Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,287 --> 00:00:12,587
Good morning, Officer Nolan.
2
00:00:12,622 --> 00:00:13,970
Ready for another exciting day
3
00:00:14,007 --> 00:00:15,256
out on the streets of Los Angeles?
4
00:00:15,367 --> 00:00:17,258
Yep. Coffee?
5
00:00:17,293 --> 00:00:19,126
No, thanks, I get all the rush I need
6
00:00:19,162 --> 00:00:20,658
from making this beautiful city of ours
7
00:00:20,695 --> 00:00:21,914
safer every single day.
8
00:00:21,951 --> 00:00:25,335
And you will too
if you join the L.A.D.P....
9
00:00:25,802 --> 00:00:27,482
- I mean P.D.
- Cut! Go again.
10
00:00:27,519 --> 00:00:29,853
And you will too...
11
00:00:30,306 --> 00:00:31,772
Um, I'm sorry. What do I say again?
12
00:00:31,807 --> 00:00:33,302
- Cut!
- L.A.P.D.
13
00:00:33,339 --> 00:00:34,419
Action.
14
00:00:34,456 --> 00:00:36,689
I do too. And so will you if...
15
00:00:36,982 --> 00:00:39,546
as well if you join... the L.A...
16
00:00:39,582 --> 00:00:40,747
Cut!
17
00:00:40,784 --> 00:00:41,845
I need to spit out my gum.
18
00:00:41,882 --> 00:00:42,937
Action.
19
00:00:42,974 --> 00:00:45,408
And that's why we joined the L.A.P.D.
20
00:00:47,547 --> 00:00:49,278
L.A.'s finest.
21
00:00:50,005 --> 00:00:51,481
O-Okay, guys,
22
00:00:51,518 --> 00:00:53,536
I know there were
a few stumbles in there, yes,
23
00:00:53,596 --> 00:00:56,229
in the beginning,
but this is Hollywood, right?
24
00:00:56,310 --> 00:00:57,810
They fix that stuff in the editing.
25
00:00:57,847 --> 00:01:00,130
I think this video's gonna make
the department very proud.
26
00:01:00,167 --> 00:01:02,890
Officer Bradford,
would you like the honor?
27
00:01:02,927 --> 00:01:05,171
Actually, sir, I think
that should go to Lopez...
28
00:01:05,208 --> 00:01:07,841
- the whole thing was her idea.
- Lopez?
29
00:01:07,876 --> 00:01:09,676
There is no promotional video.
30
00:01:09,763 --> 00:01:11,644
You got punked.
31
00:01:19,716 --> 00:01:21,754
This sucks. I... This is awful.
32
00:01:21,841 --> 00:01:23,708
No, you're doing good.
33
00:01:23,745 --> 00:01:25,077
Can I get more powder?
34
00:01:25,155 --> 00:01:27,756
I'm sweating blocks.
35
00:01:27,862 --> 00:01:29,194
Can I get a copy of this for my kid?
36
00:01:37,145 --> 00:01:38,804
We're all gonna die.
37
00:01:41,676 --> 00:01:43,192
Right here.
38
00:01:43,805 --> 00:01:45,473
Right now.
39
00:01:46,122 --> 00:01:48,973
This bomb is packed with C4,
40
00:01:49,020 --> 00:01:50,426
ball bearings, screws, broken glass.
41
00:01:50,463 --> 00:01:51,763
When this thing goes off,
42
00:01:51,839 --> 00:01:54,171
this whole room is gonna
turn into a blender.
43
00:01:54,254 --> 00:01:55,411
And guess what.
44
00:01:55,458 --> 00:01:57,005
If you don't die instantly,
45
00:01:57,042 --> 00:01:59,176
you're gonna suffer fatal,
secondary infections
46
00:01:59,298 --> 00:02:03,434
because I soaked the shrapnel
in my own filth.
47
00:02:04,434 --> 00:02:07,365
Now, you've all been taught
to shoot on sight
48
00:02:07,400 --> 00:02:09,216
when you see a bomber, right?
49
00:02:09,253 --> 00:02:10,613
But you can't shoot me,
50
00:02:10,650 --> 00:02:13,350
because I'm holding
a dead man's switch.
51
00:02:13,439 --> 00:02:15,262
I let it go, it detonates.
52
00:02:15,408 --> 00:02:18,286
So your only shot at survival
53
00:02:18,748 --> 00:02:20,747
is to talk me into giving up.
54
00:02:21,200 --> 00:02:23,548
But... you only have
55
00:02:24,020 --> 00:02:26,661
ten words to do it.
56
00:02:27,387 --> 00:02:28,887
Go.
57
00:02:29,439 --> 00:02:30,961
U-Um, ma'am,
58
00:02:30,998 --> 00:02:32,364
you... you don't want to do this.
59
00:02:32,419 --> 00:02:34,403
Boom. It's a slaughterhouse in here.
60
00:02:34,481 --> 00:02:35,613
Go.
61
00:02:35,650 --> 00:02:37,684
Uh, my name is Lucy Chen, and...
62
00:02:37,721 --> 00:02:40,022
Boom. They're IDing
you through dental records.
63
00:02:40,091 --> 00:02:42,653
Boom. You just
got buried in a shoe box.
64
00:02:44,621 --> 00:02:47,622
I can only imagine the pain
you're feeling right now.
65
00:02:50,263 --> 00:02:52,129
You just got ten more words.
66
00:02:55,005 --> 00:02:57,544
Okay, so what did you all do wrong?
67
00:02:57,619 --> 00:02:59,753
Officer West started mansplaining.
68
00:02:59,790 --> 00:03:03,124
Officer Chen wasted time
by introducing herself.
69
00:03:03,237 --> 00:03:07,038
And Officer Bradford decided
to skip words altogether.
70
00:03:07,075 --> 00:03:08,973
They're overrated.
If I'd been a hair quicker,
71
00:03:09,010 --> 00:03:10,143
you'd be singing my praises.
72
00:03:10,180 --> 00:03:11,716
But you weren't.
73
00:03:12,096 --> 00:03:14,164
So that means you fall
into the fail category
74
00:03:14,201 --> 00:03:16,501
with everybody else... except...
75
00:03:16,896 --> 00:03:19,153
Officer Nolan.
76
00:03:19,527 --> 00:03:22,062
What did he do right?
77
00:03:22,138 --> 00:03:24,972
- He expressed empathy.
- You mean he faked it.
78
00:03:25,093 --> 00:03:27,020
It doesn't matter if it was real.
79
00:03:27,111 --> 00:03:30,028
The only thing that matters
is how it comes across.
80
00:03:30,145 --> 00:03:32,029
Active listening plus empathy
81
00:03:32,066 --> 00:03:33,473
leads to a rapport,
82
00:03:33,510 --> 00:03:34,630
which leads to influence
83
00:03:34,667 --> 00:03:36,497
and ultimately behavioral change.
84
00:03:36,641 --> 00:03:38,614
- Wow, you read my book.
- Twice.
85
00:03:38,669 --> 00:03:41,536
Oh. Okay, well, I read your file.
86
00:03:41,573 --> 00:03:43,573
Actually, I read all
of your files, but, um,
87
00:03:43,840 --> 00:03:46,808
nothing in your past indicates
88
00:03:46,845 --> 00:03:49,481
an ability to communicate
with people like that.
89
00:03:49,597 --> 00:03:51,731
So why do you think
that you're so good at it?
90
00:03:52,973 --> 00:03:54,676
Because of the training I received
91
00:03:54,713 --> 00:03:57,300
from Officer Bishop and Sergeant Grey.
92
00:03:59,588 --> 00:04:01,247
Boom.
93
00:04:01,395 --> 00:04:02,817
You just betrayed our trust
94
00:04:02,854 --> 00:04:04,152
by giving me a political answer.
95
00:04:04,200 --> 00:04:05,559
Our rapport is ruined,
96
00:04:05,596 --> 00:04:07,697
and this room is now a horror movie.
97
00:04:09,992 --> 00:04:11,731
Oh, my goodness. I am so embarrassed.
98
00:04:11,768 --> 00:04:14,434
Oh, no, don't be.
99
00:04:14,489 --> 00:04:15,973
You know, if they knew how to do it,
100
00:04:16,010 --> 00:04:17,950
then you wouldn't have called me
to come in and train them.
101
00:04:17,987 --> 00:04:19,302
I still can't believe that you're a
102
00:04:19,339 --> 00:04:20,830
private consultant now.
103
00:04:20,880 --> 00:04:23,270
I mean, you were such
a rock star in the Bureau.
104
00:04:23,307 --> 00:04:24,841
Oh. How's Luna?
105
00:04:24,911 --> 00:04:28,294
Great. And she's pushing me
to make a change, too.
106
00:04:28,487 --> 00:04:30,287
Dominique's heading off
to college, and...
107
00:04:30,903 --> 00:04:32,219
Well, you should.
108
00:04:32,364 --> 00:04:34,385
I-I... Look, you know, you... you've...
109
00:04:34,544 --> 00:04:36,387
you've done your 20,
you've got the, uh...
110
00:04:36,653 --> 00:04:38,645
the scars to prove it.
111
00:04:39,633 --> 00:04:42,601
- Go do something new.
- What?
112
00:04:42,809 --> 00:04:45,028
What else is a guy like me gonna do?
113
00:04:45,489 --> 00:04:46,830
Come work with me.
114
00:04:47,067 --> 00:04:49,333
- Work for you, you mean.
- Okay, come on.
115
00:04:49,653 --> 00:04:51,235
I am not like that. You know that.
116
00:04:52,325 --> 00:04:53,770
Thanks,
117
00:04:53,806 --> 00:04:56,540
but I am nowhere near ready
to have this conversation.
118
00:04:56,692 --> 00:04:58,576
Well, when you are,
119
00:04:58,973 --> 00:05:01,639
- the offer will still be there.
- All right.
120
00:05:01,676 --> 00:05:03,514
- Okay?
- All right.
121
00:05:05,000 --> 00:05:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
122
00:05:12,666 --> 00:05:16,044
- She's pretty impressive, huh?
- I'll say.
123
00:05:16,989 --> 00:05:18,628
Uh, why didn't you tell me
124
00:05:18,665 --> 00:05:20,030
she wrote a book about her years
125
00:05:20,067 --> 00:05:22,208
on the FBI's hostage rescue team?
126
00:05:22,341 --> 00:05:24,208
I would've been so much better prepared.
127
00:05:24,278 --> 00:05:25,901
How did you not know about it?
128
00:05:25,997 --> 00:05:28,114
You know, the Academy Jackson
would've been all over that.
129
00:05:28,161 --> 00:05:30,806
Yeah, Officer Jackson
is clearly slipping.
130
00:05:30,842 --> 00:05:32,341
Okay, no, I'm not.
131
00:05:32,378 --> 00:05:33,909
Wouldn't matter if you read it or not.
132
00:05:33,945 --> 00:05:35,612
- I'm simply better than you.
- Oh, okay.
133
00:05:36,161 --> 00:05:38,536
Look, well, I think that
she is full of crap.
134
00:05:38,617 --> 00:05:40,750
I spent summer vacations
running hostage scenarios,
135
00:05:40,903 --> 00:05:43,419
and I always beat my brother
and saved the hostage.
136
00:05:43,455 --> 00:05:44,920
Dad said it was a gift.
137
00:05:44,956 --> 00:05:47,716
Dad should'a sent you to camp.
138
00:05:47,795 --> 00:05:49,757
- What's going on?
- Prison transport crashed,
139
00:05:49,794 --> 00:05:51,234
loaded with convicts
from the courthouse.
140
00:05:53,496 --> 00:05:55,163
Come on. Get that gear, Boot.
141
00:05:55,200 --> 00:05:57,036
- Let's go!
- Yeah...
142
00:05:57,208 --> 00:05:58,501
- Let's go!
- Yeah.
143
00:06:15,075 --> 00:06:17,515
- Hey, what happened here?
144
00:06:17,552 --> 00:06:19,005
A coyote ran in front of the bus.
145
00:06:19,042 --> 00:06:20,989
Graham swerved. We went over.
146
00:06:21,026 --> 00:06:24,527
- How many people on board?
- 20 prisoners, two other guards.
147
00:06:24,564 --> 00:06:26,898
- Did any prisoners get away?
- I think so.
148
00:06:26,935 --> 00:06:30,904
Whoa, whoa, hey. Hey, get down there!
Get me a head count.
149
00:06:31,260 --> 00:06:32,893
Control, this is 7-L-20
150
00:06:32,930 --> 00:06:34,365
- at scene of crash.
- I got this one.
151
00:06:34,402 --> 00:06:35,842
I'm declaring a
city-wide tactical alert.
152
00:06:35,878 --> 00:06:38,106
I need multiple RAs, scramble airships,
153
00:06:38,143 --> 00:06:39,856
and call additional units from Rampart
154
00:06:39,893 --> 00:06:41,180
- and North Hollywood.
- He's dead.
155
00:06:41,217 --> 00:06:42,950
I need a hard perimeter
set around the crash...
156
00:06:42,987 --> 00:06:45,028
assume a ten minute head start.
157
00:06:52,750 --> 00:06:54,439
I got something over here, 10:00.
158
00:06:54,519 --> 00:06:56,408
Check it out... be careful.
159
00:06:59,580 --> 00:07:01,642
Don't move.
160
00:07:01,736 --> 00:07:03,465
An ambulance is on its way.
161
00:07:03,916 --> 00:07:05,923
Can you give me a sit rep?
162
00:07:06,005 --> 00:07:07,905
Seven of them escaped.
163
00:07:08,118 --> 00:07:10,970
They got my keys, my gun.
164
00:07:11,466 --> 00:07:13,236
They went out through the windshield.
165
00:07:13,444 --> 00:07:14,877
All units, be advised,
166
00:07:14,914 --> 00:07:16,195
seven prisoners escaped from the bus.
167
00:07:16,231 --> 00:07:17,354
At least one is armed.
168
00:07:18,523 --> 00:07:20,447
Hang tight. We're gonna
get you out of here, okay?
169
00:07:36,298 --> 00:07:38,158
Police. Stop!
170
00:07:41,037 --> 00:07:43,171
Hey, take it easy. Easy. Easy.
171
00:07:43,262 --> 00:07:44,814
I got you. Come on.
172
00:07:44,882 --> 00:07:48,283
I got you. I got you. Easy.
173
00:07:48,548 --> 00:07:49,815
7-Adam-15,
174
00:07:49,852 --> 00:07:51,447
I need an RA unit immediately...
175
00:07:51,503 --> 00:07:52,978
60 yards east of the crash.
176
00:07:53,015 --> 00:07:55,950
50-year-old male,
life-threatening injuries.
177
00:07:56,136 --> 00:07:58,173
Okay, just stop moving,
all right? Stop moving.
178
00:07:58,385 --> 00:08:00,952
- I gotta get help. I gotta get help.
- Shh, shh. Help is here.
179
00:08:00,989 --> 00:08:03,525
Help is here. I'm right here.
Hey, what's your name?
180
00:08:04,048 --> 00:08:05,580
Uh, Graham.
181
00:08:05,617 --> 00:08:07,095
Graham, I'm John.
182
00:08:07,234 --> 00:08:10,127
- Am I gonna die?
- No! No, come on.
183
00:08:10,164 --> 00:08:11,627
No, you're not gonna die. You're...
184
00:08:11,664 --> 00:08:12,806
You're gonna be fine, okay?
185
00:08:12,843 --> 00:08:14,392
You're gonna be okay. You just hang on.
186
00:08:14,521 --> 00:08:15,806
All right? Okay?
187
00:08:15,905 --> 00:08:17,305
- Hang on.
- Okay. O-Okay.
188
00:08:17,365 --> 00:08:19,228
7-Adam-19, almost on site.
189
00:08:19,265 --> 00:08:21,331
Negative, we have
at least seven fugitives
190
00:08:21,368 --> 00:08:22,833
at large in surrounding neighborhoods.
191
00:08:22,870 --> 00:08:24,056
Start a grid search,
192
00:08:24,093 --> 00:08:26,783
coordinate with 7-Adam-13, 18, and 26.
193
00:08:26,871 --> 00:08:29,478
There!
194
00:08:29,598 --> 00:08:31,945
7-Adam-19, in pursuit
of fugitive suspect,
195
00:08:31,982 --> 00:08:34,149
heading North on Maple.
196
00:08:36,556 --> 00:08:39,502
Down!
197
00:08:44,973 --> 00:08:46,619
Get on your stomach!
Get on your stomach!
198
00:08:46,693 --> 00:08:48,360
Let's go.
199
00:08:48,442 --> 00:08:49,922
Let's go. Hands behind your back.
200
00:08:50,100 --> 00:08:52,885
Okay, okay.
201
00:08:56,014 --> 00:08:58,348
7-Adam-15, where the hell
is my ambulance?
202
00:08:58,508 --> 00:09:00,064
Tell her... Tell her...
203
00:09:00,155 --> 00:09:01,955
Tell who? Tell who?
204
00:09:02,018 --> 00:09:04,986
- T-Tell her I love her.
- Tell who?
205
00:09:07,228 --> 00:09:09,128
Graham, who do you want me to tell?
206
00:09:10,984 --> 00:09:12,361
Beth.
207
00:09:12,431 --> 00:09:13,787
Okay.
208
00:09:51,877 --> 00:09:53,541
Where's Nolan?
209
00:09:54,416 --> 00:09:56,142
Officer Nolan, report.
210
00:10:12,837 --> 00:10:14,885
- Don't move!
- Nolan?
211
00:10:15,041 --> 00:10:16,735
- You okay?
- Yes.
212
00:10:16,771 --> 00:10:18,204
Get control of him.
213
00:10:28,853 --> 00:10:30,650
All right, listen up.
214
00:10:31,012 --> 00:10:32,902
This is what we know so far.
215
00:10:32,969 --> 00:10:34,903
So, we have seven fugitives at large...
216
00:10:35,056 --> 00:10:36,355
Six.
217
00:10:36,975 --> 00:10:39,457
Good work. Correction...
218
00:10:39,727 --> 00:10:41,661
we have six fugitives at large.
219
00:10:41,829 --> 00:10:44,473
- Five.
- At this rate,
220
00:10:44,559 --> 00:10:47,996
I'd say we'd be home for dinner,
but I know better.
221
00:10:48,336 --> 00:10:51,737
A prisoner on foot can sustain
a pace of four miles per hour.
222
00:10:51,774 --> 00:10:53,741
And the clock started ticking
20 minutes ago.
223
00:10:53,778 --> 00:10:56,293
So we have a hard perimeter
set up a mile out.
224
00:10:56,379 --> 00:10:57,968
If it was set up in time,
225
00:10:58,005 --> 00:10:59,365
it's just a matter
of going door-to-door
226
00:10:59,408 --> 00:11:01,447
and running these fugitives down.
227
00:11:01,484 --> 00:11:04,332
If a fugitive gets past our perimeter,
228
00:11:04,488 --> 00:11:08,176
this turns from a recovery
operation to a manhunt.
229
00:11:08,290 --> 00:11:10,668
And that puts the entire city at risk.
230
00:11:10,747 --> 00:11:13,347
So Bishop, Wong, Mitchell, Pileggi...
231
00:11:13,420 --> 00:11:15,788
your shops will fall back
and man the perimeter.
232
00:11:16,348 --> 00:11:18,795
Bradford, Lopez, Keegan, and Willis,
233
00:11:18,973 --> 00:11:21,816
you'll join the grid search
inside the zone.
234
00:11:21,900 --> 00:11:24,113
Command will advise you
on the identities
235
00:11:24,150 --> 00:11:26,283
of the guys you're chasing
as soon as we get them,
236
00:11:26,357 --> 00:11:30,093
but for now, assume that they
are all extremely dangerous.
237
00:11:30,277 --> 00:11:31,660
Let's go get 'em.
238
00:11:44,410 --> 00:11:46,730
This is the Los Angeles
Police Department.
239
00:11:46,846 --> 00:11:49,059
For your own safety,
we ask you to lock your doors
240
00:11:49,142 --> 00:11:51,742
and stay inside
due to an ongoing emergency.
241
00:11:57,270 --> 00:11:59,387
License and registration, please.
242
00:12:01,754 --> 00:12:03,288
Pop the trunk, please.
243
00:12:06,246 --> 00:12:07,691
Officer Nolan.
244
00:12:13,824 --> 00:12:16,543
All right, have a nice day.
245
00:12:20,964 --> 00:12:23,129
Hey, you sure you're okay?
246
00:12:24,041 --> 00:12:25,787
Before that deputy died, he asked me
247
00:12:25,824 --> 00:12:27,973
to pass along a message.
Shouldn't I be doing that?
248
00:12:28,010 --> 00:12:29,977
You're doing exactly
what you should be doing.
249
00:12:30,138 --> 00:12:32,480
Hard as it sounds,
that message can wait.
250
00:12:32,637 --> 00:12:34,926
That bus was full of hardcore felons.
251
00:12:35,005 --> 00:12:37,038
Desperate men.
If we don't catch them quickly,
252
00:12:37,075 --> 00:12:38,941
somebody else could die.
253
00:12:39,408 --> 00:12:40,746
All right.
254
00:12:52,549 --> 00:12:55,026
Sir, there's a shelter
in place order in effect.
255
00:12:55,104 --> 00:12:56,987
- We need you in your house.
- Okay.
256
00:13:01,714 --> 00:13:03,674
Oh. Tim.
257
00:13:05,744 --> 00:13:07,119
Whoa, whoa, whoa, whoa. Get your hands
258
00:13:07,184 --> 00:13:09,284
- where I can see them. Now!
- No, stay right there.
259
00:13:09,321 --> 00:13:11,454
It's okay.
We got permits for the weapons,
260
00:13:11,491 --> 00:13:13,858
and our ammo is stored
separately, so it's legal.
261
00:13:13,978 --> 00:13:15,277
I don't care if it's legal.
262
00:13:15,354 --> 00:13:16,578
No good's gonna come from you guys
263
00:13:16,613 --> 00:13:18,221
running around here
with assault rifles.
264
00:13:18,363 --> 00:13:19,996
We heard prisoners were on the loose.
265
00:13:20,033 --> 00:13:21,532
We got a right to protect
our neighborhood.
266
00:13:21,569 --> 00:13:23,036
Yeah, that's a job for law enforcement,
267
00:13:23,073 --> 00:13:24,713
not a ragtag militia.
268
00:13:24,817 --> 00:13:26,783
Got one! Got a fugitive!
269
00:13:26,820 --> 00:13:28,500
Hey, get off me, man.
I didn't do anything.
270
00:13:28,537 --> 00:13:30,606
- Officers, please.
- Hey, let him go.
271
00:13:30,643 --> 00:13:31,776
That's not who we're looking for.
272
00:13:31,813 --> 00:13:33,527
- I kept telling him that!
- You sure?
273
00:13:33,562 --> 00:13:35,041
He looks guilty as hell to me.
274
00:13:35,078 --> 00:13:36,878
- At least check his papers.
- Let him go.
275
00:13:37,346 --> 00:13:39,531
Right now. Are you okay?
276
00:13:39,568 --> 00:13:41,202
No, you should be arresting them.
277
00:13:41,237 --> 00:13:42,877
Hey, screw that.
The law says we're allowed
278
00:13:42,914 --> 00:13:44,634
to defend our neighborhood
"when in grave danger."
279
00:13:44,712 --> 00:13:47,018
- I was trimming a hedge!
- All right, look, that's enough.
280
00:13:47,055 --> 00:13:48,501
Get back.
281
00:13:48,553 --> 00:13:50,448
Look, as bigoted as they are,
282
00:13:50,494 --> 00:13:51,941
they thought they were
making a citizen's arrest,
283
00:13:51,977 --> 00:13:53,229
so they haven't broken the law.
284
00:13:53,266 --> 00:13:54,966
But their names will be in our report,
285
00:13:55,003 --> 00:13:56,979
so if you'd like to sue them
for emotional damages,
286
00:13:57,120 --> 00:13:58,419
- you can.
- Whoa, hey, now...
287
00:13:58,454 --> 00:13:59,918
How about we just all, uh,
288
00:13:59,955 --> 00:14:01,755
go back and secure our home fronts.
289
00:14:02,571 --> 00:14:04,057
No hard feelings.
290
00:14:06,206 --> 00:14:07,479
Fine.
291
00:14:07,599 --> 00:14:09,273
If I find out that you're
back out here again,
292
00:14:09,310 --> 00:14:10,550
I'll have you arrested for violating
293
00:14:10,587 --> 00:14:13,158
California Penal Codes 372 and 647b.
294
00:14:14,018 --> 00:14:15,335
You got that?
295
00:14:20,274 --> 00:14:22,508
647b is the code for prostitution.
296
00:14:23,010 --> 00:14:24,411
They don't know that.
297
00:14:24,838 --> 00:14:27,034
All units, possible fugitive sighting.
298
00:14:27,071 --> 00:14:29,905
Parking garage 19558 Sunset Boulevard.
299
00:14:29,942 --> 00:14:31,462
Guy in an orange jumpsuit
took a bunch of keys,
300
00:14:31,499 --> 00:14:32,653
ran up the ramp.
301
00:14:39,832 --> 00:14:42,098
7-Adam-07, show us Code 6
on fugitive suspect.
302
00:15:02,750 --> 00:15:04,432
Police! Turn off the engine
303
00:15:04,469 --> 00:15:05,718
and get out of the car now!
304
00:15:06,651 --> 00:15:08,166
Show me your hands.
305
00:15:08,268 --> 00:15:10,330
Open the door from the outside.
306
00:15:12,135 --> 00:15:13,963
Get down on your stomach.
307
00:15:14,861 --> 00:15:17,768
- What's your name?
- Oscar Hutchinson.
308
00:15:18,852 --> 00:15:20,932
Control, we have fugitive
Hutchinson in custody.
309
00:15:21,041 --> 00:15:22,471
I was only running because I thought
310
00:15:22,544 --> 00:15:24,018
the bus was gonna explode.
311
00:15:24,055 --> 00:15:26,236
Uh-huh,
is that why you stole a car, too?
312
00:15:26,372 --> 00:15:27,838
I always loved driving.
313
00:15:29,094 --> 00:15:31,143
Ah, I've been locked up for decades.
314
00:15:32,041 --> 00:15:33,932
I was kind of hoping to get
a little "me" time in
315
00:15:33,968 --> 00:15:35,362
before you guys caught me.
316
00:15:35,407 --> 00:15:37,040
I hope it was enough,
'cause your sentence
317
00:15:37,077 --> 00:15:38,181
is only gonna get longer now.
318
00:15:38,218 --> 00:15:40,184
Oh, I'm in forever, son.
319
00:15:40,220 --> 00:15:42,119
Every moment out here is gravy.
320
00:15:44,983 --> 00:15:46,950
You're free to go. Thank you.
321
00:15:53,579 --> 00:15:56,000
License and registration, please.
322
00:16:01,219 --> 00:16:03,306
Okay there, Mr... Bernstein?
323
00:16:04,188 --> 00:16:06,336
Yeah. Yes.
324
00:16:06,512 --> 00:16:08,278
Where you coming from today?
325
00:16:09,281 --> 00:16:10,774
Pre-school.
326
00:16:12,137 --> 00:16:14,000
We're looking for some men
who escaped from prison.
327
00:16:14,037 --> 00:16:16,170
You haven't seen anyone
like that, have you?
328
00:16:16,377 --> 00:16:17,576
No, sir.
329
00:16:17,891 --> 00:16:19,489
Would you pop the trunk for me?
330
00:16:21,548 --> 00:16:22,844
What?
331
00:16:28,898 --> 00:16:30,487
I need you to pop the trunk.
332
00:16:57,495 --> 00:16:58,961
Mr. Bernstein,
333
00:16:59,078 --> 00:17:00,830
so sorry to take up your time today.
334
00:17:01,461 --> 00:17:02,665
Thank you for your cooperation.
335
00:17:04,037 --> 00:17:05,641
Have a nice day.
336
00:17:12,811 --> 00:17:15,414
- You let him go?
- Only way to save that kid.
337
00:17:15,746 --> 00:17:17,328
And what if you're wrong?
338
00:17:28,171 --> 00:17:29,837
We're clear.
339
00:17:33,510 --> 00:17:35,874
I did what you wanted,
now give me my daughter.
340
00:17:36,545 --> 00:17:38,428
You can take my car.
341
00:17:44,179 --> 00:17:45,506
Drop your gun!
342
00:17:54,108 --> 00:17:55,803
So, our good news first.
343
00:17:55,840 --> 00:17:57,472
Three more fugitives were apprehended,
344
00:17:57,509 --> 00:17:59,476
leaving just two at large.
345
00:17:59,532 --> 00:18:01,288
But those two
are gonna be hell to catch.
346
00:18:01,407 --> 00:18:04,557
Which is why command asked
Jessica Russo to assist us.
347
00:18:04,594 --> 00:18:06,560
- Jessica?
- Yeah, so at this point,
348
00:18:06,635 --> 00:18:08,170
we're gonna have to
assume that these guys
349
00:18:08,207 --> 00:18:10,037
have gotten past the perimeter,
which means
350
00:18:10,074 --> 00:18:12,053
that we're gonna
have to get inside their heads
351
00:18:12,185 --> 00:18:13,691
to figure out where they're gonna go.
352
00:18:13,728 --> 00:18:15,249
Predictive analytics.
353
00:18:16,624 --> 00:18:18,499
- You sound skeptical.
- No, ma'am.
354
00:18:18,536 --> 00:18:20,003
I just found the best way
to catch a criminal
355
00:18:20,040 --> 00:18:22,007
- is to hit the streets.
- Well, that's because you have
356
00:18:22,044 --> 00:18:23,577
no experience doing it any other way.
357
00:18:23,709 --> 00:18:26,418
Marcos Gibson. Only 24 years old,
358
00:18:26,491 --> 00:18:28,756
but he's been a member
of the 54th street gang
359
00:18:28,793 --> 00:18:30,061
for over a decade.
360
00:18:30,098 --> 00:18:32,065
He was recently sentenced
to 12 years in Victorville
361
00:18:32,241 --> 00:18:34,241
for aggravated assault
and attempted murder.
362
00:18:34,276 --> 00:18:36,710
The five-four will do everything
they can to help him get away.
363
00:18:36,745 --> 00:18:38,345
Including spiriting him
out of the state.
364
00:18:38,600 --> 00:18:39,975
I've got a contact inside the five-four
365
00:18:40,012 --> 00:18:41,412
that might be able to
give us some insight.
366
00:18:41,448 --> 00:18:43,617
- Go talk to him.
- Okay, good.
367
00:18:43,652 --> 00:18:46,286
Our next fugitive is Caleb Jost.
368
00:18:46,708 --> 00:18:49,223
He is, in my opinion,
the more dangerous of the two.
369
00:18:49,372 --> 00:18:52,035
He is 44 years old,
a former investment banker.
370
00:18:52,233 --> 00:18:53,929
Sentenced five years
for securities fraud
371
00:18:53,966 --> 00:18:56,049
and another eight
for biting off the nose
372
00:18:56,086 --> 00:18:58,131
of his Deputy AG during his arrest.
373
00:18:58,166 --> 00:18:59,947
He is testament
to the fact that psychopaths
374
00:18:59,984 --> 00:19:02,088
can carry a briefcase
as easily as a grab bag.
375
00:19:02,125 --> 00:19:04,871
The FBI believes Caleb
hid significant resources
376
00:19:04,906 --> 00:19:07,312
- before he was arrested.
- Which he's gonna need
377
00:19:07,349 --> 00:19:08,906
to avoid going back to prison.
378
00:19:08,962 --> 00:19:10,809
So we have to dig into the FBI leads
379
00:19:10,845 --> 00:19:12,545
and figure out the
location of that money
380
00:19:12,580 --> 00:19:14,547
- before he gets there.
- That's exactly right.
381
00:19:14,582 --> 00:19:16,415
Are you up for the challenge,
Officer Nolan?
382
00:19:16,451 --> 00:19:17,750
- Yes, ma'am.
- Okay, great,
383
00:19:17,785 --> 00:19:19,566
then you and Officer Bishop
can stay with me
384
00:19:19,603 --> 00:19:22,237
while everybody else runs
down more obvious leads.
385
00:19:22,457 --> 00:19:24,557
Okay? All right, here we go.
386
00:19:24,592 --> 00:19:27,101
Grand theft auto? Really?
387
00:19:27,595 --> 00:19:29,395
I barely made it 100 yards.
388
00:19:29,430 --> 00:19:30,844
There isn't a distance requirement.
389
00:19:30,881 --> 00:19:32,732
You stole a car, which means
we gotta process you
390
00:19:32,767 --> 00:19:34,391
before we ship you back to prison.
391
00:19:34,428 --> 00:19:35,934
Hey, I'm not complaining.
392
00:19:36,060 --> 00:19:38,275
This place is like the Ritz
compared to Victorville.
393
00:19:38,312 --> 00:19:40,451
Get him squared away while I
contact the Sheriff's Department
394
00:19:40,488 --> 00:19:41,840
about procedure.
395
00:19:42,145 --> 00:19:43,441
You know the drill.
396
00:19:43,567 --> 00:19:45,034
Take your shoes off.
397
00:19:46,889 --> 00:19:48,513
West?
398
00:19:48,630 --> 00:19:51,035
I knew a West in my youth.
399
00:19:51,780 --> 00:19:53,851
Percy.
400
00:19:54,006 --> 00:19:55,320
Any relation?
401
00:19:55,615 --> 00:19:57,589
Yeah. He's my dad.
402
00:19:58,014 --> 00:19:59,440
Oh, yeah?
403
00:19:59,660 --> 00:20:01,674
Yeah, I guess I see the resemblance.
404
00:20:02,686 --> 00:20:04,862
You must have got your tall gene
from your moms.
405
00:20:05,201 --> 00:20:06,765
So what, my old man arrested you?
406
00:20:06,800 --> 00:20:08,060
Yeah, well, it was a little bit
407
00:20:08,097 --> 00:20:09,249
more complicated than that.
408
00:20:09,286 --> 00:20:10,435
How so?
409
00:20:10,470 --> 00:20:11,603
Well, this was the '90s.
410
00:20:11,638 --> 00:20:13,271
The streets were different back then.
411
00:20:13,307 --> 00:20:15,607
And your dad was going after
some pretty big players.
412
00:20:15,784 --> 00:20:17,663
He... He didn't always
sweat the small stuff.
413
00:20:17,729 --> 00:20:19,729
So you're saying he let you go.
414
00:20:19,765 --> 00:20:21,239
Uh, yeah, depending on the day.
415
00:20:21,275 --> 00:20:23,447
I'd give him a little Intel.
He'd look the other way.
416
00:20:23,482 --> 00:20:24,949
But not before messing with me.
417
00:20:25,411 --> 00:20:28,286
This one time,
he caught me with some dope.
418
00:20:28,601 --> 00:20:31,208
He told me if I could outrun
him, he'd cut me loose.
419
00:20:31,271 --> 00:20:33,404
- My dad's pretty fast.
- Yeah, we tied.
420
00:20:33,778 --> 00:20:35,492
I was, like, 20 pounds
lighter back then.
421
00:20:35,528 --> 00:20:36,961
And I was high on crank, you know.
422
00:20:36,996 --> 00:20:39,697
I'm sorry, but this does not
sound like my dad.
423
00:20:39,847 --> 00:20:41,999
We were all gangsters back then, son.
424
00:20:42,407 --> 00:20:43,868
Criminals and five-oh alike.
425
00:20:44,905 --> 00:20:46,810
What's predictive analytics?
426
00:20:46,847 --> 00:20:48,947
Using data from the past
to predict the future.
427
00:20:49,210 --> 00:20:50,674
Feds love that kind of stuff.
428
00:20:50,710 --> 00:20:52,031
They'd rather sit
in front of a computer
429
00:20:52,067 --> 00:20:53,844
than hit the streets
and scuff their loafers.
430
00:20:53,879 --> 00:20:55,979
Still, if it helps solve
a crime or find a fugitive,
431
00:20:56,014 --> 00:20:57,187
isn't it worth using?
432
00:20:57,224 --> 00:20:58,390
Whose side are you on?
433
00:20:58,427 --> 00:21:00,817
I didn't know there were sides.
But yours, definitely yours.
434
00:21:00,853 --> 00:21:02,552
- Deacon, thanks for coming in.
- No problem.
435
00:21:02,587 --> 00:21:03,907
I figured I'd be
hearing from you today.
436
00:21:04,747 --> 00:21:06,723
- Hi.
- Hi. Deacon Joe.
437
00:21:06,953 --> 00:21:09,559
- Lucy Chen.
- Bradford's next victim.
438
00:21:09,772 --> 00:21:11,173
I remember when your T.O. was the one
439
00:21:11,210 --> 00:21:13,563
- wearing the long sleeves.
- Oh, you got pictures?
440
00:21:13,598 --> 00:21:15,498
I like her.
441
00:21:15,533 --> 00:21:18,017
I'm thrilled.
Deacon was my first arrest.
442
00:21:18,054 --> 00:21:19,669
Also one of the few to be rehabilitated
443
00:21:19,704 --> 00:21:21,131
in maximum security prison.
444
00:21:21,170 --> 00:21:23,195
Man, I swear to God,
every time I see you,
445
00:21:23,232 --> 00:21:24,674
it's like a time machine.
446
00:21:24,790 --> 00:21:26,775
I mean, since we met,
I did six years in Chino,
447
00:21:26,810 --> 00:21:30,100
got clean, left the life,
started up a family.
448
00:21:30,226 --> 00:21:32,492
Only thing that changed about
you is the lines on your face.
449
00:21:32,529 --> 00:21:34,049
What lines?
450
00:21:34,273 --> 00:21:36,841
If you were expecting to hear from
me, then you know why you're here.
451
00:21:36,922 --> 00:21:38,674
Marcos Gibson.
Look, I need to get to him
452
00:21:38,711 --> 00:21:40,144
before he hooks up with the 5-4.
453
00:21:40,181 --> 00:21:42,255
Yeah, Marcos was one
of my kids for a while.
454
00:21:42,323 --> 00:21:45,002
I lost him to the 5-4.
But they're the last place
455
00:21:45,039 --> 00:21:46,846
- he's gonna go right now.
- Why?
456
00:21:46,883 --> 00:21:48,602
He was knocking boots
with Keon's woman.
457
00:21:48,639 --> 00:21:50,756
- Right before the trial.
- Who's... Who's Keon?
458
00:21:50,810 --> 00:21:53,067
Leader of the 5-4.
This kid must have a death wish.
459
00:21:53,103 --> 00:21:55,537
Yeah, if Keon gets ahold
of Marcos before you guys do,
460
00:21:55,931 --> 00:21:57,131
he'll kill him.
461
00:22:00,512 --> 00:22:02,625
Officer Bishop,
any update on Caleb Jost?
462
00:22:02,662 --> 00:22:04,875
Uniforms have visited
his entire extended family.
463
00:22:04,912 --> 00:22:06,164
No one's seen or heard from him.
464
00:22:06,201 --> 00:22:07,586
If we believe they
are telling the truth.
465
00:22:07,623 --> 00:22:08,936
Exactly.
466
00:22:09,486 --> 00:22:10,952
Um...
467
00:22:10,987 --> 00:22:12,501
Just give me a sec.
468
00:22:13,795 --> 00:22:15,156
Excuse me.
469
00:22:15,451 --> 00:22:17,295
Did you know that deputy who died?
470
00:22:17,570 --> 00:22:19,660
Graham? Yeah.
471
00:22:19,695 --> 00:22:21,629
My condolences. Um...
472
00:22:21,664 --> 00:22:25,197
He asked me to pass a
message along to his wife.
473
00:22:25,234 --> 00:22:26,754
I just need to know how
to get in touch with her.
474
00:22:26,790 --> 00:22:28,469
Graham wasn't married.
475
00:22:28,642 --> 00:22:29,969
Oh, um...
476
00:22:30,339 --> 00:22:32,797
Maybe a girlfriend, then.
Her name is Beth.
477
00:22:33,204 --> 00:22:35,073
Graham was single.
478
00:22:35,386 --> 00:22:38,000
He never even brought a date
to the Christmas party.
479
00:22:38,974 --> 00:22:40,748
- You sure?
- Yeah.
480
00:22:41,131 --> 00:22:42,750
Graham was a bit of a loner.
481
00:22:42,952 --> 00:22:45,085
We, uh...
482
00:22:45,365 --> 00:22:47,771
We, uh, used to give him
a hard time about it.
483
00:22:48,521 --> 00:22:50,590
Okay, um...
484
00:22:50,781 --> 00:22:52,325
- Thanks.
- Yeah.
485
00:22:55,279 --> 00:22:58,279
- Did you find something?
- Oh, um, no.
486
00:22:58,318 --> 00:23:00,834
That was a bit of a side project.
487
00:23:01,118 --> 00:23:03,038
Okay, well, it's not really
an appropriate time for that.
488
00:23:03,074 --> 00:23:05,169
Of course, you're right, but, um...
489
00:23:05,535 --> 00:23:06,834
But what?
490
00:23:06,944 --> 00:23:09,099
I-I was with the deputy when he died.
491
00:23:09,169 --> 00:23:11,898
He asked me to give a message
to someone named Beth,
492
00:23:11,935 --> 00:23:14,681
and now it turns out he's single.
493
00:23:15,560 --> 00:23:19,067
Uh, well, a mom or a sister maybe?
494
00:23:19,104 --> 00:23:22,462
Maybe. It... sounded romantic.
495
00:23:23,892 --> 00:23:25,841
A-Anyway, I should be
getting back to work.
496
00:23:26,927 --> 00:23:28,695
His death must have been
traumatic for you.
497
00:23:29,845 --> 00:23:31,208
I'm fine.
498
00:23:31,488 --> 00:23:32,724
Boom.
499
00:23:32,857 --> 00:23:35,154
Lying destroys rapport, remember?
500
00:23:35,544 --> 00:23:37,003
Right.
501
00:23:39,638 --> 00:23:41,674
His leg was torn off in the accident.
502
00:23:41,774 --> 00:23:43,977
I wasn't expecting to see that.
503
00:23:45,584 --> 00:23:47,803
You know, I will never forget
504
00:23:48,383 --> 00:23:51,341
the first catastrophic
injury that I saw.
505
00:23:52,331 --> 00:23:55,021
But at least you have
something positive to focus on.
506
00:23:56,712 --> 00:23:59,555
If you need any help finding
her, please let me know.
507
00:24:00,300 --> 00:24:01,560
Thank you.
508
00:24:01,595 --> 00:24:02,928
I think I might've found something.
509
00:24:02,963 --> 00:24:04,930
I ran a search of names
from Caleb's life
510
00:24:04,965 --> 00:24:06,598
against recent dispatch calls.
511
00:24:06,634 --> 00:24:08,600
Discovered a wellness check
that was called in
512
00:24:08,636 --> 00:24:10,911
for the aunt of Caleb's ex-wife.
513
00:24:11,071 --> 00:24:12,571
I guess she's a daily churchgoer,
514
00:24:12,606 --> 00:24:13,906
but she didn't show up today.
515
00:24:14,033 --> 00:24:15,741
She could have just gone to the movies
516
00:24:15,776 --> 00:24:17,609
or maybe planned to go later.
517
00:24:17,646 --> 00:24:20,579
Maybe, or her routine was disturbed
518
00:24:20,614 --> 00:24:22,614
by a visit from our fugitive.
519
00:24:22,895 --> 00:24:25,615
Good work, Officer Bishop.
Go check that out.
520
00:24:31,701 --> 00:24:33,457
Prison transport will be here soon.
521
00:24:33,591 --> 00:24:35,852
- Lucky me.
522
00:24:36,017 --> 00:24:37,354
Hey, listen, you see your old man,
523
00:24:37,391 --> 00:24:38,763
tell him I said "hi."
524
00:24:38,959 --> 00:24:40,792
And I haven't forgotten.
525
00:24:42,086 --> 00:24:43,534
Forgotten what?
526
00:24:43,747 --> 00:24:45,046
The .45 he planted.
527
00:24:45,083 --> 00:24:46,438
The reason I'm doin' life in prison.
528
00:24:46,477 --> 00:24:48,014
You're saying that my dad framed you?
529
00:24:48,051 --> 00:24:50,853
Well, no, we were good while
I was informing on guys.
530
00:24:51,193 --> 00:24:53,451
I think he made some
pretty heavy busts.
531
00:24:53,609 --> 00:24:56,080
But when I stopped being useful,
532
00:24:56,291 --> 00:24:58,401
cops found a murder weapon
in my apartment.
533
00:24:58,471 --> 00:25:00,751
Let me guess, for a crime
that you didn't commit.
534
00:25:01,223 --> 00:25:03,120
No. I killed that dude.
535
00:25:03,252 --> 00:25:04,883
It's just there wasn't any evidence.
536
00:25:04,920 --> 00:25:07,107
Not until your daddy
planted that gun on me.
537
00:25:08,483 --> 00:25:10,783
Bet you haven't heard that
story at the dinner table.
538
00:25:19,096 --> 00:25:20,838
Hey, uh, have you seen Lopez?
539
00:25:20,924 --> 00:25:22,498
Oh, uh, yeah, she's in the bullpen
540
00:25:22,535 --> 00:25:24,860
talking to Tim, and I'm just
getting us some fuel
541
00:25:24,897 --> 00:25:26,661
before we hit the street.
542
00:25:26,781 --> 00:25:29,121
- You okay?
- Yeah.
543
00:25:31,034 --> 00:25:33,401
No. Um... Look, I-I don't know.
544
00:25:33,437 --> 00:25:36,001
This fugitive we grabbed
has been getting under my skin.
545
00:25:36,128 --> 00:25:38,640
Basically said that my dad was
a dirty cop back in the day.
546
00:25:38,675 --> 00:25:40,342
Your dad? No way.
547
00:25:40,456 --> 00:25:41,936
That guy's just trying
to push your buttons.
548
00:25:41,972 --> 00:25:43,612
- Right?
- Yeah. Commander West is I.A.
549
00:25:43,647 --> 00:25:44,950
- This guy is...
- An ex-drug dealer
550
00:25:44,987 --> 00:25:46,748
who is doing life for murder.
551
00:25:48,226 --> 00:25:50,271
See? Case closed.
552
00:25:50,486 --> 00:25:52,453
Thank you. Uh,
when you put it that way,
553
00:25:52,488 --> 00:25:53,800
I don't even know why I was worried.
554
00:25:53,837 --> 00:25:55,418
Yeah, I mean, your grandma,
on the other hand,
555
00:25:55,455 --> 00:25:57,367
I heard she'd cut a bitch
for a dollar back in the day.
556
00:25:57,446 --> 00:25:58,846
Back in the day? Hell, that woman
557
00:25:58,882 --> 00:26:00,525
will cut a bitch now.
558
00:26:00,589 --> 00:26:03,456
Hey, you, uh... you think I've
changed since you've met me?
559
00:26:03,633 --> 00:26:04,932
You got more annoying.
560
00:26:04,968 --> 00:26:06,934
I'm serious. Have I changed at all?
561
00:26:07,303 --> 00:26:08,913
- Sure.
- How?
562
00:26:09,672 --> 00:26:11,105
What do you mean? You're older.
563
00:26:11,141 --> 00:26:13,606
What you went through with
Isabel certainly changed you.
564
00:26:13,694 --> 00:26:15,793
Made me different,
or just made me more... me?
565
00:26:15,830 --> 00:26:17,460
What's this about?
566
00:26:17,867 --> 00:26:20,467
Just wondering if I've been
treading water a little...
567
00:26:20,649 --> 00:26:22,404
you know, not challenging myself.
568
00:26:22,517 --> 00:26:25,121
Since when does Tim Bradford
do introspection?
569
00:26:25,591 --> 00:26:27,057
- Never mind.
- Hey.
570
00:26:27,156 --> 00:26:28,632
We got a plan of action to find Marcos?
571
00:26:28,669 --> 00:26:30,603
Hit the streets,
sweat some more of his people.
572
00:26:30,935 --> 00:26:32,623
I'll see you later.
573
00:26:33,491 --> 00:26:34,804
Hey, Bradford.
574
00:26:34,997 --> 00:26:37,463
You've also gotten dumber.
Does that count?
575
00:26:39,835 --> 00:26:41,406
What was that about?
576
00:26:41,477 --> 00:26:43,066
Inside joke.
577
00:26:43,514 --> 00:26:45,352
- Hot damn.
- What is it?
578
00:26:45,397 --> 00:26:47,798
Text from Deacon. He's got Marcos.
579
00:26:51,489 --> 00:26:53,012
It's number 2354.
580
00:26:53,319 --> 00:26:55,012
What's Caleb's connection
to this place again?
581
00:26:55,049 --> 00:26:56,765
His ex-wife's aunt lives here.
582
00:26:56,802 --> 00:26:59,069
Was the ex an ex before
he went away to prison or after?
583
00:26:59,106 --> 00:27:00,695
After, I think. What does it matter?
584
00:27:00,837 --> 00:27:02,793
Well, if they were still
married when he went to prison,
585
00:27:02,830 --> 00:27:05,290
there's a good chance
he hid some money here.
586
00:27:05,327 --> 00:27:07,057
Which would give him
reason to come here
587
00:27:07,094 --> 00:27:08,524
after getting through our perimeter.
588
00:27:08,602 --> 00:27:10,090
This is the house.
589
00:27:10,631 --> 00:27:12,064
Okay, tactical recommendation.
590
00:27:12,602 --> 00:27:14,066
Knock or recon?
591
00:27:14,142 --> 00:27:16,068
Recon. This guy bites off noses.
592
00:27:16,103 --> 00:27:17,903
I don't want to get surprised by him.
593
00:27:18,142 --> 00:27:19,417
I'll go low.
594
00:27:25,579 --> 00:27:28,142
Bishop, door jamb's busted.
595
00:27:28,447 --> 00:27:29,892
7-Adam-15,
596
00:27:29,929 --> 00:27:32,081
requesting backup at 2354 Sawyer.
597
00:27:32,188 --> 00:27:35,297
Location of possible fugitive
suspect Caleb Jost.
598
00:28:25,579 --> 00:28:27,048
It's over, Caleb.
599
00:28:35,073 --> 00:28:37,721
You know, I felt a little stupid
taping up Aunt Sallie,
600
00:28:37,758 --> 00:28:39,354
but I'm feeling pretty good
about it now.
601
00:28:40,563 --> 00:28:43,136
Hey! Stay back
602
00:28:43,448 --> 00:28:45,756
or I am repainting the walls
in here crimson.
603
00:28:45,792 --> 00:28:48,778
Come on, Caleb. You're too smart a guy
604
00:28:48,815 --> 00:28:50,388
to be pulling that trigger.
605
00:28:50,776 --> 00:28:52,482
Right now, you're looking
at aggravated assault.
606
00:28:52,519 --> 00:28:54,084
That might add a couple years
to your sentence,
607
00:28:54,163 --> 00:28:56,146
- but if you kill her...
- Stop.
608
00:28:56,544 --> 00:28:59,111
Stop trying to reason with me.
609
00:28:59,488 --> 00:29:01,156
I hate prison.
610
00:29:01,340 --> 00:29:03,395
If I got a shot at not going back,
611
00:29:03,622 --> 00:29:06,306
I'm gonna take it, so back the hell up
612
00:29:07,037 --> 00:29:08,771
and get me someone who can make a deal,
613
00:29:08,808 --> 00:29:10,179
or I am pulling this trigger.
614
00:29:20,529 --> 00:29:21,732
Control,
615
00:29:21,769 --> 00:29:24,867
show us on site at 1115 Amador Street.
616
00:29:27,168 --> 00:29:28,964
Damn it.
617
00:29:29,170 --> 00:29:31,971
5-4 must've heard Marcos
is at Deacon's house.
618
00:29:32,418 --> 00:29:33,591
What do we do?
619
00:29:33,628 --> 00:29:35,786
Keep your cool and
get ready for trouble.
620
00:29:43,463 --> 00:29:44,895
Hello, Officer.
621
00:29:45,097 --> 00:29:46,430
Lovely evening.
622
00:29:46,777 --> 00:29:48,155
Sure is.
623
00:29:48,574 --> 00:29:50,374
What are you guys doing out here?
624
00:29:50,426 --> 00:29:51,724
Oh, you know,
625
00:29:51,791 --> 00:29:53,271
just exercising our
constitutional right
626
00:29:53,324 --> 00:29:54,438
to assemble.
627
00:29:55,092 --> 00:29:57,285
- God bless America.
- Mm-hmm.
628
00:29:57,380 --> 00:29:59,547
Well, I suggest you all
assemble somewhere else.
629
00:30:00,981 --> 00:30:03,002
Is that an order?
630
00:30:03,315 --> 00:30:05,511
Consider it a little friendly advice.
631
00:30:06,130 --> 00:30:09,644
Well, we appreciate you
looking out for us, Officer,
632
00:30:09,988 --> 00:30:11,583
but we ain't going nowhere.
633
00:30:14,170 --> 00:30:15,726
Then maybe I'll see you later.
634
00:30:15,794 --> 00:30:17,319
Count on it.
635
00:30:36,268 --> 00:30:38,344
Control, patch me through to 7-L-20.
636
00:30:38,457 --> 00:30:40,317
7-Adam-19, report.
637
00:30:40,352 --> 00:30:42,484
Yeah, we got a bit of
a situation here, Sergeant.
638
00:30:42,520 --> 00:30:44,547
Approximately 15 gang members
639
00:30:44,584 --> 00:30:46,154
are gearing up
to take out our fugitive,
640
00:30:46,191 --> 00:30:47,656
Marcos Gibson.
641
00:30:48,014 --> 00:30:49,457
Chen and I made it through their lines,
642
00:30:49,494 --> 00:30:51,728
but the 5-4's gonna
come after this guy soon.
643
00:30:52,063 --> 00:30:53,693
I just sent all available units
644
00:30:53,730 --> 00:30:55,998
to Nolan's hostage situation
over in Culver City.
645
00:30:56,034 --> 00:30:58,761
But I will reorient some back to you.
646
00:30:59,089 --> 00:31:01,370
Sir, this is a family neighborhood.
647
00:31:01,519 --> 00:31:04,107
If bullets start flying, a lot
of kids are gonna get hurt.
648
00:31:04,652 --> 00:31:06,449
What are you saying, Bradford?
649
00:31:08,506 --> 00:31:11,112
Have the units stage away
from our location
650
00:31:11,149 --> 00:31:12,782
until overwhelming force arrives.
651
00:31:12,957 --> 00:31:15,394
Anything less than that's
gonna come with a body count.
652
00:31:15,558 --> 00:31:17,786
We'll do our best
with what we got until then.
653
00:31:29,001 --> 00:31:31,302
What are the odds they'll
change their minds and leave?
654
00:31:38,927 --> 00:31:40,474
Oh, come on.
655
00:31:47,336 --> 00:31:48,484
What are we gonna do?
656
00:31:48,519 --> 00:31:50,325
Let's start with you letting us in.
657
00:31:53,054 --> 00:31:54,802
First time I've ever
been happy to see cops.
658
00:31:54,839 --> 00:31:56,000
Hook him up, Boot.
659
00:31:56,036 --> 00:31:57,092
What? Whoa, hang on.
660
00:31:57,127 --> 00:31:58,985
No, you... I gotta keep my hands
free in case I gotta fight.
661
00:31:59,021 --> 00:32:00,782
I hate to break it to you,
but if this gets to fighting,
662
00:32:00,818 --> 00:32:02,258
your hands aren't gonna help.
Turn around.
663
00:32:02,579 --> 00:32:04,342
Turn around. Now.
664
00:32:04,430 --> 00:32:05,653
Can we escape out the back?
665
00:32:05,690 --> 00:32:07,018
No, no, they got guys out there, too.
666
00:32:07,055 --> 00:32:08,313
I saw them when Keon rolled up.
667
00:32:08,458 --> 00:32:10,470
Bring him out!
668
00:32:11,626 --> 00:32:14,251
We know he in there!
669
00:32:14,493 --> 00:32:15,911
We'll be here all night.
670
00:32:15,946 --> 00:32:17,266
Trying to act like
this fool ain't here.
671
00:32:17,302 --> 00:32:18,622
Yo, send that little punk on out!
672
00:32:18,658 --> 00:32:19,970
Bring him out already!
673
00:32:20,083 --> 00:32:22,717
So how does someone go from
financial crimes to this?
674
00:32:23,169 --> 00:32:24,441
I'm an overachiever.
675
00:32:25,630 --> 00:32:26,788
Where's my negotiator?
676
00:32:26,988 --> 00:32:28,222
On the way.
677
00:32:28,497 --> 00:32:29,896
You can talk to me while we wait.
678
00:32:31,260 --> 00:32:32,642
You're a nobody.
679
00:32:33,359 --> 00:32:35,538
I want a somebody with authority.
680
00:32:37,500 --> 00:32:39,801
- How you doing?
- I'm a little stressed.
681
00:32:39,836 --> 00:32:42,903
Only a little? Well, then you're fine.
682
00:32:43,088 --> 00:32:46,077
- Who are you?
- Smart setup.
683
00:32:46,327 --> 00:32:47,908
SWAT can't shoot you
through the windows,
684
00:32:47,944 --> 00:32:49,512
and we can't rush you from the doorways
685
00:32:49,549 --> 00:32:51,067
without you pulling the trigger.
686
00:32:51,446 --> 00:32:53,681
- You my negotiator?
- Nope.
687
00:32:57,203 --> 00:32:58,453
You're not?
688
00:32:58,490 --> 00:33:00,290
No, I'm only here to advise.
689
00:33:00,489 --> 00:33:02,222
Besides, guys like that,
690
00:33:02,257 --> 00:33:04,358
you have to keep off balance.
691
00:33:04,777 --> 00:33:06,077
Well, that wasn't in your book.
692
00:33:06,206 --> 00:33:07,906
Well, I can't give away all my secrets.
693
00:33:07,943 --> 00:33:10,145
- So what do we do here?
- Okay, good question.
694
00:33:10,229 --> 00:33:12,284
So, I re-read Caleb's file
on the way over here.
695
00:33:12,328 --> 00:33:13,600
And?
696
00:33:18,608 --> 00:33:19,973
You don't say much, do you?
697
00:33:20,045 --> 00:33:22,486
If you kill that woman,
I'm gonna shoot you in the face.
698
00:33:22,978 --> 00:33:24,304
A lot.
699
00:33:26,155 --> 00:33:27,545
Good to know.
700
00:33:27,912 --> 00:33:30,149
Okay, Caleb. Here's the thing.
701
00:33:30,397 --> 00:33:32,327
After a brief discussion
with my associate,
702
00:33:32,364 --> 00:33:34,298
we've come to the conclusion
that you're full of crap.
703
00:33:34,730 --> 00:33:37,400
You're not suicidal.
You're a narcissist.
704
00:33:37,475 --> 00:33:40,358
Stuck in a chimney,
with no chance for escape.
705
00:33:42,287 --> 00:33:43,953
Hey! Hey! S-Stay back!
706
00:33:47,986 --> 00:33:51,488
The only way you get out
of this room alive
707
00:33:51,672 --> 00:33:55,007
is if you give up... right now.
708
00:34:04,358 --> 00:34:05,517
Get up.
709
00:34:07,397 --> 00:34:09,545
Turn around. Hands behind your head.
710
00:34:09,764 --> 00:34:10,896
Interlace your fingers.
711
00:34:11,057 --> 00:34:13,386
Other one. Come on. Your other hand.
712
00:34:13,510 --> 00:34:15,275
You're under arrest.
713
00:34:15,416 --> 00:34:17,228
That took guts, Officer Nolan.
714
00:34:17,705 --> 00:34:19,898
You said when push comes
to shove, he'd surrender.
715
00:34:20,377 --> 00:34:21,699
Well, yeah. But I could've been wrong.
716
00:34:29,580 --> 00:34:31,502
That's gonna be a lot
of paperwork for you, Boot.
717
00:34:31,539 --> 00:34:33,710
Seriously? That's what
you're thinking about right now?
718
00:34:37,044 --> 00:34:38,148
Hypothetically,
719
00:34:38,185 --> 00:34:40,717
is there ever a scenario
where we just, you know,
720
00:34:40,753 --> 00:34:42,086
g-give them what they want?
721
00:34:42,123 --> 00:34:44,458
Where we, you know, balance one life
722
00:34:44,495 --> 00:34:47,203
against the lives of many lives and...
723
00:34:47,626 --> 00:34:48,982
make that hard call?
724
00:34:49,052 --> 00:34:51,895
Th-That call isn't ours to make.
725
00:34:52,105 --> 00:34:53,443
Look, we're here to serve and protect.
726
00:34:53,480 --> 00:34:56,130
We don't get to decide who
we serve or who we protect.
727
00:34:56,341 --> 00:34:59,069
So you're willing to die for that guy?
728
00:34:59,607 --> 00:35:01,732
I am unwilling to let fear
make me do something
729
00:35:01,769 --> 00:35:03,853
I'll be ashamed of in the light of day.
730
00:35:04,013 --> 00:35:06,375
Whoa, hey, where are you going?
731
00:35:06,576 --> 00:35:08,130
I'm gonna talk.
732
00:35:08,560 --> 00:35:10,242
Damn it.
733
00:35:21,826 --> 00:35:23,124
You stay here.
734
00:35:23,161 --> 00:35:25,094
No matter what happens to me,
you protect him.
735
00:35:25,262 --> 00:35:26,768
I will.
736
00:35:29,801 --> 00:35:32,301
Hey, leave him alone.
737
00:35:33,154 --> 00:35:35,637
You want to beat someone up,
I'm right here.
738
00:35:35,763 --> 00:35:37,477
Only one I want is Marcos.
739
00:35:38,013 --> 00:35:39,941
You give him up, we out of here.
740
00:35:39,977 --> 00:35:42,611
- I can't do that.
- Look, I got no beef with you or Joe.
741
00:35:42,646 --> 00:35:44,513
But that fool in there...
742
00:35:44,591 --> 00:35:46,133
he was creeping with my old lady.
743
00:35:46,316 --> 00:35:47,883
So he gots to get dealt with!
744
00:35:47,918 --> 00:35:49,240
- Yeah, that's right.
- Mm-hmm. Yeah.
745
00:35:49,357 --> 00:35:50,476
Give up.
746
00:35:50,513 --> 00:35:52,120
You're alone. Outnumbered.
747
00:35:56,026 --> 00:35:58,116
You know, it was pointed out
to me today
748
00:35:58,413 --> 00:36:01,948
that I've been doing patrol
a long time. Maybe too long.
749
00:36:01,985 --> 00:36:03,952
You know, I've seen a lot
of friends move up and on.
750
00:36:04,126 --> 00:36:05,697
Promotions. Other agencies...
751
00:36:05,734 --> 00:36:07,867
- I don't give a damn, Cop.
- Well, you should.
752
00:36:07,994 --> 00:36:09,554
'Cause one thing I've
learned all these years
753
00:36:09,591 --> 00:36:11,549
is that I'm never alone.
754
00:36:11,658 --> 00:36:13,859
And I'm never outnumbered.
755
00:36:23,435 --> 00:36:25,150
You're under arrest.
756
00:36:25,287 --> 00:36:27,132
Turn around, get down on your knees.
757
00:36:28,334 --> 00:36:29,758
Turn around!
758
00:36:29,795 --> 00:36:31,387
Hands behind your head.
759
00:36:39,365 --> 00:36:40,700
Call it in, Boot.
760
00:36:40,935 --> 00:36:43,170
7-Adam-19, last fugitive in custody.
761
00:36:43,322 --> 00:36:44,588
Show us Code 4.
762
00:36:54,514 --> 00:36:56,715
Tell your old man I said hi.
763
00:36:56,787 --> 00:36:58,316
Yeah, I don't think I will.
764
00:36:58,448 --> 00:37:00,352
Why? You afraid of what he might say?
765
00:37:00,387 --> 00:37:01,709
Nope, I just don't want to bother him
766
00:37:01,746 --> 00:37:03,008
with a bunch of nonsense.
767
00:37:03,381 --> 00:37:06,224
Oh, you don't believe me. That's cool.
768
00:37:06,259 --> 00:37:08,691
Every kid should worship their dad.
769
00:37:08,834 --> 00:37:11,764
But if you want to find out
the truth about him...
770
00:37:12,123 --> 00:37:13,670
read my file.
771
00:37:16,016 --> 00:37:17,373
What was that about?
772
00:37:17,437 --> 00:37:19,833
Nothing... I hope.
773
00:37:21,256 --> 00:37:23,077
Your partner's crazy.
774
00:37:23,537 --> 00:37:25,943
Not my partner. She's my T.O.
775
00:37:26,100 --> 00:37:27,389
What the hell does that mean?
776
00:37:27,426 --> 00:37:29,414
Oh, you've got some time
on your hands, Caleb.
777
00:37:29,744 --> 00:37:30,975
Look it up.
778
00:37:31,012 --> 00:37:32,979
- You ready for him, Elizabeth?
- Yeah.
779
00:37:37,823 --> 00:37:39,237
Elizabeth?
780
00:37:39,871 --> 00:37:41,125
Yeah?
781
00:37:41,420 --> 00:37:42,927
Anyone call you "Beth"?
782
00:37:44,697 --> 00:37:46,026
Why?
783
00:37:46,443 --> 00:37:47,900
Did you know Graham?
784
00:37:48,014 --> 00:37:49,367
The deputy who passed away?
785
00:37:50,428 --> 00:37:51,871
Well, yeah.
786
00:37:52,339 --> 00:37:55,098
We... We worked together
for the last five years.
787
00:37:56,809 --> 00:37:58,371
I was with him when he died.
788
00:37:58,408 --> 00:38:00,762
He asked me to pass
a message along to Beth.
789
00:38:00,960 --> 00:38:03,281
What message?
790
00:38:03,616 --> 00:38:06,050
He told me to tell her he loved her.
791
00:38:09,059 --> 00:38:13,124
- You're lying.
- No, that's... the last thing he said.
792
00:38:14,809 --> 00:38:16,827
Is that you? Were you together?
793
00:38:18,746 --> 00:38:20,238
He was, um...
794
00:38:21,777 --> 00:38:23,137
my friend.
795
00:38:25,370 --> 00:38:27,184
There was a time that I, um...
796
00:38:27,739 --> 00:38:29,973
I thought he'd ask me out.
797
00:38:30,375 --> 00:38:32,099
I wanted him to.
798
00:38:34,046 --> 00:38:35,777
He never did.
799
00:38:37,650 --> 00:38:39,817
Well, I think he
regretted that in the end.
800
00:38:43,043 --> 00:38:44,988
I'm sorry for your loss.
801
00:38:47,025 --> 00:38:48,459
Thanks.
802
00:38:54,597 --> 00:38:56,680
You sure you still
want me to come to dinner?
803
00:38:56,717 --> 00:38:59,218
I mean, it's been a bit of a day.
804
00:38:59,396 --> 00:39:02,464
Wife's orders. I bring you
or I don't come home.
805
00:39:03,908 --> 00:39:06,449
- Hey.
- Oh, sorry, I-I can come back.
806
00:39:06,486 --> 00:39:08,523
No. What's on your mind?
807
00:39:09,500 --> 00:39:11,801
I, um...
808
00:39:11,838 --> 00:39:13,988
I was thinking about taking
the sergeant's exam.
809
00:39:15,611 --> 00:39:17,675
- Really?
- You think it's a bad idea?
810
00:39:17,712 --> 00:39:20,013
I think it's about time.
811
00:39:20,407 --> 00:39:22,358
I hear there might be
some openings coming up.
812
00:39:24,809 --> 00:39:26,475
The test is in a couple months.
813
00:39:26,547 --> 00:39:28,524
That means you're gonna cram
a hell of a lot of studying in
814
00:39:28,561 --> 00:39:30,447
to get ready. You up for it?
815
00:39:30,485 --> 00:39:33,034
Otherwise you have to wait
two years for the next exam.
816
00:39:33,175 --> 00:39:35,034
Yeah, I am.
817
00:39:35,572 --> 00:39:37,323
- Thanks.
- No problem.
818
00:39:37,489 --> 00:39:39,455
- It's nice to meet you.
- Yes.
819
00:39:44,146 --> 00:39:45,445
What?
820
00:39:45,482 --> 00:39:47,448
- What do you mean, "What"?
- Oh, come on.
821
00:39:47,485 --> 00:39:48,702
Don't look at me like that.
822
00:39:48,739 --> 00:39:50,173
Hanging my business
out there like that?
823
00:39:50,249 --> 00:39:51,847
- Stop it.
- Whatever.
824
00:39:51,929 --> 00:39:54,663
- I miss pushing your buttons.
- I don't.
825
00:39:55,191 --> 00:39:56,488
Pleasure.
826
00:39:57,436 --> 00:39:58,609
- Hey.
- Hi,
827
00:39:58,646 --> 00:40:00,249
did you... did you ever find her?
828
00:40:00,286 --> 00:40:01,702
Your Beth?
829
00:40:02,031 --> 00:40:03,664
Yeah, I did.
830
00:40:03,842 --> 00:40:05,322
Good.
831
00:40:05,599 --> 00:40:07,989
Uh, y-you know, you were wrong.
832
00:40:08,686 --> 00:40:10,419
Uh, excuse me?
833
00:40:10,456 --> 00:40:12,122
You said there was nothing in my past
834
00:40:12,159 --> 00:40:14,018
to indicate I could connect with people
835
00:40:14,055 --> 00:40:15,755
in high-stress situations.
836
00:40:15,845 --> 00:40:18,100
I mean, obviously, negotiating
with a suicide bomber
837
00:40:18,137 --> 00:40:20,065
is stressful, but, honestly,
838
00:40:20,102 --> 00:40:22,179
you need to try telling
a single mother of four
839
00:40:22,216 --> 00:40:24,317
that her kitchen is delayed
'cause her tile's on backorder.
840
00:40:24,354 --> 00:40:26,483
Or convincing a bank
to give you an extra week
841
00:40:26,520 --> 00:40:28,052
to come up with a mortgage.
842
00:40:29,006 --> 00:40:31,952
I-I guess I-I had never
thought of it that way.
843
00:40:32,022 --> 00:40:33,850
- Well, now you do.
- Yes, I do.
844
00:40:37,147 --> 00:40:38,631
Um...
845
00:40:38,667 --> 00:40:39,944
I'm gonna get going.
846
00:40:39,981 --> 00:40:41,486
- Right.
- Yeah.
847
00:40:42,470 --> 00:40:44,545
Um, sorry.
848
00:40:44,685 --> 00:40:46,619
One last thing.
849
00:40:46,771 --> 00:40:49,607
Could I... get you to sign my book?
850
00:40:49,877 --> 00:40:51,544
I know it's nerdy, but, honestly,
851
00:40:51,580 --> 00:40:53,079
I've... I've never actually met someone
852
00:40:53,114 --> 00:40:54,518
who's written a book before.
853
00:40:54,555 --> 00:40:56,455
- Sure, yes, of course.
- Thank you.
854
00:40:56,685 --> 00:40:57,933
Um...
855
00:40:58,198 --> 00:41:00,316
- I-I need a pen.
- Uh, yes.
856
00:41:02,256 --> 00:41:03,623
Okay, thank you.
857
00:41:06,818 --> 00:41:09,007
Thank you for this.
858
00:41:12,796 --> 00:41:14,120
There you are.
859
00:41:14,428 --> 00:41:15,910
All right.
860
00:41:16,264 --> 00:41:18,231
Have a good night, Officer Nolan.
861
00:41:18,438 --> 00:41:19,738
And good work today.
862
00:41:19,773 --> 00:41:21,482
Thanks. You too.
863
00:41:35,768 --> 00:41:38,035
- Hello?
- Too soon?
864
00:41:43,281 --> 00:41:46,910
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
865
00:41:47,305 --> 00:41:53,683
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
62928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.