Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,546 --> 00:00:32,345
It's all because of you, jerks!
2
00:00:32,482 --> 00:00:34,745
All because of you.
3
00:00:36,720 --> 00:00:39,785
Mister, stop talking in your sleep.
4
00:00:46,096 --> 00:00:49,195
He's totally wasted. What a psycho.
5
00:00:51,334 --> 00:00:53,295
What are you in here for?
6
00:00:56,206 --> 00:00:58,505
I failed in trying to kill a spirit.
7
00:00:59,342 --> 00:01:02,205
Mr. Yun Hwa Pyung! You have a visitor.
8
00:01:14,925 --> 00:01:18,455
You look fine. You must find it comfortable in prison.
9
00:01:19,563 --> 00:01:21,425
I've been here a couple times.
10
00:01:22,065 --> 00:01:24,265
What brings you two here?
11
00:01:24,601 --> 00:01:26,295
You're pathetic.
12
00:01:26,336 --> 00:01:28,965
I didn't know you were this reckless.
13
00:01:28,972 --> 00:01:32,905
Two people died. Should I just sit still?
14
00:01:33,743 --> 00:01:35,440
I agree with you.
15
00:01:35,445 --> 00:01:37,405
But you even brought a knife with you?
16
00:01:38,315 --> 00:01:41,845
I had to give it a last try in case I failed.
17
00:01:41,952 --> 00:01:44,185
You're just too stubborn.
18
00:01:44,654 --> 00:01:46,450
Where is Park Hong Joo right now?
19
00:01:46,456 --> 00:01:48,085
Are you even watching her?
20
00:01:48,992 --> 00:01:52,025
You shouldn't leave Park Il Do alone.
21
00:01:53,196 --> 00:01:55,495
Detective Kang and I...
22
00:01:55,966 --> 00:01:58,365
lost our families to Park Il Do.
23
00:01:59,035 --> 00:02:01,035
But you?
24
00:02:01,805 --> 00:02:05,335
Why are you so obsessed with him?
25
00:02:08,345 --> 00:02:09,980
It's none of your business.
26
00:02:09,980 --> 00:02:12,480
You don't have time for this. Go watch Park Hong Joo instead.
27
00:02:12,482 --> 00:02:14,250
You don't know what she might do.
28
00:02:23,126 --> 00:02:26,655
This is not even our jurisdiction. It's giving me a headache.
29
00:02:26,863 --> 00:02:29,360
We have to settle with Park Hong Joo by all means.
30
00:02:29,366 --> 00:02:31,195
Just leave him here.
31
00:02:31,635 --> 00:02:34,035
He'll only get in trouble once he gets out.
32
00:02:36,006 --> 00:02:37,640
Isn't that a little harsh?
33
00:02:37,641 --> 00:02:39,870
I can't work with Yun Hwa Pyung any longer.
34
00:02:39,876 --> 00:02:41,605
He's too reckless.
35
00:02:42,245 --> 00:02:45,875
Are you saying you'll work on your own?
36
00:02:46,283 --> 00:02:48,815
How are you going to recognize possessed people without him?
37
00:02:48,952 --> 00:02:50,615
I'll figure it out.
38
00:02:54,991 --> 00:02:57,060
If you can't work with either Hwa Pyung or me,
39
00:02:57,060 --> 00:02:58,855
what are you going to do?
40
00:03:02,666 --> 00:03:04,795
Gosh, the both of them...
41
00:03:13,276 --> 00:03:15,775
Is something bothering you? Is it about a guy?
42
00:03:16,446 --> 00:03:18,110
Yes.
43
00:03:18,114 --> 00:03:20,050
The two idiots.
44
00:03:20,050 --> 00:03:23,745
I really hope you'll someday learn from guy problems.
45
00:03:24,754 --> 00:03:26,220
Regarding the Han Mi Jin case,
46
00:03:26,223 --> 00:03:28,090
we got a request from Gyeyangjin?
47
00:03:28,091 --> 00:03:30,060
They have the witness in the first place.
48
00:03:30,060 --> 00:03:33,995
If you get caught investigating that case by the chief...
49
00:03:34,631 --> 00:03:36,960
Hey. Goh, Kang.
50
00:03:36,967 --> 00:03:39,900
- Yes? - What are you whispering about?
51
00:03:39,903 --> 00:03:43,100
Transfer all the information on the Han Mi Jin case...
52
00:03:43,106 --> 00:03:45,405
to the Gyeyangjin station.
53
00:03:46,076 --> 00:03:47,640
Why?
54
00:03:47,644 --> 00:03:50,280
It's connected to the case in Gyeyangjin.
55
00:03:50,280 --> 00:03:51,680
They're going to conclude that...
56
00:03:51,681 --> 00:03:54,245
the high school girl 20 years ago was killed by Kim Noh Seok too.
57
00:03:55,085 --> 00:03:57,950
It's true that he killed Han Mi Jin and killed himself.
58
00:03:57,954 --> 00:04:00,555
But he didn't kill the high school girl.
59
00:04:01,291 --> 00:04:03,660
What is this all about?
60
00:04:03,660 --> 00:04:05,225
I mean...
61
00:04:05,595 --> 00:04:08,530
Why would he find and kill Han Mi Jin...
62
00:04:08,531 --> 00:04:10,395
after 20 years otherwise?
63
00:04:10,433 --> 00:04:11,995
Well...
64
00:04:12,202 --> 00:04:15,900
Anyway, Kim Noh Seok didn't kill the girl 20 years ago.
65
00:04:15,905 --> 00:04:18,170
He changed his previous testimony.
66
00:04:18,174 --> 00:04:20,070
He also left an apology to the girl...
67
00:04:20,076 --> 00:04:21,710
in his journal.
68
00:04:21,711 --> 00:04:24,010
Kim Noh Seok killed the high school girl.
69
00:04:24,014 --> 00:04:26,210
That's why he killed the witness, Han Mi Jin.
70
00:04:26,216 --> 00:04:28,850
That's their conclusion. So transfer all the information.
71
00:04:28,852 --> 00:04:31,415
- Chief! - Kang Gil Young.
72
00:04:31,955 --> 00:04:33,490
You have a problem again?
73
00:04:33,490 --> 00:04:34,720
Why do you have to...
74
00:04:34,724 --> 00:04:37,660
No way. She's just overzealous.
75
00:04:37,661 --> 00:04:39,590
She'll transfer the information.
76
00:04:39,596 --> 00:04:41,830
Finish all the related paperwork by tonight,
77
00:04:41,831 --> 00:04:43,425
all right?
78
00:04:43,767 --> 00:04:46,295
- Yes. - Let me at least brush my teeth.
79
00:04:48,571 --> 00:04:50,165
Tonight.
80
00:04:53,276 --> 00:04:55,540
Gosh, it's like I'm sandwiched between the two.
81
00:04:55,545 --> 00:04:57,745
It's killing me.
82
00:05:00,984 --> 00:05:03,145
Why did you want to have dinner with me?
83
00:05:03,386 --> 00:05:05,615
Do you have something to tell me?
84
00:05:05,822 --> 00:05:07,685
Not really.
85
00:05:08,024 --> 00:05:10,785
I just thought you'd be distressed.
86
00:05:10,994 --> 00:05:13,855
Regarding Yun Hwa Pyung too.
87
00:05:13,963 --> 00:05:17,095
- How is he doing? - He's in custody.
88
00:05:18,134 --> 00:05:20,495
He'll probably be sent to jail after the investigation.
89
00:05:22,072 --> 00:05:24,340
Congresswoman Park is very upset.
90
00:05:24,341 --> 00:05:26,470
I'm worried about Hwa Pyung.
91
00:05:26,476 --> 00:05:29,105
I don't understand why he's so obsessed.
92
00:05:29,979 --> 00:05:32,045
It's not like he lost his family.
93
00:05:32,682 --> 00:05:35,045
He did.
94
00:05:37,120 --> 00:05:38,685
What?
95
00:05:38,755 --> 00:05:40,655
You didn't know?
96
00:05:45,995 --> 00:05:48,925
I guess I have to tell that story again.
97
00:05:49,432 --> 00:05:52,330
When your brother and I visited his home,
98
00:05:52,335 --> 00:05:54,835
his family told us.
99
00:05:55,071 --> 00:05:57,835
Because of the evil spirit in Hwa Pyung's body,
100
00:05:59,376 --> 00:06:01,705
his mom threw herself into the sea,
101
00:06:03,113 --> 00:06:05,480
and his grandma hanged herself.
102
00:06:05,482 --> 00:06:08,815
Everyone was blaming Hwa Pyung.
103
00:06:09,853 --> 00:06:11,485
Hwa Pyung...
104
00:06:11,554 --> 00:06:13,220
never told me.
105
00:06:13,223 --> 00:06:15,620
He's suffered at least as much as you have.
106
00:06:15,625 --> 00:06:18,255
That's why he's been chasing him all these years.
107
00:06:23,933 --> 00:06:25,565
Father.
108
00:06:27,971 --> 00:06:29,865
I have a favor to ask you.
109
00:06:44,854 --> 00:06:46,220
You?
110
00:06:46,222 --> 00:06:48,155
I'm fine.
111
00:06:48,792 --> 00:06:51,190
I only agreed to meet you for Father Yang's sake.
112
00:06:51,194 --> 00:06:53,855
I can't stay long. Please get to the point.
113
00:06:54,564 --> 00:06:58,495
I'd like to ask for your leniency regarding Hwa Pyung.
114
00:07:07,310 --> 00:07:09,840
I've done a little background check on him.
115
00:07:09,846 --> 00:07:12,275
Apparently, he's a well-known figure in his hometown.
116
00:07:12,482 --> 00:07:16,750
People were saying he'd been possessed or insane.
117
00:07:16,753 --> 00:07:20,085
Some said his family died because of him.
118
00:07:22,692 --> 00:07:25,955
So what is Park Il Do?
119
00:07:26,296 --> 00:07:29,595
Unfortunately, when Hwa Pyung was little,
120
00:07:29,666 --> 00:07:33,165
his mom and grandma died in a mysterious accident.
121
00:07:33,736 --> 00:07:35,335
He believes...
122
00:07:35,505 --> 00:07:38,540
an evil spirit named Park Il Do is responsible for it...
123
00:07:38,541 --> 00:07:40,335
to this day.
124
00:07:44,314 --> 00:07:45,975
I guess...
125
00:07:46,516 --> 00:07:49,045
he also believes...
126
00:07:49,586 --> 00:07:53,185
I'm Park Il Do. Am I right?
127
00:08:07,403 --> 00:08:09,835
He needs to be sent to a mental hospital.
128
00:08:11,174 --> 00:08:13,435
Once he's released, he'll come to me again.
129
00:08:13,576 --> 00:08:17,675
He'll never get near you again. I'll make sure.
130
00:08:18,581 --> 00:08:21,715
I trust you, but not that lunatic.
131
00:08:23,419 --> 00:08:25,215
I can't trust him.
132
00:08:25,555 --> 00:08:27,785
Actually, Hwa Pyung is...
133
00:08:29,325 --> 00:08:31,555
one of the people I was counseling.
134
00:08:32,862 --> 00:08:34,860
He's a bit mentally unstable,
135
00:08:34,864 --> 00:08:36,560
but he listens to me.
136
00:08:36,566 --> 00:08:39,300
He believes you're involved in the high school girl murder case...
137
00:08:39,302 --> 00:08:41,865
that happened in Gyeyangjin 20 years ago.
138
00:08:43,206 --> 00:08:45,370
He insisted on contacting the prosecution and reporters,
139
00:08:45,375 --> 00:08:46,935
but I stopped him.
140
00:08:48,211 --> 00:08:50,105
He needs to stay with me.
141
00:08:53,116 --> 00:08:54,715
Reporters?
142
00:09:05,495 --> 00:09:08,460
We were locked up together only for a few days,
143
00:09:08,464 --> 00:09:11,700
but it feels like we've been in prison together.
144
00:09:11,701 --> 00:09:13,030
It's nothing to be excited about.
145
00:09:13,036 --> 00:09:15,965
Anyway, become a new man, oldie. You can do it!
146
00:09:16,406 --> 00:09:18,605
Myung Ja!
147
00:09:19,943 --> 00:09:23,905
Oldie? He looks at least 10 years older than me.
148
00:09:37,393 --> 00:09:39,025
Is this all?
149
00:09:39,462 --> 00:09:42,460
You were nagging me to buy you an expensive drink.
150
00:09:42,465 --> 00:09:46,230
In there, I had such bad cravings for cold beer.
151
00:09:46,235 --> 00:09:48,735
Fine. Drink it up.
152
00:09:49,973 --> 00:09:53,170
- Excuse me. One more beer, please. - Sure.
153
00:09:53,176 --> 00:09:56,140
Why did Park Hong Joo suddenly settle with me?
154
00:09:56,145 --> 00:09:57,905
It's because of Mateo.
155
00:09:58,481 --> 00:10:00,045
Really?
156
00:10:01,384 --> 00:10:03,620
He went to see Park Hong Joo...
157
00:10:03,620 --> 00:10:05,585
with Father Yang.
158
00:10:05,755 --> 00:10:07,690
He talks in a cold way,
159
00:10:07,690 --> 00:10:09,190
but I guess he's loyal on the inside.
160
00:10:09,192 --> 00:10:10,890
He sounded like he'd never see me again.
161
00:10:10,893 --> 00:10:12,460
Also,
162
00:10:12,462 --> 00:10:14,825
you should stay away from Park Hong Joo for the time being.
163
00:10:20,670 --> 00:10:23,935
- I'll do what I want. - Come on.
164
00:10:24,841 --> 00:10:27,010
Will you listen to me?
165
00:10:27,010 --> 00:10:28,410
In addition to the thing you did to Park Hong Joo,
166
00:10:28,411 --> 00:10:30,610
you step out of line in every case.
167
00:10:30,613 --> 00:10:32,110
If you end up in prison,
168
00:10:32,115 --> 00:10:34,845
you won't be able to catch Park Il Do in your life.
169
00:11:17,427 --> 00:11:19,025
Hey.
170
00:11:26,936 --> 00:11:28,900
You're the guy from the jail.
171
00:11:28,905 --> 00:11:30,665
Look.
172
00:11:30,807 --> 00:11:33,965
Stay away from Congresswoman Park.
173
00:11:34,143 --> 00:11:36,575
I've warned you, okay?
174
00:11:36,713 --> 00:11:39,475
I'll be watching you.
175
00:11:40,149 --> 00:11:41,580
She's a Congresswoman.
176
00:11:41,584 --> 00:11:44,180
Does she deal with good-for-nothings like you too?
177
00:11:44,187 --> 00:11:47,420
Politicians do all kinds of things.
178
00:11:47,423 --> 00:11:50,685
They're related to all kinds of people.
179
00:11:50,760 --> 00:11:52,460
What if I get near her again?
180
00:11:52,462 --> 00:11:54,425
It will make things complicated for both of us.
181
00:11:54,831 --> 00:11:56,560
Just listen to me, man.
182
00:11:56,566 --> 00:11:59,765
You stop following me.
183
00:11:59,936 --> 00:12:02,965
It's going to be complicated for you.
184
00:12:08,144 --> 00:12:10,405
Let's mind our own businesses.
185
00:12:34,604 --> 00:12:35,800
What is it?
186
00:12:35,805 --> 00:12:39,470
A man hired by Park Hong Joo is openly stalking me.
187
00:12:39,475 --> 00:12:41,640
It means she wants you to stay away.
188
00:12:41,644 --> 00:12:43,405
Stay away from her for time being.
189
00:12:53,256 --> 00:12:56,585
Because of the murder, the whole hospital is a mess.
190
00:12:57,693 --> 00:12:59,590
Let me ask just a few questions.
191
00:12:59,595 --> 00:13:03,225
Who is the last person Kim Noh Seok met?
192
00:13:04,133 --> 00:13:06,030
It's the female police officer.
193
00:13:06,035 --> 00:13:07,625
There's no one else.
194
00:13:09,105 --> 00:13:11,135
You said he suddenly started to speak.
195
00:13:11,140 --> 00:13:12,670
When was it exactly?
196
00:13:12,675 --> 00:13:15,810
I think it was the day after the police officer visited.
197
00:13:15,812 --> 00:13:17,710
It's after the seizure.
198
00:13:17,713 --> 00:13:18,710
Seizure?
199
00:13:18,714 --> 00:13:21,175
That's where I went.
200
00:13:21,450 --> 00:13:23,480
I see.
201
00:13:23,486 --> 00:13:25,085
All right.
202
00:13:25,254 --> 00:13:26,885
Mr. Kim Noh Seok...
203
00:13:27,256 --> 00:13:28,690
always walked alone.
204
00:13:28,691 --> 00:13:30,255
He walked alone that day as well.
205
00:13:31,194 --> 00:13:32,825
But then...
206
00:13:35,231 --> 00:13:38,095
he looked like he was talking to someone in the forest.
207
00:13:38,634 --> 00:13:40,665
And he started to have a seizure.
208
00:13:58,554 --> 00:14:00,745
Then he started to speak.
209
00:14:00,890 --> 00:14:02,485
He said a woman's name.
210
00:14:23,846 --> 00:14:24,880
Yes.
211
00:14:24,881 --> 00:14:26,745
I heard you went to the mental hospital.
212
00:14:27,316 --> 00:14:29,215
Did you find out something?
213
00:14:30,720 --> 00:14:32,615
Are you really going to do this alone?
214
00:14:33,456 --> 00:14:35,820
I think Park Il Do visited Kim Noh Seok...
215
00:14:35,825 --> 00:14:38,790
and secretly approached him in the garden of the hospital.
216
00:14:38,794 --> 00:14:40,355
Garden?
217
00:14:40,463 --> 00:14:43,525
- When? - About 2 to 3pm on Tuesday.
218
00:14:44,267 --> 00:14:47,295
When checked Park Hong Joo's official schedule,
219
00:14:48,104 --> 00:14:50,335
she was in Gyeyangjin on that day.
220
00:14:50,706 --> 00:14:52,470
She attended an event of the party.
221
00:14:52,475 --> 00:14:54,135
Do you think she is...
222
00:14:54,176 --> 00:14:56,105
really Park Il Do?
223
00:14:56,345 --> 00:14:57,905
I don't know.
224
00:14:58,314 --> 00:15:00,175
Maybe it was just a coincidence.
225
00:15:00,449 --> 00:15:03,145
Is there any way to figure it out?
226
00:15:03,286 --> 00:15:05,220
We should check her right eye.
227
00:15:05,221 --> 00:15:06,550
But that's difficult...
228
00:15:06,555 --> 00:15:09,220
unless we try to kidnap her like Hwa Pyung did.
229
00:15:09,225 --> 00:15:10,915
What is Hwa Pyung doing?
230
00:15:11,294 --> 00:15:14,455
He's not causing problems again, is he?
231
00:15:16,132 --> 00:15:18,165
Wake up.
232
00:15:18,301 --> 00:15:22,635
Have some dinner.
233
00:15:25,041 --> 00:15:26,835
I don't have an appetite.
234
00:15:28,311 --> 00:15:30,780
You're nothing but skin and bones.
235
00:15:30,780 --> 00:15:32,710
What are you talking about?
236
00:15:32,715 --> 00:15:35,545
I even cooked some beef, which is your favorite.
237
00:15:35,551 --> 00:15:37,545
I don't feel like that either.
238
00:15:38,020 --> 00:15:40,850
What brings you here?
239
00:15:40,856 --> 00:15:43,785
Did you get dumped by a woman...
240
00:15:44,026 --> 00:15:45,655
you've been dating?
241
00:15:46,095 --> 00:15:48,195
Yes, I got dumped.
242
00:15:48,864 --> 00:15:51,025
I thought I almost won her heart,
243
00:15:51,133 --> 00:15:53,995
- but then she ran away. - Goodness.
244
00:15:54,203 --> 00:15:57,200
You're not meant to be together.
245
00:15:57,206 --> 00:15:59,370
You'll find someone else.
246
00:15:59,375 --> 00:16:01,235
By the way, Grandpa.
247
00:16:01,944 --> 00:16:03,440
When I got possessed as a little boy...
248
00:16:03,446 --> 00:16:06,480
I don't want to talk about it.
249
00:16:06,482 --> 00:16:08,480
Eat the food already.
250
00:16:08,484 --> 00:16:11,985
- I can't remember it well. - It's better not to remember it.
251
00:16:12,154 --> 00:16:14,350
My right eye went blind then, right?
252
00:16:14,357 --> 00:16:17,020
Yes. So stop asking now.
253
00:16:17,026 --> 00:16:19,825
Why didn't you run away like my father?
254
00:16:20,396 --> 00:16:22,630
- What? - I should have scared you.
255
00:16:22,631 --> 00:16:23,860
What are you talking about?
256
00:16:23,866 --> 00:16:26,130
Stop asking such questions...
257
00:16:26,135 --> 00:16:29,265
and eat the food already.
258
00:16:30,906 --> 00:16:33,500
All right.
259
00:16:33,509 --> 00:16:34,640
What are you doing?
260
00:16:34,643 --> 00:16:36,510
- Here you go. - I can make my own wrap.
261
00:16:36,512 --> 00:16:37,910
Fine. Open your mouth.
262
00:16:37,913 --> 00:16:40,340
I can make my own wrap. I'm not a kid.
263
00:16:40,349 --> 00:16:42,650
You're a kid. If you're not married, you're a kid.
264
00:16:42,651 --> 00:16:44,815
Fine.
265
00:16:46,155 --> 00:16:48,555
Hello.
266
00:16:48,624 --> 00:16:50,385
Are you there?
267
00:16:58,034 --> 00:16:59,130
It's about my granddaughter.
268
00:16:59,135 --> 00:17:01,800
Please take a look at...
269
00:17:01,804 --> 00:17:03,530
my granddaughter just once.
270
00:17:03,539 --> 00:17:07,640
Come on. My family is just a hereditary shaman family.
271
00:17:07,643 --> 00:17:10,740
You'd better go see a shaman in the downtown.
272
00:17:10,746 --> 00:17:12,345
This...
273
00:17:12,681 --> 00:17:15,550
happened to your grandson too.
274
00:17:15,551 --> 00:17:17,520
My granddaughter has the exact same symptoms.
275
00:17:17,520 --> 00:17:19,050
My grandson?
276
00:17:19,055 --> 00:17:20,850
I told you not to talk about him.
277
00:17:20,856 --> 00:17:25,290
It's just like when the ghost, Park Il Do, came.
278
00:17:25,294 --> 00:17:27,560
Stop talking about that.
279
00:17:27,563 --> 00:17:30,725
You can't stay here. Please leave.
280
00:17:31,100 --> 00:17:33,830
- Buy some cigarettes with this. - Just go!
281
00:17:33,836 --> 00:17:35,200
Please.
282
00:17:35,204 --> 00:17:36,870
I said, go!
283
00:17:36,872 --> 00:17:39,440
My goodness.
284
00:17:39,442 --> 00:17:42,005
My poor granddaughter!
285
00:17:42,445 --> 00:17:46,745
My poor granddaughter!
286
00:17:46,849 --> 00:17:48,450
- What should I do? - What is it?
287
00:17:48,451 --> 00:17:52,420
It seems like her granddaughter got possessed by something.
288
00:17:52,421 --> 00:17:56,485
She keeps coming to me and asking for help.
289
00:17:57,993 --> 00:18:00,155
She's still young.
290
00:18:00,262 --> 00:18:02,295
I feel bad for her.
291
00:18:03,566 --> 00:18:05,900
Let's get back in and eat.
292
00:18:05,901 --> 00:18:08,565
Forget it. Come in.
293
00:18:22,685 --> 00:18:24,315
Hello.
294
00:18:25,354 --> 00:18:27,015
Who are you?
295
00:18:29,525 --> 00:18:32,490
You've become a grown-up.
296
00:18:32,495 --> 00:18:36,025
I didn't recognize you.
297
00:18:36,866 --> 00:18:39,765
Please keep this secret from my grandfather.
298
00:18:40,503 --> 00:18:42,765
What symptoms does your granddaughter have?
299
00:18:43,005 --> 00:18:45,235
My granddaughter...
300
00:18:45,674 --> 00:18:49,075
has been a little strange since she was a little girl.
301
00:18:49,912 --> 00:18:52,810
She could see things humans can't see.
302
00:18:52,815 --> 00:18:56,845
She says there are things here and there.
303
00:18:57,286 --> 00:18:59,915
Did you check if she really could see things?
304
00:19:00,122 --> 00:19:01,685
I did.
305
00:19:02,324 --> 00:19:04,160
She was talking about...
306
00:19:04,160 --> 00:19:06,760
her grandfather whom she has never met before.
307
00:19:06,762 --> 00:19:08,760
What she saw was exactly how he looked before he died.
308
00:19:08,764 --> 00:19:12,095
It really creeped me out.
309
00:19:12,134 --> 00:19:13,730
Why did you...
310
00:19:13,736 --> 00:19:16,970
mention Park Il Do earlier?
311
00:19:16,972 --> 00:19:18,535
What?
312
00:19:18,674 --> 00:19:22,005
This is so scary.
313
00:19:24,113 --> 00:19:26,075
A few days ago,
314
00:19:26,415 --> 00:19:29,245
my daughter said she heard something...
315
00:19:29,685 --> 00:19:33,350
in the middle of the night, so I went to the living room.
316
00:19:33,355 --> 00:19:35,120
But then...
317
00:19:35,124 --> 00:19:38,490
I saw her holding a knife at the door,
318
00:19:38,494 --> 00:19:41,325
saying something had come.
319
00:19:42,164 --> 00:19:46,795
Isn't it exactly what happened to you 20 years ago?
320
00:19:48,804 --> 00:19:50,435
It is.
321
00:19:50,940 --> 00:19:52,705
Let me meet her.
322
00:19:53,475 --> 00:19:55,505
Where does your granddaughter live?
323
00:19:55,945 --> 00:19:58,410
- Sangyong City. - Sangyong City?
324
00:19:58,414 --> 00:19:59,975
Yes.
325
00:20:26,475 --> 00:20:29,375
Hello. You must be Lee Hye Gyeong.
326
00:20:30,079 --> 00:20:32,010
Your mother in Gyeyangjin sent me.
327
00:20:32,014 --> 00:20:34,645
What? Again?
328
00:20:35,884 --> 00:20:38,045
Are you something like shaman as well?
329
00:20:38,153 --> 00:20:40,080
No, I'm not a shaman.
330
00:20:40,089 --> 00:20:41,720
I don't need any help.
331
00:20:41,724 --> 00:20:44,420
How dare you young man trick an innocent country lady?
332
00:20:44,426 --> 00:20:46,455
If you come again, I'll report you to the police!
333
00:20:55,204 --> 00:20:56,770
Yes, Ma'am.
334
00:20:56,772 --> 00:20:59,535
Your daughter kicked me out right away.
335
00:21:02,645 --> 00:21:04,910
She seems to have only met weird frauds.
336
00:21:04,913 --> 00:21:07,775
I think you should talk to her again.
337
00:21:41,183 --> 00:21:43,445
Is this an accident or what?
338
00:21:43,919 --> 00:21:46,315
We should investigate people and check the surveillance cameras.
339
00:21:49,792 --> 00:21:51,885
- Hey. - Hello, sir.
340
00:21:54,330 --> 00:21:57,325
- Any witnesses? - They're all over there.
341
00:22:15,551 --> 00:22:17,515
- It's him? - Yes, sir.
342
00:22:24,493 --> 00:22:26,155
Where is Gil Young?
343
00:22:28,764 --> 00:22:30,495
Why are you here?
344
00:22:31,467 --> 00:22:34,500
That dead man lived here, didn't he?
345
00:22:34,503 --> 00:22:36,135
Yes. Why?
346
00:22:36,939 --> 00:22:40,300
I went to my hometown, and an elderly's granddaughter said...
347
00:22:40,309 --> 00:22:42,440
that her granddaughter was possessed by Park Il Do.
348
00:22:42,444 --> 00:22:43,940
Who is that?
349
00:22:43,946 --> 00:22:45,875
The dead man's daughter.
350
00:22:50,819 --> 00:22:53,785
Is my husband still down there?
351
00:22:54,590 --> 00:22:56,385
It will be over soon.
352
00:22:57,526 --> 00:23:01,585
Can't you just stop today?
353
00:23:01,930 --> 00:23:05,865
I know it's tough, but we need to find out what happened first.
354
00:23:08,504 --> 00:23:11,635
I can't see your daughter. Did she go somewhere?
355
00:23:12,174 --> 00:23:13,935
Why are you curious about my daughter?
356
00:23:16,245 --> 00:23:17,810
According to the witnesses,
357
00:23:17,813 --> 00:23:21,880
they said your husband was looking up and waving his hand.
358
00:23:21,884 --> 00:23:25,020
We wondered if he was waving at your daughter.
359
00:23:25,020 --> 00:23:29,020
No, that's not possible. She was sleeping all day.
360
00:23:29,024 --> 00:23:30,915
Is she sick?
361
00:23:35,664 --> 00:23:37,225
She was...
362
00:23:38,634 --> 00:23:40,500
just tired and kept sleeping.
363
00:23:40,502 --> 00:23:42,465
May we meet her?
364
00:23:42,504 --> 00:23:46,235
No. I didn't tell her anything in case she gets shocked.
365
00:23:55,451 --> 00:23:57,045
Go back inside.
366
00:24:07,796 --> 00:24:09,630
About Lee Hye Gyeong, whose husband died.
367
00:24:09,631 --> 00:24:11,625
How was her relationship with her husband?
368
00:24:12,601 --> 00:24:14,570
If I tell you about the family affairs of our residents,
369
00:24:14,570 --> 00:24:17,270
the district will make a total fuss about it.
370
00:24:17,272 --> 00:24:20,100
Sir, this is a criminal case.
371
00:24:20,108 --> 00:24:21,835
It's necessary.
372
00:24:22,110 --> 00:24:25,980
Well, that couple fought often.
373
00:24:25,981 --> 00:24:29,015
- I think it's because of the kid. - What about the kid?
374
00:24:29,184 --> 00:24:31,010
I don't know.
375
00:24:31,019 --> 00:24:32,420
I have to go on patrol.
376
00:24:32,421 --> 00:24:34,545
- Take your time then. - Okay.
377
00:24:37,960 --> 00:24:39,890
Why do you keep asking about the kid?
378
00:24:39,895 --> 00:24:41,625
Is there a particular reason?
379
00:24:41,830 --> 00:24:43,525
No.
380
00:24:52,040 --> 00:24:54,405
What is he doing in here?
381
00:24:56,411 --> 00:24:58,135
I met him earlier.
382
00:24:58,146 --> 00:25:01,480
He's on an errand for an elderly in his village.
383
00:25:01,483 --> 00:25:03,745
Let's go question the neighbors now.
384
00:25:03,752 --> 00:25:06,115
You met him? When?
385
00:25:08,056 --> 00:25:09,685
Goodness.
386
00:25:12,995 --> 00:25:16,195
Visiting each home like this is so tiring.
387
00:25:16,565 --> 00:25:18,500
There seem to be no suspicious strangers.
388
00:25:18,500 --> 00:25:21,225
Of course, there is. Yun Hwa Pyung.
389
00:25:22,304 --> 00:25:25,605
I told you he came on an errand.
390
00:25:26,441 --> 00:25:30,040
We saw him coming out of the house on the surveillance camera too.
391
00:25:30,045 --> 00:25:31,875
I know that, but...
392
00:25:32,414 --> 00:25:34,245
isn't it strange?
393
00:25:36,919 --> 00:25:40,920
But that victim's wife. Didn't she seem strange?
394
00:25:40,923 --> 00:25:42,690
Yes, she seemed fishy.
395
00:25:42,691 --> 00:25:46,825
Her husband died, but she's not even curious if it was an accident.
396
00:25:48,630 --> 00:25:50,325
Let's go to the station.
397
00:26:13,722 --> 00:26:15,690
I told you not to touch things like this!
398
00:26:15,691 --> 00:26:17,315
Let go!
399
00:26:18,093 --> 00:26:20,055
I was hungry.
400
00:26:22,164 --> 00:26:25,125
Okay. I'll make you something.
401
00:26:47,456 --> 00:26:50,715
I can't believe this happened to him.
402
00:26:52,594 --> 00:26:57,760
I told you. You should've done exactly what I told you to do.
403
00:26:57,766 --> 00:26:59,700
This is bad.
404
00:26:59,701 --> 00:27:03,530
This family has met a horrible misfortune.
405
00:27:03,538 --> 00:27:06,835
Please stop. It's just a superstition.
406
00:27:06,975 --> 00:27:10,005
It's not a superstition!
407
00:27:10,545 --> 00:27:14,580
You saw what Seo Yoon did.
408
00:27:14,583 --> 00:27:17,510
Can't you see after what happened to your husband?
409
00:27:17,519 --> 00:27:19,315
I told you to stop!
410
00:27:21,423 --> 00:27:24,115
I have to call his parents to arrange his funeral...
411
00:27:24,660 --> 00:27:27,185
My head is about to explode!
412
00:27:34,002 --> 00:27:35,865
I'm hungry.
413
00:27:41,410 --> 00:27:44,310
You go and feed her. I'm tired.
414
00:27:44,312 --> 00:27:46,980
Okay. I'll go give her some dinner.
415
00:27:46,982 --> 00:27:49,515
You get some rest.
416
00:27:49,985 --> 00:27:52,515
Seo Yoon, let's go and eat.
417
00:28:14,843 --> 00:28:16,605
So you're Seo Yoon.
418
00:28:20,782 --> 00:28:22,250
Seo Yoon.
419
00:28:22,250 --> 00:28:27,080
To tell you the truth, I was just like you when I was young.
420
00:28:27,089 --> 00:28:31,385
I saw spirits and dead people and all kinds of weird stuff.
421
00:28:31,593 --> 00:28:33,585
Are you like that too?
422
00:28:35,430 --> 00:28:36,995
Yes.
423
00:28:37,065 --> 00:28:39,130
You are just like me, Seo Yoon.
424
00:28:39,134 --> 00:28:41,495
We have something in common, right?
425
00:28:42,404 --> 00:28:45,600
Seo Yoon, can you tell me...
426
00:28:45,607 --> 00:28:48,105
what it is that you see?
427
00:28:48,810 --> 00:28:50,575
Tell us...
428
00:28:50,946 --> 00:28:53,575
what you saw for the first time.
429
00:28:56,184 --> 00:28:58,015
It was...
430
00:28:58,186 --> 00:29:02,015
someone wearing clothes from a long time ago.
431
00:29:03,558 --> 00:29:06,225
Was it a man or a woman?
432
00:29:06,261 --> 00:29:07,955
A woman.
433
00:29:09,831 --> 00:29:12,460
She has something on her hair.
434
00:29:12,467 --> 00:29:14,495
She looks scary.
435
00:29:16,471 --> 00:29:19,035
She came to me...
436
00:29:19,040 --> 00:29:20,705
a long time ago.
437
00:29:21,843 --> 00:29:24,505
I was scared at first,
438
00:29:24,546 --> 00:29:26,975
but I felt okay later.
439
00:29:27,616 --> 00:29:31,720
Did that woman tell you to go somewhere...
440
00:29:31,720 --> 00:29:35,150
and dig the ground and stuff?
441
00:29:35,157 --> 00:29:36,785
Yes.
442
00:29:38,326 --> 00:29:42,255
Every time she did that, did your body ache?
443
00:29:43,098 --> 00:29:45,825
Yes, she ached all over.
444
00:29:46,067 --> 00:29:47,765
She received a checkup,
445
00:29:47,936 --> 00:29:51,995
but we couldn't find the cause of her pain.
446
00:29:54,876 --> 00:29:57,035
I believe she has been possessed.
447
00:29:58,046 --> 00:30:01,405
Was there ever a shaman in your family?
448
00:30:03,285 --> 00:30:04,680
Yes.
449
00:30:04,686 --> 00:30:08,050
I heard my grandmother was...
450
00:30:08,056 --> 00:30:09,785
a female shaman...
451
00:30:10,292 --> 00:30:13,225
when she lived in Pyongan Province.
452
00:30:15,864 --> 00:30:17,795
I'm afraid...
453
00:30:19,034 --> 00:30:22,095
you will have to receive exorcism.
454
00:30:23,471 --> 00:30:25,295
But...
455
00:30:25,740 --> 00:30:30,105
I don't see that woman in old clothes lately.
456
00:30:32,948 --> 00:30:34,505
You don't see her?
457
00:30:36,284 --> 00:30:38,275
But instead,
458
00:30:38,920 --> 00:30:43,415
some strangers I've never seen keep following me.
459
00:30:44,893 --> 00:30:46,190
Is it a dream, or...
460
00:30:46,194 --> 00:30:49,125
It's not a dream. I see them in the daytime too.
461
00:30:49,631 --> 00:30:52,295
They're all strangers.
462
00:30:52,400 --> 00:30:56,335
The woman in old clothes wasn't scary,
463
00:30:56,538 --> 00:30:59,265
but these people are.
464
00:31:00,408 --> 00:31:02,305
They all...
465
00:31:03,011 --> 00:31:06,545
have kitchen knives in their hands.
466
00:31:10,919 --> 00:31:12,985
What do they do?
467
00:31:13,488 --> 00:31:16,715
They appear in my neighborhood.
468
00:31:17,158 --> 00:31:20,160
They come to my house.
469
00:31:20,161 --> 00:31:22,155
Also,
470
00:31:22,197 --> 00:31:25,660
they talk to me through the door.
471
00:31:25,667 --> 00:31:27,465
What do they say?
472
00:31:27,702 --> 00:31:29,895
They say...
473
00:31:30,305 --> 00:31:32,270
I should kill everyone with them.
474
00:31:32,274 --> 00:31:34,665
They say it's no problem.
475
00:31:35,944 --> 00:31:39,005
Because someone will protect us.
476
00:31:39,414 --> 00:31:41,045
Someone?
477
00:31:42,684 --> 00:31:45,375
Who do they mean?
478
00:31:47,155 --> 00:31:48,885
Park...
479
00:31:49,758 --> 00:31:51,985
Il Do.
480
00:32:05,707 --> 00:32:08,765
I know you're angry, but you should answer your phone.
481
00:32:09,210 --> 00:32:11,810
We found another person possessed by Park Il Do.
482
00:32:11,813 --> 00:32:13,040
What?
483
00:32:13,048 --> 00:32:14,780
It's a little girl.
484
00:32:14,783 --> 00:32:16,845
Her dad died.
485
00:32:24,926 --> 00:32:27,855
Let me ask you a few things about your husband.
486
00:32:28,797 --> 00:32:32,895
He seems to be registered at a different address.
487
00:32:33,101 --> 00:32:34,725
We're...
488
00:32:35,770 --> 00:32:38,565
separated.
489
00:32:38,673 --> 00:32:40,735
You never mentioned that.
490
00:32:42,277 --> 00:32:43,835
Well...
491
00:32:44,012 --> 00:32:46,145
It slipped my mind.
492
00:32:46,448 --> 00:32:50,280
Then why was he at your place yesterday?
493
00:32:50,285 --> 00:32:52,315
Did you know he was coming?
494
00:32:53,621 --> 00:32:56,155
No. He showed up unannounced.
495
00:32:58,159 --> 00:32:59,725
I see.
496
00:33:03,898 --> 00:33:06,130
But you're...
497
00:33:06,134 --> 00:33:08,935
in his call history.
498
00:33:10,238 --> 00:33:11,835
Well...
499
00:33:12,273 --> 00:33:15,065
I just told him not to call me again and hung up.
500
00:33:17,078 --> 00:33:20,045
Could you tell me why you separated?
501
00:33:20,181 --> 00:33:23,675
Your acquaintances told me you fought over your child a lot.
502
00:33:24,686 --> 00:33:26,980
Was there any problem with her?
503
00:33:26,988 --> 00:33:29,550
What? What do you mean by that?
504
00:33:29,557 --> 00:33:33,785
Who said that? She has no problem at all!
505
00:33:50,245 --> 00:33:53,940
Please finish up before my daughter comes back from the police station.
506
00:33:53,948 --> 00:33:55,875
She'd go crazy.
507
00:33:57,685 --> 00:33:59,285
Okay.
508
00:34:13,968 --> 00:34:15,665
How do you feel?
509
00:34:16,838 --> 00:34:18,635
I feel all right.
510
00:34:38,326 --> 00:34:39,955
Seo Yoon.
511
00:34:40,061 --> 00:34:42,560
This man is going to...
512
00:34:42,564 --> 00:34:44,490
ask you a few questions.
513
00:34:44,499 --> 00:34:46,160
He's a good man.
514
00:34:46,167 --> 00:34:49,395
Just talk to him like you did to me, okay?
515
00:34:53,274 --> 00:34:55,165
When did you start to see...
516
00:34:55,910 --> 00:34:57,875
the people with knives?
517
00:34:59,447 --> 00:35:02,305
It started...
518
00:35:04,185 --> 00:35:06,185
a couple of months ago.
519
00:35:06,955 --> 00:35:09,555
It was near my school.
520
00:35:13,628 --> 00:35:17,725
I was on my way home from school.
521
00:35:17,732 --> 00:35:20,130
I bought this watch yesterday.
522
00:35:20,135 --> 00:35:21,330
Let me see.
523
00:35:21,336 --> 00:35:22,870
It's gold.
524
00:35:22,871 --> 00:35:25,140
Let's play the word game.
525
00:35:25,140 --> 00:35:26,370
Okay.
526
00:35:26,374 --> 00:35:28,405
I'll go first. Deer.
527
00:35:28,510 --> 00:35:29,610
Deer...
528
00:35:29,611 --> 00:35:32,540
- You lose. - No.
529
00:35:32,547 --> 00:35:34,240
Give me a second.
530
00:35:34,249 --> 00:35:38,915
A strange man was smiling at me.
531
00:35:50,865 --> 00:35:53,530
A few days later,
532
00:35:53,535 --> 00:35:56,895
I was getting in an elevator.
533
00:36:38,846 --> 00:36:41,505
Have you ever come into contact with them?
534
00:36:43,952 --> 00:36:47,145
I run away and hide in my home every time.
535
00:36:47,755 --> 00:36:50,085
They can't enter my home.
536
00:36:51,759 --> 00:36:53,525
But...
537
00:36:53,628 --> 00:36:56,925
they're getting nearer and nearer.
538
00:37:09,277 --> 00:37:12,235
Mom! Mom!
539
00:37:13,081 --> 00:37:14,880
Ma'am, look at that.
540
00:37:14,882 --> 00:37:17,875
An old lady with a knife...
541
00:37:25,326 --> 00:37:27,690
She must be in the process of being possessed.
542
00:37:27,695 --> 00:37:30,825
It's helped that she's psychic.
543
00:37:31,199 --> 00:37:33,595
She could see the spirits and run away from them.
544
00:37:33,701 --> 00:37:36,235
So she's not possessed yet?
545
00:37:37,639 --> 00:37:41,470
Not yet. But many spirits are hovering around her.
546
00:37:41,476 --> 00:37:43,475
And they're getting nearer and nearer.
547
00:37:44,479 --> 00:37:46,780
There is more than one spirit.
548
00:37:46,781 --> 00:37:49,710
That's why they always say "we".
549
00:37:49,717 --> 00:37:52,275
Anyway, I'm relieved that she's not possessed yet.
550
00:37:53,588 --> 00:37:56,215
I was worried it was Seo Yoon...
551
00:37:57,525 --> 00:37:59,725
that made her dad die.
552
00:38:05,333 --> 00:38:07,025
Seo Yoon.
553
00:38:09,037 --> 00:38:11,000
Are you okay? Aren't you tired?
554
00:38:11,005 --> 00:38:13,640
Because of the evil spirit in Hwa Pyung's body,
555
00:38:13,641 --> 00:38:15,840
his mom threw herself into the sea,
556
00:38:15,843 --> 00:38:18,710
and his grandma hanged herself.
557
00:38:18,713 --> 00:38:21,975
Everyone was blaming Hwa Pyung.
558
00:38:26,254 --> 00:38:27,680
What about your parents?
559
00:38:27,689 --> 00:38:31,055
What did they say when you told them you were seeing those people?
560
00:38:34,195 --> 00:38:38,030
Mom cried.
561
00:38:38,032 --> 00:38:40,630
She told me that I should believe my doctor.
562
00:38:40,635 --> 00:38:42,470
That they're just illusions...
563
00:38:42,470 --> 00:38:45,495
that go away if I close my eyes.
564
00:38:47,675 --> 00:38:49,275
What about your dad?
565
00:38:51,679 --> 00:38:54,945
What is it? What did he say?
566
00:38:57,085 --> 00:39:00,185
He got angry with me.
567
00:39:00,855 --> 00:39:03,785
He even moved out.
568
00:39:03,825 --> 00:39:06,555
He didn't want to be around me.
569
00:39:07,161 --> 00:39:09,295
Because you see spirits?
570
00:39:11,165 --> 00:39:13,025
Because I saw a girl...
571
00:39:13,534 --> 00:39:16,865
following him around.
572
00:39:20,641 --> 00:39:23,875
A girl following your dad around?
573
00:39:26,214 --> 00:39:28,345
He told me not to tell anyone.
574
00:39:28,549 --> 00:39:30,375
It's okay.
575
00:39:30,518 --> 00:39:33,915
What is she like? How does she Look?
576
00:39:38,860 --> 00:39:40,725
Well...
577
00:39:41,295 --> 00:39:46,495
I see her whenever I'm in Dad's car.
578
00:39:56,878 --> 00:39:59,040
- Dad. - Yes?
579
00:39:59,046 --> 00:40:02,305
Why is that girl following me around?
580
00:40:08,156 --> 00:40:10,885
He told me not to tell anyone.
581
00:40:15,463 --> 00:40:18,260
Whenever I talked about that girl,
582
00:40:18,266 --> 00:40:22,600
both Mom and Dad got angry.
583
00:40:22,603 --> 00:40:26,735
They even had a fight because of it.
584
00:40:27,508 --> 00:40:29,205
Why?
585
00:40:30,311 --> 00:40:31,770
I don't know.
586
00:40:31,779 --> 00:40:33,945
How does she look?
587
00:40:35,183 --> 00:40:36,915
It's okay to tell us.
588
00:40:38,319 --> 00:40:40,515
She has long hair.
589
00:40:41,055 --> 00:40:43,955
She's always wearing a red jacket...
590
00:40:44,892 --> 00:40:47,585
and yellow earrings.
591
00:40:57,405 --> 00:40:58,965
Hello.
592
00:41:00,608 --> 00:41:03,470
What's wrong with you? Why did you bring them again?
593
00:41:03,478 --> 00:41:05,510
Hye Gyeong!
594
00:41:05,513 --> 00:41:08,850
They say the ghost is right under her nose!
595
00:41:08,850 --> 00:41:10,445
Whatever.
596
00:41:17,425 --> 00:41:19,725
I want you to all leave.
597
00:41:20,862 --> 00:41:22,460
Get out!
598
00:41:22,463 --> 00:41:24,025
Well...
599
00:41:45,686 --> 00:41:47,245
Seo Yoon.
600
00:41:48,322 --> 00:41:49,955
Do you see something?
601
00:42:08,075 --> 00:42:10,335
Don't look at it. Look at me.
602
00:42:10,378 --> 00:42:11,970
Don't touch me!
603
00:42:11,979 --> 00:42:14,545
You filthy priest!
604
00:42:32,600 --> 00:42:34,360
What are you doing? Get off me!
605
00:42:34,368 --> 00:42:37,100
Get off me! Let go!
606
00:42:37,104 --> 00:42:39,140
What's going on? You said she's not possessed yet.
607
00:42:39,140 --> 00:42:42,305
He just came into the house. I think it went into her.
608
00:42:47,248 --> 00:42:49,510
In the name of the Lord and Maria.
609
00:42:49,517 --> 00:42:51,280
The evil spirits shall stay away from us...
610
00:42:51,285 --> 00:42:53,550
and shall not tempt or harm us.
611
00:42:53,554 --> 00:42:55,420
Stop it!
612
00:42:55,423 --> 00:42:56,950
Get off me!
613
00:42:56,958 --> 00:42:58,590
- Hold on! - Please wait here.
614
00:42:58,593 --> 00:43:00,390
Dear Lord, Maria,
615
00:43:00,394 --> 00:43:03,995
and St. Michael the Archangel, defend us in the battle.
616
00:43:07,535 --> 00:43:09,500
What are you? Are you trying to kill Seo Yoon?
617
00:43:09,503 --> 00:43:11,170
Be our protection always...
618
00:43:11,172 --> 00:43:13,605
against the wickedness.
619
00:43:14,375 --> 00:43:16,005
Amen.
620
00:43:24,885 --> 00:43:26,685
Hello, this is an emergency service.
621
00:43:33,494 --> 00:43:35,785
Hello? Please state your emergency.
622
00:43:35,963 --> 00:43:37,525
Mom.
623
00:43:38,466 --> 00:43:40,030
When did you come?
624
00:43:40,034 --> 00:43:41,430
Are you there?
625
00:43:41,435 --> 00:43:43,495
- Hello? - Seo Yoon.
626
00:43:56,217 --> 00:43:57,775
What...
627
00:43:57,952 --> 00:43:59,820
What on earth was that?
628
00:43:59,820 --> 00:44:01,615
What did you do?
629
00:44:11,632 --> 00:44:13,725
I'll call an exorcist priest.
630
00:44:15,002 --> 00:44:16,695
I still can't believe...
631
00:44:17,371 --> 00:44:19,740
she is possessed.
632
00:44:19,740 --> 00:44:22,865
It's an early stage of the possession. She can get over it.
633
00:44:23,077 --> 00:44:24,705
She just needs to be treated quickly.
634
00:44:28,582 --> 00:44:30,375
Do you really think...
635
00:44:30,384 --> 00:44:32,620
Seo Yoon is going to be all right?
636
00:44:32,620 --> 00:44:35,015
The exorcism will be pretty painful,
637
00:44:36,123 --> 00:44:37,755
but she will be okay.
638
00:44:40,261 --> 00:44:42,855
Then please do it for her.
639
00:44:47,868 --> 00:44:50,065
Have you...
640
00:44:53,808 --> 00:44:55,365
possibly met...
641
00:44:55,743 --> 00:44:57,535
this person?
642
00:44:59,680 --> 00:45:03,175
Isn't she a politician? I haven't met her.
643
00:45:04,685 --> 00:45:06,315
I see.
644
00:45:07,188 --> 00:45:10,185
Seo Yoon. What about you?
645
00:45:12,927 --> 00:45:16,090
Do you know an organization called Sharing Hands?
646
00:45:16,097 --> 00:45:18,355
No, I haven't heard of it.
647
00:45:48,896 --> 00:45:49,960
What's going on?
648
00:45:49,964 --> 00:45:52,225
She says she has never met Park Hong Joo.
649
00:45:52,500 --> 00:45:54,895
There must be some connection.
650
00:45:55,035 --> 00:45:57,235
Let's do the exorcism first.
651
00:45:57,772 --> 00:45:59,905
Hwa Pyung, you stay out of this.
652
00:45:59,974 --> 00:46:01,805
What are you talking about?
653
00:46:02,276 --> 00:46:03,440
Are you still sour because of what happened that day?
654
00:46:03,444 --> 00:46:06,110
I want you to rather stay out of it...
655
00:46:06,113 --> 00:46:07,675
than to run to Park Hong Joo.
656
00:46:08,349 --> 00:46:10,380
You said she even hired someone to spy on you.
657
00:46:10,384 --> 00:46:12,180
I know I made a mistake.
658
00:46:12,186 --> 00:46:13,885
But I can't stay out of this.
659
00:46:14,555 --> 00:46:16,115
The girl is...
660
00:46:16,423 --> 00:46:18,685
a psychic just like me when I was a boy.
661
00:46:19,460 --> 00:46:21,460
Park Il Do is after the little girl.
662
00:46:21,462 --> 00:46:24,225
If something like that happens again, I won't let it go.
663
00:46:27,468 --> 00:46:30,435
The problem is what happens after the exorcism.
664
00:46:30,738 --> 00:46:32,335
What do you mean?
665
00:46:32,373 --> 00:46:34,205
I'm worried about the girl.
666
00:46:35,109 --> 00:46:38,135
- If she finds out his father... - It's not Seo Yoon. I'm sure.
667
00:46:38,212 --> 00:46:40,580
I can see when the people possessed by Park Il Do...
668
00:46:40,581 --> 00:46:42,310
commit murders.
669
00:46:42,316 --> 00:46:43,480
I didn't see anything this time.
670
00:46:43,484 --> 00:46:45,875
You don't see everything.
671
00:46:45,920 --> 00:46:48,880
She was thinking her father hated her.
672
00:46:48,889 --> 00:46:50,550
That's the kind of feeling demons use.
673
00:46:50,558 --> 00:46:53,485
No. I'm sure it wasn't Seo Yoon.
674
00:46:59,300 --> 00:47:00,530
Hwa Pyung.
675
00:47:00,534 --> 00:47:03,265
I heard about your family from Father Yang.
676
00:47:03,838 --> 00:47:05,435
What?
677
00:47:05,606 --> 00:47:08,505
I heard about what happened to your family 20 years ago.
678
00:47:10,611 --> 00:47:12,880
You've been checking up on me?
679
00:47:12,880 --> 00:47:15,540
Why? You wanted to know how crazy I was?
680
00:47:15,549 --> 00:47:17,310
Now I can kind of understand...
681
00:47:17,318 --> 00:47:21,015
why you want to catch Park Il Do so desperately.
682
00:47:31,065 --> 00:47:33,730
You're right. I want to catch Park Il Do.
683
00:47:33,734 --> 00:47:36,535
It happened to my family because of me.
684
00:47:37,872 --> 00:47:41,935
I want to catch Park Il Do at all cost.
685
00:47:42,376 --> 00:47:44,135
Don't say that.
686
00:47:44,945 --> 00:47:46,210
It's not your fault.
687
00:47:46,213 --> 00:47:47,280
You said...
688
00:47:47,281 --> 00:47:49,545
the demons sneak into your heart through the wounds.
689
00:47:50,284 --> 00:47:52,315
Because of my heart...
690
00:47:53,420 --> 00:47:56,615
Because of the wound of my heart, my family had to go through that.
691
00:47:57,992 --> 00:47:59,715
So it's my fault.
692
00:48:00,694 --> 00:48:03,895
I don't want Seo Yoon to end up like me.
693
00:48:27,187 --> 00:48:29,115
Well...
694
00:48:30,457 --> 00:48:32,690
Whenever I ride my dad's car,
695
00:48:32,693 --> 00:48:35,485
I see a woman.
696
00:48:43,070 --> 00:48:44,830
Did you find something from the surveillance cameras?
697
00:48:44,838 --> 00:48:47,600
Nothing. There's nothing.
698
00:48:47,608 --> 00:48:49,710
I've been watching it the whole day and now my eyes are bleeding.
699
00:48:49,710 --> 00:48:51,810
- Let me check the rest. - Okay.
700
00:48:51,812 --> 00:48:53,445
Gosh, my back.
701
00:48:56,317 --> 00:48:57,850
I can't stop thinking...
702
00:48:57,851 --> 00:49:00,780
about the victim's wife. She's suspicious.
703
00:49:00,788 --> 00:49:02,250
Don't you think she's strange?
704
00:49:02,256 --> 00:49:03,650
You're strange as well.
705
00:49:03,657 --> 00:49:05,890
You should have come up with some ideas already.
706
00:49:05,893 --> 00:49:07,890
Did you lose your intuition?
707
00:49:07,895 --> 00:49:10,490
What intuition? I've never been intuitive.
708
00:49:10,497 --> 00:49:13,560
Gosh. You're annoying.
709
00:49:13,567 --> 00:49:16,635
Hello, Chief.
710
00:49:23,310 --> 00:49:25,205
It's really strange.
711
00:49:25,212 --> 00:49:27,345
- The wife? - No.
712
00:49:27,381 --> 00:49:29,005
Yoon Hwa Pyung.
713
00:49:29,483 --> 00:49:30,650
Who is he?
714
00:49:30,651 --> 00:49:33,245
What is he?
715
00:49:34,455 --> 00:49:37,885
See? Who is he?
716
00:49:38,025 --> 00:49:40,555
Hey, what is he?
717
00:49:43,564 --> 00:49:45,090
Investigation Jung Hyun Soo?
718
00:49:45,099 --> 00:49:46,930
She said something strange.
719
00:49:46,934 --> 00:49:49,600
She said a woman chased after her every time she rode her dad's car.
720
00:49:49,603 --> 00:49:51,530
- What woman? - She said...
721
00:49:51,538 --> 00:49:54,400
that a woman with a bloody head chases after her dad's car.
722
00:49:54,408 --> 00:49:56,270
Jung Hyun Soo got angry when he heard that...
723
00:49:56,276 --> 00:49:57,670
and they got into a fight.
724
00:49:57,678 --> 00:50:00,610
Is this case related to some sort of love affair?
725
00:50:00,614 --> 00:50:02,140
I'm not sure yet.
726
00:50:02,149 --> 00:50:04,615
It might be a clue though.
727
00:50:05,185 --> 00:50:07,385
She told me that the woman...
728
00:50:07,421 --> 00:50:11,885
was in her 20s, and wore a red jacket and yellow earrings.
729
00:50:13,227 --> 00:50:14,920
It's impossible to find that.
730
00:50:14,928 --> 00:50:17,330
Please, you should look into it.
731
00:50:17,331 --> 00:50:19,355
Jung Hyun Soo's case...
732
00:50:19,900 --> 00:50:22,695
may not be related with Seo Yoon being possessed.
733
00:50:25,005 --> 00:50:29,065
Let's pray for Maria, who gave birth to Jesus Christ.
734
00:50:30,177 --> 00:50:34,175
Let's pray for Maria, who sought Elizabeth.
735
00:50:36,283 --> 00:50:40,685
Let's pray for Maria, who gave birth to Jesus Christ.
736
00:50:46,460 --> 00:50:48,555
Our Father who art in heaven,
737
00:50:48,996 --> 00:50:51,090
hallowed be thy name.
738
00:50:51,098 --> 00:50:52,930
Thy kingdom come,
739
00:50:52,933 --> 00:50:57,365
thy will be done, on earth as it is in heaven.
740
00:51:08,949 --> 00:51:10,745
You can't leave like this.
741
00:51:10,951 --> 00:51:12,815
You must perform the exorcism.
742
00:51:15,055 --> 00:51:16,720
What's wrong with you?
743
00:51:16,723 --> 00:51:18,455
I'm telling you.
744
00:51:19,593 --> 00:51:23,125
- She's not possessed yet. - She isn't possessed now, but...
745
00:51:24,832 --> 00:51:27,925
I confirmed that demons were chasing after her.
746
00:51:28,135 --> 00:51:29,530
You confirmed it?
747
00:51:29,536 --> 00:51:32,765
Did you exorcise without the permission of the parish council?
748
00:51:33,907 --> 00:51:35,765
I didn't exorcise yet.
749
00:51:37,478 --> 00:51:38,810
You're the same.
750
00:51:38,812 --> 00:51:40,975
You're reckless just like Priest Han.
751
00:51:41,748 --> 00:51:43,350
When her symptoms are confirmed...
752
00:51:43,350 --> 00:51:45,215
and we receive the parish council's permission,
753
00:51:45,385 --> 00:51:47,950
I'll see you then.
754
00:51:47,955 --> 00:51:49,515
Excuse me.
755
00:51:52,292 --> 00:51:54,485
That will be too late.
756
00:51:54,995 --> 00:51:57,430
You're going to exorcise after the kid falls in danger?
757
00:51:57,431 --> 00:51:59,095
Who is this kid?
758
00:51:59,233 --> 00:52:00,900
Shut your mouth.
759
00:52:00,901 --> 00:52:02,965
He's not listening.
760
00:52:05,405 --> 00:52:06,965
Father.
761
00:52:07,274 --> 00:52:08,870
This demon is different.
762
00:52:08,876 --> 00:52:10,835
I've fought against it several times.
763
00:52:11,011 --> 00:52:14,105
The possessed kills people and pokes their eyes.
764
00:52:15,415 --> 00:52:17,245
And they eventually kill themselves.
765
00:52:18,585 --> 00:52:20,185
Help us.
766
00:52:22,556 --> 00:52:23,990
Is that it?
767
00:52:23,991 --> 00:52:27,025
I heard you were discharged as an exorcist priest due to that.
768
00:52:28,362 --> 00:52:30,030
Let me say it again.
769
00:52:30,030 --> 00:52:31,855
I'm finished with my work here.
770
00:52:36,937 --> 00:52:39,640
I'm sick of permissions and rules.
771
00:52:39,640 --> 00:52:41,670
All you priests are the same.
772
00:52:41,675 --> 00:52:43,570
We have received ordination from the church.
773
00:52:43,577 --> 00:52:45,305
We're different from you.
774
00:52:45,546 --> 00:52:47,840
We have rules and principles we must keep.
775
00:52:47,848 --> 00:52:49,445
That kid...
776
00:52:49,983 --> 00:52:51,645
Seo Yoon...
777
00:52:52,219 --> 00:52:53,945
might die.
778
00:52:58,125 --> 00:52:59,755
Where are you going?
779
00:53:04,731 --> 00:53:07,325
I have to find someone else who will exorcise her.
780
00:53:10,204 --> 00:53:11,835
I'll do it.
781
00:53:12,272 --> 00:53:14,935
- What? - I will...
782
00:53:16,577 --> 00:53:18,235
save Seo Yoon.
783
00:53:24,818 --> 00:53:27,480
His wife seemed suspicious to me,
784
00:53:27,487 --> 00:53:29,750
so I dug into his phone from the beginning.
785
00:53:29,756 --> 00:53:32,355
But I didn't find any signs of another woman.
786
00:53:32,960 --> 00:53:36,230
But the husband hardly texted or called anyone.
787
00:53:36,230 --> 00:53:37,855
I know.
788
00:53:37,931 --> 00:53:40,160
Maybe he had no friends.
789
00:53:40,167 --> 00:53:41,430
Just like someone, right?
790
00:53:41,435 --> 00:53:44,535
No lover, no friends...
791
00:53:45,205 --> 00:53:47,365
It started suddenly two months ago.
792
00:53:47,541 --> 00:53:49,765
Did something happen two months ago?
793
00:53:50,477 --> 00:53:53,375
Did you find anything else strange in his phone?
794
00:53:54,815 --> 00:53:57,245
He had a strange hobby.
795
00:53:57,384 --> 00:54:00,015
He took the same picture dozens of times.
796
00:54:00,320 --> 00:54:01,580
The same picture?
797
00:54:01,588 --> 00:54:04,150
Every two days and so, he went to the same location...
798
00:54:04,157 --> 00:54:07,785
and took a selfie. Isn't it kind of creepy?
799
00:54:19,973 --> 00:54:22,705
- Where is this place? - That is...
800
00:55:00,614 --> 00:55:02,445
The hit-and-run accident.
801
00:55:02,582 --> 00:55:05,680
It occurred this February, and we didn't catch the culprit.
802
00:55:05,686 --> 00:55:08,885
It's a secluded area, and we don't have any clues.
803
00:55:09,990 --> 00:55:12,220
Who was the victim of the accident?
804
00:55:12,225 --> 00:55:14,020
It was a 20-year-old college student.
805
00:55:14,027 --> 00:55:17,725
She was on her way home after a club gathering and got hit.
806
00:55:17,964 --> 00:55:21,430
Can you find out what she wore on the day of the accident...
807
00:55:21,435 --> 00:55:23,495
or any other details?
808
00:55:33,013 --> 00:55:35,345
Have you prepared everything for the exorcism?
809
00:55:36,049 --> 00:55:37,615
Yes.
810
00:55:38,752 --> 00:55:40,545
Will you really be okay?
811
00:55:42,389 --> 00:55:43,690
Why?
812
00:55:43,690 --> 00:55:45,615
You're not an exorcist priest now.
813
00:55:45,692 --> 00:55:47,120
If the council finds out,
814
00:55:47,127 --> 00:55:49,325
they might defrock you.
815
00:55:50,397 --> 00:55:52,395
I'll take care of myself.
816
00:56:00,040 --> 00:56:01,200
Yes.
817
00:56:01,208 --> 00:56:03,640
You said Jung Hyun Soo's daughter saw a woman, right?
818
00:56:03,643 --> 00:56:05,440
A red jacket and yellow earrings?
819
00:56:05,445 --> 00:56:07,175
Yes. Why?
820
00:56:07,914 --> 00:56:11,515
I think she's the victim of a hit-and-run this February.
821
00:56:12,819 --> 00:56:14,445
Hold on.
822
00:56:16,323 --> 00:56:17,590
Keep going.
823
00:56:17,591 --> 00:56:19,690
Inside the victim's cellphone...
824
00:56:19,693 --> 00:56:22,060
are dozens of pictures of the location of that accident.
825
00:56:22,062 --> 00:56:23,460
The woman that the kid saw...
826
00:56:23,463 --> 00:56:25,160
is identical to the victim of the accident.
827
00:56:25,165 --> 00:56:26,360
She was wearing the exact same clothes.
828
00:56:26,366 --> 00:56:28,930
Are you saying Seo Yoon's dad caused the hit-and-run accident?
829
00:56:28,935 --> 00:56:33,035
If that dead man's daughter really sees dead people.
830
00:56:33,607 --> 00:56:36,565
Seo Yoon saw the woman that her dad killed in the accident.
831
00:56:37,043 --> 00:56:38,905
But why did he come here...
832
00:56:39,613 --> 00:56:41,880
and smile at her daughter and wave?
833
00:56:41,882 --> 00:56:45,245
Why did he take pictures at the place he caused an accident?
834
00:56:47,120 --> 00:56:50,855
Detective Kang, come here now. We have to check something.
835
00:57:32,799 --> 00:57:35,365
Mom!
836
00:57:38,004 --> 00:57:41,400
- Why? What's wrong? - What's the matter?
837
00:57:41,408 --> 00:57:43,970
Over there. It kept pounding on the window.
838
00:57:43,977 --> 00:57:46,405
It kept trying to come inside.
839
00:57:50,116 --> 00:57:51,675
My gosh.
840
00:57:51,952 --> 00:57:53,780
Who pounded on the window?
841
00:57:53,787 --> 00:57:55,450
No. Grandma, no!
842
00:57:55,455 --> 00:57:57,055
No!
843
00:58:05,165 --> 00:58:07,430
Where? There's no one here.
844
00:58:07,434 --> 00:58:09,295
Do you want to come and see?
845
00:58:50,777 --> 00:58:52,375
Seo Yoon.
846
00:58:53,446 --> 00:58:56,080
- What are you... - What on earth is that?
847
00:58:56,082 --> 00:58:58,750
The doctor said that isn't real.
848
00:58:58,752 --> 00:59:01,645
I have to throw this rock and get rid of that spirit.
849
00:59:02,889 --> 00:59:05,050
Give it to me. I'll throw it away.
850
00:59:05,058 --> 00:59:08,160
Why? I did this last time and the spirit disappeared.
851
00:59:08,161 --> 00:59:10,595
- I can get rid of it again. - Let go.
852
00:59:10,730 --> 00:59:12,230
Let go!
853
00:59:12,232 --> 00:59:14,560
You must never do that again, okay?
854
00:59:14,568 --> 00:59:20,235
And you must not tell anyone about that, do you understand?
855
00:59:20,440 --> 00:59:24,270
Including those men that you met today. Okay?
856
00:59:24,277 --> 00:59:26,310
Why? I can get rid of it.
857
00:59:26,313 --> 00:59:27,780
You can help me, Mom.
858
00:59:27,781 --> 00:59:29,880
This rock is bigger than last time, and I can't lift it.
859
00:59:29,883 --> 00:59:31,310
I told you to stop!
860
00:59:31,318 --> 00:59:34,115
Do you know what you did to your father?
861
00:59:34,354 --> 00:59:39,015
Do you want to see me die this time?
862
00:59:39,893 --> 00:59:43,385
What are you talking about?
863
00:59:45,131 --> 00:59:46,730
I found it. Here it is.
864
00:59:46,733 --> 00:59:49,500
When was this filmed?
865
00:59:49,502 --> 00:59:50,900
Let me see.
866
00:59:50,904 --> 00:59:53,795
Four days ago.
867
00:59:57,410 --> 01:00:01,805
She said her husband didn't come home often after they separated.
868
01:00:03,350 --> 01:00:05,510
Did he come home often?
869
01:00:05,518 --> 01:00:10,085
Yes. Every few days.
870
01:00:19,199 --> 01:00:20,825
What is he doing?
871
01:00:23,436 --> 01:00:25,095
If...
872
01:00:25,639 --> 01:00:27,765
my guess is right...
873
01:00:29,542 --> 01:00:31,375
So...
874
01:00:31,778 --> 01:00:33,875
when Seo Yoon threw a fit,
875
01:00:34,347 --> 01:00:35,780
you saw him?
876
01:00:35,782 --> 01:00:37,745
Yes.
877
01:00:38,918 --> 01:00:41,645
Is that what you wanted to ask me?
878
01:00:42,522 --> 01:00:45,790
Could you tell us in more detail?
879
01:00:45,792 --> 01:00:48,725
Mom! Mom!
880
01:00:49,362 --> 01:00:52,330
Ma'am. An old lady with a knife.
881
01:00:52,332 --> 01:00:55,025
- An old lady... - She was always a bit weird,
882
01:00:55,135 --> 01:00:57,770
but she was screaming at her dad.
883
01:00:57,771 --> 01:00:59,635
She was saying he was an old lady with a knife.
884
01:01:03,443 --> 01:01:05,105
Excuse me now.
885
01:01:14,154 --> 01:01:16,885
She thought her dad was a spirit?
886
01:01:16,890 --> 01:01:19,350
- Why? - Her dad is possessed.
887
01:01:19,359 --> 01:01:20,960
What Seo Yoon was seeing was not her dad,
888
01:01:20,960 --> 01:01:23,725
but the spirits in his body.
889
01:01:33,339 --> 01:01:35,635
Seo Yoon was being followed around...
890
01:01:36,443 --> 01:01:39,005
by her possessed dad.
891
01:01:41,014 --> 01:01:42,210
How can it be possible?
892
01:01:42,215 --> 01:01:45,015
He must have been living in anxiety since the hit-and-run.
893
01:01:45,351 --> 01:01:48,250
His daughter seeing the girl he killed must have tortured him.
894
01:01:48,254 --> 01:01:50,345
That's when he met Park Il Do.
895
01:01:51,825 --> 01:01:54,785
Park Hong Joo must have approached Seo Yoon's dad.
896
01:01:55,528 --> 01:01:57,125
Two months ago,
897
01:01:57,430 --> 01:02:00,095
Jung Hyun Soo took a selfie...
898
01:02:01,000 --> 01:02:03,065
and stopped using his phone.
899
01:02:03,603 --> 01:02:05,435
It was two months ago.
900
01:02:06,940 --> 01:02:08,905
That's when he got possessed.
901
01:02:09,542 --> 01:02:11,575
Hold on.
902
01:02:12,579 --> 01:02:14,645
But Jung Hyun Soo is dead.
903
01:02:16,449 --> 01:02:18,510
What is the girl seeing now?
904
01:02:18,518 --> 01:02:21,045
When the body they've been possessing dies and disappears,
905
01:02:21,821 --> 01:02:23,485
there's only one thing they can do.
906
01:02:26,593 --> 01:02:28,725
Finding a new body.
907
01:02:29,129 --> 01:02:31,395
And there's a perfect body for that.
908
01:02:32,832 --> 01:02:34,465
A psychic's body.
909
01:02:41,341 --> 01:02:43,105
My goodness.
910
01:02:43,143 --> 01:02:46,035
What should we do?
911
01:02:46,312 --> 01:02:51,275
Seo Yoon really killed her dad?
912
01:02:52,285 --> 01:02:54,915
Yes, she did.
913
01:02:55,421 --> 01:02:57,455
With that rock.
914
01:02:58,992 --> 01:03:01,025
I'm scared of her.
915
01:03:02,228 --> 01:03:05,255
She's my daughter, but she gives me the creeps.
916
01:03:08,134 --> 01:03:10,025
My goodness.
917
01:05:07,387 --> 01:05:10,590
Park Il Do... Park Il Do... Park Il Do...
918
01:05:10,590 --> 01:05:13,350
She'll go to a person she hates the most right now.
919
01:05:13,359 --> 01:05:15,460
Why did Seo Yoon suddenly get possessed?
920
01:05:15,461 --> 01:05:17,490
She'd been resisting for such a long time.
921
01:05:17,497 --> 01:05:19,795
Are you sure you can perform an exorcism?
922
01:05:19,832 --> 01:05:22,000
Mateo is the only one who can do it.
923
01:05:22,001 --> 01:05:24,570
You're not even an exorcist priest anymore.
924
01:05:24,570 --> 01:05:27,340
You shouldn't have fallen for Yun Hwa Pyung.
925
01:05:27,340 --> 01:05:30,000
Choi Yoon is in danger. We need to get him out of there.
926
01:05:30,009 --> 01:05:33,070
He said he couldn't do it, but I insisted.
927
01:05:33,079 --> 01:05:34,905
It's all my fault.
64550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.