Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,206 --> 00:00:25,270
He said Priest Choi will soon come to his little brother.
2
00:00:25,275 --> 00:00:27,665
His older brother was a priest too, right?
3
00:00:28,011 --> 00:00:30,310
He gave me the creeps sometimes.
4
00:00:37,220 --> 00:00:38,380
It's an abduction and murder.
5
00:00:38,388 --> 00:00:39,990
A woman was dead inside a trunk.
6
00:00:39,990 --> 00:00:41,320
A short-haired girl in her early 20's.
7
00:00:41,324 --> 00:00:42,420
She has a flower tattoo on her shoulder.
8
00:00:42,426 --> 00:00:44,075
She's wearing jeans and a white shirt.
9
00:00:44,194 --> 00:00:46,560
She probably caught a taxi. The taxi driver is the killer.
10
00:00:46,563 --> 00:00:48,160
Have you seen a taxi...
11
00:00:48,165 --> 00:00:50,515
that has a stuffed monkey on its rear-view mirror?
12
00:00:53,036 --> 00:00:55,525
Do you see that surveillance camera out there?
13
00:00:55,672 --> 00:00:57,370
I checked the surveillance cameras nearby.
14
00:00:57,374 --> 00:01:00,295
There's no footage of her getting in a taxi, and we lost track of it.
15
00:01:22,399 --> 00:01:24,360
It's the third person already!
16
00:01:24,367 --> 00:01:25,785
The black car...
17
00:01:26,536 --> 00:01:28,155
It's Park Il Do.
18
00:01:28,238 --> 00:01:29,900
You can find the culprit by looking up his car, right?
19
00:01:29,906 --> 00:01:31,855
You have to help me.
20
00:01:31,908 --> 00:01:34,265
Or else, he will kill someone again.
21
00:01:36,279 --> 00:01:38,565
- What? - This car.
22
00:01:44,855 --> 00:01:45,980
You found him?
23
00:01:45,989 --> 00:01:47,090
Where is he?
24
00:01:47,090 --> 00:01:48,675
One Two Junkyard in Yuseon-dong.
25
00:01:53,263 --> 00:01:54,715
Hello.
26
00:01:57,767 --> 00:02:00,055
You're working hard in this hot weather.
27
00:02:03,106 --> 00:02:04,955
What song are you listening to?
28
00:02:20,824 --> 00:02:22,245
You jerk.
29
00:02:23,360 --> 00:02:24,845
It's you, right?
30
00:02:25,262 --> 00:02:26,645
Right?
31
00:02:29,499 --> 00:02:31,085
Put that down.
32
00:02:34,137 --> 00:02:35,655
What are you doing?
33
00:02:43,980 --> 00:02:45,435
What?
34
00:02:45,582 --> 00:02:48,110
Have you heard of people being possessed?
35
00:02:48,118 --> 00:02:49,950
Are you saying he's been possessed by a spirit?
36
00:02:49,953 --> 00:02:51,905
Who are you people?
37
00:02:52,189 --> 00:02:54,575
Sir. Actually, our work...
38
00:02:55,192 --> 00:02:57,845
is related with religious matters.
39
00:02:58,195 --> 00:02:59,590
When I saw him,
40
00:02:59,596 --> 00:03:02,530
I noticed his energy was drained...
41
00:03:02,532 --> 00:03:04,900
and he was suffering spiritually.
42
00:03:04,901 --> 00:03:07,230
We just want to help him.
43
00:03:07,237 --> 00:03:10,440
We have studied religion intensively...
44
00:03:10,440 --> 00:03:12,355
- and our priest... - What is this magazine?
45
00:03:14,744 --> 00:03:16,210
What is this place?
46
00:03:16,213 --> 00:03:17,540
It's none of your business.
47
00:03:17,547 --> 00:03:19,240
- I told you to get out. - Wait.
48
00:03:19,249 --> 00:03:20,865
Why are you getting so angry?
49
00:03:21,818 --> 00:03:24,305
It's because he's acting really strangely, isn't it?
50
00:03:24,588 --> 00:03:26,305
Didn't he change suddenly?
51
00:03:26,923 --> 00:03:28,975
He speaks gibberish with strange eyes.
52
00:03:30,193 --> 00:03:31,875
Who are you people?
53
00:03:31,895 --> 00:03:33,545
Do you believe in false religion or something?
54
00:03:33,630 --> 00:03:35,115
Get out now!
55
00:03:35,332 --> 00:03:36,785
If you leave him like that,
56
00:03:37,167 --> 00:03:38,785
it's dangerous.
57
00:03:38,902 --> 00:03:40,285
He's right.
58
00:03:41,004 --> 00:03:42,985
Should I call the police?
59
00:03:43,406 --> 00:03:46,640
No, there's no need. We'll leave now.
60
00:03:46,643 --> 00:03:47,870
I'm sorry.
61
00:03:47,877 --> 00:03:50,365
Come on, let's go.
62
00:03:50,380 --> 00:03:51,795
Goodbye.
63
00:03:54,818 --> 00:03:57,505
Stop making a fuss.
64
00:03:57,787 --> 00:03:59,705
- Let's go. - Wait.
65
00:04:01,524 --> 00:04:03,045
Goodness.
66
00:04:04,160 --> 00:04:06,175
I think he is possessed.
67
00:04:07,397 --> 00:04:10,000
We have to persuade that guy in there.
68
00:04:10,000 --> 00:04:12,285
That way we can call an exorcist priest.
69
00:04:13,403 --> 00:04:15,155
Why are you staring at me like that?
70
00:04:15,939 --> 00:04:17,970
I won't do it. No, I can't do it.
71
00:04:17,974 --> 00:04:20,925
Didn't you see me bleeding last time?
72
00:04:22,345 --> 00:04:24,840
Just keep a good eye on him.
73
00:04:24,848 --> 00:04:26,110
I have somewhere to go.
74
00:04:26,116 --> 00:04:28,365
Alone? Where are you going?
75
00:04:28,785 --> 00:04:31,035
There's someone I must meet.
76
00:04:31,655 --> 00:04:33,050
Watch him carefully.
77
00:04:33,056 --> 00:04:35,845
He might wander around and abduct women.
78
00:04:35,859 --> 00:04:38,775
Hey. He doesn't kill men, does he?
79
00:04:39,029 --> 00:04:42,860
You better come back before sunset. Okay?
80
00:04:42,866 --> 00:04:45,130
Gosh, all right. Just keep an eye on him.
81
00:04:45,135 --> 00:04:46,485
Okay.
82
00:04:47,937 --> 00:04:49,585
My goodness.
83
00:05:13,963 --> 00:05:15,385
Wait. Stop there.
84
00:05:16,766 --> 00:05:18,185
Oh, it's her.
85
00:05:19,703 --> 00:05:21,685
- Do you know her? - Yes.
86
00:05:21,705 --> 00:05:23,085
She's pretty.
87
00:05:23,239 --> 00:05:26,140
She always comes and buys jelly for her kids.
88
00:05:26,142 --> 00:05:27,765
Did she use a credit card?
89
00:05:28,578 --> 00:05:29,995
A credit card?
90
00:05:31,281 --> 00:05:33,365
She didn't come to work today.
91
00:05:33,516 --> 00:05:36,105
- She didn't even call? - No.
92
00:05:36,152 --> 00:05:38,505
It's her first time missing work without calling.
93
00:05:38,855 --> 00:05:40,675
But why is the police interested in her?
94
00:05:53,937 --> 00:05:55,485
Mrs. An Yoo Mi?
95
00:05:56,906 --> 00:05:58,855
It's the police.
96
00:06:06,483 --> 00:06:08,210
Are you inside?
97
00:06:08,218 --> 00:06:10,535
I know that you're inside.
98
00:06:10,620 --> 00:06:12,475
I'm from the police.
99
00:06:13,189 --> 00:06:14,575
Mrs. An Yoo Mi!
100
00:06:20,530 --> 00:06:21,860
The police?
101
00:06:21,865 --> 00:06:23,430
Are you really from the police?
102
00:06:23,433 --> 00:06:25,185
Yes, I'm a policewoman.
103
00:06:25,268 --> 00:06:27,015
Is Mrs. An Yoo Mi home?
104
00:06:27,537 --> 00:06:29,055
Can you open the door?
105
00:06:38,448 --> 00:06:39,965
I'm really a policewoman.
106
00:06:41,017 --> 00:06:43,065
Is Mrs. An Yoo Mi inside?
107
00:06:44,854 --> 00:06:48,075
An Yoo Mi? She's my mom.
108
00:06:53,163 --> 00:06:54,530
Where is your mom?
109
00:06:54,531 --> 00:06:56,060
She's not here.
110
00:06:56,065 --> 00:06:58,555
She didn't come home last night.
111
00:07:04,541 --> 00:07:06,095
Did you call her?
112
00:07:06,109 --> 00:07:07,440
She didn't call you either?
113
00:07:07,444 --> 00:07:09,210
I can't reach her.
114
00:07:09,212 --> 00:07:11,465
She's not like this normally.
115
00:07:13,716 --> 00:07:16,310
Is there anyone else or an adult inside?
116
00:07:16,319 --> 00:07:17,580
No.
117
00:07:17,587 --> 00:07:20,675
Mom's friend dropped by earlier.
118
00:07:23,159 --> 00:07:26,160
Did something happen to my mom?
119
00:07:26,162 --> 00:07:28,090
No, it's nothing.
120
00:07:28,097 --> 00:07:29,485
Don't worry.
121
00:07:32,869 --> 00:07:34,200
Yes, Bong Sang.
122
00:07:34,204 --> 00:07:36,300
Where are you this time? Get over here.
123
00:07:36,306 --> 00:07:38,495
We found the suspect for armed robbery in Bokmin-dong.
124
00:07:45,815 --> 00:07:48,980
Open up, you jerk. There's nowhere to go!
125
00:07:48,985 --> 00:07:50,650
Open up right now!
126
00:07:50,653 --> 00:07:52,305
This is frustrating.
127
00:07:52,755 --> 00:07:54,175
Open up!
128
00:07:54,657 --> 00:07:56,390
Open up this instant!
129
00:07:56,392 --> 00:07:58,420
You jerk, open this door!
130
00:07:58,428 --> 00:08:00,115
Open it!
131
00:08:00,530 --> 00:08:01,590
What happened?
132
00:08:01,598 --> 00:08:03,800
We almost caught him and were chasing him...
133
00:08:03,800 --> 00:08:05,185
but he went in here.
134
00:08:05,702 --> 00:08:06,900
- Move over. - Open it.
135
00:08:06,903 --> 00:08:08,655
- Open the door. - Open it.
136
00:08:10,073 --> 00:08:12,440
Hey, move over. Move.
137
00:08:12,442 --> 00:08:13,840
I'll just kick it open.
138
00:08:13,843 --> 00:08:15,465
Come on!
139
00:08:16,813 --> 00:08:18,665
- Hey. - Goodness.
140
00:08:19,516 --> 00:08:20,780
Hey, wait.
141
00:08:20,783 --> 00:08:22,365
Drop that knife.
142
00:08:23,052 --> 00:08:25,580
- Drop the knife. - There's no need for that.
143
00:08:25,588 --> 00:08:27,920
You're just adding to your list of crimes!
144
00:08:27,924 --> 00:08:29,305
- Hey! - Get over here.
145
00:08:30,159 --> 00:08:32,160
- Hey! - Where is he going?
146
00:08:32,161 --> 00:08:34,190
Stop him!
147
00:08:34,197 --> 00:08:35,545
Hey!
148
00:08:42,572 --> 00:08:44,325
My goodness.
149
00:08:44,507 --> 00:08:46,740
Hey, don't even think about it.
150
00:08:46,743 --> 00:08:49,165
Go down and check. Go!
151
00:08:55,752 --> 00:08:57,205
Are you angry?
152
00:08:57,353 --> 00:08:59,035
Yes, I am.
153
00:08:59,856 --> 00:09:01,975
Why are you so reckless?
154
00:09:02,292 --> 00:09:04,845
I had to catch him. That jerk even committed rape.
155
00:09:05,361 --> 00:09:08,160
But you could've gotten yourself seriously injured.
156
00:09:08,164 --> 00:09:11,055
Are you going to quit your job after catching him or something?
157
00:09:12,735 --> 00:09:14,325
If you're finished, I must get going.
158
00:09:14,938 --> 00:09:16,685
Where are you going this time?
159
00:09:17,040 --> 00:09:18,555
Why are you so busy?
160
00:09:18,575 --> 00:09:21,195
Are you investigating that illegal taxi again?
161
00:09:21,878 --> 00:09:23,910
I just confirmed the third victim.
162
00:09:23,913 --> 00:09:26,810
She didn't come home, and left her sick daughter alone.
163
00:09:26,816 --> 00:09:28,710
Whenever you see a case,
164
00:09:28,718 --> 00:09:31,280
you run head first recklessly like a mad person.
165
00:09:31,287 --> 00:09:32,820
You beat up bad guys...
166
00:09:32,822 --> 00:09:35,545
How could you call yourself a good...
167
00:09:35,692 --> 00:09:38,060
Well, I admit you are a good detective.
168
00:09:38,061 --> 00:09:40,060
But we have to stick to the principles.
169
00:09:40,063 --> 00:09:42,330
We have no victim and no one even reported it.
170
00:09:42,332 --> 00:09:44,160
There's someone who saw the dead body.
171
00:09:44,167 --> 00:09:47,055
Who? That crazy dude, Yun whatever?
172
00:09:47,370 --> 00:09:49,870
The way I see it, he seems more suspicious.
173
00:09:49,872 --> 00:09:51,540
Look at the Kim Young Soo case. How could he be...
174
00:09:51,541 --> 00:09:53,325
in two murder cases?
175
00:09:53,376 --> 00:09:55,140
He chased after an illegal taxi...
176
00:09:55,144 --> 00:09:56,710
and found a dead body inside the trunk?
177
00:09:56,713 --> 00:09:58,095
Doesn't that sound strange?
178
00:10:00,116 --> 00:10:03,510
I'm sure there's a good reason he's saying that.
179
00:10:03,519 --> 00:10:04,920
A good reason my butt.
180
00:10:04,921 --> 00:10:06,580
Don't even get involved with him.
181
00:10:06,589 --> 00:10:09,705
I'll check his background for you.
182
00:10:09,759 --> 00:10:12,745
If you're not going to help, I'll take care of it alone.
183
00:10:13,997 --> 00:10:15,415
Hey.
184
00:10:16,599 --> 00:10:18,155
Kang Gil Young!
185
00:10:18,735 --> 00:10:20,060
What if it's true?
186
00:10:20,069 --> 00:10:21,870
That means women are being killed at this moment!
187
00:10:21,871 --> 00:10:24,825
What if it's not? What if our boss finds out about this?
188
00:10:25,141 --> 00:10:26,525
What then?
189
00:10:29,178 --> 00:10:30,565
Gil Young.
190
00:10:31,147 --> 00:10:32,765
You're not going to stop, are you?
191
00:10:32,815 --> 00:10:34,165
No.
192
00:10:39,555 --> 00:10:42,345
Do whatever you want, idiot!
193
00:10:42,425 --> 00:10:45,345
My goodness! There's nothing I can do about you.
194
00:10:45,428 --> 00:10:47,445
I hate you!
195
00:10:47,997 --> 00:10:50,645
Even my wife hates you!
196
00:10:50,867 --> 00:10:53,130
This is unbelievable.
197
00:10:53,136 --> 00:10:54,555
Darn it.
198
00:10:57,373 --> 00:10:59,440
Hey, wait. Don't leave me here.
199
00:10:59,442 --> 00:11:02,495
Don't go! Wait for me!
200
00:11:11,387 --> 00:11:12,905
Who came to see me?
201
00:11:13,189 --> 00:11:14,575
It's him.
202
00:11:24,534 --> 00:11:27,055
I can't believe you remembered me.
203
00:11:28,504 --> 00:11:30,285
You were just a kid back then.
204
00:11:31,708 --> 00:11:33,125
Have you...
205
00:11:33,810 --> 00:11:37,565
ever heard about Priest Choi Sang Hyun...
206
00:11:37,680 --> 00:11:39,365
after that incident?
207
00:11:41,317 --> 00:11:42,350
Why do you ask?
208
00:11:42,351 --> 00:11:44,175
I'm looking for Priest Choi.
209
00:11:45,088 --> 00:11:46,505
Actually,
210
00:11:46,923 --> 00:11:49,105
I'm looking for the spirit that used to possess me.
211
00:11:49,425 --> 00:11:51,445
I'm looking for Park Il Do.
212
00:11:58,768 --> 00:12:00,185
No.
213
00:12:00,636 --> 00:12:03,055
I haven't heard about him since then.
214
00:12:03,773 --> 00:12:07,195
I quit being an exorcist priest after that incident.
215
00:12:10,613 --> 00:12:12,840
Do you know anyone who can help in finding Park Il Do?
216
00:12:12,849 --> 00:12:14,505
Let's stop talking about that.
217
00:12:15,051 --> 00:12:16,735
When you become my age,
218
00:12:19,756 --> 00:12:22,405
you tend to forget awful memories like that.
219
00:12:27,430 --> 00:12:29,785
You have something to ask about our group?
220
00:12:30,566 --> 00:12:31,985
Yes.
221
00:12:33,402 --> 00:12:36,900
Do you know the brothers who run a junk yard in Yuseon-dong?
222
00:12:36,906 --> 00:12:38,640
Brothers who run a junk yard...
223
00:12:38,641 --> 00:12:39,900
Oh, yes.
224
00:12:39,909 --> 00:12:42,525
Sharing Hands was supporting them.
225
00:12:42,745 --> 00:12:43,940
What's this about?
226
00:12:43,946 --> 00:12:46,210
I think the younger brother has been possessed by Park Il Do.
227
00:12:46,215 --> 00:12:47,565
What?
228
00:12:50,453 --> 00:12:51,835
Are you certain?
229
00:12:53,189 --> 00:12:55,020
Did you check properly?
230
00:12:55,024 --> 00:12:56,705
He's showing symptoms.
231
00:12:57,026 --> 00:12:58,445
And I have proof.
232
00:12:59,796 --> 00:13:01,345
Really?
233
00:13:03,199 --> 00:13:05,355
There was a problem before...
234
00:13:06,102 --> 00:13:07,555
What problem?
235
00:13:07,603 --> 00:13:10,895
He was abused when he was a kid.
236
00:13:11,674 --> 00:13:13,225
By his mom.
237
00:13:15,044 --> 00:13:18,565
He gained personality disorder and even attempted suicide.
238
00:13:19,148 --> 00:13:20,280
He attempted suicide?
239
00:13:20,283 --> 00:13:22,505
I recommended therapy to him.
240
00:13:24,620 --> 00:13:26,220
The doctor diagnosed that he was afraid of women...
241
00:13:26,222 --> 00:13:28,505
and that he hated them.
242
00:13:31,360 --> 00:13:33,675
Now I understand why he goes after women only.
243
00:13:34,463 --> 00:13:35,790
What do you plan to do?
244
00:13:35,798 --> 00:13:37,315
I have to perform exorcism.
245
00:13:38,901 --> 00:13:40,655
Why would you do something like that?
246
00:13:41,571 --> 00:13:44,425
The devil plays around with the weakness of human beings.
247
00:13:44,974 --> 00:13:47,310
Your past will have a serious effect.
248
00:13:47,310 --> 00:13:49,565
It's because of Park Il Do.
249
00:13:50,446 --> 00:13:51,965
I must catch it.
250
00:13:53,549 --> 00:13:55,235
I have one more question.
251
00:13:55,718 --> 00:13:57,335
Do you know where...
252
00:13:58,054 --> 00:13:59,805
Priest Choi's brother is?
253
00:14:01,157 --> 00:14:02,490
Why do you ask?
254
00:14:02,491 --> 00:14:05,120
I met someone who was possessed by Park Il Do.
255
00:14:05,127 --> 00:14:06,545
He said...
256
00:14:06,629 --> 00:14:09,060
that Priest Choi will go to his brother.
257
00:14:09,065 --> 00:14:10,445
Priest Choi...
258
00:14:10,800 --> 00:14:14,825
will go to his...
259
00:14:14,904 --> 00:14:19,500
brother!
260
00:14:19,508 --> 00:14:21,025
That's what he said?
261
00:14:21,210 --> 00:14:22,565
Why?
262
00:14:23,045 --> 00:14:24,565
Why would he go to his brother?
263
00:14:24,647 --> 00:14:25,995
I don't know.
264
00:14:27,583 --> 00:14:29,765
Maybe he might try to kill his brother again.
265
00:14:32,188 --> 00:14:33,735
Is there a reason...
266
00:14:34,390 --> 00:14:37,775
why Priest Choi must kill his brother?
267
00:14:41,564 --> 00:14:43,215
I don't know.
268
00:14:43,833 --> 00:14:45,355
An evil spirit...
269
00:14:46,435 --> 00:14:49,200
reaches into a person's deepest mind.
270
00:14:49,205 --> 00:14:52,295
There might have been simple hatred or jealousy between them.
271
00:14:53,209 --> 00:14:55,625
It's easy for the devil to take advantage of that.
272
00:14:58,915 --> 00:15:02,965
How was the relationship between the junk yard brothers?
273
00:15:04,720 --> 00:15:07,435
They were close. But...
274
00:15:08,824 --> 00:15:10,875
The little brother once told me this.
275
00:15:11,060 --> 00:15:13,215
When their mom beat them,
276
00:15:13,429 --> 00:15:15,130
his older brother ran away.
277
00:15:15,131 --> 00:15:17,315
He was too young and weak...
278
00:15:17,633 --> 00:15:19,655
and his mom always caught and beat him.
279
00:15:21,470 --> 00:15:24,395
He said that's why he hates his brother as well.
280
00:15:30,279 --> 00:15:34,935
When one came out, she hit the one.
281
00:15:35,785 --> 00:15:37,775
And when another one came out,
282
00:15:37,920 --> 00:15:39,935
she hit that one.
283
00:15:40,790 --> 00:15:44,120
When I told Mom that I needed coins,
284
00:15:44,126 --> 00:15:45,515
Min Gu.
285
00:15:47,463 --> 00:15:49,115
Darn it. What was I supposed to do?
286
00:15:50,566 --> 00:15:52,985
I had to give her two bills...
287
00:15:53,436 --> 00:15:54,930
to get out of the house.
288
00:15:54,937 --> 00:15:56,285
Min Gu.
289
00:15:57,139 --> 00:15:58,555
Enough.
290
00:15:58,908 --> 00:16:00,625
- These days, you are... - Hey.
291
00:16:06,215 --> 00:16:08,135
Why did you do that then?
292
00:16:09,151 --> 00:16:10,765
Why did you do that?
293
00:16:12,121 --> 00:16:14,605
Why did you do that? Why?
294
00:16:15,257 --> 00:16:17,605
You ran away alone.
295
00:16:18,427 --> 00:16:22,115
I got caught. She pulled my hair,
296
00:16:22,131 --> 00:16:24,815
whipped me with a belt, and...
297
00:16:36,645 --> 00:16:39,010
You brat! You deserve death!
298
00:16:39,015 --> 00:16:42,865
You're not even my son! Die! Die! Die!
299
00:16:59,468 --> 00:17:00,985
I'm here!
300
00:17:02,905 --> 00:17:05,295
Are you okay?
301
00:17:05,741 --> 00:17:07,695
I've been watching everything.
302
00:17:07,810 --> 00:17:11,235
We will help you.
303
00:17:12,982 --> 00:17:14,365
Okay.
304
00:17:21,724 --> 00:17:23,105
Recently,
305
00:17:23,559 --> 00:17:25,575
he has changed for sure.
306
00:17:25,795 --> 00:17:27,990
Was there a trigger?
307
00:17:27,997 --> 00:17:29,445
Well...
308
00:17:30,199 --> 00:17:34,085
For the first time, Min Gu said he had a crush on someone.
309
00:17:35,104 --> 00:17:37,100
He had been following her,
310
00:17:37,106 --> 00:17:38,670
but she hated him.
311
00:17:38,674 --> 00:17:41,025
So of course she rejected him.
312
00:17:41,811 --> 00:17:44,165
I think he has become strange since.
313
00:17:45,481 --> 00:17:47,535
Who is she?
314
00:17:47,550 --> 00:17:49,310
She used to work in a cafe in the downtown,
315
00:17:49,318 --> 00:17:52,005
but I can't see her these days.
316
00:17:58,094 --> 00:17:59,515
Hey.
317
00:18:00,362 --> 00:18:02,145
A detective came to our place.
318
00:18:02,965 --> 00:18:04,885
Did he do something bad?
319
00:18:05,067 --> 00:18:08,255
Please just listen to what I say for now...
320
00:18:08,771 --> 00:18:10,585
if you want to help your brother.
321
00:18:13,375 --> 00:18:14,770
Who is it?
322
00:18:14,777 --> 00:18:17,165
It's the police who came earlier.
323
00:18:23,252 --> 00:18:24,875
Have you eaten something?
324
00:18:27,089 --> 00:18:28,220
Here you are.
325
00:18:31,093 --> 00:18:33,145
Do you know...
326
00:18:33,429 --> 00:18:35,985
any of your relatives or your mom's friends?
327
00:18:42,872 --> 00:18:44,895
I told you not to open the door.
328
00:18:45,574 --> 00:18:47,695
Mom is back home.
329
00:18:51,814 --> 00:18:53,795
The woman is alive!
330
00:18:58,454 --> 00:19:00,075
Please excuse me for a second.
331
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
Who?
332
00:19:05,361 --> 00:19:07,790
The woman you said was the third victim.
333
00:19:07,796 --> 00:19:09,545
She's alive in one piece.
334
00:19:09,865 --> 00:19:11,530
That's not possible.
335
00:19:11,534 --> 00:19:13,230
Are you sure she's the one who took the taxi?
336
00:19:13,235 --> 00:19:14,270
I checked that too.
337
00:19:14,270 --> 00:19:17,070
She took the taxi, but nothing happened.
338
00:19:17,072 --> 00:19:18,840
That can't be true. I saw her.
339
00:19:18,841 --> 00:19:21,125
She was lying in the trunk with her hands tied.
340
00:19:21,410 --> 00:19:22,940
- I wasn't sure if she was dead... - That's enough.
341
00:19:22,945 --> 00:19:24,895
I was stupid to have believed you.
342
00:19:25,014 --> 00:19:26,740
Nothing has ever happened.
343
00:19:26,749 --> 00:19:30,265
There was no kidnap and no murder like you said.
344
00:19:30,519 --> 00:19:32,880
I told you. I can see everything.
345
00:19:32,888 --> 00:19:35,420
I also checked the first victim.
346
00:19:35,424 --> 00:19:37,375
- Min Go had a crush on... - Enough.
347
00:19:38,360 --> 00:19:39,815
And...
348
00:19:39,929 --> 00:19:41,515
never contact me again.
349
00:19:43,499 --> 00:19:46,155
Hello. Hello?
350
00:19:55,878 --> 00:19:57,395
Did something happen?
351
00:19:57,913 --> 00:19:59,295
No.
352
00:19:59,582 --> 00:20:01,665
The police is useless.
353
00:20:06,522 --> 00:20:07,975
So?
354
00:20:08,657 --> 00:20:10,945
- I need your help. - I can't.
355
00:20:11,994 --> 00:20:13,615
There are three already.
356
00:20:14,797 --> 00:20:16,815
There are three victims already.
357
00:20:17,099 --> 00:20:19,555
We should hurry exorcize the spirit.
358
00:20:20,536 --> 00:20:22,325
I said I can't.
359
00:20:22,605 --> 00:20:23,600
We need to follow the process.
360
00:20:23,606 --> 00:20:26,325
Stop talking about the process.
361
00:20:27,309 --> 00:20:28,995
It's his little brother.
362
00:20:29,245 --> 00:20:31,595
He could die like last time.
363
00:20:32,081 --> 00:20:34,135
My brother is an innocent man.
364
00:20:34,750 --> 00:20:36,235
Please help him.
365
00:20:52,868 --> 00:20:54,570
You brat.
366
00:20:54,570 --> 00:20:57,870
I told you to make sure you come back before sunset.
367
00:20:57,873 --> 00:20:59,740
- Is he inside? - Of course.
368
00:20:59,742 --> 00:21:01,740
He's in the office.
369
00:21:01,744 --> 00:21:03,595
My ears hurt.
370
00:21:05,681 --> 00:21:07,880
I'm leaving now.
371
00:21:07,883 --> 00:21:09,265
Where are you going?
372
00:21:11,353 --> 00:21:13,520
If it doesn't work out, you should do it.
373
00:21:13,522 --> 00:21:16,775
I can't today. I can't.
374
00:21:17,026 --> 00:21:20,090
I have a very important appointment.
375
00:21:20,095 --> 00:21:21,930
I have my life.
376
00:21:21,930 --> 00:21:24,730
You always have important appointments.
377
00:21:24,733 --> 00:21:27,315
I'm asking because you're like my family.
378
00:21:27,336 --> 00:21:30,525
Family, my foot.
379
00:21:31,073 --> 00:21:33,255
Close your eyes and focus.
380
00:21:33,809 --> 00:21:35,195
Gosh.
381
00:21:39,448 --> 00:21:43,410
Good spirits shall be caught by life.
382
00:21:43,419 --> 00:21:46,905
Evil spirits shall be caught by death.
383
00:21:54,196 --> 00:21:55,615
It's all set.
384
00:21:56,765 --> 00:21:59,360
I closed your spirit gate.
385
00:21:59,368 --> 00:22:01,500
So just take care of your body. You know what I mean, right?
386
00:22:01,503 --> 00:22:02,670
All right. Thank you.
387
00:22:02,671 --> 00:22:05,055
Good. Now I'm leaving.
388
00:22:06,942 --> 00:22:08,395
Good job.
389
00:22:11,246 --> 00:22:12,910
Shall we? Are you ready?
390
00:22:12,915 --> 00:22:14,435
Is there anything you need?
391
00:22:15,184 --> 00:22:16,705
No.
392
00:22:16,919 --> 00:22:18,535
Just make sure to not be in the way.
393
00:22:19,688 --> 00:22:23,545
Goodness. Look at how rude he is. Let's go.
394
00:22:53,322 --> 00:22:54,875
Let me see your hand.
395
00:23:26,288 --> 00:23:27,735
Hey! What's wrong?
396
00:23:30,759 --> 00:23:32,475
He's not possessed.
397
00:23:33,962 --> 00:23:35,745
Are you saying that was not a spirit?
398
00:23:35,964 --> 00:23:37,345
You saw it.
399
00:23:39,468 --> 00:23:41,015
If he was possessed,
400
00:23:41,537 --> 00:23:44,185
he would have reacted to the hidden cross.
401
00:23:45,107 --> 00:23:46,955
He's a patient.
402
00:23:47,443 --> 00:23:49,395
I've seen many people before...
403
00:23:49,878 --> 00:23:52,395
who hallucinate, hurt themselves, and have multiple personalities.
404
00:23:52,815 --> 00:23:54,765
I visited those who were suspected to be possessed,
405
00:23:55,584 --> 00:23:58,875
but what they needed was psychotherapy.
406
00:24:00,322 --> 00:24:02,875
He's not possessed. He's ill.
407
00:24:03,792 --> 00:24:05,245
He is possessed.
408
00:24:05,494 --> 00:24:06,915
He has a spirit in him.
409
00:24:07,296 --> 00:24:08,815
I saw it.
410
00:24:09,998 --> 00:24:11,060
You saw it?
411
00:24:11,066 --> 00:24:13,155
I can see...
412
00:24:13,335 --> 00:24:15,970
when the one possessed by Park Il Do is about to commit murder.
413
00:24:15,971 --> 00:24:17,330
I can't see all of it though.
414
00:24:17,339 --> 00:24:19,670
It seems like you need a psychotherapy as well.
415
00:24:19,675 --> 00:24:22,365
You don't have to believe me if you don't want to,
416
00:24:22,578 --> 00:24:24,740
but if we let him like that, another person will be killed.
417
00:24:24,746 --> 00:24:26,595
Just leave it to the police.
418
00:24:27,616 --> 00:24:29,665
This is not a possession.
419
00:24:30,986 --> 00:24:32,875
I say it is!
420
00:24:36,692 --> 00:24:38,760
What other proof do you need?
421
00:24:38,760 --> 00:24:41,715
What is it? What else do you need?
422
00:25:41,290 --> 00:25:42,945
Are you still upset?
423
00:25:43,425 --> 00:25:45,245
Men don't get upset.
424
00:25:46,061 --> 00:25:48,485
Goodness. Shut your mouth and eat.
425
00:25:48,764 --> 00:25:50,615
How could I eat with my mouth shut?
426
00:25:52,968 --> 00:25:54,715
You must be kidding me.
427
00:25:55,537 --> 00:25:58,255
It's better not to talk with you. I always get angry.
428
00:26:01,343 --> 00:26:02,570
Stop being mad at me.
429
00:26:02,578 --> 00:26:04,525
I quit looking into that case.
430
00:26:05,881 --> 00:26:07,010
Really?
431
00:26:07,015 --> 00:26:09,865
Yes. I've decided not to care about it.
432
00:26:10,085 --> 00:26:13,280
That's great. You've finally come to your senses.
433
00:26:13,288 --> 00:26:15,775
I told you that you shouldn't trust him.
434
00:26:15,924 --> 00:26:17,690
He got lucky last time...
435
00:26:17,693 --> 00:26:19,590
during Kim Young Soo's case.
436
00:26:19,595 --> 00:26:22,890
I think he's a total con-artist. He's insane.
437
00:26:22,898 --> 00:26:26,600
He investigates cases and claims that he solved them on the internet.
438
00:26:26,602 --> 00:26:29,930
He's a psychopath. No, what do you call it?
439
00:26:29,938 --> 00:26:32,325
He's an attention seeker.
440
00:26:32,341 --> 00:26:34,610
Ma'am, can we get another bottle of soju?
441
00:26:34,610 --> 00:26:35,965
Sure.
442
00:26:36,345 --> 00:26:38,640
What's the occasion? You don't usually drink.
443
00:26:38,647 --> 00:26:40,235
It's for you.
444
00:26:40,282 --> 00:26:41,880
You look really excited right now.
445
00:26:41,883 --> 00:26:46,380
What are you talking about? I'm not excited at all.
446
00:26:46,388 --> 00:26:48,405
Ma'am, give me a cold bottle of soju!
447
00:26:49,558 --> 00:26:53,360
Goodness. You should stop fussing over cases like that...
448
00:26:53,362 --> 00:26:55,130
and meet your friends to go clubbing...
449
00:26:55,130 --> 00:26:56,885
and eat at fancy restaurants.
450
00:26:58,300 --> 00:27:00,585
Oh, you don't have friends, right?
451
00:27:03,005 --> 00:27:05,700
Gil Young, why did you stop investigating the case?
452
00:27:05,707 --> 00:27:09,825
The missing woman turned out to be at home.
453
00:27:10,445 --> 00:27:12,565
She had to take care of something urgent.
454
00:27:13,081 --> 00:27:15,380
What a messed-up family.
455
00:27:15,384 --> 00:27:17,450
Her kid is sick at home, and she goes out...
456
00:27:17,452 --> 00:27:19,805
and doesn't come home all night?
457
00:27:19,855 --> 00:27:21,275
It is strange.
458
00:27:22,758 --> 00:27:25,160
Why is it so hot in here? Isn't there any air-conditioning?
459
00:27:25,160 --> 00:27:26,645
Here is your soju.
460
00:27:27,829 --> 00:27:30,015
She's wearing long sleeves. My gosh.
461
00:27:30,298 --> 00:27:31,930
Is she trying to cover something?
462
00:27:31,933 --> 00:27:34,400
What if she has dragon tattoos all over her body?
463
00:27:34,403 --> 00:27:37,000
It will be cool if there were two huge dragons.
464
00:27:37,005 --> 00:27:38,455
Wait.
465
00:27:38,540 --> 00:27:40,095
What?
466
00:27:40,809 --> 00:27:42,925
She was wearing long sleeves too.
467
00:27:43,912 --> 00:27:45,080
Was she covering something?
468
00:27:45,080 --> 00:27:46,710
That can't be true. I saw her.
469
00:27:46,715 --> 00:27:49,135
She was lying in the trunk with her hands tied.
470
00:27:51,253 --> 00:27:52,775
I have to go somewhere.
471
00:27:53,622 --> 00:27:55,575
Hey! Where are you going?
472
00:27:56,058 --> 00:27:57,505
You have to pay for this!
473
00:27:58,226 --> 00:28:02,045
Oh my goodness. I can't even cancel the order.
474
00:28:03,899 --> 00:28:05,315
Give me your credit card!
475
00:28:15,711 --> 00:28:18,295
- What is it this time? - Show me your wrist.
476
00:28:18,680 --> 00:28:20,165
I have to check something.
477
00:28:22,584 --> 00:28:24,135
What is this about?
478
00:28:30,292 --> 00:28:31,845
You were abducted, right?
479
00:28:34,429 --> 00:28:35,785
The truth is...
480
00:28:40,335 --> 00:28:42,625
He told me not to call the police.
481
00:28:43,805 --> 00:28:45,670
He said he'd kill everyone if I did.
482
00:28:45,674 --> 00:28:47,425
He said he knew my address.
483
00:28:48,343 --> 00:28:51,935
He also took my cellphone and my ID.
484
00:28:52,280 --> 00:28:53,795
How did you escape?
485
00:29:10,999 --> 00:29:12,555
There was a car accident.
486
00:29:12,968 --> 00:29:15,355
The car trunk was damaged and it opened.
487
00:29:17,239 --> 00:29:20,225
That's how I escaped.
488
00:30:30,512 --> 00:30:32,465
An Yoo Mi.
489
00:30:34,649 --> 00:30:36,305
Come out!
490
00:30:39,120 --> 00:30:42,645
I have your wallet and your cellphone right here.
491
00:30:46,595 --> 00:30:47,945
Hey!
492
00:30:49,331 --> 00:30:50,945
You better not call the police.
493
00:30:52,167 --> 00:30:53,855
I know your home address.
494
00:30:54,202 --> 00:30:56,025
I'll find you and kill you.
495
00:30:57,072 --> 00:31:00,625
I'll find all your family members and rip them apart!
496
00:31:01,877 --> 00:31:04,165
Do you remember where you were?
497
00:31:06,448 --> 00:31:07,935
I'm not sure.
498
00:31:08,783 --> 00:31:10,165
I saw...
499
00:31:11,620 --> 00:31:13,335
many old cars.
500
00:31:14,389 --> 00:31:16,075
You didn't see his face?
501
00:31:16,558 --> 00:31:17,975
No.
502
00:31:20,161 --> 00:31:22,015
I didn't look on purpose.
503
00:31:22,797 --> 00:31:25,885
What about his voice? Was there anything peculiar?
504
00:31:26,835 --> 00:31:28,185
There was...
505
00:31:28,770 --> 00:31:30,985
one strange thing.
506
00:31:46,788 --> 00:31:48,575
I'm going to do it more intensively.
507
00:31:49,057 --> 00:31:50,505
Don't stop me.
508
00:32:01,202 --> 00:32:02,430
Don't come near me.
509
00:32:02,437 --> 00:32:04,070
Don't do it!
510
00:32:04,072 --> 00:32:06,100
Don't do it! No!
511
00:32:06,107 --> 00:32:07,600
You're hurting my brother.
512
00:32:07,609 --> 00:32:09,165
Stop!
513
00:32:10,946 --> 00:32:12,535
Who are you?
514
00:32:12,948 --> 00:32:14,965
Tell me. Who are you?
515
00:32:16,117 --> 00:32:18,050
The great angel, Saint Michael.
516
00:32:18,053 --> 00:32:20,275
Please protect us from this fight.
517
00:32:20,355 --> 00:32:23,350
Please protect us from the wickedness and lies of the devil.
518
00:32:23,358 --> 00:32:26,475
Die, you jerk! I'm going to kill you.
519
00:32:28,930 --> 00:32:32,985
We ask for your holy power to tie this demon up.
520
00:32:33,068 --> 00:32:34,885
We bow down and pray to you.
521
00:32:36,838 --> 00:32:38,725
What's happening?
522
00:32:39,040 --> 00:32:41,125
The power goes out sometimes.
523
00:32:41,142 --> 00:32:42,925
I have a flashlight somewhere.
524
00:32:44,913 --> 00:32:47,110
I pray to the holy leader of the heavens.
525
00:32:47,115 --> 00:32:48,510
I pray that you will use your power...
526
00:32:48,516 --> 00:32:51,235
to kill all the demons and evil spirits in this world...
527
00:32:51,386 --> 00:32:54,805
and send them to the afterlife.
528
00:32:55,523 --> 00:32:57,045
Amen.
529
00:33:12,007 --> 00:33:13,395
We were wrong.
530
00:33:14,342 --> 00:33:16,310
He's not reacting to the prayer. He's not possessed.
531
00:33:16,311 --> 00:33:17,895
What? Again?
532
00:33:18,813 --> 00:33:20,235
Darn it.
533
00:33:20,882 --> 00:33:22,335
Let me try it.
534
00:33:26,287 --> 00:33:28,405
Look. You know him, right?
535
00:33:29,190 --> 00:33:31,605
Look closely. You've met him, haven't you?
536
00:33:40,802 --> 00:33:42,325
What's wrong?
537
00:33:45,507 --> 00:33:47,525
Why do you have this picture?
538
00:33:49,010 --> 00:33:50,465
Do you know him?
539
00:33:55,917 --> 00:33:57,935
What are you doing? Where's the flashlight?
540
00:34:01,256 --> 00:34:02,645
It's right here.
541
00:34:17,672 --> 00:34:19,095
He's gone.
542
00:34:20,041 --> 00:34:21,455
How did he untie it?
543
00:34:39,127 --> 00:34:40,675
What are you doing, Choi Min Gu?
544
00:34:40,862 --> 00:34:42,515
Calm down and put the knife down.
545
00:34:42,664 --> 00:34:44,315
Put it down right now.
546
00:34:45,066 --> 00:34:47,785
Min Sang, go stop your brother.
547
00:34:49,938 --> 00:34:51,555
Calm down, Choi Min Gu.
548
00:34:52,340 --> 00:34:54,725
Calm down and put the knife down.
549
00:34:55,677 --> 00:34:57,165
Min Sang.
550
00:34:57,278 --> 00:35:00,295
What are you doing? Come and stop your brother.
551
00:35:00,882 --> 00:35:02,335
What was strange?
552
00:35:02,917 --> 00:35:04,565
From the beginning,
553
00:35:08,256 --> 00:35:10,205
he was talking to himself...
554
00:35:10,625 --> 00:35:12,045
as if...
555
00:35:13,661 --> 00:35:14,990
he was talking to someone.
556
00:35:14,996 --> 00:35:16,445
I got one.
557
00:35:17,398 --> 00:35:19,415
She seems clueless.
558
00:35:21,002 --> 00:35:23,555
She's much better than...
559
00:35:24,539 --> 00:35:26,655
the woman with a flower tattoo.
560
00:35:27,809 --> 00:35:29,225
Do you see it?
561
00:35:29,277 --> 00:35:31,925
Excuse me. Sir.
562
00:35:33,047 --> 00:35:35,435
I'd like to just get off here.
563
00:36:01,809 --> 00:36:03,325
So...
564
00:36:07,916 --> 00:36:10,105
There was a man.
565
00:36:10,518 --> 00:36:13,675
There are two culprits?
566
00:36:19,627 --> 00:36:20,945
Min Sang.
567
00:36:59,701 --> 00:37:01,655
You read my thought.
568
00:37:02,203 --> 00:37:03,585
How was it?
569
00:37:05,873 --> 00:37:07,240
That blood just now...
570
00:37:07,242 --> 00:37:10,395
feels hot in your hand, doesn't it?
571
00:37:12,780 --> 00:37:14,135
Doesn't it feel nice?
572
00:37:18,453 --> 00:37:20,035
You brat!
573
00:37:21,322 --> 00:37:23,775
Why are you so full of yourself?
574
00:37:35,670 --> 00:37:38,130
Bong Sang. Come to the junkyard quickly.
575
00:37:38,139 --> 00:37:40,655
What are you talking about? What now?
576
00:37:41,042 --> 00:37:42,925
Hwa Pyung was right.
577
00:37:43,077 --> 00:37:45,395
That woman was kidnapped.
578
00:37:45,647 --> 00:37:47,365
The two brothers are accomplices.
579
00:37:47,482 --> 00:37:48,965
Hurry up.
580
00:38:08,202 --> 00:38:09,785
You were right.
581
00:38:10,738 --> 00:38:12,600
She told me the truth.
582
00:38:12,607 --> 00:38:14,895
She said she got kidnapped and escaped.
583
00:38:16,978 --> 00:38:18,325
Hello?
584
00:38:23,318 --> 00:38:24,705
You...
585
00:38:26,287 --> 00:38:27,635
Who are you?
586
00:39:03,257 --> 00:39:05,675
Father, you're good.
587
00:39:06,027 --> 00:39:08,775
When you were praying next to me,
588
00:39:09,897 --> 00:39:11,715
it was...
589
00:39:12,667 --> 00:39:14,385
It was really...
590
00:39:15,336 --> 00:39:17,625
painful!
591
00:39:26,481 --> 00:39:27,965
Gosh.
592
00:39:28,983 --> 00:39:31,065
I feel much better now.
593
00:39:31,686 --> 00:39:33,075
Hey.
594
00:39:33,755 --> 00:39:36,105
Why do you keep following me?
595
00:39:38,059 --> 00:39:40,775
Your grandfather will be sad...
596
00:39:42,730 --> 00:39:45,285
if his only grandson dies.
597
00:40:02,350 --> 00:40:03,765
There we go.
598
00:40:04,685 --> 00:40:06,575
Now it's bright.
599
00:40:15,630 --> 00:40:17,060
You brat!
600
00:40:17,064 --> 00:40:21,630
I'll trample you to death!
601
00:40:21,636 --> 00:40:24,325
Just die!
602
00:40:30,711 --> 00:40:33,765
Where is the car to carry their corpses?
603
00:40:34,415 --> 00:40:35,765
Where is it?
604
00:40:35,817 --> 00:40:37,235
Let's go!
605
00:40:44,392 --> 00:40:48,275
Little brothers have to be beaten to learn lessons.
606
00:40:49,897 --> 00:40:51,515
Don't you think, Father?
607
00:40:51,999 --> 00:40:53,855
You should have...
608
00:40:54,235 --> 00:40:57,700
listened to your brother as well.
609
00:40:57,705 --> 00:41:00,795
Then the policewoman wouldn't have died.
610
00:41:24,599 --> 00:41:26,055
I have a question.
611
00:41:29,170 --> 00:41:30,525
Are you...
612
00:41:31,339 --> 00:41:33,155
Father Choi's little brother?
613
00:41:47,688 --> 00:41:49,575
Are you Father Choi's little brother?
614
00:41:54,262 --> 00:41:57,445
How do you know that?
615
00:42:39,006 --> 00:42:40,395
I told you...
616
00:42:41,909 --> 00:42:45,395
not to ditch school.
617
00:42:47,515 --> 00:42:50,265
I told you not to ditch school.
618
00:42:54,889 --> 00:42:57,250
Wait! Wait!
619
00:42:57,258 --> 00:42:58,745
Let me ask you one question.
620
00:42:59,427 --> 00:43:02,275
How couldn't we notice that you're possessed?
621
00:43:08,603 --> 00:43:12,125
His brother accepted us.
622
00:43:13,107 --> 00:43:15,965
We're one.
623
00:43:16,243 --> 00:43:17,965
Then what about your little brother?
624
00:43:18,279 --> 00:43:20,535
He's just crazy.
625
00:43:21,515 --> 00:43:23,835
You guys were mistaken.
626
00:43:24,118 --> 00:43:26,920
But thanks to that, you guys ended up here.
627
00:43:26,921 --> 00:43:28,505
His brother...
628
00:43:29,056 --> 00:43:32,305
wanted to kill everyone.
629
00:43:33,894 --> 00:43:35,575
Hatred.
630
00:43:36,697 --> 00:43:38,545
Resentment.
631
00:43:39,400 --> 00:43:41,655
More than the little brother.
632
00:43:41,969 --> 00:43:43,325
Why?
633
00:43:44,305 --> 00:43:45,885
Because you were abused?
634
00:43:46,340 --> 00:43:47,855
Because of your mom?
635
00:43:52,146 --> 00:43:53,565
Mom?
636
00:44:15,336 --> 00:44:16,785
Stop it!
637
00:44:21,509 --> 00:44:23,065
Come here.
638
00:44:32,920 --> 00:44:34,305
Mom.
639
00:44:54,208 --> 00:44:56,925
Pull up your shirts.
640
00:45:05,586 --> 00:45:08,605
She starved us, locked us up,
641
00:45:08,689 --> 00:45:10,145
and pierced us again.
642
00:45:12,026 --> 00:45:13,375
She beat us up.
643
00:45:19,700 --> 00:45:21,115
So?
644
00:45:21,969 --> 00:45:24,485
You killed women because of your hatred for your mom?
645
00:45:25,306 --> 00:45:27,155
Three women at that?
646
00:45:33,414 --> 00:45:34,835
No.
647
00:45:34,915 --> 00:45:36,765
I killed two, actually.
648
00:45:37,084 --> 00:45:39,065
And that little brother started first.
649
00:45:39,453 --> 00:45:42,075
He liked a girl,
650
00:45:42,223 --> 00:45:44,875
so he flirted with her.
651
00:45:45,059 --> 00:45:48,545
When she turned him down, he beat her. But the thing is,
652
00:45:49,530 --> 00:45:51,185
he ended up killing her.
653
00:45:51,799 --> 00:45:54,185
His big brother saw it.
654
00:45:54,835 --> 00:45:56,255
That's when...
655
00:45:57,037 --> 00:45:58,755
we came into...
656
00:45:59,340 --> 00:46:00,925
this guy's body.
657
00:46:01,842 --> 00:46:03,195
"We"?
658
00:46:07,114 --> 00:46:08,635
We...
659
00:46:10,484 --> 00:46:11,905
I...
660
00:46:14,155 --> 00:46:15,505
I...
661
00:46:17,658 --> 00:46:19,045
We...
662
00:46:21,028 --> 00:46:22,445
We're...
663
00:46:24,532 --> 00:46:25,985
one.
664
00:46:40,314 --> 00:46:42,635
You dirty little punk.
665
00:46:44,018 --> 00:46:48,075
How does it feel to peep at us every day?
666
00:46:49,390 --> 00:46:50,875
Did you feel it...
667
00:46:51,759 --> 00:46:53,315
in your hands?
668
00:46:56,063 --> 00:46:58,085
The feeling of cutting someone up.
669
00:46:59,400 --> 00:47:01,115
Did you enjoy it?
670
00:47:01,669 --> 00:47:03,025
Did you?
671
00:47:05,239 --> 00:47:07,155
When did you meet Park Il Do?
672
00:47:08,742 --> 00:47:11,025
When and where did you meet him?
673
00:47:11,145 --> 00:47:13,135
Isn't that why you became possessed?
674
00:47:23,858 --> 00:47:27,015
You'll never find him...
675
00:47:28,896 --> 00:47:34,085
because I'm going to kill you now!
676
00:47:57,191 --> 00:47:58,390
It's him!
677
00:47:58,392 --> 00:48:00,375
The big brother who just went out is possessed.
678
00:48:50,210 --> 00:48:51,595
Did you find him?
679
00:48:51,712 --> 00:48:53,235
He got away.
680
00:48:53,447 --> 00:48:55,635
- Where is your car key? - Let me come with you.
681
00:48:57,418 --> 00:48:58,865
How do you know?
682
00:48:58,919 --> 00:49:01,235
Why do you have a picture of my brother?
683
00:49:01,755 --> 00:49:03,875
Why did you show it to the possessed people?
684
00:49:04,491 --> 00:49:05,975
I'll explain later.
685
00:49:12,066 --> 00:49:13,615
Where is your brother?
686
00:49:17,504 --> 00:49:18,955
Where is your brother now?
687
00:49:19,707 --> 00:49:21,570
He's not your brother right now.
688
00:49:21,575 --> 00:49:23,425
He might kill more people.
689
00:49:25,746 --> 00:49:27,235
Mom.
690
00:49:27,648 --> 00:49:29,735
I hate Mom.
691
00:49:30,751 --> 00:49:32,750
Because I hate Mom...
692
00:49:32,753 --> 00:49:34,120
Where is he?
693
00:49:34,121 --> 00:49:35,535
Hold on.
694
00:49:36,056 --> 00:49:37,575
Let me talk to him.
695
00:49:45,499 --> 00:49:47,985
You want to save your brother, don't you?
696
00:49:49,136 --> 00:49:50,685
Where is he now?
697
00:49:59,013 --> 00:50:00,465
Choi Min Gu.
698
00:50:01,382 --> 00:50:03,535
Who answered your phone earlier?
699
00:50:06,954 --> 00:50:08,250
Why?
700
00:50:08,255 --> 00:50:10,375
The older brother, Choi Min Sang.
701
00:50:12,659 --> 00:50:14,420
She told me the truth.
702
00:50:14,428 --> 00:50:16,615
She said she got kidnapped and escaped.
703
00:50:21,068 --> 00:50:22,485
All right.
704
00:50:24,371 --> 00:50:26,700
No, I don't want it.
705
00:50:26,707 --> 00:50:28,955
You have to take it.
706
00:50:29,209 --> 00:50:31,525
It tastes too bitter.
707
00:50:32,012 --> 00:50:34,135
What do you want me to do?
708
00:50:40,120 --> 00:50:42,105
Will you take it if I buy you candies?
709
00:50:42,823 --> 00:50:44,175
Yes.
710
00:51:07,414 --> 00:51:08,835
Thank you.
711
00:51:38,011 --> 00:51:39,425
Excuse me.
712
00:51:40,380 --> 00:51:41,935
I'm sorry,
713
00:51:42,483 --> 00:51:44,705
but where is Yongho Elementary School?
714
00:51:47,621 --> 00:51:50,875
Go straight and turn right.
715
00:52:12,913 --> 00:52:14,280
Where is your mom?
716
00:52:14,281 --> 00:52:17,765
She went out to get candies. She hasn't come home yet.
717
00:52:51,418 --> 00:52:53,875
Do you see anything?
718
00:52:54,188 --> 00:52:57,145
No, I don't see anything. I have no idea where she is.
719
00:53:50,277 --> 00:53:52,125
Please...
720
00:54:12,666 --> 00:54:14,015
You little...
721
00:54:14,901 --> 00:54:18,385
I said I'd kill you if you report.
722
00:54:35,522 --> 00:54:36,945
Too late.
723
00:54:55,776 --> 00:54:58,165
You little punk. Come with me.
724
00:54:58,845 --> 00:55:00,710
I'm taking him to the station. What's the matter?
725
00:55:00,714 --> 00:55:02,265
We lost his brother.
726
00:55:02,416 --> 00:55:04,535
Ask the boy where his brother is.
727
00:55:04,651 --> 00:55:05,680
Hold on.
728
00:55:05,686 --> 00:55:07,580
Hey. Where's your brother right now?
729
00:55:07,587 --> 00:55:08,780
Where is he?
730
00:55:08,789 --> 00:55:09,850
I wanted to stop,
731
00:55:09,856 --> 00:55:13,090
but both my brother and I were scared.
732
00:55:13,093 --> 00:55:14,460
What are you rambling on about?
733
00:55:14,461 --> 00:55:16,245
Tell me where your brother is.
734
00:55:17,331 --> 00:55:18,785
Pull yourself together.
735
00:55:18,999 --> 00:55:20,515
Let me talk to him.
736
00:55:23,236 --> 00:55:24,755
You want to?
737
00:55:48,962 --> 00:55:50,415
Come here.
738
00:55:50,931 --> 00:55:52,545
Be quiet.
739
00:56:00,273 --> 00:56:02,195
Why do you show up here unannounced?
740
00:56:02,809 --> 00:56:05,525
Why do you keep coming here?
741
00:56:06,146 --> 00:56:09,165
I need to keep something in the basement.
742
00:56:09,282 --> 00:56:12,065
What's up with all this shenanigan every night?
743
00:56:12,185 --> 00:56:14,605
You're just like your dad.
744
00:56:19,426 --> 00:56:20,845
Is that...
745
00:56:22,596 --> 00:56:24,085
Min Gu?
746
00:56:24,431 --> 00:56:25,845
Yes.
747
00:56:26,199 --> 00:56:27,915
You crazy little punk.
748
00:56:38,445 --> 00:56:39,925
Be quiet.
749
00:56:51,525 --> 00:56:54,175
- Please... - Min Gu.
750
00:56:54,694 --> 00:56:56,145
Stop now.
751
00:56:56,563 --> 00:56:58,390
We used to play together.
752
00:56:58,398 --> 00:57:00,330
He gave me game consoles and yoghurt.
753
00:57:00,333 --> 00:57:03,385
He'd play videos for me too.
754
00:57:04,104 --> 00:57:06,325
Your brother.
755
00:57:12,512 --> 00:57:14,195
I'm looking for my brother too.
756
00:57:15,649 --> 00:57:17,165
He is...
757
00:57:20,587 --> 00:57:22,075
also possessed.
758
00:57:22,622 --> 00:57:24,105
He's possessed by a spirit.
759
00:57:25,492 --> 00:57:27,420
He used to be kind and quiet, but he suddenly changed.
760
00:57:27,427 --> 00:57:28,915
Your brother did too, right?
761
00:57:31,398 --> 00:57:33,115
You want to go back, don't you?
762
00:57:34,568 --> 00:57:36,555
You want your brother back.
763
00:57:37,471 --> 00:57:38,955
I'll help you.
764
00:57:43,510 --> 00:57:44,965
Your brother.
765
00:57:46,513 --> 00:57:47,935
Where is he?
766
00:58:25,051 --> 00:58:27,575
- Who is it? - Open the door!
767
00:58:29,189 --> 00:58:30,705
I'm busy, Mom.
768
00:58:31,291 --> 00:58:32,745
Later.
769
00:58:34,928 --> 00:58:36,375
Open the door!
770
00:58:42,636 --> 00:58:44,185
Get lost!
771
00:58:44,471 --> 00:58:47,255
I killed women because of you!
772
00:59:02,489 --> 00:59:03,975
No!
773
00:59:57,410 --> 00:59:58,825
It's over.
774
00:59:59,846 --> 01:00:01,295
You're...
775
01:00:02,315 --> 01:00:06,765
under arrest for kidnap and murder...
776
01:00:41,588 --> 01:00:43,175
What are you doing now?
777
01:00:43,523 --> 01:00:45,190
You want to take him away like last time?
778
01:00:45,191 --> 01:00:46,645
Gosh.
779
01:00:48,094 --> 01:00:49,660
Just give me some time to exorcize him.
780
01:00:49,663 --> 01:00:50,960
I need to get some information from him.
781
01:00:50,964 --> 01:00:52,860
Are you serious?
782
01:00:52,866 --> 01:00:54,555
If you take him now,
783
01:00:55,035 --> 01:00:58,055
he'll try to kill himself like the previous one. You know that.
784
01:01:00,774 --> 01:01:02,955
Please trust me.
785
01:01:07,747 --> 01:01:09,165
Two hours.
786
01:01:09,582 --> 01:01:12,305
- After that, I'm taking him. - Okay.
787
01:01:19,359 --> 01:01:20,815
Hold on.
788
01:01:21,127 --> 01:01:22,915
What is he doing?
789
01:01:23,496 --> 01:01:25,615
- Hey. - Hey.
790
01:01:26,266 --> 01:01:27,400
- Hey. - Why can't I open it?
791
01:01:27,400 --> 01:01:28,885
Gosh.
792
01:01:29,602 --> 01:01:32,325
- Stop it! - Stop right now!
793
01:01:32,706 --> 01:01:34,125
Stop!
794
01:01:34,174 --> 01:01:36,025
Stop right now!
795
01:01:36,943 --> 01:01:38,325
Open the door!
796
01:01:40,280 --> 01:01:42,465
That little punk...
797
01:01:59,399 --> 01:02:02,655
- Stop. - Stop right now.
798
01:02:04,971 --> 01:02:06,430
What are you doing?
799
01:02:06,439 --> 01:02:07,895
- Hey! - Hey!
800
01:02:12,612 --> 01:02:14,065
Hold on.
801
01:02:14,247 --> 01:02:17,265
Park Il Do!
802
01:02:22,922 --> 01:02:24,375
Gosh.
803
01:02:53,686 --> 01:02:55,775
I don't feel like myself.
804
01:02:55,922 --> 01:02:57,445
I get texts...
805
01:02:57,690 --> 01:02:59,145
from Park Il Do.
806
01:02:59,392 --> 01:03:02,715
Are you still chasing that spirit?
807
01:03:02,762 --> 01:03:05,385
I want to hear about the day when my brother became possessed.
808
01:03:05,665 --> 01:03:08,660
That crazy monster who killed the police officer and the family.
809
01:03:08,668 --> 01:03:10,215
Is he your brother?
810
01:03:10,236 --> 01:03:11,770
Priest Choi is not the culprit.
811
01:03:11,771 --> 01:03:14,295
Park Il Do who moved from me to him did it.
812
01:03:14,474 --> 01:03:16,240
The female police officer who died that day...
813
01:03:16,242 --> 01:03:17,695
is my mom.
814
01:03:17,844 --> 01:03:19,510
You can blame me if you want.
815
01:03:19,512 --> 01:03:21,135
It's my fault.
53474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.