All language subtitles for Un uomo e una colt cz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,241 --> 00:01:17,121
D�lej.
2
00:01:42,601 --> 00:01:45,881
Neutrhni mi prst.
- No tak, sundej ho!
3
00:01:45,881 --> 00:01:49,161
M�te n�jak� probl�m, pane?
4
00:01:50,881 --> 00:01:54,881
Nebudete mi v��it,
ale nem� hodnotu ani centu...
5
00:01:54,881 --> 00:01:57,841
Krom� toho ho nemohu st�hnout.
6
00:02:00,241 --> 00:02:03,761
Co chcete d�lat, zbl�znil jste se?
7
00:02:22,161 --> 00:02:24,961
Hej, Pedro, pod�vej se.
8
00:02:25,961 --> 00:02:30,561
To je �t�dr� �lov�k.
Muchachos, na kon�.
9
00:03:03,681 --> 00:03:05,721
St�t!
10
00:03:05,721 --> 00:03:08,841
Klid, jen pomalu.
11
00:03:11,681 --> 00:03:12,561
Klid.
12
00:03:32,081 --> 00:03:35,498
MU� A JEHO COLT
13
00:07:59,121 --> 00:08:02,961
Mus�m p�iznat, �e jsme m�li
tentokr�t �t�st�!
14
00:08:02,961 --> 00:08:08,601
Bylo to v�nosn� p�epaden�,
na �as si d�me oddech.
15
00:08:08,881 --> 00:08:12,321
Dneska ve�er se rozd�l�me,
vyraz�me a p�ekro��me hranici.
16
00:08:12,321 --> 00:08:15,801
Pojedeme se pobavit do Mexika.
17
00:08:15,801 --> 00:08:19,521
Hned.
- Dobr� ve�er.
18
00:08:21,921 --> 00:08:25,921
Jen klid, va�e prudk� pohyby
m� znerv�z�uj�.
19
00:08:26,241 --> 00:08:29,041
Neh�bejte se.
20
00:08:31,281 --> 00:08:34,081
Co od n�s chce�?
21
00:08:34,081 --> 00:08:36,881
D�l, kter� mi pat��.
- Jak to?
22
00:08:36,881 --> 00:08:39,481
Minul� noci mi dva z tv�ch
mu�� ukradli kon�.
23
00:08:39,481 --> 00:08:42,001
Kdy� jsem se probudil,
byli u� pry�.
24
00:08:42,001 --> 00:08:45,001
Kv�li t� kr�de�i jsem p�i�el
o obchod v El Pasu.
25
00:08:45,001 --> 00:08:49,441
Je spravedliv�, �e ��d�m
od�kodn�n�, nemysl�te?
26
00:09:03,841 --> 00:09:06,441
Zapletl ses do nebezpe�n�
hry, gringo.
27
00:09:06,441 --> 00:09:09,601
Jsem Dakota Joe, p��teli.
28
00:09:15,921 --> 00:09:19,801
Pedro nikdy neodm�tne pomoc
p��teli. Kolik chce�?
29
00:09:19,801 --> 00:09:21,201
3.000 dolar�.
30
00:09:21,201 --> 00:09:24,521
3.000 dolar�, to je pod�l
m�ch muchachos.
31
00:09:24,521 --> 00:09:25,961
Co n�m pak z�stane?
32
00:09:25,961 --> 00:09:28,881
To jsou ti dva, co mi ukradli kon�.
33
00:09:37,161 --> 00:09:42,601
Poslouchej, mohli bychom d�lat
spole�n�, zisk by byl v�t��.
34
00:09:42,601 --> 00:09:46,401
A� n�kdy p��t�, amigo.
35
00:09:47,281 --> 00:09:53,681
Nesleduj m�, noc je vlhk�,
mohl bys dostat z�pal plic.
36
00:10:03,161 --> 00:10:05,761
Caramba, ten je ale rychl�.
37
00:10:12,161 --> 00:10:16,841
Chceme b�t svobodn�!
A� �ije revoluce!
38
00:10:16,841 --> 00:10:22,601
Pokra�ujte.
Pro� se zastavujete?
39
00:10:22,601 --> 00:10:28,321
Budeme pomst�ni.
A� �ije Zapata!
40
00:10:29,481 --> 00:10:30,361
Zbab�l�e!
41
00:10:33,081 --> 00:10:35,921
Vrahu!
42
00:10:45,041 --> 00:10:45,701
Je�!
43
00:12:01,481 --> 00:12:04,721
Dobr� den!
- I v�m, se�ore!
44
00:12:04,721 --> 00:12:09,161
Je tohle hacienda dona Carlose?
- Ano, se�ore.
45
00:12:22,001 --> 00:12:26,001
M�j bratr na v�s �ek�.
46
00:12:26,001 --> 00:12:30,001
Pablo, p�iva� kon�
a doprovo� se�ora.
47
00:12:32,081 --> 00:12:36,681
Tak jo, Carmencito,
postav lahve.
48
00:12:46,441 --> 00:12:49,601
Ud�lej, co ti �ekl.
49
00:14:04,921 --> 00:14:07,921
Po�kejte, upozorn�m p�na.
50
00:14:31,881 --> 00:14:33,201
Nen� studen�?
- A� moc hork�!
51
00:14:51,161 --> 00:14:53,161
Kdo je?
- To jsem j�, Pedro, pan�!
52
00:14:53,161 --> 00:14:55,281
Pot�ebujete kon�?
- Ne.
53
00:14:55,281 --> 00:15:00,561
Dona Beatrice se koupe,
je moc roztomil�.
54
00:15:00,561 --> 00:15:03,721
Poj�.
- Nemluv se mnou takhle.
55
00:15:03,721 --> 00:15:06,081
Poj�.
- Po�kej.
56
00:15:10,801 --> 00:15:15,561
Co tady d�l�?
- Kdo, j�? Pedro m� spoustu p��tel.
57
00:15:15,561 --> 00:15:19,681
Te� jsem..., jak se ��k�,
opakovan�.
58
00:15:19,921 --> 00:15:21,961
Cht�l jsi ��ct vykoupen�?
59
00:15:21,961 --> 00:15:26,601
Moje matka je �patn� na srdce.
60
00:15:26,601 --> 00:15:31,801
A Pedro nechce zab�t
svoji matku hloup�mi �e�mi.
61
00:15:32,241 --> 00:15:37,041
Nev���? P��sah�m, hombre,
m�m tady pr�ci.
62
00:15:37,041 --> 00:15:42,041
A co ty..., pro� jsi tady?
63
00:15:42,041 --> 00:15:44,641
Na v�pomoc...
64
00:15:44,641 --> 00:15:47,441
Uvid�me se, compadre.
65
00:15:53,281 --> 00:15:58,081
Dobr� den.
- Pos�l� v�s Power?
66
00:15:58,521 --> 00:16:02,801
P�edpokl�d�m, �e n� p��tel v�m
�ekl, o co se jedn�.
67
00:16:03,281 --> 00:16:05,308
Poj�te d�le.
68
00:16:07,081 --> 00:16:11,561
Chlap, kter�ho se chci zbavit,
je doktor a �ije mezi peony.
69
00:16:11,561 --> 00:16:13,881
Jak� je d�vod?
- Podporuje revolu�n� my�lenky...,
70
00:16:13,881 --> 00:16:16,001
...a tak podobn�.
71
00:16:16,001 --> 00:16:17,001
Dob�e...
72
00:16:18,161 --> 00:16:23,361
Nech�pu, pro� to nevy��d�
n�kdo z va�ich mu��?
73
00:16:23,761 --> 00:16:28,561
Pot�ebuji na to pistoln�ka,
m�m proto sv� dobr� d�vody.
74
00:16:28,561 --> 00:16:30,641
Posa�te se.
75
00:16:30,641 --> 00:16:35,081
Dobr� d�vody ��k�te...,
co nap��klad?
76
00:16:35,081 --> 00:16:39,641
Garcia mus� zem��t rukou cizince...,
77
00:16:39,641 --> 00:16:44,081
...abych se vyhnul jak�mukoli
podez�en�.
78
00:16:44,081 --> 00:16:46,521
Tady je 1.000 dolar�.
79
00:16:46,521 --> 00:16:51,801
Dal��ch tis�c,
a� dokon��te svoji pr�ci.
80
00:16:52,201 --> 00:16:54,801
N�co se v�m nel�b�?
81
00:16:55,161 --> 00:17:01,081
To ne, ale nap�ed si chci toho
mu�e prohl�dnout.
82
00:17:01,081 --> 00:17:06,721
Nen� tady, vr�t� se za p�r dn�.
83
00:17:07,001 --> 00:17:11,561
Omlouv�m se, Carlosi,
nev�d�la jsem, �e m� spole�nost.
84
00:17:11,561 --> 00:17:16,201
Beatrice, moje �ena.
P�edstavuji ti pana..., vy jste...
85
00:17:16,201 --> 00:17:18,681
Dakota Joe.
86
00:17:21,121 --> 00:17:26,521
Podivn� jm�no, ale zaj�mav�.
87
00:17:31,641 --> 00:17:35,521
Juane, se�or se tady p�r dn� zdr��,
postarej se o n�ho. - Dob�e, pane.
88
00:17:44,161 --> 00:17:47,241
Kdo je ten mu�?
- Pistoln�k.
89
00:17:47,481 --> 00:17:51,441
Najal jsem ho, aby vy�e�il
ten probl�m s Garciou.
90
00:17:54,441 --> 00:17:55,101
D�le.
91
00:17:58,321 --> 00:18:02,321
Caramba. M� hezk� pokoj, co?
92
00:18:06,161 --> 00:18:08,681
Zdr�� se tu dlouho?
- Z�le�� na tom.
93
00:18:08,681 --> 00:18:13,241
Na �em?
- Co budu muset vy�e�it.
94
00:18:15,361 --> 00:18:19,961
Slu�n� prachy.
Pro� jsi ne�ekl Pedrovi, o co jde?
95
00:18:19,961 --> 00:18:23,481
Mohl bych ti pomoct, amigo.
- Ty mi ��k� o sv�ch pl�nech?
96
00:18:23,481 --> 00:18:26,961
Posly�, gringo, Pedro nem� pl�ny,
poctiv� pracuje...,
97
00:18:26,961 --> 00:18:29,961
...jeho matka...
- Je nemocn� na srdce, j� v�m...
98
00:18:29,961 --> 00:18:33,841
Ano, se�ore. Je na tom moc �patn�.
99
00:18:33,841 --> 00:18:36,721
Uvid�me se z�tra a nev�m,
jestli to nebude naposledy.
100
00:18:36,721 --> 00:18:40,921
M�j se dob�e.
- Poslouchej, gringo...
101
00:18:42,121 --> 00:18:45,961
Nev��� sv�mu p��teli Pedrovi?
102
00:18:45,961 --> 00:18:49,841
�ekni mi, pro� t� sem
pozval don Carlos?
103
00:18:49,841 --> 00:18:50,841
Ne.
104
00:18:58,161 --> 00:19:03,761
A� skon�� s prohl�dkou
m�ho pokoje, zhasni sv�tlo.
105
00:19:50,641 --> 00:19:53,561
Zdrav�m.
- To je Pablo, m�j snoubenec.
106
00:19:53,561 --> 00:19:56,401
Jo, u� jsme se vid�li.
107
00:20:01,481 --> 00:20:03,881
Chceme se vz�t.
108
00:20:03,881 --> 00:20:06,361
Tak gratuluji.
109
00:20:17,481 --> 00:20:22,521
N�jak tomu nerozum�m. V sobotu
maj� svatbu a po��d se schov�vaj�.
110
00:20:22,521 --> 00:20:24,761
Maj� p�ed n�k�m strach?
- Mo�n�.
111
00:20:24,761 --> 00:20:26,921
A co by se mohlo st�t?
112
00:20:26,921 --> 00:20:30,081
V�te, co znamen� pr�vo prvn� noci?
113
00:20:30,081 --> 00:20:35,721
Mysl�m, �e ano...
Je to feud�ln� zvyk, nen� to tak?
114
00:20:36,001 --> 00:20:37,681
Z�le�� na tom, jak se na to d�v�te.
115
00:20:37,681 --> 00:20:39,761
�ekl bych, �e je v�sadou p�na...,
116
00:20:39,761 --> 00:20:41,841
...��astnit se svatebn� noci
sv�ch poddan�ch.
117
00:20:41,841 --> 00:20:46,721
A nem�li by se b�t,
ale b�t na to hrd�.
118
00:20:46,721 --> 00:20:49,281
Z�le�� na tom, jak se na to d�v�te.
119
00:20:49,281 --> 00:20:53,641
Ano, ale my to tak nebereme...,
rozum�te?
120
00:20:53,641 --> 00:20:57,681
Nejen Ameri�an m��e vzt�hnout
ruku na indi�na.
121
00:20:57,681 --> 00:20:59,841
Pro�?
122
00:20:59,841 --> 00:21:04,761
Chcete tvrdit, �e indi�n je �lov�k
jako vy nebo j�?
123
00:21:04,761 --> 00:21:07,521
Stejn� jako vy, to tedy ur�it� nen�.
124
00:21:07,521 --> 00:21:10,121
Dobrou noc.
125
00:21:41,881 --> 00:21:44,201
Hej, chlap�e.
126
00:21:44,201 --> 00:21:48,321
V�, kde bydl� Pedro?
- T�mhle.
127
00:21:48,681 --> 00:21:52,841
Pedro, Pedro, n�kdo t� hled�.
128
00:22:00,361 --> 00:22:02,801
Zdrav�m t� m�j americk� p��teli.
- Nazdar, Pedro.
129
00:22:02,801 --> 00:22:07,081
Neo�ek�val bych, �e t� tu uvid�m.
Je to �est pro m�j d�m.
130
00:22:07,321 --> 00:22:11,161
Poj�, p�edstav�m t� sv� matce.
131
00:22:12,161 --> 00:22:16,121
Matko, matko.
- Co je?
132
00:22:16,121 --> 00:22:18,641
Matko, to je m�j p��tel ze St�t�.
133
00:22:18,641 --> 00:22:21,441
Dobr� odpoledne.
- Posa� se.
134
00:22:21,441 --> 00:22:24,281
Vra�me se k tv� pozn�mce,
co jsi cht�l ��ct?
135
00:22:24,281 --> 00:22:28,041
Tequilu?
- Ne, piju jen whisky.
136
00:22:30,841 --> 00:22:31,501
Ty prase!
137
00:22:33,041 --> 00:22:36,801
Ale, matko?
- Nejez rukama!
138
00:23:15,681 --> 00:23:19,081
Pokud se stane� m�m partnerem,
m��eme spolu ud�lat velk� k�eft.
139
00:23:19,081 --> 00:23:22,521
Moje pr�ce je jin� ne� tvoje,
nechci s tebou nic m�t.
140
00:23:22,521 --> 00:23:27,641
Ale tohle je d�le�it�.
- Ne, ne!
141
00:23:34,601 --> 00:23:36,681
Pus� ho.
142
00:23:36,681 --> 00:23:37,561
Ty lot�e.
143
00:23:40,241 --> 00:23:43,361
Vrazi.
144
00:23:43,361 --> 00:23:47,201
Jdi dovnit�, drahou�ku, tak jdi.
145
00:23:47,641 --> 00:23:51,121
Vra� se zp�tky, pros�m t�, jdi.
146
00:23:59,921 --> 00:24:00,941
Migueli..., Migueli!
147
00:24:05,001 --> 00:24:06,001
Ne.
148
00:24:08,801 --> 00:24:11,721
Chud�k Miguel.
149
00:24:19,401 --> 00:24:21,521
Kdo je to?
- Je to revolucion��.
150
00:24:21,521 --> 00:24:23,881
U� jsi n�kdy sly�el
o Emilianu Zapatovi?
151
00:24:23,881 --> 00:24:26,961
Ano, p�irozen�.
152
00:24:29,001 --> 00:24:31,041
Conchito, vezmi chlapce.
153
00:24:31,041 --> 00:24:35,521
Odve� ho.
- Poj� se mnou, mil��ku.
154
00:24:35,521 --> 00:24:38,161
Zam��it.
- Migueli!
155
00:24:40,241 --> 00:24:44,641
A� �ije svoboda. A� �ije Zapata!
A� �ije revoluce!
156
00:24:44,641 --> 00:24:45,891
Pal.
157
00:25:06,881 --> 00:25:09,481
Alespo� nezem�el zbyte�n�,
ale za n�co, �emu v��il.
158
00:25:09,481 --> 00:25:15,041
Tob� chyb� d�vody, za kter�
bys mohl bojovat nebo i um��t.
159
00:25:36,001 --> 00:25:39,241
M���te p��mo na srdce.
160
00:25:40,681 --> 00:25:44,121
Nikdy se nesna�te p�ekvapit
ozbrojen�ho mu�e.
161
00:25:44,121 --> 00:25:47,761
To se mi zamlouv�.
162
00:25:52,521 --> 00:25:57,721
Jste v po��dku?
- Zd� se, �e jsem si vymkla kotn�k.
163
00:26:21,041 --> 00:26:23,441
Opatrn�.
164
00:26:25,121 --> 00:26:27,681
Takhle hrub� jedn�te se v�emi?
165
00:26:27,681 --> 00:26:30,241
To je r�zn�, nikoho nenut�m.
166
00:26:30,241 --> 00:26:33,121
D�ky za pomoc.
167
00:26:33,121 --> 00:26:35,921
Tak�e u� je dobr�.
- Ano.
168
00:26:38,721 --> 00:26:42,241
Bol� to?
- Trochu.
169
00:26:45,761 --> 00:26:46,761
U� odj�d�te?
- Ne.
170
00:26:47,841 --> 00:26:51,401
A kdy p�edpokl�d�te,
�e dokon��te svoji pr�ci?
171
00:26:51,761 --> 00:26:55,681
Sp�ch� to?
- Z m� strany, ne.
172
00:26:55,681 --> 00:26:58,841
Tady �ijeme
ve velk� osam�losti.
173
00:26:58,841 --> 00:27:03,961
A m� se l�b� n�pad,
�e bych m�la hosta ve sv�m dom�.
174
00:27:07,761 --> 00:27:11,881
U� se m��ete obout,
p�ivedu v�m kon�.
175
00:28:17,041 --> 00:28:20,241
Nem�la by jste sem chodit.
176
00:28:36,441 --> 00:28:38,121
Pro� odm�t�te moji nab�dku?
177
00:28:38,121 --> 00:28:42,601
Kdy� se chyst�m na lov,
chci b�t lovec a ne ko�ist.
178
00:29:26,481 --> 00:29:30,041
Zavolal jsem v�s, abych v�m �ekl,
�e Garcia Gomes se vr�til.
179
00:29:30,041 --> 00:29:33,201
Dob�e.
- Je�t� moment.
180
00:29:33,961 --> 00:29:39,921
Uva�uji, �e v�m d�m 300 dolar�
nav�c za odvedenou pr�ci.
181
00:30:04,201 --> 00:30:07,121
Dobr� den.
- Dobr� den, se�ore.
182
00:30:07,121 --> 00:30:11,161
Hled�te n�koho?
- Ano, mo�n� byste mi mohl pomoct.
183
00:30:11,161 --> 00:30:13,761
Pot�ebuju mluvit
s doktorem Garciou Gomesem.
184
00:30:13,761 --> 00:30:19,041
Doktor je v nemocnici.
Poje�te za mou, se�ore.
185
00:30:33,921 --> 00:30:34,801
Sedn�te si.
186
00:30:40,281 --> 00:30:42,441
Doktore, je tu Ameri�an,
kter� chce s v�mi mluvit.
187
00:30:42,441 --> 00:30:45,441
Je nemocn�?
- To nev�m, nevypad� tak...,
188
00:30:45,441 --> 00:30:48,561
...��kal jen, �e si chce
s v�mi promluvit.
189
00:30:48,561 --> 00:30:53,041
Dob�e, �ekni mu, a� po�k�,
potom si s n�m promluv�m.
190
00:30:56,361 --> 00:30:58,721
Poj�te d�l, hned p�ijde.
- D�kuju.
191
00:30:58,721 --> 00:31:01,761
R�do se stalo, se�ore.
192
00:31:07,601 --> 00:31:12,601
M��e� zp�vat.
- Cht�l bych, ale nemohu.
193
00:31:13,401 --> 00:31:15,841
Vypl�zni jazyk.
194
00:31:15,841 --> 00:31:18,161
Dob�e, velmi dob�e.
195
00:31:18,161 --> 00:31:21,081
Te� je to v po��dku.
196
00:31:21,081 --> 00:31:24,721
Trochu pota�en�,
ale na to by m�l b�t l�k.
197
00:31:24,721 --> 00:31:30,481
�ekni Rosit�, aby ti p�edepsala
hned l��bu.
198
00:31:30,481 --> 00:31:33,281
D�kuji v�m, doktore.
199
00:31:33,281 --> 00:31:36,321
Jste tak dobr�...
- Jo, jo.
200
00:31:36,321 --> 00:31:40,681
Nev�m, jak v�m pod�kovat.
- O to se nestarej, hlavn� se vyl��i.
201
00:31:42,721 --> 00:31:47,481
A� v�m b�h pom�h�.
- Tak jdi.
202
00:31:57,921 --> 00:32:03,401
Omlouv�m se, �e jsem v�s nechal �ekat.
Jak v�m mohu pomoci?
203
00:32:03,401 --> 00:32:09,161
Mysl�m, �e u� jste pomohl.
Tady, tohle je d�rek.
204
00:32:12,361 --> 00:32:16,601
Nerozum�m.
- Schovejte si ji jako suven�r.
205
00:32:16,841 --> 00:32:20,521
Byla ur�en� pro v�s.
206
00:32:21,161 --> 00:32:24,721
Zn�te trochu Emiliana Zapatu?
207
00:32:27,561 --> 00:32:29,961
Sly�el jsem o n�m.
208
00:32:29,961 --> 00:32:33,281
P�edejte mu zpr�vu.
- Jakou?
209
00:32:33,281 --> 00:32:35,401
Aby byl opatrn�...
210
00:32:35,401 --> 00:32:41,401
Jsou tu lid�, kte�� cht�j� najmout
pistoln�ky, aby ho zavra�dili.
211
00:32:41,401 --> 00:32:44,721
Te� u� za��n�m ch�pat.
212
00:32:46,921 --> 00:32:50,121
D�ky za d�rek.
213
00:34:07,281 --> 00:34:10,441
Pod�vej, Pablo, Ameri�an.
214
00:34:11,361 --> 00:34:14,041
Poj�.
- Ano.
215
00:34:20,961 --> 00:34:23,801
Pro� jsi nep�i�el do kostela,
jak jsi sl�bil?
216
00:34:23,801 --> 00:34:30,281
Kv�li sv� pr�ci. Ale p�i�el jsem v�as,
abych pol�bil nev�stu, ne?
217
00:34:40,201 --> 00:34:43,321
Mysl�m, �e m�m d�rek.
218
00:34:43,681 --> 00:34:46,241
L�b� se ti?
219
00:34:46,921 --> 00:34:49,561
Jsou velmi kr�sn�.
220
00:34:49,561 --> 00:34:52,401
Pablo, chci, aby byla ��astn�.
221
00:34:52,961 --> 00:34:55,001
Bude, se�ore.
222
00:34:55,001 --> 00:34:57,721
To jsou moji brat�i.
223
00:34:57,721 --> 00:35:00,241
Zdrav�m.
Omlouv�m se, ale mus�m j�t.
224
00:35:00,241 --> 00:35:05,201
Nezapome� na fiestu.
- Vr�t�m se za chvilku.
225
00:35:25,441 --> 00:35:28,641
Jak to �lo?
226
00:35:28,641 --> 00:35:31,241
Vrac�m v�m pen�ze.
- Moment...,
227
00:35:31,241 --> 00:35:34,001
...co se stalo, �e jste si to rozmyslel?
228
00:35:34,001 --> 00:35:38,601
��kal jsem, �e nejprve chci vid�t mu�e.
Vid�l jsem ho a va�e nab�dka se mi nel�b�.
229
00:35:38,601 --> 00:35:41,321
Poslouchejte, Dakoto...
230
00:35:44,881 --> 00:35:47,561
Co se d�je?
- V� bratr...
231
00:35:47,561 --> 00:35:50,601
...��d� pr�vo prvn� noci
od jednoho ze sv�ch peon�.
232
00:35:53,921 --> 00:35:56,521
Pus�te m�.
233
00:36:01,321 --> 00:36:03,721
Bu� zticha.
234
00:36:21,321 --> 00:36:21,981
Poj�te.
235
00:36:28,001 --> 00:36:31,601
St��lejte, a� neuniknou.
236
00:36:34,881 --> 00:36:38,481
Graciane, Graciane.
237
00:36:50,401 --> 00:36:53,161
Pablo uprchl spolu se sv�mi bratry.
238
00:36:53,721 --> 00:36:58,041
P�ive�te kon�.
- Rychle, do sedel!
239
00:37:04,401 --> 00:37:08,761
Pablo, co se stalo?
- Pomozte mi, rychle.
240
00:37:08,761 --> 00:37:13,121
Bol� to hodn�?
- Ne, jen trochu.
241
00:37:20,601 --> 00:37:24,321
Hej, amigo, kam jede�?
- Vyskytly se pot�e.
242
00:37:31,881 --> 00:37:34,241
Posp�te si!
243
00:37:46,601 --> 00:37:47,481
Ignacio?
244
00:37:51,761 --> 00:37:53,761
Nech m�, a� se pod�v�m.
245
00:37:53,761 --> 00:37:59,201
Ztratil jsi hodn� krve.
- Na tom nez�le��, budu v po��dku.
246
00:37:59,201 --> 00:38:05,321
Brzy n�s do�enou.
- N�kde m� ukryjte a ute�te.
247
00:38:05,721 --> 00:38:08,601
Nesm�me ztr�cet �as.
248
00:39:17,441 --> 00:39:22,921
Jsou t�mhle, se�ore. - Ale jen dva.
T�et� by m�l b�t n�kde bl�zko.
249
00:39:22,921 --> 00:39:27,001
Rozd�l�me se na dv� skupiny,
Ramirezi, je� spodn� cestou.
250
00:40:11,161 --> 00:40:12,361
P�idejte.
- Nem��ou uniknout!
251
00:41:31,001 --> 00:41:34,841
Dej jim kromp�� a lopatu.
252
00:41:36,361 --> 00:41:39,561
A� si vykopou hroby.
253
00:41:46,841 --> 00:41:47,501
Kopejte.
254
00:41:49,681 --> 00:41:52,961
D�lejte, pr�v� jste dostali pr�ci.
- Kopejte.
255
00:41:52,961 --> 00:41:53,621
Nesly�eli jste?
256
00:43:28,841 --> 00:43:33,961
Pablo, je to v�n�?
- Ne, nen�.
257
00:43:33,961 --> 00:43:36,921
A tvoji brat�i?
- Douf�m, �e se zachr�nili.
258
00:43:36,921 --> 00:43:39,121
Poje� se mnou.
259
00:43:39,121 --> 00:43:42,681
D�kuji, se�ore, ale zkus�m to s�m.
- Dob�e.
260
00:43:42,681 --> 00:43:48,321
�ekn�te Carmencit�,
a� na m� �ek� ve Valle de Manos.
261
00:43:48,561 --> 00:43:51,401
Dob�e, �eku ale p�ebrod�m s tebou.
262
00:43:51,401 --> 00:43:54,721
Se�ore, je�te pro Carmencitu.
263
00:43:54,721 --> 00:44:00,681
Dob�e, dneska ve�er z�stanu
s tebou a p�ivedu Carmencitu.
264
00:44:34,841 --> 00:44:38,241
U� jsi zp�tky, amigo.
- A don Carlos?
265
00:44:38,241 --> 00:44:41,001
Je�t� po��d hon� peony.
266
00:44:41,641 --> 00:44:43,921
�ekni mi, Pedro, kde bych
mohl nal�zt Carmencitu?
267
00:44:47,681 --> 00:44:51,081
Tak proto ses vr�til. L�b� se ti?
- Nemluv hlouposti, kde je?
268
00:44:51,401 --> 00:44:55,441
Zav�en�. Ve skladi�ti.
Je hl�dan�.
269
00:44:55,681 --> 00:44:59,881
Poj�.
- Ne, ne. Pedro z�stane tady.
270
00:45:00,121 --> 00:45:04,361
D�m ti v�d�t,
a� se don Carlos vr�t�.
271
00:45:54,881 --> 00:45:58,121
Inez, postarej se o to.
- Jist�, se�oro.
272
00:45:58,361 --> 00:46:00,841
Tudy.
273
00:46:27,481 --> 00:46:30,281
M� sirku?
274
00:47:07,881 --> 00:47:08,651
Se�ore.
275
00:47:10,641 --> 00:47:13,841
Nesm�me ztr�cet �as.
- A Pablo?
276
00:47:13,841 --> 00:47:18,561
Chce se s tebou setkat
ve Valle de Manos, pojedeme tam spolu.
277
00:47:20,481 --> 00:47:23,681
Pro� to pro n�s d�l�?
278
00:47:30,241 --> 00:47:30,901
Jdeme.
279
00:48:01,161 --> 00:48:03,761
B�. Vezmi si kon� a je�.
280
00:48:04,081 --> 00:48:07,481
A co ty?
- Budu t� n�sledovat.
281
00:48:37,081 --> 00:48:39,161
Ne�ekal jsem, �e v�s tady potk�m.
282
00:48:39,161 --> 00:48:44,761
P�em��lel jsem o tom...
T�eba se m��eme dohodnout.
283
00:48:44,761 --> 00:48:49,721
Carlosi...
Carlosi, Carmencita uprchla.
284
00:48:49,721 --> 00:48:52,521
On j� pomohl.
285
00:48:55,001 --> 00:48:57,161
Jen klid.
- Klid!
286
00:48:57,161 --> 00:48:59,721
Chytejte, ��fe.
287
00:49:02,321 --> 00:49:04,481
Zav�ete ho do skladi�t�.
288
00:49:04,481 --> 00:49:07,761
Rychle.
- Pohyb.
289
00:49:55,441 --> 00:49:58,081
Done Carlosi.
Done Carlosi.
290
00:49:58,321 --> 00:50:02,321
An�sio je mrtv�, byl u�krcen�.
291
00:50:10,961 --> 00:50:13,361
Zatracen� gringo.
292
00:50:13,681 --> 00:50:16,321
Zkurvysyne.
293
00:50:17,881 --> 00:50:20,321
Ty lot�e.
294
00:50:21,881 --> 00:50:25,881
Hlup�ku, nem�l jsi ho zab�jet!
295
00:50:26,201 --> 00:50:28,601
Uklidni se, Beatrice.
296
00:50:30,801 --> 00:50:33,801
�ekl jsem, �e to sta��.
297
00:50:33,801 --> 00:50:37,202
Pedro, zakopej ho n�kde.
- Jdeme.
298
00:50:55,241 --> 00:51:00,441
U� m��e� vst�t z mrtv�ch, amigo,
d��v to ne�lo, v�� mi.
299
00:51:01,201 --> 00:51:03,761
Je to na m� n�jak slo�it�...
300
00:51:03,761 --> 00:51:07,761
Nejprve mi vyraz� zbra� z ruky,
a pak m� zachr�n�.
301
00:51:07,761 --> 00:51:10,761
Pro�?
- Pedro v�, co d�l�.
302
00:51:10,761 --> 00:51:15,721
Vid�, jakou smrt pro tebe
chystala ta zmije Beatrice?
303
00:51:16,281 --> 00:51:20,121
V�echno kv�li pen�z�m.
304
00:51:20,121 --> 00:51:25,081
Jej� �ivot byl proklet� u�
ve chv�li, kdy p�i�la na sv�t.
305
00:51:25,321 --> 00:51:29,761
D�ky, jsem ti zav�z�n, p��teli.
306
00:51:30,081 --> 00:51:34,961
Tak jdeme.
Matka se o tebe postar�.
307
00:51:44,081 --> 00:51:47,681
Nevystrkuj hlavu a skr� nohy, hombre.
308
00:52:09,761 --> 00:52:14,561
Hezk� ve�er.
Pro� je tak smutn�?
309
00:52:14,841 --> 00:52:15,861
N�dhern�.
Jsou tvoje?
310
00:52:20,041 --> 00:52:22,881
L�b� se ti?
- Pt� se, jestli se mi l�b�?
311
00:52:22,881 --> 00:52:26,081
Pod�vej se na tenhle prsten.
Vym�n�m ho za n�.
312
00:52:26,081 --> 00:52:28,401
To nen� nutn�, jsou tvoje.
313
00:52:28,401 --> 00:52:32,041
Moje?
D�kuji, amigo, d�kuji.
314
00:52:32,441 --> 00:52:36,441
M�m pro tebe p�ekvapen�, whisky.
315
00:52:36,801 --> 00:52:40,001
Abys v�d�l, je to d�rek
od dona Carlose.
316
00:52:44,241 --> 00:52:48,041
Don Carlos zu��, proto�e revoluce
si vybojov�v� ��m d�l v�c p�dy.
317
00:52:48,041 --> 00:52:50,841
Ochutn�me ji.
318
00:52:53,201 --> 00:52:53,861
Na zdrav�.
319
00:52:58,241 --> 00:53:00,281
Jsi v po��dku, amigo?
320
00:53:00,281 --> 00:53:03,241
To budu, a� mu�i
dona Carlose budou mrtv�.
321
00:53:03,241 --> 00:53:06,361
Ale to je mo�n�, compadre,
u� jsem na to myslel.
322
00:53:06,361 --> 00:53:09,681
Se sv�m p��telem Pedrem
se m��e� pomst�t.
323
00:53:09,961 --> 00:53:12,001
Co m� na mysli, mluv.
324
00:53:12,001 --> 00:53:15,801
Don Carlos m� trezor,
ve kter�m m� schovan� sv� pen�ze.
325
00:53:15,801 --> 00:53:21,761
Na noc ho zav�r�.
M� pln� b�icho jako t�hotn� holka.
326
00:53:23,121 --> 00:53:27,081
Nep�ekvapuje m�, �e m� tv� matka
nemocn� srdce.
327
00:53:27,081 --> 00:53:29,561
Tak�e okrademe dona Carlose,
je to tak?
328
00:53:29,561 --> 00:53:34,001
Nel�b� se ti m�j n�pad?
329
00:53:37,841 --> 00:53:41,081
Ne, nechci kr�st.
330
00:53:53,521 --> 00:53:57,521
Skoro jsem zapomn�l,
pod�vej se, co jsem p�inesl.
331
00:53:57,921 --> 00:54:00,721
Moje zbra�.
332
00:54:02,121 --> 00:54:04,161
Co se stalo?
- Byl tam �v�b, matko.
333
00:54:04,161 --> 00:54:08,601
Tak �v�b...
- P�esta�, matko...
334
00:54:08,601 --> 00:54:12,241
J� ti d�m, �v�ba.
335
00:54:14,041 --> 00:54:18,041
Dob�e se z n� st��l�.
D�le.
336
00:54:18,041 --> 00:54:21,841
Poslouchej, Pedro, Emiliano ��kal...
337
00:54:22,241 --> 00:54:24,641
Moment.
338
00:54:43,361 --> 00:54:46,161
Co m� s Emilianem Zapatou?
339
00:54:46,161 --> 00:54:50,321
Pro� si mysl�, �e kradu a zab�j�m?
Pro revoluci.
340
00:54:50,601 --> 00:54:52,721
Pot�ebujeme zbran�
a ty stoj� spoustu pen�z.
341
00:54:52,721 --> 00:54:57,561
��kal jsi, �e m�m n��emu v��it,
za co by st�lo um��t, tak tohle je d�vod.
342
00:54:57,561 --> 00:55:00,081
Pro� n�s to nespojuje, gringo?
343
00:55:00,081 --> 00:55:04,921
Mysl�m, �e kulka, kter� m� zabije,
bude ta moje.
344
00:55:04,921 --> 00:55:10,041
Dob�e Pedro, ukradneme pen�ze
donu Carlosovi ve jm�nu revoluce.
345
00:55:10,361 --> 00:55:13,961
To m� pot�ilo, amigo.
Tak je to spr�vn�.
346
00:55:36,641 --> 00:55:37,301
Kup�edu.
347
00:56:09,481 --> 00:56:10,251
Poj�.
348
00:56:47,281 --> 00:56:52,681
Jen klid. P�ece si nemysl�te,
�e jsem duch.
349
00:56:54,281 --> 00:56:56,881
Co tady chcete.
350
00:56:59,761 --> 00:57:00,421
Postavte se.
351
00:57:14,481 --> 00:57:17,281
Nek�i�.
352
00:57:28,721 --> 00:57:31,721
Vyndejte kl�� od trezoru.
353
00:57:47,561 --> 00:57:51,161
Jeden �patn� pohyb a st��l�m.
354
00:58:01,721 --> 00:58:02,381
St�jte.
355
00:58:06,481 --> 00:58:07,141
Jdeme.
356
00:59:21,801 --> 00:59:24,601
N�jak� nebezpe��?
- V�ichni sp�.
357
00:59:39,681 --> 00:59:41,331
Inez..., Inez...
358
01:00:07,161 --> 01:00:09,761
Done Carlosi.
359
01:00:10,241 --> 01:00:13,441
Jdeme.
360
01:00:15,881 --> 01:00:17,311
Pomoc! Pomoc!
361
01:00:39,121 --> 01:00:42,121
Jsme obkl��eni.
362
01:00:42,121 --> 01:00:44,721
Zr�dci.
363
01:01:18,521 --> 01:01:22,521
Zmiz�me odsud.
- Tam, nahoru, poj�.
364
01:01:41,441 --> 01:01:45,841
Zkurvysyn.
- Kryj v�chodn� ��st.
365
01:02:13,241 --> 01:02:13,901
Pomoz tady.
366
01:02:16,561 --> 01:02:22,161
Budeme se kr�t za t�m vozem,
abychom se dostali ke dve��m.
367
01:02:57,161 --> 01:03:00,761
P�ineste dynamit.
368
01:03:02,761 --> 01:03:06,121
D�lejte, p�ineste bedny.
369
01:03:09,921 --> 01:03:14,561
Amigo, brzy budeme mrtv�.
370
01:03:14,801 --> 01:03:17,081
Te�, kdy� se n�m to poda�ilo.
371
01:03:17,081 --> 01:03:19,761
Co jsi �ekal, �e um�e� v posteli?
372
01:03:19,761 --> 01:03:21,881
Postele jsou pro nemocn�!
373
01:03:21,881 --> 01:03:25,521
Hlup�ci, na co �ek�te?
374
01:03:40,921 --> 01:03:43,561
Rozdej je.
375
01:03:56,721 --> 01:04:01,921
Mus�te se dostat bl�,
vy tupci, na, vezmi to.
376
01:04:02,321 --> 01:04:07,321
Roztla�te v�z,
mus�me se p�ibl�it.
377
01:04:19,921 --> 01:04:21,961
Co te� d�laj�?
378
01:04:21,961 --> 01:04:24,441
Schov�vaj� se za v�z
a sna�� se dostat bl�.
379
01:04:24,441 --> 01:04:28,801
Jestli se jim to povede,
tak jsme ztraceni.
380
01:04:30,241 --> 01:04:32,801
Kryj dve�e.
381
01:04:47,921 --> 01:04:50,321
D�lejte, tla�te!
382
01:04:56,241 --> 01:04:59,441
Dynamit, ut�kejte!
383
01:05:03,801 --> 01:05:04,461
B�.
384
01:05:28,481 --> 01:05:31,321
Pokud ti to nevad�, odevzdal
bych pen�ze rad�ji Zapatovi.
385
01:05:31,321 --> 01:05:36,801
Jist�, hombre, tak je to spravedliv�.
386
01:06:07,321 --> 01:06:09,761
Co je, amigo?
387
01:06:09,761 --> 01:06:12,561
Ta zatracen� pou�� nem� konec.
388
01:06:12,561 --> 01:06:15,481
Uv�dom si, Joe, �e vl�dn� voj�ci...
389
01:06:15,481 --> 01:06:19,281
...se sem nikdy neodv�� p�ij�t.
390
01:06:36,161 --> 01:06:40,761
Ruce vzh�ru!
Tvoje cesta tady kon��, v� to?
391
01:06:42,481 --> 01:06:46,921
Byl jsem hloup�, kdy� jsem
ti uv��il tu historku se Zapatou.
392
01:06:46,921 --> 01:06:51,321
Revoluce byla dobr� z�minka,
co ��k�?
393
01:06:51,321 --> 01:06:52,581
Zp�tky, zp�tky.
394
01:07:19,841 --> 01:07:25,601
Gringo, nechci, aby jsi z�stal
beze zbran�. Tady ji m�.
395
01:07:25,601 --> 01:07:28,241
Poj�.
- Pedro...,
396
01:07:28,241 --> 01:07:31,081
...ud�lal jsi chybu.
397
01:09:29,881 --> 01:09:32,321
Hej, kant�nsk�, nalije� n�m tequilu?
398
01:09:32,321 --> 01:09:36,001
Je dobr�, co?
- Vynikaj�c�.
399
01:09:36,001 --> 01:09:39,841
M�m posledn� dva dolary.
400
01:09:41,921 --> 01:09:42,581
Jsou tvoje?
401
01:09:44,001 --> 01:09:47,361
To jsou hodinky m�ho
americk�ho p��tele.
402
01:09:47,361 --> 01:09:51,001
Dobr� zlat� kus.
403
01:09:51,441 --> 01:09:57,401
Poka�d�, kdy� si vzpomenu na gringa,
dostanu v�t�� ��ze�.
404
01:09:58,241 --> 01:10:01,601
P�inese� tu tequilu nebo ne?
405
01:10:02,081 --> 01:10:04,761
Jsme na suchu.
406
01:10:50,721 --> 01:10:55,041
Se�ore.
- Carmencita?
407
01:11:02,481 --> 01:11:06,001
Pablo, Pablo, poj� sem rychle.
408
01:11:06,001 --> 01:11:09,241
Pob�, Pablo.
409
01:11:16,841 --> 01:11:20,441
Kde to jsem, co se stalo?
410
01:11:20,801 --> 01:11:24,801
Na�t�st� Pablo dorazil v�as.
411
01:11:26,001 --> 01:11:31,121
Pablo, se�or se probral.
- D�ky bohu.
412
01:11:32,401 --> 01:11:35,401
Jak jsi m� na�el?
- Pedro mluvil v kant�n�.
413
01:11:35,401 --> 01:11:39,161
Vychloubal se, co v�m provedl.
414
01:11:39,161 --> 01:11:39,931
Se�ore.
415
01:11:45,281 --> 01:11:50,281
Kde je Pedro?
- P�ekro�il hranici. Je v Laredu.
416
01:11:52,641 --> 01:11:56,361
P�ipojil ses k Zapatovu vojsku?
417
01:11:56,841 --> 01:11:58,881
Jsem dobrovoln�k.
418
01:11:58,881 --> 01:12:03,481
Brzy odejdeme a budeme bojovat,
abychom mohli svobodn� ��t...
419
01:12:03,481 --> 01:12:06,921
Revoluce je v pln�m proudu.
420
01:12:07,161 --> 01:12:10,081
Samoz�ejm�, �e pot�ebuje pen�ze.
421
01:12:10,081 --> 01:12:13,041
Poslouchej m� dob�e, Pablo...,
422
01:12:13,041 --> 01:12:17,881
...�lov�k pot�ebuje n��emu v��it,
za co by mohl bojovat nebo i um��t.
423
01:12:39,401 --> 01:12:42,161
Dobr� ve�er.
- Dobr�.
424
01:12:42,161 --> 01:12:44,881
Pokoj..
- Budou to dva dolary.
425
01:12:47,881 --> 01:12:51,081
Hled�m mexick�ho p��tele.
426
01:12:51,321 --> 01:12:54,521
Mo�n�, �e je tady,
jmenuje se Pedro.
427
01:12:54,521 --> 01:12:58,361
Pedro, ano, m�l by m�t ��slo �ty�i.
428
01:12:58,361 --> 01:13:00,601
Nev�te, jestli je naho�e?
429
01:13:00,601 --> 01:13:02,761
Ten a v pokoji?
430
01:13:02,761 --> 01:13:06,041
Naposledy jsem ho vid�l
s p��teli v salonu.
431
01:13:06,041 --> 01:13:10,321
Pokoj je na konci schodi�t�.
- D�ky.
432
01:13:57,881 --> 01:14:00,841
Same, zvu t� na pivo.
433
01:14:00,841 --> 01:14:02,601
Ana?
- Co je?
434
01:14:02,601 --> 01:14:08,241
Poj� sem, a� m� zastoup�.
J� a Johnny jdeme nav�t�vit pacienta.
435
01:14:08,561 --> 01:14:09,221
U� jdu.
436
01:14:54,761 --> 01:14:57,681
Poj� sem, kr�sko.
437
01:14:57,681 --> 01:15:00,801
M� kr�snou tv��, napij se.
438
01:15:02,281 --> 01:15:05,641
M��e� mi nal�t dal��?
439
01:15:05,641 --> 01:15:10,681
M�j amigo hoteli�r.
- V hotelu je chlap, kter� se po v�s ptal.
440
01:15:10,681 --> 01:15:13,921
��kal, �e je v� p��tel.
- Mexi�an?
441
01:15:13,921 --> 01:15:17,881
Ne, Ameri�an. Vysok�.
442
01:15:17,881 --> 01:15:20,041
D�kuju.
443
01:15:22,721 --> 01:15:25,161
Vr�t�m se.
444
01:15:36,481 --> 01:15:41,641
Kdo se odva�uje...
- Pot�ebuji, abyste �li se mnou.
445
01:15:44,241 --> 01:15:47,641
Vypadni, �ekl jsem, ven.
446
01:16:37,721 --> 01:16:41,721
Caramba, m�j americk� p��tel,
jak ses sem dostal?
447
01:16:42,081 --> 01:16:47,881
Varoval jsem t�, �e d�l� chybu,
m�l jsi m� zab�t.
448
01:16:51,721 --> 01:16:55,481
Tas kolt, Dakoto Joe,
tady u� ti nikdo nepom��e.
449
01:16:55,481 --> 01:16:58,161
Nech pistoli v pouzd�e.
- Po�kej chv�li, amigo...,
450
01:16:58,161 --> 01:17:00,641
...pro� tak sp�chat na onen
sv�t, gringo?
451
01:17:00,641 --> 01:17:05,361
A� �eny odejdou z m�stnosti,
v�echny, hned!
452
01:17:14,321 --> 01:17:17,921
Nalejte mu posledn� whisky.
453
01:17:35,561 --> 01:17:38,961
Dob�e, je to jen mezi n�mi dv�ma.
454
01:17:38,961 --> 01:17:39,621
Je�t� ne.
455
01:18:10,241 --> 01:18:13,841
Te� jsme sami.
456
01:18:23,681 --> 01:18:26,681
Vyhr�l jsi, gringo.
457
01:18:27,241 --> 01:18:30,601
Ale nezapome�...,
458
01:18:30,841 --> 01:18:35,241
...�e se n�m povedly velk� v�ci.
459
01:18:41,401 --> 01:18:47,361
Ka�d� vid�l, �e to bylo
v sebeobran�. N�jak� ot�zky?
460
01:19:32,361 --> 01:19:36,001
Carmencito!
Carmencito!
461
01:19:38,281 --> 01:19:41,761
Ten Ameri�an se vr�til.
462
01:19:53,841 --> 01:19:57,441
To je pro tebe. Vezmi si to.
- D�ky.
463
01:20:01,721 --> 01:20:05,161
Zdrav�m, Carmencito.
- Jsem r�da, �e jste zp�tky.
464
01:20:05,161 --> 01:20:10,161
Ne�ekala jsem, �e v�s tady uvid�m.
Na�el jste Pedra?
465
01:20:10,481 --> 01:20:13,041
Co mysl�?
466
01:20:17,201 --> 01:20:19,281
To je va�e.
- Na�e?
467
01:20:19,281 --> 01:20:24,241
Ano, jako pomoc revoluci,
abyste mohli nakoupit zbran�.
468
01:20:29,441 --> 01:20:30,191
To ne.
469
01:20:32,041 --> 01:20:37,241
Jsem to j�, kdo by m�l b�t vd��n�.
470
01:20:37,481 --> 01:20:40,281
Zavolej Pabla.
- Ode�el dnes r�no...
471
01:20:40,281 --> 01:20:43,401
...se v�emi mu�i, aby vstoupili
do Zapatova vojska.
472
01:20:43,401 --> 01:20:45,801
Beze zbran�?
473
01:20:45,801 --> 01:20:49,321
N�kte�� na koni, mnoz� p�ky.
474
01:20:49,321 --> 01:20:51,961
Nev�m, jestli se jim to poda��.
475
01:20:52,401 --> 01:20:56,401
Poda��.
476
01:21:12,841 --> 01:21:16,841
A neboj se, Pablo se vr�t�.
477
01:21:56,286 --> 01:22:01,047
Z portugalsk�ch titulk�
voln� p�elo�il jahr, 5/2014.
36896