All language subtitles for TVD-S01E13-480p_AriaMovie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,135 --> 00:00:04,830 Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:05,004 --> 00:00:07,336 For over a century, I've lived in secret. Until now. 3 00:00:07,506 --> 00:00:11,101 - I know the risk. But I have to know her. - Elena, a dead ringer for Katherine. 4 00:00:11,276 --> 00:00:13,870 You have no idea of the future I have planned for us. 5 00:00:14,046 --> 00:00:15,673 You, me and Damon. 6 00:00:15,848 --> 00:00:18,282 Our love for Katherine wasn't real, Damon. 7 00:00:18,450 --> 00:00:21,351 Katherine never compelled me. I knew everything. 8 00:00:21,520 --> 00:00:23,750 I'm gonna bring her back. Tell me how to get in the tomb. 9 00:00:23,922 --> 00:00:25,412 - The grimoire. - Where is it? 10 00:00:25,591 --> 00:00:27,252 The journal. Johnathan Gilbert's. 11 00:00:27,426 --> 00:00:30,054 - Your ancestor's journal? - I gave it to my teacher. 12 00:00:30,229 --> 00:00:31,389 - Alaric Saltzman. - Damon. 13 00:00:31,597 --> 00:00:34,896 The grimoire, it was Emily's? You need it to reverse the spell? 14 00:00:35,067 --> 00:00:36,091 - I'll help you. - Okay. 15 00:00:36,268 --> 00:00:38,930 I told Damon that I'd help him get Katherine back. 16 00:00:39,104 --> 00:00:41,129 - But it was a lie. I can't let him. - Don't. 17 00:00:41,306 --> 00:00:43,035 I'll help you. Whatever it takes. 18 00:00:58,257 --> 00:01:01,317 Please! Please help us. 19 00:01:02,961 --> 00:01:05,953 Please. My husband. He's been hurt. Please help him. 20 00:01:08,434 --> 00:01:10,334 What are you two doing out here? 21 00:01:10,502 --> 00:01:12,470 - It's not safe. - No. 22 00:01:12,638 --> 00:01:13,662 No, sir. 23 00:01:13,839 --> 00:01:15,966 It's not safe. 24 00:01:34,393 --> 00:01:36,293 And that's how it's done. 25 00:01:40,265 --> 00:01:41,562 What happens to the bodies? 26 00:01:41,733 --> 00:01:45,863 We'll take them into the woods. The other animals will finish them off. 27 00:01:49,842 --> 00:01:51,673 Are you sure you're ready for this? 28 00:01:55,347 --> 00:01:57,781 I'm ready. I want you to turn me. 29 00:01:57,950 --> 00:01:59,008 When it's time. 30 00:02:01,420 --> 00:02:02,478 Kiss me. 31 00:02:05,224 --> 00:02:07,556 You should get a taste. 32 00:02:10,662 --> 00:02:12,027 - I'm sorry. - Don't be. 33 00:02:12,598 --> 00:02:14,395 Soon you won't be able to get enough. 34 00:02:42,227 --> 00:02:44,593 Mm. Good morning. 35 00:02:45,864 --> 00:02:48,196 I could get used to this. 36 00:02:49,568 --> 00:02:51,126 Rise and shine, sleepy heads. 37 00:02:51,336 --> 00:02:52,894 - Please. - What are you doing? 38 00:02:53,071 --> 00:02:54,265 Oh, stop being smutty. 39 00:02:54,439 --> 00:02:55,531 Get out of here. 40 00:02:55,707 --> 00:02:59,074 If I see something I haven't seen before, I'll throw a dollar at it. Listen. 41 00:02:59,244 --> 00:03:01,337 There's very important business to discuss. 42 00:03:01,513 --> 00:03:03,344 - It has to be now? - We have lots to do. 43 00:03:03,882 --> 00:03:07,579 Now that we're all friends and working toward a common goal. 44 00:03:08,654 --> 00:03:12,112 So in order to open the tomb, we need to find the journal... 45 00:03:12,291 --> 00:03:14,555 ...to get the grimoire to undo the spells. 46 00:03:14,726 --> 00:03:17,627 Since you are Elena Gilbert, you're on journal duty. 47 00:03:17,796 --> 00:03:19,923 - Since when am I helping? - Stefan's helping. 48 00:03:20,098 --> 00:03:23,226 And you've taken up residency in Stefan's bed. Ergo... 49 00:03:23,402 --> 00:03:25,495 Don't do anything you don't wanna do. 50 00:03:25,671 --> 00:03:27,400 - I'll look for it today. - Good. 51 00:03:27,573 --> 00:03:31,304 How do we know that this journal will hold the location of the grimoire? 52 00:03:31,476 --> 00:03:34,604 We're gonna take the word of this vampire? Seemed like a dimwit. 53 00:03:34,780 --> 00:03:36,748 - In lieu of any other options. - Okay. 54 00:03:36,915 --> 00:03:38,780 What exactly is a grimoire anyway? 55 00:03:38,951 --> 00:03:41,010 It's a witch's cookbook. 56 00:03:41,486 --> 00:03:46,185 Every spell a witch casts is unique. Every witch would document their work. 57 00:03:46,391 --> 00:03:49,258 - Yeah. Cookbook. - What about our mystery vampire? 58 00:03:50,095 --> 00:03:52,529 Dimwit, obviously, wasn't working alone... 59 00:03:52,698 --> 00:03:55,166 ...so whoever is out there knows who we are. 60 00:03:55,334 --> 00:03:58,667 And I don't like that disadvantage. So... chop-chop. 61 00:03:59,938 --> 00:04:03,601 You know, I really like this whole menage-a-threesome team thing. 62 00:04:03,775 --> 00:04:06,266 It's got a bit of a kink to it. Ha, ha. 63 00:04:06,445 --> 00:04:07,969 Don't screw it up. 64 00:04:11,183 --> 00:04:13,151 He doesn't...? 65 00:04:13,785 --> 00:04:15,980 Oh, right. Yeah. 66 00:04:17,356 --> 00:04:18,687 - Okay. - Oh. 67 00:04:18,857 --> 00:04:20,552 No. Come here. 68 00:04:23,328 --> 00:04:24,818 - We shouldn't... - Shh. 69 00:04:35,874 --> 00:04:39,503 - What are you doing? Stop it. - Make me. 70 00:04:53,659 --> 00:04:55,354 Yes? 71 00:04:58,330 --> 00:05:00,161 Excuse me, Miss Katherine. 72 00:05:00,332 --> 00:05:02,766 Miss Pearl is here to see you. 73 00:05:03,201 --> 00:05:05,533 I'll be down soon. Please ask her to wait. 74 00:05:07,673 --> 00:05:08,970 Thank you, Emily. 75 00:05:11,076 --> 00:05:14,011 - Mm. Fun's over. - Mm, no. 76 00:05:20,252 --> 00:05:21,981 Good to see you, Pearl. 77 00:05:22,587 --> 00:05:24,282 Perhaps we could talk outside. 78 00:05:25,924 --> 00:05:26,982 Emily... 79 00:05:27,292 --> 00:05:30,853 ...would you please tell Mr. Salvatore that I've stepped away? 80 00:05:31,196 --> 00:05:32,220 Which one? 81 00:05:34,199 --> 00:05:35,223 Both. 82 00:05:39,938 --> 00:05:42,930 How long do you plan on staying with the Salvatores? 83 00:05:43,108 --> 00:05:44,939 People talk, Katherine. 84 00:05:45,110 --> 00:05:49,308 You carrying on with both brothers doesn't help the situation. 85 00:05:49,514 --> 00:05:51,812 The Salvatores have been kind to take me in. 86 00:05:52,017 --> 00:05:53,746 As far as everyone here knows... 87 00:05:53,919 --> 00:05:57,821 ...l'm a poor orphan girl from Atlanta who lost her family in the fires, heh. 88 00:05:58,023 --> 00:05:59,354 A match you lit, no doubt. 89 00:06:01,426 --> 00:06:03,519 Honey, please be careful. 90 00:06:07,599 --> 00:06:10,625 Honoria Fell came by the apothecary yesterday... 91 00:06:10,802 --> 00:06:13,134 ...with a case of this elixir. 92 00:06:13,305 --> 00:06:15,830 She asked that it be sold at a reduced rate. 93 00:06:16,041 --> 00:06:17,633 - I don't follow. - Try it. 94 00:06:23,348 --> 00:06:24,542 What in hell...? 95 00:06:24,716 --> 00:06:27,116 - Vervain. - Why is there ver? 96 00:06:28,553 --> 00:06:29,679 They know. 97 00:06:29,855 --> 00:06:32,255 They're trying to find us. They're getting crafty. 98 00:06:32,424 --> 00:06:36,292 Townspeople ingesting vervain. Well, that's inconvenient. 99 00:06:36,628 --> 00:06:38,562 It might be time for us to move again. 100 00:06:38,730 --> 00:06:42,723 No. I like it here. I'm not interested in leaving just yet. 101 00:06:43,201 --> 00:06:44,259 Can we go, Mama? 102 00:06:47,873 --> 00:06:49,363 Is something wrong? 103 00:06:50,642 --> 00:06:53,839 Hey. It's me again. Anna. 104 00:06:54,012 --> 00:06:56,173 Stalker chick and foosball champion. 105 00:06:56,348 --> 00:06:58,680 Um, I'll be at the Grill later. 106 00:06:58,850 --> 00:07:01,182 If you want, you know, a rematch or whatever. 107 00:07:03,121 --> 00:07:04,645 Who are you calling? 108 00:07:04,823 --> 00:07:06,017 Jeremy Gilbert. 109 00:07:07,692 --> 00:07:09,887 You're not, like, into him, are you? 110 00:07:10,295 --> 00:07:12,354 I need him for something. Get over it. 111 00:07:14,533 --> 00:07:17,024 - Damn it. - Dude, you gotta stop doing that. 112 00:07:17,202 --> 00:07:19,602 I know. I just... I keep forgetting. 113 00:07:20,172 --> 00:07:22,970 You're new. You'll get it. 114 00:07:23,141 --> 00:07:24,733 You found the Gilbert journal? 115 00:07:24,910 --> 00:07:27,606 That look like the Gilbert journal? 116 00:07:27,813 --> 00:07:29,542 Well, it's old and musty and... 117 00:07:29,714 --> 00:07:31,841 How am I supposed to know the difference? 118 00:07:32,017 --> 00:07:33,484 I figured maybe, just maybe... 119 00:07:33,652 --> 00:07:36,052 ...you've been paying a little bit of attention since we met. 120 00:07:37,422 --> 00:07:40,391 You know, you don't have to talk down to me. I'm not stupid. 121 00:07:43,228 --> 00:07:45,628 Here. Drink. 122 00:07:46,064 --> 00:07:49,864 I don't want you itchy around the witch. She can sense if you're weak. 123 00:07:50,302 --> 00:07:51,530 Mm. 124 00:07:52,437 --> 00:07:56,032 When can we go hunting again? This tastes old. I want fresh blood. 125 00:07:56,441 --> 00:07:59,274 When we get that tomb open, you can kill anyone you want. 126 00:08:00,846 --> 00:08:02,677 For now, just stay focused on Bonnie... 127 00:08:02,848 --> 00:08:05,783 ...while I try to get the journal back from Jeremy's teacher. 128 00:08:06,418 --> 00:08:07,783 Why did you choose me? 129 00:08:08,553 --> 00:08:11,215 I needed someone in a position to be my eyes and ears. 130 00:08:11,389 --> 00:08:13,050 Small-town bartender fit the bill. 131 00:08:13,225 --> 00:08:16,058 But there are plenty of bartenders to choose from. 132 00:08:16,228 --> 00:08:17,252 Why me? 133 00:08:18,063 --> 00:08:19,553 You were sad, Ben. 134 00:08:19,731 --> 00:08:22,291 You lacked purpose. You needed me. 135 00:08:26,204 --> 00:08:29,901 Do you think Damon really believes us? That we're both trying to help him? 136 00:08:31,977 --> 00:08:35,538 I don't think Damon knows what to believe. Trust isn't something... 137 00:08:35,814 --> 00:08:37,372 ...that comes naturally to him. 138 00:08:38,750 --> 00:08:41,878 You know, I really think that Damon believes... 139 00:08:42,053 --> 00:08:45,113 ...that everything he's done, every move, he's done for love. 140 00:08:45,757 --> 00:08:48,692 It's twisted but kind of sad. 141 00:08:51,229 --> 00:08:54,392 There are other ways to get what you want. 142 00:08:54,566 --> 00:08:56,227 You don't have to kill people. 143 00:08:56,735 --> 00:08:59,602 Damon has no regard for human life. 144 00:08:59,771 --> 00:09:01,932 He enjoys inflicting pain on others. 145 00:09:04,242 --> 00:09:08,702 For 145 years, every single time... 146 00:09:08,880 --> 00:09:13,579 ...that I have let my guard down and let Damon back into my life... 147 00:09:13,752 --> 00:09:16,346 ...he's done something to make me regret that. 148 00:09:16,521 --> 00:09:19,820 - I'm not gonna make that mistake again. - What will happen... 149 00:09:19,991 --> 00:09:23,427 ...if the tomb gets opened and Damon gets Katherine back? 150 00:09:24,829 --> 00:09:28,162 I think no matter what Damon promises, a lot of people will die. 151 00:09:37,475 --> 00:09:39,739 That's Johnathan Gilbert. 152 00:09:43,982 --> 00:09:45,142 What's this? 153 00:09:49,888 --> 00:09:51,617 What are you guys doing? 154 00:09:51,790 --> 00:09:55,954 Hey. Just, um, going through some stuff. Feeling sentimental. 155 00:09:56,127 --> 00:09:58,561 Dad had this old journal. I thought I'd dig it up. 156 00:09:58,763 --> 00:10:00,196 Johnathan Gilbert's journal? 157 00:10:00,832 --> 00:10:03,699 - Yeah. What do you know about it? - I just did a history report on it. 158 00:10:03,868 --> 00:10:06,803 - Oh. Where is it now? - Gave it to Mr. Saltzman. 159 00:10:06,972 --> 00:10:08,269 He wanted to see it. 160 00:10:11,276 --> 00:10:14,211 I met Barnette and Guiseppe this evening. 161 00:10:15,146 --> 00:10:18,343 I saw the skepticism in their eyes when I showed them the compass. 162 00:10:18,516 --> 00:10:21,007 We're supposed to believe that can track one of them? 163 00:10:21,786 --> 00:10:23,481 - What is it Magic? - It's science. 164 00:10:23,655 --> 00:10:28,058 - I'll believe it when I see it. - This church idea, I believe it could work. 165 00:10:30,028 --> 00:10:32,360 Excuse me, Father, I didn't know you had guests. 166 00:10:32,530 --> 00:10:37,058 - We'll be done in a few minutes. - Forgive me, Mr. Gilbert, Mr. Lockwood. 167 00:10:39,204 --> 00:10:41,832 - Have you told them? - Not yet. 168 00:10:42,007 --> 00:10:43,736 We need all the men we can get. 169 00:10:43,908 --> 00:10:47,605 I'll tell them. You can count on both my boys. 170 00:11:50,075 --> 00:11:51,770 Hello? 171 00:12:00,885 --> 00:12:02,614 Hello? 172 00:12:08,026 --> 00:12:09,926 Someone there? 173 00:12:52,070 --> 00:12:54,436 - Unh. - You shouldn't have done that. 174 00:12:58,710 --> 00:12:59,768 Have a seat. 175 00:13:05,517 --> 00:13:07,007 What is this, compressed air? 176 00:13:08,486 --> 00:13:10,351 Did you make it yourself? 177 00:13:11,289 --> 00:13:12,415 Who are you? 178 00:13:14,125 --> 00:13:16,355 I'm not gonna hurt you... 179 00:13:16,528 --> 00:13:18,189 ...unless you try that again. 180 00:13:26,971 --> 00:13:28,029 Now... 181 00:13:31,075 --> 00:13:32,542 ...who are you? 182 00:13:33,378 --> 00:13:34,470 I'm a teacher. 183 00:13:37,949 --> 00:13:40,247 We're gonna have to do this the hard way? 184 00:13:40,485 --> 00:13:42,316 I'm also a historian. 185 00:13:43,188 --> 00:13:48,592 And while researching Virginia, I made a few discoveries about your town. 186 00:13:48,760 --> 00:13:50,318 So you show up like Van Helsing. 187 00:13:50,728 --> 00:13:53,561 Come on. Tell me the truth. 188 00:13:54,933 --> 00:13:57,868 My wife was a parapsychologist. 189 00:13:58,036 --> 00:14:01,870 She spent her life researching paranormal activity in this area. 190 00:14:02,040 --> 00:14:04,372 - Her work led me here. - Where is your wife? 191 00:14:04,742 --> 00:14:06,209 Dead. 192 00:14:06,611 --> 00:14:08,408 A vampire killed her. 193 00:14:09,347 --> 00:14:11,508 - Where's the Gilbert journal? - What do you want with it? 194 00:14:11,683 --> 00:14:13,378 - Where is it? - It's on my desk. 195 00:14:13,718 --> 00:14:14,742 No, it's not. 196 00:14:18,923 --> 00:14:20,914 It was on my desk. 197 00:14:24,529 --> 00:14:28,260 - Anything? - Not yet. Just a lot of gibberish. 198 00:14:28,700 --> 00:14:30,964 You know, some people shouldn't journal. 199 00:14:31,135 --> 00:14:33,695 I thought this Gilbert was the brains. 200 00:14:35,240 --> 00:14:36,935 Don't you have a date? 201 00:14:37,108 --> 00:14:38,632 Yup. Wish me luck. 202 00:14:43,314 --> 00:14:44,747 I saw her again today. 203 00:14:44,916 --> 00:14:46,781 The most beautiful woman in town... 204 00:14:47,118 --> 00:14:49,951 ...with a name just as pretty. Pearl. 205 00:14:50,121 --> 00:14:51,554 Thought about what I've said? 206 00:14:51,723 --> 00:14:55,659 We'll leave soon, Pearl, I promise. I need to take care of a few things first. 207 00:14:57,161 --> 00:14:59,891 You're gonna turn both of them, aren't you? 208 00:15:01,232 --> 00:15:03,996 Katherine, please be careful. 209 00:15:04,168 --> 00:15:07,228 We'll all be safe. I promise. 210 00:15:07,405 --> 00:15:10,067 Mr. Gilbert's coming. Quick. Your cheeks. 211 00:15:11,142 --> 00:15:12,541 Perfectly rosy. 212 00:15:13,044 --> 00:15:14,341 Miss Pearl? 213 00:15:14,779 --> 00:15:16,474 May I have a moment? 214 00:15:16,648 --> 00:15:18,479 Yes, Mr. Gilbert. 215 00:15:19,150 --> 00:15:23,985 I'm still waiting for you to explain that comet in the sky. 216 00:15:27,292 --> 00:15:29,055 Your mother has an admirer. 217 00:15:31,429 --> 00:15:33,420 As descendants of the founding families... 218 00:15:33,598 --> 00:15:38,092 ...they wanna know they can count on you. - Of course they can. Is there any doubt? 219 00:15:38,770 --> 00:15:42,137 I'm not sure your brother Damon understands... 220 00:15:42,307 --> 00:15:43,706 ...the importance of duty. 221 00:15:43,875 --> 00:15:46,844 Damon left the Confederacy on principle. 222 00:15:47,011 --> 00:15:49,844 And it's his choice and should be respected. 223 00:15:50,014 --> 00:15:53,780 - I have trouble respecting a deserter. - I never asked for your respect. 224 00:15:53,952 --> 00:15:55,647 Good for you, Damon. 225 00:15:55,820 --> 00:15:57,651 Because all I have is disappointment. 226 00:16:01,793 --> 00:16:03,658 You said the town is in trouble? 227 00:16:05,863 --> 00:16:08,195 There have been too many deaths. 228 00:16:08,366 --> 00:16:10,834 It's time for us to fight back. Stop these killers. 229 00:16:11,002 --> 00:16:13,869 - What are you talking about? - We live amongst demons. 230 00:16:14,038 --> 00:16:16,097 You're being cryptic now, Father. 231 00:16:16,274 --> 00:16:18,299 Why don't you just say the word? 232 00:16:18,543 --> 00:16:19,976 Vampires. 233 00:16:20,912 --> 00:16:22,539 They exist. 234 00:16:23,114 --> 00:16:26,515 And they live amongst us. But we have a plan to kill them. 235 00:16:28,619 --> 00:16:30,052 And you're going to help us. 236 00:16:34,492 --> 00:16:36,551 My father never approved of anyone I dated. 237 00:16:37,395 --> 00:16:41,491 Which only made me want them more, of course. 238 00:16:42,166 --> 00:16:44,999 - What about you? - There were a few guys. 239 00:16:45,169 --> 00:16:47,000 Logan isn't the only loser I've dated. 240 00:16:47,271 --> 00:16:49,364 They ever find him? Is he still missing? 241 00:16:49,874 --> 00:16:51,068 He's not missing. 242 00:16:51,376 --> 00:16:55,335 He's in the Bahamas working on his tan. Very entitled, that one. 243 00:16:55,513 --> 00:16:57,572 Marches to his own drum. 244 00:16:58,583 --> 00:17:00,073 He's a Fell. 245 00:17:00,251 --> 00:17:01,275 They're all snooty. 246 00:17:07,925 --> 00:17:09,688 Hello, Elena. 247 00:17:11,562 --> 00:17:13,427 Hey. Where have you been? 248 00:17:13,731 --> 00:17:15,164 We're cooking dinner. 249 00:17:15,333 --> 00:17:18,393 - Stefan with you? - Um, he'll be here soon. 250 00:17:20,204 --> 00:17:22,263 How long have you been aware of me? 251 00:17:23,908 --> 00:17:27,207 I learned just recently. When I met your brother. 252 00:17:27,979 --> 00:17:29,037 You met Damon. 253 00:17:29,947 --> 00:17:31,744 Who do you think killed my wife? 254 00:17:33,584 --> 00:17:36,610 - You certain it was Damon? - I witnessed it. 255 00:17:37,622 --> 00:17:40,557 If you're here for revenge... 256 00:17:40,725 --> 00:17:42,886 ...this is gonna end very badly for you. 257 00:17:43,061 --> 00:17:45,222 I wanna find out what happened to my wife. 258 00:17:45,396 --> 00:17:47,921 - I thought you just said that Damon... - Ah. 259 00:17:49,434 --> 00:17:52,403 I saw him draining the life out of her. 260 00:17:55,139 --> 00:17:59,735 He must have heard me coming. He just disappeared. 261 00:17:59,911 --> 00:18:01,936 So did her body. 262 00:18:02,346 --> 00:18:03,779 They never found her. 263 00:18:09,987 --> 00:18:11,784 Damon can never know why you're here. 264 00:18:13,291 --> 00:18:15,452 He'll kill you without blinking. 265 00:18:15,860 --> 00:18:17,157 I can take care of myself. 266 00:18:18,529 --> 00:18:20,258 No, you can't. 267 00:18:20,431 --> 00:18:21,989 I can help you. 268 00:18:22,834 --> 00:18:24,495 If you let me. 269 00:18:30,441 --> 00:18:32,306 Oh. Mm. 270 00:18:33,845 --> 00:18:36,780 - Don't do that. - Do what? 271 00:18:36,948 --> 00:18:38,540 You know. That was deliberate. 272 00:18:38,749 --> 00:18:41,775 Well, yeah. I was deliberately trying to get to the sink. 273 00:18:43,321 --> 00:18:45,152 Speaking of Stefan, where is he? 274 00:18:45,890 --> 00:18:49,155 He's missing family night, which I am enjoying immensely. 275 00:18:54,165 --> 00:18:55,962 - Is it real? - Is what real? 276 00:18:56,134 --> 00:18:59,797 This renewed sense of brotherhood. 277 00:19:01,806 --> 00:19:03,774 Can I trust him? 278 00:19:04,842 --> 00:19:06,969 Yes, you can trust him. 279 00:19:13,918 --> 00:19:15,886 Can I trust him? 280 00:19:16,554 --> 00:19:19,079 I'm wearing vervain, Damon. It's not gonna work. 281 00:19:20,725 --> 00:19:22,056 I'm not compelling you. 282 00:19:23,694 --> 00:19:25,821 I just want you to answer me. 283 00:19:27,565 --> 00:19:28,793 Honestly. 284 00:19:32,336 --> 00:19:33,394 Of course you can. 285 00:19:38,676 --> 00:19:41,702 You can trust me, Mr. Salvatore. I would never cheat. 286 00:19:47,852 --> 00:19:51,049 I'm losing over here. Again. 287 00:19:51,556 --> 00:19:55,253 She's good. I almost believe she genuinely likes him. 288 00:19:56,627 --> 00:19:58,390 - Perhaps she does. - Ha, ha. 289 00:19:58,563 --> 00:20:01,623 She knows Father would have her killed if he knew the truth. 290 00:20:03,467 --> 00:20:07,528 Not if we talked to him. Explained how we feel. He could help us keep her safe. 291 00:20:07,705 --> 00:20:08,763 Are you going mad? 292 00:20:09,340 --> 00:20:11,638 No. Father would drive a stake in her himself. 293 00:20:11,842 --> 00:20:14,208 - Not true. We can trust him. - Not with this. 294 00:20:14,378 --> 00:20:17,074 No, please... Promise me you won't tell him, Stefan. 295 00:20:26,390 --> 00:20:27,948 I promise. 296 00:20:31,662 --> 00:20:34,324 There was a time that I trusted him more than anyone. 297 00:20:34,498 --> 00:20:37,592 Trust breeds trust. You have to give it to get it. 298 00:20:38,469 --> 00:20:39,595 Are you lecturing me? 299 00:20:40,871 --> 00:20:43,066 Do you need to be lectured? 300 00:20:43,608 --> 00:20:46,668 I just want her back. I'm sure you can understand that. 301 00:20:48,312 --> 00:20:53,375 I can understand that you would do anything for her, yes. 302 00:20:54,118 --> 00:20:59,283 Then you understand what I will do if anyone gets in my way. 303 00:21:09,399 --> 00:21:11,731 You said you had never played this thing before. 304 00:21:11,901 --> 00:21:14,802 I'm a fast learner. Quick reflexes. 305 00:21:21,644 --> 00:21:26,445 - Who are you dodging? - This girl Anna. She can be, uh, persistent. 306 00:21:27,417 --> 00:21:31,353 - Is she hot? - Yeah. Yeah. But she can be weird. 307 00:21:31,554 --> 00:21:34,216 Pfft. Hot trumps weird. Trust me. 308 00:21:35,591 --> 00:21:38,059 - He is ridiculously hot. - Shh. 309 00:21:40,296 --> 00:21:41,354 He's an ass. 310 00:21:43,433 --> 00:21:45,264 What are you doing with this? 311 00:21:45,435 --> 00:21:49,769 I thought there might be something about my birth parents. 312 00:21:50,773 --> 00:21:52,638 Have you told Jeremy? 313 00:21:52,809 --> 00:21:54,834 I will. When the time is right. 314 00:21:56,212 --> 00:21:58,180 That's Stefan. 315 00:21:58,881 --> 00:22:00,439 Dude. 316 00:22:06,622 --> 00:22:07,850 Well? 317 00:22:09,392 --> 00:22:13,260 - Admit it. I can't sing. - No. You were great. 318 00:22:13,429 --> 00:22:16,023 Come on. I totally, like, trashed the Metallica song. 319 00:22:16,199 --> 00:22:19,794 Well, first mistake. Metallica karaoke? 320 00:22:19,969 --> 00:22:23,200 - At least I committed. - That woman with the tattoos loved you. 321 00:22:23,840 --> 00:22:26,308 Well, next time, I'm gonna throw out my Pearl Jam. 322 00:22:26,976 --> 00:22:28,273 Next time? 323 00:22:28,778 --> 00:22:29,904 Yeah. 324 00:22:31,314 --> 00:22:34,010 So, what are your friends up to tonight? 325 00:22:34,183 --> 00:22:36,651 Doing their own thing. Caroline's at her dad's. 326 00:22:36,819 --> 00:22:39,049 - Elena's with her boyfriend. - Elena Gilbert? 327 00:22:39,222 --> 00:22:41,850 - Yeah. - I remember you guys used to hang out. 328 00:22:42,024 --> 00:22:43,423 Yeah. She's my best friend. 329 00:22:44,393 --> 00:22:46,918 My friends, they all moved away after graduation... 330 00:22:47,096 --> 00:22:50,395 ...and I didn't, so we just kind of drifted apart. 331 00:22:50,566 --> 00:22:53,831 Yeah. Elena and I are bonded for life. Ha, ha. 332 00:22:54,003 --> 00:22:56,028 - I can't imagine it any other way. - Huh. 333 00:22:56,906 --> 00:23:00,501 - That tight, huh? - She's my sister. I mean, I'd die for her. 334 00:23:01,811 --> 00:23:02,937 Huh. 335 00:23:04,347 --> 00:23:05,837 - Who took it? - I don't know. 336 00:23:06,015 --> 00:23:08,449 It's that teacher. There's something off about him. 337 00:23:08,618 --> 00:23:10,711 No. Somebody got to it right before me. 338 00:23:10,887 --> 00:23:12,684 Who else knew it was there? 339 00:23:16,325 --> 00:23:17,952 No. Damon, leave him out of it. 340 00:23:18,127 --> 00:23:20,220 - Why What's the big deal? - Damon. 341 00:23:20,396 --> 00:23:26,130 So I heard you found a really cool journal from back in the day. 342 00:23:26,335 --> 00:23:27,802 - Who else did you show it to? - Huh? 343 00:23:27,970 --> 00:23:31,235 - Don't ask questions. Just spill. - You're kidding me, right? 344 00:23:31,407 --> 00:23:33,705 Did you tell anyone other than Mr. Saltzman... 345 00:23:33,876 --> 00:23:35,207 ...about Gilbert's journal? 346 00:23:35,711 --> 00:23:39,340 - Why is everybody obsessed with that? - Who else did you tell? 347 00:23:39,515 --> 00:23:41,449 - Mm, just Anna. - The hot, weird one? 348 00:23:41,617 --> 00:23:43,050 - Yeah. - Wait. Who is Anna? 349 00:23:43,219 --> 00:23:45,050 That's what I wanna find out. 350 00:23:46,422 --> 00:23:47,753 How do you know her? 351 00:23:47,924 --> 00:23:49,289 I just know her. 352 00:23:49,458 --> 00:23:52,427 - She wants to meet at the Grill tonight. - Perfect. 353 00:23:53,262 --> 00:23:55,924 - I'll drive. Come on. - Oh. Okay. 354 00:23:56,899 --> 00:23:58,298 Okay. I'm alone. 355 00:23:58,467 --> 00:24:00,867 Give me all the deets, Bonnie. I'm dying. 356 00:24:01,037 --> 00:24:03,801 It's going great. He's a perfect gentleman. 357 00:24:04,006 --> 00:24:05,598 - A gentleman? - I know. 358 00:24:05,775 --> 00:24:08,300 Boring, huh? I just wanna grab him and lay one on him. 359 00:24:08,477 --> 00:24:10,638 - So why don't you? - Because I'm a chicken. 360 00:24:10,846 --> 00:24:13,110 Heh, you're a powerful witch-goddess. Come on. 361 00:24:13,282 --> 00:24:14,749 Seize the day, Broom Hilda. 362 00:24:14,917 --> 00:24:17,943 Ha, ha. Okay. I'm gonna text you later with more details. 363 00:24:18,120 --> 00:24:19,610 You better. 364 00:24:21,924 --> 00:24:24,688 - Where's Damon? - He left to track down Jeremy's friend. 365 00:24:24,894 --> 00:24:27,488 - See if there was anything there. - Aren't you gonna go? 366 00:24:27,663 --> 00:24:30,461 - Lf he gets to the journal before we do... - Doesn't matter. 367 00:24:30,633 --> 00:24:33,261 - What is that? - It's a copy of it. 368 00:24:33,970 --> 00:24:35,164 How did you get it? 369 00:24:35,338 --> 00:24:39,399 Well, Mr. Saltzman made a copy and was kind enough to loan it to me. 370 00:24:40,042 --> 00:24:43,705 - He did? - Not exactly. But I got it. 371 00:24:48,150 --> 00:24:50,141 You just couldn't live without me, huh? 372 00:24:50,319 --> 00:24:53,686 Well, I kind of missed my daily dose of cute stalker chick. 373 00:24:53,856 --> 00:24:56,791 - Funny, ha, ha. - Let's play. 374 00:25:08,704 --> 00:25:10,296 The sheriff was here earlier. 375 00:25:10,706 --> 00:25:13,800 He bought large volumes of the vervain elixir. 376 00:25:13,976 --> 00:25:16,638 - Did he try to put his hands on you? - Doesn't he always? 377 00:25:16,812 --> 00:25:18,871 She's saving herself for Johnathan Gilbert. 378 00:25:19,048 --> 00:25:22,609 - I am beyond saving. We know that. - Ha, ha. 379 00:25:22,785 --> 00:25:24,150 How can you be so calm? 380 00:25:25,287 --> 00:25:29,451 - They're getting closer to you every day. - We're respectable ladies of Mystic Falls. 381 00:25:29,625 --> 00:25:31,684 Thanks to Emily, we walk the streets in daylight. 382 00:25:32,128 --> 00:25:33,493 No one will ever suspect us. 383 00:25:33,663 --> 00:25:36,063 Not unless a human tells them. 384 00:25:36,732 --> 00:25:38,029 I'd sooner die. 385 00:25:38,567 --> 00:25:41,331 And soon enough, you will. 386 00:25:44,006 --> 00:25:46,338 Mrs. Fell is approaching. 387 00:25:50,212 --> 00:25:51,372 Thank you, Annabelle. 388 00:26:06,862 --> 00:26:09,456 Here's a reference that he wrote about Emily. 389 00:26:09,632 --> 00:26:12,396 "The Fell family believed it should be I, not them... 390 00:26:12,568 --> 00:26:14,502 ...who protected the witch's spell book. 391 00:26:14,670 --> 00:26:17,298 But I feared she would haunt me from the hereafter. 392 00:26:17,473 --> 00:26:21,102 They mocked my fear, but it was Guiseppe Salvatore who..." 393 00:26:22,244 --> 00:26:23,802 Is that your father? 394 00:26:24,313 --> 00:26:25,803 Yeah. 395 00:26:28,417 --> 00:26:31,580 "It was Guiseppe Salvatore who removed my fear. 396 00:26:31,754 --> 00:26:34,814 He told me he would protect the secret of the spell book. 397 00:26:34,990 --> 00:26:38,892 He said he would carry it to his grave." 398 00:26:44,967 --> 00:26:46,525 Oh, Stefan. 399 00:26:47,103 --> 00:26:48,593 To what do I owe this pleasure? 400 00:26:49,271 --> 00:26:53,765 - Did I interrupt your writing? - Dull musings of my troubled mind. 401 00:26:54,143 --> 00:26:55,201 A great mind. 402 00:26:55,778 --> 00:26:59,475 - I will carry the real secrets with me... - To your grave. 403 00:26:59,915 --> 00:27:01,439 And a full grave it will be. 404 00:27:11,994 --> 00:27:15,555 Now, speaking of troubled minds, what's on yours? 405 00:27:17,833 --> 00:27:21,633 I have concerns about your plan for the vampires. 406 00:27:23,472 --> 00:27:26,805 - And why is that? - We are making the assumption... 407 00:27:26,976 --> 00:27:30,343 ...that all vampires are as evil as they have been characterized. 408 00:27:30,513 --> 00:27:35,075 - But what if that's not true? - You have any evidence to the contrary? 409 00:27:35,451 --> 00:27:39,547 - Do you know of any vampires? - No. No, of course not. 410 00:27:39,855 --> 00:27:43,552 But are we to take what others say at face value? 411 00:27:43,726 --> 00:27:45,455 You always taught us so differently. 412 00:27:48,164 --> 00:27:53,261 Stefan, these creatures are of the darkest parts of hell. 413 00:27:53,469 --> 00:27:55,596 They have the ability to control your mind... 414 00:27:56,038 --> 00:27:57,903 ...seduce your spirit. 415 00:27:58,073 --> 00:28:02,032 They are deadly, and they must be destroyed. 416 00:28:02,912 --> 00:28:04,846 Those who stand with them... 417 00:28:05,014 --> 00:28:08,575 ...who bring shame to their families, will be destroyed as well. 418 00:28:18,360 --> 00:28:19,486 I know where it is. 419 00:28:33,542 --> 00:28:35,669 Okay, I give. Okay. 420 00:28:39,248 --> 00:28:40,738 Damn. 421 00:28:41,050 --> 00:28:42,915 You're strong for a little thing. 422 00:28:43,452 --> 00:28:46,216 I was wondering how long it would take you to find me. 423 00:28:47,823 --> 00:28:50,792 Why isn't your father buried in your family's tomb? 424 00:28:50,960 --> 00:28:53,087 It wasn't built until well after he died. 425 00:28:53,262 --> 00:28:55,890 Are you sure the grimoire is in there with him? 426 00:28:56,065 --> 00:28:58,295 Sure as I can be. 427 00:28:58,834 --> 00:29:00,324 Great. 428 00:29:01,770 --> 00:29:03,567 Elena... 429 00:29:03,739 --> 00:29:07,140 ...I can do this on my own. - I said I would do whatever I can to help. 430 00:29:07,309 --> 00:29:11,177 - I know, and I appreciate that, but... - This town is my home, Stefan. 431 00:29:11,347 --> 00:29:14,145 My friends and family are here. You're here. 432 00:29:14,316 --> 00:29:17,444 I don't want that tomb opened any more than you do. 433 00:29:37,172 --> 00:29:39,106 I'm sorry that you have to do this. 434 00:29:40,943 --> 00:29:42,467 What is that? 435 00:29:42,645 --> 00:29:44,044 A gift. 436 00:29:44,213 --> 00:29:45,942 From Damon? 437 00:29:46,115 --> 00:29:48,379 From Emily, actually. 438 00:29:48,584 --> 00:29:51,849 And when will you stop worrying about Damon? 439 00:29:52,021 --> 00:29:53,249 I want you all to myself. 440 00:29:53,422 --> 00:29:55,447 Ha, ha. Just as he wants me. 441 00:29:55,624 --> 00:29:58,354 But I'm the one who gets to make all the rules. 442 00:29:58,527 --> 00:30:01,052 - And why is that? - Because I'm spoiled. 443 00:30:01,230 --> 00:30:04,097 - Yes, you are. - And selfish. 444 00:30:04,266 --> 00:30:05,528 Mm-hm. 445 00:30:30,125 --> 00:30:31,615 What? 446 00:30:32,728 --> 00:30:33,752 Vervain. 447 00:30:34,830 --> 00:30:35,888 What? 448 00:30:40,402 --> 00:30:43,166 Katherine. Katherine. 449 00:30:44,840 --> 00:30:47,240 Go get the sheriff. Tell him we have a vampire. 450 00:30:47,409 --> 00:30:49,775 - What? No. - Do as I say, son. 451 00:30:50,145 --> 00:30:52,238 Nothing that you feel for her is real. 452 00:30:52,681 --> 00:30:54,911 She's a vampire, Stefan. A monster. 453 00:30:55,084 --> 00:30:57,644 I fed you vervain, hoping that it would expose her. 454 00:30:57,820 --> 00:31:00,380 - How did you know? - Your sympathy for their plight. 455 00:31:01,156 --> 00:31:04,182 I didn't raise my sons to be so weak. The sheriff. 456 00:31:04,360 --> 00:31:06,453 Now. Go! Quickly! 457 00:31:08,163 --> 00:31:09,790 Now, son. 458 00:31:24,646 --> 00:31:26,614 How long have you been here? 459 00:31:26,849 --> 00:31:28,817 I arrived around half past comet. 460 00:31:28,984 --> 00:31:32,420 Watching you screw up every chance you had to open that tomb. 461 00:31:33,022 --> 00:31:34,785 How did you know about the spell? 462 00:31:34,957 --> 00:31:36,652 I didn't say much back then. 463 00:31:36,825 --> 00:31:38,656 Which means I heard everything. 464 00:31:39,161 --> 00:31:42,392 If you've been here the whole time, why are we crossing paths now? 465 00:31:42,564 --> 00:31:44,623 I like to use others to do my dirty work. 466 00:31:47,202 --> 00:31:48,499 Like Logan Fell? 467 00:31:49,138 --> 00:31:51,333 Oh, yeah. Thanks for that, by the way. 468 00:31:51,507 --> 00:31:52,531 Little bastard shot me. 469 00:31:52,708 --> 00:31:55,336 - Heh. Logan was an idiot. - Mm-hm. 470 00:31:55,511 --> 00:31:58,571 Slipped him blood when he started getting slayer with that compass. 471 00:31:58,747 --> 00:32:02,513 - I needed his journal. I couldn't let him die. - What did you want with the Fell journal? 472 00:32:02,684 --> 00:32:06,051 I thought it contained the location of the witch's spell book. 473 00:32:06,221 --> 00:32:07,518 I was wrong. 474 00:32:07,689 --> 00:32:11,420 According to her journal, Honoria gave the grimoire to Johnathan Gilbert. 475 00:32:11,593 --> 00:32:14,153 And according to this... 476 00:32:16,999 --> 00:32:20,059 ...he gave it to your father. Now you're gonna help me find it. 477 00:32:21,270 --> 00:32:22,328 Why would I help you? 478 00:32:22,504 --> 00:32:24,768 Because you and I both want that tomb open. 479 00:32:36,585 --> 00:32:38,018 Hmm. Heh. 480 00:32:41,256 --> 00:32:44,623 Sorry. I work alone. 481 00:32:47,196 --> 00:32:49,756 Well, the check's paid. I'm all yours tonight. 482 00:32:49,932 --> 00:32:52,696 What do you wanna do? 483 00:32:56,505 --> 00:32:59,269 - What's wrong? - Nothing. Sorry. 484 00:32:59,875 --> 00:33:02,605 I should've waited till the end of the night to do that. 485 00:33:02,778 --> 00:33:03,802 I didn't mind. 486 00:33:05,514 --> 00:33:07,744 - I'm starting to get tired. - You wanna go? 487 00:33:07,916 --> 00:33:12,148 I was gonna say have some more coffee, get a caffeine buzz and... I don't know. 488 00:33:12,321 --> 00:33:14,983 - Go out and do something crazy. - Hmm, like what? 489 00:33:15,157 --> 00:33:16,556 Like anything. 490 00:33:17,759 --> 00:33:19,920 - Okay. - I'm gonna run to the restroom. 491 00:33:20,095 --> 00:33:21,790 - Okay. - All right. 492 00:33:44,853 --> 00:33:46,343 What? 493 00:33:46,555 --> 00:33:48,750 Not many girls can say they've done this. 494 00:34:16,952 --> 00:34:18,180 Is that it? 495 00:34:56,892 --> 00:34:58,120 Well, what do you know? 496 00:35:02,264 --> 00:35:04,391 This is an interesting turn of events. 497 00:35:07,569 --> 00:35:09,764 I can't let you bring her back. 498 00:35:09,938 --> 00:35:12,429 - I'm sorry. - So am I. 499 00:35:13,875 --> 00:35:16,207 For thinking for even a second I could trust you. 500 00:35:17,579 --> 00:35:22,175 You are not capable of trust. The fact you're here means you read the journal. 501 00:35:22,351 --> 00:35:24,444 You were planning on doing this yourself. 502 00:35:24,653 --> 00:35:28,453 Of course. Because the only one I can count on is me. 503 00:35:30,158 --> 00:35:32,888 You made sure of that many years ago, Stefan. 504 00:35:35,897 --> 00:35:37,387 But you... 505 00:35:41,270 --> 00:35:42,794 You had me fooled. 506 00:35:52,681 --> 00:35:54,615 So, what are you gonna do now? 507 00:35:55,250 --> 00:35:57,741 Try and destroy that, I'll rip her heart out. 508 00:35:57,919 --> 00:35:59,250 You won't kill her. 509 00:36:04,259 --> 00:36:06,420 I can do one better. 510 00:36:10,065 --> 00:36:11,555 Give me the book, Stefan. 511 00:36:12,100 --> 00:36:13,692 Or I'm snapping her neck... 512 00:36:13,869 --> 00:36:16,497 ...and you and I will have a vampire girlfriend. 513 00:36:16,705 --> 00:36:18,104 Let her go first. 514 00:36:19,975 --> 00:36:20,999 The book. 515 00:36:21,209 --> 00:36:24,770 I'm not gonna give this to you until she is standing next to me. 516 00:36:24,946 --> 00:36:27,005 I no longer trust that you'll give it back. 517 00:36:27,182 --> 00:36:30,083 You just did the one thing that ensures that I will. 518 00:36:33,855 --> 00:36:35,015 Okay. 519 00:37:11,493 --> 00:37:13,825 Now, make sure the two of you stick together. 520 00:37:14,763 --> 00:37:16,890 - Check those woods over there! - They're here. 521 00:37:17,065 --> 00:37:20,000 - God's on our side. - Come on, spread out now! 522 00:37:21,803 --> 00:37:23,270 - Come! Over here! - Joseph! 523 00:37:23,438 --> 00:37:25,736 - Make sure you stick together, hear? - Let's go! 524 00:37:31,847 --> 00:37:33,712 No! Don't take her. 525 00:37:33,882 --> 00:37:37,010 You know what they'll do to you if you're branded a sympathizer? 526 00:37:38,153 --> 00:37:41,350 - You'll be killed along with them. - Then let me be killed. 527 00:37:54,236 --> 00:37:56,898 Aspirin must be downstairs. Is my head supposed to hurt? 528 00:37:57,072 --> 00:38:00,007 No, you'll be fine. It was just a small amount of blood. 529 00:38:00,175 --> 00:38:02,268 It should pass out of your system by tomorrow. 530 00:38:06,348 --> 00:38:07,406 Are you okay? 531 00:38:09,217 --> 00:38:11,913 Damon was right. This is, uh... 532 00:38:12,721 --> 00:38:14,188 This is my fault. 533 00:38:17,859 --> 00:38:18,883 Look over there! 534 00:38:21,763 --> 00:38:24,561 Damon! Damon, stop. Stop. 535 00:38:26,201 --> 00:38:27,259 I'll help you. 536 00:38:27,436 --> 00:38:30,428 - We'll get her back. - Don't you think you've done enough? 537 00:38:30,906 --> 00:38:35,275 - You promised you wouldn't tell him. - I didn't think this would happen. 538 00:38:38,079 --> 00:38:40,070 There she is! 539 00:38:42,284 --> 00:38:44,218 You did this. 540 00:38:45,120 --> 00:38:47,213 This is your fault. 541 00:38:49,858 --> 00:38:52,224 I put my faith in my father. 542 00:38:52,394 --> 00:38:54,259 But Damon put his faith in me. 543 00:38:54,429 --> 00:38:57,557 And I destroyed that. 544 00:38:59,067 --> 00:39:01,058 This is my fault. 545 00:39:01,303 --> 00:39:03,567 We didn't do anything wrong. 546 00:39:04,406 --> 00:39:05,896 Don't forget that. 547 00:39:07,642 --> 00:39:08,666 Okay. 548 00:39:11,279 --> 00:39:13,611 - I'm gonna get you that aspirin. Okay? - Mm. 549 00:39:25,060 --> 00:39:27,620 You know you're not staying the night, right? 550 00:39:28,063 --> 00:39:31,294 Oh, uh, we're just gonna hang out for a little while. 551 00:39:31,466 --> 00:39:33,457 You're lucky I like you. 552 00:39:33,635 --> 00:39:36,195 - Keep the door open. - You got it. 553 00:39:36,404 --> 00:39:39,771 - Hey, do you have any aspirin? - Yeah. 554 00:39:41,643 --> 00:39:44,134 Oh, hey, Stefan. 555 00:39:45,514 --> 00:39:47,675 - Where did she go? - She went to the bathroom. 556 00:39:48,984 --> 00:39:51,350 - Where did who go? - He has a friend over. 557 00:39:51,520 --> 00:39:53,112 Anna. 558 00:40:02,864 --> 00:40:04,729 What's happening? 559 00:40:05,000 --> 00:40:07,730 Get Emily. And stay hidden. 560 00:40:08,136 --> 00:40:09,330 I'll get us out of here. 561 00:40:17,679 --> 00:40:20,079 - Pearl! - Johnathan. 562 00:40:22,083 --> 00:40:25,052 You see all this? The town's gone mad rounding up the demons. 563 00:40:40,268 --> 00:40:41,735 You? 564 00:40:42,070 --> 00:40:43,469 L... 565 00:40:45,240 --> 00:40:47,708 Johnathan, please. 566 00:40:51,413 --> 00:40:53,176 I beg you. 567 00:40:54,616 --> 00:40:56,481 I've got another one over here! 568 00:41:00,221 --> 00:41:01,620 - Mother! - Shh! 569 00:41:07,262 --> 00:41:08,752 No! 570 00:41:13,935 --> 00:41:15,994 Johnathan, this way! 571 00:41:18,607 --> 00:41:21,906 [WHISPERS] Shh. It'll be all right. You're gonna see her again. 572 00:41:25,013 --> 00:41:28,141 I already know how to protect them. I'm gonna protect them. 573 00:41:31,286 --> 00:41:32,753 There's gotta be more! 574 00:41:34,289 --> 00:41:36,154 Don't let her get away. 575 00:41:47,402 --> 00:41:48,630 Elena? 576 00:42:23,805 --> 00:42:25,796 ripped by looxlike43828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.