All language subtitles for Sartana Does Not Forgive (Sonora aka Sartana non perdona) (1968) IT-pt-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:24,800 --> 00:07:26,871 VocĂȘ Ă© o dono? 2 00:07:27,000 --> 00:07:28,434 VocĂȘ conhece um cara chamado Sharkey? 3 00:07:29,960 --> 00:07:33,112 - Sharkey? - Sim. Seu cavalo estĂĄ do lado de fora. 4 00:07:33,720 --> 00:07:37,270 Eu nĂŁo sei... Eu nĂŁo o conheço. 5 00:07:45,480 --> 00:07:46,117 Esperar. 6 00:07:47,840 --> 00:07:49,353 Encha meu copo. 7 00:08:11,040 --> 00:08:11,711 Oi! 8 00:08:44,040 --> 00:08:46,350 VĂĄ e encontre outro cliente. 9 00:08:55,560 --> 00:08:57,240 Espere um minuto. 10 00:08:57,240 --> 00:09:00,949 VocĂȘ deve estar me confundindo com outra pessoa. 11 00:09:01,360 --> 00:09:02,316 NĂŁo... 12 00:09:09,360 --> 00:09:10,919 Eu nĂŁo estou enganado. 13 00:09:15,760 --> 00:09:19,833 - Eu nĂŁo te conheço. - Mas eu te conheço. 14 00:09:24,160 --> 00:09:27,198 Isso Ă© do Wyoming. Eu nĂŁo sou desejado aqui. 15 00:09:27,920 --> 00:09:29,115 E daĂ­? 16 00:09:31,840 --> 00:09:34,116 VocĂȘ pensa serĂĄ fĂĄcil me enganar? 17 00:09:34,920 --> 00:09:36,354 NĂłs podemos tentar. 18 00:09:50,600 --> 00:09:53,520 VocĂȘ deve ser Um homem perigoso para desafiar. 19 00:09:53,520 --> 00:09:56,353 Eu prefiro ir com vocĂȘ. 20 00:10:37,360 --> 00:10:39,271 Diga-me onde Slim estĂĄ. 21 00:10:41,480 --> 00:10:43,920 HĂĄ apenas 2.000 dĂłlares na sua cabeça. 22 00:10:43,920 --> 00:10:48,153 - PoderĂ­amos chegar a um acordo ... - Eu nĂŁo estou interessado. 23 00:10:49,480 --> 00:10:51,471 VocĂȘ nĂŁo vai chegar lĂĄ ... 24 00:10:59,160 --> 00:11:01,720 - VocĂȘ estĂĄ feliz com 2.000? - Sim. 25 00:11:07,720 --> 00:11:09,552 Mas eu preciso saber onde Slim estĂĄ. 26 00:11:11,200 --> 00:11:13,999 Ele ia roubar um banco em Laredo. 27 00:11:15,400 --> 00:11:17,835 Eu nĂŁo sei para onde ele estĂĄ indo depois. 28 00:11:18,840 --> 00:11:21,559 Conte aos seus amigos eles podem sair alguns. 29 00:11:22,880 --> 00:11:25,315 VocĂȘ pode sair. Ele Ă© amigo. 30 00:11:41,720 --> 00:11:46,237 Agora que penso nisso ... 31 00:11:48,200 --> 00:11:50,760 Eu nĂŁo quero seu dinheiro. Pegue! 32 00:11:59,240 --> 00:12:01,390 Se eu fosse VocĂȘ Eu nĂŁo teria saĂ­do. 33 00:12:04,320 --> 00:12:06,834 VocĂȘ era muito melhor se esconder. 34 00:12:44,120 --> 00:12:47,112 Sharkey, gel pronto ... 35 00:12:48,320 --> 00:12:50,118 porque eu vou te matar. 36 00:12:53,720 --> 00:12:55,552 Pegue no barril. 37 00:13:01,400 --> 00:13:02,879 Coloque no seu coldre. 38 00:13:08,200 --> 00:13:09,600 Por quĂȘ? 39 00:13:09,600 --> 00:13:13,116 Eu te disse Estou disposto a me render. 40 00:13:18,400 --> 00:13:20,391 Rancho de Los Alamos ... 41 00:13:29,880 --> 00:13:32,838 Magro! Slim fez isso! 42 00:13:34,360 --> 00:13:35,475 Eu nĂŁo... 43 00:13:36,520 --> 00:13:38,670 Eu nĂŁo fiz isso. Eu nĂŁo estava lĂĄ. 44 00:13:40,000 --> 00:13:42,753 Essa Ă© a verdade. Eu nĂŁo estou mentindo. 45 00:13:42,840 --> 00:13:44,478 Eu nĂŁo estava lĂĄ! 46 00:15:48,160 --> 00:15:52,920 Estou te dizendo que nĂŁo estava lĂĄ. VocĂȘ tem que acreditar em mim! 47 00:15:52,920 --> 00:15:55,196 Eu vou matar vocĂȘ de qualquer maneira. 48 00:15:55,880 --> 00:15:56,790 Mas... 49 00:16:19,160 --> 00:16:20,434 Ei, Kirchner! 50 00:16:24,680 --> 00:16:27,638 Sou eu, Sam. Abrir! 51 00:16:28,040 --> 00:16:29,872 RĂĄpido por favor! 52 00:16:46,840 --> 00:16:49,240 Eles estĂŁo aqui. Desça. 53 00:16:49,240 --> 00:16:50,753 Eu acabei de vĂȘ-los. 54 00:17:19,000 --> 00:17:23,073 - VocĂȘ tem 300 dĂłlares a menos. - Isso Ă© o que eu pago todo mĂȘs. 55 00:17:23,760 --> 00:17:28,470 NĂłs somos trĂȘs agora. Eu posso te dar uma proteção melhor. 56 00:17:37,800 --> 00:17:42,158 Se eu decidir mergulhar no trabalho vai custar 5 mil dĂłlares. 57 00:17:43,360 --> 00:17:45,351 NĂŁo foi isso que nĂłs concordamos. 58 00:17:46,040 --> 00:17:48,236 John Sullivan estĂĄ lĂĄ embaixo. 59 00:17:49,040 --> 00:17:51,350 VocĂȘ nunca mencionou ele. 60 00:17:58,160 --> 00:17:59,719 VocĂȘ sabe quem Ă© esse? 61 00:18:02,280 --> 00:18:05,989 Kovacs magros. Ele estĂĄ me oferecendo 10 mil dĂłlares. 62 00:18:06,160 --> 00:18:09,994 VocĂȘ nĂŁo quer lidar com ele. Ele Ă© um assassino! 63 00:18:11,760 --> 00:18:15,958 Eu nĂŁo faço perguntas. Eu quero 5.000 em moedas de prata ... 64 00:18:17,560 --> 00:18:18,595 como este... 65 00:18:19,040 --> 00:18:21,077 Caso contrĂĄrio, sairei. 66 00:18:22,600 --> 00:18:26,920 NĂŁo, nĂŁo ... Eu vou pegar o dinheiro. 67 00:18:26,920 --> 00:18:28,354 Eu vou pegar. 68 00:18:31,720 --> 00:18:33,199 Ei, Sam! 69 00:18:35,720 --> 00:18:38,553 - Entre em contato com o agente funerĂĄrio. - Quem? 70 00:18:40,600 --> 00:18:42,352 Diga a ele para perguntar por mim. 71 00:19:17,960 --> 00:19:19,633 Tequila, com sal e limĂŁo. 72 00:19:35,560 --> 00:19:37,440 Estou ao seu serviço, senhor. 73 00:19:37,440 --> 00:19:41,399 Eu tenho produtos de alta qualidade e eles estĂŁo todos garantidos. 74 00:19:42,560 --> 00:19:45,791 Eles sĂŁo muito bons. Eu gosto muito deles! 75 00:19:47,400 --> 00:19:49,800 Mostre isso para meus amigos. 76 00:19:49,800 --> 00:19:52,960 Diga-lhes para escolher um modelo. Fica por minha conta. 77 00:19:52,960 --> 00:19:55,395 E nĂŁo se preocupe, Ă© uma piada. 78 00:19:57,240 --> 00:19:59,390 - Continue... - Sim senhor. 79 00:20:05,680 --> 00:20:08,752 Desculpe interromper, senhores ... 80 00:20:10,000 --> 00:20:12,310 Mas seu amigo ali ... 81 00:20:14,440 --> 00:20:18,360 Ele me pediu para deixar vocĂȘ escolher o modelo que vocĂȘ preferir. 82 00:20:18,360 --> 00:20:21,159 Matar. É o Kirchner. 83 00:20:28,400 --> 00:20:32,633 Sinta-se livre para olhar. NĂłs oferecemos uma ampla gama de produtos. 84 00:20:33,240 --> 00:20:36,440 Este Ă© um dos nossos melhores modelos. 85 00:20:36,440 --> 00:20:39,360 Como vocĂȘ pode ver Ă© forrada de veludo vermelho 86 00:20:39,360 --> 00:20:42,910 e o caixĂŁo Ă© feito com as melhores madeiras locais. 87 00:20:43,000 --> 00:20:45,071 Mostra grande habilidade. 88 00:20:46,240 --> 00:20:48,640 O primeiro modelo feito de castanha, 89 00:20:48,640 --> 00:20:51,360 mostra excelente trabalho de fabricação de cabos. 90 00:20:51,360 --> 00:20:54,671 O modelo seoond tem uma placa de metal 91 00:20:54,760 --> 00:20:58,160 onde os nomes do usuĂĄrio parentes podem ser gravados. 92 00:20:58,160 --> 00:21:01,160 Todos podem suportar o passar do tempo. 93 00:21:01,160 --> 00:21:05,438 Eles duram a vida inteira ... Quero dizer, por elemily. 94 00:21:06,760 --> 00:21:11,040 Nosso terceiro modelo Ă© feito de a melhor madeira em Minnesota. 95 00:21:11,040 --> 00:21:13,440 Toda a nossa mercadoria Ă© de alta qualidade. 96 00:21:13,440 --> 00:21:16,159 Nossa reputação Ă© sua garantia. 97 00:21:16,800 --> 00:21:17,915 Assim? 98 00:21:18,000 --> 00:21:19,320 Ei, Kirchner. 99 00:21:34,040 --> 00:21:36,440 Obrigado pelo presente 100 00:21:36,440 --> 00:21:38,909 mas nĂłs nĂŁo vimos qualquer modelo que gostĂĄssemos. 101 00:21:43,040 --> 00:21:45,190 EntĂŁo eu vou escolher alguns para vocĂȘ mesmo. 102 00:21:50,280 --> 00:21:55,480 VocĂȘ deve ter notado hĂĄ trĂȘs de nĂłs agora ... 103 00:21:55,480 --> 00:21:59,314 e eu sou um dos trĂȘs. 104 00:22:00,200 --> 00:22:02,237 Sim, eu notei. 105 00:22:03,600 --> 00:22:07,559 VocĂȘ nĂŁo parece muito preocupado com isso. 106 00:22:08,600 --> 00:22:14,600 E se pagĂĄssemos vocĂȘ em dobro por matar quem te paga. 107 00:22:14,600 --> 00:22:19,200 Sullivan, sou profissional. É assim que eu ganho a vida. 108 00:22:19,200 --> 00:22:22,477 Uma vez pago, mantenho minha palavra. 109 00:22:24,800 --> 00:22:27,599 E eu nĂŁo tenho opção mas matar todos vocĂȘs. 110 00:22:28,800 --> 00:22:30,632 Eu fiz uma promessa ... 111 00:22:40,720 --> 00:22:43,189 VocĂȘ terĂĄ que nos matar. 112 00:22:54,960 --> 00:22:58,999 Tudo bem, amigos. Eu vou esperar para uma melhor oportunidade. 113 00:23:32,880 --> 00:23:36,157 Mate ele, mas deixe-o ver sua faoe. 114 00:24:29,920 --> 00:24:31,399 Oi, Uriah 115 00:24:32,000 --> 00:24:34,640 As intençÔes desse cara nĂŁo eram bons. 116 00:24:38,880 --> 00:24:41,554 VocĂȘ ainda tem que aprender alguns truques, Kirchner. 117 00:24:43,440 --> 00:24:48,071 Se vocĂȘ me encarasse um dia, Eu poderia te ensinar alguns. 118 00:24:48,840 --> 00:24:52,720 Estou procurando por um Slim Kovacs. VocĂȘ o conhece? 119 00:24:57,320 --> 00:25:01,678 - O que vocĂȘ quer dele? - É um assunto pessoal. 120 00:25:04,000 --> 00:25:05,832 Eu nunca ouvi falar dele. 121 00:25:08,880 --> 00:25:11,679 Ouça, Urias, Eu estou indo para o norte. 122 00:25:11,760 --> 00:25:16,391 Eu tenho um bom trabalho lĂĄ em cima. VocĂȘ estĂĄ indo assim? 123 00:25:18,960 --> 00:25:21,474 NĂŁo, eu estou indo para o sul. 124 00:25:31,720 --> 00:25:36,157 Tchau, velhote. E cuidado com os sombreiros. 125 00:25:37,200 --> 00:25:38,713 Te vejo em breve. 126 00:27:06,640 --> 00:27:09,600 Deixe o caminho de volta. Nos encontraremos na cabana de Jose. 127 00:27:09,600 --> 00:27:11,671 - Meu dinheiro? - NĂłs vamos dividir o dinheiro lĂĄ. 128 00:27:32,680 --> 00:27:34,960 VocĂȘ nĂŁo fez sua lição de casa, Mateo. 129 00:27:34,960 --> 00:27:37,236 O dinheiro nĂŁo estava dentro? 130 00:27:37,840 --> 00:27:40,480 Sim, mas o seu amigo tambĂ©m. 131 00:28:50,600 --> 00:28:52,352 Eles roubaram o banco ... 132 00:28:55,640 --> 00:28:57,790 e matou o guarda. 133 00:29:29,120 --> 00:29:32,192 Onde vocĂȘ estava? Por que nĂŁo vocĂȘ diz que estava indo embora? 134 00:29:34,200 --> 00:29:36,840 Ele Ă© amigo. Eu nĂŁo o via hĂĄ anos. 135 00:29:36,840 --> 00:29:40,440 - Sinto muito pelo que aconteceu. - Obrigado. 136 00:29:40,440 --> 00:29:43,040 Esses homens chegaram Ă  noite, queimou as colheitas 137 00:29:43,040 --> 00:29:45,920 e depois matou os animais. 138 00:29:45,920 --> 00:29:48,355 Sheridan, o banqueiro deve estar por trĂĄs disso. 139 00:29:53,640 --> 00:29:57,600 - Onde vocĂȘ esteve? - Gel pronto. NĂłs estamos saindo. 140 00:29:57,600 --> 00:30:00,360 - Eu alimentarei as crianças ... - NĂŁo, vamos embora agora. 141 00:30:00,360 --> 00:30:02,158 Por que a pressa, Jose? 142 00:30:11,760 --> 00:30:13,876 Eles queriam para nos expulsar desta terra. 143 00:30:14,680 --> 00:30:17,513 E eles finalmente conseguido. 144 00:30:18,720 --> 00:30:21,553 Eles deveriam ter apenas oome aqui e comprei. 145 00:30:25,520 --> 00:30:27,431 NĂłs vamos voltar para casa! 146 00:30:29,040 --> 00:30:31,320 Quem Ă© aquele homem quem veio com vocĂȘ? 147 00:30:31,320 --> 00:30:35,200 NĂłs onoe trabalhamos juntos. Eu o conheci por uma chance. 148 00:30:35,280 --> 00:30:38,720 - Ele nĂŁo vem conosco, Ă© ele? - NĂŁo... 149 00:30:38,720 --> 00:30:41,400 Acho que ele quer comprar terra no Novo MĂ©xico. 150 00:30:41,400 --> 00:30:43,516 Ele estĂĄ indo para lĂĄ agora. 151 00:30:47,520 --> 00:30:49,113 O que Ă© isso? 152 00:30:51,400 --> 00:30:54,280 Eu nĂŁo poderia ter feito isso. Eu nĂŁo matei ele. 153 00:30:54,280 --> 00:30:57,318 Deve ter sido Slim ... ou JosĂ©, o mexicano. 154 00:30:57,880 --> 00:30:59,871 Eu era apenas o vigia. 155 00:31:00,600 --> 00:31:02,750 Onde vocĂȘ ia se encontrar? 156 00:31:03,240 --> 00:31:04,355 Cale a boca, Luke! 157 00:31:07,600 --> 00:31:10,991 No rancho de JosĂ©. Fica a alguns quilĂŽmetros daqui. 158 00:31:14,280 --> 00:31:16,320 Diga ao xerife de Canyon City. 159 00:31:16,320 --> 00:31:20,518 Talvez eles jĂĄ tenham deixou o estado com meu dinheiro! 160 00:31:22,000 --> 00:31:23,877 NĂŁo se preocupe. Eles nĂŁo vĂŁo conseguir. 161 00:31:25,480 --> 00:31:27,835 Eu quero vĂȘ-los de volta Ă  cidade em breve. 162 00:31:28,600 --> 00:31:34,040 NĂŁo se preocupe, 5.000 dĂłlares Ă© uma boa recompensa. 163 00:31:34,040 --> 00:31:35,599 Com licença senhor. 164 00:31:36,640 --> 00:31:40,270 Fui eu quem disse a Jose roubar vocĂȘ. 165 00:32:00,960 --> 00:32:02,840 Estou saindo mas vou te visitar 166 00:32:02,840 --> 00:32:06,320 quando vocĂȘ se torna o fazendeiro mais rico em Sonora! 167 00:32:06,320 --> 00:32:08,630 Eu vejo vocĂȘ, Slim e boa sorte. 168 00:32:53,280 --> 00:32:56,880 - Continue. Eu nĂŁo vou demorar. - Onde vocĂȘ vai? 169 00:32:56,880 --> 00:32:58,757 Espere por mim no rio. 170 00:33:29,040 --> 00:33:31,475 NĂłs reeived algumas boas notĂ­cias, Slim. 171 00:33:32,760 --> 00:33:35,720 Assalto a banco e assassinato sĂŁo as Ășltimas coisas que vocĂȘ fez ... 172 00:33:35,720 --> 00:33:38,520 e o Ășltimo que vocĂȘ farĂĄ. 173 00:33:38,520 --> 00:33:41,399 VocĂȘ Ă© tĂŁo difĂ­cil agora vocĂȘ anda sozinho? 174 00:33:44,840 --> 00:33:46,399 Venha, defenda-se! 175 00:33:47,200 --> 00:33:48,838 Tire sua arma! 176 00:33:52,480 --> 00:33:54,869 NĂŁo se mexa! Solte suas armas. 177 00:34:00,320 --> 00:34:01,594 Gel atrĂĄs de mim, Slim. 178 00:35:26,560 --> 00:35:29,074 RĂĄpido, rodeie a colina! 179 00:35:34,040 --> 00:35:35,553 Gel fora, Slim. 180 00:35:37,920 --> 00:35:39,718 O cavalo nĂŁo pode nos levar a ambos. 181 00:35:57,600 --> 00:36:00,360 Ele nĂŁo estĂĄ com pressa. Eu conheço bem esse xerife. 182 00:36:00,360 --> 00:36:03,796 Devemos sair antes de estarmos cercados. 183 00:36:09,800 --> 00:36:11,871 Ele nĂŁo serĂĄ capaz para nos levar os dois. 184 00:36:23,440 --> 00:36:26,751 Se vocĂȘ tiver mais sorte que eu ... o dinheiro estĂĄ ali. 185 00:36:27,760 --> 00:36:31,515 DĂȘ a ela. Tente garantir ela nĂŁo descobre. 186 00:36:33,120 --> 00:36:35,316 Ela estĂĄ me esperando descer pelo rio. 187 00:39:00,560 --> 00:39:03,791 Ele perdeu muito sangue mas nĂŁo Ă© sĂ©rio. 188 00:39:05,600 --> 00:39:07,273 Eu tirei a bala. 189 00:39:08,240 --> 00:39:09,833 Ele vai se recuperar em breve. 190 00:39:10,760 --> 00:39:12,353 Obrigado senhor. 191 00:39:13,520 --> 00:39:14,635 Ele estava delirando. 192 00:39:15,400 --> 00:39:18,240 Ele falou sobre vocĂȘ as crianças ... 193 00:39:18,240 --> 00:39:20,151 e uma fazenda em Sonora. 194 00:40:53,720 --> 00:40:55,760 NĂŁo foi o Senhor quem revelou isso. 195 00:40:55,760 --> 00:40:59,833 Foi o homem que tentou esconder as palavras do nosso Salvador. 196 00:41:26,840 --> 00:41:28,239 As armas. 197 00:41:31,000 --> 00:41:34,152 EntĂŁo ele ordenou atravessar o deserto ... 198 00:41:42,640 --> 00:41:45,314 Desculpe interromper, Reverendo. 199 00:41:45,400 --> 00:41:48,074 Eu vim para informar os paroquianos ... 200 00:41:49,280 --> 00:41:52,440 aquele alguĂ©m que todos vocĂȘs conhecem estĂĄ esperando lĂĄ fora. 201 00:41:52,440 --> 00:41:56,593 VocĂȘs todos vĂŁo cumprimentĂĄ-lo. Todos saem! 202 00:41:57,760 --> 00:41:59,159 O xerife primeiro. 203 00:42:01,400 --> 00:42:05,997 E tenha muito cuidado. NĂłs carregamos rifles para fora. 204 00:42:55,320 --> 00:42:57,960 VocĂȘ estĂĄ errado sobre mim, xerife. Eu nĂŁo sou um assassino. 205 00:43:36,400 --> 00:43:40,240 VocĂȘ testemunhou generosidade do meu chefe. 206 00:43:40,240 --> 00:43:42,595 Nenhum deles estĂĄ carregado. 207 00:44:14,920 --> 00:44:16,797 VocĂȘ estĂĄ pronto? 208 00:44:20,560 --> 00:44:22,233 Boa sorte. 209 00:44:23,560 --> 00:44:28,236 Quando eu dou a ordem para disparar vocĂȘ sĂł pode disparar um tiro. 210 00:44:58,240 --> 00:44:59,355 Fogo! 211 00:46:08,640 --> 00:46:12,200 - De quem Ă© essa casa? - Meu senhor. 212 00:46:12,200 --> 00:46:16,319 - VocĂȘ tem parentes na cidade? - Sim senhor. 213 00:46:16,400 --> 00:46:19,358 Mate com eles atĂ© eu sair. 214 00:46:30,840 --> 00:46:32,797 Segure aĂ­. 215 00:46:32,920 --> 00:46:36,480 - Onde vocĂȘ vai? - Para El Paso. 216 00:46:36,480 --> 00:46:38,480 Mas eu quero descansar um pouco. 217 00:46:38,480 --> 00:46:42,599 EntĂŁo saia do seu cavalo. VocĂȘ vai descansar melhor. 218 00:46:46,320 --> 00:46:50,473 Leve para dentro. O cavalo deve descansar tambĂ©m. 219 00:47:02,320 --> 00:47:04,320 Agora o que vocĂȘ vĂȘ 220 00:47:04,320 --> 00:47:06,440 vocĂȘ nĂŁo serĂĄ tentado fugir. 221 00:47:06,440 --> 00:47:09,440 SĂŁo 30 milhas para a cidade mais prĂłxima. 222 00:47:09,440 --> 00:47:11,670 E essa Ă© uma longa caminhada! 223 00:47:42,400 --> 00:47:45,000 Pode nĂŁo ser legal, Juiz Simpson, 224 00:47:45,000 --> 00:47:48,789 mas se a garota se envolver conosco tudo serĂĄ mais fĂĄcil. 225 00:47:48,880 --> 00:47:53,640 Eu vou com ela ou nĂŁo vou vocĂȘ pode levar minha filha! 226 00:47:53,640 --> 00:47:56,000 Eu sei que vocĂȘ vai, meritĂ­ssimo. 227 00:47:56,000 --> 00:47:59,595 Precisamos de ... refĂ©ns. 228 00:48:00,240 --> 00:48:04,040 Por favor, diga ao povo nĂŁo incomodar nossos homens 229 00:48:04,040 --> 00:48:06,320 e nada vai acontecer para a garota. 230 00:48:06,320 --> 00:48:08,994 Nada muito sĂ©rio ... 231 00:48:12,600 --> 00:48:15,400 Agora me escute com muito cuidado ... 232 00:48:15,400 --> 00:48:18,240 Para se certificar de que vocĂȘ nĂŁo consegue quaisquer ideias engraçadas 233 00:48:18,240 --> 00:48:20,480 vamos levar algumas garotas conosco. 234 00:48:20,480 --> 00:48:22,517 Agora todos vĂŁo para casa! 235 00:48:23,440 --> 00:48:25,875 Eu nĂŁo quero ver ninguĂ©m na cidade. 236 00:48:26,320 --> 00:48:27,594 Vamos lĂĄ. 237 00:48:45,600 --> 00:48:46,749 Veja isso? 238 00:48:49,400 --> 00:48:51,311 Vamos ver quem Ă© o melhor tiro. 239 00:49:07,560 --> 00:49:08,834 VocĂȘ ganha! 240 00:49:50,960 --> 00:49:52,394 Eu sou Kirchner. 241 00:49:58,440 --> 00:50:01,000 Eu devo ser o Ășnico em volta quem nĂŁo conhece vocĂȘ. 242 00:50:01,000 --> 00:50:02,559 Agora vocĂȘ faz. 243 00:50:08,440 --> 00:50:11,200 Uma maneira original de me contratar. 244 00:50:11,200 --> 00:50:13,316 O que eu tenho que fazer? 245 00:50:13,840 --> 00:50:17,520 SĂł uma coisa... sempre estar ao meu lado. 246 00:50:17,520 --> 00:50:19,989 Eu quero me sentir seguro entre esses mexicanos sujos. 247 00:50:20,120 --> 00:50:22,839 Eles matariam um amigo por um par de dĂłlares. 248 00:50:23,720 --> 00:50:26,840 Tudo certo. Vou te custar 10.000 dĂłlares. 249 00:50:26,840 --> 00:50:31,800 Eu quero 5.000 agora e 5.000 quando o trabalho acabar. 250 00:50:31,800 --> 00:50:33,234 Combinado. 251 00:50:36,600 --> 00:50:39,960 Aqui estĂĄ o primeiro pagamento. Por que a pressa? 252 00:50:39,960 --> 00:50:43,749 - É um hĂĄbito meu. - Entendo. 253 00:50:45,000 --> 00:50:48,550 Uma diligĂȘncia cheia de ouro chegar na cidade em poucas horas. 254 00:50:49,200 --> 00:50:52,600 Dez caixas cheias de lingotes carimbado pelo Banco Central. 255 00:50:52,600 --> 00:50:55,600 É por isso Eu tenho Reyes e seus homens. 256 00:50:55,600 --> 00:50:58,718 Vou precisar de vocĂȘ quando pegarmos o saque. 257 00:50:59,520 --> 00:51:02,520 Eu vi seu duelo com o xerife. 258 00:51:02,520 --> 00:51:04,760 VocĂȘ Ă© rĂĄpido com sua arma. 259 00:51:04,760 --> 00:51:07,195 Por que vocĂȘ precisa de pistoleiros contratados? 260 00:51:08,240 --> 00:51:11,198 Eu jĂĄ te disse Eu quero me sentir segura. 261 00:51:14,480 --> 00:51:16,640 Parece uma boa bala nĂŁo Ă©? 262 00:51:16,640 --> 00:51:20,400 NinguĂ©m saberia. Eu gosto do jogo. 263 00:51:20,400 --> 00:51:23,597 MantĂȘ-la. VocĂȘ pode ter um pouco de diversĂŁo com isso um dia. 264 00:51:43,280 --> 00:51:46,557 Estou procurando por esse homem. VocĂȘ conhece ele? 265 00:51:47,360 --> 00:51:50,796 NĂŁo, tudo que sei Ă© que Ele atirou em mim para roubar meu cavalo. 266 00:51:52,240 --> 00:51:54,197 Eu tenho te seguido. 267 00:51:55,200 --> 00:51:56,429 Por quĂȘ? 268 00:51:57,920 --> 00:52:02,800 Eu acho que vocĂȘ estĂĄ aqui para matar Slim, mas hĂĄ apenas uma coisa ... 269 00:52:02,800 --> 00:52:04,837 Eu tambĂ©m estou atrĂĄs dele. 270 00:52:21,400 --> 00:52:24,960 Olha para ela. NĂŁo Ă© ruim enquanto esperamos pelo ouro. 271 00:52:24,960 --> 00:52:27,000 Esse Ă© o seu tipo de lugar mas eu vou beber para o ouro. 272 00:52:27,000 --> 00:52:29,560 Esse Ă© o seu tipo de lugar mas eu vou beber para o ouro. 273 00:52:45,840 --> 00:52:47,558 Oi Kirchner. 274 00:52:51,920 --> 00:52:53,354 NĂŁo se queime. 275 00:52:55,600 --> 00:52:57,671 VocĂȘ quer um dos meus? 276 00:53:14,760 --> 00:53:16,840 VocĂȘ disse vocĂȘ estava indo para o sul 277 00:53:16,840 --> 00:53:19,480 mas o norte desta cidade se nĂŁo me engano. 278 00:53:20,560 --> 00:53:22,278 Eu mudei de ideia. 279 00:53:24,600 --> 00:53:27,560 Este Ă© o Slim Kovacs. Eu acabei de conhecĂȘ-lo. 280 00:53:27,560 --> 00:53:28,470 Oi. 281 00:53:29,680 --> 00:53:33,520 Urias Ă© um velho conhecido. Ele Ă© muito rĂĄpido. 282 00:53:33,520 --> 00:53:35,760 Eles o chamam de relĂąmpago. 283 00:53:35,760 --> 00:53:40,160 Deve ser o jeito que ele atira embora eu nunca tenha visto. 284 00:53:40,160 --> 00:53:42,674 As pessoas gostam de conversar. 285 00:53:54,400 --> 00:53:57,677 Eu estou andando por dois dias. Eu preciso descansar. 286 00:54:01,720 --> 00:54:03,000 Tenha um bom descanso. 287 00:54:03,000 --> 00:54:03,114 Tenha um bom descanso. 288 00:54:05,520 --> 00:54:08,114 Obrigado. Podemos nos ver novamente. 289 00:54:18,040 --> 00:54:20,793 Seu amigo me lembra de alguĂ©m ... 290 00:54:23,280 --> 00:54:28,480 - Essas garotas do salĂŁo me entediam. - NĂŁo eu, mas vocĂȘ Ă© o chefe. 291 00:54:28,480 --> 00:54:29,515 Vamos lĂĄ. 292 00:54:41,440 --> 00:54:41,880 Estas sĂŁo todas as pessoas quem chegou hoje. 293 00:54:41,880 --> 00:54:43,791 Estas sĂŁo todas as pessoas quem chegou hoje. 294 00:54:48,560 --> 00:54:50,073 TrancĂĄ-los! 295 00:54:53,400 --> 00:54:54,913 Qual Ă© a pressa? 296 00:54:56,480 --> 00:54:58,551 VocĂȘ vai ficar aqui comigo. 297 00:55:12,800 --> 00:55:15,280 Quem Ă© o idiota quem quer te proteger? 298 00:55:15,280 --> 00:55:17,999 Eu nĂŁo preciso de ninguĂ©m para me proteger. 299 00:55:33,320 --> 00:55:34,390 Slop! 300 00:55:35,480 --> 00:55:36,834 Deixa a em paz. 301 00:55:38,960 --> 00:55:39,960 Quem Ă© VocĂȘ? Por que vocĂȘ nĂŁo nĂŁo Ă© da tua conta? 302 00:55:39,960 --> 00:55:43,560 Quem Ă© VocĂȘ? Por que vocĂȘ nĂŁo nĂŁo Ă© da tua conta? 303 00:55:43,560 --> 00:55:45,517 Este Ă© o meu negĂłcio. 304 00:55:46,760 --> 00:55:48,560 O que vocĂȘ quer dizer? 305 00:55:48,560 --> 00:55:51,234 É melhor vocĂȘ começar a pensar ... 306 00:55:54,680 --> 00:55:56,114 que eu vou te matar. 307 00:55:56,720 --> 00:55:59,109 Eu? VocĂȘ vai me matar? 308 00:56:04,280 --> 00:56:06,749 Sim, os trĂȘs de vocĂȘs. 309 00:56:08,680 --> 00:56:09,670 Por quĂȘ? 310 00:56:11,320 --> 00:56:14,756 EntĂŁo Slim teria apenas nove homens em vez de doze. 311 00:56:45,440 --> 00:56:48,320 Meus amigos mortos querem vingança. 312 00:56:48,320 --> 00:56:50,600 Eu nĂŁo demoraria tanto Kirchner. 313 00:56:50,600 --> 00:56:54,389 Quem poderia estar interessado matando vocĂȘ? 314 00:56:56,160 --> 00:56:57,240 Reyes. 315 00:56:57,240 --> 00:56:57,274 Reyes. 316 00:56:58,760 --> 00:57:01,229 Pense em outra pessoa ao lado dele. 317 00:57:02,160 --> 00:57:04,470 HĂĄ muitos para contar. 318 00:57:08,640 --> 00:57:09,755 Eu volto jĂĄ. 319 00:57:58,040 --> 00:57:59,314 Seu cafĂ© da manhĂŁ. 320 00:58:12,440 --> 00:58:15,000 - VocĂȘ sabe por que estou aqui? - Eu posso imaginar. 321 00:58:15,000 --> 00:58:15,751 - VocĂȘ sabe por que estou aqui? - Eu posso imaginar. 322 00:58:18,000 --> 00:58:19,593 VocĂȘ matou esses homens? 323 00:58:20,720 --> 00:58:21,710 Sim. 324 00:58:26,680 --> 00:58:28,956 O que vocĂȘ estĂĄ procurando nesta cidade? 325 00:58:31,640 --> 00:58:33,711 - Um homem. - Quem? 326 00:58:35,040 --> 00:58:36,872 O homem que estĂĄ te pagando. 327 00:58:39,320 --> 00:58:41,357 Por que vocĂȘ quer matĂĄ-lo? 328 00:58:43,040 --> 00:58:44,917 Isso Ă© entre ele e eu. 329 00:58:48,040 --> 00:58:49,269 E eu tambĂ©m. 330 00:58:50,000 --> 00:58:53,400 Me escute, Uriah. Eu vou te dar um conselho. 331 00:58:53,400 --> 00:58:53,958 Me escute, Uriah. Eu vou te dar um conselho. 332 00:58:54,720 --> 00:58:56,916 Eu nĂŁo estou interessado. Obrigado. 333 00:58:58,320 --> 00:59:02,473 Sair da cidade e ninguĂ©m vai te incomodar. 334 00:59:03,760 --> 00:59:05,433 E se eu ficar? 335 00:59:11,520 --> 00:59:13,080 EntĂŁo eu vou ter que te matar. 336 00:59:13,080 --> 00:59:13,911 EntĂŁo eu vou ter que te matar. 337 00:59:14,440 --> 00:59:18,718 DĂȘ-me tempo para pensar sobre isso. Eu vou voltar para vocĂȘ. 338 00:59:21,440 --> 00:59:23,760 Me desculpe, pelo seu bem. 339 00:59:23,760 --> 00:59:25,797 Eu posso usar um banheiro de arma. 340 00:59:27,160 --> 00:59:30,755 Eu sei, mas eu nĂŁo vou te dar tempo. 341 00:59:31,400 --> 00:59:32,280 Eu acho que vocĂȘ fala demais. 342 00:59:32,280 --> 00:59:33,960 Eu acho que vocĂȘ fala demais. 343 00:59:33,960 --> 00:59:38,875 AlĂ©m disso, Eu nĂŁo gosto de pistoleiros contratados. 344 00:59:43,640 --> 00:59:45,233 VocĂȘ nĂŁo? 345 01:00:22,760 --> 01:00:25,400 Minha bala entrarĂĄ bem aqui. 346 01:00:59,240 --> 01:01:02,995 E meu bem na sua testa. 347 01:01:26,680 --> 01:01:27,795 Pelo barril ... 348 01:01:39,600 --> 01:01:40,999 Coloque no seu coldre ... 349 01:01:43,680 --> 01:01:47,640 Eu jĂĄ te disse. VocĂȘ ainda tem alguns truques para aprender, velho. 350 01:01:47,640 --> 01:01:47,760 Eu jĂĄ te disse. VocĂȘ ainda tem alguns truques para aprender, velho. 351 01:01:47,760 --> 01:01:48,830 Largue sua arma! 352 01:01:50,880 --> 01:01:51,756 NĂŁo se mexa! 353 01:02:01,200 --> 01:02:04,511 O que Ă© isso, Reyes? Saia daqui! 354 01:02:04,960 --> 01:02:07,280 Slim nos disse para apoiĂĄ-lo. 355 01:02:07,280 --> 01:02:07,320 Talvez esse cara Ă© muito rĂĄpido para vocĂȘ. 356 01:02:07,320 --> 01:02:10,920 Talvez esse cara Ă© muito rĂĄpido para vocĂȘ. 357 01:02:10,920 --> 01:02:15,756 Eu poderia me livrar de vocĂȘs dois e vocĂȘ nem saberia. 358 01:02:38,760 --> 01:02:40,592 VocĂȘ nĂŁo deveria ter feito isso ... 359 01:02:45,240 --> 01:02:46,435 AmarrĂĄ-lo! 360 01:03:30,040 --> 01:03:31,075 Jose! 361 01:03:31,760 --> 01:03:34,354 VocĂȘ nĂŁo parece feliz para me ver. 362 01:03:36,320 --> 01:03:40,632 Eu tive que fazer isso, Jose. Aqueles homens teriam me enforcado! 363 01:03:48,960 --> 01:03:51,160 Ouça, eu tenho um acordo para vocĂȘ ... 364 01:03:51,160 --> 01:03:53,520 Estou chorando por um grande trabalho. 365 01:03:53,520 --> 01:03:56,280 VocĂȘ pode estar nisso. 366 01:03:56,280 --> 01:03:59,960 É uma fortuna. Talvez o nosso maior trabalho de sempre! 367 01:03:59,960 --> 01:04:01,871 Eu nĂŁo confio os homens ao meu redor. 368 01:04:14,320 --> 01:04:16,277 VocĂȘ deve confiar nas pessoas. 369 01:04:16,920 --> 01:04:19,799 Um homem como vocĂȘ deveria tenha mais fĂ© nos outros. 370 01:04:20,640 --> 01:04:21,755 Me dĂȘ o dinheiro! 371 01:04:22,960 --> 01:04:24,075 Me dĂȘ o dinheiro. 372 01:04:32,200 --> 01:04:33,395 Coloque aĂ­. 373 01:04:41,120 --> 01:04:41,880 VocĂȘ nĂŁo vai chegar a lugar nenhum me matando. 374 01:04:41,880 --> 01:04:43,837 VocĂȘ nĂŁo vai chegar a lugar nenhum me matando. 375 01:04:44,920 --> 01:04:46,200 Eu sei. 376 01:04:46,200 --> 01:04:48,669 VocĂȘ vai me ajudar sair da cidade. 377 01:04:49,360 --> 01:04:51,520 EntĂŁo observe o que vocĂȘ faz. 378 01:04:51,520 --> 01:04:54,560 NĂłs vamos resolver nossas diferenças afler vamos embora. 379 01:04:54,560 --> 01:04:57,837 - Vamos lĂĄ... - Mover! 380 01:05:12,760 --> 01:05:13,989 Mover! 381 01:05:17,280 --> 01:05:19,920 Traga ele de volta aqui. Agora! 382 01:05:19,920 --> 01:05:20,760 Mova isso! 383 01:05:20,760 --> 01:05:21,556 Mova isso! 384 01:05:44,000 --> 01:05:48,160 - Sierra, onde ele estĂĄ? - Ele desapareceu. 385 01:05:48,160 --> 01:05:52,791 Pegue ele, se vocĂȘ tiver que rasgar a cidade inteira Ă  parte! Mover! 386 01:05:58,160 --> 01:05:59,160 É melhor vocĂȘ encontrĂĄ-lo ou desaparecer. 387 01:05:59,160 --> 01:06:00,640 É melhor vocĂȘ encontrĂĄ-lo ou desaparecer. 388 01:06:00,640 --> 01:06:02,119 NĂłs temos um no salĂŁo. 389 01:06:03,800 --> 01:06:06,553 - O cara que matou nossos homens? - Sim. 390 01:06:45,880 --> 01:06:48,156 Eu ouvi que vocĂȘ estava procurando por mim. 391 01:06:49,880 --> 01:06:52,633 VocĂȘ Ă© um caçador de recompensas? 392 01:06:54,360 --> 01:06:56,431 Bem, aqui estou eu. 393 01:07:13,560 --> 01:07:16,359 JĂĄ esteve no rancho de Los Alamos? 394 01:07:18,400 --> 01:07:21,995 Pena que vocĂȘ nĂŁo tenha ... essa era uma mulher real! 395 01:07:42,040 --> 01:07:43,439 Slop il, Reyes! 396 01:07:44,040 --> 01:07:46,429 Eu tenho algo melhor para ele. 397 01:07:47,200 --> 01:07:50,909 Ele vai gostar ainda menos disso do que o que fiz com a esposa dele. 398 01:08:05,640 --> 01:08:07,199 Obrigado Kirchner. 399 01:08:07,760 --> 01:08:09,592 Apenas fazendo o meu trabalho. 400 01:08:16,840 --> 01:08:17,875 Reyes ... 401 01:08:19,240 --> 01:08:20,560 chame os meninos. 402 01:08:20,640 --> 01:08:25,316 Vou ensinĂĄ-lo uma lição que ele nunca esquecerĂĄ. 403 01:09:10,720 --> 01:09:13,155 Esse homem matou trĂȘs dos meus homens. 404 01:09:14,040 --> 01:09:15,360 Isso Ă© ruim... 405 01:09:15,360 --> 01:09:17,158 muito mal. 406 01:09:18,520 --> 01:09:21,592 Divirta-se com ele entĂŁo veja o que eu faço para ele. 407 01:09:23,800 --> 01:09:25,438 DĂȘ a ele sua arma. 408 01:09:32,960 --> 01:09:33,995 Pegar. 409 01:09:38,720 --> 01:09:40,233 Continue. 410 01:10:33,600 --> 01:10:36,877 NĂŁo seja tĂŁo mĂĄ. Nosso amigo merece muito mais. 411 01:10:50,840 --> 01:10:53,400 Pegue isso. VocĂȘ precisarĂĄ disso quando voar! 412 01:10:56,920 --> 01:10:57,830 Me dĂȘ isso. 413 01:11:05,000 --> 01:11:09,471 NĂŁo se preocupe, vocĂȘ ainda tenho alguns minutos Iefi. 414 01:11:11,440 --> 01:11:13,238 Boa sorte, gringo. 415 01:12:32,240 --> 01:12:35,392 A cidade inteira vai estar tremendo em breve. 416 01:12:37,160 --> 01:12:39,356 EstĂĄ demorando muito. 417 01:12:41,520 --> 01:12:43,113 Eu nĂŁo gosto disso ... 418 01:13:16,120 --> 01:13:18,270 Eles estĂŁo esperando para a explosĂŁo. 419 01:13:19,000 --> 01:13:21,435 Vou garantir que eles tenham uma boa visĂŁo. 420 01:13:43,400 --> 01:13:45,118 O que estĂĄ acontecendo? 421 01:13:46,520 --> 01:13:48,352 Bom trabalho, Reyes. 422 01:13:50,400 --> 01:13:52,960 Eu quero aqueles dois homens aqui agora mesmo! 423 01:13:54,920 --> 01:13:55,800 VocĂȘ mata aqui comigo. 424 01:13:55,800 --> 01:13:56,437 VocĂȘ mata aqui comigo. 425 01:14:29,000 --> 01:14:30,070 Assista! 426 01:14:47,480 --> 01:14:51,800 O ouro serĂĄ em breve. Eu quero esses dois aqui agora! 427 01:14:51,800 --> 01:14:53,996 Reyes ainda tem sete homens. 428 01:14:54,160 --> 01:14:56,356 Isso Ă© demais, mesmo para Urias. 429 01:15:08,040 --> 01:15:09,394 Aqui. 430 01:16:37,760 --> 01:16:39,880 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo, idiota? 431 01:16:39,880 --> 01:16:42,076 Livrar-se dele onoe e para todos! 432 01:18:06,920 --> 01:18:12,074 Quando isso acabar, vou Encha aquele porco inĂștil com chumbo! 433 01:18:18,040 --> 01:18:21,271 - O que fazemos agora? - Esperar. 434 01:21:05,760 --> 01:21:07,319 O que fazemos agora? 435 01:21:23,120 --> 01:21:25,560 eu perguntei Ă  vocĂȘ o que vamos fazer! 436 01:21:25,560 --> 01:21:29,000 Eu jĂĄ te disse, bem espere. 437 01:21:29,000 --> 01:21:33,119 Se vocĂȘ tivesse matado ele quando Eu dei a ele para vocĂȘ ferido ... 438 01:21:36,320 --> 01:21:37,674 Sim... 439 01:21:39,360 --> 01:21:41,397 NĂłs poderĂ­amos tentar sair daqui. 440 01:21:51,400 --> 01:21:55,440 Se vocĂȘ quer cometer suicĂ­dio, faça. Eu nĂŁo vou. 441 01:21:55,440 --> 01:21:59,149 Ele acha que vocĂȘ Ă© amigo dele. Diga a ele que vocĂȘ estĂĄ indo embora. 442 01:22:03,560 --> 01:22:05,520 O que vocĂȘ vai fazer? 443 01:22:05,520 --> 01:22:08,360 Quando vocĂȘ chegar perto dele vocĂȘ decide. 444 01:22:08,360 --> 01:22:09,953 É por isso que eu te pago. 445 01:22:11,280 --> 01:22:13,351 Eu te dou metade do ouro 446 01:22:15,440 --> 01:22:18,990 ESTÁ BEM. Muito bem. 447 01:23:16,480 --> 01:23:17,470 Magro! 448 01:23:32,000 --> 01:23:34,560 Eu sempre protejo aqueles que me pagam. 449 01:23:36,560 --> 01:23:38,437 Mate ele! 450 01:23:40,320 --> 01:23:41,355 NĂŁo. 451 01:23:42,840 --> 01:23:45,116 Vamos fazer isso corretamente. 452 01:24:03,320 --> 01:24:04,879 Fica ali. 453 01:25:47,560 --> 01:25:50,600 Tudo certo... quando eu dou o sinal 454 01:25:50,600 --> 01:25:55,117 vocĂȘ sĂł pode ter um tiro, entĂŁo vocĂȘ tem que esperar. 455 01:26:54,560 --> 01:26:55,755 Pronto? 456 01:26:57,400 --> 01:26:58,276 Fogo! 457 01:29:09,360 --> 01:29:10,998 Eu cometi um erro. 458 01:29:12,800 --> 01:29:14,598 Bom truque, velho. 459 01:29:47,120 --> 01:29:48,872 Aqui estĂĄ o dinheiro. 460 01:29:53,120 --> 01:29:55,960 O dinheiro da recompensa para alguns bandidos que vocĂȘ matou. 461 01:29:55,960 --> 01:29:56,791 Por quĂȘ... 462 01:29:58,600 --> 01:30:00,600 NĂŁo hĂĄ necessidade de perguntas. 463 01:30:00,600 --> 01:30:03,672 Volte para o rio ... sua famĂ­lia estĂĄ esperando. 464 01:30:18,280 --> 01:30:21,238 Vou continuar procurando para JosĂ©, o mexicano. 465 01:30:21,920 --> 01:30:23,479 Eu o encontrarei um dia. 466 01:30:29,640 --> 01:30:31,119 AtĂ© mais, amigo! 467 01:30:42,040 --> 01:30:43,599 Eu estou indo para o norte. 468 01:30:46,520 --> 01:30:48,670 E se vocĂȘ? 469 01:30:49,800 --> 01:30:52,553 Desta vez estou indo para o norte tambĂ©m! 35004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.