Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:51,735 --> 00:04:53,269
Hurry!
2
00:04:53,674 --> 00:04:55,366
Somebody's coming!
3
00:04:55,733 --> 00:04:57,419
Somebody's coming!
4
00:04:59,238 --> 00:05:00,929
Somebody's coming!
5
00:05:08,815 --> 00:05:10,329
Hurry!
6
00:05:21,758 --> 00:05:22,928
Hurry!
7
00:05:23,687 --> 00:05:24,825
Hurry!
8
00:05:27,554 --> 00:05:28,602
Quick!
9
00:05:33,701 --> 00:05:34,752
Quick!
10
00:05:38,760 --> 00:05:40,033
Hurry!
11
00:05:41,092 --> 00:05:42,085
Hurry!
12
00:05:43,764 --> 00:05:44,797
Hurry up!
13
00:05:49,102 --> 00:05:50,392
Stop Shouting.
14
00:05:50,517 --> 00:05:54,416
Somebody's coming from the desert.
It could be a demon. Quick!
15
00:05:56,496 --> 00:05:58,009
A demon.
16
00:06:39,147 --> 00:06:40,885
Oy!
17
00:06:42,935 --> 00:06:45,511
Where do you think you're going?
18
00:06:48,904 --> 00:06:51,806
Take that bloody thing off your head!
19
00:06:53,711 --> 00:06:55,309
Go on.
20
00:07:06,929 --> 00:07:08,500
What do you want?
21
00:07:10,710 --> 00:07:13,264
Don't like talking?
Hmm?
22
00:07:32,100 --> 00:07:33,713
North.
23
00:08:24,221 --> 00:08:25,246
Oy.
24
00:08:46,422 --> 00:08:47,969
Bloody Stupid.
25
00:08:49,711 --> 00:08:53,398
Wandering around the desert,
with no bloody water.
26
00:08:57,441 --> 00:09:00,076
What are you doing around here, anyway?
27
00:09:01,259 --> 00:09:03,353
Minding my own business.
28
00:09:07,441 --> 00:09:10,088
Don't have a match, do you, mate?
29
00:09:13,376 --> 00:09:14,953
Dinner's ready.
30
00:09:19,652 --> 00:09:23,320
Do us a favor?
Use that first, hmm?
31
00:10:27,738 --> 00:10:31,184
- ** ?? **
-Shh. Calm down.
32
00:10:31,483 --> 00:10:34,202
Keep that voice, keep that voice down!
33
00:10:35,223 --> 00:10:36,815
Act normal.
34
00:10:38,692 --> 00:10:41,320
He's coming! He's coming!
35
00:11:27,506 --> 00:11:28,737
Thanks a lot.
36
00:11:38,635 --> 00:11:40,213
Eat your beans.
37
00:11:50,247 --> 00:11:51,822
Crabtree.
38
00:12:00,797 --> 00:12:03,431
The name's Felix.
Crabtree.
39
00:12:04,581 --> 00:12:07,665
This is Betty.
She's my little sister.
40
00:12:09,549 --> 00:12:11,652
Uh...Smith.
41
00:12:19,174 --> 00:12:22,305
-Heading North, then?
-That's what I said.
42
00:12:23,214 --> 00:12:24,259
Yeah
43
00:12:27,710 --> 00:12:29,965
Well, I'll tell you...
44
00:12:31,205 --> 00:12:34,863
There's uh...
no way out of this desert except South.
45
00:12:35,753 --> 00:12:37,362
The way you came.
46
00:12:38,139 --> 00:12:41,354
Those mountains,
the ones you see to the North,
47
00:12:41,479 --> 00:12:44,796
well, they're right there like a big wall.
48
00:12:45,312 --> 00:12:46,845
You know...
49
00:12:48,819 --> 00:12:52,508
no way over, you know.
-Always a way, mate.
50
00:12:53,426 --> 00:12:55,106
You don't get it.
51
00:13:00,001 --> 00:13:02,680
Let me explain somthing to you.
52
00:13:04,097 --> 00:13:06,695
You can't climb those buggers.
53
00:13:08,241 --> 00:13:11,162
I know.
I've tried.
54
00:13:15,939 --> 00:13:20,558
It's a day's march to the foothills, right?
More like two.
55
00:13:21,483 --> 00:13:23,029
Oh bloody slog.
56
00:13:26,421 --> 00:13:29,380
When you get there, there's cliffs.
57
00:13:30,440 --> 00:13:34,143
3, 4, 500 fucking foot.
58
00:13:35,199 --> 00:13:36,758
Vertical.
59
00:13:43,680 --> 00:13:47,365
Hell knows what's on the other side,
if you did get over.
60
00:13:47,490 --> 00:13:49,573
But you can't, eh?
61
00:13:51,274 --> 00:13:54,674
I'll get over those mountains, mate,
if I have to fly.
62
00:14:32,490 --> 00:14:34,987
-What did you say?
-Sorry?
63
00:14:35,713 --> 00:14:39,744
-What did you say? Just then?
-I don't get you.
64
00:14:40,296 --> 00:14:43,403
You said something about flying?
65
00:14:44,539 --> 00:14:47,682
Uh...yeah.
Yeah, I guess I did.
66
00:14:49,219 --> 00:14:51,267
You can't fly, can you?
67
00:14:53,950 --> 00:14:56,816
What the fuck are you talking about?
68
00:15:00,855 --> 00:15:03,872
Fuck me!
Thought so.
69
00:15:08,189 --> 00:15:12,006
What would you do if you could?
70
00:15:12,473 --> 00:15:14,774
-Could what?
-Fly!
71
00:15:16,735 --> 00:15:19,352
You'd go North, right?
72
00:15:20,627 --> 00:15:22,719
Over the mountains!
73
00:15:23,781 --> 00:15:25,353
North...
74
00:15:27,700 --> 00:15:30,846
Right.
-Makes sense. Makes sense.
75
00:15:34,184 --> 00:15:36,274
Time for bed, then, eh?
76
00:15:38,154 --> 00:15:41,488
You can use the room down at the end of the hall.
77
00:15:48,932 --> 00:15:52,286
Smith...
I'm not crazy, you know.
78
00:15:53,970 --> 00:15:55,609
You're safe here.
79
00:18:39,747 --> 00:18:41,248
I'm alright.
80
00:18:42,443 --> 00:18:45,881
Bloody chair. Bloody chair, it's useless.
81
00:18:47,206 --> 00:18:48,759
Bloody useless.
82
00:18:56,476 --> 00:19:00,206
Feeling hungry, eh?
-Uh, yeah.
83
00:19:01,583 --> 00:19:04,198
Look, I'll uh, see you later.
84
00:19:19,442 --> 00:19:20,665
Oy!
85
00:19:22,009 --> 00:19:25,540
You can't go yet!
You just got here!
86
00:19:28,994 --> 00:19:30,817
Stay a few days, eh?
87
00:19:33,444 --> 00:19:35,198
Have a look around!
88
00:19:35,757 --> 00:19:38,333
Get your strength back, you know.
89
00:19:40,013 --> 00:19:41,665
Thanks all the same.
90
00:19:41,874 --> 00:19:44,621
Ah, bloody hell!
91
00:19:46,020 --> 00:19:47,575
Not that again.
92
00:19:49,099 --> 00:19:50,982
** ?? **
93
00:19:51,825 --> 00:19:53,680
Why don't you listen?
94
00:19:54,018 --> 00:19:56,562
-Did I miss something?
-Well...
95
00:19:57,109 --> 00:20:00,229
I don't like to poke my nose in people's affairs, but
96
00:20:00,354 --> 00:20:02,675
You can't do it, you know.
97
00:20:03,631 --> 00:20:05,701
I've got no choice, eh?
98
00:20:06,630 --> 00:20:07,862
I knew it!
99
00:20:10,496 --> 00:20:12,349
Somebody's after you!
100
00:20:13,812 --> 00:20:14,941
I knew it!
101
00:20:18,859 --> 00:20:21,805
There isn't no reward in it, mate.
102
00:20:28,272 --> 00:20:29,598
Smith!
103
00:20:48,166 --> 00:20:49,403
Well...
104
00:20:51,642 --> 00:20:53,170
what do you think?
105
00:20:58,217 --> 00:21:00,902
Yeah...
real professional.
106
00:21:05,209 --> 00:21:07,121
Ever watch a bird fly?
107
00:21:10,776 --> 00:21:12,398
I'm not the type, eh.
108
00:21:13,037 --> 00:21:18,522
Ever thought what it would be like to be a bird?
You know, what it's like to, uh...
109
00:21:18,647 --> 00:21:20,677
What it's like to fly!
110
00:21:21,777 --> 00:21:25,423
Well, I uh, I don't just think about flying.
111
00:21:27,662 --> 00:21:29,196
I've done it.
112
00:21:30,384 --> 00:21:31,921
I flew!
113
00:21:34,764 --> 00:21:36,291
Like a bird.
114
00:21:36,797 --> 00:21:40,331
Of course, I only got about 20 foot
or so off the ground.
115
00:21:40,540 --> 00:21:42,103
And only for a bit.
116
00:21:46,179 --> 00:21:47,752
I fucking flew.
117
00:21:48,536 --> 00:21:53,742
My sister, she'll tell you, she saw me.
-Like a bird, yeah?
118
00:21:57,952 --> 00:21:59,948
Look at all this stuff!
119
00:22:02,482 --> 00:22:04,025
Don't you get it?
120
00:22:06,013 --> 00:22:08,074
A flying machine.
121
00:22:10,860 --> 00:22:13,495
I'm building a machine that flies!
122
00:22:16,261 --> 00:22:20,387
Well...I need someone to give me a bit of a hand.
123
00:22:22,265 --> 00:22:26,993
Uh, in a bit of a rush just now, mate.
You know how it is, eh?
124
00:22:28,162 --> 00:22:31,005
I'll show you!
I'll show you.
125
00:22:33,859 --> 00:22:36,758
Go on.
Look at it. Go on!
126
00:22:37,043 --> 00:22:38,577
THE BOOK OF
FLIGHT
127
00:22:39,966 --> 00:22:42,916
-Alright.
-Look at the bloody pictures then.
128
00:22:49,932 --> 00:22:52,178
I've had that book since I was 9.
129
00:22:53,340 --> 00:22:57,469
Apart from my old man's religious books,
it's the only one I've got.
130
00:23:11,318 --> 00:23:14,949
Come on, mate.
People don't fly.
131
00:23:18,656 --> 00:23:19,860
Hey, Smith!
132
00:23:21,974 --> 00:23:26,124
-I'm a bit sick of this, mate.
-If you'd rather look at where you're going first?
133
00:23:32,292 --> 00:23:33,639
No charge.
134
00:24:56,488 --> 00:24:57,977
Have you done it?
135
00:25:01,152 --> 00:25:03,327
There's a fly in your sandwich.
136
00:25:13,590 --> 00:25:15,477
Well...
have you?
137
00:25:16,938 --> 00:25:18,001
Have you?
138
00:25:19,874 --> 00:25:22,838
We've been through all this last night.
139
00:25:23,946 --> 00:25:27,534
Have you told him to be gone?
Send him back to the desert!
140
00:25:27,659 --> 00:25:31,255
-Um, had a nice talk.
-What did you tell him?
141
00:25:33,287 --> 00:25:35,751
-Nah -No?
-Nah nah nah!
142
00:25:37,142 --> 00:25:39,214
He's in the bloody workshop.
143
00:25:43,734 --> 00:25:44,962
He's evil.
144
00:25:49,803 --> 00:25:51,332
Send him away!
145
00:25:52,455 --> 00:25:55,176
Before it's too late.
-Betty. Betty!
146
00:25:55,579 --> 00:25:57,573
Or we'll end up like father.
147
00:26:00,366 --> 00:26:02,960
What's he doing in your workshop anyway?
148
00:26:07,070 --> 00:26:10,058
He's um...
Looking at my designs.
149
00:26:41,025 --> 00:26:45,285
-Look at them?
-Yeah.
150
00:26:53,944 --> 00:26:57,284
So uh...
What did you think?
151
00:26:59,009 --> 00:27:00,560
You're fucking mad.
152
00:27:08,660 --> 00:27:10,128
How many days?
153
00:27:12,856 --> 00:27:16,780
To build your bloody machine, eh?
How many days?
154
00:27:17,237 --> 00:27:19,801
Jeesh, I don't know.
155
00:27:19,926 --> 00:27:23,033
What, three? Four?
156
00:27:25,119 --> 00:27:29,764
-More like a week.
-I don't have a week, mate.
157
00:27:33,843 --> 00:27:36,939
I've got five days,
at the most.
158
00:27:38,160 --> 00:27:39,394
Yeah, yeah.
159
00:27:43,099 --> 00:27:45,739
Look,
I'm gonna need that spyglass.
160
00:27:46,762 --> 00:27:49,241
I wanna watch the paths to the South.
161
00:27:49,448 --> 00:27:51,281
I need fair warning, eh?
162
00:27:52,045 --> 00:27:53,759
Sure, yeah, sure.
163
00:27:59,062 --> 00:28:00,273
Listen...
164
00:28:01,266 --> 00:28:05,049
That thing...will get us past those mountains, yeah?
165
00:28:06,590 --> 00:28:09,814
Yeah...sure.
166
00:28:48,763 --> 00:28:52,809
Wil...bur
167
00:28:53,519 --> 00:28:57,264
A...A...And
168
00:28:57,612 --> 00:29:00,678
Or...ville
169
00:29:59,031 --> 00:30:00,523
Good morning!
170
00:30:03,034 --> 00:30:04,479
Yeah.
171
00:30:10,607 --> 00:30:13,953
I've got something to show you. Alright?
172
00:31:08,236 --> 00:31:09,805
Real good, mate.
173
00:31:12,666 --> 00:31:13,992
Watch this.
174
00:31:56,190 --> 00:31:58,545
It's uh...ready.
175
00:32:04,839 --> 00:32:06,128
Eh mate?
176
00:32:08,515 --> 00:32:09,906
The uh...
177
00:32:11,332 --> 00:32:13,865
what do you call it?
It's ready.
178
00:32:15,573 --> 00:32:20,305
-Oh good, good. That's good.
-What is it?
179
00:32:20,747 --> 00:32:25,284
-Did you look at the books last night?
-Huh? Oh, yeah, yeah.
180
00:32:25,409 --> 00:32:26,640
Fuck it!
181
00:32:29,557 --> 00:32:32,549
-The plans, did you look at those?
-Yeah.
182
00:32:32,674 --> 00:32:34,192
Fuck it!
183
00:32:37,423 --> 00:32:41,589
Good, make sense?
-Sure. Sure it does.
184
00:32:45,885 --> 00:32:48,562
-Test.
-So uh...
185
00:32:49,462 --> 00:32:52,680
-I need a test.
-What's that for then?
186
00:32:53,830 --> 00:32:57,510
It's a windsock.
Shows us wind direction.
187
00:32:58,340 --> 00:33:00,735
This thing here tells us the speed.
188
00:33:00,910 --> 00:33:05,370
The faster the wind,
the quicker this wheel goes around.
189
00:33:06,187 --> 00:33:10,115
Measures it on this little dial.
Easy, yeah?
190
00:33:11,753 --> 00:33:13,139
Have a look.
191
00:33:16,943 --> 00:33:20,908
See, last time,
I didn't know enough about the wind.
192
00:33:21,301 --> 00:33:25,303
Real important. Gotta know what the bastard's up to.
193
00:33:26,489 --> 00:33:29,665
Yeah...
that's what I thought.
194
00:33:32,153 --> 00:33:33,847
How about a drink?
195
00:33:34,865 --> 00:33:38,027
I've got some good stuff.
-Suits me.
196
00:34:01,548 --> 00:34:06,782
**??**
She can't fathom it, you know.
197
00:34:10,304 --> 00:34:14,690
Uh, go on through.
I'll be with you in a sec.
198
00:34:38,589 --> 00:34:42,391
What is it now?
-As if you didn't know!
199
00:34:45,637 --> 00:34:47,974
I had a dream last night.
200
00:34:49,619 --> 00:34:50,701
Oh?
201
00:34:53,703 --> 00:34:56,299
I had a dream about the devil.
202
00:34:58,484 --> 00:35:02,645
He was made out of paper,
and he looked like him!
203
00:35:07,265 --> 00:35:09,977
He was painted in bright colors.
204
00:35:11,167 --> 00:35:12,869
He was laughing.
205
00:35:14,608 --> 00:35:16,656
He's not a devil.
206
00:35:21,144 --> 00:35:23,467
I'm not saying that, am I.
207
00:35:27,918 --> 00:35:30,017
He's sick in his head.
208
00:35:31,027 --> 00:35:33,212
I've been watching him, I know.
209
00:35:34,561 --> 00:35:36,076
He's crazy.
210
00:35:38,486 --> 00:35:41,357
He'll infect us with his sickness.
211
00:35:48,044 --> 00:35:50,359
He's Death come to get us!
212
00:35:54,002 --> 00:35:56,317
I'm not sending him away.
213
00:35:56,966 --> 00:36:00,137
Father wouldn't have let him stay.
-I'm not sending him away.
214
00:36:00,262 --> 00:36:02,997
I don't want to talk about it!
215
00:36:46,634 --> 00:36:51,186
Well, if that's how you feel,
you won't want your dinner.
216
00:37:01,775 --> 00:37:04,661
I feel better.
-Good.
217
00:37:05,944 --> 00:37:08,433
It's your turn to cook.
218
00:37:14,750 --> 00:37:19,936
Blessed are the poor in spirit,
For theirs is the Kingdom of Heaven!
219
00:37:20,340 --> 00:37:24,941
Blessed are those who mourn,
they shall be comforted!
220
00:37:25,713 --> 00:37:30,091
Blessed are the meek,
for they shall inherit the Earth!
221
00:37:30,216 --> 00:37:31,439
Oh God...
222
00:37:37,276 --> 00:37:39,332
...Holy Mother of Moses...
223
00:37:41,658 --> 00:37:44,219
How does it, uh...
go?
224
00:37:47,861 --> 00:37:49,924
Propellers.
225
00:37:50,557 --> 00:37:51,843
Come again?
226
00:37:52,446 --> 00:37:56,424
Like the lift wheel on the air-speed box.
227
00:37:57,108 --> 00:37:59,794
Same thing, bigger, you know.
228
00:38:03,395 --> 00:38:04,964
Um...
229
00:38:05,495 --> 00:38:08,367
Like that windmill outside, yeah.
230
00:38:09,636 --> 00:38:11,211
Oh yeah, right.
231
00:38:12,495 --> 00:38:15,444
Pedal-driven, like on a bicycle.
232
00:38:15,739 --> 00:38:18,249
Enough push to carry the three of us!
233
00:38:19,258 --> 00:38:21,441
No worries.
-Oh I see.
234
00:38:29,659 --> 00:38:31,972
Yeah, you know letters, don't you?
235
00:38:32,383 --> 00:38:35,019
Sure, sure. A bicycle.
236
00:38:35,144 --> 00:38:39,786
We'll try out the wing design on a glider first.
237
00:38:39,911 --> 00:38:41,813
Check out the lift!
238
00:38:52,442 --> 00:38:54,121
Know what I mean?
239
00:39:44,358 --> 00:39:48,323
This is, uh...
real good, Miss Crabtree.
240
00:39:52,346 --> 00:39:53,898
You see?
241
00:39:58,665 --> 00:40:01,342
You've got to excuse my sister.
242
00:40:02,116 --> 00:40:04,089
She's a bit upset.
243
00:40:05,161 --> 00:40:09,315
I...am not upset!
244
00:40:09,956 --> 00:40:13,207
We were doing just fine before you came along!
245
00:40:13,332 --> 00:40:17,494
What gives you the right?
You've got no right!
246
00:40:18,808 --> 00:40:23,083
Why don't you go back to where you came from?
247
00:40:23,754 --> 00:40:26,000
Get lost. Go on.
248
00:40:26,356 --> 00:40:28,184
Piss off!
249
00:42:19,447 --> 00:42:22,249
It's starting off really good.
250
00:42:25,848 --> 00:42:28,646
How's it look?
-Hang on a tic.
251
00:42:33,849 --> 00:42:36,960
Alright.
-Alright. Stand by.
252
00:42:45,259 --> 00:42:49,903
Come on, you bastard.
Come on, come on, you bastard.
253
00:42:50,088 --> 00:42:51,625
Come on!
254
00:42:51,750 --> 00:42:53,305
Oh shit.
255
00:42:53,758 --> 00:42:56,389
Fuck!
Bloody hell!
256
00:42:57,321 --> 00:43:01,526
Hang on! Hold it.
Come on, that's good!
257
00:43:01,651 --> 00:43:06,057
Come on, that's it!
Good! Go! Hang on there!
258
00:43:06,182 --> 00:43:09,540
Come on, that's good!
Come on, come on! Go!
259
00:43:09,665 --> 00:43:11,936
Come on, that's it, go!
260
00:43:12,999 --> 00:43:15,278
GO!
261
00:43:21,763 --> 00:43:23,349
It didn't fly.
262
00:43:24,861 --> 00:43:28,398
Well you can't expect everything to work the first time.
263
00:43:28,653 --> 00:43:31,250
Can you?
-Yeah.
264
00:43:31,874 --> 00:43:33,281
It just fell.
265
00:43:33,406 --> 00:43:35,474
** ?? **
266
00:43:35,994 --> 00:43:38,879
It'll come good, you'll see.
You'll see.
267
00:43:39,087 --> 00:43:41,384
Um...listen,
268
00:43:42,491 --> 00:43:44,077
I'll stay up...
269
00:43:44,920 --> 00:43:49,289
Work on another design,
I'll have it ready first thing tomorrow morning.
270
00:43:57,279 --> 00:44:00,205
-What happened last time?
-Hmm?
271
00:44:00,899 --> 00:44:02,774
What went wrong?
272
00:44:04,240 --> 00:44:05,833
-Idiot!
-Eh?
273
00:44:06,081 --> 00:44:07,639
-Dickhead...
274
00:44:08,879 --> 00:44:10,315
You know...
275
00:44:10,440 --> 00:44:14,228
Real bloody genius!
Rushed into it! Knew it all!
276
00:44:17,039 --> 00:44:20,154
-Buggered your legs.
-Who needs legs!
277
00:44:20,823 --> 00:44:22,393
Anyway...
278
00:44:26,560 --> 00:44:28,694
I'll get us some ** Drink **
279
00:44:30,339 --> 00:44:33,497
We'll need it if we're gonna be here all night.
280
00:45:14,568 --> 00:45:17,695
What do you think you're doing?
Well?
281
00:45:19,228 --> 00:45:22,587
-Making a sandwich, ain't I?
-I can see that!
282
00:45:29,148 --> 00:45:31,796
Don't you have anything better to do?
283
00:45:33,753 --> 00:45:37,504
-I told you to leave for your own good, you know.
-My own good!
284
00:45:37,736 --> 00:45:38,994
Listen...
285
00:45:39,119 --> 00:45:42,697
I couldn't risk telling you this when my brother was around...
286
00:45:42,822 --> 00:45:46,196
but can't you see what's going on here?
287
00:45:46,617 --> 00:45:49,699
Yeah,
you're squashing my sandwich.
288
00:45:53,837 --> 00:45:58,793
Can't you see he's nuts?
You know, loony, crackers, sick in the head!
289
00:45:59,284 --> 00:46:01,660
You saw what happened today.
290
00:46:02,780 --> 00:46:04,576
You're not the first, you know.
291
00:46:04,701 --> 00:46:07,798
Dozens of them have been through here,
young blokes just like you.
292
00:46:07,923 --> 00:46:09,470
Yeah right.
293
00:46:10,008 --> 00:46:12,403
You wanna know what happens to them?
294
00:46:12,961 --> 00:46:14,511
He kills them.
295
00:46:15,149 --> 00:46:19,182
He takes them out to his shed and says
"I can show you how to fly!"
296
00:46:19,480 --> 00:46:22,866
He points to the blue sky and says,
"Don't you wanna be up there like a bird?"
297
00:46:22,991 --> 00:46:24,624
"Sure you do."
298
00:46:26,515 --> 00:46:31,682
He straps them onto one of his looney machines and says,
"Go on! You can do it, fly!"
299
00:46:32,616 --> 00:46:36,390
If you're lucky,
you'll end up a cripple like him.
300
00:46:36,515 --> 00:46:39,859
It's not too late for you.
You can still get away.
301
00:46:39,984 --> 00:46:42,606
I'll keep him busy, and then you can...
302
00:47:07,008 --> 00:47:08,568
You're evil!
303
00:47:09,047 --> 00:47:12,668
You're gonna burn in Hell!
304
00:47:21,751 --> 00:47:24,576
Even though
I walk through the valley of Death,
305
00:47:24,701 --> 00:47:26,537
I fear no evil!
306
00:47:26,662 --> 00:47:29,771
For thy rod and thy staff,
they comfort me!
307
00:47:36,483 --> 00:47:40,191
** ?? **
308
00:48:46,148 --> 00:48:47,693
Good!
309
00:48:48,732 --> 00:48:50,305
Good!
310
00:48:52,356 --> 00:48:54,044
Looking good.
311
00:48:55,378 --> 00:48:59,046
How's it up there?
-Stunning, mate, stunning.
312
00:49:00,531 --> 00:49:02,118
Alright.
313
00:49:02,965 --> 00:49:05,068
Wait for it...
314
00:49:06,373 --> 00:49:07,951
Wait...
315
00:49:14,729 --> 00:49:17,829
That's it! Come on! Come on!
316
00:49:18,036 --> 00:49:21,731
That's it! There it goes!
Oh, it's a big one!
317
00:49:23,170 --> 00:49:25,254
Come on, you bugger.
318
00:49:26,487 --> 00:49:29,111
Now!
319
00:49:47,300 --> 00:49:48,870
Hell!
320
00:49:50,595 --> 00:49:52,689
Hell...almost!
321
00:49:53,869 --> 00:49:58,519
Oh well.
-Yeah, yeah, back to the bloody drawing board, eh?
322
00:50:38,150 --> 00:50:39,861
What are those things?
323
00:50:40,761 --> 00:50:42,296
Lead.
324
00:50:43,311 --> 00:50:45,363
I made them for you.
325
00:50:45,935 --> 00:50:47,236
What for?
326
00:50:48,450 --> 00:50:51,576
Wear them.
They'll make your legs stronger.
327
00:50:52,301 --> 00:50:54,603
You'll need that.
-Yeah, sure.
328
00:50:54,802 --> 00:50:57,458
How much longer is this gonna take, mate?
329
00:50:59,687 --> 00:51:02,316
On the right track now, yep.
330
00:51:06,006 --> 00:51:10,705
What we've gotta do is change direction in flight.
Steer it, you know.
331
00:51:11,194 --> 00:51:12,749
Here.
332
00:51:15,318 --> 00:51:17,195
Listen, you can...
333
00:51:17,389 --> 00:51:21,152
You can tell me to mind my own business if you want to, but...
334
00:51:21,591 --> 00:51:23,298
What's the story?
335
00:51:24,096 --> 00:51:26,807
You know, how come you're on the run?
336
00:51:27,753 --> 00:51:29,653
Long story, mate.
337
00:51:30,230 --> 00:51:31,775
Sort of...
338
00:51:32,721 --> 00:51:34,257
habit.
339
00:51:38,365 --> 00:51:42,027
I'll bet you're wondering what we're doing
way the buggery out here, eh?
340
00:51:42,153 --> 00:51:44,199
Well, I'll tell you.
341
00:51:44,822 --> 00:51:46,391
The old man...
342
00:51:47,507 --> 00:51:50,399
He brought us here when we were kids.
343
00:51:50,809 --> 00:51:53,405
He was real religious, you know...
344
00:51:54,587 --> 00:51:56,635
traveled around a lot.
345
00:51:58,005 --> 00:52:03,739
He spent the whole bloody time
trying to get people to be bloody nice to one another.
346
00:52:04,865 --> 00:52:06,406
Peace.
347
00:52:07,900 --> 00:52:09,703
Goodwill.
348
00:52:09,828 --> 00:52:12,429
All that bloody stuff.
349
00:52:14,629 --> 00:52:17,752
He gave it up in the end,
came out here.
350
00:52:19,409 --> 00:52:22,061
My sister, she ** ?? **
351
00:52:26,152 --> 00:52:28,813
You ever think what it was like before?
352
00:52:29,196 --> 00:52:31,827
-Before what?
-You know, the old times.
353
00:52:32,265 --> 00:52:35,925
Like in that book I gave you.
With the pictures.
354
00:52:38,936 --> 00:52:42,044
There were trees behind them flying machines.
355
00:52:43,509 --> 00:52:47,111
And people with um, with um...
356
00:52:48,017 --> 00:52:51,667
nice...clean clothes on.
357
00:52:54,774 --> 00:52:56,324
Shit.
358
00:52:56,891 --> 00:53:00,517
You ever think about that stuff?
-Nah.
359
00:53:02,973 --> 00:53:04,576
No point, eh?
360
00:53:21,309 --> 00:53:22,855
Go away!
361
00:53:24,199 --> 00:53:25,715
Listen...
362
00:53:26,234 --> 00:53:29,389
It's me, can I come in?
363
00:53:29,925 --> 00:53:30,952
No!
364
00:53:32,052 --> 00:53:35,709
Listen...
There's something I've gotta talk about.
365
00:53:36,770 --> 00:53:39,359
You're a very cruel person.
366
00:53:41,033 --> 00:53:43,091
You're as bad as him.
367
00:53:45,063 --> 00:53:49,694
Try and get me up there and I'll kill myself.
I mean it.
368
00:53:54,575 --> 00:53:56,138
Betty...
369
00:53:57,493 --> 00:53:59,563
don't you want your dinner?
370
00:54:01,772 --> 00:54:04,383
Aren't you hungry?
371
00:54:07,457 --> 00:54:09,014
Hmm, Betty?
372
00:54:09,815 --> 00:54:12,439
I'm not coming if he's gonna be there.
373
00:54:12,893 --> 00:54:14,762
I'd rather starve!
374
00:54:33,424 --> 00:54:35,367
Feet control the rudder!
375
00:54:35,492 --> 00:54:39,680
Okay, move them,
left right, left right, move them!
376
00:54:40,285 --> 00:54:43,595
The feet! The feet!
-yeah, yeah.
377
00:54:43,820 --> 00:54:46,079
Let's get on to the hand part.
378
00:54:46,368 --> 00:54:50,288
-You sure you can work the rudder?
-Sure. No worries.
379
00:54:50,517 --> 00:54:52,634
I'm a natural, eh?
380
00:54:53,498 --> 00:54:55,032
Okay, now...
381
00:54:55,157 --> 00:54:58,399
the control stick, alright?
-Control stick, right.
382
00:54:59,635 --> 00:55:03,163
Forward to go down, and back to climb!
383
00:55:03,288 --> 00:55:06,229
Forward to go down,
and what do you do to climb?
384
00:55:06,354 --> 00:55:08,588
-Up, you pull it up.
-Pull it back!
385
00:55:08,713 --> 00:55:10,957
You pull it back!
-Back! -Back!
386
00:55:11,082 --> 00:55:13,402
Back! that's what I said!
387
00:55:18,177 --> 00:55:22,370
-You sure you can do this?
-Sure I can. Look..
388
00:55:22,597 --> 00:55:25,682
I'll practice, you get some sleep.
389
00:55:26,201 --> 00:55:29,320
-I'll go to bed, then.
-Right, good night!
390
00:55:45,553 --> 00:55:49,197
It's forward to go forward...
391
00:55:51,273 --> 00:55:52,825
And...
392
00:55:53,234 --> 00:55:57,379
Up...to go...
down.
393
00:56:02,437 --> 00:56:06,590
LEAVE NOW
OR YOU DIE
394
00:56:28,187 --> 00:56:29,698
How are you doing?
395
00:56:29,883 --> 00:56:33,913
I don't know how much longer I can hold this
bloody thing! -You'll be alright!
396
00:56:34,038 --> 00:56:38,162
Gonna get a gust any second now...
Woohoo! I know it!
397
00:56:38,363 --> 00:56:41,063
Hang on!
Here it comes!
398
00:56:43,010 --> 00:56:45,109
Yes! Yes!
399
00:56:45,234 --> 00:56:48,371
-Hurry will you?
-Come on! Yes!
400
00:56:50,356 --> 00:56:52,997
Ah shit! Missed it!
401
00:56:56,063 --> 00:56:58,716
Hang on!
Here it comes again!
402
00:56:59,793 --> 00:57:01,840
You fucking beauty!
403
00:57:02,780 --> 00:57:04,871
Yes! Yes!
404
00:57:05,292 --> 00:57:08,435
That's it!
That's it you bastard!
405
00:57:08,867 --> 00:57:11,601
-Come on, mate!
-Okay!
406
00:57:11,843 --> 00:57:13,936
Go!
407
00:57:14,559 --> 00:57:16,836
-What, now?
-Yes!
408
00:57:16,961 --> 00:57:18,519
Go!
409
00:57:36,003 --> 00:57:38,609
To the left! To the left!
410
00:57:39,999 --> 00:57:42,087
Got to go back!
Back to go back!
411
00:57:42,212 --> 00:57:45,817
Rudder, rudder!
-Oh fuckin hell!
412
00:58:14,979 --> 00:58:19,142
Now...the tracks.
-Yeah.
413
00:58:21,425 --> 00:58:23,555
-What?
-Tracks.
414
00:58:37,128 --> 00:58:41,309
40 foot long.
Wood, see?
415
00:58:44,434 --> 00:58:45,961
Take a look.
416
00:58:50,523 --> 00:58:53,157
Machine sits here...
417
00:58:54,149 --> 00:58:56,744
weights and pulleys...
418
00:58:56,869 --> 00:58:59,482
work that out later.
-Yeah.
419
00:59:01,246 --> 00:59:05,901
Gotta do some wind-tennel tusts...
some tunnel-winnel-tinnels...
420
00:59:06,436 --> 00:59:07,982
Tennel?
421
00:59:08,946 --> 00:59:14,129
Gottle do some wind...tunnel...tests first.
422
00:59:17,312 --> 00:59:19,394
Uh, what tests?
423
00:59:24,342 --> 00:59:26,425
With a finished model.
424
00:59:29,261 --> 00:59:30,842
Gotta be sure.
425
00:59:32,150 --> 00:59:33,678
Yeah.
426
00:59:37,921 --> 00:59:39,472
Plenty to do.
427
00:59:43,272 --> 00:59:48,507
Look...this is taking too long, mate.
I ain't got no time to fuck around.
428
00:59:48,896 --> 00:59:51,005
But we flew today.
429
00:59:52,915 --> 00:59:55,002
You can't just...
430
00:59:55,365 --> 00:59:58,733
expect to get in that machine and pedal!
431
01:00:06,226 --> 01:00:08,798
You know what I'm saying?
-Yeah.
432
01:00:09,679 --> 01:00:12,781
Let's just push it along a bit, eh?
433
01:00:17,630 --> 01:00:19,735
Betty!
434
01:00:21,608 --> 01:00:23,712
Betty!
435
01:00:30,213 --> 01:00:31,930
Betty!
436
01:00:43,922 --> 01:00:44,982
Betty!
437
01:00:48,926 --> 01:00:50,799
We flew today!
438
01:00:52,741 --> 01:00:54,318
We done it!
439
01:01:02,089 --> 01:01:04,156
You know what it means?
440
01:01:05,203 --> 01:01:06,269
Hmm?
441
01:01:11,497 --> 01:01:13,065
We can leave here.
442
01:01:17,453 --> 01:01:20,040
You and me!
Hmm?
443
01:01:22,476 --> 01:01:23,551
Yeah...
444
01:01:24,995 --> 01:01:26,015
Yeah...
445
01:01:29,049 --> 01:01:30,590
We can go now.
446
01:01:35,061 --> 01:01:38,188
I know...
I know you're a bit scared.
447
01:01:39,351 --> 01:01:43,512
It's safe now.
I can show you what it's like.
448
01:01:46,626 --> 01:01:48,697
What's wrong with you!
449
01:01:51,732 --> 01:01:53,656
We flew!
450
01:03:42,416 --> 01:03:45,309
Father...hello?
451
01:03:48,911 --> 01:03:50,456
It's me, Betty.
452
01:03:53,247 --> 01:03:54,801
How have you been?
453
01:03:56,659 --> 01:03:58,209
Good, I hope.
454
01:04:02,080 --> 01:04:03,897
I haven't been too good.
455
01:04:07,900 --> 01:04:10,081
I'm not sure what I've gotta do.
456
01:04:14,769 --> 01:04:16,314
Oh, listen.
457
01:04:19,593 --> 01:04:20,940
It's Felix.
458
01:04:25,581 --> 01:04:27,471
He's gone crazy again.
459
01:04:32,901 --> 01:04:34,797
He's sick in his head.
460
01:04:36,632 --> 01:04:38,869
He won't listen to anything.
461
01:04:40,497 --> 01:04:43,062
He's doing crazy things all the time.
462
01:04:46,083 --> 01:04:47,646
Like you know what?
463
01:04:49,798 --> 01:04:51,882
He's trying to fly again!
464
01:04:53,534 --> 01:04:55,411
Can you believe that?
465
01:04:56,298 --> 01:04:59,971
After what he told you and everything...
Remember?
466
01:05:02,448 --> 01:05:04,012
You remember!
467
01:05:29,805 --> 01:05:33,347
Come on!
Come on you bastard!
468
01:06:37,897 --> 01:06:42,077
GO HOME OR
BURN IN HELL
469
01:07:17,189 --> 01:07:18,831
Be with you in a tic.
470
01:07:19,920 --> 01:07:21,668
Could you do that later?
471
01:07:25,487 --> 01:07:27,056
Here it is, then.
472
01:07:40,216 --> 01:07:44,457
Been wearing the boots?
-Yeah, sure, when do we start on this?
473
01:07:45,460 --> 01:07:47,000
Tonight, I suppose.
474
01:07:48,795 --> 01:07:50,885
We're gonna need more timber, mate.
475
01:12:07,676 --> 01:12:09,231
Now we test it.
476
01:12:58,634 --> 01:13:00,414
How's it looking, mate?
477
01:13:07,558 --> 01:13:09,122
No, it won't do.
478
01:13:11,264 --> 01:13:13,357
Not enough, and it won't do.
479
01:13:17,024 --> 01:13:19,114
Why don't we try?
480
01:13:19,760 --> 01:13:21,333
It won't do.
481
01:13:27,848 --> 01:13:30,481
There's clouds building up out there.
482
01:13:32,612 --> 01:13:34,743
That's usually a pretty good sign.
483
01:13:40,868 --> 01:13:43,165
There's not much more we can do today.
484
01:13:47,973 --> 01:13:49,850
I've gotta get some sleep.
485
01:15:51,717 --> 01:15:53,317
Propeller, eh?
486
01:18:07,928 --> 01:18:09,514
What are they?
487
01:18:10,248 --> 01:18:11,779
** ?? **
488
01:18:12,826 --> 01:18:15,100
Fly over every dry season!
489
01:18:17,577 --> 01:18:19,114
Heading North.
490
01:18:24,050 --> 01:18:26,376
There's something I need to tell you, mate.
491
01:18:35,329 --> 01:18:36,855
There's no more time.
492
01:18:40,546 --> 01:18:42,189
They're coming.
-Huh?
493
01:18:45,602 --> 01:18:47,156
Fuck me!
494
01:19:02,962 --> 01:19:04,674
Will it blow tomorrow?
495
01:19:07,722 --> 01:19:09,276
Well, maybe.
496
01:19:16,675 --> 01:19:19,549
And uh...
we're off first thing, right?
497
01:19:27,500 --> 01:19:30,609
Not yet,
we're not ready yet.
498
01:19:32,549 --> 01:19:34,099
Look...
499
01:19:34,749 --> 01:19:36,801
give it a bit more time, eh?
500
01:19:37,603 --> 01:19:39,859
We've got no bloody choice, mate.
501
01:19:51,650 --> 01:19:53,444
I've gotta talk to you.
502
01:19:54,644 --> 01:19:56,434
It's real important.
503
01:19:58,120 --> 01:20:01,262
Now...
listen to me.
504
01:20:02,877 --> 01:20:04,459
Are you listening?
505
01:20:09,764 --> 01:20:13,385
Tomorrow morning...
with a bit of luck, we're leaving.
506
01:20:16,485 --> 01:20:18,556
We're gonna leave this place.
507
01:20:20,858 --> 01:20:22,370
You got that?
508
01:20:24,339 --> 01:20:25,207
Eh?
509
01:20:28,044 --> 01:20:28,855
Hmm?
510
01:20:30,438 --> 01:20:32,038
It's not too late.
511
01:20:33,366 --> 01:20:35,968
We can kill him tonight.
512
01:20:38,797 --> 01:20:41,076
I bet there would be a reward.
513
01:20:42,653 --> 01:20:45,426
What are you...
What are you talking about?
514
01:20:47,234 --> 01:20:52,934
You come up behind him in your chair,
knock him off balance...
515
01:20:53,689 --> 01:20:57,342
And I'll stab him.
Easy.
516
01:20:58,380 --> 01:20:59,408
Bloody hell!
517
01:21:01,055 --> 01:21:02,605
Talk sense.
518
01:21:02,730 --> 01:21:05,905
Talk sense?
You're the one that isn't talking sense!
519
01:21:06,114 --> 01:21:08,913
Not once since father died!
-Betty, Betty, you're not listening to me!
520
01:21:09,038 --> 01:21:12,912
We are flying out of here tomorrow!
We are leaving! Understand!
521
01:21:19,061 --> 01:21:22,691
You don't get it.
It's so easy.
522
01:21:25,567 --> 01:21:28,668
All you gotta do is...
look up.
523
01:21:32,073 --> 01:21:34,162
Nothing else matters.
524
01:21:38,539 --> 01:21:40,112
Don't you see?
525
01:21:47,050 --> 01:21:49,674
Betty...
please.
526
01:21:53,094 --> 01:21:56,005
Who's gonna look after father?
You promised.
527
01:21:59,966 --> 01:22:01,488
Please!
528
01:22:05,193 --> 01:22:06,489
You promised!
529
01:22:08,749 --> 01:22:10,959
You said you wouldn't fly away.
530
01:22:15,383 --> 01:22:18,077
Bloody hell, I didn't mean it!
531
01:22:20,613 --> 01:22:22,177
He was dying.
532
01:22:25,554 --> 01:22:28,150
I only said it to make him feel better.
533
01:23:19,727 --> 01:23:22,321
You always spoil everything!
534
01:23:22,676 --> 01:23:26,662
Stay behind then!
Go on!
535
01:23:33,962 --> 01:23:35,489
Felix!
536
01:23:41,259 --> 01:23:43,326
What's gonna happen to me?
537
01:23:48,942 --> 01:23:50,533
What should I do?
538
01:24:27,734 --> 01:24:28,750
Yeah?
539
01:24:31,083 --> 01:24:33,389
What?
-Time to go, mate.
540
01:24:37,365 --> 01:24:38,919
Be with you in a sec.
541
01:24:43,116 --> 01:24:45,210
Shit!
-You alright?
542
01:24:45,335 --> 01:24:48,057
Yeah, yeah, fine.
543
01:24:55,702 --> 01:24:57,243
See you outside.
544
01:25:56,110 --> 01:25:57,922
Good weather for flying.
545
01:25:59,246 --> 01:26:01,299
Yeah, I reckon.
546
01:26:01,673 --> 01:26:03,514
Look at those clouds!
547
01:26:05,748 --> 01:26:08,034
You know, when I was a kid I um...
548
01:26:09,164 --> 01:26:13,299
I used to think people turned into clouds when they died.
549
01:26:14,899 --> 01:26:18,146
Yeah...
Don't know where I got that idea.
550
01:26:18,271 --> 01:26:21,956
Yeah...where's your sister?
She ready?
551
01:26:24,518 --> 01:26:25,533
Nope.
552
01:26:26,340 --> 01:26:28,910
Shouldn't you give her a "hurry up" then?
553
01:26:29,634 --> 01:26:31,696
Oh, fuck!
554
01:26:34,113 --> 01:26:35,907
Necks playing up again.
555
01:26:41,460 --> 01:26:44,033
No point, she's not going.
556
01:26:44,527 --> 01:26:45,523
Huh?
557
01:26:49,262 --> 01:26:50,799
Niether am I.
558
01:26:52,044 --> 01:26:53,086
What?
559
01:26:56,571 --> 01:26:59,943
Betty and me...
we're staying.
560
01:27:10,477 --> 01:27:12,968
You've been drinking too much of that stuff.
561
01:27:13,443 --> 01:27:15,612
Nah, I'm not drunk, not yet.
562
01:27:17,193 --> 01:27:19,061
I...I know what I'm doing.
563
01:27:27,809 --> 01:27:30,421
It's not gonna fly, is it?
564
01:27:31,546 --> 01:27:36,219
Fly! No worries.
It'll fly.
565
01:27:48,259 --> 01:27:51,111
Take it easy on the flaps for a bit, right?
566
01:27:51,236 --> 01:27:55,424
Pedal fast, you know, like I told you.
Get some height.
567
01:27:59,865 --> 01:28:01,402
And he's off.
568
01:28:02,042 --> 01:28:06,250
Save your strength for the mountains.
-Wish you'd think about this.
569
01:28:09,467 --> 01:28:12,050
You've got a better chance on your own.
570
01:28:14,541 --> 01:28:16,644
We'll make it. All of us.
571
01:28:18,355 --> 01:28:20,213
I've made up my mind.
572
01:28:22,793 --> 01:28:25,902
Wind's just right!
Ready?
573
01:28:28,617 --> 01:28:31,740
Look uh...
thanks.
574
01:28:32,358 --> 01:28:33,908
Sure, sure.
575
01:28:38,144 --> 01:28:39,736
About them...
576
01:28:41,430 --> 01:28:43,026
All they want is me.
577
01:28:44,012 --> 01:28:45,028
Yeah.
578
01:28:47,347 --> 01:28:48,422
Uh...
579
01:28:53,668 --> 01:28:55,559
Let's get on with it, shall we?
580
01:29:23,705 --> 01:29:25,882
Contact!
581
01:29:38,707 --> 01:29:40,220
Wait for it!
582
01:29:41,110 --> 01:29:43,689
Go on now, pedal hard!
583
01:29:45,291 --> 01:29:46,758
Wait for it!
584
01:29:48,302 --> 01:29:50,679
Give on those fucking flaps!
585
01:29:52,405 --> 01:29:53,765
Here we go now!
586
01:29:54,850 --> 01:30:00,027
Come on, come on!
Come on, that's it!
587
01:30:00,598 --> 01:30:03,264
That's it, come on, come on!
588
01:30:05,359 --> 01:30:06,932
You bastard!
589
01:30:07,786 --> 01:30:11,111
Come on!
Yeah, here it goes!
590
01:30:13,602 --> 01:30:15,895
Now!
591
01:30:23,324 --> 01:30:28,031
Come on you bastard!
592
01:30:45,155 --> 01:30:49,818
To the left! To the left!
No, to the left!
593
01:30:51,183 --> 01:30:53,958
Yeah!
594
01:30:55,048 --> 01:30:56,580
That's it!
595
01:31:15,831 --> 01:31:17,422
Bye.
596
01:31:20,873 --> 01:31:22,460
Bye.
38957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.