All language subtitles for The Victim S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:12,480 Rebecca! 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:23,560 --> 00:00:26,159 You got what you wanted, Anna. 4 00:00:26,160 --> 00:00:28,599 You made him face you in court. 5 00:00:28,600 --> 00:00:30,880 Now it's all about you. 6 00:00:49,960 --> 00:00:52,759 Louise said he could get more money for this 7 00:00:52,760 --> 00:00:56,280 than the compensation for Liam being murdered. Is that right? 8 00:01:25,520 --> 00:01:29,279 In the old days, the victim would actually prosecute the case 9 00:01:29,280 --> 00:01:32,920 and the jury was selected because they knew the people involved. 10 00:01:34,520 --> 00:01:38,039 Some believed the only punishment a murderer should face 11 00:01:38,040 --> 00:01:42,120 is the one he risks from the friends and family of the victim. 12 00:01:46,000 --> 00:01:50,199 An eye for an eye does not form part of our defence, Anna. 13 00:01:50,200 --> 00:01:52,199 You have to stay out of prison 14 00:01:52,200 --> 00:01:55,519 and that means winning the sympathy of the judge and the jury 15 00:01:55,520 --> 00:02:00,200 and stating categorically that you did not want Craig Myers dead. 16 00:03:02,280 --> 00:03:05,039 I said she could come in with me tonight. 17 00:03:05,040 --> 00:03:08,280 She's still a bit frightened and we can't find Oscar. 18 00:03:09,280 --> 00:03:11,040 Fine. Yeah? 19 00:03:43,520 --> 00:03:45,280 Everything OK? 20 00:03:49,520 --> 00:03:51,280 Ben in bed? 21 00:03:52,280 --> 00:03:53,760 Yeah. 22 00:03:57,280 --> 00:03:59,120 What? 23 00:04:00,080 --> 00:04:01,839 The school phoned. 24 00:04:01,840 --> 00:04:03,279 Why? 25 00:04:03,280 --> 00:04:05,279 They want us to make an appointment 26 00:04:05,280 --> 00:04:08,120 to go in and talk about Ben's recent behaviour. 27 00:04:11,280 --> 00:04:13,040 All kids play up. 28 00:04:18,280 --> 00:04:20,759 He needs to know exactly what's going on, Mum. 29 00:04:20,760 --> 00:04:22,759 He knows what's going on. 30 00:04:22,760 --> 00:04:25,240 So you've spoken to him, then, have you? 31 00:04:29,040 --> 00:04:31,039 You keep on talking about the truth 32 00:04:31,040 --> 00:04:33,760 but all you ever do is try and protect him from it. 33 00:04:57,280 --> 00:04:58,920 How are you? 34 00:05:00,720 --> 00:05:03,519 Still going, you know. It's been a while? 35 00:05:03,520 --> 00:05:04,959 Hi, Gerry. 36 00:05:04,960 --> 00:05:07,039 Danny, Gerry Tythe. 37 00:05:07,040 --> 00:05:09,759 He was lead detective on Liam's murder. 38 00:05:09,760 --> 00:05:11,600 This is my boyfriend, Danny. 39 00:05:13,680 --> 00:05:15,360 Good to meet you, son. 40 00:05:16,360 --> 00:05:20,119 Thank you for coming. Especially now you can play golf every day! 41 00:05:20,120 --> 00:05:22,199 Wait till she knows you're here. 42 00:05:22,200 --> 00:05:24,640 Actually, Anna asked me to come. 43 00:05:53,760 --> 00:05:55,279 That way? 44 00:05:55,280 --> 00:05:56,760 Come on. 45 00:05:58,480 --> 00:06:00,360 So where've you been going? 46 00:06:02,040 --> 00:06:05,520 Sounds like you've been bunking off most weeks. You must go somewhere. 47 00:06:07,520 --> 00:06:09,359 You're not in trouble, Ben, 48 00:06:09,360 --> 00:06:12,120 but it's not safe nobody knowing where you are. 49 00:06:14,280 --> 00:06:17,040 Son, if there's something bothering you. 50 00:06:20,040 --> 00:06:22,519 There's nothing you can't tell us. 51 00:06:22,520 --> 00:06:25,240 Why should I? You don't tell me anything. 52 00:06:26,240 --> 00:06:28,040 What do you mean? 53 00:06:32,760 --> 00:06:34,840 Do you mean about Liam? 54 00:06:39,040 --> 00:06:42,280 We've talked to you about what happened to your brother. 55 00:06:44,280 --> 00:06:46,039 I still don't really know. 56 00:06:46,040 --> 00:06:48,160 I've told you everything I know. 57 00:06:49,160 --> 00:06:52,040 Well, there's more than that on the internet. 58 00:06:58,040 --> 00:07:01,759 There's only one person who really knows what happened. 59 00:07:01,760 --> 00:07:06,280 That's why we're taking him to court, so he has to face us. 60 00:07:08,760 --> 00:07:11,279 You could go to prison, couldn't you? 61 00:07:11,280 --> 00:07:13,679 It's possible Ben, yeah. 62 00:07:13,680 --> 00:07:16,119 But we're going to do everything we can 63 00:07:16,120 --> 00:07:18,280 to make sure that doesn't happen. 64 00:07:22,520 --> 00:07:24,959 Why did you say "not guilty", then? 65 00:07:24,960 --> 00:07:27,040 Who told you that? 66 00:07:30,280 --> 00:07:32,040 Was it Daniel? 67 00:07:36,520 --> 00:07:38,040 You're right. 68 00:07:39,040 --> 00:07:41,120 You deserve to know everything. 69 00:07:47,280 --> 00:07:51,000 Shall I tell you something I've never told anybody before? 70 00:07:54,280 --> 00:07:56,519 When I finally got to see Liam, 71 00:07:56,520 --> 00:07:58,520 they wouldn't let me hold him. 72 00:07:59,520 --> 00:08:02,039 I was only allowed to touch his fingers, 73 00:08:02,040 --> 00:08:03,960 just for a minute. 74 00:08:06,520 --> 00:08:08,399 I still dream about it. 75 00:08:08,400 --> 00:08:11,199 And I've never told anybody this 76 00:08:11,200 --> 00:08:16,440 but even though it's a bad dream, I still don't want to wake up. 77 00:08:17,440 --> 00:08:20,520 Because I know I'm going to have to let him go again. 78 00:08:21,520 --> 00:08:23,040 Anna. 79 00:08:29,240 --> 00:08:32,279 I swear that I shall tell the truth, the whole truth, 80 00:08:32,280 --> 00:08:34,279 and nothing but the truth. 81 00:08:34,280 --> 00:08:37,279 I swear that I shall tell the truth, the whole truth 82 00:08:37,280 --> 00:08:39,279 and nothing but the truth. 83 00:08:39,280 --> 00:08:41,040 Thank you, My Lady. 84 00:08:43,440 --> 00:08:46,519 Could you tell the court your full name and age, please? 85 00:08:46,520 --> 00:08:48,279 Anna Louise Dean. 86 00:08:48,280 --> 00:08:49,959 I'm 42. 87 00:08:49,960 --> 00:08:52,559 Are you working at the moment, Anna? 88 00:08:52,560 --> 00:08:56,119 Yes. At the Springmount Surgery in Edinburgh. 89 00:08:56,120 --> 00:08:58,039 And what is your occupation? 90 00:08:58,040 --> 00:09:00,079 I'm a registered nurse. 91 00:09:00,080 --> 00:09:03,519 How long have you cared for people professionally? 92 00:09:03,520 --> 00:09:06,039 I did some nursing straight from school 93 00:09:06,040 --> 00:09:08,519 but stopped when I got pregnant with Liam. 94 00:09:08,520 --> 00:09:11,520 Then I went back to it in 2007. 95 00:09:12,520 --> 00:09:14,759 I wanted to make him proud. 96 00:09:14,760 --> 00:09:19,239 So 11 years working as a dedicated, full-time nurse? 97 00:09:19,240 --> 00:09:21,039 Yes. 98 00:09:21,040 --> 00:09:23,519 Caring for some of the most vulnerable people 99 00:09:23,520 --> 00:09:26,679 in the community. Do you find that rewarding? 100 00:09:26,680 --> 00:09:28,040 Yes. 101 00:09:29,040 --> 00:09:31,679 Having been through what you have, 102 00:09:31,680 --> 00:09:35,040 what would you say is the most important thing to you, Anna? 103 00:09:40,520 --> 00:09:42,040 Family. 104 00:10:33,320 --> 00:10:36,279 Doesn't come along very often, particularly 105 00:10:36,280 --> 00:10:39,279 if you're aged between 14 and 19 with an interest in the arts. 106 00:10:39,280 --> 00:10:42,279 Yes, Cashback To The Future is something new for the summer. 107 00:10:42,280 --> 00:10:43,920 A programme... 108 00:11:51,280 --> 00:11:53,519 Daddy, I'm ready for school! 109 00:11:53,520 --> 00:11:56,519 Craig... Get her inside now! What's wrong, Daddy? 110 00:11:56,520 --> 00:12:01,400 Jess... Jess... Jessica, come on. Come inside now. Good girl. 111 00:12:10,040 --> 00:12:13,199 I'm going to take her to school in a minute. Get rid of that. 112 00:12:13,200 --> 00:12:15,199 I'm sorry I shouted, 113 00:12:15,200 --> 00:12:16,800 but... 114 00:12:27,520 --> 00:12:31,280 Do you think someone's been in the house? We should call the police. 115 00:12:38,760 --> 00:12:42,040 I already... I think I should take her away, Craig. 116 00:12:43,040 --> 00:12:45,040 I'm going to take her away. 117 00:12:46,040 --> 00:12:49,119 But we're a family. Just for a while, until the trial is over, 118 00:12:49,120 --> 00:12:51,120 and then we can see where we are. 119 00:12:56,280 --> 00:12:58,040 You're leaving me? 120 00:12:59,040 --> 00:13:00,520 No, I'm... 121 00:13:01,520 --> 00:13:03,520 I'm putting Jess first. 122 00:13:05,520 --> 00:13:09,040 That's what we said we'd always do, no matter what, isn't it? 123 00:13:21,040 --> 00:13:23,759 When you were told about the attack on the man accused 124 00:13:23,760 --> 00:13:25,560 of being Eddie J Turner... 125 00:13:26,560 --> 00:13:28,680 how did you feel? 126 00:13:31,520 --> 00:13:33,080 Pleased. 127 00:13:41,760 --> 00:13:45,439 I said Liam could go to the shop on his own. 128 00:13:45,440 --> 00:13:48,519 He'd done it before and I don't know if he was lured away 129 00:13:48,520 --> 00:13:51,199 or if he took a short cut but I let him go. 130 00:13:51,200 --> 00:13:54,679 Then, afterwards, we didn't get justice for him. 131 00:13:54,680 --> 00:13:57,199 I failed him twice over. 132 00:13:57,200 --> 00:14:00,160 So when I heard his killer had suffered... 133 00:14:01,280 --> 00:14:02,839 I was pleased. 134 00:14:02,840 --> 00:14:05,759 My Lady, nowhere has it been established that Mr Myers 135 00:14:05,760 --> 00:14:07,439 has ever killed anyone. 136 00:14:07,440 --> 00:14:12,040 Stick to answering the question as asked, please, Mrs Dean. 137 00:14:17,040 --> 00:14:22,040 When DI Grover told you that Craig Myers wasn't dead... 138 00:14:23,040 --> 00:14:25,040 how did you feel then? 139 00:14:34,280 --> 00:14:35,760 You were... 140 00:14:36,760 --> 00:14:38,919 relieved, were you not? 141 00:14:38,920 --> 00:14:41,279 Don't lead the witness, please. 142 00:14:41,280 --> 00:14:44,279 I apologise. Allow me to rephrase. 143 00:14:44,280 --> 00:14:46,200 I know what you're asking. 144 00:14:50,040 --> 00:14:52,360 Did you want Craig Myers dead? 145 00:15:00,760 --> 00:15:02,280 Anna? 146 00:15:05,040 --> 00:15:06,279 No. 147 00:15:06,280 --> 00:15:07,799 I didn't. 148 00:15:07,800 --> 00:15:11,359 All I've ever wanted is to be told who he is 149 00:15:11,360 --> 00:15:13,280 and where he is. 150 00:16:25,520 --> 00:16:28,040 Trust the public with the truth, she says. 151 00:16:37,280 --> 00:16:39,280 Doctor will be here shortly. 152 00:16:42,280 --> 00:16:43,760 They're gone. 153 00:16:45,280 --> 00:16:47,520 Rebecca and Jess. They've left. 154 00:16:53,040 --> 00:16:55,839 You make sure your advocate knows that she tells the court 155 00:16:55,840 --> 00:16:58,519 exactly what this has done to you, all right? 156 00:16:58,520 --> 00:17:00,280 Why do you care? 157 00:17:01,600 --> 00:17:03,280 About me, I mean. 158 00:17:04,280 --> 00:17:06,520 Why does it matter so much to you? 159 00:17:11,040 --> 00:17:12,760 My wife left me. 160 00:17:13,760 --> 00:17:15,640 About six months ago. 161 00:17:16,640 --> 00:17:20,759 Not long before that, a sex worker named Cathy was arrested 162 00:17:20,760 --> 00:17:24,040 with a... large quantity of drugs. 163 00:17:25,520 --> 00:17:27,440 I'd known her for years. 164 00:17:31,280 --> 00:17:34,519 She offered me various inducements to help her out. 165 00:17:34,520 --> 00:17:36,040 I refused. 166 00:17:39,040 --> 00:17:42,200 She accused me of sexually harassing her over a number of years. 167 00:17:43,200 --> 00:17:45,039 Did you? 168 00:17:45,040 --> 00:17:46,880 I did have feelings for her. 169 00:17:47,880 --> 00:17:50,839 I mean, I'd never have done anything about it, but I did. 170 00:17:50,840 --> 00:17:52,600 Maybe I still do. 171 00:17:56,760 --> 00:17:59,040 My wife saw it even before I did. 172 00:18:00,040 --> 00:18:01,760 When I admitted it... 173 00:18:04,680 --> 00:18:06,360 she left. 174 00:18:08,960 --> 00:18:12,359 Whether Cathy misread me trying to help her, 175 00:18:12,360 --> 00:18:14,639 it doesn't matter now, does it? 176 00:18:14,640 --> 00:18:16,599 It's never going to go away. 177 00:18:16,600 --> 00:18:18,760 Mud sticks, right? 178 00:18:24,040 --> 00:18:27,759 In the end, the most important thing is that you can look yourself 179 00:18:27,760 --> 00:18:32,040 in the eye and say, "I know who I am and what I've done." 180 00:18:55,040 --> 00:18:57,279 Still causing trouble, then? 181 00:18:57,280 --> 00:18:59,079 Looks like it. 182 00:18:59,080 --> 00:19:00,680 Thanks for coming. 183 00:19:01,680 --> 00:19:03,520 I'm always here for you. 184 00:19:05,240 --> 00:19:06,760 Are you? 185 00:19:50,040 --> 00:19:54,759 Is she coming in at all today or...? I don't think so, William, no. 186 00:19:54,760 --> 00:19:56,679 Where is she? 187 00:19:56,680 --> 00:19:59,039 I've told you, I can't tell you that. 188 00:19:59,040 --> 00:20:01,759 Why didn't she tell me she wasn't coming in today? 189 00:20:01,760 --> 00:20:04,519 If you take a seat, there's a nurse coming... 190 00:20:04,520 --> 00:20:06,440 She said she trusted me! 191 00:20:20,040 --> 00:20:22,039 You're not sure he's the right man? 192 00:20:22,040 --> 00:20:24,200 I am. Others aren't. 193 00:20:25,200 --> 00:20:27,280 I need proof, Gerry. 194 00:20:28,280 --> 00:20:30,439 You've already done so much for us. 195 00:20:30,440 --> 00:20:33,679 You did everything you could to see him properly punished 196 00:20:33,680 --> 00:20:36,519 and I would never want to put you in an awkward position. 197 00:20:36,520 --> 00:20:40,039 Apart from you, I'd be the last person to be told his new identity. 198 00:20:40,040 --> 00:20:41,680 Officially, I know. 199 00:20:42,680 --> 00:20:45,359 But you all talk. I know you do. 200 00:20:45,360 --> 00:20:48,760 At your clubs and golf courses, you gossip. 201 00:20:49,760 --> 00:20:53,520 If there's anything you can tell me, anything at all. 202 00:20:59,520 --> 00:21:02,679 I know for a fact that Turner's social worker 203 00:21:02,680 --> 00:21:05,520 was based in Inverclyde. Where did you get that from? 204 00:21:06,520 --> 00:21:08,519 You saw what he did, Gerry. 205 00:21:08,520 --> 00:21:11,599 You said it was the worst day of your career. 206 00:21:11,600 --> 00:21:13,120 It was. 207 00:21:14,120 --> 00:21:17,040 He thinks he's got away with it all over again. 208 00:21:23,520 --> 00:21:26,200 I've got the name of Turner's social worker. 209 00:21:27,200 --> 00:21:29,279 Judith Morbury. 210 00:21:29,280 --> 00:21:30,759 For definite? 211 00:21:30,760 --> 00:21:32,679 Ever since he got out. 212 00:21:32,680 --> 00:21:35,759 She's retired now but she still sees a few clients. 213 00:21:35,760 --> 00:21:38,279 I don't know where she meets them. 214 00:21:38,280 --> 00:21:40,040 Can you find out? 215 00:21:42,040 --> 00:21:45,039 You've given your evidence. What are you worried about? 216 00:21:45,040 --> 00:21:48,279 Apart from being sent to prison and my kids going in to care? 217 00:21:48,280 --> 00:21:50,040 That won't happen. 218 00:21:53,000 --> 00:21:56,760 Can you find out where Judith Morbury meets her clients or not? 219 00:22:02,760 --> 00:22:04,360 Please. 220 00:22:17,280 --> 00:22:19,600 She's not going to answer, William. 221 00:22:52,040 --> 00:22:53,280 Hello. 222 00:22:55,680 --> 00:22:57,119 Right. 223 00:22:57,120 --> 00:22:58,920 All rise. 224 00:23:19,040 --> 00:23:21,439 Why didn't you want to go to court today? 225 00:23:21,440 --> 00:23:24,599 Ms Mackie told me she'd phone and tell me what happened. 226 00:23:24,600 --> 00:23:27,040 I wish Ms Mackie would phone me and... 227 00:23:28,280 --> 00:23:30,040 tell me anything really. 228 00:23:31,040 --> 00:23:33,279 She has completely changed my world view 229 00:23:33,280 --> 00:23:35,480 when it comes to lassies with glasses. 230 00:23:41,680 --> 00:23:43,680 What's the difference anyway? 231 00:23:46,440 --> 00:23:48,520 Even when Bex and Jess left... 232 00:23:49,520 --> 00:23:52,359 I still thought the trial could change things 233 00:23:52,360 --> 00:23:54,760 but it won't, will it? 234 00:23:57,120 --> 00:23:59,520 It won't change the way they look at me. 235 00:24:13,480 --> 00:24:16,120 Maybe it's time to think about moving on. 236 00:24:17,520 --> 00:24:20,680 Starting again, I mean. Maybe somewhere in England. 237 00:24:22,520 --> 00:24:24,519 Why, should I? 238 00:24:24,520 --> 00:24:27,280 Because like you say, it's not going away, is it? 239 00:24:28,280 --> 00:24:30,360 It's no good kidding ourselves. 240 00:24:34,760 --> 00:24:36,520 And what about you? 241 00:24:43,680 --> 00:24:45,760 You know I love you, don't you? 242 00:24:51,040 --> 00:24:53,040 But I've built a life here. 243 00:25:00,280 --> 00:25:02,040 You as well. 244 00:25:03,280 --> 00:25:05,200 We'll still see each other. 245 00:25:09,240 --> 00:25:12,600 We'll still look out for each other no matter what. 246 00:25:16,760 --> 00:25:19,520 I know who I am and what I've done. 247 00:25:54,320 --> 00:25:56,040 Hey, Steve. Hi. 248 00:25:57,040 --> 00:25:59,759 He's been banging on about Anna Dean since I called you. 249 00:25:59,760 --> 00:26:01,680 Thanks for the heads up, Jim. 250 00:26:02,680 --> 00:26:04,519 He's in there. Be quick. 251 00:26:04,520 --> 00:26:06,360 All right. Cheers, mate. 252 00:26:24,760 --> 00:26:27,400 Why do I have to be down here on my own? 253 00:26:30,000 --> 00:26:32,760 Where and when did you first hear the name Craig Myers? 254 00:26:35,040 --> 00:26:36,479 No comment. 255 00:26:36,480 --> 00:26:40,199 You used social media to instruct someone to attack him, didn't you? 256 00:26:40,200 --> 00:26:43,039 No comment. Did you have any evidence? 257 00:26:43,040 --> 00:26:44,319 No? 258 00:26:44,320 --> 00:26:47,759 It was a wild accusation made against an innocent man, right? 259 00:26:47,760 --> 00:26:50,359 What will we find when we start examining your phone? 260 00:26:50,360 --> 00:26:53,759 I'm not the criminal. Do you know who attacked Craig Myers? 261 00:26:53,760 --> 00:26:56,519 No, but I'm glad they did! 262 00:26:56,520 --> 00:26:57,799 Anna! 263 00:26:57,800 --> 00:26:59,520 Now we stop. 264 00:27:02,040 --> 00:27:04,159 Do you recognise that interview? 265 00:27:04,160 --> 00:27:05,519 Yes. 266 00:27:05,520 --> 00:27:08,279 Then you acknowledge saying that you were glad 267 00:27:08,280 --> 00:27:10,600 someone had attacked Craig Myers? 268 00:27:11,600 --> 00:27:13,719 I said it again this morning. 269 00:27:13,720 --> 00:27:16,759 But the recording is proof of how you felt at the time 270 00:27:16,760 --> 00:27:18,520 of the crime, isn't it? 271 00:27:19,520 --> 00:27:21,159 I suppose so. 272 00:27:21,160 --> 00:27:24,520 And proof is everything after all. 273 00:27:27,440 --> 00:27:30,039 You have two children, is that correct? 274 00:27:30,040 --> 00:27:32,199 I have three children. 275 00:27:32,200 --> 00:27:34,480 I'll always have three. 276 00:27:35,480 --> 00:27:38,519 And by campaigning for Eddie J Turner's new identity 277 00:27:38,520 --> 00:27:40,199 to be made public, 278 00:27:40,200 --> 00:27:43,759 you believe that you are somehow protecting your children? 279 00:27:43,760 --> 00:27:45,439 And everybody else's. 280 00:27:45,440 --> 00:27:47,359 And you believe that's rational? 281 00:27:47,360 --> 00:27:49,279 That whoever Eddie J Turner is, 282 00:27:49,280 --> 00:27:52,359 he may still return to harm the rest of your family? 283 00:27:52,360 --> 00:27:54,839 Nobody knows why he did it in the first place, 284 00:27:54,840 --> 00:27:57,119 so what's to stop him doing it again? 285 00:27:57,120 --> 00:28:01,439 You see, some would say that that is totally irrational, Mrs Dean. 286 00:28:01,440 --> 00:28:03,199 Paranoid even. 287 00:28:03,200 --> 00:28:08,040 That you suspect some sort of vendetta against you personally. 288 00:28:10,000 --> 00:28:12,040 Why were you so angry, William? 289 00:28:13,040 --> 00:28:16,600 Even when they brought you here, you were still shouting about Anna Dean. 290 00:28:17,600 --> 00:28:19,759 About being let down by her. 291 00:28:19,760 --> 00:28:21,560 Betrayed. 292 00:28:28,680 --> 00:28:30,720 What exactly did you mean? 293 00:28:34,520 --> 00:28:36,520 Do you know where Anna is now? 294 00:28:38,040 --> 00:28:39,920 She's in the High Court. 295 00:28:40,920 --> 00:28:42,920 That's why she wasn't at work. 296 00:28:45,280 --> 00:28:48,160 Do you believe in an eye for an eye, Mrs Dean? 297 00:28:49,160 --> 00:28:52,519 I believe that it's my job to make sure no-one forgets 298 00:28:52,520 --> 00:28:56,639 how much Liam suffered or how badly this system let him down. 299 00:28:56,640 --> 00:28:59,519 Fine, but that wasn't the question I asked. 300 00:28:59,520 --> 00:29:02,039 What you're asking doesn't make sense 301 00:29:02,040 --> 00:29:04,039 because it's not like for like. 302 00:29:04,040 --> 00:29:07,039 His life and Liam's don't have the same value. 303 00:29:07,040 --> 00:29:10,519 The day he killed a child, he gave up his human rights. 304 00:29:10,520 --> 00:29:12,520 You can't compare them. 305 00:29:19,040 --> 00:29:21,120 She's in a lot of trouble. 306 00:29:23,520 --> 00:29:25,999 You'd like to help her, wouldn't you? 307 00:29:26,000 --> 00:29:29,919 And you can, but it's important that you tell me the truth 308 00:29:29,920 --> 00:29:33,520 about how you've helped her in the past, do you understand? 309 00:29:36,040 --> 00:29:39,040 You and me both know that you attacked Craig Myers... 310 00:29:40,040 --> 00:29:42,960 on Halloween last year, don't we? 311 00:29:44,520 --> 00:29:49,039 What you need to do now is admit that she told you to do it. 312 00:29:49,040 --> 00:29:51,560 Otherwise, she'll carry on... 313 00:29:52,560 --> 00:29:54,759 hurting and using innocent people. 314 00:29:54,760 --> 00:29:58,320 People like you, William. You're a victim. That's not true. 315 00:29:59,280 --> 00:30:02,039 Anna Dean doesn't care about anyone or anything 316 00:30:02,040 --> 00:30:04,480 except getting vengeance for her son. 317 00:30:07,000 --> 00:30:10,679 The truth is that you're obsessed by the desire for revenge, aren't you? 318 00:30:10,680 --> 00:30:13,039 Revenge at any cost. No. 319 00:30:13,040 --> 00:30:15,359 You posted that message knowing full well 320 00:30:15,360 --> 00:30:18,279 that someone would attack Craig Myers, didn't you? No. 321 00:30:18,280 --> 00:30:20,759 And you know full well who did so, don't you? 322 00:30:20,760 --> 00:30:22,519 This is the wrong way round. 323 00:30:22,520 --> 00:30:24,999 I'm not the criminal and he's not the victim. 324 00:30:25,000 --> 00:30:27,919 Mrs Dean... It's the public that need protected from him, 325 00:30:27,920 --> 00:30:31,039 not the other way around. You keep referring to "him". 326 00:30:31,040 --> 00:30:34,519 To be clear, by "him", you mean Craig Myers? 327 00:30:34,520 --> 00:30:37,720 I mean Eddie J Turner. 328 00:30:39,720 --> 00:30:42,679 You think she cares about you, you think you're friends, 329 00:30:42,680 --> 00:30:45,280 but why didn't she tell you she was going to court? 330 00:30:46,280 --> 00:30:48,279 She might not be back at work. 331 00:30:48,280 --> 00:30:50,520 You might never see her again. 332 00:30:53,040 --> 00:30:54,519 This... 333 00:30:54,520 --> 00:30:58,039 obsession of hers, it's ruining lives, 334 00:30:58,040 --> 00:31:01,200 and Anna needs us to stop her for her own sake. 335 00:31:02,200 --> 00:31:04,519 If you really care about her, 336 00:31:04,520 --> 00:31:06,280 then help me. 337 00:31:07,280 --> 00:31:09,640 But you need to do it quickly, William. 338 00:31:19,520 --> 00:31:23,159 I've been stared at for 15 years. 339 00:31:23,160 --> 00:31:25,799 Everyone knows who I am. 340 00:31:25,800 --> 00:31:28,279 I've been abused online and on the street 341 00:31:28,280 --> 00:31:30,519 for letting my son go to the shop on his own. 342 00:31:30,520 --> 00:31:32,439 I didn't ask for any of this. 343 00:31:32,440 --> 00:31:35,479 This is not a press conference, Mrs Dean. 344 00:31:35,480 --> 00:31:38,279 Now I'm being offered psychological support. 345 00:31:38,280 --> 00:31:42,039 I got no help as a victim of crime but as soon I'm an offender... 346 00:31:42,040 --> 00:31:47,239 Mrs Dean, whilst I understand you have grievances, 347 00:31:47,240 --> 00:31:50,759 you must understand that this court does not exist 348 00:31:50,760 --> 00:31:53,199 to provide closure for victims. 349 00:31:53,200 --> 00:31:57,039 It exists to uphold a set of normative laws 350 00:31:57,040 --> 00:32:00,360 that, as individuals, we must all live by. 351 00:32:01,360 --> 00:32:04,920 For anything else, I'm afraid you must look elsewhere. 352 00:32:07,280 --> 00:32:08,640 Where? 353 00:32:09,640 --> 00:32:12,519 Where can we talk about right and wrong 354 00:32:12,520 --> 00:32:14,680 instead of what can be proved? 355 00:32:15,680 --> 00:32:19,039 Nobody here is interested in individuals, 356 00:32:19,040 --> 00:32:22,119 you only care what harm has been done to the state. 357 00:32:22,120 --> 00:32:24,759 Mrs Dean... And you only matter to each other. 358 00:32:24,760 --> 00:32:27,039 This has got nothing to do with justice 359 00:32:27,040 --> 00:32:30,039 and what happened to Liam has got nothing to do with you. 360 00:32:30,040 --> 00:32:33,039 It was my crime - mine and my family's. 361 00:32:33,040 --> 00:32:35,879 You've tried to take it away from us but I won't let you. 362 00:32:35,880 --> 00:32:38,720 This is your final warning! 363 00:32:41,720 --> 00:32:43,719 You can't bury your head. 364 00:32:43,720 --> 00:32:46,359 You need to listen to me, William. Listen to me! 365 00:32:46,360 --> 00:32:48,040 Listen! Listen! 366 00:32:49,040 --> 00:32:51,880 You can help her. You can help Anna Dean. 367 00:32:58,840 --> 00:33:00,360 Mrs Dean... 368 00:33:02,280 --> 00:33:06,120 do you believe that Craig Myers is Eddie J Turner? 369 00:33:07,120 --> 00:33:09,040 I know he is. 370 00:33:13,440 --> 00:33:15,279 No further questions, My Lady. 371 00:33:15,280 --> 00:33:17,560 Ladies and Gentlemen of the jury... 372 00:33:18,560 --> 00:33:22,359 before I ask you to retire to consider your verdict, 373 00:33:22,360 --> 00:33:27,039 I must ask you to put out of your mind any feelings of sympathy 374 00:33:27,040 --> 00:33:32,759 or revulsion you may feel for anyone involved in this case. 375 00:33:32,760 --> 00:33:37,759 We are not here to establish Mr Myers' identity. 376 00:33:37,760 --> 00:33:43,040 We are here to establish Mrs Dean's guilt or otherwise. 377 00:34:05,000 --> 00:34:06,600 All rise. 378 00:34:14,600 --> 00:34:16,279 Well done. 379 00:34:16,280 --> 00:34:17,919 Where's Danny? 380 00:34:17,920 --> 00:34:20,040 He said he wasn't feeling well. 381 00:34:22,040 --> 00:34:23,360 Hello? 382 00:34:24,360 --> 00:34:26,040 Yes. 383 00:34:29,760 --> 00:34:31,200 Anna? 384 00:35:21,520 --> 00:35:23,279 You bastard! 385 00:35:23,280 --> 00:35:26,040 You sick, evil bastard! 386 00:35:50,760 --> 00:35:52,760 I'll be in in a minute. 387 00:35:56,040 --> 00:35:59,759 Where are you? Waiting for the social worker to turn up 388 00:35:59,760 --> 00:36:02,280 at Duthrie Cafe, where she meets her clients. 389 00:36:03,280 --> 00:36:06,119 The manager knows her because she always stays a long time, 390 00:36:06,120 --> 00:36:08,679 meets more than one person and wants to pay by card. 391 00:36:08,680 --> 00:36:10,039 Expenses, I'm guessing. 392 00:36:10,040 --> 00:36:13,039 Did you show the manager the photo of Myers? 393 00:36:13,040 --> 00:36:15,040 I have done this before, you know? 394 00:36:16,040 --> 00:36:17,759 I showed her a version of it. 395 00:36:17,760 --> 00:36:20,599 It could be one of her clients but she wouldn't swear to it, 396 00:36:20,600 --> 00:36:23,239 but there's definitely a guy with dark hair around 30. 397 00:36:23,240 --> 00:36:27,119 Surely he'll want to see her, what with everything that's going on? 398 00:36:27,120 --> 00:36:29,680 Well, we'll see, won't we? 399 00:36:31,280 --> 00:36:33,040 Thanks, Mo. 400 00:36:53,520 --> 00:36:56,520 No Danny? No, I haven't heard from him. 401 00:37:00,280 --> 00:37:02,280 Everything OK with you two? 402 00:37:03,280 --> 00:37:06,280 Yeah, he's just been a bit tense, that's all. 403 00:37:32,040 --> 00:37:35,039 What have you done? Hey, hey, hey! What have you done?! 404 00:37:35,040 --> 00:37:38,039 Stop it, Anna! Anna...! What did you do?! 405 00:37:38,040 --> 00:37:39,520 Anna! 406 00:38:04,040 --> 00:38:06,040 How could he? 407 00:38:10,520 --> 00:38:14,440 Well, he lost his brother before he even met him and now he's lost you. 408 00:38:15,440 --> 00:38:17,200 He's not lost me. 409 00:38:18,520 --> 00:38:21,760 Even if I'm found guilty... I'm not talking about prison. 410 00:38:25,760 --> 00:38:28,040 Turner didn't do this, Anna. 411 00:38:30,040 --> 00:38:31,760 You're doing this. 412 00:38:34,280 --> 00:38:36,199 You've made yourself a victim 413 00:38:36,200 --> 00:38:39,040 and now you've given him the power over all of us. 414 00:38:46,520 --> 00:38:49,439 How long have you thought that? The boy was given a sentence. 415 00:38:49,440 --> 00:38:52,920 He didn't set it but he served it. What more can he do? The boy? 416 00:38:54,760 --> 00:38:57,519 Why have you never said any of this before? 417 00:38:57,520 --> 00:39:00,119 Maybe the same reason you haven't told me 418 00:39:00,120 --> 00:39:02,280 that you're back on those pills. 419 00:39:15,040 --> 00:39:16,360 Look... 420 00:39:17,360 --> 00:39:21,280 the thing is, Anna, you've got the power, not him. 421 00:39:23,280 --> 00:39:26,039 He can't change anything but you can, 422 00:39:26,040 --> 00:39:27,760 for both of you. 423 00:39:33,280 --> 00:39:35,640 You're not talking about forgiveness? 424 00:39:38,520 --> 00:39:41,759 Liam is the only one with the right to forgive him. 425 00:39:41,760 --> 00:39:44,519 No, I don't mean for what he did to Liam. 426 00:39:44,520 --> 00:39:46,520 I mean for what he's done to you. 427 00:39:47,520 --> 00:39:50,280 This isn't about me. But it is. 428 00:39:51,680 --> 00:39:53,519 No, Lenny. 429 00:39:53,520 --> 00:39:55,040 No! 430 00:40:04,520 --> 00:40:06,759 What if it was Ben in his shoes? 431 00:40:06,760 --> 00:40:11,040 Ben would never... You'd want him forgiven, wouldn't you? 432 00:40:13,000 --> 00:40:15,280 He's not the same. 433 00:40:17,040 --> 00:40:19,359 Some things are unforgivable. 434 00:40:19,360 --> 00:40:23,240 But that's the only time forgiveness means anything. 435 00:40:24,520 --> 00:40:27,280 What's the point in forgiving the forgivable? 436 00:40:29,520 --> 00:40:32,039 You've really been thinking about this. 437 00:40:32,040 --> 00:40:35,280 This is how you get revenge, Anna. 438 00:40:37,040 --> 00:40:39,279 He doesn't deserve it. 439 00:40:39,280 --> 00:40:41,599 It's got nothing to do with him! 440 00:40:41,600 --> 00:40:43,279 It's about you! 441 00:40:43,280 --> 00:40:44,680 Us! 442 00:40:45,680 --> 00:40:48,680 We can't get Liam back but we can get you back. 443 00:40:49,680 --> 00:40:51,679 Hate's not working, is it? 444 00:40:51,680 --> 00:40:53,279 Look at you. 445 00:40:53,280 --> 00:40:56,040 It's killing you. It's killing everything! 446 00:41:07,760 --> 00:41:11,679 Letting go of what I feel about that man 447 00:41:11,680 --> 00:41:14,280 would be like letting go of Liam again... 448 00:41:15,280 --> 00:41:17,200 and I can't do that. 449 00:41:31,760 --> 00:41:33,360 Please, Anna. 450 00:41:35,040 --> 00:41:36,759 It's not too late. 451 00:41:36,760 --> 00:41:40,320 Whatever the verdict, I need you to say you'll let this thing go. 452 00:41:42,520 --> 00:41:44,280 Come on, Anna, please. 453 00:41:47,760 --> 00:41:49,560 I can't. 454 00:41:51,280 --> 00:41:53,040 I'm sorry. 455 00:41:54,680 --> 00:41:56,760 I thought you understood. 456 00:43:26,360 --> 00:43:28,040 Gerry. 457 00:43:30,520 --> 00:43:33,400 Mum's not here but come in. 458 00:43:36,040 --> 00:43:39,160 Lenny! Gerry, come on in. I can't stay. 459 00:43:40,520 --> 00:43:42,279 Is your boyfriend here? 460 00:43:42,280 --> 00:43:45,039 No, I've not seen him since lunchtime. 461 00:43:45,040 --> 00:43:47,039 How long have you known him, Lou? 462 00:43:47,040 --> 00:43:50,000 About a year. Why? Is something wrong? 463 00:43:51,000 --> 00:43:54,519 You need to stay away from Danny Callaghan. Why? What's he done? 464 00:43:54,520 --> 00:43:57,519 I thought I knew him at court so I checked. 465 00:43:57,520 --> 00:43:59,320 He's got a record. 466 00:44:00,320 --> 00:44:02,039 For possession. 467 00:44:02,040 --> 00:44:04,039 He told me. What? 468 00:44:04,040 --> 00:44:06,520 Has he told you he's spent time inside? 469 00:44:07,520 --> 00:44:11,039 I didn't think so. I'm sorry to do this, Lou, but you don't know him. 470 00:44:11,040 --> 00:44:14,119 No offence but I'm a big girl now. Hold on. 471 00:44:14,120 --> 00:44:17,519 So, wait, he went to prison for possession? 472 00:44:17,520 --> 00:44:20,320 No, for more than that. 473 00:44:21,600 --> 00:44:23,760 I don't know the details, but... 474 00:44:24,760 --> 00:44:26,760 I do know he's bad news. 475 00:44:29,040 --> 00:44:31,040 Why would you know him? 476 00:44:35,520 --> 00:44:41,040 Danny Callaghan was the kid who found Liam's body under the bridge. 477 00:44:43,040 --> 00:44:46,040 When you said Danny, I knew it was him. 478 00:44:48,040 --> 00:44:50,359 He didn't report it for hours 479 00:44:50,360 --> 00:44:54,039 and then we could barely get any sense out of him. What do you mean? 480 00:44:54,040 --> 00:44:56,360 He's deliberately got close to you. 481 00:45:14,760 --> 00:45:17,040 I've got nothing to offer you. 482 00:45:19,040 --> 00:45:20,440 There's... 483 00:45:21,440 --> 00:45:23,280 tea and coffee downstairs. 484 00:45:27,760 --> 00:45:29,520 Where's the whisky? 485 00:45:51,760 --> 00:45:53,320 This OK? 486 00:48:02,040 --> 00:48:04,280 Things are going to come out and... 487 00:48:05,760 --> 00:48:08,200 people are going to be saying things... 488 00:48:09,200 --> 00:48:10,760 about me. 489 00:48:14,280 --> 00:48:16,040 I can't stay. 490 00:48:18,320 --> 00:48:21,040 But I needed to see you before I go away. 491 00:48:37,040 --> 00:48:39,040 Long day? 492 00:48:45,760 --> 00:48:48,039 Do you remember, after it happened, 493 00:48:48,040 --> 00:48:51,039 how weird it felt to look out the window 494 00:48:51,040 --> 00:48:53,360 and see people going to work or... 495 00:48:54,360 --> 00:48:56,280 living their lives? 496 00:48:57,520 --> 00:48:59,280 Nobody tells you... 497 00:49:00,760 --> 00:49:03,040 how far down you can go. 498 00:49:05,040 --> 00:49:06,840 Or how dark it gets. 499 00:49:07,840 --> 00:49:11,760 Or how scary it is when you realise you might not resurface. 500 00:49:20,760 --> 00:49:22,760 So you start a campaign. 501 00:49:25,520 --> 00:49:27,200 Or you drink. 502 00:49:29,760 --> 00:49:33,479 Tell people you can't kill yourself because you've still got a daughter 503 00:49:33,480 --> 00:49:35,279 but, actually, 504 00:49:35,280 --> 00:49:37,360 you're doing it anyway, just... 505 00:49:38,360 --> 00:49:40,040 slowly. 506 00:49:45,680 --> 00:49:47,280 I've missed you. 507 00:49:50,280 --> 00:49:52,360 No, you haven't. 508 00:49:55,280 --> 00:49:56,760 No. 509 00:49:58,760 --> 00:50:00,360 Not much. 510 00:50:03,040 --> 00:50:04,880 Maybe a bit. 511 00:52:09,280 --> 00:52:11,280 I've been watching the video. 512 00:52:12,280 --> 00:52:13,840 The interview. 513 00:52:16,760 --> 00:52:18,680 I'll be watching Liam... 514 00:52:20,040 --> 00:52:23,040 but it's like Turner's sitting right next to me. 515 00:52:24,520 --> 00:52:26,119 He's always there. 516 00:52:26,120 --> 00:52:28,000 I can't get rid of him. 517 00:52:29,000 --> 00:52:31,360 I went to the court yesterday. 518 00:52:32,360 --> 00:52:34,560 I wanted to see what he looked like. 519 00:52:35,560 --> 00:52:38,279 I found myself following him. I don't know why. 520 00:52:38,280 --> 00:52:40,919 I don't know what I thought I was going to do. 521 00:52:40,920 --> 00:52:42,760 Then suddenly I realised... 522 00:52:44,280 --> 00:52:46,279 what if it's not him? 523 00:52:46,280 --> 00:52:47,920 What if.. 524 00:52:48,920 --> 00:52:50,760 This guy's innocent? 525 00:52:51,760 --> 00:52:53,279 He's not. 526 00:52:53,280 --> 00:52:56,040 But Lou said there's no actual proof. 527 00:53:02,520 --> 00:53:04,760 I perjured myself today. 528 00:53:06,520 --> 00:53:10,039 I was asked if I wanted Turner dead and I said no. 529 00:53:10,040 --> 00:53:13,520 But as I was saying it, I realised that I do. 530 00:53:15,520 --> 00:53:17,520 I think I always have. 531 00:53:25,520 --> 00:53:30,279 I know for a fact that he meets his social worker in a cafe 532 00:53:30,280 --> 00:53:32,280 and I know which one. 533 00:53:34,760 --> 00:53:38,759 If someone was to give the manager of that cafe some money 534 00:53:38,760 --> 00:53:42,040 and asked them to call the next time he meets her there... 535 00:53:45,760 --> 00:53:48,279 that would be proof enough, 536 00:53:48,280 --> 00:53:50,040 wouldn't it? 537 00:53:53,200 --> 00:53:55,040 Enough for what? 538 00:54:33,520 --> 00:54:35,520 It has to end. 539 00:55:04,760 --> 00:55:08,279 Craig Myers is not Eddie J Turner. 540 00:55:08,280 --> 00:55:10,359 You're lying. 541 00:55:10,360 --> 00:55:12,199 I saw him, Anna. 542 00:55:12,200 --> 00:55:15,320 We have ruined an innocent man's life! 543 00:55:36,280 --> 00:55:37,999 I was wrong. 544 00:55:38,000 --> 00:55:39,800 About what? 545 00:55:41,240 --> 00:55:42,760 Craig Myers. 546 00:55:43,760 --> 00:55:45,280 All of it. 547 00:55:47,760 --> 00:55:50,520 You were never convinced but I wouldn't listen. 548 00:55:51,440 --> 00:55:53,400 And now it's too late. 549 00:56:14,000 --> 00:56:16,919 Members of the jury, have you reached a verdict 550 00:56:16,920 --> 00:56:20,519 in respect of the accused, Anna Louise Dean? 551 00:56:20,520 --> 00:56:21,759 Yes. 552 00:56:21,760 --> 00:56:23,680 What is your verdict? 552 00:56:24,305 --> 00:56:30,564 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 40938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.