
to look into a string of
international assassinations.
275
00:14:43,850 --> 00:14:48,086
Cesare Greco, Carla de Mann,
Zhang Wu.
276
00:14:48,121 --> 00:14:50,621
There didn't seem to be
a whole lot connecting them
277
00:14:50,657 --> 00:14:52,890
except for this
female assassin...
278
00:14:54,194 --> 00:14:56,194
...Oksana Astonkova...
279
00:14:56,229 --> 00:14:58,996
...or as she prefers
to be called...
280
00:15:00,734 --> 00:15:02,834
...Villanelle.
281
00:15:04,037 --> 00:15:07,572
Her handler was this man,
Konstantin Vasiliev,
282
00:15:07,607 --> 00:15:09,040
FSB agent who moonlighted
283
00:15:09,075 --> 00:15:12,043
for the criminal organization
that hired her.
284
00:15:12,078 --> 00:15:14,512
She shot Konstantin
in a tearoom full of people.
285
00:15:14,547 --> 00:15:17,615
- She's sloppy?
- No, not usually.
286
00:15:17,650 --> 00:15:20,218
She's... flamboyant.
287
00:15:20,253 --> 00:15:21,686
And attention-seeking.
288
00:15:21,721 --> 00:15:23,988
And... And instinctive.
289
00:15:24,958 --> 00:15:26,924
Spoilt.
290
00:15:26,960 --> 00:15:29,060
Easily bored.
291
00:15:30,630 --> 00:15:34,432
But, no, she's not sloppy.
292
00:15:34,467 --> 00:15:36,100
[ BEEP ]
293
00:15:36,136 --> 00:15:37,869
Frank Haleton.
294
00:15:37,904 --> 00:15:39,237
He was
in a government safe house
295
00:15:39,272 --> 00:15:41,005
when broke in
and she murdered him.
296
00:15:45,445 --> 00:15:47,712
That's Bill Pargrave.
297
00:15:51,217 --> 00:15:53,951
She stabbed him to death
on a nightclub dance floor.
298
00:15:55,355 --> 00:15:57,822
If anyone says, "It's
'Murder on the Dance Floor, '"
299
00:15:57,857 --> 00:16:00,291
I will throw them
out the window.
300
00:16:02,595 --> 00:16:05,396
♪ ♪
301
00:16:08,701 --> 00:16:12,370
♪ La-la-la, la-la-la ♪
302
00:16:14,240 --> 00:16:17,775
♪ La-la-la, la-la-la ♪
303
00:16:17,811 --> 00:16:19,677
[ KNOCK ON DOOR ]
304
00:16:19,712 --> 00:16:22,480
JULIAN: Elizabeth?
305
00:16:22,515 --> 00:16:24,515
Everything all right?
306
00:16:24,551 --> 00:16:26,584
Do you need anything?
307
00:16:26,619 --> 00:16:29,153
No, thank you, Julian.
308
00:16:29,189 --> 00:16:33,825
♪ La-la-la, la-la-la ♪
309
00:16:36,196 --> 00:16:39,063
♪ La-la-la, la-la-la ♪
310
00:16:41,267 --> 00:16:44,936
♪ La-la-la, la-la-la ♪
311
00:16:47,240 --> 00:16:50,107
♪ La-la-la, la-la-la ♪
312
00:16:50,143 --> 00:16:52,877
♪ La-la-la, la-la ♪
313
00:16:52,912 --> 00:16:55,279
♪ La-la-la, la-la-la ♪
314
00:16:57,784 --> 00:17:01,519
♪ La-la-la, la-la-la ♪
315
00:17:03,823 --> 00:17:07,525
♪ La-la-la, la-la-la ♪
316
00:17:07,560 --> 00:17:10,061
Hello, this is Eve Polastri,
Project Manderley.
317
00:17:10,096 --> 00:17:12,230
I need to see all the
crime-scene photos you have
318
00:17:12,265 --> 00:17:14,565
from the Paris hospital murder
yesterday.
319
00:17:14,601 --> 00:17:16,400
Can you e-mail them through?
320
00:17:16,436 --> 00:17:17,768
Yes, it's urgent.
321
00:17:17,804 --> 00:17:20,638
♪ La-la-la, la-la-la ♪
322
00:17:23,109 --> 00:17:26,110
♪ La-la-la, la-la-la ♪
323
00:17:28,648 --> 00:17:32,383
♪ La-la-la, la-la-la ♪
324
00:17:32,418 --> 00:17:34,118
[ COMPUTER CHIMES ]
325
00:17:34,153 --> 00:17:37,188
♪ La-la-la, la-la-la ♪
326
00:17:39,525 --> 00:17:42,460
♪ La-la-la, la-la ♪
327
00:17:42,495 --> 00:17:45,162
♪ La-la-la, la-la ♪
328
00:17:45,198 --> 00:17:48,266
♪ La-la-la, la-la-la ♪
329
00:17:50,737 --> 00:17:53,404
♪ La-la-la, la-la ♪
330
00:17:53,439 --> 00:17:56,274
♪ La-la-la, la-la ♪
331
00:17:56,309 --> 00:17:59,410
♪ La-la-la, la-la-la ♪
332
00:18:14,694 --> 00:18:16,861
[ SIGHS ]
333
00:18:16,896 --> 00:18:19,830
I think I might need
some antibiotics.
334
00:18:19,866 --> 00:18:21,666
What you need is rest.
335
00:18:21,701 --> 00:18:23,167
You'll be right as rain
tomorrow.
336
00:18:23,202 --> 00:18:26,537
But... I get tonsillitis.
It could get infected.
337
00:18:26,572 --> 00:18:29,173
Open your mouth.
338
00:18:29,208 --> 00:18:31,342
- [ GASPS ]
- Say "ahh."
339
00:18:31,377 --> 00:18:32,476
Ahhh.
340
00:18:32,512 --> 00:18:34,078
No white spots.
But...
341
00:18:34,113 --> 00:18:35,279
Little worrywart.
342
00:18:35,315 --> 00:18:37,515
You'll feel better
in the morning, I promise.
343
00:18:37,550 --> 00:18:39,383
Now, get some rest.
344
00:18:39,419 --> 00:18:42,053
- You like a hottie bottie?
- A what?
345
00:18:42,088 --> 00:18:44,355
A hot water bottle.
346
00:18:44,390 --> 00:18:46,724
- I don't think so.
- Okay.
347
00:18:46,759 --> 00:18:48,125
[ CHUCKLES NERVOUSLY ]
348
00:18:51,230 --> 00:18:52,830
[ DOOR CLOSES ]
349
00:18:52,865 --> 00:18:55,833
[ BREATHES RAGGEDLY ]
350
00:19:02,360 --> 00:19:04,426
[ BREATHES DEEPLY ]
351
00:19:04,462 --> 00:19:09,064
[ CLATTERING,
THUDDING OVERHEAD ]
352
00:19:09,100 --> 00:19:11,734
[ FLOORBOARDS CREAKING ]
353
00:19:15,556 --> 00:19:17,823
[ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS ]
354
00:19:22,430 --> 00:19:25,231
[ FLOORBOARDS CREAK ]
355
00:19:25,266 --> 00:19:27,933
♪ La-la-la, la-la-la ♪
356
00:19:27,969 --> 00:19:31,604
♪ La-la-la, la-la-la-la ♪
357
00:19:31,639 --> 00:19:34,840
[ JULIAN SNORING LIGHTLY ]
358
00:19:34,876 --> 00:19:37,710
♪ La-la-la, la-la-la ♪
359
00:19:37,745 --> 00:19:39,678
♪ La-la-la, la-la-la-la ♪
360
00:19:39,714 --> 00:19:42,815
[ RATTLES DOOR HANDLE ]
[ CLATTER ]
361
00:19:50,191 --> 00:19:52,625
♪ La-la-la, la-la-la ♪
362
00:19:52,660 --> 00:19:55,227
♪ La-la-la, la-la-la ♪
363
00:19:55,263 --> 00:19:57,696
♪ La-la-la, la-la-la ♪
364
00:19:57,732 --> 00:20:00,165
♪ La-la-la, la-la-la ♪
365
00:20:00,201 --> 00:20:02,601
♪ La ♪
366
00:20:05,306 --> 00:20:07,573
[ EXHALES ]
367
00:20:07,608 --> 00:20:09,642
[ CLOCK TICKING ]
368
00:20:12,480 --> 00:20:14,580
[ BOTH SCREAMING ]
369
00:20:17,818 --> 00:20:20,386
Stop! Stop!
That's my mother.
370
00:20:21,822 --> 00:20:23,789
[ PANTING ]
What? I-I thought...
371
00:20:23,824 --> 00:20:27,026
Come on.
Come on, Mummy, it's all right.
372
00:20:27,061 --> 00:20:29,828
- It's all right.
- What's wrong with her?
373
00:20:29,864 --> 00:20:31,530
Dementia.
374
00:20:32,600 --> 00:20:34,233
Thank God. I thought...
375
00:20:34,268 --> 00:20:37,169
I thought she was a ghost.
I hate ghosts.
376
00:20:37,204 --> 00:20:39,338
I should have warned you.
I'm sorry.
377
00:20:40,775 --> 00:20:42,274
Why do you lock her in?
378
00:20:42,310 --> 00:20:43,842
She kept leaving the house
379
00:20:43,878 --> 00:20:45,844
in the middle of the night
and getting lost. [ CHUCKLES ]
380
00:20:45,880 --> 00:20:47,546
So it's safer for her this way.
381
00:20:47,582 --> 00:20:48,581
Okay.
382
00:20:48,616 --> 00:20:50,783
- Good night.
- Good night.
383
00:20:53,988 --> 00:20:57,122
[ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS ]
384
00:21:10,338 --> 00:21:12,538
- Julian.
- How are you feeling?
385
00:21:12,573 --> 00:21:13,772
[ BREATHES DEEPLY ]
386
00:21:14,842 --> 00:21:17,576
I need you to call the doctor.
387
00:21:17,612 --> 00:21:21,614
Uh, tell him I need tigecycline
or... or cefepime.
388
00:21:21,649 --> 00:21:24,149
- What are those?
- And I...
389
00:21:24,185 --> 00:21:26,318
I need some things
from the pharmacy.
390
00:21:26,354 --> 00:21:28,654
I-I wrote you a list last night.
391
00:21:29,056 --> 00:21:30,923
Uh...
392
00:21:30,958 --> 00:21:32,424
"Antiseptic...
393
00:21:32,460 --> 00:21:33,993
aspirin...
394
00:21:34,028 --> 00:21:35,227
ibuprofen..."
395
00:21:35,262 --> 00:21:37,096
Someone's a hypochondriac.
396
00:21:37,131 --> 00:21:38,964
[ BOTH CHUCKLE ]
397
00:21:39,000 --> 00:21:40,432
You know, I should leave.
398
00:21:40,468 --> 00:21:41,800
You've... You've
already been so kind.
399
00:21:41,836 --> 00:21:44,703
No, please don't. O-Of course
I'll go to the pharmacy.
400
00:21:44,739 --> 00:21:47,640
I-I have to pick up some things
for Mum, anyways.
401
00:21:48,709 --> 00:21:51,110
"Sanitary... pads."
402
00:21:51,145 --> 00:21:52,778
Uh...
403
00:21:52,813 --> 00:21:55,514
Ooh. That'll cause a bit
of a stir at the pharmacy.
404
00:21:55,549 --> 00:21:58,017
I'll have to tell them
they're for my, uh...
405
00:21:58,052 --> 00:22:00,319
girlfriend.
406
00:22:07,528 --> 00:22:09,595
[ CHUCKLES SOFTLY ]
407
00:22:13,801 --> 00:22:17,202
♪ ♪
408
00:22:23,244 --> 00:22:25,477
[ PEN CLICKING ]
409
00:22:35,990 --> 00:22:38,023
Do you want to talk about it?
410
00:22:38,059 --> 00:22:39,792
No.
411
00:22:39,827 --> 00:22:40,959
Maybe.
412
00:22:40,995 --> 00:22:43,395
What do you know
about psychopaths?
413
00:22:44,198 --> 00:22:46,465
I went to boarding school.
414
00:22:47,234 --> 00:22:49,535
So what does this
look like to you?
415
00:22:49,570 --> 00:22:51,370
This particular murder.
416
00:22:51,405 --> 00:22:56,041
A heart attack caused by air
injected under the toenail.
417
00:22:56,077 --> 00:22:58,177
- Discreet.
- Right, right.
418
00:22:58,212 --> 00:23:00,345
It's subtle... boring.
419
00:23:00,381 --> 00:23:01,547
Boring?
420
00:23:01,582 --> 00:23:02,815
Relatively, yes.
421
00:23:02,850 --> 00:23:04,883
Villanelle
is an attention-seeker.
422
00:23:04,919 --> 00:23:06,719
Most psychopaths are.
423
00:23:06,754 --> 00:23:08,320
I mean, she likes playing
to the gallery.
424
00:23:08,355 --> 00:23:09,621
She wants it to be fun.
425
00:23:09,657 --> 00:23:11,957
She wants people to know
when she's killed someone.
426
00:23:11,992 --> 00:23:14,760
- She wants me to know.
- You?
427
00:23:15,796 --> 00:23:17,896
Whoever. People.
428
00:23:25,539 --> 00:23:28,373
- It wasn't her.
- It wasn't her.
429
00:23:31,011 --> 00:23:33,912
[ INDISTINCT CONVERSATION ON TELEVISION ]
430
00:23:33,948 --> 00:23:36,215
MAN: I could never understand
what's going on, anyway.
431
00:23:36,250 --> 00:23:37,316
Sit down!
432
00:23:37,351 --> 00:23:39,151
I wouldn't even trust
a rabid rat.
433
00:23:39,186 --> 00:23:41,553
I hate this show.
Horrible.
434
00:23:41,589 --> 00:23:45,257
...be dead.
[ LAUGHTER ]
435
00:23:45,292 --> 00:23:49,194
VILLANELLE: Julian, I need you
to go to the pharmacy.
436
00:23:49,230 --> 00:23:51,430
[ SIGHS ] Can we maybe open a window?
It's so hot!
437
00:23:51,465 --> 00:23:54,600
I don't think that's a very
good idea with your fever.
438
00:23:55,903 --> 00:23:57,402
Look at your hair.
439
00:23:57,438 --> 00:24:00,606
It's all messy.
Silly.
440
00:24:05,079 --> 00:24:06,645
There.
441
00:24:07,948 --> 00:24:09,515
There.
442
00:24:10,251 --> 00:24:12,518
Nice and neat.
443
00:24:14,889 --> 00:24:17,122
[ CLOCK TICKING ]
444
00:24:18,592 --> 00:24:20,859
JULIAN'S MOTHER: Hello, dear.
Oh, God.
445
00:24:20,895 --> 00:24:23,162
[ BREATHES DEEPLY ]
446
00:24:24,298 --> 00:24:26,632
Wha...
447
00:24:28,435 --> 00:24:30,869
How lovely to see you again.
448
00:24:30,905 --> 00:24:33,405
[ NORMAL VOICE ]
Are you faking it?
449
00:24:33,440 --> 00:24:35,240
How's Deb?
450
00:24:38,379 --> 00:24:39,845
Deb got fat.
451
00:24:39,880 --> 00:24:42,147
Oh, dear. What a shame.
452
00:24:42,917 --> 00:24:44,449
What a shame.
453
00:24:45,753 --> 00:24:48,720
You will be careful of Julian,
won't you?
454
00:24:50,858 --> 00:24:52,024
What?
455
00:24:52,059 --> 00:24:54,126
He's a good boy, really.
456
00:24:54,161 --> 00:24:56,428
What do you mean?
457
00:24:57,331 --> 00:24:58,530
Hey.
458
00:24:59,366 --> 00:25:00,299
Hey!
459
00:25:00,334 --> 00:25:02,534
Come back.
460
00:25:07,406 --> 00:25:10,507
♪ ♪
461
00:25:10,543 --> 00:25:11,975
You're kidding me.
462
00:25:12,011 --> 00:25:13,777
What do you mean?
You're telling me
463
00:25:13,813 --> 00:25:16,180
one of the richest men in
the world lives in this house?
464
00:25:16,215 --> 00:25:17,848
Hello.
Are the family inside?
465
00:25:17,883 --> 00:25:19,817
OFFICER: They are.
Go right ahead, ma'am.
466
00:25:23,556 --> 00:25:25,522
Close your mouth, Eve.
467
00:25:25,558 --> 00:25:27,424
It's not exactly Versailles,
is it?
468
00:25:27,460 --> 00:25:29,193
Not what you were expecting?
469
00:25:30,196 --> 00:25:31,595
Oh, I'm so sorry.
470
00:25:31,630 --> 00:25:33,931
That's all right.
People are always surprised.
471
00:25:33,966 --> 00:25:35,899
[ INHALES DEEPLY ]
He used to walk past this house
472
00:25:35,935 --> 00:25:37,634
on his way to school
every morning.
473
00:25:37,670 --> 00:25:40,671
Said it was the nicest house
he'd ever seen.
474
00:25:40,706 --> 00:25:44,308
So when he made his
first million... he bought it.
475
00:25:44,343 --> 00:25:46,276
And never left.
476
00:25:46,312 --> 00:25:48,011
That's awesome.
477
00:25:48,047 --> 00:25:49,880
Awesome?
478
00:25:52,017 --> 00:25:54,251
Let's get this over
and done with, shall we?
479
00:25:54,286 --> 00:25:56,787
[ FOOTSTEPS APPROACHING ]
480
00:26:00,392 --> 00:26:02,693
- Amber?
- Hello.
481
00:26:02,728 --> 00:26:04,294
[ INHALES DEEPLY ]
482
00:26:04,330 --> 00:26:05,863
Mm.
483
00:26:08,067 --> 00:26:09,933
Hmm.
484
00:26:13,639 --> 00:26:15,339
Hmm.
485
00:26:15,374 --> 00:26:16,440
[ GRUNTS ]
486
00:26:16,475 --> 00:26:18,142
AMBER: You said there was
something about Dad?
487
00:26:18,177 --> 00:26:20,477
Yes. We've come here
with rather difficult news.
488
00:26:20,513 --> 00:26:22,579
- What, has he died again?
- Aaron.
489
00:26:22,615 --> 00:26:24,915
I'm afraid your father
was murdered.
490
00:26:24,950 --> 00:26:28,519
[ CLOCK TICKING ]
491
00:26:28,554 --> 00:26:30,487
No.
492
00:26:30,523 --> 00:26:31,755
That's not right.
493
00:26:31,790 --> 00:26:33,857
He had a heart attack.
We were both here.
494
00:26:33,893 --> 00:26:35,993
I think someone's
got something mixed up.
495
00:26:36,028 --> 00:26:37,427
I'm afraid not.
496
00:26:37,463 --> 00:26:40,497
[ TICKING CONTINUES ]
497
00:26:40,533 --> 00:26:43,500
The day your father died,
a... a beautician was here?
498
00:26:43,536 --> 00:26:45,502
That wasn't unusual.
499
00:26:45,538 --> 00:26:48,038
She came every week.
Usually during board meetings.
500
00:26:48,073 --> 00:26:49,473
During?
501
00:26:49,508 --> 00:26:51,942
Dad liked to make his disdain
502
00:26:51,977 --> 00:26:53,577
for the business side of things
pretty clear.
503
00:26:53,612 --> 00:26:55,479
So you saw her?
504
00:26:55,514 --> 00:26:58,248
Do either of you remember
what she looks like?
505
00:26:58,284 --> 00:27:01,518
Um... do you recognize
this woman?
506
00:27:04,823 --> 00:27:06,857
Hmm?
507
00:27:10,930 --> 00:27:12,296
Stop it, Eve.
508
00:27:12,331 --> 00:27:14,231
I can feel your excitement.
509
00:27:14,266 --> 00:27:15,632
Don't get all giddy
510
00:27:15,668 --> 00:27:17,834
and start singing
along to the radio in my car.
511
00:27:17,870 --> 00:27:19,670
I knew it. I knew it!
512
00:27:19,705 --> 00:27:20,871
A new girl.
513
00:27:20,906 --> 00:27:23,307
Perhaps, or maybe
it's someone so good,
514
00:27:23,342 --> 00:27:26,476
she's been operating
undetected for a while.
515
00:27:26,512 --> 00:27:29,279
Villanelle will be furious.
[ LAUGHS ]
516
00:27:29,315 --> 00:27:30,981
[ DOOR SLAMS SHUT ]
517
00:27:31,016 --> 00:27:33,984
[ LOCK ENGAGES ]
518
00:27:38,023 --> 00:27:40,357
[ CAR DOOR CLOSES,
ENGINE STARTS ]
519
00:27:42,361 --> 00:27:44,361
[ VEHICLE DEPARTS ]
520
00:27:44,396 --> 00:27:46,830
♪ ♪
521
00:28:03,315 --> 00:28:04,948
[ SIGHS ]
522
00:28:08,754 --> 00:28:10,787
They can't remember
a single thing about her?
523
00:28:10,823 --> 00:28:12,456
- Nothing.
- That's convenient.
524
00:28:12,491 --> 00:28:14,191
I know, I know, but...
525
00:28:14,226 --> 00:28:15,459
[ SIGHS ]
526
00:28:15,494 --> 00:28:17,227
...I do believe them.
527
00:28:17,263 --> 00:28:20,130
So, what kind of woman does no
one ever pay any attention to,
528
00:28:20,165 --> 00:28:23,066
especially people
like the Peels?
529
00:28:23,102 --> 00:28:25,902
It has to be someone
who can go about their business
530
00:28:25,938 --> 00:28:28,071
without anyone noticing
because...
531
00:28:28,107 --> 00:28:30,974
Because what they do
is seemingly uninteresting.
532
00:28:31,010 --> 00:28:32,542
They're...
They're not important.
533
00:28:32,578 --> 00:28:35,579
They're... They're invisible.
534
00:28:37,082 --> 00:28:40,817
It's the kind of woman
who people look at every day
535
00:28:40,853 --> 00:28:42,786
and never see.
536
00:28:42,821 --> 00:28:44,988
♪ ♪
537
00:28:54,733 --> 00:28:57,000
[ CART WHEELS RATTLE ]
538
00:29:00,706 --> 00:29:01,938
[ GASPS ]
539
00:29:01,974 --> 00:29:04,007
[ GRUNTING ]
540
00:29:07,546 --> 00:29:09,813
[ FINGERS SQUEAK ON GLASS ]
541
00:29:17,289 --> 00:29:18,822
[ EXHALES HEAVILY ]
542
00:29:24,430 --> 00:29:26,029
[ WATER RUNNING ]
543
00:29:31,236 --> 00:29:33,503
[ MUFFLED SCREAM ]
544
00:29:43,649 --> 00:29:45,749
What are you looking for?
545
00:29:45,784 --> 00:29:47,718
[ ENGLISH ACCENT ]
A kitchen knife.
546
00:29:47,753 --> 00:29:48,885
What for?
547
00:29:48,921 --> 00:29:50,954
To stab you with.
548
00:29:50,989 --> 00:29:53,056
[ CHUCKLES NERVOUSLY ]
549
00:29:53,092 --> 00:29:54,758
Nothing sharp in the house,
I'm afraid.
550
00:29:54,793 --> 00:29:56,093
Mum might cut herself.
551
00:29:56,128 --> 00:29:57,694
Are you going to the doctor's?
552
00:29:57,730 --> 00:30:01,031
Will you just stop badgering me
for five minutes?!
553
00:30:02,501 --> 00:30:05,402
Um... I'll bring you back
some flu tablets.
554
00:30:08,307 --> 00:30:11,508
[ DOOR OPENS, SLAMS SHUT ]
555
00:30:11,543 --> 00:30:13,677
[ LOCK ENGAGES ]
556
00:30:14,012 --> 00:30:15,946
[ DIAL TONE ]
557
00:30:21,186 --> 00:30:22,819
[ SIGHS ]
558
00:30:28,093 --> 00:30:30,660
[ LINE RINGS ]
559
00:30:30,696 --> 00:30:32,362
MAN: Hello.
Dozen Incorporated.
560
00:30:32,398 --> 00:30:34,398
[ NORMAL VOICE ]
It's Cher Horowitz.
561
00:30:34,433 --> 00:30:35,632
I've failed my driving test.
562
00:30:35,667 --> 00:30:36,900
I'm sorry, Ms. Horowitz.
563
00:30:36,935 --> 00:30:39,136
We haven't got anyone here
who can help you.
564
00:30:39,171 --> 00:30:40,370
Thank you for your call.
565
00:30:40,406 --> 00:30:44,141
[ CLICKS, DIAL TONE ]
566
00:30:44,176 --> 00:30:46,243
[ DRAMATIC MUSIC PLAYS ]
567
00:30:47,980 --> 00:30:50,046
[ BREATHES SHARPLY ]
568
00:30:56,488 --> 00:30:58,255
[ LINE RINGS ]
569
00:30:58,290 --> 00:30:59,923
WOMAN: Operator.
570
00:30:59,958 --> 00:31:01,191
Connect me to MI6, please.
571
00:31:01,226 --> 00:31:02,259
Is this a prank call?
572
00:31:02,294 --> 00:31:04,327
No, I need to speak to MI6.
573
00:31:04,363 --> 00:31:06,963
I'm sorry. We can't
disclose that number.
574
00:31:06,999 --> 00:31:09,199
Okay, well... well, tell them
575
00:31:09,234 --> 00:31:12,969
I'm going to blow up
the Houses of Parliament.
576
00:31:13,005 --> 00:31:15,038
You know, I get calls
like this every day.
577
00:31:15,073 --> 00:31:16,940
It's very distressing.
578
00:31:16,975 --> 00:31:18,208
[ DIALING ]
579
00:31:18,243 --> 00:31:21,611
[ LINE RINGS, CLICKS ]
580
00:31:21,647 --> 00:31:23,079
Hello?
581
00:31:23,115 --> 00:31:25,282
MAN: Hello. Please
clearly state the name
582
00:31:25,317 --> 00:31:28,285
of the person you wish to be
connected to after the tone.
583
00:31:28,320 --> 00:31:29,986
[ TONE BEEPS ]
584
00:31:30,022 --> 00:31:32,189
Eve Polastri.
585
00:31:32,224 --> 00:31:34,357
I'm sorry.
I didn't catch that.
586
00:31:34,393 --> 00:31:36,526
Eve Polastri.
587
00:31:36,562 --> 00:31:38,628
I'm sorry.
I didn't catch that.
588
00:31:38,664 --> 00:31:41,565
Eve Polastri, you piece of shit!
589
00:31:41,600 --> 00:31:43,867
[ LOCK DISENGAGES ]
590
00:31:45,370 --> 00:31:46,870
[ DOOR OPENS ]
591
00:31:49,174 --> 00:31:51,575
[ BEEPING ]
592
00:31:51,610 --> 00:31:52,809
I forgot my...
593
00:31:52,845 --> 00:31:55,278
[ BEEPING ]
594
00:32:00,319 --> 00:32:03,186
OPERATOR: Please hang up
and try again.
595
00:32:03,222 --> 00:32:05,055
Please hang up and try again.
596
00:32:06,058 --> 00:32:07,691
Please hang up...
597
00:32:15,200 --> 00:32:17,267
[ FOOTSTEPS ASCENDING STAIRCASE ]
598
00:32:17,302 --> 00:32:18,502
The Ghost?
599
00:32:18,537 --> 00:32:20,537
She's the opposite of Villanelle.
600
00:32:20,572 --> 00:32:23,173
She's, um...
careful and anonymous.
601
00:32:23,208 --> 00:32:25,609
And meticulous and discreet.
602
00:32:25,644 --> 00:32:28,778
Right now, we have no idea
how long she's been operating
603
00:32:28,814 --> 00:32:30,080
or who she works for.
604
00:32:30,115 --> 00:32:33,183
We're working on the assumption
that this is a woman,
605
00:32:33,218 --> 00:32:34,985
late to middle age,
606
00:32:35,020 --> 00:32:37,020
looks like an immigrant worker,
607
00:32:37,055 --> 00:32:38,355
so, you know, she's not white...
608
00:32:38,390 --> 00:32:39,589
What makes you think that?
609
00:32:39,625 --> 00:32:41,591
The fact that you just
interrupted me mid-sentence
610
00:32:41,627 --> 00:32:42,859
makes me think that.
611
00:32:42,895 --> 00:32:44,261
JESS: So, this is our new lead.
612
00:32:44,296 --> 00:32:46,563
We'll be focusing on The Ghost
from now on.
613
00:32:46,598 --> 00:32:48,398
We can rule out Villanelle
from this investigation.
614
00:32:48,433 --> 00:32:51,268
Uh, wait, wait, wait, wait.
Uh, not entirely.
615
00:32:51,303 --> 00:32:53,637
Why not?
We don't need her anymore.
616
00:32:55,841 --> 00:32:57,407
Uh. Yeah, but, um...
617
00:32:57,442 --> 00:32:59,376
Surely she's... she's...
She's worth investigating?
618
00:32:59,411 --> 00:33:02,212
She might know something
about The Ghost.
619
00:33:02,247 --> 00:33:04,381
Eve, can you come with me,
please?
620
00:33:04,416 --> 00:33:05,782
- Um.
- Quickly.
621
00:33:07,152 --> 00:33:09,419
Are you sure it was her?
622
00:33:09,454 --> 00:33:10,654
[ PHONE BEEPS ]
623
00:33:10,689 --> 00:33:14,024
VILLANELLE: Eve Polastri,
you piece of shit!
624
00:33:14,059 --> 00:33:17,060
[ SIREN WAILING IN DISTANCE ]
625
00:33:18,339 --> 00:33:19,805
Who were you calling?
626
00:33:19,840 --> 00:33:21,607
[ ENGLISH ACCENT ] No one.
627
00:33:21,642 --> 00:33:22,841
Don't lie to me.
628
00:33:22,877 --> 00:33:24,743
You ungrateful...
629
00:33:24,778 --> 00:33:27,212
Do you think anyone else
would pick up a girl like you,
630
00:33:27,248 --> 00:33:29,014
give her a roof over her head?
631
00:33:29,049 --> 00:33:32,184
[ SIGHS ] You thought I'd be
an easy target, didn't you?
632
00:33:32,219 --> 00:33:34,520
Thought you'd take advantage
of the Good Samaritan.
633
00:33:34,555 --> 00:33:37,256
I see what you're doing.
634
00:33:37,291 --> 00:33:39,291
Don't think I haven't noticed.
635
00:33:39,326 --> 00:33:41,960
Playing the innocent,
batting your eyelashes,
636
00:33:41,996 --> 00:33:44,196
getting me to wait on you
hand and foot, feed you,
637
00:33:44,231 --> 00:33:46,231
look after you,
give you everything you want.
638
00:33:46,267 --> 00:33:49,034
And what do I get, hmm?
What do I get?
639
00:33:49,069 --> 00:33:50,235
Nothing!
640
00:33:50,271 --> 00:33:52,070
Nothing!
Why don't I get anything?
641
00:33:52,106 --> 00:33:54,373
It was a surprise!
642
00:33:54,408 --> 00:33:55,574
I...
643
00:33:55,609 --> 00:33:57,409
I didn't want to tell you.
644
00:33:57,444 --> 00:33:58,777
What are you talking about?
645
00:33:58,812 --> 00:34:00,445
[ SIGHS ] I...
646
00:34:00,481 --> 00:34:03,215
was on the phone to a bakery.
647
00:34:03,250 --> 00:34:05,617
I was ordering you a cake.
648
00:34:05,653 --> 00:34:06,718
What cake?
649
00:34:06,754 --> 00:34:09,922
[ SNIFFLES ]
To thank you...
650
00:34:09,957 --> 00:34:12,491
for being
my knight in shining armor.
651
00:34:14,795 --> 00:34:16,795
Oh. Oh, Elizabeth...
652
00:34:16,830 --> 00:34:18,864
I-I'm sorry.
653
00:34:19,667 --> 00:34:21,567
[ VOICE BREAKING ]
I'm so sorry.
654
00:34:21,602 --> 00:34:23,335
What an idiot I am.
655
00:34:24,772 --> 00:34:27,105
What must you think of me?
656
00:34:30,644 --> 00:34:33,345
[ NORMAL VOICE ] I think
you're going to bleed to death.
657
00:34:33,380 --> 00:34:34,513
What?
658
00:34:34,548 --> 00:34:36,148
[ GRUNTS ]
659
00:34:38,285 --> 00:34:39,785
[ GASPS ]
660
00:34:42,890 --> 00:34:44,957
[ GRUNTING AND PANTING ]
661
00:34:51,298 --> 00:34:53,365
[ YELLING AND GRUNTING ]
662
00:35:01,408 --> 00:35:03,742
[ HEAVY THUD ]
[ GRUNTS ]
663
00:35:10,184 --> 00:35:12,150
[ PANTING ]
664
00:35:14,755 --> 00:35:16,855
[ SHOUTS ]
665
00:35:21,428 --> 00:35:23,095
[ GASPING ]
666
00:35:25,833 --> 00:35:27,466
[ CLATTERING ]
667
00:35:29,403 --> 00:35:30,636
[ SCREAMS ]
668
00:35:30,671 --> 00:35:32,237
[ GROANS ]
669
00:35:34,274 --> 00:35:35,741
[ GURGLING ]
670
00:35:35,776 --> 00:35:38,043
[ GASPS ]
671
00:35:39,546 --> 00:35:41,813
[ BLOOD TRICKLING ]
672
00:35:47,454 --> 00:35:49,888
[ RAGGED BREATHING ]
673
00:35:49,923 --> 00:35:52,691
This is what you get, Julian.
674
00:35:52,726 --> 00:35:55,193
♪ ♪
675
00:35:55,229 --> 00:35:57,429
[ KNITTING NEEDLE CLATTERS ]
676
00:36:07,908 --> 00:36:10,442
[ SHALLOW BREATH ]
677
00:36:14,248 --> 00:36:15,580
EVE: Where is she?
678
00:36:15,616 --> 00:36:17,449
Well, she called
through the operator.
679
00:36:17,484 --> 00:36:19,384
We only have the area code,
but the police
680
00:36:19,420 --> 00:36:21,286
have been informed.
She won't get far.
681
00:36:21,321 --> 00:36:22,988
[ CAR ALARM BEEPS ]
682
00:36:23,023 --> 00:36:25,624
[ MAN SINGING IN FRENCH ]
683
00:36:25,659 --> 00:36:28,760
♪ ♪
684
00:37:27,454 --> 00:37:29,621
[ HANDLE RATTLES ]
685
00:37:32,860 --> 00:37:35,127
Hello, Villanelle.
686
00:37:37,097 --> 00:37:38,296
[ MUSIC STOPS ]
687
00:37:38,332 --> 00:37:41,032
- Who are you?
- I'm Raymond, your new handler.
688
00:37:41,068 --> 00:37:43,168
[ SCOFFS ]
689
00:37:43,203 --> 00:37:45,137
I thought I'd been fired.
690
00:37:45,172 --> 00:37:47,038
Circumstances have changed.
691
00:37:47,074 --> 00:37:49,241
[ PANTING ]
692
00:37:49,276 --> 00:37:50,609
No, thanks.
693
00:37:50,644 --> 00:37:52,778
You called us.
694
00:37:52,813 --> 00:37:54,646
From an unprotected line.
695
00:37:54,681 --> 00:37:56,848
That wasn't very clever, was it?
696
00:37:57,151 --> 00:37:58,850
[ BREATHES SHARPLY ]
You know what?
697
00:37:58,886 --> 00:38:02,087
I've had a really shitty
couple of days.
698
00:38:02,122 --> 00:38:04,489
And I really, really need
to go to a doctor.
699
00:38:04,525 --> 00:38:08,727
What I don't need is
a boring stranger in a Volvo,
700
00:38:08,762 --> 00:38:11,163
giving me a lesson
on how to use the phone!
701
00:38:11,198 --> 00:38:13,732
All right.
Off you go.
702
00:38:14,868 --> 00:38:16,001
What?
703
00:38:16,036 --> 00:38:17,636
Well, if you don't want to work
with me, off you go.
704
00:38:17,671 --> 00:38:19,638
Fine.
705
00:38:19,673 --> 00:38:20,839
Whatever.
706
00:38:20,874 --> 00:38:23,275
[ CAR DOORS LOCK ]
707
00:38:23,310 --> 00:38:25,443
Only joking.
708
00:38:25,479 --> 00:38:26,945
[ DOORS UNLOCK, LOCK ]
709
00:38:26,980 --> 00:38:29,815
[ DOORS UNLOCK, LOCK
REPEATEDLY ]
710
00:38:31,518 --> 00:38:32,984
[ SHOUTS ]
711
00:38:33,987 --> 00:38:35,887
[ GRUNTS ]
712
00:38:35,923 --> 00:38:38,824
[ CHOKING ]
713
00:38:38,859 --> 00:38:42,093
Who do you think
you work for, Oksana?
714
00:38:42,129 --> 00:38:44,529
Do you think you can
just do whatever you want?
715
00:38:44,565 --> 00:38:45,564
[ CHOKING ]
716
00:38:45,599 --> 00:38:48,700
You're on a very tight leash
from now on.
717
00:38:48,735 --> 00:38:50,268
All right?
718
00:38:50,304 --> 00:38:51,369
[ CHOKING ]
719
00:38:51,405 --> 00:38:53,939
A choke lead.
[ CHUCKLES ]
720
00:38:59,146 --> 00:39:02,080
[ GRUNTS ]
Ahh.
721
00:39:02,115 --> 00:39:03,915
[ GASPS ]
722
00:39:03,951 --> 00:39:06,384
Antibiotics are in
the glove compartment.
723
00:39:06,420 --> 00:39:09,321
There's some water in there
so you can swallow them down.
724
00:39:09,356 --> 00:39:11,723
[ SEAT BELT CLICKS ]
725
00:39:11,758 --> 00:39:13,158
[ ENGINE STARTS ]
726
00:39:13,193 --> 00:39:14,759
[ SIRENS WAILING IN DISTANCE ]
727
00:39:14,795 --> 00:39:18,530
♪ ♪
728
00:39:30,244 --> 00:39:36,948
♪ Ooh ♪
729
00:39:39,052 --> 00:39:42,020
OFFICER: 49! Number 49!
730
00:39:42,656 --> 00:39:48,226
♪ If I give you my heart ♪
731
00:39:50,397 --> 00:39:55,300
♪ Would you take it? ♪
732
00:39:55,335 --> 00:39:58,270
- Yes, ma'am.
- Thank you.
733
00:39:58,305 --> 00:40:03,308
♪ If I give you my heart ♪
734
00:40:03,343 --> 00:40:06,077
- The house is clear.
- Thank you.
735
00:40:06,113 --> 00:40:12,050
♪ Would you break it? ♪
736
00:40:15,088 --> 00:40:17,522
PARAMEDIC: He's still warm.
737
00:40:17,557 --> 00:40:19,224
Oh, my God.
738
00:40:25,332 --> 00:40:27,365
She's gone.
739
00:40:27,401 --> 00:40:29,000
Damn it!
740
00:40:29,036 --> 00:40:32,437
We were so close.
She was right here.
741
00:40:32,472 --> 00:40:35,040
I think we're going to have to
get you some protection.
742
00:40:35,075 --> 00:40:37,809
Oh, yeah, you think?
743
00:40:37,844 --> 00:40:40,211
There's someone
we need to speak to.
744
00:40:42,282 --> 00:40:44,482
[ LOCK DISENGAGES ]
745
00:40:46,687 --> 00:40:48,219
Hey.
746
00:40:51,091 --> 00:40:52,791
Everything okay?
747
00:40:57,297 --> 00:40:59,297
What's up with him?
748
00:40:59,333 --> 00:41:03,034
Uh, promise you won't be cross.
749
00:41:03,070 --> 00:41:05,503
[ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS ]
750
00:41:12,312 --> 00:41:14,212
Hello, Eve.
751
00:41:17,851 --> 00:41:24,356
♪ La la la ♪
751
00:41:25,305 --> 00:41:31,161
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
50902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.