Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:21,214 --> 00:01:22,806
Oh...
3
00:01:26,751 --> 00:01:28,742
So you're at a movie too.
4
00:01:30,121 --> 00:01:31,986
What are you eating?
5
00:01:33,758 --> 00:01:36,056
You know the noises
people make in cinemas...
6
00:01:36,126 --> 00:01:39,926
eating potato chips,
crumpling wrappers.
7
00:01:42,466 --> 00:01:45,799
I really can't stand it...
8
00:01:58,847 --> 00:02:01,077
Are they good?
9
00:02:01,149 --> 00:02:03,913
Sure. Curry-flavored.
10
00:02:04,852 --> 00:02:09,312
I'll kill you if you make that noise
once the movie starts.
11
00:02:10,123 --> 00:02:13,581
Understand?
12
00:02:16,196 --> 00:02:17,595
And...
13
00:02:17,664 --> 00:02:21,828
I also don't like
watch alarms going off.
14
00:02:21,901 --> 00:02:25,803
I don't want interruptions.
15
00:02:27,339 --> 00:02:31,298
They say when you die
you see something like a movie.
16
00:02:31,776 --> 00:02:35,234
A life kaleidoscoped into a few seconds
17
00:02:35,847 --> 00:02:38,577
I look forward to that movie.
18
00:02:38,649 --> 00:02:43,052
A man's last movie. I definitely
don't want it interrupted.
19
00:02:44,988 --> 00:02:48,253
"Darling, don't die!" and tears...
20
00:02:48,324 --> 00:02:50,417
I can do without that.
21
00:02:51,227 --> 00:02:55,323
Hey, our movie's starting.
22
00:02:58,400 --> 00:03:00,061
Tsutomu Yamazaki
23
00:03:00,135 --> 00:03:01,762
Nobuko Miyamoto
24
00:03:01,836 --> 00:03:03,269
Koji Yakusho
25
00:03:10,511 --> 00:03:14,106
in Juzo Itami's
26
00:03:22,387 --> 00:03:29,793
Tampopo (Dandelion)
27
00:03:37,201 --> 00:03:39,032
One fine day...
28
00:03:39,102 --> 00:03:42,196
I went out with an old man.
29
00:03:43,840 --> 00:03:45,705
He's studied noodles for 40 years.
30
00:03:46,176 --> 00:03:50,078
He was showing me the right way
to eat them.
31
00:03:55,517 --> 00:03:56,745
Master...
32
00:03:56,818 --> 00:03:59,946
soup first or noodles first?
33
00:04:00,421 --> 00:04:03,254
First, observe the whole bowl.
34
00:04:04,192 --> 00:04:05,682
Yes, sir.
35
00:04:05,759 --> 00:04:11,254
Appreciate its gestalt.
Savor the aromas.
36
00:04:12,532 --> 00:04:16,127
Jewels of fat glittering
on the surface.
37
00:04:18,104 --> 00:04:20,834
Shinachiku roots shining.
38
00:04:20,906 --> 00:04:25,138
Seaweed slowly sinking.
39
00:04:25,210 --> 00:04:28,668
Spring onions floating.
40
00:04:28,747 --> 00:04:33,275
Concentrate on the three pork slices...
41
00:04:33,350 --> 00:04:37,548
They play the key role,
but stay modestly hidden.
42
00:04:38,822 --> 00:04:42,519
First caress the surface...
43
00:04:43,559 --> 00:04:49,657
with the chopstick tips.
44
00:04:51,299 --> 00:04:52,823
What for?
45
00:04:53,301 --> 00:04:56,566
To express affection.
46
00:04:56,638 --> 00:04:58,731
I see.
47
00:04:58,807 --> 00:05:03,039
Then poke the pork.
48
00:05:03,110 --> 00:05:04,975
Eat the pork first?
49
00:05:05,446 --> 00:05:08,006
No. Just touch it.
50
00:05:08,081 --> 00:05:11,175
Caress it with the chopstick tips.
51
00:05:11,484 --> 00:05:13,281
Gently pick it up...
52
00:05:13,353 --> 00:05:18,757
and dip it into the soup
on the right of the bowl.
53
00:05:18,824 --> 00:05:21,816
What's important here is to...
54
00:05:22,261 --> 00:05:27,722
apologize to the pork by saying...
55
00:05:28,599 --> 00:05:30,760
"See you soon."
56
00:05:30,835 --> 00:05:33,133
"See you soon"?
What a fool.
57
00:05:33,204 --> 00:05:35,229
What a book!
58
00:05:35,305 --> 00:05:37,239
Makes me hungry for noodles.
59
00:05:37,307 --> 00:05:39,935
Hang on. Only two more hours.
60
00:05:40,410 --> 00:05:42,310
Let's finish and then eat.
61
00:05:42,379 --> 00:05:44,074
Shall we?
62
00:05:44,146 --> 00:05:45,443
Keep reading.
63
00:05:46,482 --> 00:05:50,350
Finally start eating, the noodles first.
64
00:05:57,425 --> 00:06:01,555
Oh, at this time...
65
00:06:01,628 --> 00:06:07,760
while slurping the noodles,
look at the pork.
66
00:06:07,835 --> 00:06:09,564
Yes.
67
00:06:11,370 --> 00:06:14,134
Eye it affectionately.
68
00:06:17,410 --> 00:06:21,642
The old man bit some shinachiku root
and chewed it awhile.
69
00:06:22,447 --> 00:06:25,439
Then he took some noodles.
70
00:06:26,551 --> 00:06:32,956
Still chewing noodles,
he took some more shinachiku.
71
00:06:35,626 --> 00:06:37,958
Then he sipped some soup.
72
00:06:40,730 --> 00:06:42,755
Three times.
73
00:06:43,166 --> 00:06:44,997
He sat up...
74
00:06:48,771 --> 00:06:50,398
sighed, picked up...
75
00:06:50,472 --> 00:06:53,703
one slice of pork as if making
a major decision in life...
76
00:06:53,776 --> 00:06:57,974
and lightly tapped it
on the side of the bowl.
77
00:06:58,045 --> 00:06:59,910
What for?
78
00:07:01,249 --> 00:07:03,843
To drain it. That's all.
79
00:07:10,023 --> 00:07:11,251
Let's stop.
80
00:07:11,324 --> 00:07:12,222
Why?
81
00:07:14,126 --> 00:07:17,027
Your foolish book is making me hungry.
82
00:07:17,096 --> 00:07:19,690
"Lai Lai Noodle Restaurant"
83
00:07:21,332 --> 00:07:23,800
Looks like a naruto and noritype.
84
00:07:23,868 --> 00:07:25,460
Yeah, shoyu -flavored.
85
00:07:25,537 --> 00:07:26,902
Kind of light.
86
00:07:31,708 --> 00:07:33,573
Hey, what's this?
87
00:07:43,686 --> 00:07:45,551
You okay?
88
00:07:46,856 --> 00:07:48,585
Do you live here?
89
00:07:50,859 --> 00:07:52,053
Cheer up.
90
00:08:14,379 --> 00:08:15,971
Welcome.
91
00:08:20,219 --> 00:08:21,208
Pork in mine.
92
00:08:21,286 --> 00:08:22,753
Special for me.
93
00:08:25,323 --> 00:08:26,984
That's a bad sign.
94
00:08:27,058 --> 00:08:28,150
Huh?
95
00:08:28,226 --> 00:08:29,989
It's not boiling.
96
00:08:39,870 --> 00:08:42,498
Hey, kid, you'll catch cold.
97
00:08:43,539 --> 00:08:45,734
Oh, you're home, Tabo.
98
00:08:45,808 --> 00:08:48,936
What's wrong? Got beat up again?
99
00:08:50,812 --> 00:08:55,215
Who was it this time, Ryuta?
100
00:08:56,017 --> 00:08:59,817
You're soaked. Go dry and change.
101
00:09:00,487 --> 00:09:03,547
I'll say it again. Leave this dump.
102
00:09:04,157 --> 00:09:07,786
Move in with me.
That kid won't be bullied any more.
103
00:09:13,733 --> 00:09:15,758
Come with me to Paris.
104
00:09:16,335 --> 00:09:19,532
I'll buy you furs, jewelry, anything.
105
00:09:20,572 --> 00:09:23,006
You're so stubborn.
106
00:09:23,074 --> 00:09:24,507
Pork for you.
107
00:09:25,277 --> 00:09:27,006
Special for you.
108
00:09:28,078 --> 00:09:30,012
Special - like hell.
109
00:09:30,080 --> 00:09:32,071
Why use smelly naruto?
110
00:09:32,816 --> 00:09:37,879
You're out of date.
That's why business is bad.
111
00:09:37,954 --> 00:09:39,785
Why don't you quit?
112
00:09:39,856 --> 00:09:41,448
I'll help you.
113
00:09:41,524 --> 00:09:43,116
Shut up.
114
00:09:43,192 --> 00:09:45,660
What I do is my business.
115
00:09:45,727 --> 00:09:47,922
My shop has nothing to do with you.
116
00:09:47,996 --> 00:09:50,556
I'm just trying to be helpful.
117
00:09:50,933 --> 00:09:52,833
I'm offering to buy you out
of this crummy shop.
118
00:09:52,900 --> 00:09:57,166
Hey, you, be quiet.
We're trying to eat.
119
00:09:57,238 --> 00:09:58,466
Stay out of this.
120
00:09:58,539 --> 00:10:00,473
Hey, Ken.
I'm sorry.
121
00:10:00,541 --> 00:10:04,944
Stop it, Pisken.
Leave my customers alone.
122
00:10:05,011 --> 00:10:06,740
Customer!
123
00:10:07,147 --> 00:10:10,139
You don't need smelly truck drivers.
124
00:10:10,215 --> 00:10:11,614
- Stop it!
- Shut up!
125
00:10:15,788 --> 00:10:17,187
Hey, man.
126
00:10:17,256 --> 00:10:19,417
If you want to fight, try me.
127
00:10:28,031 --> 00:10:31,125
Okay, I think I will.
128
00:10:36,672 --> 00:10:38,333
Take the truck, Gun.
129
00:10:38,407 --> 00:10:39,339
But...
130
00:10:39,408 --> 00:10:42,275
I'm okay. Go ahead.
They're waiting.
131
00:10:44,647 --> 00:10:46,239
Okay. Good luck.
132
00:11:02,763 --> 00:11:05,323
Let's go outside.
133
00:12:03,683 --> 00:12:04,980
Good morning.
134
00:12:05,918 --> 00:12:07,647
Morning.
135
00:12:08,020 --> 00:12:09,180
Ouch.
136
00:12:10,022 --> 00:12:11,956
- Are you okay?
- I think so.
137
00:12:12,024 --> 00:12:13,821
How did I end up here?
138
00:12:13,893 --> 00:12:15,793
Don't you remember?
139
00:12:15,860 --> 00:12:18,021
I tried to put you to bed.
140
00:12:18,096 --> 00:12:20,064
But you wouldn't move.
141
00:13:00,900 --> 00:13:02,390
You fight good.
142
00:13:02,469 --> 00:13:04,937
No. I got beaten up.
143
00:13:05,004 --> 00:13:06,631
That's okay.
144
00:13:06,706 --> 00:13:09,174
There were five of them.
That's not fair.
145
00:13:09,241 --> 00:13:11,402
- Do you win?
- No, not me.
146
00:13:11,477 --> 00:13:12,967
Do you lose?
147
00:13:13,045 --> 00:13:15,104
Always. There are three of them.
148
00:13:15,180 --> 00:13:17,080
Ryuta, Yohei and Uchida.
149
00:13:17,148 --> 00:13:19,082
Three? That's not fair.
150
00:13:19,150 --> 00:13:21,084
But I don't run.
151
00:13:21,152 --> 00:13:24,019
A man should never run,
my dad used to say.
152
00:13:24,088 --> 00:13:25,885
Your dad was tough.
153
00:13:25,956 --> 00:13:27,856
Yes, and Mom is great too.
154
00:13:27,924 --> 00:13:29,915
She's a good cook.
155
00:13:33,130 --> 00:13:36,725
Yes. Haven't had
such good pickles in years.
156
00:13:36,799 --> 00:13:38,664
The best pickles in Japan.
157
00:13:38,968 --> 00:13:41,061
Her noodles too.
158
00:13:41,570 --> 00:13:44,835
Her noodles?
Her noodles are, well...
159
00:13:44,906 --> 00:13:47,431
I've got to go.
160
00:13:47,509 --> 00:13:48,976
- Got your notebook?
- Yes.
161
00:13:49,043 --> 00:13:50,567
- Pen?
- Yes.
162
00:13:50,645 --> 00:13:52,408
Is the denominator top or bottom?
163
00:13:52,479 --> 00:13:55,141
Top, of course.
I know more math than you do.
164
00:13:55,215 --> 00:13:56,807
Or is it?
165
00:13:56,884 --> 00:13:58,545
No. It's the bottom one. Bye.
166
00:13:58,619 --> 00:14:00,052
Leave his hat!
167
00:14:07,827 --> 00:14:10,523
Were my noodles that bad?
168
00:14:10,595 --> 00:14:13,223
No, I didn't mean that.
169
00:14:13,298 --> 00:14:15,630
Please. Be honest.
170
00:14:16,268 --> 00:14:19,726
Since my husband died,
I've been trying so hard.
171
00:14:19,803 --> 00:14:23,295
But I'm not confident. I'm never sure.
172
00:14:25,075 --> 00:14:27,509
Please tell me the truth.
173
00:14:29,679 --> 00:14:31,544
Oh, I haven't even told you my name.
174
00:14:31,881 --> 00:14:34,850
I'm Tampopo.
175
00:14:34,918 --> 00:14:36,818
- I'm Goro.
- My name is Gun.
176
00:14:37,920 --> 00:14:40,821
So, how are my noodles?
177
00:14:42,491 --> 00:14:43,981
Well...
178
00:14:44,059 --> 00:14:49,622
They've got sincerity,
but they lack guts, they're...
179
00:14:49,697 --> 00:14:51,289
Frankly, they're bad.
180
00:14:53,701 --> 00:14:55,362
Uh, Miss Tampopo.
181
00:14:55,435 --> 00:14:57,335
- No. Just Tampopo.
- Okay, Tampopo.
182
00:14:57,404 --> 00:14:59,065
Go make noodles.
183
00:14:59,139 --> 00:15:00,629
- Gun, you're the customer.
- Okay.
184
00:15:00,707 --> 00:15:02,402
No. Come in the door.
185
00:15:02,475 --> 00:15:04,340
Okay? We'll give it a try.
186
00:15:04,877 --> 00:15:08,677
Ready? Go!
187
00:15:10,783 --> 00:15:12,410
- Welcome!
- Stop!
188
00:15:12,483 --> 00:15:14,417
If you say "welcome," look at him.
189
00:15:14,485 --> 00:15:16,282
- If not, just keep working.
- Yes, sir.
190
00:15:16,354 --> 00:15:17,514
Carry on.
191
00:15:18,256 --> 00:15:19,587
Plain noodles.
192
00:15:19,657 --> 00:15:24,026
Now, look at the customer
while he's not looking.
193
00:15:27,231 --> 00:15:28,823
Wait a minute.
194
00:15:30,733 --> 00:15:32,496
What did you see?
195
00:15:32,568 --> 00:15:35,901
- He's young and cute...
- No, no. That's not the point.
196
00:15:36,272 --> 00:15:39,070
Is he in a hurry? Is he hungry?
197
00:15:39,140 --> 00:15:40,903
Is he a new customer?
198
00:15:40,976 --> 00:15:42,500
Is he drunk?
199
00:15:42,577 --> 00:15:46,138
- Is he a customer you want?
- I see.
200
00:15:46,214 --> 00:15:47,806
Now fix the noodles.
201
00:15:55,189 --> 00:15:57,123
Cutting the pork there is good.
202
00:15:57,190 --> 00:15:58,953
That's how my husband did it.
203
00:15:59,025 --> 00:16:01,186
- The slices are too thick.
- But thicker is better.
204
00:16:01,261 --> 00:16:02,922
No, not at all.
205
00:16:02,996 --> 00:16:04,861
Three 3mm slices are best.
206
00:16:07,933 --> 00:16:10,731
- No. That's too thin.
- I see.
207
00:16:20,244 --> 00:16:22,542
Now, quick,
look at the customer!
208
00:16:23,246 --> 00:16:26,841
Don't you want to see how he reacts?
209
00:16:26,916 --> 00:16:28,577
Yes, sir. I'm sorry.
210
00:16:28,652 --> 00:16:30,847
- What's he doing?
- Sipping soup.
211
00:16:30,920 --> 00:16:32,649
Isn't that strange?
212
00:16:33,422 --> 00:16:37,552
- Well...
- It's very strange.
213
00:16:37,626 --> 00:16:42,256
How could he sip the soup?
It's supposed to be boiling hot.
214
00:16:42,330 --> 00:16:43,422
I see.
215
00:16:43,498 --> 00:16:45,125
- A fatal flaw!
- Yes, sir.
216
00:16:45,199 --> 00:16:47,030
- The soup must be hot.
- Yes, sir.
217
00:16:52,105 --> 00:16:54,005
Wait. Wait, please...
218
00:16:54,074 --> 00:16:55,336
Please...
219
00:16:55,409 --> 00:16:57,104
Please be my teacher.
220
00:16:57,177 --> 00:16:58,701
Teacher?
221
00:16:58,778 --> 00:17:01,713
Please. I'll be a good student.
222
00:17:01,781 --> 00:17:07,083
Meeting you makes me want
to be a real noodle cook.
223
00:17:07,619 --> 00:17:10,713
For my son too.
224
00:17:10,789 --> 00:17:14,623
I'll do anything.
So please, please teach me.
225
00:17:14,993 --> 00:17:17,757
Teach you? But we're...
226
00:17:17,828 --> 00:17:19,693
Only when you're free.
227
00:17:20,397 --> 00:17:23,491
I'll keep pickles ready for you.
228
00:17:25,102 --> 00:17:27,468
One, two! One, two!
229
00:17:27,537 --> 00:17:29,266
"Closed Today"
230
00:17:31,974 --> 00:17:33,339
Come on!
231
00:17:33,409 --> 00:17:34,899
Don't be such a weakling.
232
00:17:34,976 --> 00:17:37,706
One, two! One, two!
233
00:17:48,522 --> 00:17:50,285
Okay, ladle the noodles out.
234
00:17:50,358 --> 00:17:52,155
Into six bowls.
235
00:17:52,225 --> 00:17:54,022
Get set. Go!
236
00:17:58,431 --> 00:18:00,092
Faster.
237
00:18:04,570 --> 00:18:06,629
What's that? Put it back.
238
00:18:06,705 --> 00:18:08,570
- Keep going.
- Yes, sir.
239
00:18:09,408 --> 00:18:11,433
Get set! Go!
240
00:18:15,913 --> 00:18:18,313
Get set! Go!
241
00:18:43,972 --> 00:18:46,668
Almost there!
3 minutes 15 seconds.
242
00:18:46,740 --> 00:18:48,605
- You have to beat 3 minutes.
- Yes, sir.
243
00:18:53,247 --> 00:18:55,272
Come on!
It takes muscles!
244
00:18:55,348 --> 00:18:56,940
Don't give up!
245
00:18:57,016 --> 00:18:59,246
You must be better than a man.
246
00:18:59,318 --> 00:19:00,910
Go! Go! Go!
247
00:19:01,721 --> 00:19:05,020
Okay, now some stretching exercises.
248
00:19:16,033 --> 00:19:18,160
Why am I doing this?
249
00:19:56,235 --> 00:19:58,430
This place is famous for seafood.
250
00:20:47,648 --> 00:20:49,616
Your order, sir?
251
00:20:53,853 --> 00:20:55,616
What would you like, sir?
252
00:20:55,688 --> 00:20:57,553
Just a moment.
253
00:20:58,790 --> 00:21:00,724
And you, sir?
254
00:21:00,792 --> 00:21:05,456
I'm not too hungry. Something light.
255
00:21:05,531 --> 00:21:08,159
Let me see...
256
00:21:13,304 --> 00:21:15,966
Sole meuniere, please.
257
00:21:16,373 --> 00:21:18,136
Some soup or salad, sir?
258
00:21:18,208 --> 00:21:20,438
Consomme. No salad.
259
00:21:20,510 --> 00:21:22,307
- A drink, sir?
- Beer.
260
00:21:22,379 --> 00:21:24,347
- Heineken.
- Yes, sir.
261
00:21:29,618 --> 00:21:31,279
And you, sir?
262
00:21:31,353 --> 00:21:33,218
I'll have sole too.
263
00:21:34,789 --> 00:21:36,416
Soup or a salad, sir?
264
00:21:36,491 --> 00:21:39,221
Consomme. No salad.
265
00:21:39,294 --> 00:21:41,626
- Something to drink, sir?
- Beer too.
266
00:21:46,567 --> 00:21:48,091
And you, sir?
267
00:21:48,168 --> 00:21:49,362
Well...
268
00:21:49,436 --> 00:21:51,563
Maybe I'll try the sole, too.
269
00:21:51,638 --> 00:21:53,697
- Soup or salad, sir?
- Well...
270
00:21:53,773 --> 00:21:55,400
Maybe consomm�.
271
00:21:55,474 --> 00:21:57,499
- A drink, sir?
- Well...
272
00:21:58,277 --> 00:22:00,177
Maybe a beer.
273
00:22:05,483 --> 00:22:07,144
Same for me.
274
00:22:07,218 --> 00:22:08,685
Me, too.
275
00:22:16,226 --> 00:22:17,693
Sir?
276
00:22:20,897 --> 00:22:22,797
- And you, sir?
- One moment.
277
00:22:30,105 --> 00:22:31,697
So you have quenelle.
278
00:22:35,010 --> 00:22:36,944
Boudin style...
279
00:22:38,446 --> 00:22:42,382
That's quenelle prepared
in the shape of sausage?
280
00:22:42,450 --> 00:22:43,439
Yes, sir.
281
00:22:44,785 --> 00:22:49,017
I think Taille-Vent in France
serves this.
282
00:22:49,089 --> 00:22:50,750
You're well-informed.
283
00:22:50,824 --> 00:22:53,190
Our chef trained at Taille-Vent.
284
00:22:54,393 --> 00:22:56,327
Then it's served with caviar sauce?
285
00:22:56,395 --> 00:22:57,987
That's correct, sir.
286
00:22:59,498 --> 00:23:03,832
And the escargots wrapped in pastry.
287
00:23:04,535 --> 00:23:06,332
In fond-de-veau?
288
00:23:06,404 --> 00:23:10,898
Yes. Escargots and mushrooms
simmered in Madeira.
289
00:23:10,975 --> 00:23:13,375
And then stewed in fond-de-veau, sir.
290
00:23:13,443 --> 00:23:15,343
Yes. I'll have that.
291
00:23:15,412 --> 00:23:19,712
And apple-and-walnut salad.
292
00:23:19,783 --> 00:23:21,910
A perfect match, sir.
293
00:23:21,984 --> 00:23:23,918
A drink, sir?
294
00:23:23,986 --> 00:23:25,977
Yes.
295
00:23:26,288 --> 00:23:30,691
I think I feel like
some Corton Charlemagne.
296
00:23:34,095 --> 00:23:35,460
Do you have a 1981?
297
00:23:35,530 --> 00:23:37,589
I'll call the sommelier.
298
00:23:38,899 --> 00:23:40,457
Thank you.
299
00:24:22,706 --> 00:24:27,837
You use grated cheese
only on certain spaghetti dishes.
300
00:24:27,910 --> 00:24:32,108
This is spaghetti alle vongole. So...?
301
00:24:33,281 --> 00:24:35,806
That's right, no cheese.
302
00:24:35,883 --> 00:24:38,215
Fork and spoon, everybody.
303
00:24:39,954 --> 00:24:42,684
Spoon in your left hand.
304
00:24:43,090 --> 00:24:50,121
Catch three or four strings
of spaghetti with your fork...
305
00:24:50,196 --> 00:24:54,394
and gently turn it around on your spoon.
306
00:24:55,167 --> 00:24:57,727
You wind your spaghetti like this.
307
00:24:58,104 --> 00:25:02,973
And eat it silently.
308
00:25:17,353 --> 00:25:22,416
Never make any noise.
309
00:25:27,362 --> 00:25:29,762
No noise, whatsoever.
310
00:25:30,232 --> 00:25:35,636
Listen carefully to hear
if you make any noise.
311
00:25:36,804 --> 00:25:42,265
Sometimes people
don't know they make noise.
312
00:25:42,643 --> 00:25:44,201
Let's try it.
313
00:25:44,277 --> 00:25:46,302
Listen carefully.
314
00:25:50,617 --> 00:25:54,314
Even a very faint noise...
315
00:26:02,426 --> 00:26:07,693
...like this is taboo abroad.
316
00:29:23,772 --> 00:29:26,002
This shop is so near to yours...
317
00:29:26,474 --> 00:29:28,465
but look at the queue.
318
00:29:29,043 --> 00:29:32,069
If your noodles are good, you'll get
all the customers you want.
319
00:29:32,146 --> 00:29:33,875
That's right.
320
00:29:34,214 --> 00:29:37,843
This place is not so great.
321
00:29:38,285 --> 00:29:40,685
You've eaten here before?
322
00:29:40,754 --> 00:29:42,779
No, I can just tell.
323
00:29:45,858 --> 00:29:48,554
See? Too much wasted motion.
324
00:29:48,627 --> 00:29:52,461
And they talk too much.
Only their "welcome" has clout.
325
00:29:52,530 --> 00:29:54,725
Who ordered pork and wonton dumplings?
326
00:29:54,799 --> 00:29:57,097
See? They can't remember
who ordered what.
327
00:29:57,569 --> 00:29:59,434
You can beat them in a month.
328
00:30:01,038 --> 00:30:02,767
Tampopo, look.
329
00:30:07,811 --> 00:30:09,108
Watch closely.
330
00:30:09,846 --> 00:30:12,178
See how he changes the water.
331
00:30:12,782 --> 00:30:15,114
See how they switch positions?
332
00:30:15,184 --> 00:30:16,845
No wasted motion.
333
00:30:18,054 --> 00:30:19,954
And they're quiet too.
334
00:30:20,956 --> 00:30:24,687
This is a good place.
335
00:30:24,760 --> 00:30:27,024
Their customers feel good too.
336
00:30:27,094 --> 00:30:31,622
See? They keep on drinking
right down to the last drop.
337
00:30:33,334 --> 00:30:37,395
Look, when they return their bowls.
338
00:30:38,004 --> 00:30:41,371
Watch closely. The old man looks at
every empty bowl...
339
00:30:42,675 --> 00:30:46,133
to see if the soup is finished.
340
00:30:49,081 --> 00:30:51,106
It's the soup that animates the noodles.
341
00:30:51,183 --> 00:30:54,152
That's why he checks so carefully.
342
00:30:55,286 --> 00:31:01,316
He remembers exactly who orders
what and when.
343
00:31:01,392 --> 00:31:03,155
Right?
344
00:31:03,226 --> 00:31:05,421
That's part of being good.
345
00:31:07,464 --> 00:31:09,796
Another train just arrived. Watch...
346
00:31:14,136 --> 00:31:15,569
With pork.
347
00:31:17,773 --> 00:31:19,741
Plain noodles. No bean sprouts.
348
00:31:21,443 --> 00:31:23,035
With dumplings.
349
00:31:23,678 --> 00:31:25,270
Extra noodles.
350
00:31:27,182 --> 00:31:29,082
Shinachiku noodles, please.
351
00:31:29,150 --> 00:31:30,640
Garlic noodles.
352
00:31:30,717 --> 00:31:32,309
I want soft noodles.
353
00:31:33,787 --> 00:31:35,254
How much?
354
00:31:36,690 --> 00:31:38,385
480 yen.
355
00:31:40,393 --> 00:31:41,553
Thanks.
356
00:31:43,129 --> 00:31:45,120
Great, isn't he?
357
00:31:46,866 --> 00:31:49,562
See? He knows exactly who ordered what.
358
00:31:49,868 --> 00:31:52,803
I want fatty pork in mine.
359
00:31:53,572 --> 00:31:55,301
Here's my money.
360
00:31:59,910 --> 00:32:01,844
Plain, with firm noodles.
361
00:32:05,849 --> 00:32:07,874
Plain but no shinachiku.
362
00:32:08,518 --> 00:32:11,919
I can remember.
That guy ordered the pork noodles.
363
00:32:11,988 --> 00:32:15,446
And that guy gets straight noodles,
without bean sprouts.
364
00:32:15,524 --> 00:32:19,585
And he gets the large noodles, but...
365
00:32:19,661 --> 00:32:21,458
- Uh...
- What?
366
00:32:21,530 --> 00:32:24,931
The dumplings guy gets served
before Mr. Big Noodles.
367
00:32:24,999 --> 00:32:27,058
- Is that right?
- Yes.
368
00:32:27,135 --> 00:32:28,659
With dumplings.
369
00:32:28,736 --> 00:32:29,930
Large noodles.
370
00:32:30,004 --> 00:32:31,801
Shinachiku noodles.
371
00:32:31,872 --> 00:32:33,669
Garlic noodles.
372
00:32:33,740 --> 00:32:35,571
Soft noodles.
Fatty pork.
373
00:32:35,642 --> 00:32:36,973
Firm noodles.
374
00:32:37,043 --> 00:32:38,772
No shinachiku.
375
00:33:02,633 --> 00:33:06,967
This is it. This is it!
376
00:33:11,307 --> 00:33:14,708
Excuse me. Please!
377
00:33:14,777 --> 00:33:18,440
Please tell me your soup recipe.
378
00:33:18,513 --> 00:33:21,482
How to make my soup? Never!
379
00:33:21,883 --> 00:33:25,410
You're a professional.
I can tell by your eyes.
380
00:33:25,486 --> 00:33:28,353
I don't tell competitors my secrets.
381
00:33:28,422 --> 00:33:31,255
Please. I'll pay you for it.
382
00:33:33,561 --> 00:33:35,051
How much?
383
00:33:35,128 --> 00:33:37,062
Uh, 50,000 yen or so.
384
00:33:37,130 --> 00:33:38,495
Never!
385
00:33:38,565 --> 00:33:42,296
If you want to pay money,
you loan me one million yen...
386
00:33:42,368 --> 00:33:44,427
to be paid back in a year,
no interest...
387
00:33:44,503 --> 00:33:48,462
then I'll tell you
the secret of my soup free.
388
00:33:49,441 --> 00:33:51,306
One million yen...
389
00:33:55,646 --> 00:33:59,207
Don't lend him anything.
390
00:33:59,650 --> 00:34:03,677
He's crazy about the horses.
You'll never get it back.
391
00:34:04,821 --> 00:34:09,485
You give me 30,000 yen.
I give you the secret of his soup.
392
00:34:10,059 --> 00:34:13,358
My shop is next door.
393
00:34:13,429 --> 00:34:16,956
Tonight come back with the money.
394
00:34:30,777 --> 00:34:31,937
Hello.
395
00:34:45,624 --> 00:34:46,955
Come this way.
396
00:34:47,525 --> 00:34:50,085
- Where to?
- This way. This way.
397
00:34:50,528 --> 00:34:53,497
Where are we going?
398
00:34:54,031 --> 00:34:55,464
There, there.
399
00:34:57,368 --> 00:34:59,165
What's happening?
400
00:34:59,236 --> 00:35:01,500
You can't learn soup-making here.
401
00:35:11,346 --> 00:35:13,405
Look through here.
402
00:36:18,506 --> 00:36:19,939
How much?
403
00:36:22,943 --> 00:36:26,640
Hey, why didn't you finish it?
404
00:36:26,714 --> 00:36:28,511
Sorry, but I'm full.
405
00:36:28,582 --> 00:36:32,848
What? Why did you order it
if you're not hungry, you jerks?
406
00:36:35,388 --> 00:36:37,754
You're from Lai Lai, aren't you?
407
00:36:38,057 --> 00:36:42,824
Why did you come here? To steal
our secrets, you lousy bastards!
408
00:36:44,996 --> 00:36:48,591
We've been in this business
for 40 years.
409
00:36:48,900 --> 00:36:53,496
We don't need comments from beginners.
410
00:36:54,238 --> 00:36:56,331
Apologize right now.
411
00:36:56,674 --> 00:36:59,666
Or finish every drop of our soup
before you go.
412
00:37:04,914 --> 00:37:08,111
Now we can't leave
without a last word, can we?
413
00:37:08,617 --> 00:37:13,054
I didn't finish the soup
because I couldn't. It stinks!
414
00:37:13,122 --> 00:37:15,215
How dare you!
415
00:37:15,290 --> 00:37:18,521
The soup tastes like
overcooked pork bones.
416
00:37:18,960 --> 00:37:22,919
The vegetables you use to hide
the pork stink are too sweet.
417
00:37:23,498 --> 00:37:25,432
The kombu is too strong.
418
00:37:25,499 --> 00:37:28,627
Yeah, and you use
dried seguro sardines.
419
00:37:28,702 --> 00:37:31,432
Those fish are not fit to eat.
Their innards stink.
420
00:37:31,772 --> 00:37:33,034
How dare you!
421
00:37:33,106 --> 00:37:38,373
You stupid amateurs could never
appreciate my noodles!
422
00:37:38,444 --> 00:37:41,880
But people who eat noodles
are all amateurs.
423
00:37:41,947 --> 00:37:44,381
So why make noodles amateurs
can't appreciate?
424
00:37:44,449 --> 00:37:49,079
She's right. You let the dough sit
too long. It smells like soda.
425
00:37:49,154 --> 00:37:51,918
After it rains, go easy on the soda.
426
00:37:51,989 --> 00:37:54,116
And your overcooked pork is
like cardboard.
427
00:37:54,191 --> 00:37:58,651
Your shinachiku aren't pickled.
So they're soggy and bland.
428
00:38:00,763 --> 00:38:05,928
You goddamn big mouths!
You think you make better noodles!
429
00:38:07,403 --> 00:38:10,065
We just make normal noodles
in a normal way.
430
00:38:10,138 --> 00:38:14,040
Okay. We'll come try
your normal noodles.
431
00:38:14,609 --> 00:38:17,009
We'll be there in the morning.
432
00:38:17,846 --> 00:38:20,314
It'd better be good, or else.
433
00:38:28,054 --> 00:38:30,579
The pork is okay. Is the water boiling?
434
00:38:30,657 --> 00:38:31,624
Here.
435
00:38:31,691 --> 00:38:32,988
How's the soup?
436
00:38:35,462 --> 00:38:37,259
- Oh, God!
- What's wrong?
437
00:38:37,329 --> 00:38:38,660
I let the soup boil.
438
00:38:38,730 --> 00:38:40,595
- It's not clear.
- What can we do?
439
00:38:43,469 --> 00:38:46,131
- They're coming.
- Mom, they're here!
440
00:38:54,778 --> 00:38:59,977
Okay, let's have some of
your normal noodles.
441
00:39:00,050 --> 00:39:01,915
- Wait a minute.
- Wait?
442
00:39:03,285 --> 00:39:05,116
It won't take long.
443
00:39:05,187 --> 00:39:09,954
No, we want it now.
A promise is a promise. Get moving.
444
00:39:11,526 --> 00:39:13,118
What's that smell?
445
00:39:15,597 --> 00:39:18,088
Let me see the soup.
446
00:39:22,069 --> 00:39:23,627
Leave my mom alone!
447
00:39:30,676 --> 00:39:32,667
Don't! Stop it!
448
00:39:34,113 --> 00:39:35,978
Goro!
449
00:39:38,583 --> 00:39:39,914
Help!
450
00:39:39,985 --> 00:39:41,714
Goro, help!
451
00:40:00,069 --> 00:40:01,502
Oh, damn it!
452
00:40:21,556 --> 00:40:23,319
"Closed Today"
453
00:40:23,390 --> 00:40:25,756
Closed again, eh?
454
00:40:26,693 --> 00:40:29,253
It's not good for business.
455
00:40:33,299 --> 00:40:35,233
So you still can't get the soup right.
456
00:40:38,504 --> 00:40:40,563
We'll just have to ask the old master.
457
00:40:43,545 --> 00:40:46,207
Goro, we're over here.
Come join us.
458
00:40:46,781 --> 00:40:48,373
There they are.
459
00:40:49,817 --> 00:40:51,341
Come on.
460
00:40:54,822 --> 00:40:57,256
Hello, hello.
461
00:40:58,691 --> 00:41:00,682
Come on.
462
00:41:02,896 --> 00:41:04,363
Hey!
463
00:41:05,365 --> 00:41:07,094
Come here.
464
00:41:12,437 --> 00:41:14,302
Come share our meal.
465
00:41:20,044 --> 00:41:22,444
This is our master.
He was a doctor.
466
00:41:22,513 --> 00:41:24,606
While he was selling noodles for fun...
467
00:41:24,681 --> 00:41:29,141
...his partner stole his wife
and practice.
468
00:41:30,654 --> 00:41:32,713
Now he's our resident gourmet.
469
00:41:33,556 --> 00:41:35,820
Nice to meet you.
470
00:41:35,891 --> 00:41:37,722
You came just in time.
471
00:41:37,793 --> 00:41:41,456
We just got our hands on some of
Carlton's boeuf bourgignon.
472
00:41:43,097 --> 00:41:46,032
It's slightly burnt,
so you can't call it perfect.
473
00:41:46,401 --> 00:41:50,337
French cooking is a constant battle
with burns.
474
00:41:52,439 --> 00:41:53,872
Ummm. Good.
475
00:41:55,642 --> 00:41:58,907
How's the sake?
Pretty good, isn't it?
476
00:41:59,713 --> 00:42:03,308
Yeah. But what is it?
I can't tell the brand.
477
00:42:04,984 --> 00:42:08,317
No, you can't. It's a blend.
478
00:42:08,387 --> 00:42:11,754
The base is a semi-dry Nada.
479
00:42:12,290 --> 00:42:14,588
But we blended it quite a bit.
480
00:42:14,659 --> 00:42:17,753
He's been studying this for 15 years.
481
00:42:18,262 --> 00:42:23,427
It's a pork cutlet from Kitaro.
But I can't recommend it.
482
00:42:23,500 --> 00:42:25,627
Their quality has gone down.
483
00:42:26,036 --> 00:42:30,905
They used to use good pork
from Kagoshima. But not now.
484
00:42:33,042 --> 00:42:36,808
Now they even use machines
to shred cabbage.
485
00:42:36,878 --> 00:42:39,210
No more soul in their food.
486
00:42:39,281 --> 00:42:42,250
It used to be good, though.
487
00:42:42,317 --> 00:42:44,717
They tend to be fussy.
488
00:42:44,785 --> 00:42:48,653
What's the story about this wine?
489
00:42:49,190 --> 00:42:52,523
You mean this Medoc,
a 1980 Chateau Pichon Lalande.
490
00:42:56,596 --> 00:43:04,162
The weather was bad in 1980,
and it was a bad year for Bordeaux.
491
00:43:06,071 --> 00:43:09,199
The other day I was in the alley
behind Chat Qui Peche...
492
00:43:09,275 --> 00:43:11,709
and found some empty bottles...
493
00:43:11,776 --> 00:43:16,577
including this particular
Chateau Pichon Lalande.
494
00:43:17,048 --> 00:43:21,314
There was still 5cm left.
495
00:43:21,385 --> 00:43:25,287
So I brought it home and decanted it.
496
00:43:26,857 --> 00:43:29,553
It's a real find.
497
00:43:33,029 --> 00:43:36,829
Light but firm...
498
00:43:37,466 --> 00:43:42,802
The tail that trailed down my throat
was so long.
499
00:43:46,074 --> 00:43:50,101
They live deeply, these vagabonds.
500
00:43:50,177 --> 00:43:53,146
You're not eating much, sonny.
Can I fix you something?
501
00:43:53,213 --> 00:43:55,704
What do you want?
502
00:43:55,782 --> 00:43:58,273
- A rice omelet.
- Rice omelet. Hmm.
503
00:43:58,351 --> 00:44:00,342
Okay, follow me.
504
00:46:40,328 --> 00:46:42,592
We want to borrow your master
for a while.
505
00:46:42,664 --> 00:46:44,325
So long.
506
00:46:44,398 --> 00:46:46,525
I'm so grateful, master.
507
00:46:46,600 --> 00:46:48,090
Good luck.
508
00:46:48,168 --> 00:46:50,966
Why don't we sing our master off.
509
00:46:57,009 --> 00:47:04,939
How precious
510
00:47:07,118 --> 00:47:13,546
Our teacher's teachings
511
00:47:16,727 --> 00:47:25,066
Time flies swiftly
512
00:47:27,770 --> 00:47:35,233
In this garden of learning
513
00:47:36,578 --> 00:47:45,509
So swiftly
514
00:47:47,721 --> 00:47:54,217
After all these years
515
00:47:58,631 --> 00:48:10,236
We must part
516
00:48:12,343 --> 00:48:18,839
Goodbye
517
00:50:10,881 --> 00:50:12,439
What did you catch?
518
00:50:12,516 --> 00:50:13,676
Oysters.
519
00:50:13,984 --> 00:50:15,508
Let me see.
520
00:50:28,897 --> 00:50:30,762
Sell me one.
521
00:50:31,867 --> 00:50:33,164
Sure.
522
00:50:33,869 --> 00:50:35,427
Shall I open it?
523
00:51:02,727 --> 00:51:03,489
Ouch!
524
00:51:24,213 --> 00:51:25,805
Here, let me help.
525
00:51:33,388 --> 00:51:35,083
It tickles.
526
00:53:00,398 --> 00:53:02,263
Anesthetic.
527
00:54:13,930 --> 00:54:15,830
God, what a huge abscess.
528
00:54:15,899 --> 00:54:18,493
What a stink. Didn't you smell it?
529
00:54:19,201 --> 00:54:21,032
A little bit.
530
00:54:21,103 --> 00:54:23,469
Whew! I thought I'd vomit.
531
00:54:25,274 --> 00:54:27,071
You can eat anything now.
532
00:54:27,141 --> 00:54:29,166
But start with something soft.
533
00:54:42,589 --> 00:54:44,181
"I only eat natural food"
534
00:54:48,761 --> 00:54:51,093
"Do not give me sweets or snacks"
535
00:54:51,163 --> 00:54:53,028
"A message from my mother"
536
00:55:01,373 --> 00:55:04,069
Do you want this?
537
00:55:11,080 --> 00:55:13,173
It's good.
538
00:55:14,150 --> 00:55:15,742
Here.
539
00:55:38,705 --> 00:55:40,002
Listen carefully.
540
00:55:40,073 --> 00:55:46,501
Noodles are synergetic things.
Every step must be perfectly built.
541
00:55:47,980 --> 00:55:49,880
Don't forget that.
542
00:55:49,949 --> 00:55:55,114
Let's review the basic rules of soup.
543
00:55:55,186 --> 00:56:00,647
Fowl spoils quickly.
So use only the freshest chicken.
544
00:56:00,725 --> 00:56:06,925
Both chicken and pork have strong
smells. So parboil them first.
545
00:56:06,997 --> 00:56:10,763
Then rinse them well in cold water.
546
00:56:10,834 --> 00:56:13,928
Don't cut the vegetables.
547
00:56:14,804 --> 00:56:16,931
The main point is heat.
548
00:56:17,473 --> 00:56:20,271
Heat releases the soul
of the ingredients.
549
00:56:20,343 --> 00:56:25,076
But never allow it to come
to a full boil like that.
550
00:56:25,747 --> 00:56:28,682
If you boil it,
the soup will never clear.
551
00:56:29,684 --> 00:56:35,816
And keep skimming the scum off.
552
00:56:38,525 --> 00:56:42,359
Today I have
a most interesting addition.
553
00:56:42,662 --> 00:56:45,256
Isn't he beautiful?
554
00:56:46,299 --> 00:56:47,732
This is...
555
00:57:06,716 --> 00:57:11,312
Sorry. It's just the way
it looked at me.
556
00:57:11,855 --> 00:57:16,349
Here's your 14 servings
of mori noodles.
557
00:57:26,300 --> 00:57:28,097
Welcome!
558
00:57:28,169 --> 00:57:30,160
How nice to see you, sir.
559
00:57:30,238 --> 00:57:33,139
Please, come this way.
560
00:57:52,524 --> 00:57:54,583
No shiroko, darling.
561
00:57:54,659 --> 00:57:56,786
Or kamonamban
or tempura soba either.
562
00:57:56,861 --> 00:57:59,523
They almost got you last time.
563
00:57:59,596 --> 00:58:01,530
I'm just going to the bank now.
564
00:58:01,598 --> 00:58:03,327
Come, Shohei.
565
00:58:22,984 --> 00:58:24,781
One kamonamban here.
566
00:58:24,853 --> 00:58:26,718
One tempura soba here.
567
00:58:27,088 --> 00:58:29,989
And one shiruko. All for you.
568
01:00:29,830 --> 01:00:32,264
Turn him upside down.
569
01:00:53,418 --> 01:00:55,716
Good, we've done it.
570
01:01:11,567 --> 01:01:15,162
In thanks for saving my life...
571
01:01:15,837 --> 01:01:21,833
I'd like to treat you to
some special suppon.
572
01:01:24,245 --> 01:01:27,237
Just a touch more salt today,
Shohei.
573
01:01:27,314 --> 01:01:28,679
Yes, sir.
574
01:01:28,749 --> 01:01:30,341
Want to watch?
575
01:01:38,191 --> 01:01:39,783
Is it from Lake Hamana?
576
01:01:39,859 --> 01:01:43,090
No, the Kuma River.
Finally I got a wild one.
577
01:01:44,263 --> 01:01:46,663
Watch out, ma'am.
578
01:01:46,732 --> 01:01:49,724
Be careful.
Suppon have teeth like razors.
579
01:01:50,601 --> 01:01:53,161
They can bite your finger clean off.
580
01:02:02,746 --> 01:02:06,147
See that?
Unless you kill it in one stroke...
581
01:02:06,216 --> 01:02:10,653
the muscles contract, the blood
congeals and it won't taste as good.
582
01:02:18,426 --> 01:02:25,059
Since my rescuer is having trouble,
I feel I must do something.
583
01:02:25,733 --> 01:02:30,295
Will you let this old man help?
584
01:02:30,370 --> 01:02:32,031
Shohei, come here!
585
01:02:32,105 --> 01:02:35,336
Yes, sir.
Nothing special, but...
586
01:02:35,408 --> 01:02:37,876
please sample my noodles.
587
01:02:51,523 --> 01:02:54,083
Where did you acquire such skill?
588
01:02:54,158 --> 01:02:58,993
When I was young, an old man
at the local noodle stand taught me.
589
01:03:01,598 --> 01:03:05,967
What do you think?
If he'll be of use, take him.
590
01:03:06,569 --> 01:03:12,269
Today we start making Lai Lai
a "three-star" noodle joint.
591
01:03:14,676 --> 01:03:16,837
Master, you handle the soup.
592
01:03:17,479 --> 01:03:23,281
Shohei, starting today,
you're responsible for the noodles.
593
01:03:24,218 --> 01:03:29,417
Gun and myself, we will take charge
of the atmosphere.
594
01:03:30,590 --> 01:03:34,390
We will create rich depth and
a clear, shoyu -flavored soup.
595
01:03:34,728 --> 01:03:40,166
We'll only add roast pork,
shinachiku roots and spring onions.
596
01:03:42,701 --> 01:03:46,262
The menu will only offer
plain noodles and pork noodles.
597
01:03:46,337 --> 01:03:47,429
Agreed?
598
01:03:47,505 --> 01:03:48,870
Agreed!
599
01:03:50,775 --> 01:03:52,766
What about a new name?
600
01:03:53,244 --> 01:03:57,112
Since the noodles will change,
maybe we should change the name.
601
01:03:57,180 --> 01:04:00,172
- Right.
- Let's.
602
01:04:00,250 --> 01:04:01,649
Yes, let's.
603
01:04:01,718 --> 01:04:04,881
Any good ideas?
604
01:04:04,954 --> 01:04:07,548
- Something different.
- Easy to say.
605
01:04:07,623 --> 01:04:09,955
- Feminine too.
- And taste-tempting.
606
01:04:10,025 --> 01:04:11,049
Uh...
607
01:04:12,128 --> 01:04:15,859
Why not Tampopo.
608
01:04:15,930 --> 01:04:18,125
Tampopo! Yes!
609
01:04:18,199 --> 01:04:19,996
- Clever.
- Not bad at all.
610
01:04:20,835 --> 01:04:22,029
Tampopo...
611
01:04:22,102 --> 01:04:26,163
Yeah, Tampopo Noodles.
612
01:04:28,776 --> 01:04:30,209
Tampopo Noodles!
613
01:04:43,054 --> 01:04:44,646
"Tampopo"
614
01:04:55,933 --> 01:04:59,699
Take a look. Chicken, pork,
kombu and dried sardines.
615
01:04:59,769 --> 01:05:03,671
Unusual. They use fish heads too.
616
01:05:39,305 --> 01:05:42,741
The noodles are superb.
So smooth, but with great body.
617
01:05:45,944 --> 01:05:49,937
You're right. Smooth but strong.
618
01:05:52,249 --> 01:05:54,183
Noodles can be so different.
619
01:05:57,621 --> 01:06:01,057
When you make noodles,
you must have a precise recipe.
620
01:06:01,123 --> 01:06:04,615
An exact combination of different
flours, kneadings, everything.
621
01:06:04,694 --> 01:06:11,930
To make noodles this smooth,
they must do an extra rolling.
622
01:06:12,234 --> 01:06:16,261
They probably let the dough sit
before they roll it.
623
01:06:16,338 --> 01:06:22,971
But the key question is
exactly how long.
624
01:06:23,043 --> 01:06:27,173
The soda water may be
a bit different too.
625
01:06:28,214 --> 01:06:29,579
I'll ask.
626
01:06:29,649 --> 01:06:31,446
They'll never tell you.
627
01:06:31,518 --> 01:06:33,281
It won't hurt to try.
628
01:06:36,288 --> 01:06:38,620
Say, did you make the noodles
I just had?
629
01:06:38,690 --> 01:06:40,055
Yes, I did.
630
01:06:40,125 --> 01:06:42,958
They weren't as good as usual.
631
01:06:43,295 --> 01:06:44,922
No good?
632
01:06:55,605 --> 01:06:57,232
They're the same as always.
633
01:06:57,307 --> 01:07:00,140
Maybe you didn't let the dough sit
long enough.
634
01:07:00,210 --> 01:07:04,306
Nonsense! I kneaded it yesterday,
and let it sit overnight.
635
01:07:04,847 --> 01:07:08,339
Strange. Maybe you skipped a rolling.
636
01:07:08,417 --> 01:07:10,351
No. Three times, as usual.
637
01:07:10,418 --> 01:07:12,318
Did you change the soda water?
638
01:07:12,387 --> 01:07:16,255
No. I use the very best soda water,
the same as back home in Guangxi.
639
01:07:16,324 --> 01:07:20,761
No. 1 Chinese Spring Water
from Guangxi.
640
01:07:20,827 --> 01:07:23,557
Really? Maybe it was just me.
641
01:07:23,630 --> 01:07:24,892
It must be.
642
01:07:24,965 --> 01:07:27,058
Thank you!
643
01:08:00,296 --> 01:08:04,392
Hey, I hear you're hanging out
at Tampopo's place these days.
644
01:08:04,466 --> 01:08:06,195
Listen, big-mouth.
645
01:08:06,902 --> 01:08:09,871
It's none of your business
where I hang out.
646
01:08:09,938 --> 01:08:11,803
I guess not.
647
01:08:11,873 --> 01:08:13,340
Got a minute?
648
01:08:17,211 --> 01:08:20,738
Last time I was drunk so I forgot
to stop my boys from helping.
649
01:08:20,815 --> 01:08:23,306
Basically I'm a fair guy.
650
01:08:24,084 --> 01:08:27,986
I felt bad about it.
Probably worse than you did.
651
01:08:29,522 --> 01:08:34,118
What do you say?
How about fighting one-on-one now?
652
01:09:33,011 --> 01:09:35,002
Oh? You changed the noodles.
653
01:09:35,313 --> 01:09:37,372
The soup's new too.
654
01:09:37,449 --> 01:09:39,417
You noticed? How is it?
655
01:09:39,484 --> 01:09:41,145
Pretty good.
656
01:09:41,219 --> 01:09:42,379
Right?
657
01:10:29,395 --> 01:10:31,386
You okay?
658
01:10:31,831 --> 01:10:36,825
Yeah. You're pretty good.
659
01:10:38,403 --> 01:10:42,396
A long time ago I boxed welterweight.
660
01:10:44,742 --> 01:10:48,906
That's not fair. I thought
your left hook was too good.
661
01:10:48,979 --> 01:10:51,573
Yours is fast too.
662
01:11:00,022 --> 01:11:03,082
Are you sweet on Tampopo?
663
01:11:03,959 --> 01:11:08,919
I just want to make
her place a good one.
664
01:11:11,499 --> 01:11:13,467
Let me help.
665
01:11:14,702 --> 01:11:16,465
What can you do?
666
01:11:16,537 --> 01:11:19,802
I'm a contractor. I do interiors too.
667
01:11:20,473 --> 01:11:23,601
Bars and nightclubs mostly.
668
01:11:23,676 --> 01:11:26,577
Okay. You do the interior.
669
01:11:26,646 --> 01:11:28,546
I'll do my best.
670
01:11:28,614 --> 01:11:31,640
Make sure she pays for it, okay?
671
01:11:34,653 --> 01:11:36,712
Okay. My name is Pisken.
672
01:11:40,658 --> 01:11:42,091
I'm Goro.
673
01:12:00,676 --> 01:12:03,804
Oh, no! Not again!
674
01:12:03,878 --> 01:12:05,937
Relax. He's going to redecorate.
675
01:12:06,014 --> 01:12:09,677
That's why I brought him.
676
01:12:10,785 --> 01:12:12,582
Really? Pisken will?
677
01:12:12,653 --> 01:12:14,985
I like the name Tampopo. It'll do.
678
01:12:15,055 --> 01:12:19,958
We grew up together, you know.
I'll do my best.
679
01:12:20,027 --> 01:12:21,392
Thanks.
680
01:12:21,460 --> 01:12:24,020
Do you have any savings?
681
01:12:24,096 --> 01:12:26,587
A million yen.
682
01:12:26,666 --> 01:12:30,830
It'll cost two million.
683
01:12:30,902 --> 01:12:32,836
That's more than I have.
684
01:12:32,904 --> 01:12:36,499
If you sell 200 bowls and net 200 yen
each, you'll make 40,000 yen a day.
685
01:12:36,575 --> 01:12:38,839
A million a month.
686
01:12:39,610 --> 01:12:43,637
You can pay me in no time.
687
01:12:43,714 --> 01:12:48,742
We'll rebuild all these
to fit the lady's size.
688
01:12:49,853 --> 01:12:52,287
Hey, Goro. Give me a bowl.
689
01:12:53,790 --> 01:12:56,020
This is too high.
690
01:12:56,092 --> 01:12:59,220
The counter is too narrow.
691
01:12:59,628 --> 01:13:03,257
Noodles need the right space too.
692
01:13:03,332 --> 01:13:05,493
You need 40cm.
693
01:13:05,567 --> 01:13:09,196
But make it 45cm to be safe.
694
01:13:26,139 --> 01:13:27,766
Out of my way!
695
01:13:27,841 --> 01:13:29,638
She's just fine as she is.
696
01:13:29,710 --> 01:13:32,736
- What are you doing, you idiot?
- I'm no idiot.
697
01:13:32,812 --> 01:13:35,076
Can't you see. She needs
redecorating, too.
698
01:13:35,147 --> 01:13:37,047
Don't bother! She's fine as she is.
699
01:13:37,116 --> 01:13:38,208
But...
700
01:13:38,284 --> 01:13:42,015
She's pretty enough.
701
01:13:42,087 --> 01:13:46,148
She may be pretty to you
because you're...
702
01:13:46,224 --> 01:13:48,249
sweet on her.
703
01:13:48,326 --> 01:13:51,489
Stop joking. I'm not...
704
01:13:51,562 --> 01:13:55,828
No, no. You may think
she's pretty but...
705
01:13:55,899 --> 01:13:59,767
to other people she's just
a dowdy old middle-aged woman.
706
01:13:59,836 --> 01:14:02,168
A mouse, to be frank.
707
01:14:02,238 --> 01:14:03,967
Shut up!
708
01:14:06,809 --> 01:14:10,006
Just sit back and watch.
709
01:14:17,418 --> 01:14:19,147
Let's get started.
710
01:14:20,654 --> 01:14:22,212
Come on, Tampopo.
711
01:14:33,399 --> 01:14:35,264
She's finished.
712
01:14:36,602 --> 01:14:38,365
I'll stay here.
713
01:14:38,437 --> 01:14:41,372
What do you mean "stay here"?
714
01:14:41,440 --> 01:14:44,136
She's all done. Take a look.
715
01:14:46,043 --> 01:14:47,374
But I...
716
01:14:47,445 --> 01:14:49,037
Oh, come on.
717
01:15:23,911 --> 01:15:25,208
Hi.
718
01:15:27,848 --> 01:15:30,510
How do I look?
719
01:15:37,189 --> 01:15:39,054
Like a film star...
720
01:15:41,927 --> 01:15:43,918
...in a French movie.
721
01:15:57,307 --> 01:15:58,934
Do you like it?
722
01:15:59,008 --> 01:16:00,305
I see you don't.
723
01:16:01,411 --> 01:16:06,610
Not that... but you
look hard to talk to now.
724
01:16:06,682 --> 01:16:10,641
Let's go out somewhere, Goro.
725
01:16:45,316 --> 01:16:47,876
Am I trying hard enough?
726
01:16:47,951 --> 01:16:49,714
- Sure you are.
- Am I good?
727
01:16:49,786 --> 01:16:51,720
- Sure.
- You really think so?
728
01:16:51,788 --> 01:16:53,756
- Sure.
- I'm so glad.
729
01:16:56,393 --> 01:17:00,523
Why are you doing this for me?
730
01:17:02,098 --> 01:17:03,395
Well...
731
01:17:04,267 --> 01:17:06,394
Why do you try so hard?
732
01:17:07,035 --> 01:17:08,468
Well...
733
01:17:09,504 --> 01:17:11,369
It's like...
734
01:17:15,276 --> 01:17:17,870
everybody has their own ladder.
735
01:17:18,612 --> 01:17:21,979
Some climb the rungs to the top.
736
01:17:22,049 --> 01:17:25,212
But some don't even know
they have one.
737
01:17:27,987 --> 01:17:34,825
You helped me find my ladder, Goro.
738
01:17:45,770 --> 01:17:48,364
What was your husband like?
739
01:17:49,073 --> 01:17:50,802
A good man.
740
01:17:51,741 --> 01:17:55,268
Liked drinking, always in a hurry.
741
01:17:56,780 --> 01:18:00,546
In restaurants, he ordered sake
while walking to the table...
742
01:18:01,016 --> 01:18:04,008
and ordered food while sitting down.
743
01:18:07,589 --> 01:18:09,454
And your wife?
744
01:18:10,425 --> 01:18:12,825
She left with the kids.
745
01:18:12,894 --> 01:18:14,122
Why?
746
01:18:14,195 --> 01:18:15,924
Don't know.
747
01:18:21,702 --> 01:18:24,227
I grew up in a bad home.
748
01:18:24,538 --> 01:18:29,202
I wanted to make my own home
the best there was.
749
01:18:30,910 --> 01:18:32,502
I got married.
750
01:18:32,578 --> 01:18:34,170
We had kids.
751
01:18:34,612 --> 01:18:36,512
I finally built a decent home.
752
01:18:38,817 --> 01:18:41,911
But I was never comfortable.
753
01:18:43,121 --> 01:18:47,524
I don't know how to act
in a decent home.
754
01:18:51,228 --> 01:18:53,662
Before I knew it my wife was gone.
755
01:18:58,868 --> 01:19:01,962
Sometimes I wonder if I'm really human.
756
01:19:24,891 --> 01:19:26,483
Hey, taxi! Hey!
757
01:19:37,668 --> 01:19:40,262
It was raining the day I met you.
758
01:20:09,097 --> 01:20:10,530
Damn it, we're wet.
759
01:20:11,566 --> 01:20:13,056
Got a cigarette?
760
01:20:13,133 --> 01:20:14,327
Here.
761
01:20:25,211 --> 01:20:28,374
I'll fill the bath.
762
01:25:52,868 --> 01:25:59,831
I'm so happy. It's been fun tonight.
763
01:26:00,575 --> 01:26:07,174
Not at all, sir. It is my honor
to be doing business with you.
764
01:26:07,248 --> 01:26:09,307
More sake?
765
01:26:10,384 --> 01:26:13,581
I'm very interested in
this investment opportunity.
766
01:26:13,653 --> 01:26:24,552
I don't know the details but if you
say so, it must be good, and safe too.
767
01:26:24,630 --> 01:26:27,121
Can I leave everything to you?
768
01:26:27,198 --> 01:26:28,392
Certainly, sir.
769
01:26:28,466 --> 01:26:31,958
I'm honored to be helping
such a famous professor.
770
01:26:34,571 --> 01:26:39,565
But if word gets out,
everyone will buy, so we must act now.
771
01:26:39,643 --> 01:26:41,577
Yes, I understand.
772
01:26:41,645 --> 01:26:44,512
Tomorrow is Sunday.
773
01:26:44,580 --> 01:26:49,540
But first thing on Monday
I'll withdraw all my savings.
774
01:26:51,587 --> 01:26:56,490
Mind you, it's not all that much.
775
01:26:56,558 --> 01:26:59,083
I'm just a professor.
776
01:26:59,161 --> 01:27:03,188
If you'll excuse me,
I must call the office.
777
01:27:10,437 --> 01:27:11,961
It'll be Monday.
778
01:27:12,038 --> 01:27:13,972
He has millions.
779
01:27:14,040 --> 01:27:16,167
Have the getaway car ready.
780
01:27:16,676 --> 01:27:18,701
He's a famous professor.
781
01:27:18,777 --> 01:27:22,076
He's retiring. So he's trying to...
782
01:27:22,147 --> 01:27:23,705
Yeah, that's right.
783
01:27:24,516 --> 01:27:26,507
A real sucker.
784
01:28:03,517 --> 01:28:07,920
Kumada, you're playing
the college professor again?
785
01:28:08,255 --> 01:28:11,884
Don't you ever get tired of that role?
786
01:28:13,893 --> 01:28:15,884
The other hand too.
787
01:28:18,865 --> 01:28:20,799
Please, sir.
788
01:28:22,300 --> 01:28:28,899
One more taste of this before I go.
I'll miss it so.
789
01:28:28,974 --> 01:28:30,965
Hurry up.
790
01:28:37,982 --> 01:28:43,545
That's odd.
I wonder where your victim went?
791
01:28:44,721 --> 01:28:47,747
What'll happen to me?
792
01:29:53,815 --> 01:29:55,680
Come on, darling!
793
01:29:55,750 --> 01:29:58,218
Don't die!
We need you!
794
01:29:58,286 --> 01:30:01,517
Come on! Don't sleep! Or you'll die!
795
01:30:01,922 --> 01:30:04,652
Say something! Sing!
796
01:30:05,092 --> 01:30:08,823
Do something! Anything.
797
01:30:08,895 --> 01:30:10,658
Get up and cook!
798
01:30:10,730 --> 01:30:12,459
Go get dinner ready!
799
01:31:29,667 --> 01:31:31,191
Here.
800
01:31:45,614 --> 01:31:47,707
Thank you, Mom.
801
01:31:49,317 --> 01:31:50,648
Good!
802
01:31:51,053 --> 01:31:52,782
It's delicious.
803
01:32:17,710 --> 01:32:21,544
I'm sorry. She died at 9:22.
804
01:32:35,025 --> 01:32:36,686
Keep on eating.
805
01:32:37,160 --> 01:32:39,151
It's the last meal Mom cooked!
806
01:32:39,662 --> 01:32:42,893
Eat, eat while it's hot.
807
01:33:56,330 --> 01:33:57,490
How is it?
808
01:34:01,601 --> 01:34:04,035
Better luck next time.
809
01:34:04,104 --> 01:34:06,766
How can you guys be so mean?
810
01:34:07,207 --> 01:34:12,645
Can't you taste the difference?
I think it's much better.
811
01:34:12,711 --> 01:34:14,576
Can't you encourage her?
812
01:34:14,647 --> 01:34:16,012
I see improvements...
813
01:34:16,081 --> 01:34:18,777
but we want customers
to queue up for them.
814
01:34:19,751 --> 01:34:26,657
They're beginning to have depth,
but they still lack substance.
815
01:34:26,723 --> 01:34:29,886
They're not alive enough.
They lack vigor.
816
01:34:29,960 --> 01:34:34,397
And they still lack profundity.
817
01:34:34,463 --> 01:34:36,328
I'm sorry.
818
01:34:36,399 --> 01:34:39,197
Don't look so sad, Tampopo.
819
01:34:39,802 --> 01:34:42,532
You're making something good, right?
820
01:34:42,905 --> 01:34:47,365
When you do that
you should look happy.
821
01:34:48,376 --> 01:34:49,900
You're right.
822
01:34:49,978 --> 01:34:53,937
Okay. Now I'll show you
my secret recipe.
823
01:34:54,515 --> 01:34:56,915
Cut the onions like this.
824
01:34:56,984 --> 01:34:58,849
Shred the pork.
825
01:34:59,420 --> 01:35:04,221
Fry them lightly, put them on
the noodles. Add a dash of sesame oil.
826
01:35:10,462 --> 01:35:11,952
Um. It's good.
827
01:35:12,030 --> 01:35:13,793
- Yes, very good.
- Wonderful.
828
01:35:13,866 --> 01:35:15,390
Let's sell it.
829
01:35:15,467 --> 01:35:18,732
We should name it.
How about Spring Onion Noodles?
830
01:35:18,803 --> 01:35:20,327
Or Spring Onion Special?
831
01:35:20,404 --> 01:35:25,398
Spring Onion Special. That's good.
Customers will love it.
832
01:35:25,476 --> 01:35:27,205
Do you feel better now?
833
01:36:14,252 --> 01:36:15,685
With pork, please.
834
01:36:17,055 --> 01:36:18,579
That was good. Thanks.
835
01:36:22,426 --> 01:36:24,291
Thank you very much.
836
01:36:27,097 --> 01:36:28,689
With pork for me, please.
837
01:36:34,270 --> 01:36:35,635
Welcome.
838
01:36:35,705 --> 01:36:37,138
Welcome.
839
01:36:39,675 --> 01:36:40,539
Welcome.
840
01:36:40,609 --> 01:36:41,940
Welcome.
841
01:37:04,731 --> 01:37:07,359
You're looking serious, Mom.
842
01:37:07,433 --> 01:37:09,458
I'll pass their test today.
843
01:37:09,535 --> 01:37:11,435
After they eat these noodles and...
844
01:37:11,503 --> 01:37:18,739
if they drink all my soup at the end,
then I've won.
845
01:37:41,496 --> 01:37:43,259
Let's begin.
846
01:37:43,331 --> 01:37:44,764
Please!
847
01:40:02,888 --> 01:40:04,253
This is perfection.
848
01:40:04,323 --> 01:40:05,847
- Wow!
- At last!
849
01:40:05,924 --> 01:40:07,789
- Superb!
- Perfect!
850
01:40:10,295 --> 01:40:14,493
Congratulations, Tampopo.
You've won!
851
01:42:05,030 --> 01:42:09,933
Come on, darling! Don't die!
852
01:42:13,738 --> 01:42:15,330
Darling!
853
01:42:18,375 --> 01:42:20,605
Have I told you about it?
854
01:42:21,378 --> 01:42:22,675
What?
855
01:42:24,548 --> 01:42:27,346
About hunting wild boars in...
856
01:42:28,217 --> 01:42:29,650
winter.
857
01:42:30,419 --> 01:42:34,185
There's nothing much for them
to eat, so...
858
01:42:36,124 --> 01:42:37,989
they dig up yams.
859
01:42:38,627 --> 01:42:41,095
That's all they eat.
860
01:42:42,863 --> 01:42:44,990
When you shoot a boar...
861
01:42:46,033 --> 01:42:47,830
you immediately...
862
01:42:47,901 --> 01:42:49,835
slit its belly...
863
01:42:49,903 --> 01:42:51,894
and take its guts...
864
01:42:51,971 --> 01:42:54,599
and grill them over an open fire.
865
01:43:05,150 --> 01:43:09,348
The intestines are full of yam.
866
01:43:12,256 --> 01:43:14,486
Yam sausages, you see?
867
01:43:16,761 --> 01:43:19,525
You grill them.
868
01:43:20,597 --> 01:43:24,533
And then slice them and eat them hot.
869
01:43:30,906 --> 01:43:32,498
Sound good?
870
01:43:32,975 --> 01:43:36,809
Yes. They'd be nice with soy sauce
and horseradish.
871
01:43:39,814 --> 01:43:42,510
What's wrong, darling?
872
01:43:42,583 --> 01:43:44,813
Please sit up!
873
01:43:48,689 --> 01:43:53,592
I would have loved to eat them
with you.
874
01:43:55,594 --> 01:43:58,586
We'll do that someday.
875
01:44:01,000 --> 01:44:03,833
We'll go hunt boars in the winter.
876
01:44:04,202 --> 01:44:06,932
Darling, come on!
877
01:44:07,005 --> 01:44:08,870
Please don't die!
878
01:44:09,474 --> 01:44:12,932
Shhh. Be absolutely silent.
879
01:44:25,288 --> 01:44:27,848
My last movie is starting.
880
01:45:38,520 --> 01:45:39,544
Good morning.
881
01:45:54,500 --> 01:45:57,697
Good morning.
And congratulations.
882
01:45:58,370 --> 01:45:59,962
Thanks to you.
883
01:46:01,473 --> 01:46:03,998
I don't believe this.
884
01:46:04,075 --> 01:46:06,009
And look at this beautiful counter.
885
01:46:06,077 --> 01:46:07,908
The lighting is perfect.
886
01:46:10,014 --> 01:46:12,346
Tabo, did you write the menu?
887
01:46:12,416 --> 01:46:13,508
Uh-huh.
888
01:46:13,584 --> 01:46:15,415
It's great too.
889
01:46:15,486 --> 01:46:17,215
Hey, Tabo.
890
01:46:17,287 --> 01:46:21,587
Hi, Ryuta, Yohei, Uchida.
Let's go. Bye, Mom.
891
01:46:21,658 --> 01:46:22,852
Bye, Tabo.
892
01:46:35,903 --> 01:46:37,837
Are you comfortable working here?
893
01:46:37,905 --> 01:46:40,499
I feel like a master chef.
894
01:46:43,443 --> 01:46:49,712
Frankly, I never thought a woman
could become a good noodle cook.
895
01:46:49,783 --> 01:46:52,445
But look at her.
896
01:46:52,918 --> 01:46:54,909
She's doing great.
897
01:46:54,987 --> 01:46:59,151
Yeah, and she looks so beautiful too.
898
01:47:08,132 --> 01:47:11,795
We'll drift away
when the customers start coming.
899
01:47:11,869 --> 01:47:13,097
Thank you so much.
900
01:47:13,170 --> 01:47:17,197
I feel like starting
a noodle business myself. Goodbye.
901
01:47:17,274 --> 01:47:18,866
Here they come.
902
01:47:18,941 --> 01:47:20,238
Welcome.
903
01:47:21,444 --> 01:47:23,912
Tampopo Noodles for me.
Lots of spring onions.
904
01:47:27,916 --> 01:47:29,383
Welcome.
905
01:47:30,585 --> 01:47:31,882
Plain noodles, please.
906
01:47:33,188 --> 01:47:34,553
Same for me.
907
01:47:34,623 --> 01:47:36,352
With lots of shinachiku.
908
01:47:41,295 --> 01:47:43,855
Thank you for all your help.
909
01:47:45,899 --> 01:47:48,868
He can't have roast pork.
So a plain one for him.
910
01:47:48,935 --> 01:47:51,130
I'll be at the bank.
911
01:47:51,204 --> 01:47:51,693
Come on, Shohei.
912
01:48:37,845 --> 01:48:39,403
Welcome.
913
01:48:40,847 --> 01:48:42,280
Welcome.
914
01:49:01,433 --> 01:49:03,298
A Spring Onion Special.
915
01:49:19,716 --> 01:49:21,581
Pork noodles for me.
916
01:50:16,198 --> 01:50:17,927
We did it, didn't we?
917
01:50:19,035 --> 01:50:20,764
Yeah, we sure did.
918
01:50:29,144 --> 01:50:31,009
So long... partner.
919
01:54:50,486 --> 01:54:52,332
{{{the end}}}
920
01:54:53,305 --> 01:54:59,185
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
61838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.