Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,057 --> 00:00:03,990
- My name is Barry Allen and I am the fastest man alive.
2
00:00:04,059 --> 00:00:07,260
To the outside world I'm an ordinary forensic scientist.
3
00:00:07,329 --> 00:00:10,363
But secretly with the help of my friends at S.T.A.R. Labs
4
00:00:10,432 --> 00:00:13,199
I fight crime and find other meta-humans like me.
5
00:00:13,268 --> 00:00:15,635
But when my daughter came back from the future to help,
6
00:00:15,704 --> 00:00:16,703
she changed the present.
7
00:00:16,772 --> 00:00:18,271
[booming]
8
00:00:18,340 --> 00:00:20,573
And now our world is more dangerous than ever.
9
00:00:20,642 --> 00:00:23,176
And I'm the only one fast enough to save it.
10
00:00:23,245 --> 00:00:26,479
I am The Flash.
11
00:00:26,548 --> 00:00:28,081
- Previously on "The Flash"...
12
00:00:28,150 --> 00:00:30,750
- Follow my instructions
and we'll defeat Cicada.
13
00:00:30,819 --> 00:00:32,986
Destroy his dagger
and save your father.
14
00:00:33,055 --> 00:00:36,089
That is a new timeline
struggling to break through.
15
00:00:36,158 --> 00:00:39,426
- Thawne, another Cicada showed up.
16
00:00:39,494 --> 00:00:40,827
[booming]
17
00:00:40,896 --> 00:00:42,829
- I used to think
that keeping secrets
18
00:00:42,898 --> 00:00:44,831
from people would protect them,
but you can't really
19
00:00:44,900 --> 00:00:46,599
know someone with
walls between you.
20
00:00:46,668 --> 00:00:48,868
- Eobard Thawne,
the Reverse Flash.
21
00:00:48,937 --> 00:00:51,871
Your partner.
Your secret.
22
00:00:51,940 --> 00:00:55,275
- Dad, I'm sorry I lied to you!
23
00:00:55,343 --> 00:00:57,210
- So am I.
24
00:00:59,214 --> 00:01:01,981
- Dad, please. I wanted to tell you.
25
00:01:02,050 --> 00:01:06,219
Dad! I tried to tell you. I'm sorry I lied to you!
26
00:01:06,288 --> 00:01:09,589
- It's Nora, our daughter. - She lied to us, Iris.
27
00:01:09,658 --> 00:01:11,491
[dramatic music]
28
00:01:11,560 --> 00:01:13,193
Since the first day
she got here,
29
00:01:13,261 --> 00:01:14,828
about Thawne!
30
00:01:14,896 --> 00:01:17,730
♪ ♪
31
00:01:17,799 --> 00:01:21,134
She knows what he did to us.
To me.
32
00:01:21,203 --> 00:01:22,635
To my mother.
33
00:01:22,704 --> 00:01:24,204
I can't believe
a word she says.
34
00:01:24,272 --> 00:01:25,738
- We don't know that.
- Yes, we do!
35
00:01:25,807 --> 00:01:28,074
- We don't even know why
she's working with him.
36
00:01:28,143 --> 00:01:32,011
- Now the pressing question
is not why Nora is working
37
00:01:32,080 --> 00:01:33,713
with the Reverse Flash.
38
00:01:33,782 --> 00:01:37,684
Maybe I can talk to her and
shed some light on the matter.
39
00:01:37,752 --> 00:01:40,487
- I think you've
shed enough light.
40
00:01:40,555 --> 00:01:42,889
- Why, are you upset at me?
What I should do?
41
00:01:42,958 --> 00:01:44,457
I should just--I should not
have told you?
42
00:01:44,526 --> 00:01:46,793
- How long has it been
since you suspected her?
43
00:01:46,862 --> 00:01:47,961
- Since I arrived.
44
00:01:48,029 --> 00:01:50,763
[dramatic music]
45
00:01:50,832 --> 00:01:52,198
- Wow.
46
00:01:52,267 --> 00:01:53,867
- So you've been following
this trail all this time
47
00:01:53,935 --> 00:01:56,336
and you didn't think to tell
us about it until now?
48
00:01:56,404 --> 00:01:58,371
- I don't know where
this trail leads.
49
00:01:58,440 --> 00:02:01,341
- Are you kidding me?
- I'm not kidding you.
50
00:02:01,409 --> 00:02:03,977
You don't come to a conclusion
without facts.
51
00:02:04,045 --> 00:02:05,445
All the facts.
52
00:02:05,514 --> 00:02:07,547
♪ ♪
53
00:02:07,616 --> 00:02:11,284
- Shirley, I think, uh,
maybe you should just give us
54
00:02:11,353 --> 00:02:13,586
all a minute here.
55
00:02:13,655 --> 00:02:15,221
- What, you're mad at me
for doing what
56
00:02:15,290 --> 00:02:16,523
a master detective does.
57
00:02:16,591 --> 00:02:18,057
Figure out something
that you cannot.
58
00:02:18,126 --> 00:02:21,161
I give you that translation.
Your anger is misplaced.
59
00:02:21,229 --> 00:02:26,065
- Look, whatever reason
Nora didn't tell us,
60
00:02:26,134 --> 00:02:28,001
I don't think
she did it maliciously.
61
00:02:28,069 --> 00:02:29,402
♪ ♪
62
00:02:29,471 --> 00:02:32,438
Guys, even from here,
I can feel how upset she is.
63
00:02:32,507 --> 00:02:34,107
- All right, babe,
you've been around Nora
64
00:02:34,176 --> 00:02:35,608
for months.
65
00:02:35,677 --> 00:02:37,510
You never felt that she
was hiding something before.
66
00:02:37,579 --> 00:02:40,647
- No, never.
Never.
67
00:02:40,715 --> 00:02:44,017
- Well, Thawne lied.
He was a master at it.
68
00:02:44,085 --> 00:02:46,152
It stands to reason he must
have taught Nora some
69
00:02:46,221 --> 00:02:48,054
of his same tricks.
- Maybe.
70
00:02:48,123 --> 00:02:50,123
Maybe not.
71
00:02:50,192 --> 00:02:51,858
There's gotta be some way
to figure it out.
72
00:02:51,927 --> 00:02:53,393
♪ ♪
73
00:02:53,461 --> 00:02:54,761
- There is.
74
00:02:54,829 --> 00:02:59,933
♪ ♪
75
00:03:00,001 --> 00:03:01,067
I'm guessing this
has everything
76
00:03:01,136 --> 00:03:03,269
from the day she arrived.
77
00:03:03,338 --> 00:03:04,837
Maybe before.
78
00:03:04,906 --> 00:03:12,078
♪ ♪
79
00:03:13,381 --> 00:03:14,914
- Read it.
80
00:03:14,983 --> 00:03:16,849
From the beginning.
81
00:03:19,154 --> 00:03:22,255
[dramatic music]
82
00:03:22,324 --> 00:03:23,423
- Please stand back from the perimeter.
83
00:03:23,491 --> 00:03:24,958
- Excuse me. Sorry.
84
00:03:25,026 --> 00:03:27,160
Uh, excuse me.
Excuse me, pardon me.
85
00:03:27,229 --> 00:03:29,062
- Incoming call from Mom.
- Mom, come on.
86
00:03:29,130 --> 00:03:31,130
Ooh!
I'm so sorry.
87
00:03:31,199 --> 00:03:32,432
I just--I'm really late.
88
00:03:32,500 --> 00:03:34,234
I'm--I'm really late
for an important date.
89
00:03:34,302 --> 00:03:36,603
Not a date, date.
Not that I don't date, date.
90
00:03:36,671 --> 00:03:38,438
I date, date.
It's just, I have a meeting.
91
00:03:38,506 --> 00:03:40,640
I'm making myself later.
Sorry.
92
00:03:40,709 --> 00:03:42,008
♪ ♪
93
00:03:42,077 --> 00:03:44,143
- Anyone seen CSI?
94
00:03:44,212 --> 00:03:45,245
- Thank you.
- You're welcome.
95
00:03:45,313 --> 00:03:46,512
- Where is West-Allen?
96
00:03:46,581 --> 00:03:48,181
- Ah, I'm so sorry,
Detective Curtis.
97
00:03:48,250 --> 00:03:49,782
I didn't mean to be late.
98
00:03:49,851 --> 00:03:51,317
I tried to hail a hover-taxi
but they kept passing me by
99
00:03:51,386 --> 00:03:52,452
and then I had to run
all the way from--
100
00:03:52,520 --> 00:03:53,653
- I really don't care what
101
00:03:53,722 --> 00:03:54,954
your reason is this time,
West-Allen.
102
00:03:55,023 --> 00:03:57,190
I just wanna find
what meta did this.
103
00:03:57,259 --> 00:03:58,958
- Of course.
104
00:03:59,027 --> 00:04:01,928
- Chemical transport truck
on its way to Dayton Labs.
105
00:04:01,997 --> 00:04:03,763
It was attacked
earlier this morning.
106
00:04:03,832 --> 00:04:07,767
- But that makes two labs
and another two transports
107
00:04:07,836 --> 00:04:09,102
this week.
108
00:04:09,170 --> 00:04:11,304
- And like the others,
no one saw anyone.
109
00:04:11,373 --> 00:04:13,072
[dramatic music]
110
00:04:13,141 --> 00:04:14,307
[beeping]
111
00:04:14,376 --> 00:04:16,409
- God, there's
residue everywhere.
112
00:04:16,478 --> 00:04:19,245
- Benzene Methanol.
- That's what they stole.
113
00:04:19,314 --> 00:04:20,847
- What's that used for?
114
00:04:20,915 --> 00:04:23,750
- Anything from nanotech
to treating lice.
115
00:04:23,818 --> 00:04:26,386
- Halothane.
- Halothane?
116
00:04:26,454 --> 00:04:27,553
♪ ♪
117
00:04:27,622 --> 00:04:30,590
Wait a second.
- What?
118
00:04:30,659 --> 00:04:32,558
♪ ♪
119
00:04:32,627 --> 00:04:36,529
- This truck has an
Affinity 4,000 security camera.
120
00:04:36,598 --> 00:04:38,564
God, Lia's gonna be so jealous.
121
00:04:38,633 --> 00:04:40,566
Whenever the 4,000's
tampered with,
122
00:04:40,635 --> 00:04:43,903
its failsafe releases
a incapacitating agent.
123
00:04:43,972 --> 00:04:45,405
Halothane.
124
00:04:45,473 --> 00:04:47,740
- So you're saying whoever
did this picked the lock,
125
00:04:47,809 --> 00:04:49,008
disabled the camera,
126
00:04:49,077 --> 00:04:51,277
and stole might-be-lice
medicine?
127
00:04:51,346 --> 00:04:54,347
All before this incapacitating
agent could do its job?
128
00:04:54,416 --> 00:04:56,749
- And no one saw them.
129
00:04:56,818 --> 00:04:58,551
- How is that possible?
130
00:04:58,620 --> 00:05:03,189
♪ ♪
131
00:05:03,258 --> 00:05:04,557
- A speedster?
132
00:05:04,626 --> 00:05:06,959
Nora, labmate,
friend of mine,
133
00:05:07,028 --> 00:05:08,895
You didn't happen to pitch
your speedster theory
134
00:05:08,963 --> 00:05:10,430
to Detective Curtis, did you?
135
00:05:10,498 --> 00:05:14,100
- It is not a theory, Lia.
It is the only explanation.
136
00:05:14,169 --> 00:05:15,301
[beeping]
137
00:05:15,370 --> 00:05:16,469
- You know I'm equally a fan
138
00:05:16,571 --> 00:05:17,837
of our fleet-footed
super friends.
139
00:05:17,906 --> 00:05:19,572
I mean, honestly,
if I could have ever
140
00:05:19,641 --> 00:05:22,075
met Jesse Quick, it's like,
hello, new best friend.
141
00:05:22,143 --> 00:05:23,176
[laughs]
142
00:05:23,244 --> 00:05:25,812
No offense, um--
- Some taken.
143
00:05:25,880 --> 00:05:28,047
- Okay, but there hasn't been
a speedster in Central City
144
00:05:28,116 --> 00:05:30,350
since that crisis piece your
mom wrote about, like,
145
00:05:30,418 --> 00:05:31,517
decades ago.
146
00:05:31,586 --> 00:05:33,486
I mean, Flash, Kid Flash,
Jay Garrick,
147
00:05:33,555 --> 00:05:35,154
that--that weird purple
speedster that just
148
00:05:35,223 --> 00:05:38,124
showed up one day.
They're all gone.
149
00:05:38,193 --> 00:05:41,594
So what you're suggesting,
highly unlikely.
150
00:05:41,663 --> 00:05:42,929
- Then we need
to start believing
151
00:05:42,997 --> 00:05:44,497
in the highly unlikely.
152
00:05:44,566 --> 00:05:46,999
- Alternatively, um,
you could--
153
00:05:47,068 --> 00:05:48,234
[clears throat]
154
00:05:48,303 --> 00:05:49,736
Dial back your obsessiveness.
155
00:05:49,804 --> 00:05:51,170
- I'm not obsessive.
156
00:05:51,239 --> 00:05:52,805
- You never got
to know your dad.
157
00:05:52,874 --> 00:05:55,108
So you became a CSI
just like him,
158
00:05:55,176 --> 00:05:58,845
and it's why you keep
investigating the one case
159
00:05:58,913 --> 00:06:00,913
Barry Allen never solved.
160
00:06:00,982 --> 00:06:02,281
Cicada.
161
00:06:02,350 --> 00:06:06,085
- You call that obsessive.
I call that a hobby.
162
00:06:06,154 --> 00:06:10,523
- Right, your, um--your classic
everyday...
163
00:06:10,592 --> 00:06:11,624
murder hobby.
164
00:06:11,693 --> 00:06:13,760
[laughs]
It's like your mom says.
165
00:06:13,828 --> 00:06:17,029
You're, uh--you're excessive.
166
00:06:17,098 --> 00:06:19,232
- Do not quote my mother.
167
00:06:20,702 --> 00:06:22,168
- God, I wish CCPD would
spring for one
168
00:06:22,237 --> 00:06:23,569
of these Affinity cameras.
169
00:06:23,638 --> 00:06:26,406
I mean, trillion FPS,
captures light in motion.
170
00:06:26,474 --> 00:06:28,641
W-T-Shrap?
171
00:06:28,710 --> 00:06:32,145
- That's lightning.
- The canister's gone.
172
00:06:32,213 --> 00:06:34,814
- White lightning.
A speedster.
173
00:06:34,883 --> 00:06:37,250
- Okay, maybe.
- No, not maybe.
174
00:06:37,318 --> 00:06:38,418
It is! I knew it!
175
00:06:38,486 --> 00:06:39,886
- Okay, fine, you're right.
But...
176
00:06:39,954 --> 00:06:41,287
[dramatic music]
177
00:06:41,356 --> 00:06:43,322
But what is a speedster
doing stealing chemicals?
178
00:06:43,391 --> 00:06:45,758
♪ ♪
179
00:06:45,827 --> 00:06:49,662
- And Eobard Thawne, aka the Reverse-Flash,
180
00:06:49,731 --> 00:06:51,664
was finally defeated and incarcerated
181
00:06:51,733 --> 00:06:53,733
and will remain in Iron Heights Prison
182
00:06:53,802 --> 00:06:57,737
for the rest of his days.
- I know.
183
00:06:57,806 --> 00:07:01,808
- Incoming call from Mom.
- [scoffs]
184
00:07:01,876 --> 00:07:03,276
[sighs]
185
00:07:03,344 --> 00:07:05,545
[beeping]
186
00:07:05,613 --> 00:07:07,480
See? I knew it.
187
00:07:07,549 --> 00:07:10,450
There was never a speedster
with white lightning.
188
00:07:11,419 --> 00:07:13,319
- [clears throat] All yours.
- Thanks.
189
00:07:13,388 --> 00:07:16,656
- Thank you for visiting the Flash Museum today.
190
00:07:16,724 --> 00:07:18,724
The building will be closing in five minutes.
191
00:07:18,793 --> 00:07:21,594
All guests should make their way to the exit now.
192
00:07:21,663 --> 00:07:24,363
And Nora West-Allen, your mother called.
193
00:07:24,432 --> 00:07:26,132
Please, for your sake and mine,
194
00:07:26,201 --> 00:07:27,934
call her back.
195
00:07:28,002 --> 00:07:30,102
♪ ♪
196
00:07:30,171 --> 00:07:32,104
- So embarrassing.
197
00:07:32,173 --> 00:07:35,041
Mom, why are you calling
Mr. Myles?
198
00:07:35,109 --> 00:07:36,776
- I tried you at your lab. You weren't answering.
199
00:07:36,845 --> 00:07:38,144
I left three messages.
200
00:07:38,213 --> 00:07:39,645
You never returned any of them.
201
00:07:39,714 --> 00:07:40,913
What else was I supposed to do?
202
00:07:40,982 --> 00:07:42,348
- Wait for me to call you back?
203
00:07:42,417 --> 00:07:43,816
- Why isn't your holo on?
204
00:07:43,885 --> 00:07:46,152
- Uh, it doesn't work
in the Flash Museum.
205
00:07:46,221 --> 00:07:47,587
- For the life of me, I've never understood
206
00:07:47,655 --> 00:07:49,355
your obsession with that place.
207
00:07:49,424 --> 00:07:51,524
What are you even doing there? Are you there alone?
208
00:07:51,593 --> 00:07:53,759
- It's fine, Mom.
I'm researching a case.
209
00:07:53,828 --> 00:07:56,062
- What kind of case?
- One that I can't talk about.
210
00:07:56,130 --> 00:07:57,530
- I'm your mother, Nora.
211
00:07:57,599 --> 00:07:59,899
- And I'm an employee
of CCPD who can't talk
212
00:07:59,968 --> 00:08:01,300
about open cases.
213
00:08:01,369 --> 00:08:02,969
Mom, how many times do I have
to tell you this?
214
00:08:03,037 --> 00:08:04,604
You were married to a CSI.
215
00:08:04,672 --> 00:08:06,506
- Yes, I was.
216
00:08:06,574 --> 00:08:08,908
- [groans]
217
00:08:08,977 --> 00:08:11,477
I'm sorry. [grunts]
218
00:08:11,546 --> 00:08:13,279
What were you calling about?
219
00:08:13,348 --> 00:08:16,549
- I thought my daughter might want to know how I'm doing
220
00:08:16,618 --> 00:08:19,085
in Coast City. I almost finished my story.
221
00:08:19,153 --> 00:08:20,920
I should be home in a few days.
222
00:08:20,989 --> 00:08:22,989
- Great.
[device chiming]
223
00:08:23,057 --> 00:08:24,690
Uh, Mom, I gotta go.
It's work.
224
00:08:24,759 --> 00:08:25,758
- Love you.
- Love you.
225
00:08:25,827 --> 00:08:27,260
[beeps]
Hey.
226
00:08:27,328 --> 00:08:29,095
- Hey, meet me at Ollins Laboratory.
227
00:08:29,163 --> 00:08:30,830
I sent the list of stolen chemicals to an old teacher
228
00:08:30,899 --> 00:08:33,366
of mine and I think he found something.
229
00:08:34,869 --> 00:08:36,702
Appreciate the help,
Dr. Bonwit,
230
00:08:36,771 --> 00:08:38,771
especially at this hour.
- Not a problem.
231
00:08:38,840 --> 00:08:40,740
Ollins never lets me leave
this place anyway.
232
00:08:40,808 --> 00:08:42,341
- [chuckles]
233
00:08:42,410 --> 00:08:43,843
So Lia was telling me you
might know how these chemicals
234
00:08:43,912 --> 00:08:46,779
can be used together.
- Yes and no.
235
00:08:46,848 --> 00:08:49,916
Took me a bit to see it,
but the only way they seem
236
00:08:49,984 --> 00:08:52,818
to work together is if they're
built on a structure.
237
00:08:52,887 --> 00:08:55,087
Like an extracellular matrix.
238
00:08:55,156 --> 00:08:57,990
- But there are thousands
of extracellular matrices.
239
00:08:58,059 --> 00:08:59,592
- So until we know
all the chemicals,
240
00:08:59,661 --> 00:09:01,994
we won't know the end results.
241
00:09:02,063 --> 00:09:03,596
- Sorry I can't help more.
242
00:09:03,665 --> 00:09:05,932
- That's okay.
Thanks, Dr. Bonwit.
243
00:09:07,535 --> 00:09:08,868
- Now what?
244
00:09:08,937 --> 00:09:11,871
- We can't just wait
for another lab to get hit.
245
00:09:11,940 --> 00:09:14,073
[whooshing]
246
00:09:14,142 --> 00:09:16,042
BOTH: Holy shrap!
247
00:09:16,110 --> 00:09:18,377
[exciting music]
248
00:09:18,446 --> 00:09:19,812
- Dr. Bonwit!
249
00:09:19,881 --> 00:09:21,714
[whooshing]
250
00:09:21,783 --> 00:09:23,316
- Oh, my God!
251
00:09:23,384 --> 00:09:24,584
♪ ♪
252
00:09:24,652 --> 00:09:27,520
- Yes, I am a god.
253
00:09:27,589 --> 00:09:29,255
♪ ♪
254
00:09:29,324 --> 00:09:31,724
The god of speed.
255
00:09:31,793 --> 00:09:33,559
- Go, go, go, go, go!
256
00:09:33,628 --> 00:09:36,862
[electrical sparking]
257
00:09:36,931 --> 00:09:39,165
[crashing]
258
00:09:39,233 --> 00:09:40,933
♪ ♪
259
00:09:41,002 --> 00:09:42,201
- Nora!
260
00:09:42,270 --> 00:09:43,836
♪ ♪
261
00:09:43,905 --> 00:09:45,938
Nora!
[gasps]
262
00:09:46,007 --> 00:09:49,442
Somebody help, please!
Someone help!
263
00:09:53,548 --> 00:09:54,514
- Nora?
264
00:09:54,583 --> 00:09:56,015
[Lady Gaga's "Poker Face"]
265
00:09:56,084 --> 00:09:57,183
- ♪ Can't read my, can't read my ♪
266
00:09:57,252 --> 00:09:58,618
- Nora?
267
00:09:58,687 --> 00:10:00,520
- ♪ No, he can't read my poker face ♪
268
00:10:00,589 --> 00:10:02,322
- Oh, I knew an oldie
would wake you up.
269
00:10:02,390 --> 00:10:04,791
Okay, don't freak.
Uh, we're in a hospital.
270
00:10:04,859 --> 00:10:08,695
Me for this burn and you
for a whole lot more.
271
00:10:08,763 --> 00:10:10,296
- Dr. Bonwit?
- Uh, ICU.
272
00:10:10,365 --> 00:10:11,864
But he's gonna pull through.
273
00:10:11,933 --> 00:10:14,200
Um, but the speedster did get
away with a crazy amount
274
00:10:14,269 --> 00:10:15,568
of Carbon Disulfide.
- [sighs]
275
00:10:15,637 --> 00:10:17,337
- Don't worry about
that right now.
276
00:10:17,405 --> 00:10:19,439
How are you feeling?
277
00:10:19,507 --> 00:10:22,842
- I--I feel fine, actually.
278
00:10:22,911 --> 00:10:25,545
My fingers are a little tingly
but other than that,
279
00:10:25,614 --> 00:10:28,514
I--I feel really good.
It's weird, right?
280
00:10:28,583 --> 00:10:30,016
- I'm just so glad you're okay.
281
00:10:30,085 --> 00:10:32,685
Your doctor said you got hit
with five billion joules
282
00:10:32,754 --> 00:10:37,357
of electricity.
Which means, um, I, uh--
283
00:10:37,425 --> 00:10:40,326
I, uh, kind of called your mom.
Um, and she, uh--
284
00:10:40,395 --> 00:10:43,496
She freaked more than normal.
Um, I had to.
285
00:10:43,565 --> 00:10:46,332
You could have died.
- Lia, is she here?
286
00:10:46,401 --> 00:10:47,800
- She's on her way
from Coast City.
287
00:10:47,869 --> 00:10:49,902
Uh, and she is wearing
her aggro pants.
288
00:10:49,971 --> 00:10:51,904
I mean, she has called me,
like, 47 times.
289
00:10:51,973 --> 00:10:53,206
- You should have ignored her.
290
00:10:53,275 --> 00:10:54,440
Just, I don't want
her to worry.
291
00:10:54,509 --> 00:10:55,675
- I did.
292
00:10:55,744 --> 00:10:58,177
Uh, which is why she
doesn't know about this.
293
00:10:58,246 --> 00:11:00,013
The paramedics said that
you went into cardiac arrest
294
00:11:00,081 --> 00:11:02,115
when you got here and so they
had to use the defib nodes
295
00:11:02,183 --> 00:11:03,916
to restart your heart,
and when they did,
296
00:11:03,985 --> 00:11:05,518
they found this.
297
00:11:05,587 --> 00:11:08,288
It was buried underneath the
scar under your right shoulder.
298
00:11:08,356 --> 00:11:10,089
- What is it?
299
00:11:10,158 --> 00:11:11,891
- They say it's a metal
scrap from the shelf
300
00:11:11,960 --> 00:11:14,060
you got thrown into,
but I don't know.
301
00:11:14,129 --> 00:11:17,463
It looks kind of old
and--and pretty fried.
302
00:11:17,532 --> 00:11:19,732
Okay, wait, but now that
we both know you're okay,
303
00:11:19,801 --> 00:11:22,468
can we please talk about
the fact that you got struck
304
00:11:22,537 --> 00:11:23,903
by lightning from a speedster?
305
00:11:23,972 --> 00:11:25,271
- So schway, right?
306
00:11:25,340 --> 00:11:26,773
The only thing is no one's
gonna believe us.
307
00:11:26,841 --> 00:11:29,042
- We both saw it.
They're gonna have to.
308
00:11:29,110 --> 00:11:35,782
♪ ♪
309
00:11:35,850 --> 00:11:38,551
[whooshing]
310
00:11:38,620 --> 00:11:40,320
[buzzing]
- Stay calm.
311
00:11:40,388 --> 00:11:43,423
There has been an incident. System check in progress.
312
00:11:43,491 --> 00:11:45,458
- [breathing heavily]
313
00:11:45,527 --> 00:11:46,959
♪ ♪
314
00:11:47,028 --> 00:11:48,895
What the hell?
315
00:11:49,864 --> 00:11:51,331
- Catch this.
316
00:11:51,399 --> 00:11:53,099
[whooshing]
317
00:11:53,168 --> 00:11:55,601
- [gasps] I'm okay!
318
00:11:55,670 --> 00:11:57,970
- You sure?
- [gasps]
319
00:11:58,039 --> 00:12:01,607
Yeah, dude.
I'm a speedster.
320
00:12:01,676 --> 00:12:04,344
All of my nerves are tingling
and my synapses must be
321
00:12:04,412 --> 00:12:08,681
going crazy because my reaction
times are way off the charts.
322
00:12:08,750 --> 00:12:10,350
♪ ♪
323
00:12:10,418 --> 00:12:12,452
What am I gonna do
about my mom?
324
00:12:12,520 --> 00:12:15,855
She freaks out any time someone
even says the word meta.
325
00:12:15,924 --> 00:12:17,323
- Okay, well,
that's understandable.
326
00:12:17,392 --> 00:12:19,492
I mean, her non-meta husband
died because of metas.
327
00:12:19,561 --> 00:12:22,762
- Yeah, but writing about
the Flash--the meta-human--
328
00:12:22,831 --> 00:12:25,565
made her career.
- So we can't tell her?
329
00:12:25,633 --> 00:12:27,934
- No, we can't tell anybody.
330
00:12:28,002 --> 00:12:30,236
Not until we figure out
how I got these powers.
331
00:12:30,305 --> 00:12:32,739
And I don't think it's a
coincidence that this happened
332
00:12:32,807 --> 00:12:35,875
after my little run-in
with the god of speed guy.
333
00:12:35,944 --> 00:12:39,746
- You mean when Godspeed
hit you with his lightning.
334
00:12:39,814 --> 00:12:41,280
Which, according
to the Flash Museum,
335
00:12:41,349 --> 00:12:42,982
is exactly what happened to--
336
00:12:43,051 --> 00:12:45,518
BOTH: The Flash.
337
00:12:45,587 --> 00:12:47,620
[chiming]
- 10-90 in progress.
338
00:12:47,689 --> 00:12:50,056
- Bank heist.
339
00:12:50,125 --> 00:12:51,557
Huh.
340
00:12:51,626 --> 00:12:53,126
- No, no.
You can't do that.
341
00:12:53,194 --> 00:12:54,360
That is a bad idea.
342
00:12:54,429 --> 00:12:55,661
That is like cut
your own bangs bad.
343
00:12:55,730 --> 00:12:57,997
- I'm just gonna do
a little run-by.
344
00:12:58,066 --> 00:12:59,932
- You are a CSI,
not a superhero.
345
00:13:00,001 --> 00:13:02,335
- Our jobs are the same
as the cops.
346
00:13:02,404 --> 00:13:04,637
We get the bad guys.
347
00:13:04,706 --> 00:13:08,174
- All right.
Go get 'em, Flash Woman.
348
00:13:08,243 --> 00:13:09,876
- [laughs]
- Lady Flash.
349
00:13:09,944 --> 00:13:11,210
Hot Flash.
350
00:13:11,279 --> 00:13:12,779
♪ ♪
351
00:13:12,847 --> 00:13:14,147
Not that one.
352
00:13:14,215 --> 00:13:15,548
- Okay, we're gonna workshop
that later.
353
00:13:15,617 --> 00:13:18,718
Until then,
I have to guard Central City.
354
00:13:18,787 --> 00:13:21,687
[whooshes]
355
00:13:21,790 --> 00:13:23,356
[dramatic music]
356
00:13:23,425 --> 00:13:25,958
[alarms buzzing]
- Ah!
357
00:13:26,027 --> 00:13:27,427
- Stop or I'll fire!
358
00:13:27,495 --> 00:13:28,828
[electric charging]
359
00:13:28,897 --> 00:13:30,797
Keep your hands
where I can see them!
360
00:13:30,865 --> 00:13:33,666
[whooshing]
361
00:13:33,735 --> 00:13:37,370
- Oh, um, I'm sorry.
Are you okay?
362
00:13:37,439 --> 00:13:39,505
[car doors closing]
363
00:13:39,574 --> 00:13:41,841
- Freeze!
- [grunts]
364
00:13:41,910 --> 00:13:43,743
Oh, uh--
[whooshing]
365
00:13:43,812 --> 00:13:48,581
[thudding]
366
00:13:48,650 --> 00:13:49,849
- What in the world?
367
00:13:49,918 --> 00:13:51,984
- Bug and Byte,
you're under arrest!
368
00:13:52,053 --> 00:13:54,086
- Go, go, go!
- Take them down!
369
00:13:54,155 --> 00:13:56,722
- [gasping]
370
00:13:56,791 --> 00:14:00,560
- You fried your gauntlet
and half the fleet.
371
00:14:00,628 --> 00:14:02,495
- It was only three cruisers.
372
00:14:02,564 --> 00:14:04,897
- Now Captain Frye's gonna be
on his warpath
373
00:14:04,966 --> 00:14:06,666
which is gonna make
everybody's life miserable.
374
00:14:06,734 --> 00:14:08,935
- [sighs]
- I'm sorry, Nora.
375
00:14:09,003 --> 00:14:10,870
I know today didn't exactly
go so great.
376
00:14:10,939 --> 00:14:15,341
- Both robbers got away
because of me.
377
00:14:15,410 --> 00:14:17,944
- Cut yourself a slice
of slack pie.
378
00:14:18,012 --> 00:14:20,046
It was your first day.
No one got hurt.
379
00:14:20,114 --> 00:14:21,881
And plus they found Bug
and Byte hunched over
380
00:14:21,950 --> 00:14:23,816
with runner's cramps, like,
ten minutes later.
381
00:14:23,885 --> 00:14:26,152
- But I still feel so bad.
382
00:14:26,221 --> 00:14:27,987
- You're looking
at this all wrong.
383
00:14:28,056 --> 00:14:30,957
Today was not Nora's
big failure.
384
00:14:31,025 --> 00:14:34,760
Today was the Femme-Flash's
big debut.
385
00:14:34,829 --> 00:14:36,262
[dramatic music]
386
00:14:36,331 --> 00:14:38,130
Naming superheroes is not easy.
387
00:14:38,199 --> 00:14:40,132
[both chuckling]
388
00:14:40,201 --> 00:14:43,503
- Lia, you are the best friend
a shrappy speedster
389
00:14:43,571 --> 00:14:46,138
could ever ask for.
390
00:14:46,207 --> 00:14:49,475
But I think we both know
that CCPD isn't equipped
391
00:14:49,544 --> 00:14:51,244
to stop this guy.
392
00:14:51,312 --> 00:14:53,446
The only way we're gonna
catch him before
393
00:14:53,515 --> 00:14:56,816
anyone else gets hurt
is if I start thinking
394
00:14:56,885 --> 00:14:58,851
like a villainous speedster.
395
00:14:58,920 --> 00:15:00,753
- And how are you
gonna do that?
396
00:15:00,822 --> 00:15:02,722
[dramatic music]
397
00:15:02,790 --> 00:15:04,757
- I'm gonna go see one.
398
00:15:04,826 --> 00:15:09,228
♪ ♪
399
00:15:09,297 --> 00:15:10,863
- Reverse-Flash, huh?
400
00:15:10,932 --> 00:15:14,300
Well, officer, you're, like,
the second person in 15 years
401
00:15:14,369 --> 00:15:17,003
who's come to visit
this psychopath.
402
00:15:17,071 --> 00:15:19,038
Not even a call.
403
00:15:19,107 --> 00:15:22,174
Are you sure you want
to interview him by yourself?
404
00:15:22,243 --> 00:15:24,544
- I've been alone
with criminals before.
405
00:15:24,612 --> 00:15:28,147
♪ ♪
406
00:15:28,216 --> 00:15:29,949
[beeping]
407
00:15:30,018 --> 00:15:32,451
♪ ♪
408
00:15:32,520 --> 00:15:34,654
- You have five minutes.
409
00:15:34,722 --> 00:15:36,856
[whirring]
410
00:15:36,925 --> 00:15:38,858
[door clangs]
411
00:15:38,927 --> 00:15:45,731
♪ ♪
412
00:15:45,800 --> 00:15:47,266
- Eobard Thawne?
413
00:15:47,335 --> 00:15:54,507
♪ ♪
414
00:16:01,983 --> 00:16:03,850
Nora West-Allen,
and I'm a CSI tech
415
00:16:03,919 --> 00:16:05,251
with the CCPD.
416
00:16:05,320 --> 00:16:07,620
I wanted to ask you
a few questions, if I could.
417
00:16:07,689 --> 00:16:10,690
[suspenseful music]
418
00:16:10,759 --> 00:16:14,460
♪ ♪
419
00:16:14,529 --> 00:16:15,628
- Come closer.
420
00:16:15,697 --> 00:16:17,330
♪ ♪
421
00:16:17,399 --> 00:16:18,631
Nora West-Allen.
422
00:16:18,700 --> 00:16:22,335
♪ ♪
423
00:16:22,404 --> 00:16:24,237
Don't be afraid.
424
00:16:24,306 --> 00:16:27,640
The dampening capabilities
of this cell can negate
425
00:16:27,709 --> 00:16:30,410
the powers of 1,000
meta-humans.
426
00:16:30,478 --> 00:16:33,813
The glass, the walls,
the ceiling, the floors
427
00:16:33,882 --> 00:16:36,816
are all connected to a power
energizer that will zap
428
00:16:36,885 --> 00:16:40,920
this place with
400 kilojoules instantly
429
00:16:40,989 --> 00:16:43,523
should the dampeners fail.
430
00:16:43,592 --> 00:16:45,892
Making the cell phase-proof.
431
00:16:45,961 --> 00:16:49,395
♪ ♪
432
00:16:49,464 --> 00:16:51,931
I couldn't hurt you,
Nora West-Allen.
433
00:16:52,000 --> 00:16:53,766
♪ ♪
434
00:16:53,835 --> 00:16:55,568
Even if I wanted to.
435
00:16:55,637 --> 00:16:59,539
♪ ♪
436
00:16:59,608 --> 00:17:01,241
What are your questions?
437
00:17:01,309 --> 00:17:03,910
♪ ♪
438
00:17:03,979 --> 00:17:05,578
- How did you end up in here?
439
00:17:05,647 --> 00:17:07,947
- Was there nobody at CCPD
that could answer
440
00:17:08,016 --> 00:17:09,449
that question for you?
441
00:17:09,517 --> 00:17:11,784
- All the files pertaining
to the Reverse-Flash
442
00:17:11,853 --> 00:17:13,453
have been cyber locked.
443
00:17:13,521 --> 00:17:16,422
And there's almost nothing
about you in the Flash Museum.
444
00:17:16,491 --> 00:17:18,224
Except for the date
of your imprisonment.
445
00:17:18,293 --> 00:17:20,560
- Really?
446
00:17:20,629 --> 00:17:22,295
That's all there is
in the Flash Museum?
447
00:17:22,364 --> 00:17:23,696
That's interesting.
448
00:17:23,765 --> 00:17:26,065
- Will you tell me how
you were defeated?
449
00:17:26,134 --> 00:17:27,433
- Why do you want to know that?
450
00:17:27,502 --> 00:17:30,803
- It'll help us with
an investigation.
451
00:17:30,872 --> 00:17:33,640
- You need to work
on your lying.
452
00:17:33,708 --> 00:17:36,442
Nora.
453
00:17:36,511 --> 00:17:39,212
Your shoes are new.
454
00:17:39,281 --> 00:17:41,881
But your soles are worn.
455
00:17:41,950 --> 00:17:43,883
You have singe marks
on your sleeves
456
00:17:43,952 --> 00:17:45,718
and singe marks
on your pant legs,
457
00:17:45,787 --> 00:17:48,388
but most of all,
your cheeks are flushed
458
00:17:48,456 --> 00:17:51,858
with windburn.
459
00:17:51,926 --> 00:17:56,095
Oh, I know that windburn.
460
00:17:56,164 --> 00:17:57,897
I can still feel it.
461
00:17:57,966 --> 00:18:01,868
♪ ♪
462
00:18:01,936 --> 00:18:03,636
You're a speedster.
463
00:18:03,705 --> 00:18:08,007
♪ ♪
464
00:18:08,076 --> 00:18:11,110
[door whirring]
465
00:18:11,179 --> 00:18:12,412
- Time's up.
466
00:18:12,480 --> 00:18:15,148
- Please, I need your help.
467
00:18:15,216 --> 00:18:16,849
- Come on.
Let's go.
468
00:18:16,918 --> 00:18:20,553
♪ ♪
469
00:18:20,622 --> 00:18:22,755
- Time to repent, professor.
470
00:18:22,824 --> 00:18:24,924
[door clunking]
471
00:18:24,993 --> 00:18:30,096
♪ ♪
472
00:18:30,165 --> 00:18:33,166
[buzzing]
- [shouting]
473
00:18:33,234 --> 00:18:38,771
♪ ♪
474
00:18:44,179 --> 00:18:46,512
- Thawne figured out
I had powers,
475
00:18:46,581 --> 00:18:49,849
but he wouldn't tell me
anything about them.
476
00:18:51,353 --> 00:18:52,819
What?
477
00:18:54,022 --> 00:18:56,322
And don't tell me it's nothing
'cause your whole face
478
00:18:56,391 --> 00:18:58,057
says it's something.
479
00:18:58,126 --> 00:19:00,193
- You know this metal
fragment they found
480
00:19:00,261 --> 00:19:02,495
underneath your shoulder?
- Yeah.
481
00:19:02,564 --> 00:19:04,464
- Well, something about it
was bugging me,
482
00:19:04,532 --> 00:19:06,265
so I did some digging.
483
00:19:06,334 --> 00:19:08,968
It turns out it's not from that
shelf you got thrown into.
484
00:19:09,037 --> 00:19:10,703
It's, uh--It's tech.
485
00:19:10,772 --> 00:19:14,207
A chip made by S.T.A.R. Labs
25 years ago.
486
00:19:14,275 --> 00:19:17,377
- Like a chip you would use
to find a lost animal?
487
00:19:17,445 --> 00:19:18,911
[suspenseful music]
488
00:19:18,980 --> 00:19:22,815
- It's to dampen your speed.
- What?
489
00:19:22,884 --> 00:19:24,917
- You didn't get your powers
when Godspeed hit you
490
00:19:24,986 --> 00:19:27,320
with his lightning.
491
00:19:27,389 --> 00:19:29,155
It looks like you
always had them.
492
00:19:29,224 --> 00:19:32,325
- I--I've always had powers?
493
00:19:32,394 --> 00:19:36,562
♪ ♪
494
00:19:36,631 --> 00:19:39,966
Why do--Who would put a power
dampening chip inside of--
495
00:19:40,034 --> 00:19:43,903
♪ ♪
496
00:19:43,972 --> 00:19:46,406
- Your mom lied
to you your whole life.
497
00:19:46,474 --> 00:19:49,709
I mean, that's
next-level aggro.
498
00:19:49,778 --> 00:19:51,811
- How could she keep something
like that from me?
499
00:19:51,880 --> 00:19:54,080
I mean, what else
has she lied to me about?
500
00:19:54,149 --> 00:19:55,915
- I think you're gonna have
to ask her.
501
00:19:55,984 --> 00:19:58,584
- Oh, just the idea of that
makes my blood boil.
502
00:19:58,653 --> 00:20:00,119
- That could be the macchiato.
503
00:20:00,188 --> 00:20:02,054
It's possible I might have
made that a triple.
504
00:20:02,123 --> 00:20:03,589
[both laughing]
505
00:20:03,658 --> 00:20:06,459
- At least I have one person
in my life I can still trust.
506
00:20:06,528 --> 00:20:09,429
[pop music playing]
507
00:20:09,497 --> 00:20:10,630
♪ ♪
508
00:20:10,698 --> 00:20:13,266
A triple.
- That's been established.
509
00:20:13,334 --> 00:20:16,602
- No, no, no, not the coffee.
I mean, yes, the coffee.
510
00:20:16,671 --> 00:20:18,471
But the chemicals
that Godspeed stole.
511
00:20:18,540 --> 00:20:21,174
Benzene Methanol is unstable,
and if you add
512
00:20:21,242 --> 00:20:23,609
the Carbon Disulfide that
he stole from Ollins lab--
513
00:20:23,678 --> 00:20:24,977
- Kablooey.
514
00:20:25,046 --> 00:20:26,679
I remember that from
9th grade Analytical Chem.
515
00:20:26,748 --> 00:20:28,781
- And the only way to combine
all those chemicals together
516
00:20:28,850 --> 00:20:31,918
is if you add some kind
of binding property.
517
00:20:31,986 --> 00:20:34,086
- Right, you'd need a plus-one
oxidation state,
518
00:20:34,155 --> 00:20:35,755
like a--a Diogygen Diflouride.
519
00:20:35,824 --> 00:20:37,590
- Yes, and somewhere that's
able to store that
520
00:20:37,659 --> 00:20:40,426
and the only place
in Central City that can
521
00:20:40,495 --> 00:20:41,661
is Stagg Industries.
522
00:20:41,729 --> 00:20:44,664
[dramatic music]
523
00:20:44,732 --> 00:20:46,098
♪ ♪
524
00:20:46,167 --> 00:20:48,501
- I cannot believe my first
time at Stagg Industries
525
00:20:48,570 --> 00:20:50,203
is as a burglar.
526
00:20:50,271 --> 00:20:52,338
Or are we vigilantes?
527
00:20:52,407 --> 00:20:53,906
♪ ♪
528
00:20:53,975 --> 00:20:55,708
- Lia, I found it.
529
00:20:55,777 --> 00:20:57,577
♪ ♪
530
00:20:57,645 --> 00:21:00,847
- Unless your super speed
came with super biceps,
531
00:21:00,915 --> 00:21:02,548
we are not getting
this out of here.
532
00:21:02,617 --> 00:21:05,685
[whooshing]
533
00:21:05,753 --> 00:21:07,086
- That's mine.
534
00:21:07,155 --> 00:21:08,488
[sparking]
535
00:21:08,556 --> 00:21:10,423
- Uh, okay.
Try and get this open.
536
00:21:10,492 --> 00:21:11,891
It'll evaporate in seconds.
537
00:21:11,960 --> 00:21:15,027
If you want it, you're gonna
have to come through me
538
00:21:15,096 --> 00:21:16,062
to get it.
539
00:21:16,130 --> 00:21:19,298
- Ah, you're a speedster
like me.
540
00:21:19,367 --> 00:21:21,767
So you need it too.
541
00:21:21,836 --> 00:21:24,303
Sorry.
542
00:21:24,372 --> 00:21:27,273
[whooshing]
543
00:21:27,342 --> 00:21:31,310
♪ ♪
544
00:21:31,379 --> 00:21:34,046
[blows landing]
545
00:21:34,115 --> 00:21:35,448
- [groaning]
546
00:21:35,517 --> 00:21:36,849
[whooshes]
547
00:21:36,918 --> 00:21:39,285
[grunting]
548
00:21:39,354 --> 00:21:40,853
♪ ♪
549
00:21:40,922 --> 00:21:43,122
No!
- [grunts]
550
00:21:43,191 --> 00:21:44,557
- [grunts]
551
00:21:44,626 --> 00:21:46,392
[whooshes]
552
00:21:46,461 --> 00:21:49,428
♪ ♪
553
00:21:49,497 --> 00:21:53,032
- Lia! Lia!
554
00:21:53,101 --> 00:21:55,501
[crying]
Lia!
555
00:21:55,570 --> 00:21:57,637
Lia!
[crying]
556
00:21:57,705 --> 00:22:00,273
- The one person in the world
she thought she could trust
557
00:22:00,341 --> 00:22:01,841
died in her arms.
558
00:22:01,910 --> 00:22:04,043
- Nora must have felt
completely alone.
559
00:22:04,112 --> 00:22:05,211
♪ ♪
560
00:22:05,280 --> 00:22:07,113
- But she wasn't.
- Yes, she was.
561
00:22:07,181 --> 00:22:09,615
Because I wasn't
honest with her.
562
00:22:09,684 --> 00:22:10,917
- Iris--
563
00:22:10,985 --> 00:22:12,852
- After all I did,
she gave me a second chance.
564
00:22:12,921 --> 00:22:14,387
[dramatic music]
565
00:22:14,455 --> 00:22:16,055
It's the least
we can do for her.
566
00:22:16,124 --> 00:22:23,296
♪ ♪
567
00:22:27,602 --> 00:22:29,068
- Mom?
568
00:22:29,137 --> 00:22:33,005
♪ ♪
569
00:22:33,074 --> 00:22:34,941
- Don't make me regret this.
570
00:22:35,009 --> 00:22:38,678
[whirring]
571
00:22:43,468 --> 00:22:46,402
[dramatic music]
572
00:22:46,471 --> 00:22:50,373
♪ ♪
573
00:22:50,442 --> 00:22:52,075
- What are you doing?
574
00:22:52,144 --> 00:22:54,277
- I'm giving our daughter
the chance to explain this
575
00:22:54,346 --> 00:22:55,478
for herself.
576
00:22:55,547 --> 00:23:02,719
♪ ♪
577
00:23:12,097 --> 00:23:16,699
[door opens, closes]
578
00:23:16,768 --> 00:23:18,735
[dramatic music]
579
00:23:18,803 --> 00:23:21,204
- Nora.
580
00:23:21,273 --> 00:23:23,439
[sighs]
581
00:23:23,508 --> 00:23:26,176
I heard about... Lia.
582
00:23:26,244 --> 00:23:27,777
Honey, I'm so sorry.
583
00:23:27,846 --> 00:23:29,245
♪ ♪
584
00:23:29,314 --> 00:23:31,848
I know how it is to lose
someone you love.
585
00:23:31,917 --> 00:23:35,385
♪ ♪
586
00:23:35,453 --> 00:23:37,153
If you don't wanna talk
about it right now,
587
00:23:37,222 --> 00:23:39,389
that's okay.
588
00:23:39,457 --> 00:23:42,625
Or maybe you just don't wanna
talk about it with me.
589
00:23:42,727 --> 00:23:44,527
♪ ♪
590
00:23:44,596 --> 00:23:49,265
Nora, can I just make sure
that you're okay?
591
00:23:49,334 --> 00:23:53,937
Nora, I went to the hospital
and they said that you left.
592
00:23:54,005 --> 00:23:56,739
- I guess lightning doesn't
hurt as much when you already
593
00:23:56,808 --> 00:23:58,641
have it coursing
through your veins.
594
00:23:58,710 --> 00:24:02,612
♪ ♪
595
00:24:02,681 --> 00:24:03,680
Does this look familiar?
596
00:24:03,748 --> 00:24:05,648
♪ ♪
597
00:24:05,717 --> 00:24:09,652
[whooshing]
How about now?
598
00:24:09,721 --> 00:24:11,888
- Nora--
- Lia found it before she died.
599
00:24:11,957 --> 00:24:13,923
♪ ♪
600
00:24:13,992 --> 00:24:15,658
You put this inside of me, Mom.
601
00:24:15,727 --> 00:24:16,826
♪ ♪
602
00:24:16,895 --> 00:24:19,862
To dampen my powers?
603
00:24:19,931 --> 00:24:21,798
You lied to me my whole life.
604
00:24:21,866 --> 00:24:23,833
♪ ♪
605
00:24:23,902 --> 00:24:25,401
- I know.
606
00:24:25,470 --> 00:24:27,403
- Who else knows?
607
00:24:27,472 --> 00:24:29,572
♪ ♪
608
00:24:29,641 --> 00:24:31,307
Who else?
609
00:24:31,376 --> 00:24:32,642
♪ ♪
610
00:24:32,711 --> 00:24:34,077
- Everyone.
611
00:24:34,145 --> 00:24:36,479
♪ ♪
612
00:24:36,548 --> 00:24:38,548
- Everybody?
613
00:24:38,617 --> 00:24:42,352
Everyone that I love has been
keeping this from me?
614
00:24:42,420 --> 00:24:45,121
Why?
- Because I told them to.
615
00:24:45,190 --> 00:24:46,356
- Why would you do that?
616
00:24:46,424 --> 00:24:48,024
- Nora, I was trying
to protect you.
617
00:24:48,093 --> 00:24:50,126
- From what?
- From this city.
618
00:24:50,195 --> 00:24:54,597
From--from meta-humans.
From--from yourself.
619
00:24:54,666 --> 00:24:56,165
- [laughs]
Wow.
620
00:24:56,234 --> 00:25:00,270
- Nora, you don't understand.
- No, I don't understand.
621
00:25:00,338 --> 00:25:01,804
How did I get my powers?
622
00:25:01,873 --> 00:25:03,206
What do you have
against speedsters?
623
00:25:03,275 --> 00:25:07,110
- Nora, I have already
lost so much.
624
00:25:07,178 --> 00:25:09,112
I can't risk losing you too.
625
00:25:09,180 --> 00:25:11,147
♪ ♪
626
00:25:11,216 --> 00:25:14,384
- Well, you just did.
627
00:25:14,452 --> 00:25:16,219
[whooshes]
628
00:25:16,288 --> 00:25:18,655
♪ ♪
629
00:25:18,723 --> 00:25:19,922
[whooshes]
630
00:25:19,991 --> 00:25:27,163
♪ ♪
631
00:25:31,269 --> 00:25:33,703
[crying]
632
00:25:33,772 --> 00:25:38,574
♪ ♪
633
00:25:38,643 --> 00:25:41,144
- I'm gonna miss Lia too.
634
00:25:41,212 --> 00:25:43,246
West-Allen, we all know
how close you two were.
635
00:25:43,315 --> 00:25:45,615
If you need some time off,
I'm sure Captain Frye--
636
00:25:45,684 --> 00:25:48,051
- We need to get the guy
who did this.
637
00:25:48,119 --> 00:25:50,453
Whatever it takes.
638
00:25:50,522 --> 00:25:52,088
- We ran the evidence
from the crime scene.
639
00:25:52,157 --> 00:25:55,625
Turns out there was foreign DNA
in Lia's exit wound.
640
00:25:55,694 --> 00:25:59,395
But we've used it
to positively ID this guy.
641
00:25:59,464 --> 00:26:02,198
- August Hart.
Bio-hacker.
642
00:26:02,267 --> 00:26:05,468
Mercury Labs intern,
and then grad school.
643
00:26:05,537 --> 00:26:07,570
[beeping]
644
00:26:07,639 --> 00:26:12,275
♪ ♪
645
00:26:12,344 --> 00:26:14,811
- All yours.
646
00:26:14,879 --> 00:26:17,480
- Says he was kicked out
for testing tachyon stimulants
647
00:26:17,549 --> 00:26:20,750
on coma patients.
What the hell's a tachyon?
648
00:26:20,819 --> 00:26:22,919
- A particle that moves
faster than light.
649
00:26:22,987 --> 00:26:24,654
- Well, an arrest warrant's
on its way now.
650
00:26:24,723 --> 00:26:27,323
I promise you this guy's gonna
get what he deserves.
651
00:26:27,392 --> 00:26:30,526
♪ ♪
652
00:26:30,595 --> 00:26:31,928
- Yes, he will.
653
00:26:31,996 --> 00:26:35,264
♪ ♪
654
00:26:35,333 --> 00:26:36,899
- Did you know not all villains
655
00:26:36,968 --> 00:26:39,068
had meta-human powers? Some u--
656
00:26:39,137 --> 00:26:41,404
[beeping]
657
00:26:41,473 --> 00:26:46,008
- Make sure you get this. - Everybody move!
658
00:26:46,077 --> 00:26:47,977
[beeping]
659
00:26:48,046 --> 00:26:50,012
- Godspeed's lightning...
660
00:26:50,081 --> 00:26:52,982
[suspenseful music]
661
00:26:53,051 --> 00:26:56,319
- It turned blue,
just like Zoom's.
662
00:26:56,388 --> 00:26:58,054
Hey, wait a sec.
663
00:26:58,123 --> 00:27:04,494
♪ ♪
664
00:27:04,562 --> 00:27:06,195
- Although her body disintegrated,
665
00:27:06,264 --> 00:27:08,598
authorities uncovered evidence at Mercury Labs
666
00:27:08,666 --> 00:27:10,266
of the illegal speed-enhancement drug,
667
00:27:10,335 --> 00:27:12,034
Velocity-9.
668
00:27:12,103 --> 00:27:15,271
This volatile stimulant gave Trajectory incredible speed,
669
00:27:15,340 --> 00:27:17,507
but at a deadly price.
670
00:27:17,575 --> 00:27:19,041
- That's it.
671
00:27:19,110 --> 00:27:22,178
Benzene Methanol,
Carbon Disulfide,
672
00:27:22,247 --> 00:27:23,846
Dioxygen Diflouride.
673
00:27:23,915 --> 00:27:27,116
The base for the extracellular
matrix for Velocity-9.
674
00:27:27,185 --> 00:27:31,421
Only he's trying to make one
that will last forever.
675
00:27:31,489 --> 00:27:35,024
- [screaming]
676
00:27:35,093 --> 00:27:36,526
[electricity sparking]
677
00:27:36,594 --> 00:27:40,496
- [chuckling]
- [coughing]
678
00:27:40,565 --> 00:27:42,031
[door closing]
679
00:27:42,100 --> 00:27:44,033
[dramatic music]
680
00:27:44,102 --> 00:27:46,836
- How do I stop a speedster?
681
00:27:46,905 --> 00:27:48,938
- You can't.
- Not alone.
682
00:27:49,007 --> 00:27:51,741
But with you, I can.
- [coughing]
683
00:27:51,810 --> 00:27:53,876
♪ ♪
684
00:27:53,945 --> 00:27:55,478
- No.
685
00:27:55,547 --> 00:27:58,080
- That plinth,
it takes incoming calls
686
00:27:58,149 --> 00:27:59,982
and from what I hear,
you have a few left.
687
00:28:00,051 --> 00:28:02,084
You could walk me through
it via comms.
688
00:28:02,153 --> 00:28:03,386
- [spits]
No.
689
00:28:03,455 --> 00:28:05,521
- He has stolen enough
chemicals to make
690
00:28:05,590 --> 00:28:08,057
an extracellular matrix that
replicates speed powers.
691
00:28:08,126 --> 00:28:09,659
- I told you to leave.
692
00:28:09,727 --> 00:28:11,727
- The only thing that
is stopping him from becoming
693
00:28:11,796 --> 00:28:14,330
a speedster permanently
is a stabilizing agent.
694
00:28:14,399 --> 00:28:17,266
Once he gets that,
he will be unstoppable.
695
00:28:17,335 --> 00:28:19,402
- I told you to leave!
Guard!
696
00:28:19,471 --> 00:28:20,870
- Please.
697
00:28:20,939 --> 00:28:24,574
He killed my best friend
in front of me.
698
00:28:24,642 --> 00:28:26,342
♪ ♪
699
00:28:26,411 --> 00:28:29,645
She's gone because of him,
and you are the only person
700
00:28:29,714 --> 00:28:31,547
that can stop it.
701
00:28:31,616 --> 00:28:37,386
♪ ♪
702
00:28:37,455 --> 00:28:42,959
- What the hell?
You need to leave now.
703
00:28:43,027 --> 00:28:44,293
- [huffs]
704
00:28:44,362 --> 00:28:47,830
♪ ♪
705
00:28:47,899 --> 00:28:49,298
- Nora.
706
00:28:49,367 --> 00:28:56,539
♪ ♪
707
00:28:59,022 --> 00:29:00,821
hing]
708
00:29:00,890 --> 00:29:03,758
- Okay, I'm at the
innovation lab at CCU.
709
00:29:03,826 --> 00:29:05,593
Are you there?
- Yes, I'm here.
710
00:29:05,662 --> 00:29:08,062
- Okay, are you sure this
is gonna short out
711
00:29:08,131 --> 00:29:09,664
the scanner circuits?
- Yes, I'm sure.
712
00:29:09,732 --> 00:29:12,566
Vibrate your hands together.
Build an electric shock.
713
00:29:12,635 --> 00:29:13,768
- Okay.
714
00:29:13,836 --> 00:29:16,737
♪ ♪
715
00:29:16,806 --> 00:29:18,272
[sizzling]
Schway.
716
00:29:18,341 --> 00:29:20,307
It worked.
717
00:29:20,376 --> 00:29:23,944
- Now look for the brightest room.
718
00:29:24,013 --> 00:29:25,513
♪ ♪
719
00:29:25,581 --> 00:29:28,149
The converter needs constant fluorescent light.
720
00:29:28,217 --> 00:29:30,584
♪ ♪
721
00:29:30,653 --> 00:29:32,353
Now locate
the biometric converter.
722
00:29:32,422 --> 00:29:34,288
It will be a kidney-shaped object
723
00:29:34,357 --> 00:29:35,389
- I think I found it.
724
00:29:35,458 --> 00:29:40,327
♪ ♪
725
00:29:40,396 --> 00:29:43,464
No way for Godspeed to
stabilize his Velocity-9 now.
726
00:29:43,533 --> 00:29:45,933
[whooshes]
727
00:29:46,002 --> 00:29:48,936
- You don't learn, do you?
728
00:29:49,005 --> 00:29:50,304
That's mine.
729
00:29:50,373 --> 00:29:52,073
- Come and get it.
730
00:29:52,141 --> 00:29:56,077
♪ ♪
731
00:29:56,145 --> 00:29:58,345
[crashing]
732
00:29:58,414 --> 00:29:59,747
It worked!
733
00:29:59,816 --> 00:30:05,152
♪ ♪
734
00:30:05,221 --> 00:30:08,089
No.
He's got more V-9.
735
00:30:08,157 --> 00:30:10,691
- [grunts]
[shouting]
736
00:30:10,760 --> 00:30:14,361
♪ ♪
737
00:30:14,430 --> 00:30:15,930
- Nora, you need to get out
of there now.
738
00:30:15,998 --> 00:30:17,331
Right now!
739
00:30:17,400 --> 00:30:20,334
[whooshing]
740
00:30:20,403 --> 00:30:25,673
♪ ♪
741
00:30:25,742 --> 00:30:27,575
- I can't lose him!
742
00:30:27,643 --> 00:30:28,909
Thawne!
743
00:30:28,978 --> 00:30:31,145
Did you hear me? I said I can't lose him!
744
00:30:31,214 --> 00:30:34,248
- All right, Nora,
do you see any walls
745
00:30:34,317 --> 00:30:36,283
near where you are, preferably concrete?
746
00:30:36,352 --> 00:30:37,485
- Why?
747
00:30:37,553 --> 00:30:39,520
- Because I want you
to run into one.
748
00:30:39,589 --> 00:30:41,722
Or rather, through one.
749
00:30:41,791 --> 00:30:43,090
- I can't run through
a concrete wall!
750
00:30:43,159 --> 00:30:44,692
- Yes, you can.
751
00:30:44,761 --> 00:30:46,393
If you vibrate at the natural
frequency of air,
752
00:30:46,462 --> 00:30:49,430
your body--your cells will be
in such a state that they
753
00:30:49,499 --> 00:30:51,132
will phase right
through that wall.
754
00:30:51,200 --> 00:30:53,367
- I can't do this!
755
00:30:53,436 --> 00:30:56,103
- Nora, listen to me.
756
00:30:56,172 --> 00:30:58,773
Listen to my voice.
757
00:30:58,841 --> 00:31:01,509
Breathe.
758
00:31:01,577 --> 00:31:04,478
Breathe.
759
00:31:04,547 --> 00:31:08,249
Feel the wind on your face.
760
00:31:08,317 --> 00:31:10,851
The ground beneath your feet.
761
00:31:10,920 --> 00:31:13,287
And the lightning.
762
00:31:13,356 --> 00:31:16,957
Its electricity surging through your veins.
763
00:31:17,026 --> 00:31:20,060
To your nerve endings
from the crown of your head
764
00:31:20,129 --> 00:31:24,064
to the tips of your toes
like an electric shock
765
00:31:24,133 --> 00:31:25,733
you never want to end.
766
00:31:25,802 --> 00:31:28,636
You're part of something greater now, Nora.
767
00:31:28,704 --> 00:31:33,307
You are part of the
Speed Force and its power,
768
00:31:33,376 --> 00:31:36,477
it's power is yours to use.
Now do it.
769
00:31:36,546 --> 00:31:39,480
[whooshing]
770
00:31:39,549 --> 00:31:45,953
♪ ♪
771
00:31:46,022 --> 00:31:47,254
- I can't.
772
00:31:47,323 --> 00:31:48,522
I can't do it.
773
00:31:48,591 --> 00:31:50,925
[heavy breathing]
774
00:31:50,993 --> 00:31:53,127
♪ ♪
775
00:31:53,196 --> 00:31:54,595
- Then good-bye, Little Runner.
776
00:31:54,664 --> 00:31:58,833
- No, no.
Uh, I'm sorry.
777
00:31:58,901 --> 00:32:02,303
I trust you.
Uh, what now?
778
00:32:02,371 --> 00:32:06,106
- Nora, you can't run forever.
779
00:32:06,175 --> 00:32:08,509
You're gonna have to stop him.
780
00:32:08,578 --> 00:32:10,277
Tell me what you
see around you.
781
00:32:10,346 --> 00:32:13,480
- Um, uh, I'm on 5th and Park.
782
00:32:13,549 --> 00:32:16,717
I see Choi Enterprises,
Peercoin Bank,
783
00:32:16,786 --> 00:32:18,552
and CC Citizen Media.
784
00:32:18,621 --> 00:32:20,154
- Media, the satellites.
785
00:32:20,223 --> 00:32:22,256
Nora, we're gonna use
the satellites' electromagnetic
786
00:32:22,325 --> 00:32:24,291
radiation to break
the V-9 bonds.
787
00:32:24,360 --> 00:32:26,193
Flood Godspeed
with anti-endorphins.
788
00:32:26,262 --> 00:32:27,928
- Neutralizing
the V-9 instantly.
789
00:32:27,997 --> 00:32:29,396
- Exactly,
but here's the thing.
790
00:32:29,465 --> 00:32:31,265
Those satellites recalibrate
on the hour
791
00:32:31,334 --> 00:32:33,467
emitting very short bursts
of microwave energy.
792
00:32:33,536 --> 00:32:35,870
You're only gonna have a few
seconds to get Godspeed
793
00:32:35,938 --> 00:32:37,671
in front of those bursts.
Do you understand?
794
00:32:37,740 --> 00:32:40,107
- So I just need him to follow
me into the building.
795
00:32:40,176 --> 00:32:43,077
- Not into the building.
Up the building.
796
00:32:43,145 --> 00:32:46,280
- Uh, okay.
I can do that.
797
00:32:46,349 --> 00:32:49,550
Um, how fast do I have to go
to run up a building?
798
00:32:49,619 --> 00:32:52,019
- As fast as you can.
799
00:32:52,088 --> 00:32:53,387
♪ ♪
800
00:32:53,456 --> 00:32:54,855
[whooshing]
801
00:32:54,924 --> 00:32:59,260
- Here he comes.
- Then run, Nora.
802
00:32:59,328 --> 00:33:00,327
Run.
803
00:33:00,396 --> 00:33:03,330
[whooshing]
804
00:33:03,399 --> 00:33:10,571
♪ ♪
805
00:33:13,509 --> 00:33:16,944
Wait for it, Nora.
Wait.
806
00:33:17,013 --> 00:33:21,148
♪ ♪
807
00:33:21,217 --> 00:33:22,616
And now!
808
00:33:22,685 --> 00:33:27,388
♪ ♪
809
00:33:27,456 --> 00:33:29,924
[whirring]
810
00:33:29,992 --> 00:33:34,161
♪ ♪
811
00:33:34,230 --> 00:33:35,796
[crashing]
812
00:33:35,865 --> 00:33:38,799
Nora.
Nora!
813
00:33:38,868 --> 00:33:42,269
- We did it!
We did it.
814
00:33:42,338 --> 00:33:44,471
- Yes, we did.
815
00:33:50,598 --> 00:33:51,998
, we don't have to worry
about Godspeed anymore.
816
00:33:52,066 --> 00:33:55,134
August Hart is in
the custody of CCPD.
817
00:33:55,203 --> 00:33:57,870
- Bravo, Little Runner.
818
00:33:57,939 --> 00:33:59,739
- I still have a lot to learn,
you know.
819
00:33:59,807 --> 00:34:02,608
[dramatic music]
820
00:34:02,677 --> 00:34:05,144
You could train me.
- I can't train you, Nora.
821
00:34:05,213 --> 00:34:07,313
♪ ♪
822
00:34:07,382 --> 00:34:09,115
There's just not enough time.
823
00:34:09,183 --> 00:34:12,118
- What--what are
you talking about?
824
00:34:12,186 --> 00:34:13,986
You're--
- Nora.
825
00:34:14,055 --> 00:34:16,288
My time on this earth
is coming to an end.
826
00:34:16,357 --> 00:34:23,529
♪ ♪
827
00:34:30,605 --> 00:34:33,739
- There's so much
I wanted to ask you.
828
00:34:33,808 --> 00:34:35,274
So much that
I still don't know.
829
00:34:35,343 --> 00:34:37,677
So much that my mom
has lied to me about.
830
00:34:37,745 --> 00:34:40,079
♪ ♪
831
00:34:40,148 --> 00:34:42,615
- You have no idea.
832
00:34:42,684 --> 00:34:44,016
- What do you know?
833
00:34:44,085 --> 00:34:45,985
♪ ♪
834
00:34:46,054 --> 00:34:48,054
Thawne, please, you may be
the only person left
835
00:34:48,122 --> 00:34:49,855
in my life who won't lie to me.
836
00:34:49,924 --> 00:34:53,526
♪ ♪
837
00:34:53,594 --> 00:34:55,661
- Nora,
838
00:34:55,730 --> 00:34:59,031
how much do you really know
about the Flash?
839
00:34:59,100 --> 00:35:04,270
♪ ♪
840
00:35:04,338 --> 00:35:07,406
[whooshes]
841
00:35:07,475 --> 00:35:14,613
♪ ♪
842
00:35:22,056 --> 00:35:26,692
- Five, six, seven.
843
00:35:26,761 --> 00:35:33,699
♪ ♪
844
00:35:33,768 --> 00:35:36,035
[whirring]
845
00:35:36,104 --> 00:35:42,374
♪ ♪
846
00:35:42,443 --> 00:35:45,277
Holy shrap.
847
00:35:45,346 --> 00:35:52,518
♪ ♪
848
00:36:22,683 --> 00:36:27,520
[beeping]
849
00:36:27,588 --> 00:36:29,355
- Good evening, Nora West-Allen.
850
00:36:29,423 --> 00:36:32,558
- Um, hi.
851
00:36:32,627 --> 00:36:34,426
Uh...
852
00:36:34,495 --> 00:36:35,694
You know who I am?
853
00:36:35,763 --> 00:36:37,963
- Of course. Nora West-Allen.
854
00:36:38,032 --> 00:36:40,499
Daughter of Iris West and Barry Allen,
855
00:36:40,568 --> 00:36:42,802
also known as the Flash.
856
00:36:42,870 --> 00:36:45,037
♪ ♪
857
00:36:45,106 --> 00:36:46,505
- Wh--
858
00:36:46,574 --> 00:36:48,507
S--Did you--
859
00:36:48,576 --> 00:36:52,878
Did you just say my father,
Barry Allen,
860
00:36:52,947 --> 00:36:54,513
was the Flash?
861
00:36:54,582 --> 00:36:56,715
- Would you like me to play your video message,
862
00:36:56,784 --> 00:36:57,983
Nora West-Allen?
863
00:36:58,052 --> 00:36:59,718
♪ ♪
864
00:36:59,787 --> 00:37:01,754
- My--My message?
865
00:37:01,823 --> 00:37:04,657
- Yes, from your father, Barry Allen.
866
00:37:04,725 --> 00:37:07,960
- Uh, y--yes.
867
00:37:08,029 --> 00:37:11,297
- Nora,
868
00:37:11,365 --> 00:37:12,798
I don't have much time.
869
00:37:12,867 --> 00:37:15,267
[booming]
870
00:37:15,336 --> 00:37:18,304
If you're watching this, it means you're like me.
871
00:37:18,372 --> 00:37:20,072
♪ ♪
872
00:37:20,141 --> 00:37:21,607
You have powers.
873
00:37:21,676 --> 00:37:24,009
[distant shouting]
874
00:37:24,078 --> 00:37:25,945
It also means I wasn't there to help you learn
875
00:37:26,013 --> 00:37:28,447
how to use them.
876
00:37:28,516 --> 00:37:32,051
I wasn't there for a lot of things.
877
00:37:32,119 --> 00:37:35,621
Remember, my sweet Nora,
878
00:37:35,690 --> 00:37:40,759
always remember, I love you.
879
00:37:40,828 --> 00:37:42,428
I always will.
880
00:37:42,496 --> 00:37:46,265
♪ ♪
881
00:37:46,334 --> 00:37:47,933
[indistinct shouting]
882
00:37:48,002 --> 00:37:49,134
[beeping]
883
00:37:49,203 --> 00:37:51,370
- [gasps]
884
00:37:51,439 --> 00:37:57,343
♪ ♪
885
00:37:57,411 --> 00:37:59,511
I just wanted to see you, Dad.
886
00:37:59,580 --> 00:38:02,548
[bittersweet music]
887
00:38:02,617 --> 00:38:06,218
♪ ♪
888
00:38:06,287 --> 00:38:08,487
- [sighs]
Thawne...
889
00:38:08,556 --> 00:38:10,890
showed me how.
890
00:38:10,958 --> 00:38:12,658
- And Cicada?
891
00:38:12,727 --> 00:38:14,960
- The one case
we both couldn't solve.
892
00:38:15,029 --> 00:38:17,096
♪ ♪
893
00:38:17,164 --> 00:38:19,965
It was my idea
to come here and make it right.
894
00:38:20,034 --> 00:38:22,034
♪ ♪
895
00:38:22,103 --> 00:38:24,036
- Okay.
896
00:38:24,105 --> 00:38:25,971
♪ ♪
897
00:38:26,040 --> 00:38:28,073
- Can I have a minute alone
with Nora?
898
00:38:28,142 --> 00:38:29,742
♪ ♪
899
00:38:29,810 --> 00:38:31,577
- Of course.
900
00:38:31,646 --> 00:38:38,817
♪ ♪
901
00:38:44,525 --> 00:38:47,226
- How many times
did you go back to Thawne?
902
00:38:47,295 --> 00:38:49,128
- How many times?
903
00:38:49,196 --> 00:38:51,163
- After the night
of the Enlightenment.
904
00:38:51,232 --> 00:38:54,333
- Five, uh, maybe six.
905
00:38:54,402 --> 00:38:57,036
- [sighs]
906
00:38:57,104 --> 00:38:59,505
Even knowing
he killed my mother?
907
00:38:59,573 --> 00:39:03,042
- Dad--
- I understand...
908
00:39:03,110 --> 00:39:06,578
coming back to meet me...
909
00:39:06,647 --> 00:39:07,980
and the team.
910
00:39:08,049 --> 00:39:09,682
I do.
911
00:39:09,750 --> 00:39:13,385
I even understand
going to Thawne...
912
00:39:13,454 --> 00:39:16,155
to learn how to do it, but...
913
00:39:16,223 --> 00:39:18,991
you kept going back.
914
00:39:19,060 --> 00:39:20,459
Even after you knew
what he did.
915
00:39:20,528 --> 00:39:24,296
Even after he wasn't
your only option anymore.
916
00:39:24,365 --> 00:39:25,831
♪ ♪
917
00:39:25,900 --> 00:39:29,401
And the worst part is,
you lied to us every time.
918
00:39:29,470 --> 00:39:30,869
- D-Dad, I--
919
00:39:30,938 --> 00:39:33,005
- I don't trust you, Nora.
920
00:39:33,074 --> 00:39:34,807
[heartbroken music]
921
00:39:34,875 --> 00:39:38,110
I can't have
anybody here with us
922
00:39:38,179 --> 00:39:41,280
that I don't trust anymore.
923
00:39:41,349 --> 00:39:42,915
♪ ♪
924
00:39:42,984 --> 00:39:44,650
- W-what are you saying?
925
00:39:44,719 --> 00:39:47,686
- It's time for you to go home.
926
00:39:47,755 --> 00:39:50,222
[electricity crackling]
927
00:39:50,291 --> 00:39:53,192
- [panting]
Dad, please don't do this!
928
00:39:53,260 --> 00:39:56,996
I promise I will never
see Thawne again!
929
00:39:57,064 --> 00:39:58,964
Dad, don't do this!
930
00:39:59,033 --> 00:40:01,867
- Nora, if you try
to run back in time again,
931
00:40:01,936 --> 00:40:04,670
I will feel it
in the Speed Force.
932
00:40:04,739 --> 00:40:06,271
I'll know.
933
00:40:06,340 --> 00:40:08,140
[dramatic music]
934
00:40:08,209 --> 00:40:09,942
Good-bye, Nora.
935
00:40:10,011 --> 00:40:11,210
- [ragged breathing]
936
00:40:11,278 --> 00:40:13,345
[electricity zaps]
937
00:40:13,414 --> 00:40:20,586
♪ ♪
938
00:40:31,065 --> 00:40:33,232
[electricity zaps]
939
00:40:33,300 --> 00:40:35,701
- So she finally came clean.
940
00:40:35,770 --> 00:40:38,270
[foreboding music]
941
00:40:38,339 --> 00:40:42,441
Or did you figure it out
all by yourself?
942
00:40:42,510 --> 00:40:44,376
- One wasn't enough?
943
00:40:44,445 --> 00:40:47,112
♪ ♪
944
00:40:47,181 --> 00:40:49,915
You had to try to take
my daughter from me too?
945
00:40:49,984 --> 00:40:51,750
♪ ♪
946
00:40:51,819 --> 00:40:52,985
My daughter!
947
00:40:53,054 --> 00:40:55,754
- I knew you'd react like this.
948
00:40:55,823 --> 00:40:57,256
You're always so emotional,
949
00:40:57,324 --> 00:41:00,759
which is why I had her
keep all of this from you.
950
00:41:00,828 --> 00:41:03,328
You can't blame
the Little Runner, Barry.
951
00:41:03,397 --> 00:41:06,231
She just wanted to spend
some time with her dad.
952
00:41:06,300 --> 00:41:08,400
♪ ♪
953
00:41:08,469 --> 00:41:10,402
Don't hold that against her.
954
00:41:10,471 --> 00:41:12,604
♪ ♪
955
00:41:12,673 --> 00:41:15,574
Consider it a condemned man's
last request.
956
00:41:15,643 --> 00:41:18,410
♪ ♪
957
00:41:18,479 --> 00:41:19,678
- You always thought you were
958
00:41:19,747 --> 00:41:21,814
so much smarter
than us, Thawne.
959
00:41:21,882 --> 00:41:24,083
♪ ♪
960
00:41:24,151 --> 00:41:25,918
But you lost.
961
00:41:25,986 --> 00:41:29,621
♪ ♪
962
00:41:29,690 --> 00:41:32,991
And now you're finally gonna
get what you deserve.
963
00:41:33,060 --> 00:41:35,227
[electricity zaps]
964
00:41:35,296 --> 00:41:37,996
♪ ♪
965
00:41:38,065 --> 00:41:40,999
[timer beeping]
966
00:41:41,068 --> 00:41:43,869
♪ ♪
77511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.