All language subtitles for Stargate Universe Season 1 Episode 00 - Teaser Trailer-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 You know sports? Play fantasy! www.FantasyNova.rs 2 00:00:36,800 --> 00:00:42,900 STARGATE UNIVERSE First Season Episode 1: 'Air' 3 00:02:39,400 --> 00:02:41,027 All right, get out of the way. Get out of the way! 4 00:02:42,102 --> 00:02:43,194 Come here! Come here! 5 00:02:48,075 --> 00:02:50,407 Move, move! Come on, come on, come on, come on! 6 00:02:51,245 --> 00:02:54,908 This is Scott. Slow down the evac! We are coming in too hot! 7 00:02:55,649 --> 00:02:56,946 Colonel, come in! 8 00:02:57,084 --> 00:02:59,552 MAN 1: Move it back! MAN 2: Oh, my God, where are we? 9 00:03:02,122 --> 00:03:03,555 WOMAN 1: What is this place? 10 00:03:04,592 --> 00:03:06,150 SCOTT: Move away from the gate! 11 00:03:09,263 --> 00:03:11,197 - Where are we? - MAN 3: Where is this? 12 00:03:11,298 --> 00:03:12,765 Why didn't we come through to Earth? 13 00:03:12,900 --> 00:03:15,095 There's no time to explain. Off to the side! 14 00:03:15,236 --> 00:03:16,362 WOMAN 2: What's going on? 15 00:03:16,470 --> 00:03:18,768 SCOTT: All right. Come on, come on, come on. 16 00:03:21,575 --> 00:03:23,236 This is Scott. Come in! 17 00:03:25,579 --> 00:03:27,877 Colonel, come in! 18 00:03:27,982 --> 00:03:30,507 - I need a medic! - Over here! 19 00:03:32,920 --> 00:03:36,253 JOHANSEN: Can you move your fingers? VOLKER: No. I think my arm's broken. 20 00:03:36,390 --> 00:03:39,450 Okay, just hold your arm there and we'll put it in a sling, okay? 21 00:04:03,484 --> 00:04:06,715 Keep calm. Keep coming. 22 00:04:20,801 --> 00:04:23,429 Clear this area. There could still be more incoming. 23 00:04:47,561 --> 00:04:49,461 - Are you okay? - Yeah. 24 00:04:51,832 --> 00:04:53,595 We've got to move. Move! 25 00:04:55,169 --> 00:04:56,693 Where the hell are we? 26 00:05:00,541 --> 00:05:04,841 - Greer? Where's Colonel Young? - He was right behind me. 27 00:05:17,858 --> 00:05:19,917 - Move. Move. Move. - SCOTT: Quiet! 28 00:05:21,795 --> 00:05:23,592 - GREER: Stay calm! - Move. Excuse me. 29 00:05:23,697 --> 00:05:24,994 GREER: Keep it down! 30 00:05:25,132 --> 00:05:26,929 Move. Move. Move. Move. Move. 31 00:05:30,537 --> 00:05:33,438 Colonel? Colonel? 32 00:05:33,807 --> 00:05:34,831 Don't move. 33 00:05:36,010 --> 00:05:37,477 Where are... Where are we? 34 00:05:37,578 --> 00:05:39,808 I don't know, sir. Are you... 35 00:05:41,582 --> 00:05:44,016 You're in charge, okay? 36 00:05:44,151 --> 00:05:45,982 You're... 37 00:05:50,858 --> 00:05:52,120 Sir? 38 00:05:56,096 --> 00:05:58,223 - T.J.! - JOHANSEN: I'm coming! 39 00:05:58,365 --> 00:05:59,957 GREER: Move back, people! Coming through! 40 00:06:00,067 --> 00:06:03,298 JOHANSEN: Let's go! Move, move, move! GREER: Get back, people. 41 00:06:06,173 --> 00:06:09,074 - Is he okay? - I don't know. 42 00:06:09,209 --> 00:06:10,642 WRAY: Get back! 43 00:06:13,680 --> 00:06:17,081 Wallace! What is this place? 44 00:06:17,217 --> 00:06:19,310 - Look, I just did what Rush told me... - Where is he? 45 00:06:19,420 --> 00:06:20,546 I don't know. He went through ahead of me. 46 00:06:20,687 --> 00:06:24,919 Rush! Rush! Eli, help me find him. 47 00:06:25,059 --> 00:06:26,151 What, I... 48 00:06:28,028 --> 00:06:29,154 MAN 5: What's that? 49 00:06:34,201 --> 00:06:37,261 What in the hell was that? 50 00:06:37,404 --> 00:06:39,702 I don't know. Look, 51 00:06:39,807 --> 00:06:42,776 Sergeant, I need you to get these people settled. 52 00:06:42,910 --> 00:06:47,847 And you find out who and what we've got. Nobody leaves this room. 53 00:06:47,948 --> 00:06:49,108 Yes, sir. 54 00:06:54,221 --> 00:06:55,745 Eli! Now! 55 00:07:03,831 --> 00:07:05,594 ELI: The core of the planet is the power source. 56 00:07:05,732 --> 00:07:07,927 You have to channel it into the weapon to destroy the enemy ship. 57 00:07:08,068 --> 00:07:09,729 - MAN: Can't do it, dude. - Uh, doing it. 58 00:07:09,837 --> 00:07:12,203 It's one of those programmer's jokes, a problem that can't be solved. 59 00:07:12,306 --> 00:07:14,103 - Already solved it. - No, you didn't. 60 00:07:14,241 --> 00:07:17,904 Just shut up! Watch this. 61 00:07:24,351 --> 00:07:25,943 - What the hell! - What happened? 62 00:07:26,086 --> 00:07:30,147 Nothing happened. I'm back at the beginning of the level. 63 00:07:30,290 --> 00:07:32,281 - You're so full of yourself. - No. No, no, no. It worked. 64 00:07:32,426 --> 00:07:34,724 - The firing code locked in. - Whatever. 65 00:07:38,899 --> 00:07:40,924 That was extremely unsatisfying. 66 00:07:55,182 --> 00:07:56,479 Eli Wallace? 67 00:07:58,085 --> 00:08:01,213 Actually, Eli's not here right now. 68 00:08:03,590 --> 00:08:07,458 Okay, okay. Whatever you guys think that I did, I swear you got the wrong guy. 69 00:08:07,594 --> 00:08:09,721 Do I look like someone who'd be standing here 70 00:08:09,830 --> 00:08:12,958 if I didn't already know everything there is to know about you? 71 00:08:13,634 --> 00:08:15,397 - Yeah, not really. - Right. 72 00:08:16,537 --> 00:08:17,970 ELI: Who are you? 73 00:08:18,105 --> 00:08:21,131 Dr. Nicholas Rush. May we come in? 74 00:08:21,842 --> 00:08:22,934 Why? 75 00:08:25,479 --> 00:08:27,470 You just spent a great deal of time recently 76 00:08:27,614 --> 00:08:29,946 playing an online fantasy game called Prometheus. 77 00:08:31,785 --> 00:08:33,912 Big Brother's got nothing better to do? 78 00:08:35,189 --> 00:08:38,090 Last night you solved the Dakara weapons puzzle. 79 00:08:38,458 --> 00:08:41,427 Yeah, a month of my life went into that. 80 00:08:41,528 --> 00:08:45,020 You know what happens when you solve that thing? Nothing. 81 00:08:45,165 --> 00:08:48,601 We're here. That happened. 82 00:08:48,702 --> 00:08:50,636 To complete that particular puzzle, 83 00:08:50,737 --> 00:08:53,831 you had to solve a millennia-old mathematical proof, 84 00:08:53,974 --> 00:08:55,669 written in another language. 85 00:08:55,809 --> 00:08:58,835 For that, you've won something of a prize. 86 00:08:58,979 --> 00:09:02,380 Well, whatever it is, I'll take the cash equivalent. 87 00:09:02,516 --> 00:09:03,949 There isn't one. 88 00:09:04,051 --> 00:09:06,542 It's a non-disclosure agreement. 89 00:09:06,687 --> 00:09:08,018 Non-disclosure? 90 00:09:08,155 --> 00:09:12,182 So, you guys really embedded a top-secret problem into a game, 91 00:09:12,326 --> 00:09:15,693 hoping someone like me would solve it? 92 00:09:16,029 --> 00:09:17,496 Yup. 93 00:09:17,598 --> 00:09:19,327 So, what do you need me for now? 94 00:09:20,000 --> 00:09:23,458 I assure you, it'll be worth your while to sign it. 95 00:09:24,571 --> 00:09:25,697 And if I don't? 96 00:09:25,839 --> 00:09:28,171 We'll beam you up to our spaceship. 97 00:09:33,614 --> 00:09:38,551 Right. I think I want my lawyer to look it over first. 98 00:09:38,685 --> 00:09:41,882 And by "lawyer," I assume you mean "mother." 99 00:09:42,422 --> 00:09:45,255 So, we'll just agree then that I will call you. 100 00:10:06,947 --> 00:10:08,209 What the... 101 00:10:13,687 --> 00:10:16,485 Welcome aboard the Hammond, Eli. 102 00:10:17,524 --> 00:10:20,982 Yes, that is planet Earth, and yes, you are on a spaceship. 103 00:10:22,029 --> 00:10:23,360 We need your help, Eli. 104 00:10:23,463 --> 00:10:26,660 To be honest, I don't know how long it's going to take. 105 00:10:26,767 --> 00:10:30,225 I should call my mom to tell her where I am. 106 00:10:30,370 --> 00:10:32,861 That's probably not going to work up here. 107 00:10:33,640 --> 00:10:35,164 Right. 108 00:10:35,275 --> 00:10:36,742 You can speak to her on the way. 109 00:10:37,377 --> 00:10:38,844 There's a cover story you'll have to follow. 110 00:10:38,945 --> 00:10:42,108 I'm sorry. On the way to? 111 00:10:42,249 --> 00:10:45,184 To another planet, 21 light years from here. 112 00:10:46,053 --> 00:10:49,216 I can't go. I have things that... 113 00:10:49,323 --> 00:10:51,382 We know about your mother's condition. 114 00:10:52,759 --> 00:10:54,386 You just know everything, don't you? 115 00:10:54,661 --> 00:10:57,095 We also know that you are currently unemployed, 116 00:10:57,664 --> 00:10:59,962 and that your mother's medical coverage is 117 00:11:01,268 --> 00:11:02,701 an ongoing issue. 118 00:11:03,970 --> 00:11:06,029 We'll see she gets the best available care while you're gone. 119 00:11:06,139 --> 00:11:09,802 And if I don't sign, what? You going to erase my memory? 120 00:11:12,312 --> 00:11:13,973 Something like that. 121 00:11:17,951 --> 00:11:20,920 Can I get some pants? 122 00:11:30,931 --> 00:11:35,630 Hello, I'm Dr. Daniel Jackson, and behind me is a stargate. 123 00:11:35,769 --> 00:11:40,433 It was originally built millennia ago by an alien race who we call the Ancients. 124 00:11:40,540 --> 00:11:42,804 Over the next few hours, we'll be touching on some of the things... 125 00:11:42,943 --> 00:11:47,073 There are 39 symbols representing star constellations as seen from Earth... 126 00:11:47,180 --> 00:11:48,977 When a connection is made between two stargates, 127 00:11:49,116 --> 00:11:52,279 an unstable energy vortex emerges from the gate... 128 00:11:52,986 --> 00:11:53,975 Whoa! 129 00:11:54,121 --> 00:11:57,579 ...and settles into the event horizon, or "puddle, " as we like to call it. 130 00:11:57,891 --> 00:12:00,485 Later, it was discovered that using an eighth symbol 131 00:12:00,627 --> 00:12:03,858 would actually dial another galaxy in hundreds of thousands of light years 132 00:12:03,997 --> 00:12:05,624 via an interstellar wormhole. 133 00:12:05,732 --> 00:12:07,962 It is believed an unprecedented amount of power is required 134 00:12:08,068 --> 00:12:09,269 to reach the near-mythical ninth chevron. The first six symbols... 135 00:12:09,304 --> 00:12:11,203 to reach the near-mythical ninth chevron. The first six symbols... 136 00:12:11,338 --> 00:12:14,000 Icarus Base was established on a planet discovered two years ago 137 00:12:14,141 --> 00:12:16,132 to have a uniquely powerful core. 138 00:12:16,243 --> 00:12:18,803 The entire purpose of the project is to hopefully one day 139 00:12:18,912 --> 00:12:22,973 dial the nine chevron address found in the Ancient database. 140 00:12:23,083 --> 00:12:25,017 Hi! I'm Dr. Daniel Jackson. 141 00:12:25,152 --> 00:12:27,518 Now, you've heard the term "hyperspace " for years... 142 00:12:28,488 --> 00:12:30,547 - Where are you? - ELI: It's top secret. 143 00:12:30,690 --> 00:12:32,351 - Eli! - I'm serious, Ma. 144 00:12:32,492 --> 00:12:33,789 I can't say anything more than that. 145 00:12:33,894 --> 00:12:36,692 But I don't understand. Why could you not at least tell me you were leaving? 146 00:12:37,164 --> 00:12:39,496 I'm sorry, but did you get the letter from... 147 00:12:39,599 --> 00:12:41,533 Yeah, the Air Force. I got it. 148 00:12:42,669 --> 00:12:45,399 Are you in a plane now? You sound like you're in an airplane. 149 00:12:45,539 --> 00:12:48,201 Uh, no. It's nothing like that. 150 00:12:48,508 --> 00:12:50,601 I want you to know that they're going to look after you. 151 00:12:50,944 --> 00:12:52,536 Well, you didn't have to do this. 152 00:12:53,046 --> 00:12:54,570 This is good. 153 00:12:55,882 --> 00:12:58,749 Really. It's the kind of thing I always dreamed of. 154 00:13:08,795 --> 00:13:10,854 - Hi. - You mind? 155 00:13:11,264 --> 00:13:13,664 - No, go ahead. - Thank you. 156 00:13:18,238 --> 00:13:20,729 First time on a spaceship, too? 157 00:13:21,875 --> 00:13:26,676 Me? I've been on lots of various... 158 00:13:28,081 --> 00:13:29,605 - Eli Wallace. - I know. 159 00:13:30,717 --> 00:13:33,117 - You've heard of me? - I have. 160 00:13:33,420 --> 00:13:35,411 Wow, that almost never happens. 161 00:13:36,056 --> 00:13:37,114 And you are? 162 00:13:37,257 --> 00:13:39,851 Chloe. I work for Alan Armstrong. 163 00:13:41,595 --> 00:13:42,960 Senator of California? 164 00:13:43,096 --> 00:13:46,088 Oh, yeah, yeah. I have heard of California. 165 00:13:47,400 --> 00:13:50,892 My last job was in the burger and fries field. How'd you line that up? 166 00:13:51,004 --> 00:13:53,973 I was a political science major at Harvard, so... 167 00:13:54,107 --> 00:13:58,043 Mmm. I hear it's a good school. For a while there I was at... 168 00:13:58,144 --> 00:13:59,907 MIT. I know. 169 00:14:00,013 --> 00:14:03,141 Really? What else have they told you about me? 170 00:14:16,696 --> 00:14:19,221 - What? - I've seen this writing before. 171 00:14:20,367 --> 00:14:22,164 - In the game? - Yeah. 172 00:14:32,812 --> 00:14:36,304 Sheesh. We're on a ship? 173 00:14:39,452 --> 00:14:44,014 RUSH: The design is clearly Ancient, in the truest sense of the word. 174 00:14:44,824 --> 00:14:47,816 Launched hundreds of thousands of years ago. 175 00:14:47,961 --> 00:14:49,622 Dr. Rush? 176 00:14:49,729 --> 00:14:52,857 Faster than light, yet not through hyperspace. 177 00:14:52,999 --> 00:14:55,934 - What are you doing? - Who knows how far it's traveled. 178 00:14:56,036 --> 00:15:00,132 Dr. Rush, I've got a lot of wounded. We need to get home. 179 00:15:16,690 --> 00:15:18,180 JOHANSEN ON RADIO: Lieutenant Scott, come in. 180 00:15:18,959 --> 00:15:19,983 Go ahead. 181 00:15:20,327 --> 00:15:22,989 We've got a problem. One of the air vents just shut down in here. 182 00:15:24,998 --> 00:15:26,488 Copy that. 183 00:15:26,600 --> 00:15:29,125 Yeah, the air's getting pretty thin in here, too. 184 00:15:29,235 --> 00:15:32,727 - What does that mean? - That the life support system is failing. 185 00:15:34,107 --> 00:15:36,837 And we should probably do something about that. 186 00:15:47,120 --> 00:15:48,712 EMILY: Well, it's always just one more year. 187 00:15:48,855 --> 00:15:50,220 It's a command. 188 00:15:50,357 --> 00:15:53,019 - Where? - It's a lot safer than other places I've been. 189 00:15:53,126 --> 00:15:56,425 - You've put your time in, Everett. - When this tour is over, I promise... 190 00:15:56,563 --> 00:15:59,896 You know what? Never mind. Don't bother. 191 00:16:00,033 --> 00:16:03,264 You always end up choosing somewhere other than here. 192 00:16:03,403 --> 00:16:05,837 I am not choosing my job over you. 193 00:16:05,939 --> 00:16:08,669 How you can even say... How you can even say that to me? 194 00:16:09,909 --> 00:16:13,072 I love you, but I can't wait anymore. I can't wait anymore. 195 00:16:18,551 --> 00:16:23,853 Everett? Are you okay? Sweetheart, baby, look at me. 196 00:16:27,961 --> 00:16:32,591 Colonel? Colonel? 197 00:16:37,837 --> 00:16:38,895 Oh, my God. 198 00:16:42,509 --> 00:16:43,771 Can't you do something? 199 00:16:43,910 --> 00:16:46,140 He's having a seizure. There's nothing I can do. 200 00:17:00,660 --> 00:17:03,288 ON RADIO: Scott, this is Colonel Young. Come in, please. 201 00:17:04,197 --> 00:17:07,223 Our guests have arrived a few minutes early, Lieutenant. What's your position? 202 00:17:07,333 --> 00:17:10,302 Come on. Not yet. Not yet. 203 00:17:12,205 --> 00:17:15,800 Lieutenant, drop whatever you're doing and get your ass up here. 204 00:17:20,346 --> 00:17:21,643 I'm on my way, sir. 205 00:17:29,689 --> 00:17:30,917 Bye. 206 00:17:43,470 --> 00:17:44,937 Holy... 207 00:17:49,542 --> 00:17:52,636 Senator, it is my honor to welcome you to Icarus Base. 208 00:17:52,746 --> 00:17:55,806 Colonel. This is my executive assistant, Chloe. 209 00:17:56,049 --> 00:17:56,981 - It's a pleasure to meet you, sir. - The pleasure's mine. 210 00:17:58,701 --> 00:18:00,362 She's also my daughter. 211 00:18:02,038 --> 00:18:07,374 - You must be the... - Contest winner, yeah. That is a big gun. 212 00:18:07,477 --> 00:18:08,967 Rail gun. 500 rounds per minute. 213 00:18:10,480 --> 00:18:13,677 This is Lieutenant Scott. He's been assigned to you, Mr. Wallace. 214 00:18:13,783 --> 00:18:15,273 Shall we go inside? 215 00:18:20,823 --> 00:18:24,190 ELI: Unbelievable. SCOTT: Yeah, it is. 216 00:18:25,128 --> 00:18:28,427 It's weird how fast you can start to take something like this for granted. 217 00:18:30,133 --> 00:18:34,069 So, if a stargate can instantly transport you to another planet, 218 00:18:34,170 --> 00:18:36,001 why did we fly here on a spaceship? 219 00:18:36,105 --> 00:18:39,802 Something to do with how this one's tied into the planet for power. 220 00:18:39,942 --> 00:18:42,968 Apparently, it's been modified to only dial out 221 00:18:43,112 --> 00:18:45,342 because incoming wormholes are too dangerous. 222 00:18:46,182 --> 00:18:48,946 You're the genius. You can probably tell me better. 223 00:18:49,085 --> 00:18:51,815 All I did was solve a puzzle in a video game. 224 00:18:51,921 --> 00:18:55,823 Hey, you figured out something Dr. Rush has been trying to figure out for months, 225 00:18:55,958 --> 00:18:59,917 which, by the way, a lot of people were glad to see. 226 00:19:01,297 --> 00:19:03,629 RUSH: And, of course, you know Colonel Telford. 227 00:19:03,766 --> 00:19:05,961 - Ready for this, Colonel? - You just give the word, sir. 228 00:19:06,102 --> 00:19:08,002 Oh, I gave it quite a while ago, Colonel. 229 00:19:08,137 --> 00:19:11,265 I'm just here to see how my $1.6 billion is being spent. 230 00:19:13,009 --> 00:19:15,239 Very good. Thank you, everyone. 231 00:19:16,712 --> 00:19:17,736 Dismissed. 232 00:19:22,734 --> 00:19:24,759 As you know, up until now, 233 00:19:24,903 --> 00:19:28,236 we have been unable to channel the precise amount of power necessary 234 00:19:28,340 --> 00:19:31,104 to unlock the stargate's ninth and final chevron. 235 00:19:31,243 --> 00:19:34,610 However, thanks to some ingenuity from young Mr. Wallace here, 236 00:19:35,413 --> 00:19:36,778 that problem has finally been solved. 237 00:19:36,915 --> 00:19:39,110 YOUNG: We've heard that before. 238 00:19:39,251 --> 00:19:40,445 This time we're sure. 239 00:19:41,319 --> 00:19:43,287 That's what I figured out? 240 00:19:43,421 --> 00:19:46,754 I embedded the mathematical problem we had to solve into the game. 241 00:19:46,858 --> 00:19:50,817 I then engineered your solution into a practical, workable application. 242 00:19:52,531 --> 00:19:56,126 - What say we get on with it? - Absolutely. Sergeant Riley. 243 00:19:58,870 --> 00:20:00,895 - RILEY: Chevron one encoded. - Sir. 244 00:20:08,180 --> 00:20:09,511 We're dialing now? 245 00:20:09,648 --> 00:20:12,139 - A test, to see if we can make a connection. - RILEY: Chevron one locked. 246 00:20:12,284 --> 00:20:14,946 If we do, we will send an automated reconnaissance drone through. 247 00:20:15,053 --> 00:20:16,486 We'll see what's on the other side. 248 00:20:16,621 --> 00:20:17,918 RILEY: Chevron two locked. 249 00:20:18,023 --> 00:20:19,183 And then they'll go? 250 00:20:19,324 --> 00:20:22,122 No, first, we close down again, assess the data we receive, 251 00:20:22,227 --> 00:20:24,923 - and then perhaps send the away team. - If it works. 252 00:20:26,331 --> 00:20:27,355 RILEY: Chevron four locked. 253 00:20:27,499 --> 00:20:31,435 Until then, they're just interested observers, like us. 254 00:20:31,536 --> 00:20:33,094 RILEY: Chevron five locked. 255 00:20:33,205 --> 00:20:37,665 Chevron six encoded. Chevron six locked. 256 00:20:39,644 --> 00:20:43,375 Chevron seven encoded. Chevron seven locked. 257 00:20:44,749 --> 00:20:49,277 Chevron eight encoded. Chevron eight locked. 258 00:20:50,155 --> 00:20:52,123 Chevron nine encoded. 259 00:20:58,897 --> 00:21:02,298 - Whoa, what's going on? - I don't know. We never got this far before. 260 00:21:03,068 --> 00:21:09,337 Chevron nine... Chevron nine will not lock. 261 00:21:16,081 --> 00:21:20,677 We matched the power requirements down to the EMU. It must work. 262 00:21:20,785 --> 00:21:23,015 Power levels in the gate capacitors are going into the red. 263 00:21:23,121 --> 00:21:24,884 - Shut it down. - No, wait, wait, wait. 264 00:21:24,990 --> 00:21:26,981 RILEY: We're reading fluctuations in the output from the core... 265 00:21:27,092 --> 00:21:28,559 Shut it down now. 266 00:21:45,277 --> 00:21:47,211 - It should have worked. - Well, it didn't. 267 00:21:47,312 --> 00:21:49,007 And drawing power from the planet's core... 268 00:21:49,114 --> 00:21:50,342 Dangerous? Yes. We're all aware of that... 269 00:21:50,448 --> 00:21:52,279 Regardless of what's been spent or what's at stake, 270 00:21:52,384 --> 00:21:56,252 my first priority is to ensure the safety of the people on this base. 271 00:22:00,458 --> 00:22:02,858 Of course. Of course. 272 00:22:04,129 --> 00:22:07,895 Eli, we'd best run through your equations again. 273 00:22:08,733 --> 00:22:10,030 If you'll excuse me. 274 00:22:10,969 --> 00:22:13,904 You are not seriously putting this on me! 275 00:22:19,144 --> 00:22:20,634 Not my fault. 276 00:22:29,287 --> 00:22:33,087 SCOTT: People, you have to calm down. Seriously, you have to calm down. 277 00:22:36,161 --> 00:22:38,356 MAN: We got power! WOMAN: Thank God! 278 00:22:38,730 --> 00:22:40,425 Everybody's attention, please. 279 00:22:41,633 --> 00:22:43,328 All right, please listen. 280 00:22:44,803 --> 00:22:46,327 Hey, listen up! 281 00:22:48,139 --> 00:22:49,766 What is going on? 282 00:22:49,874 --> 00:22:52,342 We are on an Ancient spaceship. 283 00:22:52,844 --> 00:22:55,176 - MAN: What? - That's all I've got. 284 00:22:55,313 --> 00:22:56,507 Now, what that means is that... 285 00:22:56,648 --> 00:22:59,344 That means you need to use the stargate to get us all back home. 286 00:22:59,484 --> 00:23:01,213 That is definitely on the list of things to do, sir, 287 00:23:01,353 --> 00:23:03,321 - but I think right now... - You can consider that an order. 288 00:23:03,421 --> 00:23:04,718 We are working on it, sir. 289 00:23:04,856 --> 00:23:07,791 Now, I need to speak to the person responsible for this. Where is Dr. Rush? 290 00:23:07,892 --> 00:23:11,521 - Just shut up for a second, will you! - How dare you talk to... 291 00:23:11,663 --> 00:23:14,063 - Dad? Dad, please. - WOMAN: Medic! 292 00:23:14,199 --> 00:23:17,134 - Water? Water? Quickly. Over here. - Get... 293 00:23:17,235 --> 00:23:19,999 CHLOE: Sit down. ARMSTRONG: The pills. 294 00:23:23,074 --> 00:23:26,908 Look, I'm sorry. I'm just trying to explain the situation. 295 00:23:27,679 --> 00:23:33,174 We are on a ship, but we have no idea where we are in relation to Earth. 296 00:23:33,284 --> 00:23:34,751 Now, with respect, sir, 297 00:23:34,886 --> 00:23:37,582 the reason you might be having a hard time breathing right now 298 00:23:37,722 --> 00:23:42,682 is because the ship's life-support system is not functioning properly. 299 00:23:43,128 --> 00:23:46,029 Dr. Rush is working on that right now. 300 00:23:47,932 --> 00:23:48,921 Brody and Park? 301 00:23:49,067 --> 00:23:50,193 - Here! - Here. 302 00:23:50,301 --> 00:23:51,734 Okay, good, you two are with me. 303 00:23:51,870 --> 00:23:55,704 - But these consoles just came on. - No, nobody touch anything yet! 304 00:23:55,807 --> 00:23:57,536 Dr. Rush needs your help. 305 00:23:57,642 --> 00:24:02,670 Everybody else, just stay calm, stay put. Please. 306 00:24:03,648 --> 00:24:07,175 MAN: "Stay put"? Wait, what do you mean? You're just going like that? 307 00:24:07,819 --> 00:24:10,219 There has to be a mistake in here somewhere. 308 00:24:10,321 --> 00:24:13,085 Seriously, who uses a whiteboard anymore? 309 00:24:13,224 --> 00:24:15,692 You have computers, like, everywhere around here. 310 00:24:15,794 --> 00:24:19,924 The power flow was in the target range. Why wouldn't the address connect? 311 00:24:20,398 --> 00:24:21,422 Wrong address? 312 00:24:21,566 --> 00:24:23,898 There is only one found in the Ancient database in Atlantis. 313 00:24:24,002 --> 00:24:25,196 With no other instructions? 314 00:24:25,303 --> 00:24:28,363 No, but that's not the issue. It has to be your proof. 315 00:24:28,473 --> 00:24:31,237 My proof works. You know how I know that it does? 316 00:24:31,342 --> 00:24:32,604 Because you said so. 317 00:24:32,744 --> 00:24:34,712 Gentlemen. How's it coming? 318 00:24:35,980 --> 00:24:37,914 - Whoa, whoa! What are you doing? - Starting from the beginning. 319 00:24:38,016 --> 00:24:39,540 Wait. Save! Save! Save! I can't... 320 00:24:39,651 --> 00:24:42,586 Mr. Wallace, I would like you to join me for dinner in the officers' mess. 321 00:24:42,687 --> 00:24:43,779 - Thank you, I'm starving. - We're quite close 322 00:24:43,888 --> 00:24:46,254 to a breakthrough, actually. I'd like Eli to keep working. 323 00:24:46,357 --> 00:24:49,451 Well, we've been here for six months. It can wait a few more hours. 324 00:24:51,863 --> 00:24:52,887 - Thank you. - You're welcome. 325 00:25:02,690 --> 00:25:05,557 So, Colonel, you really have no idea 326 00:25:05,660 --> 00:25:09,152 where this ninth chevron stargate address is gonna send you? 327 00:25:09,830 --> 00:25:11,092 No idea at all. 328 00:25:11,198 --> 00:25:12,392 Hmm. 329 00:25:12,500 --> 00:25:15,435 But the Ancients built the stargate with nine chevrons. 330 00:25:15,536 --> 00:25:16,525 It's got to go somewhere. 331 00:25:48,419 --> 00:25:50,250 YOUNG: We've also known for some time that the only way 332 00:25:50,354 --> 00:25:53,323 to unlock the ninth chevron was to solve the power issues. 333 00:25:53,458 --> 00:25:56,552 Well, if anyone's going to solve it, I think Eli will. 334 00:25:57,628 --> 00:26:01,826 Yes, that's right. It's true. I am Math Boy. 335 00:26:06,003 --> 00:26:09,564 Dr. Rush. Dr. Rush! 336 00:26:15,813 --> 00:26:17,075 ARMSTRONG: I would like to propose a toast. 337 00:26:17,181 --> 00:26:19,240 Oh, no, that's really not necessary. 338 00:26:19,350 --> 00:26:20,840 - Not to you. - Oh. 339 00:26:22,787 --> 00:26:24,914 When the proposal for this project first crossed my desk, 340 00:26:25,022 --> 00:26:26,114 I did not want to approve it. 341 00:26:26,224 --> 00:26:28,089 - Oh, my God. - It seemed clear to me at the time 342 00:26:28,192 --> 00:26:30,126 that there were enough terrestrial matters of importance 343 00:26:30,228 --> 00:26:32,822 that needed that kind of money. 344 00:26:32,964 --> 00:26:35,933 Now, being a proud father of a beautiful young woman is one thing. 345 00:26:36,033 --> 00:26:42,097 Having that young woman exceed every possible expectation is quite another. 346 00:27:27,618 --> 00:27:30,985 It was my daughter, Chloe, who reminded me that there is no greater endeavor 347 00:27:31,088 --> 00:27:33,386 than seeking an understanding of who we are, 348 00:27:33,524 --> 00:27:35,389 and the mysteries of the universe in which we all exist. 349 00:27:35,526 --> 00:27:38,051 - Not in those exact words. - It was also her idea 350 00:27:38,195 --> 00:27:41,028 to embed the Ancient proof in a medium that would give us access 351 00:27:41,132 --> 00:27:44,033 to brilliant young minds that we would have otherwise overlooked. 352 00:27:44,135 --> 00:27:47,593 And so to all the brave men and women who have volunteered... 353 00:27:50,207 --> 00:27:51,333 Okay, what was that? 354 00:27:52,944 --> 00:27:54,536 This is Young. 355 00:27:59,817 --> 00:28:01,512 YOUNG: The base is under attack. 356 00:28:01,619 --> 00:28:04,349 All non-combatant personnel report to your designated areas. 357 00:28:04,455 --> 00:28:07,253 Everyone else to your battle stations. This is not a drill. 358 00:28:07,391 --> 00:28:09,757 Senator, I need you and your daughter to go with Lieutenant Scott. 359 00:28:09,894 --> 00:28:11,623 - Eli! You as well. - Oh, yeah. 360 00:28:12,663 --> 00:28:14,927 WOMAN: Hurry. SCOTT: Yeah, we're on our way. 361 00:28:22,340 --> 00:28:23,432 GREER: What's going on in here? 362 00:28:25,910 --> 00:28:27,810 The life-support system is on, 363 00:28:27,945 --> 00:28:31,278 but for some reason, it's not working properly. 364 00:28:31,415 --> 00:28:33,576 I'm attempting to reset it. 365 00:28:33,684 --> 00:28:35,242 He has no idea what he's doing. 366 00:28:37,154 --> 00:28:39,884 - Step away from that thing. - ELI: That screen says 367 00:28:39,991 --> 00:28:41,117 that what you're doing is gonna overload it... 368 00:28:41,258 --> 00:28:42,748 - Eli, please! - Is that what it says or not? 369 00:28:42,860 --> 00:28:44,794 You only think you know what it says in this screen 370 00:28:44,929 --> 00:28:49,161 because I embedded a rudimentary version of the Ancient language into the game. 371 00:28:49,300 --> 00:28:51,325 - This is not a game. - Don't touch it, Rush. 372 00:28:51,469 --> 00:28:54,632 When the oxygen aboard this ship falls below critical level, 373 00:28:54,772 --> 00:28:56,797 it will become increasingly difficult to concentrate. 374 00:28:56,941 --> 00:28:59,273 And what you're doing could blow up the whole ship. 375 00:28:59,377 --> 00:29:02,778 - Are you sure, Eli? - Back off now or I will shoot! 376 00:29:02,880 --> 00:29:03,938 Lower your weapon, Sergeant! 377 00:29:04,048 --> 00:29:07,506 He already screwed us once. I'm not going to let him do it again! 378 00:29:07,718 --> 00:29:10,414 I need to get through, people. Stand aside. 379 00:29:16,994 --> 00:29:20,623 Sergeant, we're under attack. Don't know who, don't know why. 380 00:29:21,332 --> 00:29:24,460 Consider the charges dropped. Go take your anger out on them. 381 00:29:24,568 --> 00:29:25,967 Yes, sir. 382 00:29:35,646 --> 00:29:37,341 YOUNG ON RADIO: What do we got, Colonel, Lucian Alliance? 383 00:29:37,481 --> 00:29:39,972 That would be my guess. They haven't introduced themselves. 384 00:29:40,084 --> 00:29:42,552 They started shooting the minute they came out of hyperspace. 385 00:29:42,887 --> 00:29:45,321 Our shields are holding, but we're not the target. 386 00:29:45,823 --> 00:29:46,949 What's heading our way? 387 00:29:47,058 --> 00:29:49,253 A full squadron of gliders and a troop transport. 388 00:29:49,527 --> 00:29:51,893 We cut them down some, but the rest will be on your doorstep 389 00:29:52,029 --> 00:29:52,996 in less than three minutes. 390 00:29:53,330 --> 00:29:54,763 - Telford, did you copy? - Roger that. 391 00:29:54,865 --> 00:29:57,663 If we can get to the transport before they land their troops, we stand a chance. 392 00:29:59,419 --> 00:30:00,852 RUSH: I am going to press that button. 393 00:30:00,953 --> 00:30:05,219 It's going to fix the life support, and then you and I, and everyone else, 394 00:30:05,324 --> 00:30:08,191 will be able to breathe and think much better. 395 00:30:09,295 --> 00:30:10,455 Don't do it. 396 00:30:14,801 --> 00:30:20,706 Okay, look. Sergeant, I know we are in a tough situation here, 397 00:30:20,807 --> 00:30:26,143 but I am giving you an order. Lower your weapon. 398 00:30:47,650 --> 00:30:48,912 So? 399 00:30:49,052 --> 00:30:51,043 Well, I suppose that would have been too simple. 400 00:30:56,492 --> 00:30:58,221 Apparently, that did nothing. 401 00:31:04,634 --> 00:31:07,694 This may take a little more time, T.J. Hang in there. 402 00:31:09,005 --> 00:31:10,267 Copy. 403 00:31:11,808 --> 00:31:14,538 Does Colonel Young know about this? 404 00:31:14,644 --> 00:31:16,043 He knows. 405 00:31:16,145 --> 00:31:20,582 Two weeks ago you told me that this was the best experience of your life. 406 00:31:21,017 --> 00:31:24,111 - Something must have happened. - The scholarship came in. 407 00:31:25,421 --> 00:31:28,549 I guess I've just been too afraid to admit what I really want. 408 00:31:29,926 --> 00:31:32,588 Wow, you didn't tell me you had even applied. 409 00:31:32,695 --> 00:31:35,425 There's nothing else going on. You know I'd tell you. 410 00:31:35,531 --> 00:31:38,329 - Unless you were protecting someone else. - I'm not. 411 00:31:39,168 --> 00:31:41,693 Like I said, I just hadn't made up my mind. 412 00:32:13,736 --> 00:32:17,672 RILEY: Dr. Rush? I'm reading a dangerous energy spike in the core. 413 00:32:19,242 --> 00:32:22,268 Eli! Eli! I need your help. 414 00:32:22,378 --> 00:32:24,369 - With what? - The ninth chevron. 415 00:32:24,514 --> 00:32:26,345 What? We need to get the hell out of here. 416 00:32:26,482 --> 00:32:29,280 Look, it took us two years to find this site. The properties are unique. 417 00:32:29,385 --> 00:32:30,477 This may be our last chance. 418 00:32:32,922 --> 00:32:36,323 If this bombardment continues, the radioactive core is going to go critical. 419 00:32:36,426 --> 00:32:38,451 You mean the planet... It's going to explode? 420 00:32:38,561 --> 00:32:41,553 - Yes. - Ah! Okay, okay, okay, okay. 421 00:32:41,698 --> 00:32:43,495 - If my math works... - We can't assume that... 422 00:32:43,599 --> 00:32:47,501 I said "if"! Then if it works, then it's not a power supply issue, 423 00:32:47,603 --> 00:32:48,695 it's the gate address. 424 00:32:48,838 --> 00:32:50,305 We've known the first eight symbols for years, 425 00:32:50,406 --> 00:32:51,896 the ninth has to be the point of origin. 426 00:32:52,041 --> 00:32:55,204 So, what if we're not on the planet you're supposed to be dialing from? 427 00:32:55,344 --> 00:32:56,333 This is where we are. 428 00:32:56,446 --> 00:32:59,074 Okay, what if we are not supposed to be here? 429 00:33:04,721 --> 00:33:07,554 Icarus Base, Telford. We can't hold them back. 430 00:33:15,898 --> 00:33:17,490 Let's go! Go! 431 00:33:24,240 --> 00:33:27,209 Sergeant Riley, dial the stargate to Earth! 432 00:33:29,312 --> 00:33:31,109 - SOLDIER: Incoming! - Come on, come on. 433 00:33:40,323 --> 00:33:41,790 RILEY: Chevron one locked. 434 00:33:41,924 --> 00:33:43,892 ELI: Okay, follow me. The symbols on the stargate 435 00:33:43,993 --> 00:33:45,221 are constellations as seen from Earth. 436 00:33:45,328 --> 00:33:46,590 - That's what you said... - Yes, yes. 437 00:33:46,696 --> 00:33:49,221 Okay, so what if Earth is supposed to be the point of origin? 438 00:33:49,332 --> 00:33:52,358 - RILEY: Chevron two locked. - The only viable power source was here, 439 00:33:52,468 --> 00:33:54,299 - light years away. - What if that doesn't matter? 440 00:33:54,437 --> 00:33:58,100 What if it's the only combination that will work, like a code? 441 00:33:58,241 --> 00:34:00,368 - RILEY: Chevron three locked. - A code? 442 00:34:00,476 --> 00:34:02,740 - Yeah. - RILEY: Chevron four encoded. 443 00:34:03,746 --> 00:34:05,475 - Stop the dialing sequence. - RILEY: I have my orders. 444 00:34:05,615 --> 00:34:09,642 Get out of my way. Get out of the way! We can't risk dialing Earth. 445 00:34:18,494 --> 00:34:19,791 ARMSTRONG: Come on, let's go. 446 00:34:22,598 --> 00:34:24,498 SCOTT: Go, go, keep moving. 447 00:34:32,558 --> 00:34:36,050 - Dad? Dad? Dad! - SCOTT: Chloe! 448 00:34:36,495 --> 00:34:39,259 My father! There could still be people trapped on the other side. 449 00:34:39,398 --> 00:34:42,765 All right, let's go, people. You need to move it to the Gate Room! 450 00:34:42,902 --> 00:34:46,838 This is Scott. I got about a dozen or so people cut off from the Gate Room, 451 00:34:46,939 --> 00:34:48,668 southeast corridor. 452 00:34:51,443 --> 00:34:55,504 - Oh, God! Okay. Damn it! - YOUNG: Oh, my God! 453 00:34:55,614 --> 00:34:58,139 - Is that Dr. Simms? - Stay with me, okay? 454 00:34:58,284 --> 00:35:00,445 He was helping pull people back from the surface. 455 00:35:03,856 --> 00:35:06,086 - Simms, can you hear me? - T.J. 456 00:35:07,326 --> 00:35:08,588 - T.J. - No! 457 00:35:09,495 --> 00:35:13,795 Hey, Tamara. Hey, Tamara. 458 00:35:15,968 --> 00:35:17,629 Come on, we got to go. 459 00:35:52,938 --> 00:35:54,735 That is impressive. 460 00:35:57,009 --> 00:35:59,068 The power's fluctuating at critical levels. 461 00:36:00,179 --> 00:36:03,637 Colonel, I'm detecting a massive buildup of energy from the planet. 462 00:36:05,584 --> 00:36:07,848 Recall our fighters. Radio Colonel Telford. 463 00:36:07,953 --> 00:36:10,717 He's got two minutes to get his people aboard before we jump to hyperspace. 464 00:36:14,378 --> 00:36:16,107 What's everybody doing? I ordered an evacuation. 465 00:36:17,580 --> 00:36:21,107 He, uh... He didn't dial Earth. It's the ninth chevron address. 466 00:36:21,217 --> 00:36:22,343 What? 467 00:36:23,419 --> 00:36:26,047 The attack started a chain reaction in the planet's core. 468 00:36:26,189 --> 00:36:27,315 There's no way of stopping that. 469 00:36:27,423 --> 00:36:30,017 And any blast could easily translate through an open wormhole. 470 00:36:30,160 --> 00:36:31,286 It's too dangerous to dial Earth. 471 00:36:31,394 --> 00:36:33,157 You could have dialed somewhere else. Anywhere else. 472 00:36:33,263 --> 00:36:35,231 - RUSH: This could be our only chance. - Shut it down. 473 00:36:35,365 --> 00:36:36,491 - You can't, it's too late. - Riley! 474 00:36:36,599 --> 00:36:39,067 - System's not responding, sir. - I need to get these people out of here. 475 00:36:39,202 --> 00:36:41,033 - We have a way out. - We don't know what's on the other side! 476 00:36:41,171 --> 00:36:44,038 - Damn it, Rush! - Can't be worse than here, can it? 477 00:36:51,281 --> 00:36:54,250 Nobody move. Await further instructions. 478 00:37:01,124 --> 00:37:03,388 What's that? Well, it doesn't look like life support. 479 00:37:03,526 --> 00:37:04,993 RUSH: Yes, I realize that. 480 00:37:07,564 --> 00:37:08,758 Whoa! 481 00:37:14,037 --> 00:37:17,564 - What are we looking at? - It's a star map. 482 00:37:19,642 --> 00:37:21,200 PARK: That's the Milky Way. 483 00:37:22,045 --> 00:37:25,014 RUSH: I believe it's a visual log of the ship's journey. 484 00:37:25,715 --> 00:37:27,046 So, this is where we are now? 485 00:37:28,751 --> 00:37:32,414 No. That's where the ship originally embarked from. 486 00:37:33,223 --> 00:37:34,588 ELI: Earth. 487 00:37:35,391 --> 00:37:39,054 - It's leaving the galaxy. - RUSH: It did. Long ago. 488 00:37:39,162 --> 00:37:41,027 That was Pegasus. 489 00:37:41,130 --> 00:37:43,894 So, those points are more stars? 490 00:37:44,000 --> 00:37:46,867 No, they're galaxies. 491 00:37:51,074 --> 00:37:54,373 Rush, where the hell are we? 492 00:37:56,479 --> 00:37:58,947 Several billion light years from home. 493 00:38:04,420 --> 00:38:06,718 - Please. - YOUNG: Scott. 494 00:38:08,691 --> 00:38:09,988 Stand clear. 495 00:38:12,996 --> 00:38:14,327 You could take down the rest of the roof with that. 496 00:38:14,464 --> 00:38:15,488 Look, we don't have time to argue. 497 00:38:15,632 --> 00:38:18,658 I need you to lead the evacuees through the gate. You need to go with him. 498 00:38:18,801 --> 00:38:21,099 No! I'm staying here until I know my father's okay. 499 00:38:21,204 --> 00:38:24,469 Make sure everyone carries as much of the expedition supplies as they can. 500 00:38:24,607 --> 00:38:26,438 - Why? - 'Cause you're not going to Earth. 501 00:38:26,542 --> 00:38:28,942 Rush dialed the ninth chevron. Go. 502 00:38:30,780 --> 00:38:31,974 Go! 503 00:38:43,960 --> 00:38:48,192 Once I'm through, follow one at a time on a three-count. 504 00:39:04,981 --> 00:39:07,279 SOLDIER: Okay, people. Make way. 505 00:39:13,690 --> 00:39:16,318 Come on, let's go. Keep it going. 506 00:39:21,698 --> 00:39:23,825 You good? Okay, let's go. 507 00:39:25,868 --> 00:39:27,335 If you can hear me, stand back! 508 00:39:33,209 --> 00:39:35,200 Okay, get down. 509 00:39:36,346 --> 00:39:37,643 Fire in the hole! 510 00:39:44,554 --> 00:39:45,714 Dad? 511 00:39:49,092 --> 00:39:50,150 Dad? 512 00:39:50,259 --> 00:39:51,624 GREER: Put your weight on me. 513 00:39:51,728 --> 00:39:53,787 - Put your weight on me. - YOUNG: Stay calm, everybody. 514 00:39:56,566 --> 00:39:58,033 - I got you. - CHLOE: Please. 515 00:40:07,477 --> 00:40:10,105 Okay, everybody stay calm! Don't push. 516 00:40:23,259 --> 00:40:24,453 Dad! 517 00:40:24,861 --> 00:40:27,386 Careful, careful. 518 00:40:27,497 --> 00:40:29,692 - YOUNG: You're okay, sir. - Are you okay? 519 00:40:29,799 --> 00:40:32,199 I'm the last one. I'm all right. 520 00:40:33,569 --> 00:40:34,968 Greer, go. I'm right behind you. 521 00:40:37,640 --> 00:40:42,304 Hammond, this is Young, come in. Hammond, this is Young. Come in. 522 00:40:43,246 --> 00:40:47,808 GREER: Let's go, let's go, let's go, come on, people. Let's do it. Let's do it. 523 00:40:47,950 --> 00:40:48,974 SOLDIER: Hurry up! 524 00:41:08,838 --> 00:41:10,635 - Sir! - Go! 525 00:41:49,579 --> 00:41:54,482 Sir. We've got Colonel Carter. On screen. 526 00:41:56,385 --> 00:41:59,479 General, we barely got away. The planet was destroyed. 527 00:42:00,223 --> 00:42:02,282 We managed to beam most of our people off the surface 528 00:42:02,391 --> 00:42:03,915 before jumping to hyperspace. 529 00:42:04,227 --> 00:42:07,196 We also believe that the enemy forces were destroyed. 530 00:42:07,830 --> 00:42:10,628 Any word on how they gained intel on our base? 531 00:42:10,733 --> 00:42:11,825 No. 532 00:42:11,934 --> 00:42:13,401 What about casualties? 533 00:42:13,536 --> 00:42:16,403 Twelve. Eighty-plus MIA. 534 00:42:16,539 --> 00:42:17,836 The bunker-shielding technology 535 00:42:17,940 --> 00:42:20,909 prevented us from beaming out anyone inside. 536 00:42:21,043 --> 00:42:22,772 How many people made it through the gate to Earth? 537 00:42:23,246 --> 00:42:24,235 None. 538 00:42:24,380 --> 00:42:27,713 None? Our sensors indicated that the stargate was active 539 00:42:27,850 --> 00:42:30,080 for a full six minutes before the core went critical. 540 00:42:30,219 --> 00:42:32,016 Well, they didn't come through here. 541 00:42:32,455 --> 00:42:33,979 Then where'd they go? 542 00:42:35,979 --> 00:42:40,979 Subtitle adapted by TheDoktoR 543 00:42:41,305 --> 00:42:47,683 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4w6m2 Help other users to choose the best subtitles 44452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.