Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:03,969
- My name is Barry Allen and I am the fastest man alive.
2
00:00:04,038 --> 00:00:07,239
To the outside world I'm an ordinary forensic scientist.
3
00:00:07,308 --> 00:00:10,342
But secretly with the help of my friends at S.T.A.R. Labs
4
00:00:10,411 --> 00:00:13,178
I fight crime and find other meta-humans like me.
5
00:00:13,247 --> 00:00:15,614
But when my daughter came back from the future to help,
6
00:00:15,683 --> 00:00:16,682
she changed the present.
7
00:00:16,751 --> 00:00:18,250
[booming]
8
00:00:18,319 --> 00:00:20,552
And now our world is more dangerous than ever.
9
00:00:20,621 --> 00:00:23,155
And I'm the only one fast enough to save it.
10
00:00:23,224 --> 00:00:26,458
I am The Flash.
11
00:00:26,527 --> 00:00:28,060
- Previously on "The Flash"...
12
00:00:28,129 --> 00:00:30,729
- Follow my instructions
and we'll defeat Cicada.
13
00:00:30,798 --> 00:00:32,965
Destroy his dagger
and save your father.
14
00:00:33,034 --> 00:00:36,068
That is a new timeline
struggling to break through.
15
00:00:36,137 --> 00:00:39,405
- Thawne, another Cicada showed up.
16
00:00:39,473 --> 00:00:40,806
[booming]
17
00:00:40,875 --> 00:00:42,808
- I used to think
that keeping secrets
18
00:00:42,877 --> 00:00:44,810
from people would protect them,
but you can't really
19
00:00:44,879 --> 00:00:46,578
know someone with
walls between you.
20
00:00:46,647 --> 00:00:48,847
- Eobard Thawne,
the Reverse Flash.
21
00:00:48,916 --> 00:00:51,850
Your partner.
Your secret.
22
00:00:51,919 --> 00:00:55,254
- Dad, I'm sorry I lied to you!
23
00:00:55,322 --> 00:00:57,189
- So am I.
24
00:00:59,193 --> 00:01:01,960
- Dad, please. I wanted to tell you.
25
00:01:02,029 --> 00:01:06,198
Dad! I tried to tell you. I'm sorry I lied to you!
26
00:01:06,267 --> 00:01:09,568
- It's Nora, our daughter. - She lied to us, Iris.
27
00:01:09,637 --> 00:01:11,470
[dramatic music]
28
00:01:11,539 --> 00:01:13,172
Since the first day
she got here,
29
00:01:13,240 --> 00:01:14,807
about Thawne!
30
00:01:14,875 --> 00:01:17,709
♪ ♪
31
00:01:17,778 --> 00:01:21,113
She knows what he did to us.
To me.
32
00:01:21,182 --> 00:01:22,614
To my mother.
33
00:01:22,683 --> 00:01:24,183
I can't believe
a word she says.
34
00:01:24,251 --> 00:01:25,717
- We don't know that.
- Yes, we do!
35
00:01:25,786 --> 00:01:28,053
- We don't even know why
she's working with him.
36
00:01:28,122 --> 00:01:31,990
- Now the pressing question
is not why Nora is working
37
00:01:32,059 --> 00:01:33,692
with the Reverse Flash.
38
00:01:33,761 --> 00:01:37,663
Maybe I can talk to her and
shed some light on the matter.
39
00:01:37,731 --> 00:01:40,466
- I think you've
shed enough light.
40
00:01:40,534 --> 00:01:42,868
- Why, are you upset at me?
What I should do?
41
00:01:42,937 --> 00:01:44,436
I should just--I should not
have told you?
42
00:01:44,505 --> 00:01:46,772
- How long has it been
since you suspected her?
43
00:01:46,841 --> 00:01:47,940
- Since I arrived.
44
00:01:48,008 --> 00:01:50,742
[dramatic music]
45
00:01:50,811 --> 00:01:52,177
- Wow.
46
00:01:52,246 --> 00:01:53,846
- So you've been following
this trail all this time
47
00:01:53,914 --> 00:01:56,315
and you didn't think to tell
us about it until now?
48
00:01:56,383 --> 00:01:58,350
- I don't know where
this trail leads.
49
00:01:58,419 --> 00:02:01,320
- Are you kidding me?
- I'm not kidding you.
50
00:02:01,388 --> 00:02:03,956
You don't come to a conclusion
without facts.
51
00:02:04,024 --> 00:02:05,424
All the facts.
52
00:02:05,493 --> 00:02:07,526
♪ ♪
53
00:02:07,595 --> 00:02:11,263
- Shirley, I think, uh,
maybe you should just give us
54
00:02:11,332 --> 00:02:13,565
all a minute here.
55
00:02:13,634 --> 00:02:15,200
- What, you're mad at me
for doing what
56
00:02:15,269 --> 00:02:16,502
a master detective does.
57
00:02:16,570 --> 00:02:18,036
Figure out something
that you cannot.
58
00:02:18,105 --> 00:02:21,140
I give you that translation.
Your anger is misplaced.
59
00:02:21,208 --> 00:02:26,044
- Look, whatever reason
Nora didn't tell us,
60
00:02:26,113 --> 00:02:27,980
I don't think
she did it maliciously.
61
00:02:28,048 --> 00:02:29,381
♪ ♪
62
00:02:29,450 --> 00:02:32,417
Guys, even from here,
I can feel how upset she is.
63
00:02:32,486 --> 00:02:34,086
- All right, babe,
you've been around Nora
64
00:02:34,155 --> 00:02:35,587
for months.
65
00:02:35,656 --> 00:02:37,489
You never felt that she
was hiding something before.
66
00:02:37,558 --> 00:02:40,626
- No, never.
Never.
67
00:02:40,694 --> 00:02:43,996
- Well, Thawne lied.
He was a master at it.
68
00:02:44,064 --> 00:02:46,131
It stands to reason he must
have taught Nora some
69
00:02:46,200 --> 00:02:48,033
of his same tricks.
- Maybe.
70
00:02:48,102 --> 00:02:50,102
Maybe not.
71
00:02:50,171 --> 00:02:51,837
There's gotta be some way
to figure it out.
72
00:02:51,906 --> 00:02:53,372
♪ ♪
73
00:02:53,440 --> 00:02:54,740
- There is.
74
00:02:54,808 --> 00:02:59,912
♪ ♪
75
00:02:59,980 --> 00:03:01,046
I'm guessing this
has everything
76
00:03:01,115 --> 00:03:03,248
from the day she arrived.
77
00:03:03,317 --> 00:03:04,816
Maybe before.
78
00:03:04,885 --> 00:03:12,057
♪ ♪
79
00:03:13,360 --> 00:03:14,893
- Read it.
80
00:03:14,962 --> 00:03:16,828
From the beginning.
81
00:03:19,133 --> 00:03:22,234
[dramatic music]
82
00:03:22,303 --> 00:03:23,402
- Please stand back from the perimeter.
83
00:03:23,470 --> 00:03:24,937
- Excuse me. Sorry.
84
00:03:25,005 --> 00:03:27,139
Uh, excuse me.
Excuse me, pardon me.
85
00:03:27,208 --> 00:03:29,041
- Incoming call from Mom.
- Mom, come on.
86
00:03:29,109 --> 00:03:31,109
Ooh!
I'm so sorry.
87
00:03:31,178 --> 00:03:32,411
I just--I'm really late.
88
00:03:32,479 --> 00:03:34,213
I'm--I'm really late
for an important date.
89
00:03:34,281 --> 00:03:36,582
Not a date, date.
Not that I don't date, date.
90
00:03:36,650 --> 00:03:38,417
I date, date.
It's just, I have a meeting.
91
00:03:38,485 --> 00:03:40,619
I'm making myself later.
Sorry.
92
00:03:40,688 --> 00:03:41,987
♪ ♪
93
00:03:42,056 --> 00:03:44,122
- Anyone seen CSI?
94
00:03:44,191 --> 00:03:45,224
- Thank you.
- You're welcome.
95
00:03:45,292 --> 00:03:46,491
- Where is West-Allen?
96
00:03:46,560 --> 00:03:48,160
- Ah, I'm so sorry,
Detective Curtis.
97
00:03:48,229 --> 00:03:49,761
I didn't mean to be late.
98
00:03:49,830 --> 00:03:51,296
I tried to hail a hover-taxi
but they kept passing me by
99
00:03:51,365 --> 00:03:52,431
and then I had to run
all the way from--
100
00:03:52,499 --> 00:03:53,632
- I really don't care what
101
00:03:53,701 --> 00:03:54,933
your reason is this time,
West-Allen.
102
00:03:55,002 --> 00:03:57,169
I just wanna find
what meta did this.
103
00:03:57,238 --> 00:03:58,937
- Of course.
104
00:03:59,006 --> 00:04:01,907
- Chemical transport truck
on its way to Dayton Labs.
105
00:04:01,976 --> 00:04:03,742
It was attacked
earlier this morning.
106
00:04:03,811 --> 00:04:07,746
- But that makes two labs
and another two transports
107
00:04:07,815 --> 00:04:09,081
this week.
108
00:04:09,149 --> 00:04:11,283
- And like the others,
no one saw anyone.
109
00:04:11,352 --> 00:04:13,051
[dramatic music]
110
00:04:13,120 --> 00:04:14,286
[beeping]
111
00:04:14,355 --> 00:04:16,388
- God, there's
residue everywhere.
112
00:04:16,457 --> 00:04:19,224
- Benzene Methanol.
- That's what they stole.
113
00:04:19,293 --> 00:04:20,826
- What's that used for?
114
00:04:20,894 --> 00:04:23,729
- Anything from nanotech
to treating lice.
115
00:04:23,797 --> 00:04:26,365
- Halothane.
- Halothane?
116
00:04:26,433 --> 00:04:27,532
♪ ♪
117
00:04:27,601 --> 00:04:30,569
Wait a second.
- What?
118
00:04:30,638 --> 00:04:32,537
♪ ♪
119
00:04:32,606 --> 00:04:36,508
- This truck has an
Affinity 4,000 security camera.
120
00:04:36,577 --> 00:04:38,543
God, Lia's gonna be so jealous.
121
00:04:38,612 --> 00:04:40,545
Whenever the 4,000's
tampered with,
122
00:04:40,614 --> 00:04:43,882
its failsafe releases
a incapacitating agent.
123
00:04:43,951 --> 00:04:45,384
Halothane.
124
00:04:45,452 --> 00:04:47,719
- So you're saying whoever
did this picked the lock,
125
00:04:47,788 --> 00:04:48,987
disabled the camera,
126
00:04:49,056 --> 00:04:51,256
and stole might-be-lice
medicine?
127
00:04:51,325 --> 00:04:54,326
All before this incapacitating
agent could do its job?
128
00:04:54,395 --> 00:04:56,728
- And no one saw them.
129
00:04:56,797 --> 00:04:58,530
- How is that possible?
130
00:04:58,599 --> 00:05:03,168
♪ ♪
131
00:05:03,237 --> 00:05:04,536
- A speedster?
132
00:05:04,605 --> 00:05:06,938
Nora, labmate,
friend of mine,
133
00:05:07,007 --> 00:05:08,874
You didn't happen to pitch
your speedster theory
134
00:05:08,942 --> 00:05:10,409
to Detective Curtis, did you?
135
00:05:10,477 --> 00:05:14,079
- It is not a theory, Lia.
It is the only explanation.
136
00:05:14,148 --> 00:05:15,280
[beeping]
137
00:05:15,349 --> 00:05:16,448
- You know I'm equally a fan
138
00:05:16,550 --> 00:05:17,816
of our fleet-footed
super friends.
139
00:05:17,885 --> 00:05:19,551
I mean, honestly,
if I could have ever
140
00:05:19,620 --> 00:05:22,054
met Jesse Quick, it's like,
hello, new best friend.
141
00:05:22,122 --> 00:05:23,155
[laughs]
142
00:05:23,223 --> 00:05:25,791
No offense, um--
- Some taken.
143
00:05:25,859 --> 00:05:28,026
- Okay, but there hasn't been
a speedster in Central City
144
00:05:28,095 --> 00:05:30,329
since that crisis piece your
mom wrote about, like,
145
00:05:30,397 --> 00:05:31,496
decades ago.
146
00:05:31,565 --> 00:05:33,465
I mean, Flash, Kid Flash,
Jay Garrick,
147
00:05:33,534 --> 00:05:35,133
that--that weird purple
speedster that just
148
00:05:35,202 --> 00:05:38,103
showed up one day.
They're all gone.
149
00:05:38,172 --> 00:05:41,573
So what you're suggesting,
highly unlikely.
150
00:05:41,642 --> 00:05:42,908
- Then we need
to start believing
151
00:05:42,976 --> 00:05:44,476
in the highly unlikely.
152
00:05:44,545 --> 00:05:46,978
- Alternatively, um,
you could--
153
00:05:47,047 --> 00:05:48,213
[clears throat]
154
00:05:48,282 --> 00:05:49,715
Dial back your obsessiveness.
155
00:05:49,783 --> 00:05:51,149
- I'm not obsessive.
156
00:05:51,218 --> 00:05:52,784
- You never got
to know your dad.
157
00:05:52,853 --> 00:05:55,087
So you became a CSI
just like him,
158
00:05:55,155 --> 00:05:58,824
and it's why you keep
investigating the one case
159
00:05:58,892 --> 00:06:00,892
Barry Allen never solved.
160
00:06:00,961 --> 00:06:02,260
Cicada.
161
00:06:02,329 --> 00:06:06,064
- You call that obsessive.
I call that a hobby.
162
00:06:06,133 --> 00:06:10,502
- Right, your, um--your classic
everyday...
163
00:06:10,571 --> 00:06:11,603
murder hobby.
164
00:06:11,672 --> 00:06:13,739
[laughs]
It's like your mom says.
165
00:06:13,807 --> 00:06:17,008
You're, uh--you're excessive.
166
00:06:17,077 --> 00:06:19,211
- Do not quote my mother.
167
00:06:20,681 --> 00:06:22,147
- God, I wish CCPD would
spring for one
168
00:06:22,216 --> 00:06:23,548
of these Affinity cameras.
169
00:06:23,617 --> 00:06:26,385
I mean, trillion FPS,
captures light in motion.
170
00:06:26,453 --> 00:06:28,620
W-T-Shrap?
171
00:06:28,689 --> 00:06:32,124
- That's lightning.
- The canister's gone.
172
00:06:32,192 --> 00:06:34,793
- White lightning.
A speedster.
173
00:06:34,862 --> 00:06:37,229
- Okay, maybe.
- No, not maybe.
174
00:06:37,297 --> 00:06:38,397
It is! I knew it!
175
00:06:38,465 --> 00:06:39,865
- Okay, fine, you're right.
But...
176
00:06:39,933 --> 00:06:41,266
[dramatic music]
177
00:06:41,335 --> 00:06:43,301
But what is a speedster
doing stealing chemicals?
178
00:06:43,370 --> 00:06:45,737
♪ ♪
179
00:06:45,806 --> 00:06:49,641
- And Eobard Thawne, aka the Reverse-Flash,
180
00:06:49,710 --> 00:06:51,643
was finally defeated and incarcerated
181
00:06:51,712 --> 00:06:53,712
and will remain in Iron Heights Prison
182
00:06:53,781 --> 00:06:57,716
for the rest of his days.
- I know.
183
00:06:57,785 --> 00:07:01,787
- Incoming call from Mom.
- [scoffs]
184
00:07:01,855 --> 00:07:03,255
[sighs]
185
00:07:03,323 --> 00:07:05,524
[beeping]
186
00:07:05,592 --> 00:07:07,459
See? I knew it.
187
00:07:07,528 --> 00:07:10,429
There was never a speedster
with white lightning.
188
00:07:11,398 --> 00:07:13,298
- [clears throat] All yours.
- Thanks.
189
00:07:13,367 --> 00:07:16,635
- Thank you for visiting the Flash Museum today.
190
00:07:16,703 --> 00:07:18,703
The building will be closing in five minutes.
191
00:07:18,772 --> 00:07:21,573
All guests should make their way to the exit now.
192
00:07:21,642 --> 00:07:24,342
And Nora West-Allen, your mother called.
193
00:07:24,411 --> 00:07:26,111
Please, for your sake and mine,
194
00:07:26,180 --> 00:07:27,913
call her back.
195
00:07:27,981 --> 00:07:30,081
♪ ♪
196
00:07:30,150 --> 00:07:32,083
- So embarrassing.
197
00:07:32,152 --> 00:07:35,020
Mom, why are you calling
Mr. Myles?
198
00:07:35,088 --> 00:07:36,755
- I tried you at your lab. You weren't answering.
199
00:07:36,824 --> 00:07:38,123
I left three messages.
200
00:07:38,192 --> 00:07:39,624
You never returned any of them.
201
00:07:39,693 --> 00:07:40,892
What else was I supposed to do?
202
00:07:40,961 --> 00:07:42,327
- Wait for me to call you back?
203
00:07:42,396 --> 00:07:43,795
- Why isn't your holo on?
204
00:07:43,864 --> 00:07:46,131
- Uh, it doesn't work
in the Flash Museum.
205
00:07:46,200 --> 00:07:47,566
- For the life of me, I've never understood
206
00:07:47,634 --> 00:07:49,334
your obsession with that place.
207
00:07:49,403 --> 00:07:51,503
What are you even doing there? Are you there alone?
208
00:07:51,572 --> 00:07:53,738
- It's fine, Mom.
I'm researching a case.
209
00:07:53,807 --> 00:07:56,041
- What kind of case?
- One that I can't talk about.
210
00:07:56,109 --> 00:07:57,509
- I'm your mother, Nora.
211
00:07:57,578 --> 00:07:59,878
- And I'm an employee
of CCPD who can't talk
212
00:07:59,947 --> 00:08:01,279
about open cases.
213
00:08:01,348 --> 00:08:02,948
Mom, how many times do I have
to tell you this?
214
00:08:03,016 --> 00:08:04,583
You were married to a CSI.
215
00:08:04,651 --> 00:08:06,485
- Yes, I was.
216
00:08:06,553 --> 00:08:08,887
- [groans]
217
00:08:08,956 --> 00:08:11,456
I'm sorry. [grunts]
218
00:08:11,525 --> 00:08:13,258
What were you calling about?
219
00:08:13,327 --> 00:08:16,528
- I thought my daughter might want to know how I'm doing
220
00:08:16,597 --> 00:08:19,064
in Coast City. I almost finished my story.
221
00:08:19,132 --> 00:08:20,899
I should be home in a few days.
222
00:08:20,968 --> 00:08:22,968
- Great.
[device chiming]
223
00:08:23,036 --> 00:08:24,669
Uh, Mom, I gotta go.
It's work.
224
00:08:24,738 --> 00:08:25,737
- Love you.
- Love you.
225
00:08:25,806 --> 00:08:27,239
[beeps]
Hey.
226
00:08:27,307 --> 00:08:29,074
- Hey, meet me at Ollins Laboratory.
227
00:08:29,142 --> 00:08:30,809
I sent the list of stolen chemicals to an old teacher
228
00:08:30,878 --> 00:08:33,345
of mine and I think he found something.
229
00:08:34,848 --> 00:08:36,681
Appreciate the help,
Dr. Bonwit,
230
00:08:36,750 --> 00:08:38,750
especially at this hour.
- Not a problem.
231
00:08:38,819 --> 00:08:40,719
Ollins never lets me leave
this place anyway.
232
00:08:40,787 --> 00:08:42,320
- [chuckles]
233
00:08:42,389 --> 00:08:43,822
So Lia was telling me you
might know how these chemicals
234
00:08:43,891 --> 00:08:46,758
can be used together.
- Yes and no.
235
00:08:46,827 --> 00:08:49,895
Took me a bit to see it,
but the only way they seem
236
00:08:49,963 --> 00:08:52,797
to work together is if they're
built on a structure.
237
00:08:52,866 --> 00:08:55,066
Like an extracellular matrix.
238
00:08:55,135 --> 00:08:57,969
- But there are thousands
of extracellular matrices.
239
00:08:58,038 --> 00:08:59,571
- So until we know
all the chemicals,
240
00:08:59,640 --> 00:09:01,973
we won't know the end results.
241
00:09:02,042 --> 00:09:03,575
- Sorry I can't help more.
242
00:09:03,644 --> 00:09:05,911
- That's okay.
Thanks, Dr. Bonwit.
243
00:09:07,514 --> 00:09:08,847
- Now what?
244
00:09:08,916 --> 00:09:11,850
- We can't just wait
for another lab to get hit.
245
00:09:11,919 --> 00:09:14,052
[whooshing]
246
00:09:14,121 --> 00:09:16,021
BOTH: Holy shrap!
247
00:09:16,089 --> 00:09:18,356
[exciting music]
248
00:09:18,425 --> 00:09:19,791
- Dr. Bonwit!
249
00:09:19,860 --> 00:09:21,693
[whooshing]
250
00:09:21,762 --> 00:09:23,295
- Oh, my God!
251
00:09:23,363 --> 00:09:24,563
♪ ♪
252
00:09:24,631 --> 00:09:27,499
- Yes, I am a god.
253
00:09:27,568 --> 00:09:29,234
♪ ♪
254
00:09:29,303 --> 00:09:31,703
The god of speed.
255
00:09:31,772 --> 00:09:33,538
- Go, go, go, go, go!
256
00:09:33,607 --> 00:09:36,841
[electrical sparking]
257
00:09:36,910 --> 00:09:39,144
[crashing]
258
00:09:39,212 --> 00:09:40,912
♪ ♪
259
00:09:40,981 --> 00:09:42,180
- Nora!
260
00:09:42,249 --> 00:09:43,815
♪ ♪
261
00:09:43,884 --> 00:09:45,917
Nora!
[gasps]
262
00:09:45,986 --> 00:09:49,421
Somebody help, please!
Someone help!
263
00:09:53,527 --> 00:09:54,493
- Nora?
264
00:09:54,562 --> 00:09:55,994
[Lady Gaga's "Poker Face"]
265
00:09:56,063 --> 00:09:57,162
- ♪ Can't read my, can't read my ♪
266
00:09:57,231 --> 00:09:58,597
- Nora?
267
00:09:58,666 --> 00:10:00,499
- ♪ No, he can't read my poker face ♪
268
00:10:00,568 --> 00:10:02,301
- Oh, I knew an oldie
would wake you up.
269
00:10:02,369 --> 00:10:04,770
Okay, don't freak.
Uh, we're in a hospital.
270
00:10:04,838 --> 00:10:08,674
Me for this burn and you
for a whole lot more.
271
00:10:08,742 --> 00:10:10,275
- Dr. Bonwit?
- Uh, ICU.
272
00:10:10,344 --> 00:10:11,843
But he's gonna pull through.
273
00:10:11,912 --> 00:10:14,179
Um, but the speedster did get
away with a crazy amount
274
00:10:14,248 --> 00:10:15,547
of Carbon Disulfide.
- [sighs]
275
00:10:15,616 --> 00:10:17,316
- Don't worry about
that right now.
276
00:10:17,384 --> 00:10:19,418
How are you feeling?
277
00:10:19,486 --> 00:10:22,821
- I--I feel fine, actually.
278
00:10:22,890 --> 00:10:25,524
My fingers are a little tingly
but other than that,
279
00:10:25,593 --> 00:10:28,493
I--I feel really good.
It's weird, right?
280
00:10:28,562 --> 00:10:29,995
- I'm just so glad you're okay.
281
00:10:30,064 --> 00:10:32,664
Your doctor said you got hit
with five billion joules
282
00:10:32,733 --> 00:10:37,336
of electricity.
Which means, um, I, uh--
283
00:10:37,404 --> 00:10:40,305
I, uh, kind of called your mom.
Um, and she, uh--
284
00:10:40,374 --> 00:10:43,475
She freaked more than normal.
Um, I had to.
285
00:10:43,544 --> 00:10:46,311
You could have died.
- Lia, is she here?
286
00:10:46,380 --> 00:10:47,779
- She's on her way
from Coast City.
287
00:10:47,848 --> 00:10:49,881
Uh, and she is wearing
her aggro pants.
288
00:10:49,950 --> 00:10:51,883
I mean, she has called me,
like, 47 times.
289
00:10:51,952 --> 00:10:53,185
- You should have ignored her.
290
00:10:53,254 --> 00:10:54,419
Just, I don't want
her to worry.
291
00:10:54,488 --> 00:10:55,654
- I did.
292
00:10:55,723 --> 00:10:58,156
Uh, which is why she
doesn't know about this.
293
00:10:58,225 --> 00:10:59,992
The paramedics said that
you went into cardiac arrest
294
00:11:00,060 --> 00:11:02,094
when you got here and so they
had to use the defib nodes
295
00:11:02,162 --> 00:11:03,895
to restart your heart,
and when they did,
296
00:11:03,964 --> 00:11:05,497
they found this.
297
00:11:05,566 --> 00:11:08,267
It was buried underneath the
scar under your right shoulder.
298
00:11:08,335 --> 00:11:10,068
- What is it?
299
00:11:10,137 --> 00:11:11,870
- They say it's a metal
scrap from the shelf
300
00:11:11,939 --> 00:11:14,039
you got thrown into,
but I don't know.
301
00:11:14,108 --> 00:11:17,442
It looks kind of old
and--and pretty fried.
302
00:11:17,511 --> 00:11:19,711
Okay, wait, but now that
we both know you're okay,
303
00:11:19,780 --> 00:11:22,447
can we please talk about
the fact that you got struck
304
00:11:22,516 --> 00:11:23,882
by lightning from a speedster?
305
00:11:23,951 --> 00:11:25,250
- So schway, right?
306
00:11:25,319 --> 00:11:26,752
The only thing is no one's
gonna believe us.
307
00:11:26,820 --> 00:11:29,021
- We both saw it.
They're gonna have to.
308
00:11:29,089 --> 00:11:35,761
♪ ♪
309
00:11:35,829 --> 00:11:38,530
[whooshing]
310
00:11:38,599 --> 00:11:40,299
[buzzing]
- Stay calm.
311
00:11:40,367 --> 00:11:43,402
There has been an incident. System check in progress.
312
00:11:43,470 --> 00:11:45,437
- [breathing heavily]
313
00:11:45,506 --> 00:11:46,938
♪ ♪
314
00:11:47,007 --> 00:11:48,874
What the hell?
315
00:11:49,843 --> 00:11:51,310
- Catch this.
316
00:11:51,378 --> 00:11:53,078
[whooshing]
317
00:11:53,147 --> 00:11:55,580
- [gasps] I'm okay!
318
00:11:55,649 --> 00:11:57,949
- You sure?
- [gasps]
319
00:11:58,018 --> 00:12:01,586
Yeah, dude.
I'm a speedster.
320
00:12:01,655 --> 00:12:04,323
All of my nerves are tingling
and my synapses must be
321
00:12:04,391 --> 00:12:08,660
going crazy because my reaction
times are way off the charts.
322
00:12:08,729 --> 00:12:10,329
♪ ♪
323
00:12:10,397 --> 00:12:12,431
What am I gonna do
about my mom?
324
00:12:12,499 --> 00:12:15,834
She freaks out any time someone
even says the word meta.
325
00:12:15,903 --> 00:12:17,302
- Okay, well,
that's understandable.
326
00:12:17,371 --> 00:12:19,471
I mean, her non-meta husband
died because of metas.
327
00:12:19,540 --> 00:12:22,741
- Yeah, but writing about
the Flash--the meta-human--
328
00:12:22,810 --> 00:12:25,544
made her career.
- So we can't tell her?
329
00:12:25,612 --> 00:12:27,913
- No, we can't tell anybody.
330
00:12:27,981 --> 00:12:30,215
Not until we figure out
how I got these powers.
331
00:12:30,284 --> 00:12:32,718
And I don't think it's a
coincidence that this happened
332
00:12:32,786 --> 00:12:35,854
after my little run-in
with the god of speed guy.
333
00:12:35,923 --> 00:12:39,725
- You mean when Godspeed
hit you with his lightning.
334
00:12:39,793 --> 00:12:41,259
Which, according
to the Flash Museum,
335
00:12:41,328 --> 00:12:42,961
is exactly what happened to--
336
00:12:43,030 --> 00:12:45,497
BOTH: The Flash.
337
00:12:45,566 --> 00:12:47,599
[chiming]
- 10-90 in progress.
338
00:12:47,668 --> 00:12:50,035
- Bank heist.
339
00:12:50,104 --> 00:12:51,536
Huh.
340
00:12:51,605 --> 00:12:53,105
- No, no.
You can't do that.
341
00:12:53,173 --> 00:12:54,339
That is a bad idea.
342
00:12:54,408 --> 00:12:55,640
That is like cut
your own bangs bad.
343
00:12:55,709 --> 00:12:57,976
- I'm just gonna do
a little run-by.
344
00:12:58,045 --> 00:12:59,911
- You are a CSI,
not a superhero.
345
00:12:59,980 --> 00:13:02,314
- Our jobs are the same
as the cops.
346
00:13:02,383 --> 00:13:04,616
We get the bad guys.
347
00:13:04,685 --> 00:13:08,153
- All right.
Go get 'em, Flash Woman.
348
00:13:08,222 --> 00:13:09,855
- [laughs]
- Lady Flash.
349
00:13:09,923 --> 00:13:11,189
Hot Flash.
350
00:13:11,258 --> 00:13:12,758
♪ ♪
351
00:13:12,826 --> 00:13:14,126
Not that one.
352
00:13:14,194 --> 00:13:15,527
- Okay, we're gonna workshop
that later.
353
00:13:15,596 --> 00:13:18,697
Until then,
I have to guard Central City.
354
00:13:18,766 --> 00:13:21,666
[whooshes]
355
00:13:21,769 --> 00:13:23,335
[dramatic music]
356
00:13:23,404 --> 00:13:25,937
[alarms buzzing]
- Ah!
357
00:13:26,006 --> 00:13:27,406
- Stop or I'll fire!
358
00:13:27,474 --> 00:13:28,807
[electric charging]
359
00:13:28,876 --> 00:13:30,776
Keep your hands
where I can see them!
360
00:13:30,844 --> 00:13:33,645
[whooshing]
361
00:13:33,714 --> 00:13:37,349
- Oh, um, I'm sorry.
Are you okay?
362
00:13:37,418 --> 00:13:39,484
[car doors closing]
363
00:13:39,553 --> 00:13:41,820
- Freeze!
- [grunts]
364
00:13:41,889 --> 00:13:43,722
Oh, uh--
[whooshing]
365
00:13:43,791 --> 00:13:48,560
[thudding]
366
00:13:48,629 --> 00:13:49,828
- What in the world?
367
00:13:49,897 --> 00:13:51,963
- Bug and Byte,
you're under arrest!
368
00:13:52,032 --> 00:13:54,065
- Go, go, go!
- Take them down!
369
00:13:54,134 --> 00:13:56,701
- [gasping]
370
00:13:56,770 --> 00:14:00,539
- You fried your gauntlet
and half the fleet.
371
00:14:00,607 --> 00:14:02,474
- It was only three cruisers.
372
00:14:02,543 --> 00:14:04,876
- Now Captain Frye's gonna be
on his warpath
373
00:14:04,945 --> 00:14:06,645
which is gonna make
everybody's life miserable.
374
00:14:06,713 --> 00:14:08,914
- [sighs]
- I'm sorry, Nora.
375
00:14:08,982 --> 00:14:10,849
I know today didn't exactly
go so great.
376
00:14:10,918 --> 00:14:15,320
- Both robbers got away
because of me.
377
00:14:15,389 --> 00:14:17,923
- Cut yourself a slice
of slack pie.
378
00:14:17,991 --> 00:14:20,025
It was your first day.
No one got hurt.
379
00:14:20,093 --> 00:14:21,860
And plus they found Bug
and Byte hunched over
380
00:14:21,929 --> 00:14:23,795
with runner's cramps, like,
ten minutes later.
381
00:14:23,864 --> 00:14:26,131
- But I still feel so bad.
382
00:14:26,200 --> 00:14:27,966
- You're looking
at this all wrong.
383
00:14:28,035 --> 00:14:30,936
Today was not Nora's
big failure.
384
00:14:31,004 --> 00:14:34,739
Today was the Femme-Flash's
big debut.
385
00:14:34,808 --> 00:14:36,241
[dramatic music]
386
00:14:36,310 --> 00:14:38,109
Naming superheroes is not easy.
387
00:14:38,178 --> 00:14:40,111
[both chuckling]
388
00:14:40,180 --> 00:14:43,482
- Lia, you are the best friend
a shrappy speedster
389
00:14:43,550 --> 00:14:46,117
could ever ask for.
390
00:14:46,186 --> 00:14:49,454
But I think we both know
that CCPD isn't equipped
391
00:14:49,523 --> 00:14:51,223
to stop this guy.
392
00:14:51,291 --> 00:14:53,425
The only way we're gonna
catch him before
393
00:14:53,494 --> 00:14:56,795
anyone else gets hurt
is if I start thinking
394
00:14:56,864 --> 00:14:58,830
like a villainous speedster.
395
00:14:58,899 --> 00:15:00,732
- And how are you
gonna do that?
396
00:15:00,801 --> 00:15:02,701
[dramatic music]
397
00:15:02,769 --> 00:15:04,736
- I'm gonna go see one.
398
00:15:04,805 --> 00:15:09,207
♪ ♪
399
00:15:09,276 --> 00:15:10,842
- Reverse-Flash, huh?
400
00:15:10,911 --> 00:15:14,279
Well, officer, you're, like,
the second person in 15 years
401
00:15:14,348 --> 00:15:16,982
who's come to visit
this psychopath.
402
00:15:17,050 --> 00:15:19,017
Not even a call.
403
00:15:19,086 --> 00:15:22,153
Are you sure you want
to interview him by yourself?
404
00:15:22,222 --> 00:15:24,523
- I've been alone
with criminals before.
405
00:15:24,591 --> 00:15:28,126
♪ ♪
406
00:15:28,195 --> 00:15:29,928
[beeping]
407
00:15:29,997 --> 00:15:32,430
♪ ♪
408
00:15:32,499 --> 00:15:34,633
- You have five minutes.
409
00:15:34,701 --> 00:15:36,835
[whirring]
410
00:15:36,904 --> 00:15:38,837
[door clangs]
411
00:15:38,906 --> 00:15:45,710
♪ ♪
412
00:15:45,779 --> 00:15:47,245
- Eobard Thawne?
413
00:15:47,314 --> 00:15:54,486
♪ ♪
414
00:16:01,962 --> 00:16:03,829
Nora West-Allen,
and I'm a CSI tech
415
00:16:03,898 --> 00:16:05,230
with the CCPD.
416
00:16:05,299 --> 00:16:07,599
I wanted to ask you
a few questions, if I could.
417
00:16:07,668 --> 00:16:10,669
[suspenseful music]
418
00:16:10,738 --> 00:16:14,439
♪ ♪
419
00:16:14,508 --> 00:16:15,607
- Come closer.
420
00:16:15,676 --> 00:16:17,309
♪ ♪
421
00:16:17,378 --> 00:16:18,610
Nora West-Allen.
422
00:16:18,679 --> 00:16:22,314
♪ ♪
423
00:16:22,383 --> 00:16:24,216
Don't be afraid.
424
00:16:24,285 --> 00:16:27,619
The dampening capabilities
of this cell can negate
425
00:16:27,688 --> 00:16:30,389
the powers of 1,000
meta-humans.
426
00:16:30,457 --> 00:16:33,792
The glass, the walls,
the ceiling, the floors
427
00:16:33,861 --> 00:16:36,795
are all connected to a power
energizer that will zap
428
00:16:36,864 --> 00:16:40,899
this place with
400 kilojoules instantly
429
00:16:40,968 --> 00:16:43,502
should the dampeners fail.
430
00:16:43,571 --> 00:16:45,871
Making the cell phase-proof.
431
00:16:45,940 --> 00:16:49,374
♪ ♪
432
00:16:49,443 --> 00:16:51,910
I couldn't hurt you,
Nora West-Allen.
433
00:16:51,979 --> 00:16:53,745
♪ ♪
434
00:16:53,814 --> 00:16:55,547
Even if I wanted to.
435
00:16:55,616 --> 00:16:59,518
♪ ♪
436
00:16:59,587 --> 00:17:01,220
What are your questions?
437
00:17:01,288 --> 00:17:03,889
♪ ♪
438
00:17:03,958 --> 00:17:05,557
- How did you end up in here?
439
00:17:05,626 --> 00:17:07,926
- Was there nobody at CCPD
that could answer
440
00:17:07,995 --> 00:17:09,428
that question for you?
441
00:17:09,496 --> 00:17:11,763
- All the files pertaining
to the Reverse-Flash
442
00:17:11,832 --> 00:17:13,432
have been cyber locked.
443
00:17:13,500 --> 00:17:16,401
And there's almost nothing
about you in the Flash Museum.
444
00:17:16,470 --> 00:17:18,203
Except for the date
of your imprisonment.
445
00:17:18,272 --> 00:17:20,539
- Really?
446
00:17:20,608 --> 00:17:22,274
That's all there is
in the Flash Museum?
447
00:17:22,343 --> 00:17:23,675
That's interesting.
448
00:17:23,744 --> 00:17:26,044
- Will you tell me how
you were defeated?
449
00:17:26,113 --> 00:17:27,412
- Why do you want to know that?
450
00:17:27,481 --> 00:17:30,782
- It'll help us with
an investigation.
451
00:17:30,851 --> 00:17:33,619
- You need to work
on your lying.
452
00:17:33,687 --> 00:17:36,421
Nora.
453
00:17:36,490 --> 00:17:39,191
Your shoes are new.
454
00:17:39,260 --> 00:17:41,860
But your soles are worn.
455
00:17:41,929 --> 00:17:43,862
You have singe marks
on your sleeves
456
00:17:43,931 --> 00:17:45,697
and singe marks
on your pant legs,
457
00:17:45,766 --> 00:17:48,367
but most of all,
your cheeks are flushed
458
00:17:48,435 --> 00:17:51,837
with windburn.
459
00:17:51,905 --> 00:17:56,074
Oh, I know that windburn.
460
00:17:56,143 --> 00:17:57,876
I can still feel it.
461
00:17:57,945 --> 00:18:01,847
♪ ♪
462
00:18:01,915 --> 00:18:03,615
You're a speedster.
463
00:18:03,684 --> 00:18:07,986
♪ ♪
464
00:18:08,055 --> 00:18:11,089
[door whirring]
465
00:18:11,158 --> 00:18:12,391
- Time's up.
466
00:18:12,459 --> 00:18:15,127
- Please, I need your help.
467
00:18:15,195 --> 00:18:16,828
- Come on.
Let's go.
468
00:18:16,897 --> 00:18:20,532
♪ ♪
469
00:18:20,601 --> 00:18:22,734
- Time to repent, professor.
470
00:18:22,803 --> 00:18:24,903
[door clunking]
471
00:18:24,972 --> 00:18:30,075
♪ ♪
472
00:18:30,144 --> 00:18:33,145
[buzzing]
- [shouting]
473
00:18:33,213 --> 00:18:38,750
♪ ♪
474
00:18:44,158 --> 00:18:46,491
- Thawne figured out
I had powers,
475
00:18:46,560 --> 00:18:49,828
but he wouldn't tell me
anything about them.
476
00:18:51,332 --> 00:18:52,798
What?
477
00:18:54,001 --> 00:18:56,301
And don't tell me it's nothing
'cause your whole face
478
00:18:56,370 --> 00:18:58,036
says it's something.
479
00:18:58,105 --> 00:19:00,172
- You know this metal
fragment they found
480
00:19:00,240 --> 00:19:02,474
underneath your shoulder?
- Yeah.
481
00:19:02,543 --> 00:19:04,443
- Well, something about it
was bugging me,
482
00:19:04,511 --> 00:19:06,244
so I did some digging.
483
00:19:06,313 --> 00:19:08,947
It turns out it's not from that
shelf you got thrown into.
484
00:19:09,016 --> 00:19:10,682
It's, uh--It's tech.
485
00:19:10,751 --> 00:19:14,186
A chip made by S.T.A.R. Labs
25 years ago.
486
00:19:14,254 --> 00:19:17,356
- Like a chip you would use
to find a lost animal?
487
00:19:17,424 --> 00:19:18,890
[suspenseful music]
488
00:19:18,959 --> 00:19:22,794
- It's to dampen your speed.
- What?
489
00:19:22,863 --> 00:19:24,896
- You didn't get your powers
when Godspeed hit you
490
00:19:24,965 --> 00:19:27,299
with his lightning.
491
00:19:27,368 --> 00:19:29,134
It looks like you
always had them.
492
00:19:29,203 --> 00:19:32,304
- I--I've always had powers?
493
00:19:32,373 --> 00:19:36,541
♪ ♪
494
00:19:36,610 --> 00:19:39,945
Why do--Who would put a power
dampening chip inside of--
495
00:19:40,013 --> 00:19:43,882
♪ ♪
496
00:19:43,951 --> 00:19:46,385
- Your mom lied
to you your whole life.
497
00:19:46,453 --> 00:19:49,688
I mean, that's
next-level aggro.
498
00:19:49,757 --> 00:19:51,790
- How could she keep something
like that from me?
499
00:19:51,859 --> 00:19:54,059
I mean, what else
has she lied to me about?
500
00:19:54,128 --> 00:19:55,894
- I think you're gonna have
to ask her.
501
00:19:55,963 --> 00:19:58,563
- Oh, just the idea of that
makes my blood boil.
502
00:19:58,632 --> 00:20:00,098
- That could be the macchiato.
503
00:20:00,167 --> 00:20:02,033
It's possible I might have
made that a triple.
504
00:20:02,102 --> 00:20:03,568
[both laughing]
505
00:20:03,637 --> 00:20:06,438
- At least I have one person
in my life I can still trust.
506
00:20:06,507 --> 00:20:09,408
[pop music playing]
507
00:20:09,476 --> 00:20:10,609
♪ ♪
508
00:20:10,677 --> 00:20:13,245
A triple.
- That's been established.
509
00:20:13,313 --> 00:20:16,581
- No, no, no, not the coffee.
I mean, yes, the coffee.
510
00:20:16,650 --> 00:20:18,450
But the chemicals
that Godspeed stole.
511
00:20:18,519 --> 00:20:21,153
Benzene Methanol is unstable,
and if you add
512
00:20:21,221 --> 00:20:23,588
the Carbon Disulfide that
he stole from Ollins lab--
513
00:20:23,657 --> 00:20:24,956
- Kablooey.
514
00:20:25,025 --> 00:20:26,658
I remember that from
9th grade Analytical Chem.
515
00:20:26,727 --> 00:20:28,760
- And the only way to combine
all those chemicals together
516
00:20:28,829 --> 00:20:31,897
is if you add some kind
of binding property.
517
00:20:31,965 --> 00:20:34,065
- Right, you'd need a plus-one
oxidation state,
518
00:20:34,134 --> 00:20:35,734
like a--a Diogygen Diflouride.
519
00:20:35,803 --> 00:20:37,569
- Yes, and somewhere that's
able to store that
520
00:20:37,638 --> 00:20:40,405
and the only place
in Central City that can
521
00:20:40,474 --> 00:20:41,640
is Stagg Industries.
522
00:20:41,708 --> 00:20:44,643
[dramatic music]
523
00:20:44,711 --> 00:20:46,077
♪ ♪
524
00:20:46,146 --> 00:20:48,480
- I cannot believe my first
time at Stagg Industries
525
00:20:48,549 --> 00:20:50,182
is as a burglar.
526
00:20:50,250 --> 00:20:52,317
Or are we vigilantes?
527
00:20:52,386 --> 00:20:53,885
♪ ♪
528
00:20:53,954 --> 00:20:55,687
- Lia, I found it.
529
00:20:55,756 --> 00:20:57,556
♪ ♪
530
00:20:57,624 --> 00:21:00,826
- Unless your super speed
came with super biceps,
531
00:21:00,894 --> 00:21:02,527
we are not getting
this out of here.
532
00:21:02,596 --> 00:21:05,664
[whooshing]
533
00:21:05,732 --> 00:21:07,065
- That's mine.
534
00:21:07,134 --> 00:21:08,467
[sparking]
535
00:21:08,535 --> 00:21:10,402
- Uh, okay.
Try and get this open.
536
00:21:10,471 --> 00:21:11,870
It'll evaporate in seconds.
537
00:21:11,939 --> 00:21:15,006
If you want it, you're gonna
have to come through me
538
00:21:15,075 --> 00:21:16,041
to get it.
539
00:21:16,109 --> 00:21:19,277
- Ah, you're a speedster
like me.
540
00:21:19,346 --> 00:21:21,746
So you need it too.
541
00:21:21,815 --> 00:21:24,282
Sorry.
542
00:21:24,351 --> 00:21:27,252
[whooshing]
543
00:21:27,321 --> 00:21:31,289
♪ ♪
544
00:21:31,358 --> 00:21:34,025
[blows landing]
545
00:21:34,094 --> 00:21:35,427
- [groaning]
546
00:21:35,496 --> 00:21:36,828
[whooshes]
547
00:21:36,897 --> 00:21:39,264
[grunting]
548
00:21:39,333 --> 00:21:40,832
♪ ♪
549
00:21:40,901 --> 00:21:43,101
No!
- [grunts]
550
00:21:43,170 --> 00:21:44,536
- [grunts]
551
00:21:44,605 --> 00:21:46,371
[whooshes]
552
00:21:46,440 --> 00:21:49,407
♪ ♪
553
00:21:49,476 --> 00:21:53,011
- Lia! Lia!
554
00:21:53,080 --> 00:21:55,480
[crying]
Lia!
555
00:21:55,549 --> 00:21:57,616
Lia!
[crying]
556
00:21:57,684 --> 00:22:00,252
- The one person in the world
she thought she could trust
557
00:22:00,320 --> 00:22:01,820
died in her arms.
558
00:22:01,889 --> 00:22:04,022
- Nora must have felt
completely alone.
559
00:22:04,091 --> 00:22:05,190
♪ ♪
560
00:22:05,259 --> 00:22:07,092
- But she wasn't.
- Yes, she was.
561
00:22:07,160 --> 00:22:09,594
Because I wasn't
honest with her.
562
00:22:09,663 --> 00:22:10,896
- Iris--
563
00:22:10,964 --> 00:22:12,831
- After all I did,
she gave me a second chance.
564
00:22:12,900 --> 00:22:14,366
[dramatic music]
565
00:22:14,434 --> 00:22:16,034
It's the least
we can do for her.
566
00:22:16,103 --> 00:22:23,275
♪ ♪
567
00:22:27,581 --> 00:22:29,047
- Mom?
568
00:22:29,116 --> 00:22:32,984
♪ ♪
569
00:22:33,053 --> 00:22:34,920
- Don't make me regret this.
570
00:22:34,988 --> 00:22:38,657
[whirring]
571
00:22:43,447 --> 00:22:46,381
[dramatic music]
572
00:22:46,450 --> 00:22:50,352
♪ ♪
573
00:22:50,421 --> 00:22:52,054
- What are you doing?
574
00:22:52,123 --> 00:22:54,256
- I'm giving our daughter
the chance to explain this
575
00:22:54,325 --> 00:22:55,457
for herself.
576
00:22:55,526 --> 00:23:02,698
♪ ♪
577
00:23:12,076 --> 00:23:16,678
[door opens, closes]
578
00:23:16,747 --> 00:23:18,714
[dramatic music]
579
00:23:18,782 --> 00:23:21,183
- Nora.
580
00:23:21,252 --> 00:23:23,418
[sighs]
581
00:23:23,487 --> 00:23:26,155
I heard about... Lia.
582
00:23:26,223 --> 00:23:27,756
Honey, I'm so sorry.
583
00:23:27,825 --> 00:23:29,224
♪ ♪
584
00:23:29,293 --> 00:23:31,827
I know how it is to lose
someone you love.
585
00:23:31,896 --> 00:23:35,364
♪ ♪
586
00:23:35,432 --> 00:23:37,132
If you don't wanna talk
about it right now,
587
00:23:37,201 --> 00:23:39,368
that's okay.
588
00:23:39,436 --> 00:23:42,604
Or maybe you just don't wanna
talk about it with me.
589
00:23:42,706 --> 00:23:44,506
♪ ♪
590
00:23:44,575 --> 00:23:49,244
Nora, can I just make sure
that you're okay?
591
00:23:49,313 --> 00:23:53,916
Nora, I went to the hospital
and they said that you left.
592
00:23:53,984 --> 00:23:56,718
- I guess lightning doesn't
hurt as much when you already
593
00:23:56,787 --> 00:23:58,620
have it coursing
through your veins.
594
00:23:58,689 --> 00:24:02,591
♪ ♪
595
00:24:02,660 --> 00:24:03,659
Does this look familiar?
596
00:24:03,727 --> 00:24:05,627
♪ ♪
597
00:24:05,696 --> 00:24:09,631
[whooshing]
How about now?
598
00:24:09,700 --> 00:24:11,867
- Nora--
- Lia found it before she died.
599
00:24:11,936 --> 00:24:13,902
♪ ♪
600
00:24:13,971 --> 00:24:15,637
You put this inside of me, Mom.
601
00:24:15,706 --> 00:24:16,805
♪ ♪
602
00:24:16,874 --> 00:24:19,841
To dampen my powers?
603
00:24:19,910 --> 00:24:21,777
You lied to me my whole life.
604
00:24:21,845 --> 00:24:23,812
♪ ♪
605
00:24:23,881 --> 00:24:25,380
- I know.
606
00:24:25,449 --> 00:24:27,382
- Who else knows?
607
00:24:27,451 --> 00:24:29,551
♪ ♪
608
00:24:29,620 --> 00:24:31,286
Who else?
609
00:24:31,355 --> 00:24:32,621
♪ ♪
610
00:24:32,690 --> 00:24:34,056
- Everyone.
611
00:24:34,124 --> 00:24:36,458
♪ ♪
612
00:24:36,527 --> 00:24:38,527
- Everybody?
613
00:24:38,596 --> 00:24:42,331
Everyone that I love has been
keeping this from me?
614
00:24:42,399 --> 00:24:45,100
Why?
- Because I told them to.
615
00:24:45,169 --> 00:24:46,335
- Why would you do that?
616
00:24:46,403 --> 00:24:48,003
- Nora, I was trying
to protect you.
617
00:24:48,072 --> 00:24:50,105
- From what?
- From this city.
618
00:24:50,174 --> 00:24:54,576
From--from meta-humans.
From--from yourself.
619
00:24:54,645 --> 00:24:56,144
- [laughs]
Wow.
620
00:24:56,213 --> 00:25:00,249
- Nora, you don't understand.
- No, I don't understand.
621
00:25:00,317 --> 00:25:01,783
How did I get my powers?
622
00:25:01,852 --> 00:25:03,185
What do you have
against speedsters?
623
00:25:03,254 --> 00:25:07,089
- Nora, I have already
lost so much.
624
00:25:07,157 --> 00:25:09,091
I can't risk losing you too.
625
00:25:09,159 --> 00:25:11,126
♪ ♪
626
00:25:11,195 --> 00:25:14,363
- Well, you just did.
627
00:25:14,431 --> 00:25:16,198
[whooshes]
628
00:25:16,267 --> 00:25:18,634
♪ ♪
629
00:25:18,702 --> 00:25:19,901
[whooshes]
630
00:25:19,970 --> 00:25:27,142
♪ ♪
631
00:25:31,248 --> 00:25:33,682
[crying]
632
00:25:33,751 --> 00:25:38,553
♪ ♪
633
00:25:38,622 --> 00:25:41,123
- I'm gonna miss Lia too.
634
00:25:41,191 --> 00:25:43,225
West-Allen, we all know
how close you two were.
635
00:25:43,294 --> 00:25:45,594
If you need some time off,
I'm sure Captain Frye--
636
00:25:45,663 --> 00:25:48,030
- We need to get the guy
who did this.
637
00:25:48,098 --> 00:25:50,432
Whatever it takes.
638
00:25:50,501 --> 00:25:52,067
- We ran the evidence
from the crime scene.
639
00:25:52,136 --> 00:25:55,604
Turns out there was foreign DNA
in Lia's exit wound.
640
00:25:55,673 --> 00:25:59,374
But we've used it
to positively ID this guy.
641
00:25:59,443 --> 00:26:02,177
- August Hart.
Bio-hacker.
642
00:26:02,246 --> 00:26:05,447
Mercury Labs intern,
and then grad school.
643
00:26:05,516 --> 00:26:07,549
[beeping]
644
00:26:07,618 --> 00:26:12,254
♪ ♪
645
00:26:12,323 --> 00:26:14,790
- All yours.
646
00:26:14,858 --> 00:26:17,459
- Says he was kicked out
for testing tachyon stimulants
647
00:26:17,528 --> 00:26:20,729
on coma patients.
What the hell's a tachyon?
648
00:26:20,798 --> 00:26:22,898
- A particle that moves
faster than light.
649
00:26:22,966 --> 00:26:24,633
- Well, an arrest warrant's
on its way now.
650
00:26:24,702 --> 00:26:27,302
I promise you this guy's gonna
get what he deserves.
651
00:26:27,371 --> 00:26:30,505
♪ ♪
652
00:26:30,574 --> 00:26:31,907
- Yes, he will.
653
00:26:31,975 --> 00:26:35,243
♪ ♪
654
00:26:35,312 --> 00:26:36,878
- Did you know not all villains
655
00:26:36,947 --> 00:26:39,047
had meta-human powers? Some u--
656
00:26:39,116 --> 00:26:41,383
[beeping]
657
00:26:41,452 --> 00:26:45,987
- Make sure you get this. - Everybody move!
658
00:26:46,056 --> 00:26:47,956
[beeping]
659
00:26:48,025 --> 00:26:49,991
- Godspeed's lightning...
660
00:26:50,060 --> 00:26:52,961
[suspenseful music]
661
00:26:53,030 --> 00:26:56,298
- It turned blue,
just like Zoom's.
662
00:26:56,367 --> 00:26:58,033
Hey, wait a sec.
663
00:26:58,102 --> 00:27:04,473
♪ ♪
664
00:27:04,541 --> 00:27:06,174
- Although her body disintegrated,
665
00:27:06,243 --> 00:27:08,577
authorities uncovered evidence at Mercury Labs
666
00:27:08,645 --> 00:27:10,245
of the illegal speed-enhancement drug,
667
00:27:10,314 --> 00:27:12,013
Velocity-9.
668
00:27:12,082 --> 00:27:15,250
This volatile stimulant gave Trajectory incredible speed,
669
00:27:15,319 --> 00:27:17,486
but at a deadly price.
670
00:27:17,554 --> 00:27:19,020
- That's it.
671
00:27:19,089 --> 00:27:22,157
Benzene Methanol,
Carbon Disulfide,
672
00:27:22,226 --> 00:27:23,825
Dioxygen Diflouride.
673
00:27:23,894 --> 00:27:27,095
The base for the extracellular
matrix for Velocity-9.
674
00:27:27,164 --> 00:27:31,400
Only he's trying to make one
that will last forever.
675
00:27:31,468 --> 00:27:35,003
- [screaming]
676
00:27:35,072 --> 00:27:36,505
[electricity sparking]
677
00:27:36,573 --> 00:27:40,475
- [chuckling]
- [coughing]
678
00:27:40,544 --> 00:27:42,010
[door closing]
679
00:27:42,079 --> 00:27:44,012
[dramatic music]
680
00:27:44,081 --> 00:27:46,815
- How do I stop a speedster?
681
00:27:46,884 --> 00:27:48,917
- You can't.
- Not alone.
682
00:27:48,986 --> 00:27:51,720
But with you, I can.
- [coughing]
683
00:27:51,789 --> 00:27:53,855
♪ ♪
684
00:27:53,924 --> 00:27:55,457
- No.
685
00:27:55,526 --> 00:27:58,059
- That plinth,
it takes incoming calls
686
00:27:58,128 --> 00:27:59,961
and from what I hear,
you have a few left.
687
00:28:00,030 --> 00:28:02,063
You could walk me through
it via comms.
688
00:28:02,132 --> 00:28:03,365
- [spits]
No.
689
00:28:03,434 --> 00:28:05,500
- He has stolen enough
chemicals to make
690
00:28:05,569 --> 00:28:08,036
an extracellular matrix that
replicates speed powers.
691
00:28:08,105 --> 00:28:09,638
- I told you to leave.
692
00:28:09,706 --> 00:28:11,706
- The only thing that
is stopping him from becoming
693
00:28:11,775 --> 00:28:14,309
a speedster permanently
is a stabilizing agent.
694
00:28:14,378 --> 00:28:17,245
Once he gets that,
he will be unstoppable.
695
00:28:17,314 --> 00:28:19,381
- I told you to leave!
Guard!
696
00:28:19,450 --> 00:28:20,849
- Please.
697
00:28:20,918 --> 00:28:24,553
He killed my best friend
in front of me.
698
00:28:24,621 --> 00:28:26,321
♪ ♪
699
00:28:26,390 --> 00:28:29,624
She's gone because of him,
and you are the only person
700
00:28:29,693 --> 00:28:31,526
that can stop it.
701
00:28:31,595 --> 00:28:37,365
♪ ♪
702
00:28:37,434 --> 00:28:42,938
- What the hell?
You need to leave now.
703
00:28:43,006 --> 00:28:44,272
- [huffs]
704
00:28:44,341 --> 00:28:47,809
♪ ♪
705
00:28:47,878 --> 00:28:49,277
- Nora.
706
00:28:49,346 --> 00:28:56,518
♪ ♪
707
00:28:59,001 --> 00:29:00,800
hing]
708
00:29:00,869 --> 00:29:03,737
- Okay, I'm at the
innovation lab at CCU.
709
00:29:03,805 --> 00:29:05,572
Are you there?
- Yes, I'm here.
710
00:29:05,641 --> 00:29:08,041
- Okay, are you sure this
is gonna short out
711
00:29:08,110 --> 00:29:09,643
the scanner circuits?
- Yes, I'm sure.
712
00:29:09,711 --> 00:29:12,545
Vibrate your hands together.
Build an electric shock.
713
00:29:12,614 --> 00:29:13,747
- Okay.
714
00:29:13,815 --> 00:29:16,716
♪ ♪
715
00:29:16,785 --> 00:29:18,251
[sizzling]
Schway.
716
00:29:18,320 --> 00:29:20,286
It worked.
717
00:29:20,355 --> 00:29:23,923
- Now look for the brightest room.
718
00:29:23,992 --> 00:29:25,492
♪ ♪
719
00:29:25,560 --> 00:29:28,128
The converter needs constant fluorescent light.
720
00:29:28,196 --> 00:29:30,563
♪ ♪
721
00:29:30,632 --> 00:29:32,332
Now locate
the biometric converter.
722
00:29:32,401 --> 00:29:34,267
It will be a kidney-shaped object
723
00:29:34,336 --> 00:29:35,368
- I think I found it.
724
00:29:35,437 --> 00:29:40,306
♪ ♪
725
00:29:40,375 --> 00:29:43,443
No way for Godspeed to
stabilize his Velocity-9 now.
726
00:29:43,512 --> 00:29:45,912
[whooshes]
727
00:29:45,981 --> 00:29:48,915
- You don't learn, do you?
728
00:29:48,984 --> 00:29:50,283
That's mine.
729
00:29:50,352 --> 00:29:52,052
- Come and get it.
730
00:29:52,120 --> 00:29:56,056
♪ ♪
731
00:29:56,124 --> 00:29:58,324
[crashing]
732
00:29:58,393 --> 00:29:59,726
It worked!
733
00:29:59,795 --> 00:30:05,131
♪ ♪
734
00:30:05,200 --> 00:30:08,068
No.
He's got more V-9.
735
00:30:08,136 --> 00:30:10,670
- [grunts]
[shouting]
736
00:30:10,739 --> 00:30:14,340
♪ ♪
737
00:30:14,409 --> 00:30:15,909
- Nora, you need to get out
of there now.
738
00:30:15,977 --> 00:30:17,310
Right now!
739
00:30:17,379 --> 00:30:20,313
[whooshing]
740
00:30:20,382 --> 00:30:25,652
♪ ♪
741
00:30:25,721 --> 00:30:27,554
- I can't lose him!
742
00:30:27,622 --> 00:30:28,888
Thawne!
743
00:30:28,957 --> 00:30:31,124
Did you hear me? I said I can't lose him!
744
00:30:31,193 --> 00:30:34,227
- All right, Nora,
do you see any walls
745
00:30:34,296 --> 00:30:36,262
near where you are, preferably concrete?
746
00:30:36,331 --> 00:30:37,464
- Why?
747
00:30:37,532 --> 00:30:39,499
- Because I want you
to run into one.
748
00:30:39,568 --> 00:30:41,701
Or rather, through one.
749
00:30:41,770 --> 00:30:43,069
- I can't run through
a concrete wall!
750
00:30:43,138 --> 00:30:44,671
- Yes, you can.
751
00:30:44,740 --> 00:30:46,372
If you vibrate at the natural
frequency of air,
752
00:30:46,441 --> 00:30:49,409
your body--your cells will be
in such a state that they
753
00:30:49,478 --> 00:30:51,111
will phase right
through that wall.
754
00:30:51,179 --> 00:30:53,346
- I can't do this!
755
00:30:53,415 --> 00:30:56,082
- Nora, listen to me.
756
00:30:56,151 --> 00:30:58,752
Listen to my voice.
757
00:30:58,820 --> 00:31:01,488
Breathe.
758
00:31:01,556 --> 00:31:04,457
Breathe.
759
00:31:04,526 --> 00:31:08,228
Feel the wind on your face.
760
00:31:08,296 --> 00:31:10,830
The ground beneath your feet.
761
00:31:10,899 --> 00:31:13,266
And the lightning.
762
00:31:13,335 --> 00:31:16,936
Its electricity surging through your veins.
763
00:31:17,005 --> 00:31:20,039
To your nerve endings
from the crown of your head
764
00:31:20,108 --> 00:31:24,043
to the tips of your toes
like an electric shock
765
00:31:24,112 --> 00:31:25,712
you never want to end.
766
00:31:25,781 --> 00:31:28,615
You're part of something greater now, Nora.
767
00:31:28,683 --> 00:31:33,286
You are part of the
Speed Force and its power,
768
00:31:33,355 --> 00:31:36,456
it's power is yours to use.
Now do it.
769
00:31:36,525 --> 00:31:39,459
[whooshing]
770
00:31:39,528 --> 00:31:45,932
♪ ♪
771
00:31:46,001 --> 00:31:47,233
- I can't.
772
00:31:47,302 --> 00:31:48,501
I can't do it.
773
00:31:48,570 --> 00:31:50,904
[heavy breathing]
774
00:31:50,972 --> 00:31:53,106
♪ ♪
775
00:31:53,175 --> 00:31:54,574
- Then good-bye, Little Runner.
776
00:31:54,643 --> 00:31:58,812
- No, no.
Uh, I'm sorry.
777
00:31:58,880 --> 00:32:02,282
I trust you.
Uh, what now?
778
00:32:02,350 --> 00:32:06,085
- Nora, you can't run forever.
779
00:32:06,154 --> 00:32:08,488
You're gonna have to stop him.
780
00:32:08,557 --> 00:32:10,256
Tell me what you
see around you.
781
00:32:10,325 --> 00:32:13,459
- Um, uh, I'm on 5th and Park.
782
00:32:13,528 --> 00:32:16,696
I see Choi Enterprises,
Peercoin Bank,
783
00:32:16,765 --> 00:32:18,531
and CC Citizen Media.
784
00:32:18,600 --> 00:32:20,133
- Media, the satellites.
785
00:32:20,202 --> 00:32:22,235
Nora, we're gonna use
the satellites' electromagnetic
786
00:32:22,304 --> 00:32:24,270
radiation to break
the V-9 bonds.
787
00:32:24,339 --> 00:32:26,172
Flood Godspeed
with anti-endorphins.
788
00:32:26,241 --> 00:32:27,907
- Neutralizing
the V-9 instantly.
789
00:32:27,976 --> 00:32:29,375
- Exactly,
but here's the thing.
790
00:32:29,444 --> 00:32:31,244
Those satellites recalibrate
on the hour
791
00:32:31,313 --> 00:32:33,446
emitting very short bursts
of microwave energy.
792
00:32:33,515 --> 00:32:35,849
You're only gonna have a few
seconds to get Godspeed
793
00:32:35,917 --> 00:32:37,650
in front of those bursts.
Do you understand?
794
00:32:37,719 --> 00:32:40,086
- So I just need him to follow
me into the building.
795
00:32:40,155 --> 00:32:43,056
- Not into the building.
Up the building.
796
00:32:43,124 --> 00:32:46,259
- Uh, okay.
I can do that.
797
00:32:46,328 --> 00:32:49,529
Um, how fast do I have to go
to run up a building?
798
00:32:49,598 --> 00:32:51,998
- As fast as you can.
799
00:32:52,067 --> 00:32:53,366
♪ ♪
800
00:32:53,435 --> 00:32:54,834
[whooshing]
801
00:32:54,903 --> 00:32:59,239
- Here he comes.
- Then run, Nora.
802
00:32:59,307 --> 00:33:00,306
Run.
803
00:33:00,375 --> 00:33:03,309
[whooshing]
804
00:33:03,378 --> 00:33:10,550
♪ ♪
805
00:33:13,488 --> 00:33:16,923
Wait for it, Nora.
Wait.
806
00:33:16,992 --> 00:33:21,127
♪ ♪
807
00:33:21,196 --> 00:33:22,595
And now!
808
00:33:22,664 --> 00:33:27,367
♪ ♪
809
00:33:27,435 --> 00:33:29,903
[whirring]
810
00:33:29,971 --> 00:33:34,140
♪ ♪
811
00:33:34,209 --> 00:33:35,775
[crashing]
812
00:33:35,844 --> 00:33:38,778
Nora.
Nora!
813
00:33:38,847 --> 00:33:42,248
- We did it!
We did it.
814
00:33:42,317 --> 00:33:44,450
- Yes, we did.
815
00:33:50,577 --> 00:33:51,977
, we don't have to worry
about Godspeed anymore.
816
00:33:52,045 --> 00:33:55,113
August Hart is in
the custody of CCPD.
817
00:33:55,182 --> 00:33:57,849
- Bravo, Little Runner.
818
00:33:57,918 --> 00:33:59,718
- I still have a lot to learn,
you know.
819
00:33:59,786 --> 00:34:02,587
[dramatic music]
820
00:34:02,656 --> 00:34:05,123
You could train me.
- I can't train you, Nora.
821
00:34:05,192 --> 00:34:07,292
♪ ♪
822
00:34:07,361 --> 00:34:09,094
There's just not enough time.
823
00:34:09,162 --> 00:34:12,097
- What--what are
you talking about?
824
00:34:12,165 --> 00:34:13,965
You're--
- Nora.
825
00:34:14,034 --> 00:34:16,267
My time on this earth
is coming to an end.
826
00:34:16,336 --> 00:34:23,508
♪ ♪
827
00:34:30,584 --> 00:34:33,718
- There's so much
I wanted to ask you.
828
00:34:33,787 --> 00:34:35,253
So much that
I still don't know.
829
00:34:35,322 --> 00:34:37,656
So much that my mom
has lied to me about.
830
00:34:37,724 --> 00:34:40,058
♪ ♪
831
00:34:40,127 --> 00:34:42,594
- You have no idea.
832
00:34:42,663 --> 00:34:43,995
- What do you know?
833
00:34:44,064 --> 00:34:45,964
♪ ♪
834
00:34:46,033 --> 00:34:48,033
Thawne, please, you may be
the only person left
835
00:34:48,101 --> 00:34:49,834
in my life who won't lie to me.
836
00:34:49,903 --> 00:34:53,505
♪ ♪
837
00:34:53,573 --> 00:34:55,640
- Nora,
838
00:34:55,709 --> 00:34:59,010
how much do you really know
about the Flash?
839
00:34:59,079 --> 00:35:04,249
♪ ♪
840
00:35:04,317 --> 00:35:07,385
[whooshes]
841
00:35:07,454 --> 00:35:14,592
♪ ♪
842
00:35:22,035 --> 00:35:26,671
- Five, six, seven.
843
00:35:26,740 --> 00:35:33,678
♪ ♪
844
00:35:33,747 --> 00:35:36,014
[whirring]
845
00:35:36,083 --> 00:35:42,353
♪ ♪
846
00:35:42,422 --> 00:35:45,256
Holy shrap.
847
00:35:45,325 --> 00:35:52,497
♪ ♪
848
00:36:22,662 --> 00:36:27,499
[beeping]
849
00:36:27,567 --> 00:36:29,334
- Good evening, Nora West-Allen.
850
00:36:29,402 --> 00:36:32,537
- Um, hi.
851
00:36:32,606 --> 00:36:34,405
Uh...
852
00:36:34,474 --> 00:36:35,673
You know who I am?
853
00:36:35,742 --> 00:36:37,942
- Of course. Nora West-Allen.
854
00:36:38,011 --> 00:36:40,478
Daughter of Iris West and Barry Allen,
855
00:36:40,547 --> 00:36:42,781
also known as the Flash.
856
00:36:42,849 --> 00:36:45,016
♪ ♪
857
00:36:45,085 --> 00:36:46,484
- Wh--
858
00:36:46,553 --> 00:36:48,486
S--Did you--
859
00:36:48,555 --> 00:36:52,857
Did you just say my father,
Barry Allen,
860
00:36:52,926 --> 00:36:54,492
was the Flash?
861
00:36:54,561 --> 00:36:56,694
- Would you like me to play your video message,
862
00:36:56,763 --> 00:36:57,962
Nora West-Allen?
863
00:36:58,031 --> 00:36:59,697
♪ ♪
864
00:36:59,766 --> 00:37:01,733
- My--My message?
865
00:37:01,802 --> 00:37:04,636
- Yes, from your father, Barry Allen.
866
00:37:04,704 --> 00:37:07,939
- Uh, y--yes.
867
00:37:08,008 --> 00:37:11,276
- Nora,
868
00:37:11,344 --> 00:37:12,777
I don't have much time.
869
00:37:12,846 --> 00:37:15,246
[booming]
870
00:37:15,315 --> 00:37:18,283
If you're watching this, it means you're like me.
871
00:37:18,351 --> 00:37:20,051
♪ ♪
872
00:37:20,120 --> 00:37:21,586
You have powers.
873
00:37:21,655 --> 00:37:23,988
[distant shouting]
874
00:37:24,057 --> 00:37:25,924
It also means I wasn't there to help you learn
875
00:37:25,992 --> 00:37:28,426
how to use them.
876
00:37:28,495 --> 00:37:32,030
I wasn't there for a lot of things.
877
00:37:32,098 --> 00:37:35,600
Remember, my sweet Nora,
878
00:37:35,669 --> 00:37:40,738
always remember, I love you.
879
00:37:40,807 --> 00:37:42,407
I always will.
880
00:37:42,475 --> 00:37:46,244
♪ ♪
881
00:37:46,313 --> 00:37:47,912
[indistinct shouting]
882
00:37:47,981 --> 00:37:49,113
[beeping]
883
00:37:49,182 --> 00:37:51,349
- [gasps]
884
00:37:51,418 --> 00:37:57,322
♪ ♪
885
00:37:57,390 --> 00:37:59,490
I just wanted to see you, Dad.
886
00:37:59,559 --> 00:38:02,527
[bittersweet music]
887
00:38:02,596 --> 00:38:06,197
♪ ♪
888
00:38:06,266 --> 00:38:08,466
- [sighs]
Thawne...
889
00:38:08,535 --> 00:38:10,869
showed me how.
890
00:38:10,937 --> 00:38:12,637
- And Cicada?
891
00:38:12,706 --> 00:38:14,939
- The one case
we both couldn't solve.
892
00:38:15,008 --> 00:38:17,075
♪ ♪
893
00:38:17,143 --> 00:38:19,944
It was my idea
to come here and make it right.
894
00:38:20,013 --> 00:38:22,013
♪ ♪
895
00:38:22,082 --> 00:38:24,015
- Okay.
896
00:38:24,084 --> 00:38:25,950
♪ ♪
897
00:38:26,019 --> 00:38:28,052
- Can I have a minute alone
with Nora?
898
00:38:28,121 --> 00:38:29,721
♪ ♪
899
00:38:29,789 --> 00:38:31,556
- Of course.
900
00:38:31,625 --> 00:38:38,796
♪ ♪
901
00:38:44,504 --> 00:38:47,205
- How many times
did you go back to Thawne?
902
00:38:47,274 --> 00:38:49,107
- How many times?
903
00:38:49,175 --> 00:38:51,142
- After the night
of the Enlightenment.
904
00:38:51,211 --> 00:38:54,312
- Five, uh, maybe six.
905
00:38:54,381 --> 00:38:57,015
- [sighs]
906
00:38:57,083 --> 00:38:59,484
Even knowing
he killed my mother?
907
00:38:59,552 --> 00:39:03,021
- Dad--
- I understand...
908
00:39:03,089 --> 00:39:06,557
coming back to meet me...
909
00:39:06,626 --> 00:39:07,959
and the team.
910
00:39:08,028 --> 00:39:09,661
I do.
911
00:39:09,729 --> 00:39:13,364
I even understand
going to Thawne...
912
00:39:13,433 --> 00:39:16,134
to learn how to do it, but...
913
00:39:16,202 --> 00:39:18,970
you kept going back.
914
00:39:19,039 --> 00:39:20,438
Even after you knew
what he did.
915
00:39:20,507 --> 00:39:24,275
Even after he wasn't
your only option anymore.
916
00:39:24,344 --> 00:39:25,810
♪ ♪
917
00:39:25,879 --> 00:39:29,380
And the worst part is,
you lied to us every time.
918
00:39:29,449 --> 00:39:30,848
- D-Dad, I--
919
00:39:30,917 --> 00:39:32,984
- I don't trust you, Nora.
920
00:39:33,053 --> 00:39:34,786
[heartbroken music]
921
00:39:34,854 --> 00:39:38,089
I can't have
anybody here with us
922
00:39:38,158 --> 00:39:41,259
that I don't trust anymore.
923
00:39:41,328 --> 00:39:42,894
♪ ♪
924
00:39:42,963 --> 00:39:44,629
- W-what are you saying?
925
00:39:44,698 --> 00:39:47,665
- It's time for you to go home.
926
00:39:47,734 --> 00:39:50,201
[electricity crackling]
927
00:39:50,270 --> 00:39:53,171
- [panting]
Dad, please don't do this!
928
00:39:53,239 --> 00:39:56,975
I promise I will never
see Thawne again!
929
00:39:57,043 --> 00:39:58,943
Dad, don't do this!
930
00:39:59,012 --> 00:40:01,846
- Nora, if you try
to run back in time again,
931
00:40:01,915 --> 00:40:04,649
I will feel it
in the Speed Force.
932
00:40:04,718 --> 00:40:06,250
I'll know.
933
00:40:06,319 --> 00:40:08,119
[dramatic music]
934
00:40:08,188 --> 00:40:09,921
Good-bye, Nora.
935
00:40:09,990 --> 00:40:11,189
- [ragged breathing]
936
00:40:11,257 --> 00:40:13,324
[electricity zaps]
937
00:40:13,393 --> 00:40:20,565
♪ ♪
938
00:40:31,044 --> 00:40:33,211
[electricity zaps]
939
00:40:33,279 --> 00:40:35,680
- So she finally came clean.
940
00:40:35,749 --> 00:40:38,249
[foreboding music]
941
00:40:38,318 --> 00:40:42,420
Or did you figure it out
all by yourself?
942
00:40:42,489 --> 00:40:44,355
- One wasn't enough?
943
00:40:44,424 --> 00:40:47,091
♪ ♪
944
00:40:47,160 --> 00:40:49,894
You had to try to take
my daughter from me too?
945
00:40:49,963 --> 00:40:51,729
♪ ♪
946
00:40:51,798 --> 00:40:52,964
My daughter!
947
00:40:53,033 --> 00:40:55,733
- I knew you'd react like this.
948
00:40:55,802 --> 00:40:57,235
You're always so emotional,
949
00:40:57,303 --> 00:41:00,738
which is why I had her
keep all of this from you.
950
00:41:00,807 --> 00:41:03,307
You can't blame
the Little Runner, Barry.
951
00:41:03,376 --> 00:41:06,210
She just wanted to spend
some time with her dad.
952
00:41:06,279 --> 00:41:08,379
♪ ♪
953
00:41:08,448 --> 00:41:10,381
Don't hold that against her.
954
00:41:10,450 --> 00:41:12,583
♪ ♪
955
00:41:12,652 --> 00:41:15,553
Consider it a condemned man's
last request.
956
00:41:15,622 --> 00:41:18,389
♪ ♪
957
00:41:18,458 --> 00:41:19,657
- You always thought you were
958
00:41:19,726 --> 00:41:21,793
so much smarter
than us, Thawne.
959
00:41:21,861 --> 00:41:24,062
♪ ♪
960
00:41:24,130 --> 00:41:25,897
But you lost.
961
00:41:25,965 --> 00:41:29,600
♪ ♪
962
00:41:29,669 --> 00:41:32,970
And now you're finally gonna
get what you deserve.
963
00:41:33,039 --> 00:41:35,206
[electricity zaps]
964
00:41:35,275 --> 00:41:37,975
♪ ♪
965
00:41:38,044 --> 00:41:40,978
[timer beeping]
966
00:41:41,047 --> 00:41:43,848
♪ ♪
77511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.