Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,645 --> 00:01:03,085
What's the matter, Patrizia?
2
00:01:06,085 --> 00:01:10,683
Nothing.
I'm sad you're leaving.
3
00:01:10,685 --> 00:01:14,763
I won't be away long,
I have to run an errand in Modena.
4
00:01:14,765 --> 00:01:17,565
- My father ordered me to do it.
- I know.
5
00:01:22,045 --> 00:01:24,805
Are you sure that's all it is?
6
00:01:28,805 --> 00:01:31,563
I'm scared they want to fuck me over.
7
00:01:31,565 --> 00:01:32,925
Who?
8
00:01:34,805 --> 00:01:36,525
I don't know.
9
00:01:38,885 --> 00:01:41,925
Nicola was one of the few
who knew about the shipment.
10
00:01:43,725 --> 00:01:45,765
Do you think it was him?
11
00:01:48,245 --> 00:01:50,125
I can't believe it.
12
00:01:52,645 --> 00:01:56,683
To get the cops mixed up in it,
you need to know people.
13
00:01:56,685 --> 00:01:58,805
You need to be powerful.
14
00:02:04,805 --> 00:02:06,965
Who else knew about the shipment?
15
00:02:11,845 --> 00:02:13,725
All the allied families.
16
00:02:20,205 --> 00:02:22,805
It's going to be all right, just relax.
17
00:02:26,205 --> 00:02:30,723
But do me a favor: stay at home
for the next few days, while I'm away.
18
00:02:30,725 --> 00:02:33,163
I'll feel easier if you did.
19
00:02:33,165 --> 00:02:35,445
- I'll go get ready.
- Okay.
20
00:03:26,205 --> 00:03:29,083
- Well?
- They're not talking about this raid.
21
00:03:29,085 --> 00:03:31,243
I only heard one thing.
22
00:03:31,245 --> 00:03:34,603
- But it's a rumor.
- Spit it out, I'll pay you.
23
00:03:34,605 --> 00:03:38,243
- Not all the drugs made it to storage.
- What?
24
00:03:38,245 --> 00:03:40,723
A big whack of it
has gone back onto the street.
25
00:03:40,725 --> 00:03:43,283
How do I get to it?
26
00:03:43,285 --> 00:03:45,285
Call this number.
27
00:04:35,125 --> 00:04:36,965
Mamma.
28
00:04:41,445 --> 00:04:44,523
- How do you feel?
- I'm fine, don't worry.
29
00:04:44,525 --> 00:04:47,883
- You've taken your medication?
- Yes, sir, don't worry.
30
00:04:47,885 --> 00:04:50,923
- Which did you take?
- That one...
31
00:04:50,925 --> 00:04:54,563
The one with the red cap,
with the English name.
32
00:04:54,565 --> 00:04:56,443
Did you taken the bleomycin?
33
00:04:56,445 --> 00:04:59,363
I have a doctor in the house
and I never knew it!
34
00:04:59,365 --> 00:05:02,083
You have to take it three times a day:
35
00:05:02,085 --> 00:05:06,403
morning, afternoon and night.
36
00:05:06,405 --> 00:05:10,405
Here. Hold out your hand.
37
00:05:11,525 --> 00:05:13,123
There you go.
38
00:05:13,125 --> 00:05:14,723
Uncle.
39
00:05:14,725 --> 00:05:18,443
Paoletto has to get his vaccination
shot, I have to go to school.
40
00:05:18,445 --> 00:05:21,285
- Where's your mamma?
- Sleeping, should I wake her?
41
00:05:23,165 --> 00:05:24,885
I'll do it.
42
00:05:29,605 --> 00:05:31,725
It's Linuccio, go let him in.
43
00:05:36,325 --> 00:05:39,883
Get up. It's late.
44
00:05:39,885 --> 00:05:43,043
- Serena, get up.
- Cut it out, Nicola.
45
00:05:43,045 --> 00:05:45,523
Paoletto needs his vaccination.
46
00:05:45,525 --> 00:05:48,443
And here he is... I'll do what I want.
47
00:05:48,445 --> 00:05:51,203
My ass! Get up!
I'll give you two minutes.
48
00:05:51,205 --> 00:05:54,203
- Go away, get out!
- I'll break your legs, get up!
49
00:05:54,205 --> 00:05:55,645
Fuck off!
50
00:05:59,125 --> 00:06:01,563
The situation's not good.
51
00:06:01,565 --> 00:06:04,003
The seized drugs
are back into circulation.
52
00:06:04,005 --> 00:06:08,165
Whoever's behind this
is very powerful, he owns some cops.
53
00:06:10,485 --> 00:06:13,683
What are you gonna do?
54
00:06:13,685 --> 00:06:17,123
It was you and me in there,
we're the only ones who got out.
55
00:06:17,125 --> 00:06:21,003
She thinks it was me
and so she suspects you, too.
56
00:06:21,005 --> 00:06:24,763
We gotta figure out who it was,
we gotta bring her proof.
57
00:06:24,765 --> 00:06:28,605
That's the only way we can sleep easy,
us and our families.
58
00:06:32,165 --> 00:06:33,725
So?
59
00:06:35,245 --> 00:06:36,965
What are we gonna do?
60
00:06:39,405 --> 00:06:41,525
I got a contact.
61
00:06:43,165 --> 00:06:45,405
We gotta go today.
62
00:06:52,885 --> 00:06:54,645
Hi, Serena.
63
00:07:42,605 --> 00:07:45,765
We wanna see Kevin,
we need to talk to him.
64
00:07:47,325 --> 00:07:49,243
- Are you Nicola?
- Yeah.
65
00:07:49,245 --> 00:07:50,965
- And him?
- He's my cousin.
66
00:07:53,365 --> 00:07:55,443
- Welcome.
- Thanks.
67
00:07:55,445 --> 00:07:57,125
Come.
68
00:08:28,525 --> 00:08:30,243
Know who that is?
69
00:08:30,245 --> 00:08:32,843
That's Mister Antonio,
an ex-traffic cop.
70
00:08:32,845 --> 00:08:36,323
He began doing our accounts
and later he left his wife.
71
00:08:36,325 --> 00:08:38,363
Just think!
72
00:08:38,365 --> 00:08:42,923
Bro', people shoot their mouths off,
but everyone likes cocaine.
73
00:08:42,925 --> 00:08:45,965
And black pussy!
74
00:11:07,085 --> 00:11:10,363
We'll take a kilo, to start.
75
00:11:10,365 --> 00:11:13,525
Obviously we'll pay in cash
and you name the price.
76
00:11:22,805 --> 00:11:24,283
What did he say?
77
00:11:24,285 --> 00:11:26,723
He said it's all good,
but he has a question.
78
00:11:26,725 --> 00:11:30,483
- You're from Secondigliano, right?
- Right.
79
00:11:30,485 --> 00:11:34,923
How come you want coke from us?
Yours is better.
80
00:11:34,925 --> 00:11:37,643
Or has something happened
that we don't know about?
81
00:11:37,645 --> 00:11:41,125
I'm fed up, I want to make
some money on my own.
82
00:11:46,925 --> 00:11:49,085
Tell him he can trust me.
83
00:11:50,285 --> 00:11:52,203
We'll start like this,
84
00:11:52,205 --> 00:11:54,563
then when you know we have the money
85
00:11:54,565 --> 00:11:57,003
you can introduce us
to whoever sold it to you,
86
00:11:57,005 --> 00:11:59,845
and we can do
some good business together.
87
00:12:09,485 --> 00:12:12,445
Obviously we'll pay you
for your trouble.
88
00:12:31,125 --> 00:12:32,445
We'll let you know.
89
00:12:39,565 --> 00:12:41,365
Guys, let's go.
90
00:13:48,605 --> 00:13:50,765
What brings you to Forcella?
91
00:13:51,845 --> 00:13:55,363
I heard something
that might interest you.
92
00:13:55,365 --> 00:13:56,765
What is it?
93
00:13:58,045 --> 00:14:01,085
The cocaine from the raid
is back on the streets.
94
00:14:05,365 --> 00:14:08,923
- How's that possible?
- I'm trying to figure it out.
95
00:14:08,925 --> 00:14:12,443
So, why didn't your boss come
and tell us directly?
96
00:14:12,445 --> 00:14:15,283
Because things are going badly for us
97
00:14:15,285 --> 00:14:19,083
and I don't want Patrizia to think
I wanna fuck her over.
98
00:14:19,085 --> 00:14:22,365
If what I think is true,
there's someone behind it.
99
00:14:23,645 --> 00:14:26,963
- Who do you think it is?
- I'm thinking someone big.
100
00:14:26,965 --> 00:14:29,445
Someone who doesn't want
this alliance anymore.
101
00:14:30,845 --> 00:14:34,523
Us, together,
102
00:14:34,525 --> 00:14:37,283
we gotta stop him.
103
00:14:37,285 --> 00:14:40,963
As far as I can tell,
the problem's yours.
104
00:14:40,965 --> 00:14:43,725
- Not ours.
- That's true.
105
00:14:45,445 --> 00:14:50,003
But what happens to me today,
could happen to you tomorrow.
106
00:14:50,005 --> 00:14:52,525
When it happens to us,
we'll take care of it.
107
00:14:53,965 --> 00:14:55,685
Don't worry.
108
00:15:16,925 --> 00:15:19,363
What's wrong, Valerio?
109
00:15:19,365 --> 00:15:22,445
- You got a problem?
- No, no problem.
110
00:15:23,725 --> 00:15:26,565
Even though you don't say it,
I know what you think.
111
00:15:28,045 --> 00:15:31,203
Then, you also know where we stand.
112
00:15:31,205 --> 00:15:33,963
Selling pills to kids to get by.
113
00:15:33,965 --> 00:15:37,043
- We'll wait for Patrizia's shipment.
- It won't be long.
114
00:15:37,045 --> 00:15:41,245
- That's what she said.
- What do you mean? I don't get you.
115
00:15:43,765 --> 00:15:46,645
The raid's been harmful for us, too.
116
00:15:47,805 --> 00:15:51,045
What if Nicola's right?
If there's someone behind it?
117
00:15:57,005 --> 00:16:00,523
There was an emperor
called Julius Caesar.
118
00:16:00,525 --> 00:16:03,083
Know what he said?
119
00:16:03,085 --> 00:16:06,805
When your enemy's after you,
you have to be one step ahead.
120
00:16:13,525 --> 00:16:15,405
Tell me something, Valerio.
121
00:16:20,605 --> 00:16:24,605
Did the emperor have a consigliori
who wanted to take his place?
122
00:16:25,765 --> 00:16:29,963
Because maybe Nicola wants
to swipe Patrizia's place.
123
00:16:29,965 --> 00:16:33,765
- Let's tell Patrizia.
- We'll mind our own fucking business!
124
00:16:42,005 --> 00:16:44,565
You still don't get how it works here.
125
00:16:46,805 --> 00:16:50,563
You gotta mind your own business
and keep your head down.
126
00:16:50,565 --> 00:16:52,605
You can't trust anyone.
127
00:16:55,405 --> 00:16:57,045
Enzo...
128
00:16:58,365 --> 00:17:01,485
When I met you
I saw something in you...
129
00:17:03,245 --> 00:17:05,605
but I don't see it anymore.
130
00:17:45,520 --> 00:17:46,880
Kevin?
131
00:17:48,880 --> 00:17:51,878
We don't need time,
I got the money already.
132
00:17:51,880 --> 00:17:53,880
Cool, I'll see you tonight.
133
00:17:55,400 --> 00:17:57,398
We're doing the handover.
134
00:17:57,400 --> 00:17:59,758
He got the name
of who sold them the coke?
135
00:17:59,760 --> 00:18:02,918
- Yes, but he wants 10 grand more.
- We gotta negotiate.
136
00:18:02,920 --> 00:18:06,518
This money's peanuts,
surely our life's worth 10 grand.
137
00:18:06,520 --> 00:18:08,520
You trust them?
138
00:18:11,600 --> 00:18:13,080
Come up, Lino.
139
00:18:20,360 --> 00:18:21,920
Good morning.
140
00:18:25,240 --> 00:18:26,958
- How much is it?
- 35.
141
00:18:26,960 --> 00:18:28,518
You made less this week?
142
00:18:28,520 --> 00:18:31,760
If you come on Thursday
and not Saturday, it's obvious.
143
00:18:33,320 --> 00:18:35,680
Goodbye.
144
00:18:46,760 --> 00:18:49,838
When Patrizia finds out
we took Berlingeri's money...
145
00:18:49,840 --> 00:18:53,198
When she finds out who wants
to screw her, she won't mind.
146
00:18:53,200 --> 00:18:56,718
And if it doesn't go like you say?
If it goes wrong?
147
00:18:56,720 --> 00:19:00,878
Why don't we talk to Patrizia?
We'll explain it all to her.
148
00:19:00,880 --> 00:19:03,598
- She'll understand.
- Lino...
149
00:19:03,600 --> 00:19:06,118
We have to bring Patrizia a name.
150
00:19:06,120 --> 00:19:09,160
We need to figure out who it was,
trust me.
151
00:19:10,200 --> 00:19:12,080
It's all good.
152
00:19:13,200 --> 00:19:15,840
It's you and me, we'll cream them!
153
00:19:23,760 --> 00:19:25,358
All done?
154
00:19:25,360 --> 00:19:27,158
Very good...
155
00:19:27,160 --> 00:19:29,438
Good, huh?
156
00:19:29,440 --> 00:19:32,280
- Almost like in Naples.
- Let's say that...
157
00:19:51,720 --> 00:19:54,558
What are you doing here?
I'm working.
158
00:19:54,560 --> 00:19:57,520
- I don't want to see you anymore.
- I'm pregnant.
159
00:20:07,960 --> 00:20:09,920
And what do you want from me?
160
00:20:11,840 --> 00:20:15,480
I need to ask something
only you can tell me.
161
00:20:18,640 --> 00:20:21,120
What kind of mother would I be?
162
00:20:24,600 --> 00:20:27,240
The worst in the world.
163
00:20:42,040 --> 00:20:44,880
You smell like Mamma's hair.
164
00:20:53,080 --> 00:20:57,000
- You still remember it?
- I can't forget it.
165
00:21:00,760 --> 00:21:03,160
Alessio, what should I do?
166
00:21:04,280 --> 00:21:07,800
If the kid's going to end up like us,
forget about it.
167
00:22:28,360 --> 00:22:30,760
Nicola!
168
00:22:51,240 --> 00:22:53,640
Lino!
169
00:22:54,880 --> 00:22:57,198
- You found us.
- Pieces of shit! What have you done?
170
00:22:57,200 --> 00:22:58,878
- Shut up.
- You're shit!
171
00:22:58,880 --> 00:23:01,198
Shut up or I'll shoot you in the mouth!
172
00:23:01,200 --> 00:23:03,838
- So shoot me!
- Shut the fuck up.
173
00:23:03,840 --> 00:23:08,878
- Shoot!
- We need you alive.
174
00:23:08,880 --> 00:23:11,438
Now listen to me good.
175
00:23:11,440 --> 00:23:16,318
Your boss is a whore, she's not capable
of running the alliance.
176
00:23:16,320 --> 00:23:18,758
A woman can't be in charge
of Secondigliano,
177
00:23:18,760 --> 00:23:20,800
you need to take her place.
178
00:23:22,860 --> 00:23:26,940
Or we'll tell Patrizia that you were
behind the raid and we'll kill you.
179
00:23:28,540 --> 00:23:30,780
What do you say?
180
00:23:36,580 --> 00:23:40,460
We don't want this,
we want you to be okay.
181
00:23:43,340 --> 00:23:45,858
Nicola, think about your family.
182
00:23:45,860 --> 00:23:48,218
Your mamma, your sister.
183
00:23:48,220 --> 00:23:51,778
That sweet little niece of yours,
she's so cute.
184
00:23:51,780 --> 00:23:58,218
Your women need peace of mind,
they need a secure future.
185
00:23:58,220 --> 00:24:00,698
Or not?
186
00:24:00,700 --> 00:24:02,940
Beat it.
187
00:24:08,060 --> 00:24:12,620
Nicola...
We got an offer for you.
188
00:24:16,420 --> 00:24:19,978
You kill Patrizia
189
00:24:19,980 --> 00:24:22,380
and take back what's yours.
190
00:26:20,540 --> 00:26:22,578
- Where were you?
- What do you want from me?
191
00:26:22,580 --> 00:26:24,618
Didn't mamma tell you not to go out?
192
00:26:24,620 --> 00:26:28,300
- I went for a walk.
- Get in there.
193
00:26:29,980 --> 00:26:32,778
Serena, you need to stay here,
full stop.
194
00:26:32,780 --> 00:26:35,818
Who the fuck are you
to tell me what I can do?
195
00:26:35,820 --> 00:26:39,218
Don't you get it,
we got a big fucking problem?
196
00:26:39,220 --> 00:26:40,858
How can I make you get it?
197
00:26:40,860 --> 00:26:42,538
What's your problem, Nicola?
198
00:26:42,540 --> 00:26:45,378
You think only you got problems?
199
00:26:45,380 --> 00:26:48,978
If you'd talk once in a while
we could find a solution.
200
00:26:48,980 --> 00:26:52,058
What's your big fucking problem, Nicola?
201
00:26:52,060 --> 00:26:55,058
The kids are asleep, are you crazy?
202
00:26:55,060 --> 00:26:56,858
No one was supposed to go out.
203
00:26:56,860 --> 00:26:59,298
I told her, but you know
what your sister's like.
204
00:26:59,300 --> 00:27:04,178
- I sure do.
- Well done. Well done.
205
00:27:04,180 --> 00:27:08,300
You always take his side.
I'm always the bad one.
206
00:27:11,940 --> 00:27:14,858
Go back to bed, Mamma.
207
00:27:14,860 --> 00:27:17,620
Go.
208
00:27:37,220 --> 00:27:40,778
- Can I go to my friends?
- Sure, off you go.
209
00:27:40,780 --> 00:27:42,620
You, go slow!
210
00:27:49,500 --> 00:27:52,020
Your aunt called.
211
00:27:53,820 --> 00:27:55,940
She said Lino's missing.
212
00:27:58,320 --> 00:28:01,960
- Do you know where Lino is?
- No, I don't know.
213
00:28:03,320 --> 00:28:08,158
He didn't come home last night,
he didn't even call.
214
00:28:08,160 --> 00:28:10,360
She's worried.
215
00:28:11,440 --> 00:28:14,000
- You don't know anything?
- No, Mamma.
216
00:28:16,760 --> 00:28:22,400
- What's going on?
- What you said, Lino's missing.
217
00:28:34,160 --> 00:28:35,560
Hello?
218
00:28:41,400 --> 00:28:42,840
Where?
219
00:28:44,560 --> 00:28:46,840
See you there tonight.
220
00:28:54,040 --> 00:28:56,080
I gotta go, Ma.
221
00:29:00,680 --> 00:29:02,880
Be careful.
222
00:29:33,280 --> 00:29:35,960
- Grazia.
- Mickey.
223
00:29:37,440 --> 00:29:38,840
Can you hear me?
224
00:29:40,080 --> 00:29:42,598
Something bad's going down.
225
00:29:42,600 --> 00:29:45,480
I can't explain now,
you gotta come back now.
226
00:31:45,720 --> 00:31:47,040
Well?
227
00:31:48,320 --> 00:31:50,240
You thought it over?
228
00:31:53,560 --> 00:31:55,080
And what did you think?
229
00:31:59,120 --> 00:32:02,320
If I wasn't forced to, I'd never do it.
230
00:32:04,120 --> 00:32:06,240
But Patrizia isn't family.
231
00:32:08,760 --> 00:32:13,198
Whereas Michelangelo is your brother.
Have you thought this through?
232
00:32:13,200 --> 00:32:16,478
If you really care about someone,
233
00:32:16,480 --> 00:32:18,680
you gotta be prepared to do anything.
234
00:32:19,800 --> 00:32:22,720
Even hurt them
if it's for their own good.
235
00:32:24,280 --> 00:32:26,560
I hope he feels the same way.
236
00:32:27,800 --> 00:32:30,278
But that's your business.
237
00:32:30,280 --> 00:32:32,798
As for what I gotta do, I'm ready.
238
00:32:32,800 --> 00:32:34,480
- When?
- Tomorrow.
239
00:32:36,440 --> 00:32:38,920
So tomorrow we'll be fucking rid of her.
240
00:32:41,160 --> 00:32:43,440
And after
we'll all drink a toast together.
241
00:32:49,080 --> 00:32:50,760
You can go now.
242
00:33:11,720 --> 00:33:13,360
You just come in like that?
243
00:33:15,040 --> 00:33:16,878
We're not kids anymore.
244
00:33:16,880 --> 00:33:19,520
Come with me,
I wanna show you something.
245
00:33:21,240 --> 00:33:25,520
- Serena...
- It's important.
246
00:33:44,360 --> 00:33:46,638
What's all this money?
247
00:33:46,640 --> 00:33:49,838
I've been saving it up all this time.
248
00:33:49,840 --> 00:33:53,718
If I don't come back,
you know where it is.
249
00:33:53,720 --> 00:33:56,960
Why wouldn't you come back,
where are you going?
250
00:34:00,560 --> 00:34:02,440
Nicola!
251
00:34:06,000 --> 00:34:08,678
Serena...
252
00:34:08,680 --> 00:34:12,358
Whatever happens,
253
00:34:12,360 --> 00:34:14,280
you gotta take care of them.
254
00:34:17,480 --> 00:34:20,160
You gotta promise me.
255
00:34:23,360 --> 00:34:24,840
I promise.
256
00:35:25,960 --> 00:35:27,400
Nicola!
257
00:35:32,280 --> 00:35:34,240
Can I talk to you for a minute?
258
00:35:36,160 --> 00:35:38,040
I know everything.
259
00:35:41,080 --> 00:35:43,558
- I didn't have any choice.
- I know.
260
00:35:43,560 --> 00:35:46,840
We'll take care of it,
but you have to trust me.
261
00:35:48,560 --> 00:35:53,200
Give me your gun.
Nicola, trust me.
262
00:35:54,720 --> 00:35:56,600
Give me the gun.
263
00:36:05,240 --> 00:36:06,920
Come with me.
264
00:37:03,480 --> 00:37:05,800
You're my brothers.
265
00:37:06,840 --> 00:37:08,598
- You're my brothers!
- Calm down.
266
00:37:08,600 --> 00:37:11,398
Calm down?
What the fuck are you doing?
267
00:37:11,400 --> 00:37:14,918
- Papa told us to.
- He said not to get you involved.
268
00:37:14,920 --> 00:37:16,958
And you do what he says?
269
00:37:16,960 --> 00:37:18,958
What the fuck's going on?
270
00:37:18,960 --> 00:37:22,318
These two wanted to do things
without telling me
271
00:37:22,320 --> 00:37:25,718
and they wanted to frame you.
272
00:37:25,720 --> 00:37:28,038
What are you going to do now?
273
00:37:28,040 --> 00:37:30,120
How do you wanna fix this?
274
00:37:31,120 --> 00:37:35,680
You wanna talk to Patrizia?
And we go out with the guilty party?
275
00:37:37,600 --> 00:37:39,320
Michelangelo...
276
00:37:41,080 --> 00:37:43,640
Are you with us or against us?
277
00:38:44,920 --> 00:38:46,480
Why are you here?
278
00:38:51,000 --> 00:38:54,118
- What happened?
- You were right.
279
00:38:54,120 --> 00:38:55,880
It was Nicola.
280
00:38:57,840 --> 00:38:59,680
How do you know?
281
00:39:01,200 --> 00:39:04,040
He suggested a deal to my brothers.
282
00:39:05,600 --> 00:39:07,518
Why would he do that?
283
00:39:07,520 --> 00:39:09,800
He wanted to take your place.
284
00:39:14,280 --> 00:39:17,240
That's why I came back.
285
00:39:18,240 --> 00:39:21,640
I did it for you, I took care of you.
286
00:39:37,480 --> 00:39:40,160
I'm expecting your child.
287
00:40:46,240 --> 00:40:47,760
Papa.
288
00:40:57,960 --> 00:40:59,680
It's wrong...
289
00:41:01,240 --> 00:41:05,078
It's wrong having a favorite child.
290
00:41:05,080 --> 00:41:07,360
It's wrong.
291
00:41:10,680 --> 00:41:14,560
I've always loved all my other kids,
all the same.
292
00:41:15,760 --> 00:41:17,320
But not you...
293
00:41:18,320 --> 00:41:20,078
No.
294
00:41:20,080 --> 00:41:23,158
You were something else.
295
00:41:23,160 --> 00:41:26,558
From the first moment,
296
00:41:26,560 --> 00:41:29,478
I loved you so much.
297
00:41:29,480 --> 00:41:31,638
So much.
298
00:41:31,640 --> 00:41:33,200
Too much.
299
00:41:41,200 --> 00:41:47,678
So why did you do what you did to me?
Tell me, I don't get it.
300
00:41:47,680 --> 00:41:51,078
Because a delicate plant dies...
301
00:41:51,080 --> 00:41:54,438
It dies if you put it in the wrong soil.
302
00:41:54,440 --> 00:41:56,680
This plant isn't dead.
303
00:41:57,920 --> 00:42:02,758
Actually, it's sprouted.
It's borne fruit.
304
00:42:02,760 --> 00:42:04,880
Patrizia's having my baby.
305
00:42:06,160 --> 00:42:09,160
It's your blood, we're a family now.
306
00:42:16,080 --> 00:42:19,480
Well, if that's the way it is, go!
307
00:42:21,360 --> 00:42:23,440
You have my blessing.
308
00:42:23,464 --> 00:42:25,464
Sync and corrections by AleX
22364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.