Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,843 --> 00:01:35,219
So tell her what you got.
2
00:01:35,303 --> 00:01:38,847
Male, Caucasian, mid-40s,
appears to have been shot.
3
00:01:38,932 --> 00:01:40,432
- Where?
- In his room.
4
00:01:40,517 --> 00:01:42,768
- Very funny, Harold.
- Okay, okay.
5
00:01:42,852 --> 00:01:44,228
The wound is just below the heart.
6
00:01:44,312 --> 00:01:46,271
- Was he shot once?
- Seems to have been, yeah.
7
00:01:46,356 --> 00:01:48,899
First you said,
"Appears to have been shot..."
8
00:01:48,983 --> 00:01:50,359
Mr. Turner.
9
00:01:55,990 --> 00:01:58,700
Dr. Lappe, I'm sure he's gonna be here
any second now.
10
00:01:58,785 --> 00:02:00,035
Really?
11
00:02:01,371 --> 00:02:03,956
Mr. Turner's late again.
12
00:02:21,558 --> 00:02:22,975
Just get back to work.
13
00:02:23,059 --> 00:02:25,310
Come on. We can dope it out
in five minutes and get back to work.
14
00:02:25,395 --> 00:02:26,979
If Joey were here,
you know what he would say...
15
00:02:27,063 --> 00:02:28,480
Joey isn't the only mind in this place.
16
00:02:28,565 --> 00:02:31,859
Come on. What caliber slug?
17
00:02:31,943 --> 00:02:34,236
- You're missing the point, Ray.
- What do you mean?
18
00:02:34,320 --> 00:02:36,572
The machine will come back
with a "Rephrase"
19
00:02:36,656 --> 00:02:38,699
or "Please express in other words."
20
00:02:38,783 --> 00:02:40,242
Well, so what do you want to feed in?
21
00:03:42,430 --> 00:03:44,848
- Turner, Joseph. No middle initial.
- You're 17 minutes late.
22
00:03:44,933 --> 00:03:47,142
Make it 12, will you?
I was bucking headwinds.
23
00:03:47,227 --> 00:03:50,312
Dr. Lappe,
anything in the early pouch for me?
24
00:03:51,981 --> 00:03:53,232
- Dr. Lappe.
- Yes?
25
00:03:53,316 --> 00:03:55,776
- Is there anything...
- Nothing in response to your report.
26
00:03:55,860 --> 00:03:58,779
And please have the book
I left on your desk analyzed
27
00:03:58,863 --> 00:04:00,405
and on the computer by 4:00.
28
00:04:00,490 --> 00:04:01,698
Yes, sir.
29
00:04:02,450 --> 00:04:04,493
Better get the tolmieas
moved closer to the light, Doctor.
30
00:04:04,577 --> 00:04:07,120
You're getting a blight on the leaf.
31
00:04:09,457 --> 00:04:11,416
At ease, Sarge. At ease.
32
00:04:12,168 --> 00:04:13,710
Going to rain today. 10:20.
33
00:04:18,174 --> 00:04:21,093
- There's got to be more details.
- I only read two chapters.
34
00:04:21,177 --> 00:04:23,095
- No other clues?
- Not so far.
35
00:04:23,179 --> 00:04:24,596
What time did they find him?
36
00:04:24,681 --> 00:04:27,015
Just the same afternoon,
just early evening.
37
00:04:27,267 --> 00:04:29,601
They never said
what the caliber of the bullet was.
38
00:04:29,686 --> 00:04:32,604
- Apparently a.38.
- There it is again, "apparently."
39
00:04:32,689 --> 00:04:35,941
Well, it made an entry wound
characteristic of a.38,
40
00:04:36,025 --> 00:04:37,901
but they couldn't recover the slug itself.
41
00:04:37,986 --> 00:04:40,195
Hey, we're getting somewhere.
42
00:04:40,780 --> 00:04:44,408
You guys figure it out.
I have Far East journals to read.
43
00:04:44,492 --> 00:04:46,118
Hey, was the slug
smashed against the wall?
44
00:04:46,202 --> 00:04:49,371
No. As a matter of fact,
there was no exit wound.
45
00:04:49,580 --> 00:04:52,958
We're not getting anywhere.
Finish the book, Harold.
46
00:04:56,421 --> 00:05:00,382
- Hi. What we've got so far is...
- Ice.
47
00:05:00,925 --> 00:05:03,302
Instead of lead. Ice.
48
00:05:04,095 --> 00:05:06,430
The murderer pours water
into a.38 caliber mold
49
00:05:06,514 --> 00:05:08,974
and freezes it
and keeps it solid until the crime.
50
00:05:09,058 --> 00:05:10,267
- Great.
- Then he shoots the guy
51
00:05:10,351 --> 00:05:11,476
with the ice bullet.
52
00:05:11,561 --> 00:05:14,813
Cops show up in a half an hour,
and there's just a few drops of water.
53
00:05:14,897 --> 00:05:17,691
- No bullet, no ballistics.
- That's great.
54
00:05:17,775 --> 00:05:19,151
- Hey.
- Yeah?
55
00:05:21,821 --> 00:05:23,322
What is this?
56
00:05:25,742 --> 00:05:26,992
Calligraphy's getting beautiful.
57
00:05:27,076 --> 00:05:28,327
What is it?
58
00:05:28,411 --> 00:05:29,786
That means heaven.
59
00:05:29,871 --> 00:05:31,204
That's it? Nothing else?
60
00:05:31,289 --> 00:05:35,250
Well, it can mean "the best."
"Tops" sometimes. Why?
61
00:05:37,545 --> 00:05:39,046
I'm not sure.
62
00:05:39,714 --> 00:05:42,132
We're going to Sam
and Mae's tonight, right?
63
00:05:42,216 --> 00:05:44,051
Well, why don't you talk
to Sam about it?
64
00:05:44,135 --> 00:05:46,428
About this? I did.
65
00:05:46,512 --> 00:05:49,848
He says, "Well, that's interesting,
but it's not my department."
66
00:05:49,932 --> 00:05:54,019
Which means he doesn't think
there's anything, just like Dr. Lappe.
67
00:05:54,854 --> 00:05:58,065
- And you.
- Well, there's not much.
68
00:05:58,191 --> 00:06:01,276
- A mystery that's been translated?
- A mystery that didn't sell
69
00:06:01,361 --> 00:06:04,071
that's been translated into
a very odd assortment of languages.
70
00:06:04,155 --> 00:06:07,908
Turkish, but not French,
Arabic, but not Russian or German.
71
00:06:08,743 --> 00:06:09,910
Dutch.
72
00:06:09,994 --> 00:06:12,788
- Spanish?
- Yes.
73
00:06:15,625 --> 00:06:16,833
- Yes.
- Hey,
74
00:06:16,918 --> 00:06:19,544
where'd you get that thing
about the ice? Dashiell Hammett?
75
00:06:19,629 --> 00:06:22,589
Dick Tracy.
Are you sure about this ideogram?
76
00:06:23,841 --> 00:06:27,302
Look at this face.
Could I be wrong about an ideogram?
77
00:06:29,138 --> 00:06:33,100
It's a great face,
but it's never been to China.
78
00:06:43,194 --> 00:06:45,070
Ray, when can I get
some computer time?
79
00:06:45,154 --> 00:06:46,488
Dick Tracy?
80
00:06:46,572 --> 00:06:49,741
- He was a very underrated detective.
- There's some free time at 2:45.
81
00:06:49,826 --> 00:06:51,326
Morning pickup.
82
00:06:51,911 --> 00:06:54,913
No, no, no, no.
Stay on schedule. I'll get it.
83
00:06:57,959 --> 00:06:59,251
- Four pieces, right?
- Right.
84
00:06:59,335 --> 00:07:01,336
- Hold it. Hold it.
- Five.
85
00:07:01,587 --> 00:07:04,589
- Affirmative. Fiver.
- Where is Mr. Heidegger?
86
00:07:04,674 --> 00:07:07,759
- He called in sick, Dr. Lappe.
- He's probably hung over again.
87
00:07:07,844 --> 00:07:10,345
This is extraordinary.
I was just checking the files
88
00:07:10,430 --> 00:07:12,389
and I came across this carbon copy
89
00:07:12,473 --> 00:07:15,183
of an inquiry he sent
to Persian Gulf command.
90
00:07:15,268 --> 00:07:17,018
He did that for me.
91
00:07:18,354 --> 00:07:19,688
It never went through my office.
92
00:07:19,772 --> 00:07:21,356
I asked him to do
some research for me.
93
00:07:21,441 --> 00:07:23,775
I guess he didn't feel
it was that important.
94
00:07:23,860 --> 00:07:26,736
I wish you people
would go through channels.
95
00:07:35,705 --> 00:07:37,539
What's on your mind?
96
00:07:38,374 --> 00:07:39,416
Okay.
97
00:08:25,922 --> 00:08:28,840
This was in the pouch
from New York Center.
98
00:08:28,966 --> 00:08:32,093
HQ at Langley said there's nothing
from any other intelligence source
99
00:08:32,178 --> 00:08:34,721
- to support your theory.
- Gentlemen.
100
00:08:35,223 --> 00:08:36,806
Is this your idea
of working on that book?
101
00:08:36,891 --> 00:08:38,391
I'll have it on the computer by 4:00.
102
00:08:38,476 --> 00:08:40,810
We have people
to service these machines.
103
00:08:40,895 --> 00:08:43,730
These things are really pretty simple.
They just look complicated.
104
00:08:43,814 --> 00:08:49,110
Mr. Turner,
I wonder if you're entirely happy here.
105
00:08:49,445 --> 00:08:52,739
- Within obvious limits, yes, sir.
- Obvious limits?
106
00:08:53,199 --> 00:08:55,367
It bothers me
that I can't tell people what I do.
107
00:08:55,451 --> 00:08:58,161
Why is it taking you so long
to accept that?
108
00:08:58,454 --> 00:08:59,621
Well,
109
00:09:00,540 --> 00:09:03,625
I actually trust a few people.
That's a problem.
110
00:09:04,335 --> 00:09:07,254
Well, I believe it's your turn
to bring in lunch.
111
00:09:07,922 --> 00:09:09,506
What time is it?
112
00:09:10,883 --> 00:09:14,302
-11:22.
- The rain's gonna stop by 11:30.
113
00:09:14,845 --> 00:09:16,972
You can wait eight minutes.
114
00:09:18,140 --> 00:09:19,391
Yes, yes.
115
00:10:00,433 --> 00:10:02,309
Mr. Turner? Hey! Hey!
116
00:10:03,978 --> 00:10:06,021
Damn it. It's not a proper exit.
117
00:10:06,105 --> 00:10:08,940
He always goes out that way
when it rains. Saves him a block.
118
00:10:09,025 --> 00:10:13,278
Personnel should enter and exit
the premises by authorized means only.
119
00:11:01,202 --> 00:11:02,369
Jimmy.
120
00:11:02,662 --> 00:11:05,372
- Hey, Shakespeare, how's it going?
- Terrific.
121
00:11:05,456 --> 00:11:07,707
I'm building up a great collection
of rejection slips.
122
00:11:07,792 --> 00:11:11,419
Yeah, I know the feeling.
I always wanted to be Escoffier.
123
00:11:11,712 --> 00:11:13,755
Well, maybe it's not too late.
You know, van Gogh was 30
124
00:11:13,839 --> 00:11:15,882
- before he started to paint.
- No kidding?
125
00:11:15,966 --> 00:11:18,593
There's no mayonnaise on Dr. Lappe's.
126
00:11:19,845 --> 00:11:22,097
On the other hand, Mozart was three
when he started to play the piano,
127
00:11:22,181 --> 00:11:25,558
- and he was composing at six.
- Fast starter. It's probably better.
128
00:11:25,643 --> 00:11:27,102
I don't know.
129
00:11:27,395 --> 00:11:31,523
Van Gogh never sold a painting in
a whole lifetime. Mozart died a pauper.
130
00:11:31,607 --> 00:11:33,525
Where am I,
the New York Public Library?
131
00:11:33,609 --> 00:11:35,151
Hey, that's a very bright man.
132
00:11:35,236 --> 00:11:38,071
It's very educational.
That's why I come in here.
133
00:11:38,155 --> 00:11:40,323
You come in here to get sick,
just like everybody else.
134
00:11:40,408 --> 00:11:41,700
Hey, come on.
135
00:11:41,784 --> 00:11:43,034
Hey, no butter on Ray's sandwich.
136
00:11:43,119 --> 00:11:44,744
You know,
he gets very panicky about butter.
137
00:13:06,243 --> 00:13:09,954
Give it to Jennings in the back.
He'll sign for it. Just...
138
00:13:10,623 --> 00:13:12,040
Edwina Rose...
139
00:13:32,394 --> 00:13:35,480
Mrs. Russell,
was the Kirkus report in this...
140
00:14:06,345 --> 00:14:07,971
Wait, wait, wait!
141
00:14:40,629 --> 00:14:43,339
Would you move
from the window, please?
142
00:14:45,968 --> 00:14:47,260
Pardon?
143
00:14:47,344 --> 00:14:49,971
Would you move
from the window, please?
144
00:15:01,358 --> 00:15:02,901
I won't scream.
145
00:15:05,321 --> 00:15:06,487
I know.
146
00:15:49,740 --> 00:15:52,492
A little breakdown in the security there?
147
00:15:53,285 --> 00:15:55,703
Well, what... What are you doing?
148
00:16:04,713 --> 00:16:05,922
What...
149
00:16:58,475 --> 00:17:00,768
Come on, now. Now, come on.
150
00:17:26,295 --> 00:17:27,503
Harold.
151
00:19:49,104 --> 00:19:51,147
For Christ's sake!
What the hell you doing, Mac?
152
00:19:51,231 --> 00:19:52,690
Do your sleeping at night, will you?
153
00:20:18,133 --> 00:20:20,843
- This is the Major.
- This is Joe Turner. Listen...
154
00:20:20,928 --> 00:20:22,136
- Identification.
- What?
155
00:20:22,221 --> 00:20:23,763
ldentification.
156
00:20:23,847 --> 00:20:25,640
My name is Turner.
I work for you. Now listen...
157
00:20:25,724 --> 00:20:28,226
- Identify yourself.
- I... I don't...
158
00:20:28,310 --> 00:20:30,019
What is your designation?
159
00:20:30,103 --> 00:20:31,354
Condor.
160
00:20:32,147 --> 00:20:34,732
Section 9, department 17.
The section's been hit.
161
00:20:34,816 --> 00:20:36,192
- What level?
- What level?
162
00:20:36,276 --> 00:20:38,486
- Level of damage.
- Everybody.
163
00:20:38,987 --> 00:20:42,657
Dr. Lappe, Janice, Ray, Harold.
Harold was in the...
164
00:20:42,741 --> 00:20:44,408
Are you on a company line?
165
00:20:44,493 --> 00:20:47,495
No, no. I'm in a phone booth.
I'm just a block away. I'm in the street.
166
00:20:47,621 --> 00:20:50,331
You're in violation of secure
communication procedures, Condor.
167
00:20:50,415 --> 00:20:52,917
Listen, you son of a bitch!
I'm telling you, I came back with lunch,
168
00:20:53,001 --> 00:20:56,128
and it was raining, and the whole house
was murdered. Everybody is dead.
169
00:20:56,213 --> 00:21:00,091
Right. Has the incident been discovered
by anyone outside the company?
170
00:21:00,175 --> 00:21:02,385
I don't... I don't know. I don't think so.
171
00:21:02,469 --> 00:21:04,053
Are you damaged?
172
00:21:04,846 --> 00:21:06,097
Damaged?
173
00:21:06,890 --> 00:21:08,641
- No.
- Are you armed?
174
00:21:11,061 --> 00:21:14,272
I don't... I have Mrs... I don't...
I can't remember her code name.
175
00:21:14,356 --> 00:21:15,606
Nightingale.
176
00:21:15,691 --> 00:21:17,984
She was afraid of being raped.
She kept a gun. I've got the gun.
177
00:21:18,068 --> 00:21:19,193
Identify the armament.
178
00:21:20,028 --> 00:21:23,781
It's a.45 automatic.
Will you guys bring me in, please?
179
00:21:24,116 --> 00:21:26,158
I'm not a field agent. I just read books.
180
00:21:26,243 --> 00:21:28,786
- Leave the area.
- All right. Well...
181
00:21:28,870 --> 00:21:30,621
Well, do I come in
to headquarters now?
182
00:21:30,706 --> 00:21:33,124
Negative. Find a secure location.
183
00:21:34,084 --> 00:21:36,002
- Where?
- Avoid any place you're known.
184
00:21:36,086 --> 00:21:39,046
Do not go home.
185
00:21:39,548 --> 00:21:42,717
Surface again in two hours,
and call the Major.
186
00:21:44,469 --> 00:21:46,679
That'll be 14:30, your time.
187
00:21:46,847 --> 00:21:49,432
Wait a minute. All right. 2:30, right?
188
00:21:49,558 --> 00:21:52,476
Now, walk away from the phone.
Don't hang it up.
189
00:21:52,561 --> 00:21:53,769
Don't...
190
00:22:06,533 --> 00:22:08,534
This is the panic officer.
191
00:22:08,618 --> 00:22:10,911
Section 9-17 may have been hit.
192
00:22:10,996 --> 00:22:12,663
Activate following procedures.
193
00:22:12,748 --> 00:22:17,209
NY 127, DC 469er.
194
00:22:17,377 --> 00:22:19,462
Replay of the report upcoming.
Stand by.
195
00:23:12,224 --> 00:23:14,058
Augie One to New York Center.
196
00:23:14,142 --> 00:23:16,102
This is New York Center.
Go ahead, Augie One.
197
00:23:16,186 --> 00:23:17,937
- Who am l talking to?
- Higgins, Deputy Director.
198
00:23:18,021 --> 00:23:19,271
I'm holding the baby, go ahead.
199
00:23:19,356 --> 00:23:22,441
Hit confirmed.
Maximum as reported. Six cold items.
200
00:23:22,526 --> 00:23:25,319
- What was the quality of work?
- Clean, fast, first-rate.
201
00:23:26,863 --> 00:23:27,947
Did you say six?
202
00:23:28,031 --> 00:23:29,490
Excepting Condor,
there should be seven.
203
00:23:29,574 --> 00:23:32,493
Repeat. Six.
Here's a rundown on those items.
204
00:23:32,744 --> 00:23:35,079
Lappe, Chon, Russell,
205
00:23:35,163 --> 00:23:37,123
Jennings, Martin, Mitchell.
206
00:23:37,207 --> 00:23:39,667
All right, Augie One. Find seven.
207
00:23:44,631 --> 00:23:45,965
Thank you.
208
00:23:50,345 --> 00:23:51,554
Condor.
209
00:23:54,224 --> 00:23:58,102
Researcher type
who likes to read comic strips.
210
00:24:59,372 --> 00:25:00,706
Who is it?
211
00:25:21,520 --> 00:25:22,645
Jesus.
212
00:25:38,828 --> 00:25:40,955
Hey, you. You ring my buzzer?
213
00:25:41,748 --> 00:25:44,833
- It was a mistake, buddy.
- Not you guys.
214
00:25:50,757 --> 00:25:52,007
Hey. Hey!
215
00:25:52,759 --> 00:25:54,385
Hey, who are you?
216
00:25:55,136 --> 00:25:56,595
Hey, who the hell are you?
217
00:25:57,806 --> 00:26:00,849
Augie Three here.
We found item seven, Ralph Heidegger.
218
00:26:00,934 --> 00:26:03,018
He bought it at home.
219
00:26:03,103 --> 00:26:06,146
Okay. Button it up, Augie.
l'll send you more janitors.
220
00:26:06,231 --> 00:26:08,566
- Yes, sir.
- l need Langley right away.
221
00:26:08,650 --> 00:26:09,942
Yes, sir.
222
00:26:10,819 --> 00:26:11,777
Garber speaking.
223
00:26:11,861 --> 00:26:16,115
This is Higgins, Deputy Director,
New York. Let me have department 17.
224
00:26:22,414 --> 00:26:24,290
Somebody took out
one of your sections.
225
00:26:24,374 --> 00:26:25,791
- What?
-9-17.
226
00:26:26,251 --> 00:26:29,044
That's New York.
Somebody got mugged maybe.
227
00:26:29,129 --> 00:26:30,629
They were hit.
228
00:26:31,006 --> 00:26:33,424
- They're bookworms, for Christ's sake.
- They got seven out of eight.
229
00:26:33,508 --> 00:26:35,926
We're on the shuttle to LaGuardia side.
Thirty minutes.
230
00:26:36,011 --> 00:26:37,761
You say one of my people is still okay?
231
00:26:37,846 --> 00:26:39,555
- Condor. You know him?
- No.
232
00:26:39,639 --> 00:26:41,056
Is he okay enough
to say what happened?
233
00:26:41,141 --> 00:26:43,767
They didn't touch him.
He was literally out to lunch.
234
00:26:43,852 --> 00:26:46,270
- What does he say happened?
- He's not in yet.
235
00:26:46,354 --> 00:26:48,606
First call was a little wild, scared.
236
00:26:48,690 --> 00:26:50,482
- Who's bringing him in?
- Higgins.
237
00:26:50,567 --> 00:26:51,817
- Higgins.
- Transportation.
238
00:26:51,901 --> 00:26:55,070
- We're already booked on the shuttle.
- This is Wicks, OIC department 17.
239
00:26:55,155 --> 00:26:58,240
I want a chopper on the pad,
fueled for New York, now.
240
00:27:14,132 --> 00:27:16,675
- Hey, Lois.
- They're waiting for you.
241
00:27:16,885 --> 00:27:18,927
- What?
- Your two friends.
242
00:27:21,931 --> 00:27:23,682
They said you'd be home early.
243
00:27:23,767 --> 00:27:26,894
They just got here.
Said you gave them the keys.
244
00:27:30,023 --> 00:27:31,398
Mr. Turner?
245
00:28:04,057 --> 00:28:06,558
- This is the Major.
- This is Condor.
246
00:28:06,643 --> 00:28:10,020
Stand by, Condor.
I'm routing you to New York Center.
247
00:28:12,399 --> 00:28:14,483
Condor 1-1, Mr. Higgins.
248
00:28:15,902 --> 00:28:17,403
Hello, Condor.
249
00:28:17,862 --> 00:28:18,862
Who is this?
250
00:28:18,947 --> 00:28:20,572
Deputy Director Higgins,
New York Center.
251
00:28:20,657 --> 00:28:22,700
I'm controlling now, Condor.
Where are you?
252
00:28:23,034 --> 00:28:24,910
How come I need a code name
and you don't?
253
00:28:27,622 --> 00:28:28,622
Where are you, Turner?
254
00:28:30,208 --> 00:28:31,208
Here.
255
00:28:33,461 --> 00:28:36,296
- You all right?
- Are you insane? Everybody's dead.
256
00:28:36,381 --> 00:28:40,008
Take it easy. Just take it easy,
and we'll bring you home.
257
00:28:40,343 --> 00:28:43,095
Now, here's how we'll do it.
Do you know the Ansonia Hotel?
258
00:28:43,179 --> 00:28:47,015
- Broadway and 71st.
- Broadway and 73rd.
259
00:28:47,851 --> 00:28:50,269
There's an alley behind the hotel.
260
00:28:50,645 --> 00:28:53,313
One hour from now at exactly 1530,
261
00:28:53,398 --> 00:28:56,650
I want you to enter that alley
from the 73rd Street side.
262
00:28:57,360 --> 00:28:58,360
Will you be there?
263
00:29:01,698 --> 00:29:03,490
The head of your department
just came here from DC.
264
00:29:03,575 --> 00:29:04,700
He's gonna bring you home.
265
00:29:05,452 --> 00:29:07,536
- I've never met him.
- Don't worry.
266
00:29:07,620 --> 00:29:09,872
He's studying your photos now.
267
00:29:12,333 --> 00:29:13,542
Turner?
268
00:29:15,628 --> 00:29:16,837
Turner.
269
00:29:20,967 --> 00:29:22,593
I don't know you, either.
270
00:29:22,677 --> 00:29:24,011
We'll meet.
271
00:29:25,138 --> 00:29:28,640
He'll be carrying a Wall Street Journal
in his left hand.
272
00:29:28,725 --> 00:29:31,310
- There were two guys at my house.
- What were you doing there?
273
00:29:31,394 --> 00:29:34,980
- You were told not to go there.
- I was homesick. Who were they?
274
00:29:35,064 --> 00:29:38,358
- They were ours.
- What were they doing in my house?
275
00:29:39,944 --> 00:29:42,029
I'm not going into any alley with you
or anybody,
276
00:29:42,113 --> 00:29:43,822
and fuck The Wall Street Journal.
277
00:29:43,907 --> 00:29:46,325
Turner, it's been a long, bad day.
You've been under...
278
00:29:46,409 --> 00:29:47,993
You're damn right I've been under.
279
00:29:53,291 --> 00:29:54,958
All right, Turner.
280
00:29:55,877 --> 00:29:58,045
We'll bring along a familiar face,
somebody you know.
281
00:29:59,339 --> 00:30:00,714
Who's left?
282
00:30:00,840 --> 00:30:03,842
You got a friend in statistics
named Sam Barber.
283
00:30:05,220 --> 00:30:06,386
Sam...
284
00:30:08,223 --> 00:30:10,724
- You guys are something.
- Will he do?
285
00:30:12,393 --> 00:30:13,602
Yes, Sam will do.
286
00:30:15,522 --> 00:30:16,522
All right, Turner.
287
00:30:16,606 --> 00:30:19,399
Stay well for 60 minutes,
and you're home.
288
00:30:20,193 --> 00:30:22,444
- Can I ask a question?
- Sure.
289
00:30:24,364 --> 00:30:25,364
What is happening?
290
00:30:26,199 --> 00:30:28,492
I'll talk to you in 60 minutes.
291
00:30:32,080 --> 00:30:33,372
You've got 55.
292
00:30:34,582 --> 00:30:36,291
This is ridiculous.
293
00:30:36,417 --> 00:30:38,627
You're not a field agent.
It's standard procedure.
294
00:30:38,711 --> 00:30:40,003
To pick up a friend?
295
00:30:40,088 --> 00:30:42,506
- What about you, Mr. Wicks?
- No, thanks.
296
00:30:42,590 --> 00:30:45,342
- Side arm?
- I don't know. Have you got a.45?
297
00:30:45,426 --> 00:30:46,510
You bet.
298
00:30:46,594 --> 00:30:48,929
Here, let me help you with that.
299
00:30:52,100 --> 00:30:53,684
How long have you known Condor?
300
00:30:53,768 --> 00:30:57,145
Who, Joey?
I knew him before he was a bird even.
301
00:30:57,313 --> 00:31:00,941
- We went to CCNY. My wife Mae, too.
- Yeah?
302
00:31:01,109 --> 00:31:04,278
- She ever Condor's girl?
- Here you go, Mr. Wicks.
303
00:31:09,325 --> 00:31:12,369
Hey, can you tell me anything
about what happened today?
304
00:31:12,453 --> 00:31:14,246
- When?
- This morning.
305
00:31:14,956 --> 00:31:16,623
All those murders.
306
00:31:17,417 --> 00:31:18,542
What murders?
307
00:32:18,478 --> 00:32:19,519
Sam?
308
00:32:25,193 --> 00:32:26,234
Sam.
309
00:32:30,114 --> 00:32:31,698
Here he is. Joe!
310
00:32:44,712 --> 00:32:45,963
Hey, Sam,
311
00:32:48,216 --> 00:32:50,550
where's that other...
312
00:32:56,391 --> 00:32:59,226
What are you doing? It's him! It's him!
313
00:33:00,228 --> 00:33:01,311
Joe!
314
00:34:12,175 --> 00:34:14,301
Katherine Hale. H-A-L-E.
315
00:34:14,969 --> 00:34:16,928
08, 1156,
316
00:34:17,013 --> 00:34:20,474
172, 208, 875.
317
00:34:20,808 --> 00:34:22,309
Amount, $51.86.
318
00:34:23,352 --> 00:34:25,103
Where's there enough snow this early?
319
00:34:25,188 --> 00:34:28,732
- Vermont, I hope.
- What's open now, Sugarbush?
320
00:34:28,816 --> 00:34:31,151
No, I don't do downhill.
This is for cross-country.
321
00:34:31,235 --> 00:34:33,528
Don't like the lift lines, huh?
322
00:34:34,447 --> 00:34:35,989
474? Thank you.
323
00:34:47,668 --> 00:34:49,002
Kathy!
324
00:34:49,962 --> 00:34:52,923
Kathy. Where have you been?
Here, let me give you a hand.
325
00:34:53,007 --> 00:34:56,259
- Wait a minute, I don't know...
- Don't do anything.
326
00:34:56,677 --> 00:35:00,430
Be quiet. Get in the car.
Don't make a sound. Don't be dumb.
327
00:35:01,015 --> 00:35:02,516
Come on. Hurry up.
328
00:35:02,600 --> 00:35:03,850
Get in.
329
00:35:08,272 --> 00:35:10,315
Listen, please don't hurt me.
330
00:35:10,399 --> 00:35:11,817
Where do you live? Where do you live?
331
00:35:11,901 --> 00:35:13,902
- Brooklyn Heights.
- Alone?
332
00:35:14,529 --> 00:35:16,404
I live with a friend.
333
00:35:17,323 --> 00:35:18,573
You live alone. Come on, let's go.
334
00:37:50,142 --> 00:37:51,726
Leave the stuff.
335
00:37:59,235 --> 00:38:00,610
Hey, Kathy.
336
00:38:03,823 --> 00:38:05,907
You should have said hello.
337
00:38:06,784 --> 00:38:08,576
- Where is it?
- Here.
338
00:38:15,001 --> 00:38:16,876
"Condor shot us both."
339
00:38:17,461 --> 00:38:19,170
Evidently, that was
the only statement he could make
340
00:38:19,255 --> 00:38:21,256
before they took him
into the operating room.
341
00:38:21,340 --> 00:38:25,927
- And the other man, Barber, he's dead?
- Before he hit the ground, Mr. Atwood.
342
00:38:26,012 --> 00:38:28,930
You should add that
it was a remarkable shot,
343
00:38:29,390 --> 00:38:31,224
a half inch above his flak jacket.
344
00:38:31,309 --> 00:38:33,101
- I thought this guy was...
- Wait a minute. Wait a minute.
345
00:38:33,185 --> 00:38:35,812
Was Condor qualified with a handgun?
346
00:38:39,317 --> 00:38:42,068
Two years military service,
Signal Corps.
347
00:38:43,154 --> 00:38:45,322
Telephone lineman, long lines,
switchboard maintenance.
348
00:38:45,406 --> 00:38:46,823
Six months overseas.
349
00:38:46,907 --> 00:38:50,327
Separated 9/'61. Worked at Bell Labs
Communication Research.
350
00:38:50,411 --> 00:38:51,661
College on the GI Bill.
351
00:38:51,746 --> 00:38:55,165
The question was, Mr. Higgins,
is he qualified with a handgun?
352
00:38:55,249 --> 00:38:57,876
No handgun, sir. M1 rifle and carbine.
353
00:38:58,669 --> 00:39:00,879
Evidently, it was sheer luck.
354
00:39:00,963 --> 00:39:02,255
Or else...
355
00:39:03,632 --> 00:39:06,092
- Yes?
- Or else what, Mr. Higgins?
356
00:39:06,302 --> 00:39:08,845
This Condor isn't the man
his file says he is.
357
00:39:08,929 --> 00:39:10,638
Then where did he learn
evasive moves?
358
00:39:10,723 --> 00:39:12,766
- He reads.
- He...
359
00:39:13,100 --> 00:39:14,184
What the hell does that mean?
360
00:39:14,268 --> 00:39:16,936
It means, sir, that he reads everything.
361
00:39:17,855 --> 00:39:20,607
- I don't understand.
- Yes. Very good.
362
00:39:21,150 --> 00:39:24,611
- Has Operations got anything?
- Absolutely nothing, sir.
363
00:39:24,779 --> 00:39:27,697
- Extraordinary.
- It was very well executed.
364
00:39:27,907 --> 00:39:30,992
Which requires planning,
communications, tracks.
365
00:39:31,619 --> 00:39:34,037
I'm not asking for footprints,
366
00:39:34,121 --> 00:39:37,707
but a blade of grass, a broken twig,
something disturbed.
367
00:39:37,792 --> 00:39:39,334
Yes, sir.
368
00:39:39,418 --> 00:39:43,004
- Wicks seems to be all we've got.
- Where do we have him?
369
00:39:43,089 --> 00:39:44,339
We don't.
370
00:39:47,802 --> 00:39:51,346
They rushed him to Guvenor Emergency
before we got word.
371
00:39:51,514 --> 00:39:53,390
Maybe we should leak
the name of the hospital,
372
00:39:53,474 --> 00:39:55,350
try to get Condor to make his move.
373
00:39:55,434 --> 00:39:59,229
Of course, Len, don't expect
too many mistakes from this man.
374
00:39:59,313 --> 00:40:00,980
After all, he does seem
rather more interesting
375
00:40:01,065 --> 00:40:04,359
than just another
of our reader-researchers.
376
00:40:04,443 --> 00:40:08,238
For example,
has he gone into business for himself?
377
00:40:08,989 --> 00:40:12,534
Was he turned around?
Does someone operate him?
378
00:40:12,743 --> 00:40:16,996
Is he homosexual? Broke? Vulnerable?
379
00:40:17,665 --> 00:40:20,250
Could he be a soldier of fortune?
380
00:40:20,751 --> 00:40:22,669
Did he arrange the hit?
381
00:40:23,504 --> 00:40:25,880
ls that why he's still in flight?
382
00:40:26,006 --> 00:40:29,092
Still, he may be an innocent.
383
00:40:29,510 --> 00:40:34,681
But then, why didn't he come in gently
with Mr. Wicks?
384
00:40:39,019 --> 00:40:40,770
- Tentrex Industries.
- It's a cover.
385
00:40:40,855 --> 00:40:42,564
- For what?
- I work for the CIA.
386
00:40:43,190 --> 00:40:44,524
Oh, Jesus.
387
00:40:45,526 --> 00:40:48,945
Your assignment for today
was to go out and kidnap a girl.
388
00:40:49,029 --> 00:40:52,198
Look it up. Look it up.
Tentrex Industries.
389
00:40:55,536 --> 00:40:57,954
Then look up the number
for the CIA in New York.
390
00:40:58,038 --> 00:40:59,539
You mean they're listed,
like my Aunt Gladys?
391
00:40:59,623 --> 00:41:02,459
It's under "US Government Agencies."
Go on.
392
00:41:06,797 --> 00:41:09,716
Is this what you do? This photography?
393
00:41:11,552 --> 00:41:12,635
Okay.
394
00:41:13,888 --> 00:41:15,722
It's the same number.
395
00:41:15,973 --> 00:41:17,974
- You could have had the card made.
- Yes, I could've made the card
396
00:41:18,058 --> 00:41:20,143
in a machine, but I didn't.
397
00:41:20,436 --> 00:41:22,479
You really get into it, don't you?
398
00:41:22,563 --> 00:41:23,855
Sit down!
399
00:41:28,027 --> 00:41:30,069
I told you I had a friend.
400
00:41:31,864 --> 00:41:33,490
15.5, 34.
401
00:41:33,574 --> 00:41:36,159
- I dig 15.5, 34s. What size are you?
- What are you, a clown?
402
00:41:36,243 --> 00:41:37,744
- I'm scared!
- So am I!
403
00:41:37,828 --> 00:41:39,287
What are you scared for?
You've got the gun!
404
00:41:39,371 --> 00:41:40,413
Yes!
405
00:41:43,918 --> 00:41:45,919
Yeah, and it's not enough.
406
00:42:02,102 --> 00:42:03,269
Listen.
407
00:42:04,438 --> 00:42:07,023
I work for the CIA. I am not a spy.
408
00:42:11,820 --> 00:42:13,488
I just read books.
409
00:42:21,247 --> 00:42:24,415
We read everything
that's published in the world.
410
00:42:25,334 --> 00:42:28,503
And we...
We feed the plots, dirty tricks, codes
411
00:42:29,964 --> 00:42:32,465
into a computer, and the computer
412
00:42:33,008 --> 00:42:36,094
checks against actual CIA plans
and operations.
413
00:42:36,637 --> 00:42:39,264
I look for leaks. I look for new ideas.
414
00:42:40,015 --> 00:42:43,685
We read adventures and novels
and journals.
415
00:42:47,856 --> 00:42:49,107
I...
416
00:42:49,900 --> 00:42:52,110
Who'd invent a job like that?
417
00:42:54,488 --> 00:42:55,822
I... Listen!
418
00:42:56,865 --> 00:42:58,783
- People are trying to kill me!
- Who?
419
00:42:58,867 --> 00:43:01,327
I don't know, but there's a reason.
420
00:43:03,038 --> 00:43:04,706
There is a reason!
421
00:43:06,375 --> 00:43:08,042
And I just need
422
00:43:09,253 --> 00:43:12,255
some safe, quiet time
to pull things together.
423
00:43:14,425 --> 00:43:15,925
- Here.
- Here.
424
00:43:18,429 --> 00:43:20,054
That's only fair.
425
00:43:35,863 --> 00:43:38,197
Where is the guy with the shirts?
426
00:43:39,325 --> 00:43:42,869
He's at a ski place,
in the Green Mountains.
427
00:43:44,955 --> 00:43:47,665
We just want to go cross-country skiing
428
00:43:47,958 --> 00:43:50,877
for a couple of weeks,
away from everything.
429
00:43:55,549 --> 00:43:58,468
- What time does the news go on, 6:00?
-6:00.
430
00:43:58,552 --> 00:43:59,927
Forty minutes.
431
00:44:16,528 --> 00:44:19,864
- Come here.
- No, please. Please don't.
432
00:44:19,948 --> 00:44:21,240
Lie down.
433
00:44:22,534 --> 00:44:25,036
Lie down. Against the wall.
434
00:44:26,372 --> 00:44:29,207
Put this arm behind you,
and keep it there.
435
00:44:31,543 --> 00:44:35,046
Now you listen to me. I am tired.
436
00:44:36,465 --> 00:44:39,092
I've got to close my eyes for a while.
437
00:44:39,635 --> 00:44:41,552
I can't think straight.
438
00:44:43,931 --> 00:44:46,891
If you try and move, or climb off the bed,
439
00:44:48,060 --> 00:44:50,103
I'll know it. I'll feel it,
440
00:44:50,688 --> 00:44:52,980
and I promise you I'll hurt you.
441
00:44:55,776 --> 00:44:57,819
Couldn't you let me stay
in the other room?
442
00:44:57,903 --> 00:44:58,945
No.
443
00:45:02,241 --> 00:45:04,325
I believe what you told me.
444
00:45:05,953 --> 00:45:07,453
No, you don't.
445
00:45:08,956 --> 00:45:10,790
I don't know if I do.
446
00:45:12,000 --> 00:45:14,293
That includes Condor, of course.
447
00:45:14,461 --> 00:45:16,337
Yes, I owe you Condor.
448
00:45:16,880 --> 00:45:19,632
- Otherwise...
- Otherwise does not exist.
449
00:45:21,969 --> 00:45:23,803
Will Condor take long?
450
00:45:24,596 --> 00:45:27,056
- Do you want an estimate?
- There is a time factor.
451
00:45:27,141 --> 00:45:29,016
Always with you people.
452
00:45:31,478 --> 00:45:33,271
Condor is an amateur.
453
00:45:33,522 --> 00:45:35,982
He's lost, unpredictable,
454
00:45:36,942 --> 00:45:38,943
perhaps even sentimental.
455
00:45:40,195 --> 00:45:42,405
He could fool a professional.
456
00:45:44,158 --> 00:45:47,452
Not deliberately,
but precisely because he is lost.
457
00:45:48,078 --> 00:45:50,037
He doesn't know what to do.
458
00:45:50,706 --> 00:45:52,165
Unlike Wicks,
459
00:45:53,000 --> 00:45:55,710
who has always been
entirely predictable.
460
00:45:59,256 --> 00:46:02,592
The man Condor killed in the alley.
461
00:46:03,177 --> 00:46:04,927
Some friend of his.
462
00:46:05,971 --> 00:46:08,473
- Close friend?
- I suppose so. Why?
463
00:46:08,849 --> 00:46:11,100
It interests me. What was his name?
464
00:46:11,185 --> 00:46:13,019
I don't know. He was nobody. He was...
465
00:46:21,320 --> 00:46:22,487
Right.
466
00:46:23,030 --> 00:46:24,655
What about Wicks?
467
00:46:29,495 --> 00:46:31,913
You want the firm to question him?
468
00:46:33,081 --> 00:46:34,874
They will, you know.
469
00:46:36,543 --> 00:46:38,294
We don't want that.
470
00:46:40,214 --> 00:46:41,839
Cost you nothing.
471
00:46:42,382 --> 00:46:44,467
I was careless with Condor.
472
00:46:46,053 --> 00:46:48,346
Wicks will be done for nothing.
473
00:46:51,934 --> 00:46:55,061
- What time is it? What time is it?
- It's news time.
474
00:46:57,606 --> 00:46:58,815
Get up.
475
00:47:44,820 --> 00:47:46,445
Lonely pictures.
476
00:47:49,241 --> 00:47:50,283
So?
477
00:47:53,954 --> 00:47:55,413
You're funny.
478
00:47:57,666 --> 00:48:01,168
You take pictures of empty streets
479
00:48:01,253 --> 00:48:02,962
and trees with no leaves on them.
480
00:48:04,840 --> 00:48:06,257
It's winter.
481
00:48:06,800 --> 00:48:08,426
Not quite winter.
482
00:48:10,637 --> 00:48:12,263
They look like
483
00:48:13,974 --> 00:48:15,266
November.
484
00:48:16,143 --> 00:48:18,603
Not autumn, not winter. In-between.
485
00:48:24,067 --> 00:48:25,484
I like them.
486
00:48:28,989 --> 00:48:30,072
Thanks.
487
00:48:30,157 --> 00:48:32,575
Eyewitness News continues
with an update from...
488
00:48:32,659 --> 00:48:33,618
Sit down.
489
00:48:33,702 --> 00:48:35,912
...at the scene of the Ansonia shootings.
490
00:48:37,539 --> 00:48:41,584
The shootings behind the Hotel Ansonia
remain a complete mystery at this hour.
491
00:48:41,668 --> 00:48:43,836
The victims' identities
have not yet been revealed.
492
00:48:43,921 --> 00:48:45,963
- Victims?
- And according to a police spokesman,
493
00:48:46,048 --> 00:48:47,924
- drugs were not involved...
- Did he say victims?
494
00:48:48,008 --> 00:48:49,800
...nor does it seem
to have been a robbery.
495
00:48:49,885 --> 00:48:52,428
Lieutenant, can you tell us anything
about the possible motive?
496
00:48:52,512 --> 00:48:54,764
- Not at present.
- Have you identified the victims?
497
00:48:54,848 --> 00:48:57,558
They were employees of
a large insurance company.
498
00:48:57,643 --> 00:48:58,601
What?
499
00:48:58,685 --> 00:49:01,062
They were making a routine inspection
for possible violations.
500
00:49:01,146 --> 00:49:03,314
And did the victims know
their assailant or assailants?
501
00:49:03,398 --> 00:49:04,774
- Absolutely not.
- Excuse me.
502
00:49:04,858 --> 00:49:08,110
Well, there you have it.
One man dead, one seriously wounded
503
00:49:08,195 --> 00:49:10,446
in an alley on the west side
of Manhattan,
504
00:49:10,530 --> 00:49:13,324
and the man with the gun, still at large.
505
00:49:13,408 --> 00:49:14,575
Stan Roberts, Eyewitness News,
506
00:49:14,660 --> 00:49:16,202
- New York.
- Sam!
507
00:49:19,373 --> 00:49:20,957
Jesus Christ!
508
00:49:21,208 --> 00:49:23,125
Victims. What is he...
509
00:49:25,754 --> 00:49:27,880
What happened in that alley?
510
00:49:30,217 --> 00:49:33,302
- I didn't shoot him.
- You said you shot somebody.
511
00:49:33,387 --> 00:49:34,804
But not Sam!
512
00:49:36,890 --> 00:49:39,976
Nobody in that alley
said anything about the CIA.
513
00:49:40,060 --> 00:49:41,143
But...
514
00:49:48,110 --> 00:49:49,902
But they were there.
515
00:49:51,947 --> 00:49:54,573
Wait a minute. You're telling me...
516
00:49:54,866 --> 00:49:57,660
They had to have been
to change that story.
517
00:49:57,744 --> 00:50:00,079
Wait a minute. What did Higgins say?
What did Higgins say?
518
00:50:00,163 --> 00:50:01,163
He said he wouldn't be there.
519
00:50:01,248 --> 00:50:05,084
He said the section chief
was coming in, the section chief...
520
00:50:05,293 --> 00:50:07,086
Wait a minute. He's...
521
00:50:07,963 --> 00:50:09,547
Section chief would be coming in
from Washington.
522
00:50:09,631 --> 00:50:12,842
He'd have to reach Sam.
Sam would have to call me.
523
00:50:20,892 --> 00:50:25,980
Hello?
524
00:50:40,662 --> 00:50:43,080
- I need your car.
- That's called grand theft.
525
00:50:43,165 --> 00:50:45,791
You don't want to get in trouble
with the police.
526
00:50:48,128 --> 00:50:51,630
This guy in Vermont, what's
he gonna do when you don't show up?
527
00:50:51,715 --> 00:50:53,674
Probably call very soon now.
528
00:50:53,759 --> 00:50:55,259
Call, or do I have to worry
about him showing up here?
529
00:50:55,343 --> 00:50:56,761
You're not entitled
to personal questions.
530
00:50:56,845 --> 00:50:58,220
That gun gives you the right
to rough me up,
531
00:50:58,305 --> 00:50:59,388
it doesn't give you the right to ask me...
532
00:50:59,473 --> 00:51:01,098
Rough you up? Have I roughed you up?
533
00:51:01,183 --> 00:51:05,728
- Yes! What are you doing in my house?
- Have I? Have I? Have I raped you?
534
00:51:05,812 --> 00:51:07,521
The night is young.
535
00:51:24,289 --> 00:51:27,208
You don't believe anything I've said,
do you?
536
00:51:29,669 --> 00:51:33,172
I believe you're in trouble, danger,
537
00:51:35,258 --> 00:51:37,343
but I don't know what kind,
538
00:51:38,053 --> 00:51:41,514
and I'm not sure
how much of it is made up,
539
00:51:42,265 --> 00:51:43,849
real, but...
540
00:51:44,518 --> 00:51:46,227
Doesn't make any difference.
Doesn't matter.
541
00:51:46,311 --> 00:51:47,937
- Just wait a minute. Will you...
- Forget it.
542
00:51:48,021 --> 00:51:51,190
I'm trying to understand
what you're saying to me!
543
00:51:54,611 --> 00:51:56,821
What are you doing? Let me go!
544
00:51:59,574 --> 00:52:02,827
You're hurting me. Wait a minute.
545
00:52:05,038 --> 00:52:06,372
You bully!
546
00:52:07,249 --> 00:52:09,583
Don't tie me up! Come on, please!
547
00:52:13,338 --> 00:52:14,672
This is
548
00:52:16,049 --> 00:52:17,258
unfair.
549
00:52:18,301 --> 00:52:19,510
I know.
550
00:53:31,499 --> 00:53:34,293
Hi, Joey. You're early. Come on in.
551
00:53:37,422 --> 00:53:39,632
Hey, is Janice working late?
552
00:53:42,928 --> 00:53:44,261
So is Sam.
553
00:53:48,850 --> 00:53:51,602
Hey, pour one for me, too,
will you, Joey?
554
00:53:53,313 --> 00:53:56,857
It's their own fault if we're zonked
when they get here.
555
00:54:00,237 --> 00:54:01,862
Hey, I've got it.
556
00:54:02,572 --> 00:54:03,948
We'll give them an hour,
and if they're not here,
557
00:54:04,032 --> 00:54:07,159
then it's you and me, babe,
just like old times.
558
00:54:11,665 --> 00:54:12,790
Joey.
559
00:54:13,500 --> 00:54:14,875
What is it?
560
00:54:15,335 --> 00:54:17,253
- Hey, what is it, Joey? What?
- Mae.
561
00:54:18,296 --> 00:54:20,172
- What's wrong?
- Mae.
562
00:54:20,674 --> 00:54:23,092
How do you know Sam's working late?
563
00:54:23,468 --> 00:54:25,928
- What do you think he's doing?
- When did he call?
564
00:54:26,012 --> 00:54:28,138
I don't know. 2:00 or 2:30.
565
00:54:28,223 --> 00:54:30,307
What did he say? Exactly.
566
00:54:30,392 --> 00:54:33,018
He didn't exactly.
He had the center call.
567
00:54:33,103 --> 00:54:36,438
- Who at the center?
- I didn't recognize his voice.
568
00:54:36,523 --> 00:54:39,024
It wasn't that lady that usually...
569
00:54:49,160 --> 00:54:50,327
Hello?
570
00:54:53,456 --> 00:54:54,915
- What is it?
- Third damn time tonight.
571
00:54:55,000 --> 00:54:56,041
Third time?
572
00:54:56,126 --> 00:54:57,668
It's some creepy burglar
casing the joint.
573
00:54:57,752 --> 00:54:59,586
Mae, I want you to get out of here.
574
00:54:59,671 --> 00:55:00,963
- Well, I can't, Joey. I'm cooking.
- Right now.
575
00:55:01,047 --> 00:55:02,089
Just do what I tell you, Mae.
576
00:55:02,173 --> 00:55:04,508
- What about dinner?
- Don't ask me. Go to Bill and Eileen's.
577
00:55:04,592 --> 00:55:07,303
- Stay there until I call.
- Joey, what's going on?
578
00:55:07,387 --> 00:55:08,470
Please.
579
00:55:08,555 --> 00:55:11,223
- Joey, you...
- Don't argue. Move! Move!
580
00:55:12,225 --> 00:55:14,810
- Joey, this is crazy.
- Go upstairs and stay there.
581
00:55:14,894 --> 00:55:18,230
Do what I'm telling you.
I'll call you. And stay there.
582
00:55:18,315 --> 00:55:20,691
- Joey. Joey, you're scaring me.
- I'll call you.
583
00:55:20,775 --> 00:55:23,944
- Do what I'm telling you, please!
- What about Sam?
584
00:56:17,415 --> 00:56:18,582
Yours?
585
00:56:23,046 --> 00:56:24,088
No.
586
00:56:31,096 --> 00:56:33,639
Happy birthday to Grandpa
587
00:56:38,645 --> 00:56:40,854
You're always pushing the buttons.
588
00:56:40,939 --> 00:56:43,649
- Would you stop it, would you?
- That's nice.
589
00:56:47,487 --> 00:56:50,030
Fifth floor, ladies' underwear.
590
00:56:56,079 --> 00:56:57,162
Kids.
591
00:56:58,331 --> 00:57:00,541
Probably the same everywhere.
592
00:57:22,689 --> 00:57:24,690
This is the second floor.
593
00:57:27,485 --> 00:57:29,319
I do it all the time.
594
00:57:41,666 --> 00:57:43,750
- After you.
- No. Go ahead.
595
00:57:48,089 --> 00:57:49,423
Okay.
596
00:58:28,421 --> 00:58:30,756
- Anybody here good with a coat hanger?
- What?
597
00:58:30,840 --> 00:58:32,424
I locked my keys in my car.
I need to get in.
598
00:58:32,509 --> 00:58:34,009
I'll give you some money,
couple of bucks, okay?
599
00:58:34,093 --> 00:58:35,427
Anybody can get in the car?
600
00:58:35,512 --> 00:58:37,513
Come on, you can't tell me
you've never busted into a car before.
601
00:58:37,597 --> 00:58:39,223
- Okay. I've busted a car. But how much?
- No, come on.
602
00:58:39,307 --> 00:58:41,433
Five bucks.
Five bucks if you help me get in my car.
603
00:58:41,601 --> 00:58:43,310
- Five bucks? Why not? Yeah.
- I don't have much time.
604
00:58:43,394 --> 00:58:44,770
- Can you give me a break?
- Yeah.
605
00:58:44,854 --> 00:58:47,648
- Do you mind?
- All right. Five bucks. Five bucks.
606
00:58:47,732 --> 00:58:50,108
- I'll be right back. Come on, man.
- You can all come.
607
00:58:50,193 --> 00:58:52,444
Have some fun.
608
00:59:10,463 --> 00:59:11,630
Damn.
609
00:59:16,052 --> 00:59:17,553
Wait a minute.
610
00:59:19,138 --> 00:59:20,806
Give me the money.
611
00:59:22,308 --> 00:59:23,559
Hey!
612
01:00:42,180 --> 01:00:43,472
I want you to answer the phone.
613
01:00:43,556 --> 01:00:45,766
I'm not going to answer the...
614
01:00:47,226 --> 01:00:48,518
I'm not answering any phone!
615
01:00:48,603 --> 01:00:50,395
Answer it. Answer it.
616
01:00:50,563 --> 01:00:53,273
You answer this phone! Tell him
what a brave son of a bitch you are.
617
01:00:53,399 --> 01:00:55,400
Get in there and answer.
618
01:00:56,944 --> 01:00:59,279
I want you to be casual and nice.
619
01:01:04,786 --> 01:01:07,204
- Hello?
- Where the hell are you?
620
01:01:08,039 --> 01:01:10,332
- Ben?
- Who do you think it is?
621
01:01:11,417 --> 01:01:12,584
Ben.
622
01:01:13,419 --> 01:01:15,837
You were supposed to
be up here by now.
623
01:01:15,922 --> 01:01:18,674
- I know.
- You haven't even left yet.
624
01:01:19,425 --> 01:01:20,926
I was held up.
625
01:01:22,011 --> 01:01:25,347
Held up? That's no excuse.
626
01:01:25,431 --> 01:01:28,809
Come on, what's going on,
doesn't this trip matter to you?
627
01:01:28,893 --> 01:01:31,478
- It matters.
- Yeah, sure.
628
01:01:31,938 --> 01:01:33,855
- No, it does.
- Come on. Come on.
629
01:01:33,940 --> 01:01:37,275
This has happened over and over again.
The last minute, some excuse.
630
01:01:37,360 --> 01:01:39,236
No, this is different.
631
01:01:39,404 --> 01:01:40,862
What's the hold up?
632
01:01:43,116 --> 01:01:46,034
- The car.
- What about it?
633
01:01:46,327 --> 01:01:49,621
- Broke down.
- What do you mean? What broke down?
634
01:01:50,039 --> 01:01:53,625
- The generator went.
- Oh, Christ, the generator.
635
01:01:53,710 --> 01:01:56,461
- That's going to take forever.
- Maybe not.
636
01:01:57,797 --> 01:02:00,382
I tried to call you before, but...
637
01:02:00,717 --> 01:02:02,718
The generator... lt's...
Look, it's gonna take too long.
638
01:02:02,802 --> 01:02:04,761
Why don't you just...
Look, forget about the car.
639
01:02:04,846 --> 01:02:07,806
Just take the bus up
first thing in the morning.
640
01:02:07,890 --> 01:02:09,141
I'll try.
641
01:02:10,643 --> 01:02:11,810
Try?
642
01:02:12,854 --> 01:02:16,606
What's... What the hell's going on?
Are you okay? What... What's...
643
01:02:16,691 --> 01:02:18,734
No, I'm okay. I'm fine.
644
01:02:20,486 --> 01:02:22,821
You don't sound so fine.
645
01:02:22,905 --> 01:02:25,031
I wish you would understand.
646
01:02:26,284 --> 01:02:28,785
l do. l do, l do. lt's just...
647
01:02:28,870 --> 01:02:32,164
God damn it, l'm just disappointed,
that's all.
648
01:02:33,040 --> 01:02:34,833
l really...
649
01:02:35,126 --> 01:02:40,172
l really wanted to be with you up here,
tonight, babe, you know?
650
01:02:41,340 --> 01:02:42,549
I know.
651
01:02:45,261 --> 01:02:47,596
- We'll have time.
- Yeah.
652
01:02:48,681 --> 01:02:50,307
Look, get...
653
01:02:50,391 --> 01:02:53,685
Get the very first bus out
in the morning, okay?
654
01:02:54,228 --> 01:02:55,562
All right.
655
01:02:58,024 --> 01:03:00,692
- Good night, sweetheart.
- Good night, babe.
656
01:03:39,357 --> 01:03:43,443
Listen, I'll be going in the morning.
657
01:03:49,075 --> 01:03:50,242
Where?
658
01:04:00,253 --> 01:04:01,920
Was it all right?
659
01:04:04,465 --> 01:04:05,799
All right?
660
01:04:06,425 --> 01:04:09,135
Outside, was it safe?
Wherever you went.
661
01:04:15,476 --> 01:04:16,935
I'm not sure.
662
01:04:25,403 --> 01:04:26,611
Oh, God.
663
01:04:29,365 --> 01:04:31,116
I wish I knew more.
664
01:04:33,744 --> 01:04:35,120
About you.
665
01:04:37,456 --> 01:04:38,790
Yesterday.
666
01:04:39,959 --> 01:04:41,126
Today.
667
01:04:42,879 --> 01:04:44,963
I don't remember yesterday.
668
01:04:47,884 --> 01:04:49,467
Today it rained.
669
01:04:53,723 --> 01:04:56,433
Why did you have to tie me up like that?
670
01:04:59,478 --> 01:05:01,813
You thought I'd call the police.
671
01:05:05,151 --> 01:05:06,735
I wouldn't have.
672
01:05:09,697 --> 01:05:10,780
Why?
673
01:05:13,075 --> 01:05:17,495
Sometimes I take a picture that
674
01:05:18,623 --> 01:05:22,459
isn't like me, but I took it,
so it is like me.
675
01:05:23,210 --> 01:05:24,669
It has to be.
676
01:05:30,217 --> 01:05:32,260
I put those pictures away.
677
01:05:34,305 --> 01:05:36,431
I'd like to see those pictures.
678
01:05:36,515 --> 01:05:38,975
We don't know each other that well.
679
01:05:48,069 --> 01:05:50,195
Do you know anybody that well?
680
01:05:50,279 --> 01:05:53,281
I don't think
I want to know you very well.
681
01:05:55,993 --> 01:05:58,870
I don't think
you're gonna live much longer.
682
01:06:01,874 --> 01:06:04,668
Well, I may surprise you.
683
01:06:07,755 --> 01:06:10,298
Anyway, you're not telling the truth.
684
01:06:11,092 --> 01:06:12,717
- What do you mean?
- You'd rather be with somebody
685
01:06:12,802 --> 01:06:14,928
who's not going to live much longer,
686
01:06:15,012 --> 01:06:18,473
at least somebody
who would be on his way.
687
01:06:20,226 --> 01:06:22,519
- I'm not...
- You take pictures,
688
01:06:23,729 --> 01:06:25,480
beautiful pictures,
689
01:06:26,565 --> 01:06:28,400
but of empty streets
690
01:06:29,235 --> 01:06:31,653
and trees with no leaves, November.
691
01:06:32,655 --> 01:06:35,573
Why haven't you asked me
to untie your hands?
692
01:06:42,415 --> 01:06:44,582
How much do you want?
693
01:06:50,589 --> 01:06:54,426
I just want to stop it.
694
01:07:02,018 --> 01:07:03,601
For a few hours.
695
01:07:06,272 --> 01:07:08,314
For the rest of the night.
696
01:07:12,028 --> 01:07:13,653
And then I'll go.
697
01:09:53,063 --> 01:09:54,105
Joe!
698
01:10:27,640 --> 01:10:29,307
What was his name?
699
01:10:30,476 --> 01:10:32,518
What is it Higgins said? Was it...
700
01:10:32,603 --> 01:10:34,270
The head of your department
just came here from DC.
701
01:10:34,355 --> 01:10:35,480
He's gonna bring you home.
702
01:10:35,564 --> 01:10:36,564
I've never met him.
703
01:10:45,241 --> 01:10:46,658
Anything in the early pouch?
704
01:10:48,869 --> 01:10:51,079
Headquarters at Langley
says there's nothing
705
01:10:51,163 --> 01:10:54,707
from any other intelligence source
to support your theory.
706
01:10:57,670 --> 01:10:59,921
Headquarters at Langley
says there's nothing
707
01:11:00,005 --> 01:11:03,424
from any other intelligence source
to support your theory.
708
01:11:36,083 --> 01:11:37,250
Wicks.
709
01:12:02,901 --> 01:12:05,486
- You didn't sleep well.
- You didn't?
710
01:12:06,739 --> 01:12:08,281
No, you didn't.
711
01:12:09,825 --> 01:12:11,409
You're up early.
712
01:12:12,244 --> 01:12:14,579
Well, I had some thoughts.
713
01:12:17,249 --> 01:12:18,875
I've got a plan.
714
01:12:19,793 --> 01:12:22,545
I don't know if it'll work or not, but...
715
01:12:25,382 --> 01:12:27,133
I'll need your help.
716
01:12:27,634 --> 01:12:29,761
Have I ever denied you anything?
717
01:12:29,845 --> 01:12:30,928
Hey.
718
01:12:35,726 --> 01:12:37,935
Well, when things quiet down,
719
01:12:39,772 --> 01:12:42,607
you're really a very sweet man
to be with.
720
01:12:46,320 --> 01:12:48,071
You had bad dreams.
721
01:12:48,864 --> 01:12:50,740
Talked in your sleep.
722
01:12:52,451 --> 01:12:53,993
What did I say?
723
01:12:55,120 --> 01:12:56,621
Who's Janice?
724
01:13:01,627 --> 01:13:04,379
Was she a volunteer
or a draftee like me?
725
01:13:08,467 --> 01:13:12,512
She was a friend.
726
01:13:13,472 --> 01:13:14,806
She's dead.
727
01:13:20,854 --> 01:13:22,855
Do I have permission to take a shower?
728
01:13:22,940 --> 01:13:24,482
You don't have to help, you know.
729
01:13:24,566 --> 01:13:26,234
No, no. I'll help.
730
01:13:26,485 --> 01:13:29,320
You can always depend
on the old spy-fucker.
731
01:13:34,952 --> 01:13:36,035
Okay.
732
01:13:37,037 --> 01:13:38,204
- I'm sorry.
- No.
733
01:13:38,288 --> 01:13:39,997
No, I didn't mean...
734
01:13:42,376 --> 01:13:44,419
I didn't mean to say that.
735
01:13:44,711 --> 01:13:46,337
I'm really sorry.
736
01:13:48,382 --> 01:13:50,174
I'd like to help you.
737
01:14:14,908 --> 01:14:17,160
- Eighteen, isn't that...
- Yes.
738
01:14:19,705 --> 01:14:22,039
AID in ICU, 10-9-8.
739
01:14:31,425 --> 01:14:32,550
Yeah?
740
01:14:33,510 --> 01:14:36,012
Insured package for Katherine Hale.
741
01:14:40,893 --> 01:14:42,727
Could you leave it out on the stoop?
742
01:14:42,811 --> 01:14:45,062
Somebody's got to sign for it.
743
01:14:45,689 --> 01:14:47,899
Well, she's... She's not here.
744
01:14:48,275 --> 01:14:50,234
It's okay, you can sign.
745
01:14:57,576 --> 01:15:00,661
- Yeah?
- Her name on top, yours on the bottom.
746
01:15:01,330 --> 01:15:02,663
All right.
747
01:15:03,040 --> 01:15:05,500
- Wonderful.
- Government pens.
748
01:15:05,584 --> 01:15:07,877
Look, I don't have another pen.
749
01:15:09,338 --> 01:15:10,796
I'll get one.
750
01:16:37,509 --> 01:16:39,760
Don't... Don't... No, no.
751
01:16:39,845 --> 01:16:41,345
No, no. No.
752
01:16:41,597 --> 01:16:43,931
Now listen. You're okay. You're okay.
753
01:16:44,308 --> 01:16:46,309
Now listen to me. You're okay.
754
01:16:46,393 --> 01:16:48,686
Can you get dressed? You're okay.
755
01:16:48,770 --> 01:16:51,272
Can you get dressed? Please, hurry.
756
01:17:35,025 --> 01:17:36,567
Stella Boutique.
757
01:17:38,236 --> 01:17:40,154
Extension 1891, please.
758
01:17:41,448 --> 01:17:42,907
Pardon me?
759
01:17:44,993 --> 01:17:49,288
Is this 662-3799?
760
01:17:49,998 --> 01:17:52,667
- Yes. Who's this?
- There's no extension 1891?
761
01:17:52,751 --> 01:17:55,419
Are you kidding? We're lucky
if we have any phone service at all.
762
01:17:55,504 --> 01:17:56,671
Sorry.
763
01:18:06,473 --> 01:18:08,182
- Operator.
- Operator.
764
01:18:08,725 --> 01:18:11,644
What's the area code
for Washington? DC.
765
01:18:11,937 --> 01:18:13,604
That's 202.
766
01:18:16,108 --> 01:18:17,274
Kathy.
767
01:18:23,824 --> 01:18:25,241
6311.
768
01:18:27,244 --> 01:18:28,703
CIA? Langley?
769
01:18:29,287 --> 01:18:30,705
6311.
770
01:18:32,666 --> 01:18:34,208
Extension 1891.
771
01:18:36,128 --> 01:18:37,503
1891.
772
01:18:38,922 --> 01:18:40,965
Let me speak to Mr. Wicks.
773
01:18:43,218 --> 01:18:45,970
He's not here just now.
May l ask who's calling, please?
774
01:18:46,722 --> 01:18:48,347
How do you feel? You okay?
775
01:18:48,432 --> 01:18:50,725
What did you do to those people?
776
01:18:51,309 --> 01:18:54,520
What people?
I don't know who they are anymore.
777
01:18:54,855 --> 01:18:57,231
I file a report,
and a guy in Washington reads it.
778
01:18:57,315 --> 01:18:59,400
He's supposed to read it.
He's my section chief,
779
01:18:59,484 --> 01:19:01,402
and he comes to New York to shoot me.
780
01:19:01,486 --> 01:19:03,571
- Did you know him?
- No.
781
01:19:04,614 --> 01:19:06,699
Did you know the mailman?
782
01:19:07,492 --> 01:19:09,994
No, but the guy in Washington did.
783
01:19:10,871 --> 01:19:12,246
Then you won't know
the next one, either.
784
01:19:12,330 --> 01:19:13,748
I'm not gonna wait for the next one.
785
01:19:13,832 --> 01:19:17,501
- Has he gone double or dirty?
- I don't know, sir.
786
01:19:17,669 --> 01:19:21,213
- You think he's still in New York City?
- I wouldn't be.
787
01:19:21,715 --> 01:19:24,258
Question.
Is there an intelligence network,
788
01:19:24,342 --> 01:19:28,095
undetected by CIA, linking
certain Arabic-speaking countries
789
01:19:28,180 --> 01:19:29,472
with Dutch and Spanish-speaking?
790
01:19:29,681 --> 01:19:32,683
We're already visible.
Let's not become conspicuous.
791
01:19:32,768 --> 01:19:35,853
If company agents aren't enough,
use freelance.
792
01:19:36,229 --> 01:19:38,689
Use whatever it requires, but end it.
793
01:19:49,451 --> 01:19:50,493
Okay.
794
01:20:01,755 --> 01:20:03,923
Let's get it over with, okay?
795
01:20:06,885 --> 01:20:08,052
Kathy.
796
01:20:10,055 --> 01:20:11,305
Thanks.
797
01:20:33,578 --> 01:20:35,246
Applications here.
798
01:20:39,209 --> 01:20:40,292
Okay.
799
01:20:42,212 --> 01:20:45,673
See Mr. Addison.
Turn right, first door on your left.
800
01:20:47,133 --> 01:20:48,509
Mr. Marcus.
801
01:21:13,785 --> 01:21:16,287
- Mr. Addison?
- No.
802
01:21:17,831 --> 01:21:21,125
He's in Clearance.
You passed it. It's on your left.
803
01:21:22,627 --> 01:21:23,794
Sorry.
804
01:21:23,962 --> 01:21:25,296
Thank you.
805
01:22:21,645 --> 01:22:23,812
Yep. I didn't get the job.
806
01:22:28,485 --> 01:22:29,902
Looks good,
807
01:22:29,986 --> 01:22:33,656
but I have this friend,
808
01:22:33,740 --> 01:22:35,741
and he asked me
to give you a message.
809
01:22:35,825 --> 01:22:38,827
Quote, "Dear Mr. Higgins,
810
01:22:38,912 --> 01:22:42,247
"this will introduce a friend of mine,
Sparrow Hawk.
811
01:22:43,583 --> 01:22:48,128
"Please accompany her to
the Nassau Street exit of this place.
812
01:22:49,047 --> 01:22:50,214
"Now."
813
01:22:52,634 --> 01:22:54,510
Personally, I'd do it,
814
01:22:54,636 --> 01:22:59,390
because he has this huge gun,
and he's looking at us right now.
815
01:23:01,351 --> 01:23:03,227
I'll save this for you.
816
01:23:04,229 --> 01:23:05,229
Shall we?
817
01:23:09,734 --> 01:23:11,568
To your left, please.
818
01:23:32,716 --> 01:23:34,383
Okay, sit up. Sit up!
819
01:23:34,467 --> 01:23:37,261
All the way up.
Back up against the panel.
820
01:23:37,971 --> 01:23:40,764
Take it easy. Take it easy.
I'm not armed.
821
01:23:41,391 --> 01:23:43,017
They could be DFing us
if you have a transmitter
822
01:23:43,101 --> 01:23:44,852
hidden somewhere on your clothes.
What's this?
823
01:23:44,936 --> 01:23:47,187
DF, huh?
You do read everything, don't you?
824
01:23:47,272 --> 01:23:50,315
This is no goddamn book. Somebody
or something is rotten in the company.
825
01:23:50,400 --> 01:23:51,817
You never complained till yesterday.
826
01:23:51,901 --> 01:23:54,028
You didn't start killing my friends
till yesterday.
827
01:23:54,112 --> 01:23:56,739
- Who's she?
- Who hit the Lit Society?
828
01:23:56,865 --> 01:24:00,117
We had a big meeting about that.
Your name came up.
829
01:24:00,410 --> 01:24:02,995
Five Continents Imports. Ring a bell?
830
01:24:05,874 --> 01:24:07,875
- Where'd you get that?
- The mailman.
831
01:24:07,959 --> 01:24:09,084
- Mailman?
- The one you sent.
832
01:24:09,169 --> 01:24:12,254
You know, the one with the uniform,
cute little leather pouch, automatic gun.
833
01:24:12,338 --> 01:24:14,381
- We never use mailmen.
- Would you also happen to be familiar
834
01:24:14,466 --> 01:24:17,801
with a very tall gentleman,
about 6'4", blond hair,
835
01:24:17,886 --> 01:24:20,137
strong like a farmer, not American?
836
01:24:20,221 --> 01:24:23,599
Accent. Country, near Germany.
Maybe Alsace-Lorraine?
837
01:24:50,460 --> 01:24:52,711
- Yes?
- Was the letter delivered?
838
01:24:53,505 --> 01:24:56,006
The return receipt has not arrived.
839
01:24:56,216 --> 01:24:58,801
You should've delivered it yourself.
840
01:24:59,010 --> 01:25:01,929
A more complicated package
had to be handled.
841
01:25:02,680 --> 01:25:05,349
But I might have
underestimated this one.
842
01:25:05,433 --> 01:25:08,560
l was told you never make
that kind of mistake.
843
01:25:09,771 --> 01:25:11,855
- What will you do?
- Wait.
844
01:25:12,482 --> 01:25:13,732
For what?
845
01:25:14,692 --> 01:25:18,320
People who move
leave word of change-of-address.
846
01:25:19,030 --> 01:25:21,281
- I wanna see that report, Turner.
- No, no, Higgins, come on.
847
01:25:21,366 --> 01:25:22,658
- Do you know him?
- Professionally, yes.
848
01:25:22,742 --> 01:25:25,494
- Professionally, he kills people.
- Yes.
849
01:25:25,703 --> 01:25:26,745
Yes.
850
01:25:27,163 --> 01:25:28,372
He works for the company?
851
01:25:28,456 --> 01:25:30,624
He did once. He's a contract agent.
852
01:25:30,708 --> 01:25:32,835
- Contract agent.
- Freelance.
853
01:25:33,920 --> 01:25:35,796
Where did you see him?
854
01:25:40,009 --> 01:25:42,928
- It would help if I knew.
- Who would it help?
855
01:25:43,012 --> 01:25:44,513
- Who'd hire him now?
- Anybody.
856
01:25:44,597 --> 01:25:46,223
Terrific answer!
857
01:25:47,559 --> 01:25:50,060
- I wouldn't accept it, either.
- What's his name?
858
01:25:50,145 --> 01:25:52,146
When I knew him, Joubert.
859
01:25:52,605 --> 01:25:53,647
Come on, Higgins. Who'd hire him?
860
01:25:53,731 --> 01:25:55,149
You don't look up Joubert
in the Yellow Pages.
861
01:25:55,233 --> 01:25:56,692
That's right.
862
01:25:57,569 --> 01:26:00,279
It would have to be
somebody in the community.
863
01:26:00,363 --> 01:26:02,281
- Community?
- Intelligence field.
864
01:26:02,365 --> 01:26:06,160
Community! Jesus, you guys are
kind to yourselves. Community.
865
01:26:08,580 --> 01:26:09,913
I want to see that report, Turner.
866
01:26:09,998 --> 01:26:13,208
That report was sent to headquarters
and disappeared.
867
01:26:13,293 --> 01:26:15,919
- Who read it?
- You mean besides Wicks?
868
01:26:17,839 --> 01:26:19,256
You tell me.
869
01:26:23,094 --> 01:26:25,512
I pick up traces of what
I think's an intelligence network
870
01:26:25,597 --> 01:26:27,890
the company doesn't know about,
871
01:26:28,224 --> 01:26:29,641
and I report it.
872
01:26:29,726 --> 01:26:33,020
Now, why is that going to
make anybody mad, Higgins?
873
01:26:33,688 --> 01:26:36,064
Unless it was the company's network
and you didn't want it blown,
874
01:26:36,149 --> 01:26:38,192
not even to your own guys.
875
01:26:39,194 --> 01:26:41,612
Now, somebody is lying, Higgins.
876
01:26:42,071 --> 01:26:43,280
Come on.
877
01:26:44,365 --> 01:26:46,325
Why is everybody so shy?
878
01:26:47,702 --> 01:26:49,119
I'm not shy.
879
01:26:51,456 --> 01:26:54,041
I don't know. That's what worries me.
880
01:26:55,877 --> 01:26:57,961
- I don't know.
- Ask Wicks.
881
01:26:58,254 --> 01:26:59,630
Wicks died.
882
01:27:03,760 --> 01:27:07,888
Someone yanked him off the life
support system at Guvenor Hospital.
883
01:27:18,149 --> 01:27:19,858
Get me in, Higgins.
884
01:27:21,861 --> 01:27:24,404
What good would that do
if you're right, and they are inside?
885
01:27:24,489 --> 01:27:27,115
What good would it do to bring you in?
886
01:27:28,868 --> 01:27:30,869
What am I supposed to do?
887
01:27:33,289 --> 01:27:34,623
I'm sorry.
888
01:27:36,000 --> 01:27:37,501
You're sorry?
889
01:27:44,717 --> 01:27:46,176
You're sorry.
890
01:27:50,014 --> 01:27:51,306
I get it.
891
01:27:53,226 --> 01:27:55,769
I get it. You expect me to draw fire,
892
01:27:56,813 --> 01:27:58,563
like one of those penny arcade bears
893
01:27:58,648 --> 01:28:00,816
that parades back and forth,
waiting for somebody,
894
01:28:00,900 --> 01:28:03,318
somebody very good,
just to take another shot.
895
01:28:03,403 --> 01:28:04,611
And you're just gonna hang around
896
01:28:04,696 --> 01:28:06,738
and pick him up before he does it,
orjust after?
897
01:28:06,823 --> 01:28:08,448
I'm gonna try
and find out what's going on.
898
01:28:08,533 --> 01:28:10,075
I'm gonna cross-check all those names.
899
01:28:10,159 --> 01:28:11,618
- Nice talking to you, Higgins.
- Now wait a minute.
900
01:28:11,703 --> 01:28:12,911
- Have a nice day.
- Where are you going?
901
01:28:12,996 --> 01:28:14,788
Where will I find you?
902
01:28:14,872 --> 01:28:15,872
I'll find you.
903
01:28:25,216 --> 01:28:26,842
Do you trust him?
904
01:28:27,510 --> 01:28:28,719
Trust.
905
01:28:29,220 --> 01:28:30,721
Does he trust you?
906
01:28:30,805 --> 01:28:32,806
He's in the suspicion business.
He can't trust anybody.
907
01:28:32,890 --> 01:28:35,475
But they all are. How could
anybody sneak in and fool them?
908
01:28:35,560 --> 01:28:37,227
Maybe nobody did.
909
01:28:37,687 --> 01:28:38,895
Then...
910
01:28:38,980 --> 01:28:41,023
Maybe there's another CIA
911
01:28:42,400 --> 01:28:43,692
inside the CIA.
912
01:29:07,925 --> 01:29:09,176
Hey, Sal.
913
01:29:10,094 --> 01:29:12,804
The lights went off. Come on over here.
914
01:29:14,557 --> 01:29:16,433
The generator went off.
915
01:29:19,771 --> 01:29:22,272
- It's a hotel room.
- What hotel?
916
01:29:23,024 --> 01:29:26,151
There's no tag.
It's Room 819, City of New York.
917
01:29:26,361 --> 01:29:28,612
There's a code number cut in the edge.
918
01:29:28,696 --> 01:29:30,322
You in the trade?
919
01:29:31,074 --> 01:29:34,368
- I read about it in a story.
- Was the story about locksmiths?
920
01:29:34,452 --> 01:29:38,121
It's the lock manufacturer's code.
He can give you the name of the hotel.
921
01:29:38,206 --> 01:29:41,291
Look, I don't want to read
about you in the paper, sonny.
922
01:29:41,376 --> 01:29:43,293
Will you make the call?
923
01:30:21,624 --> 01:30:22,666
Yes?
924
01:30:24,293 --> 01:30:26,044
I'm doing a survey.
925
01:30:27,171 --> 01:30:30,006
Do you believe the Condor is
really an endangered species?
926
01:30:51,487 --> 01:30:53,780
- Your room number, please.
-819.
927
01:30:59,704 --> 01:31:01,121
- Hello?
- Yes.
928
01:31:01,205 --> 01:31:03,790
- I just had an interesting call.
- Who is this?
929
01:31:03,875 --> 01:31:07,210
In reference to an all but extinct bird,
the condor.
930
01:31:07,503 --> 01:31:10,464
- Have you had such a call?
- You're a fool to call me here.
931
01:31:10,548 --> 01:31:13,049
- You had no such call?
- No.
932
01:31:13,718 --> 01:31:15,969
Must have been the Audubon Society.
933
01:31:16,053 --> 01:31:19,181
I assume they're still located
in New York City.
934
01:31:23,227 --> 01:31:26,646
Langley Computer.
State your program at the tone.
935
01:31:27,148 --> 01:31:28,148
G.
936
01:31:28,900 --> 01:31:30,484
Carriage return.
937
01:31:31,402 --> 01:31:32,903
TRS. Tone.
938
01:31:34,197 --> 01:31:35,864
Symbol for number.
939
01:31:37,033 --> 01:31:39,034
Computer is ready.
940
01:31:48,544 --> 01:31:53,089
That number is 202-227-0098.
941
01:32:10,107 --> 01:32:13,693
- CNA, Mrs. Coleman speaking.
- This is Harold Thomas, Mrs. Coleman.
942
01:32:13,778 --> 01:32:16,404
Customer service, requesting a CNA on
943
01:32:16,489 --> 01:32:21,952
202-227-0098.
944
01:32:22,537 --> 01:32:24,412
One moment, please.
945
01:32:26,958 --> 01:32:29,543
That would be a Mr. Leonard Atwood.
946
01:32:29,961 --> 01:32:33,421
365 Mackenzie Place,
Chevy Chase, Maryland.
947
01:33:09,917 --> 01:33:11,251
All right.
948
01:33:11,335 --> 01:33:15,088
Cross-check this tape against Wicks
and hold any intersects.
949
01:33:26,642 --> 01:33:27,892
Hat size.
950
01:33:34,317 --> 01:33:35,525
"Lucifer."
951
01:33:36,485 --> 01:33:38,361
All right, run Lucifer.
952
01:33:38,696 --> 01:33:40,030
Coming up.
953
01:34:01,677 --> 01:34:04,888
I'll be damned. I'll be damned.
954
01:34:57,274 --> 01:34:59,609
- This is the Major.
- Condor.
955
01:34:59,777 --> 01:35:01,528
Find me Higgins.
956
01:35:02,029 --> 01:35:04,239
Routing you, Condor. Stand by.
957
01:35:10,121 --> 01:35:11,621
Hello, Condor.
958
01:35:11,706 --> 01:35:15,208
- The Holiday Inn, 57th Street.
- ls that where you are now?
959
01:35:15,292 --> 01:35:19,629
Room 819. If you move it, you'll find
the Alsatian gentleman we spoke of.
960
01:35:19,714 --> 01:35:20,964
Where are you, Condor?
961
01:35:21,924 --> 01:35:23,466
Where are you?
962
01:35:24,760 --> 01:35:26,136
Quiet down.
963
01:35:27,263 --> 01:35:28,263
Hey, Higgins?
964
01:35:29,014 --> 01:35:30,807
Yeah, I'm right here.
965
01:35:32,143 --> 01:35:33,476
Who is Leonard Atwood?
966
01:35:43,320 --> 01:35:44,612
Where are you, Higgins?
967
01:35:49,827 --> 01:35:51,661
Ain't we pals anymore?
968
01:35:54,999 --> 01:35:57,000
- Something?
- Major?
969
01:35:57,793 --> 01:36:00,003
- Got him.
- Let me see that.
970
01:36:03,048 --> 01:36:05,175
What's he doing in Brooklyn?
971
01:36:05,384 --> 01:36:06,593
Condor.
972
01:36:07,011 --> 01:36:09,179
- We can get a unit...
- Wait.
973
01:36:17,313 --> 01:36:21,399
- What's going on, Major?
- Son of bitch wired together 50 phones.
974
01:36:21,484 --> 01:36:22,525
What?
975
01:36:22,610 --> 01:36:25,612
Everybody in Brooklyn's
talking to each other.
976
01:36:43,714 --> 01:36:44,798
I didn't know you smoked.
977
01:36:44,882 --> 01:36:46,883
I quit three years ago.
978
01:36:49,303 --> 01:36:52,138
- You're so pale.
- It's the light in here.
979
01:36:56,936 --> 01:36:59,062
What are you gonna do there?
980
01:37:00,022 --> 01:37:02,106
- See a guy.
- More secrets.
981
01:37:02,858 --> 01:37:05,068
Like those pictures you hide.
982
01:37:06,278 --> 01:37:07,403
Yes.
983
01:37:08,614 --> 01:37:11,783
Someday, I'd like to show them to you,
984
01:37:13,452 --> 01:37:15,453
if you live through this.
985
01:37:16,997 --> 01:37:19,415
You could drive me to Washington.
986
01:37:25,798 --> 01:37:27,340
No, I couldn't.
987
01:37:30,886 --> 01:37:35,515
You...
You have a lot of very fine qualities,
988
01:37:37,601 --> 01:37:38,726
but...
989
01:37:39,061 --> 01:37:40,812
What fine qualities?
990
01:37:49,488 --> 01:37:51,239
You have good eyes.
991
01:37:53,075 --> 01:37:57,245
Not kind, but they don't lie,
992
01:37:57,329 --> 01:37:59,581
and they don't look away much,
993
01:38:00,207 --> 01:38:02,417
and they don't miss anything.
994
01:38:04,503 --> 01:38:06,629
I could use eyes like that.
995
01:38:08,966 --> 01:38:11,175
But you're overdue in Vermont.
996
01:38:17,766 --> 01:38:19,434
Is he a tough guy?
997
01:38:20,978 --> 01:38:22,645
He's pretty tough.
998
01:38:24,607 --> 01:38:26,190
What will he do?
999
01:38:27,318 --> 01:38:29,152
Understand, probably.
1000
01:38:31,655 --> 01:38:34,490
Boy, that is tough.
1001
01:38:35,075 --> 01:38:37,493
Last call, track six, Newark connection
1002
01:38:37,578 --> 01:38:40,830
passengers for Baltimore
and Washington DC, all aboard.
1003
01:38:44,668 --> 01:38:47,170
Kathy, I need time.
1004
01:38:49,048 --> 01:38:51,049
Eight hours or so, that's all.
Just till noon.
1005
01:38:51,133 --> 01:38:53,092
To do what I have to do.
1006
01:38:54,219 --> 01:38:57,847
- Do you understand what I'm saying?
- No.
1007
01:38:57,932 --> 01:39:00,224
Are you going right to Vermont?
1008
01:39:02,019 --> 01:39:03,061
Yes.
1009
01:39:04,271 --> 01:39:07,190
What I mean is don't call anyone.
1010
01:39:09,526 --> 01:39:11,235
Don't stop, please.
1011
01:39:12,821 --> 01:39:14,864
Don't tell anyone about...
1012
01:39:24,583 --> 01:39:26,084
- Jesus.
- What?
1013
01:39:27,044 --> 01:39:28,211
Jesus.
1014
01:39:28,754 --> 01:39:30,254
I... I didn't...
1015
01:39:30,422 --> 01:39:31,923
All aboard!
1016
01:39:33,384 --> 01:39:34,467
Hey.
1017
01:39:36,053 --> 01:39:38,096
You take care of yourself.
1018
01:39:38,514 --> 01:39:40,098
I'll do my best.
1019
01:39:42,101 --> 01:39:43,559
Do your best.
1020
01:39:53,070 --> 01:39:55,697
Why aren't you further along,
Mr. Higgins?
1021
01:39:55,781 --> 01:39:57,281
You mean with the company, sir?
1022
01:39:57,366 --> 01:39:59,325
You seem perfect for it.
1023
01:40:02,204 --> 01:40:04,747
Are you perfect for it, Mr. Higgins?
1024
01:40:06,333 --> 01:40:08,292
I have tried to be, sir.
1025
01:40:08,669 --> 01:40:11,587
- You were recruited out of school?
- No, sir.
1026
01:40:11,755 --> 01:40:14,507
Company interviewed
a few of us in Korea.
1027
01:40:14,758 --> 01:40:18,136
You served with Colonel Donovan
in the OSS, didn't you, sir?
1028
01:40:18,220 --> 01:40:21,931
I sailed the Adriatic
with a movie star at the helm.
1029
01:40:23,809 --> 01:40:27,270
Doesn't seem like much of a war now,
but it was.
1030
01:40:28,939 --> 01:40:31,315
I go even further back than that.
1031
01:40:31,442 --> 01:40:35,111
Ten years after the Great War,
as we used to call it,
1032
01:40:36,572 --> 01:40:39,115
before we knew enough
to number them.
1033
01:40:40,034 --> 01:40:41,826
You miss that kind of action, sir?
1034
01:40:41,910 --> 01:40:42,952
No.
1035
01:40:44,455 --> 01:40:46,622
I miss that kind of clarity.
1036
01:40:51,128 --> 01:40:52,211
Yes?
1037
01:40:54,673 --> 01:40:56,007
Thank you.
1038
01:40:57,801 --> 01:41:00,303
He's being held at New York Center.
1039
01:41:06,810 --> 01:41:10,229
Mr. Higgins, you do understand
the company's position.
1040
01:41:13,025 --> 01:41:16,152
There's nothing in the way
of your doing this, is there?
1041
01:41:59,279 --> 01:42:00,780
What is this?
1042
01:42:00,906 --> 01:42:02,532
What's going on?
1043
01:42:21,385 --> 01:42:24,855
Who are you?
1044
01:42:32,156 --> 01:42:33,856
Who are you?
1045
01:42:34,857 --> 01:42:36,816
What are you doing here?
1046
01:42:38,235 --> 01:42:39,610
I'm Condor.
1047
01:42:43,574 --> 01:42:44,824
Sit down.
1048
01:42:46,743 --> 01:42:48,870
What do you do for a living?
1049
01:42:49,413 --> 01:42:51,747
- Don't be ridiculous.
- No.
1050
01:42:53,083 --> 01:42:56,544
What do you do exactly?
1051
01:42:59,715 --> 01:43:01,966
Deputy Director of Operations.
1052
01:43:03,719 --> 01:43:05,178
What section?
1053
01:43:05,888 --> 01:43:07,263
Middle East.
1054
01:43:09,516 --> 01:43:11,475
What are you working on?
1055
01:43:13,979 --> 01:43:15,730
What are you doing?
1056
01:43:17,441 --> 01:43:21,277
What's the secret worth murdering
everybody at the ALHS house?
1057
01:43:22,029 --> 01:43:24,530
- There's no secret.
- Wicks showed you my report.
1058
01:43:24,615 --> 01:43:26,282
What report? Yes.
1059
01:43:32,456 --> 01:43:34,790
It was your network I turned up.
1060
01:43:37,920 --> 01:43:41,881
Doing what?
1061
01:43:43,717 --> 01:43:47,094
What does Operations care
about a bunch of goddamn books?
1062
01:43:47,179 --> 01:43:48,804
A book in Dutch.
1063
01:43:50,098 --> 01:43:52,058
A book out of Venezuela.
1064
01:43:52,517 --> 01:43:54,060
- Mystery stories in Arabic.
- Wait.
1065
01:43:54,144 --> 01:43:56,771
What the hell is so important about...
1066
01:44:02,861 --> 01:44:04,237
Oil fields.
1067
01:44:08,825 --> 01:44:09,909
Oil.
1068
01:44:22,381 --> 01:44:24,173
That's it, isn't it?
1069
01:44:29,346 --> 01:44:31,847
This whole damn thing was about oil.
1070
01:44:33,976 --> 01:44:35,768
Wasn't it? Wasn't it?
1071
01:44:37,521 --> 01:44:38,896
Yes, it was.
1072
01:44:40,691 --> 01:44:42,650
Don't turn for a moment.
1073
01:44:43,277 --> 01:44:45,861
Put your thumb in front of the hammer.
1074
01:44:51,201 --> 01:44:52,868
Release it slowly.
1075
01:44:56,707 --> 01:44:58,874
Set down the gun on the desk.
1076
01:45:05,215 --> 01:45:06,716
And don't move.
1077
01:45:18,478 --> 01:45:19,729
Back up.
1078
01:45:26,403 --> 01:45:29,113
You were quite good, Condor, until this.
1079
01:45:32,284 --> 01:45:34,327
This move was predictable.
1080
01:45:36,621 --> 01:45:37,705
Hey!
1081
01:45:59,353 --> 01:46:03,439
What?
1082
01:46:04,066 --> 01:46:06,776
Did you touch anything
except the chair?
1083
01:46:08,445 --> 01:46:10,988
You're working for the company again.
1084
01:46:11,448 --> 01:46:12,698
The desk?
1085
01:46:12,949 --> 01:46:14,200
The lamp?
1086
01:46:15,702 --> 01:46:17,745
Jesus. They took you back.
1087
01:46:19,414 --> 01:46:21,999
Just for this. For Atwood.
1088
01:46:24,127 --> 01:46:27,046
How... He's with the company. Why?
1089
01:46:28,632 --> 01:46:30,383
I don't interest myself in why.
1090
01:46:30,467 --> 01:46:32,718
I think more often in terms of when,
1091
01:46:32,803 --> 01:46:34,387
sometimes where,
1092
01:46:34,679 --> 01:46:36,305
always how much.
1093
01:46:37,766 --> 01:46:40,976
I suspect he was about to
become an embarrassment,
1094
01:46:42,604 --> 01:46:43,979
as you are.
1095
01:46:51,738 --> 01:46:53,572
So you're not finished.
1096
01:46:53,657 --> 01:46:54,657
Pardon?
1097
01:46:54,741 --> 01:46:58,577
Oh, no. I have no arrangement
with the company concerning you.
1098
01:46:58,662 --> 01:47:02,039
They didn't know you'd be here.
I knew you'd be here.
1099
01:47:07,254 --> 01:47:09,588
But didn't you send the mailman?
1100
01:47:09,965 --> 01:47:12,842
That was a business arrangement
with Atwood.
1101
01:47:13,051 --> 01:47:14,677
But you see...
1102
01:47:21,685 --> 01:47:22,893
Come on.
1103
01:47:31,111 --> 01:47:32,194
Come.
1104
01:48:06,313 --> 01:48:08,230
Tell me about the girl.
1105
01:48:11,735 --> 01:48:13,486
What about the girl?
1106
01:48:14,988 --> 01:48:16,989
She was chosen how?
1107
01:48:18,742 --> 01:48:19,950
By age?
1108
01:48:20,160 --> 01:48:22,703
Her car? Appearance?
1109
01:48:22,787 --> 01:48:24,121
At random.
1110
01:48:25,582 --> 01:48:26,749
Chance.
1111
01:48:26,917 --> 01:48:28,083
Really?
1112
01:48:31,838 --> 01:48:33,422
Can I drop you?
1113
01:48:39,262 --> 01:48:41,597
I'd like to go back to New York.
1114
01:48:44,601 --> 01:48:46,936
You have not much future there.
1115
01:48:52,776 --> 01:48:54,944
It would happen this way.
1116
01:48:55,904 --> 01:48:57,613
You may be walking.
1117
01:48:59,115 --> 01:49:02,409
Maybe the first sunny day of the spring,
1118
01:49:03,620 --> 01:49:05,955
and a car will slow beside you,
1119
01:49:06,790 --> 01:49:08,040
and the door will open,
1120
01:49:08,124 --> 01:49:11,210
and someone you know,
maybe even trust,
1121
01:49:11,962 --> 01:49:13,963
will get out of the car.
1122
01:49:15,674 --> 01:49:18,759
And he will smile, a becoming smile,
1123
01:49:21,012 --> 01:49:23,847
but he will leave open
the door of the car
1124
01:49:25,684 --> 01:49:27,935
and offer to give you a lift.
1125
01:49:33,900 --> 01:49:36,527
You seem to understand it all so well.
1126
01:49:39,447 --> 01:49:41,323
What would you suggest?
1127
01:49:42,284 --> 01:49:44,410
Personally, I prefer Europe.
1128
01:49:44,953 --> 01:49:46,495
- Europe?
- Yes.
1129
01:49:47,956 --> 01:49:52,501
Well, the fact is,
what I do is not a bad occupation.
1130
01:49:53,420 --> 01:49:55,754
Someone is always willing to pay.
1131
01:50:00,594 --> 01:50:04,346
I would find it tiring.
1132
01:50:05,181 --> 01:50:08,517
Oh, no. It's quite restful.
It's almost peaceful.
1133
01:50:09,686 --> 01:50:12,688
No need to believe in either side
or any side.
1134
01:50:13,398 --> 01:50:15,065
There is no cause.
1135
01:50:15,692 --> 01:50:17,526
There's only yourself.
1136
01:50:18,528 --> 01:50:21,030
The belief is in your own precision.
1137
01:50:26,828 --> 01:50:29,538
I was born in the United States, Joubert.
1138
01:50:31,791 --> 01:50:34,126
I miss it when I'm away too long.
1139
01:50:35,211 --> 01:50:36,378
A pity.
1140
01:50:39,633 --> 01:50:41,258
I don't think so.
1141
01:50:44,971 --> 01:50:47,389
Is it any trouble to drop me
at the Union Station?
1142
01:50:47,474 --> 01:50:48,682
Oh, no.
1143
01:50:49,142 --> 01:50:51,101
It would be my pleasure.
1144
01:50:59,611 --> 01:51:01,070
For that day.
1145
01:51:21,800 --> 01:51:27,179
Higgins!
1146
01:51:45,073 --> 01:51:47,658
Turner. Why'd you call so late?
We were worried about you.
1147
01:51:47,742 --> 01:51:49,535
Likewise. The car for me?
1148
01:51:49,619 --> 01:51:52,996
Yeah, it's all right. It's safe.
You have a few hours of debriefing.
1149
01:51:53,081 --> 01:51:54,957
- Hey, Higgins?
- Yeah?
1150
01:51:56,418 --> 01:51:59,712
Let's say for the purposes of argument,
1151
01:51:59,796 --> 01:52:02,172
I had a.45 in one of my pockets.
1152
01:52:04,259 --> 01:52:07,970
And I wanted you to take a walk
with me. You'd do it, right?
1153
01:52:08,888 --> 01:52:10,222
Which way?
1154
01:52:11,307 --> 01:52:12,391
West.
1155
01:52:13,268 --> 01:52:14,601
Slowly.
1156
01:52:14,686 --> 01:52:17,688
Stay in front of me about three
or four steps.
1157
01:52:26,072 --> 01:52:27,823
Where are we going?
1158
01:52:29,159 --> 01:52:30,868
Wave them on ahead, Higgins.
1159
01:52:41,212 --> 01:52:44,047
Do we have plans
to invade the Middle East?
1160
01:52:44,716 --> 01:52:46,633
- Are you crazy?
- Am I?
1161
01:52:47,010 --> 01:52:48,886
- Look, Turner...
- Do we have plans?
1162
01:52:48,970 --> 01:52:51,138
No. Absolutely not.
1163
01:52:51,848 --> 01:52:53,891
We have games. That's all.
1164
01:52:54,601 --> 01:52:56,685
We play games. What if?
1165
01:52:57,353 --> 01:52:59,688
How many men? What would it take?
1166
01:53:00,356 --> 01:53:03,358
Is there a cheaper way
to destabilize a regime?
1167
01:53:03,443 --> 01:53:05,277
That's what we're paid to do.
1168
01:53:05,361 --> 01:53:06,612
Walk on.
1169
01:53:07,530 --> 01:53:08,697
Go on.
1170
01:53:13,203 --> 01:53:15,496
So Atwood just took
the games too seriously.
1171
01:53:15,580 --> 01:53:18,290
He was really going to do it, wasn't he?
1172
01:53:18,541 --> 01:53:20,334
A renegade operation.
1173
01:53:20,710 --> 01:53:22,920
Atwood knew 54/12
would never authorize it.
1174
01:53:23,004 --> 01:53:25,005
There was no way,
not with the heat on the company.
1175
01:53:25,089 --> 01:53:26,590
What if there hadn't been any heat?
1176
01:53:26,674 --> 01:53:30,302
Supposing I hadn't stumbled
on their plan, say nobody had.
1177
01:53:31,429 --> 01:53:33,180
Different ballgame.
1178
01:53:33,598 --> 01:53:36,558
Fact is,
there was nothing wrong with the plan.
1179
01:53:36,643 --> 01:53:39,812
The plan was all right.
The plan would've worked.
1180
01:53:41,564 --> 01:53:43,899
Boy, what is it with you people?
1181
01:53:44,025 --> 01:53:47,611
Do you think not getting caught on a lie
is the same thing as telling the truth?
1182
01:53:47,695 --> 01:53:49,988
No. It's simple economics.
1183
01:53:50,490 --> 01:53:52,366
Today it's oil, right?
1184
01:53:52,534 --> 01:53:57,371
In 10 or 15 years, food, plutonium,
and maybe even sooner.
1185
01:53:57,455 --> 01:54:01,542
Now, what do you think the people
are going to want us to do then?
1186
01:54:02,085 --> 01:54:03,085
Ask them.
1187
01:54:03,169 --> 01:54:06,338
Not now. Then.
Ask them when they're running out.
1188
01:54:06,840 --> 01:54:09,550
Ask them when there's no heat
in their homes, and they're cold.
1189
01:54:09,634 --> 01:54:11,552
Ask them when their engines stop.
1190
01:54:11,636 --> 01:54:15,138
Ask them when people who've never
known hunger start going hungry.
1191
01:54:15,223 --> 01:54:16,515
You want to know something?
1192
01:54:16,599 --> 01:54:20,727
They won't want us to ask them.
They'll just want us to get it for them.
1193
01:54:21,771 --> 01:54:24,982
Boy, have you found a home.
1194
01:54:27,861 --> 01:54:29,695
Seven people killed, Higgins.
1195
01:54:29,779 --> 01:54:32,698
- The company didn't order it.
- Atwood did.
1196
01:54:32,991 --> 01:54:34,366
Atwood did.
1197
01:54:35,201 --> 01:54:38,036
And who the hell is Atwood?
He's you. He's all you guys.
1198
01:54:38,121 --> 01:54:39,913
Seven people killed!
1199
01:54:40,290 --> 01:54:43,041
- And you play fucking games!
- Right.
1200
01:54:44,335 --> 01:54:46,545
And the other side does, too.
1201
01:54:46,921 --> 01:54:49,631
That's why we can't let you stay outside.
1202
01:54:49,757 --> 01:54:53,218
Well, go on home, Higgins.
Go on. They've got it.
1203
01:54:54,804 --> 01:54:56,054
- What?
- You know where we are.
1204
01:54:56,139 --> 01:54:59,975
Just look around. They've got it.
That's where they ship from.
1205
01:55:00,101 --> 01:55:01,977
They've got all of it.
1206
01:55:12,113 --> 01:55:13,989
What? What did you do?
1207
01:55:14,157 --> 01:55:15,991
I told them a story.
1208
01:55:16,159 --> 01:55:19,369
You play games, I told them a story.
1209
01:55:28,046 --> 01:55:29,421
You...
1210
01:55:30,256 --> 01:55:32,507
You poor, dumb son of a bitch.
1211
01:55:33,843 --> 01:55:36,261
You done more damage than you know.
1212
01:55:38,514 --> 01:55:39,848
I hope so.
1213
01:55:48,358 --> 01:55:50,984
You're about to be a very lonely man.
1214
01:55:54,447 --> 01:55:56,448
It didn't have to end this way.
1215
01:55:56,532 --> 01:55:58,158
Of course it did.
1216
01:56:00,870 --> 01:56:02,371
Hey, Turner.
1217
01:56:04,415 --> 01:56:06,917
How do you know they'll print it?
1218
01:56:08,586 --> 01:56:10,379
You can take a walk,
1219
01:56:11,339 --> 01:56:13,882
but how far if they don't print it?
1220
01:56:14,008 --> 01:56:15,634
They'll print it.
1221
01:56:17,136 --> 01:56:18,804
How do you know?
88741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.