All language subtitles for Sartana Does Not Forgive (Sonora aka Sartana non perdona) (1968) IT-pt-2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:24,800 --> 00:07:26,871
VocĂȘ Ă© o dono?
2
00:07:27,000 --> 00:07:28,434
VocĂȘ conhece um cara chamado Sharkey?
3
00:07:29,960 --> 00:07:33,112
- Sharkey?
- Sim. Seu cavalo estĂĄ do lado de fora.
4
00:07:33,720 --> 00:07:37,270
Eu nĂŁo sei...
Eu não o conheço.
5
00:07:45,480 --> 00:07:46,117
Esperar.
6
00:07:47,840 --> 00:07:49,353
Encha meu copo.
7
00:08:11,040 --> 00:08:11,711
Oi!
8
00:08:44,040 --> 00:08:46,350
VĂĄ e encontre outro cliente.
9
00:08:55,560 --> 00:08:57,240
Espere um minuto.
10
00:08:57,240 --> 00:09:00,949
VocĂȘ deve estar me confundindo com outra pessoa.
11
00:09:01,360 --> 00:09:02,316
NĂŁo...
12
00:09:09,360 --> 00:09:10,919
Eu nĂŁo estou enganado.
13
00:09:15,760 --> 00:09:19,833
- Eu não te conheço.
- Mas eu te conheço.
14
00:09:24,160 --> 00:09:27,198
Isso Ă© do Wyoming.
Eu nĂŁo sou desejado aqui.
15
00:09:27,920 --> 00:09:29,115
E daĂ?
16
00:09:31,840 --> 00:09:34,116
VocĂȘ pensa
serĂĄ fĂĄcil me enganar?
17
00:09:34,920 --> 00:09:36,354
NĂłs podemos tentar.
18
00:09:50,600 --> 00:09:53,520
VocĂȘ deve ser
Um homem perigoso para desafiar.
19
00:09:53,520 --> 00:09:56,353
Eu prefiro ir com vocĂȘ.
20
00:10:37,360 --> 00:10:39,271
Diga-me onde Slim estĂĄ.
21
00:10:41,480 --> 00:10:43,920
HĂĄ apenas 2.000 dĂłlares
na sua cabeça.
22
00:10:43,920 --> 00:10:48,153
- PoderĂamos chegar a um acordo ...
- Eu nĂŁo estou interessado.
23
00:10:49,480 --> 00:10:51,471
VocĂȘ nĂŁo vai chegar lĂĄ ...
24
00:10:59,160 --> 00:11:01,720
- VocĂȘ estĂĄ feliz com 2.000?
- Sim.
25
00:11:07,720 --> 00:11:09,552
Mas eu preciso saber
onde Slim estĂĄ.
26
00:11:11,200 --> 00:11:13,999
Ele ia roubar um banco
em Laredo.
27
00:11:15,400 --> 00:11:17,835
Eu nĂŁo sei
para onde ele estĂĄ indo depois.
28
00:11:18,840 --> 00:11:21,559
Conte aos seus amigos
eles podem sair alguns.
29
00:11:22,880 --> 00:11:25,315
VocĂȘ pode sair.
Ele Ă© amigo.
30
00:11:41,720 --> 00:11:46,237
Agora que penso nisso ...
31
00:11:48,200 --> 00:11:50,760
Eu nĂŁo quero seu dinheiro.
Pegue!
32
00:11:59,240 --> 00:12:01,390
Se eu fosse VocĂȘ
Eu nĂŁo teria saĂdo.
33
00:12:04,320 --> 00:12:06,834
VocĂȘ era
muito melhor se esconder.
34
00:12:44,120 --> 00:12:47,112
Sharkey, gel pronto ...
35
00:12:48,320 --> 00:12:50,118
porque eu vou te matar.
36
00:12:53,720 --> 00:12:55,552
Pegue no barril.
37
00:13:01,400 --> 00:13:02,879
Coloque no seu coldre.
38
00:13:08,200 --> 00:13:09,600
Por quĂȘ?
39
00:13:09,600 --> 00:13:13,116
Eu te disse
Estou disposto a me render.
40
00:13:18,400 --> 00:13:20,391
Rancho de Los Alamos ...
41
00:13:29,880 --> 00:13:32,838
Magro! Slim fez isso!
42
00:13:34,360 --> 00:13:35,475
Eu nĂŁo...
43
00:13:36,520 --> 00:13:38,670
Eu nĂŁo fiz isso. Eu nĂŁo estava lĂĄ.
44
00:13:40,000 --> 00:13:42,753
Essa Ă© a verdade. Eu nĂŁo estou mentindo.
45
00:13:42,840 --> 00:13:44,478
Eu nĂŁo estava lĂĄ!
46
00:15:48,160 --> 00:15:52,920
Estou te dizendo que nĂŁo estava lĂĄ.
VocĂȘ tem que acreditar em mim!
47
00:15:52,920 --> 00:15:55,196
Eu vou matar vocĂȘ de qualquer maneira.
48
00:15:55,880 --> 00:15:56,790
Mas...
49
00:16:19,160 --> 00:16:20,434
Ei, Kirchner!
50
00:16:24,680 --> 00:16:27,638
Sou eu, Sam. Abrir!
51
00:16:28,040 --> 00:16:29,872
RĂĄpido por favor!
52
00:16:46,840 --> 00:16:49,240
Eles estĂŁo aqui.
Desça.
53
00:16:49,240 --> 00:16:50,753
Eu acabei de vĂȘ-los.
54
00:17:19,000 --> 00:17:23,073
- VocĂȘ tem 300 dĂłlares a menos.
- Isso Ă© o que eu pago todo mĂȘs.
55
00:17:23,760 --> 00:17:28,470
NĂłs somos trĂȘs agora.
Eu posso te dar uma proteção melhor.
56
00:17:37,800 --> 00:17:42,158
Se eu decidir mergulhar no trabalho
vai custar 5 mil dĂłlares.
57
00:17:43,360 --> 00:17:45,351
NĂŁo foi isso que nĂłs concordamos.
58
00:17:46,040 --> 00:17:48,236
John Sullivan estĂĄ lĂĄ embaixo.
59
00:17:49,040 --> 00:17:51,350
VocĂȘ nunca mencionou ele.
60
00:17:58,160 --> 00:17:59,719
VocĂȘ sabe quem Ă© esse?
61
00:18:02,280 --> 00:18:05,989
Kovacs magros.
Ele estĂĄ me oferecendo 10 mil dĂłlares.
62
00:18:06,160 --> 00:18:09,994
VocĂȘ nĂŁo quer lidar com ele.
Ele Ă© um assassino!
63
00:18:11,760 --> 00:18:15,958
Eu não faço perguntas.
Eu quero 5.000 em moedas de prata ...
64
00:18:17,560 --> 00:18:18,595
como este...
65
00:18:19,040 --> 00:18:21,077
Caso contrĂĄrio, sairei.
66
00:18:22,600 --> 00:18:26,920
NĂŁo, nĂŁo ...
Eu vou pegar o dinheiro.
67
00:18:26,920 --> 00:18:28,354
Eu vou pegar.
68
00:18:31,720 --> 00:18:33,199
Ei, Sam!
69
00:18:35,720 --> 00:18:38,553
- Entre em contato com o agente funerĂĄrio.
- Quem?
70
00:18:40,600 --> 00:18:42,352
Diga a ele para perguntar por mim.
71
00:19:17,960 --> 00:19:19,633
Tequila, com sal e limĂŁo.
72
00:19:35,560 --> 00:19:37,440
Estou ao seu serviço, senhor.
73
00:19:37,440 --> 00:19:41,399
Eu tenho produtos de alta qualidade
e eles estĂŁo todos garantidos.
74
00:19:42,560 --> 00:19:45,791
Eles sĂŁo muito bons.
Eu gosto muito deles!
75
00:19:47,400 --> 00:19:49,800
Mostre isso para meus amigos.
76
00:19:49,800 --> 00:19:52,960
Diga-lhes para escolher um modelo.
Fica por minha conta.
77
00:19:52,960 --> 00:19:55,395
E nĂŁo se preocupe, Ă© uma piada.
78
00:19:57,240 --> 00:19:59,390
- Continue...
- Sim senhor.
79
00:20:05,680 --> 00:20:08,752
Desculpe interromper, senhores ...
80
00:20:10,000 --> 00:20:12,310
Mas seu amigo ali ...
81
00:20:14,440 --> 00:20:18,360
Ele me pediu para deixar vocĂȘ escolher
o modelo que vocĂȘ preferir.
82
00:20:18,360 --> 00:20:21,159
Matar. Ă o Kirchner.
83
00:20:28,400 --> 00:20:32,633
Sinta-se livre para olhar.
NĂłs oferecemos uma ampla gama de produtos.
84
00:20:33,240 --> 00:20:36,440
Este Ă© um dos nossos melhores modelos.
85
00:20:36,440 --> 00:20:39,360
Como vocĂȘ pode ver
Ă© forrada de veludo vermelho
86
00:20:39,360 --> 00:20:42,910
e o caixĂŁo Ă© feito
com as melhores madeiras locais.
87
00:20:43,000 --> 00:20:45,071
Mostra grande habilidade.
88
00:20:46,240 --> 00:20:48,640
O primeiro modelo
feito de castanha,
89
00:20:48,640 --> 00:20:51,360
mostra excelente
trabalho de fabricação de cabos.
90
00:20:51,360 --> 00:20:54,671
O modelo seoond
tem uma placa de metal
91
00:20:54,760 --> 00:20:58,160
onde os nomes do usuĂĄrio
parentes podem ser gravados.
92
00:20:58,160 --> 00:21:01,160
Todos podem suportar
o passar do tempo.
93
00:21:01,160 --> 00:21:05,438
Eles duram a vida inteira ...
Quero dizer, por elemily.
94
00:21:06,760 --> 00:21:11,040
Nosso terceiro modelo Ă© feito de
a melhor madeira em Minnesota.
95
00:21:11,040 --> 00:21:13,440
Toda a nossa mercadoria
Ă© de alta qualidade.
96
00:21:13,440 --> 00:21:16,159
Nossa reputação
Ă© sua garantia.
97
00:21:16,800 --> 00:21:17,915
Assim?
98
00:21:18,000 --> 00:21:19,320
Ei, Kirchner.
99
00:21:34,040 --> 00:21:36,440
Obrigado pelo presente
100
00:21:36,440 --> 00:21:38,909
mas nĂłs nĂŁo vimos
qualquer modelo que gostĂĄssemos.
101
00:21:43,040 --> 00:21:45,190
EntĂŁo eu vou escolher alguns
para vocĂȘ mesmo.
102
00:21:50,280 --> 00:21:55,480
VocĂȘ deve ter notado
hĂĄ trĂȘs de nĂłs agora ...
103
00:21:55,480 --> 00:21:59,314
e eu sou um dos trĂȘs.
104
00:22:00,200 --> 00:22:02,237
Sim, eu notei.
105
00:22:03,600 --> 00:22:07,559
VocĂȘ nĂŁo parece
muito preocupado com isso.
106
00:22:08,600 --> 00:22:14,600
E se pagĂĄssemos vocĂȘ em dobro
por matar quem te paga.
107
00:22:14,600 --> 00:22:19,200
Sullivan, sou profissional.
Ă assim que eu ganho a vida.
108
00:22:19,200 --> 00:22:22,477
Uma vez pago, mantenho minha palavra.
109
00:22:24,800 --> 00:22:27,599
E eu não tenho opção
mas matar todos vocĂȘs.
110
00:22:28,800 --> 00:22:30,632
Eu fiz uma promessa ...
111
00:22:40,720 --> 00:22:43,189
VocĂȘ terĂĄ que nos matar.
112
00:22:54,960 --> 00:22:58,999
Tudo bem, amigos. Eu vou esperar
para uma melhor oportunidade.
113
00:23:32,880 --> 00:23:36,157
Mate ele,
mas deixe-o ver sua faoe.
114
00:24:29,920 --> 00:24:31,399
Oi, Uriah
115
00:24:32,000 --> 00:24:34,640
As intençÔes desse cara
nĂŁo eram bons.
116
00:24:38,880 --> 00:24:41,554
VocĂȘ ainda tem que aprender
alguns truques, Kirchner.
117
00:24:43,440 --> 00:24:48,071
Se vocĂȘ me encarasse um dia,
Eu poderia te ensinar alguns.
118
00:24:48,840 --> 00:24:52,720
Estou procurando por um Slim Kovacs.
VocĂȘ o conhece?
119
00:24:57,320 --> 00:25:01,678
- O que vocĂȘ quer dele?
- Ă um assunto pessoal.
120
00:25:04,000 --> 00:25:05,832
Eu nunca ouvi falar dele.
121
00:25:08,880 --> 00:25:11,679
Ouça, Urias,
Eu estou indo para o norte.
122
00:25:11,760 --> 00:25:16,391
Eu tenho um bom trabalho lĂĄ em cima.
VocĂȘ estĂĄ indo assim?
123
00:25:18,960 --> 00:25:21,474
NĂŁo, eu estou indo para o sul.
124
00:25:31,720 --> 00:25:36,157
Tchau, velhote.
E cuidado com os sombreiros.
125
00:25:37,200 --> 00:25:38,713
Te vejo em breve.
126
00:27:06,640 --> 00:27:09,600
Deixe o caminho de volta.
Nos encontraremos na cabana de Jose.
127
00:27:09,600 --> 00:27:11,671
- Meu dinheiro?
- NĂłs vamos dividir o dinheiro lĂĄ.
128
00:27:32,680 --> 00:27:34,960
VocĂȘ nĂŁo fez
sua lição de casa, Mateo.
129
00:27:34,960 --> 00:27:37,236
O dinheiro nĂŁo estava dentro?
130
00:27:37,840 --> 00:27:40,480
Sim, mas o seu amigo também.
131
00:28:50,600 --> 00:28:52,352
Eles roubaram o banco ...
132
00:28:55,640 --> 00:28:57,790
e matou o guarda.
133
00:29:29,120 --> 00:29:32,192
Onde vocĂȘ estava? Por que nĂŁo
vocĂȘ diz que estava indo embora?
134
00:29:34,200 --> 00:29:36,840
Ele Ă© amigo.
Eu nĂŁo o via hĂĄ anos.
135
00:29:36,840 --> 00:29:40,440
- Sinto muito pelo que aconteceu.
- Obrigado.
136
00:29:40,440 --> 00:29:43,040
Esses homens chegaram Ă noite,
queimou as colheitas
137
00:29:43,040 --> 00:29:45,920
e depois matou os animais.
138
00:29:45,920 --> 00:29:48,355
Sheridan, o banqueiro
deve estar por trĂĄs disso.
139
00:29:53,640 --> 00:29:57,600
- Onde vocĂȘ esteve?
- Gel pronto. NĂłs estamos saindo.
140
00:29:57,600 --> 00:30:00,360
- Eu alimentarei as crianças ...
- NĂŁo, vamos embora agora.
141
00:30:00,360 --> 00:30:02,158
Por que a pressa, Jose?
142
00:30:11,760 --> 00:30:13,876
Eles queriam
para nos expulsar desta terra.
143
00:30:14,680 --> 00:30:17,513
E eles finalmente
conseguido.
144
00:30:18,720 --> 00:30:21,553
Eles deveriam ter
apenas oome aqui e comprei.
145
00:30:25,520 --> 00:30:27,431
NĂłs vamos voltar para casa!
146
00:30:29,040 --> 00:30:31,320
Quem Ă© aquele homem
quem veio com vocĂȘ?
147
00:30:31,320 --> 00:30:35,200
NĂłs onoe trabalhamos juntos.
Eu o conheci por uma chance.
148
00:30:35,280 --> 00:30:38,720
- Ele nĂŁo vem conosco, Ă© ele?
- NĂŁo...
149
00:30:38,720 --> 00:30:41,400
Acho que ele quer comprar terra
no Novo México.
150
00:30:41,400 --> 00:30:43,516
Ele estĂĄ indo para lĂĄ agora.
151
00:30:47,520 --> 00:30:49,113
O que Ă© isso?
152
00:30:51,400 --> 00:30:54,280
Eu nĂŁo poderia ter feito isso.
Eu nĂŁo matei ele.
153
00:30:54,280 --> 00:30:57,318
Deve ter sido Slim ...
ou José, o mexicano.
154
00:30:57,880 --> 00:30:59,871
Eu era apenas o vigia.
155
00:31:00,600 --> 00:31:02,750
Onde vocĂȘ ia se encontrar?
156
00:31:03,240 --> 00:31:04,355
Cale a boca, Luke!
157
00:31:07,600 --> 00:31:10,991
No rancho de José.
Fica a alguns quilĂŽmetros daqui.
158
00:31:14,280 --> 00:31:16,320
Diga ao xerife de Canyon City.
159
00:31:16,320 --> 00:31:20,518
Talvez eles jĂĄ tenham
deixou o estado com meu dinheiro!
160
00:31:22,000 --> 00:31:23,877
NĂŁo se preocupe.
Eles nĂŁo vĂŁo conseguir.
161
00:31:25,480 --> 00:31:27,835
Eu quero vĂȘ-los
de volta Ă cidade em breve.
162
00:31:28,600 --> 00:31:34,040
NĂŁo se preocupe, 5.000 dĂłlares
Ă© uma boa recompensa.
163
00:31:34,040 --> 00:31:35,599
Com licença senhor.
164
00:31:36,640 --> 00:31:40,270
Fui eu quem disse a Jose
roubar vocĂȘ.
165
00:32:00,960 --> 00:32:02,840
Estou saindo mas vou te visitar
166
00:32:02,840 --> 00:32:06,320
quando vocĂȘ se torna
o fazendeiro mais rico em Sonora!
167
00:32:06,320 --> 00:32:08,630
Eu vejo vocĂȘ, Slim
e boa sorte.
168
00:32:53,280 --> 00:32:56,880
- Continue. Eu nĂŁo vou demorar.
- Onde vocĂȘ vai?
169
00:32:56,880 --> 00:32:58,757
Espere por mim no rio.
170
00:33:29,040 --> 00:33:31,475
NĂłs reeived
algumas boas notĂcias, Slim.
171
00:33:32,760 --> 00:33:35,720
Assalto a banco e assassinato
sĂŁo as Ășltimas coisas que vocĂȘ fez ...
172
00:33:35,720 --> 00:33:38,520
e o Ășltimo que vocĂȘ farĂĄ.
173
00:33:38,520 --> 00:33:41,399
VocĂȘ Ă© tĂŁo difĂcil agora
vocĂȘ anda sozinho?
174
00:33:44,840 --> 00:33:46,399
Venha, defenda-se!
175
00:33:47,200 --> 00:33:48,838
Tire sua arma!
176
00:33:52,480 --> 00:33:54,869
NĂŁo se mexa!
Solte suas armas.
177
00:34:00,320 --> 00:34:01,594
Gel atrĂĄs de mim, Slim.
178
00:35:26,560 --> 00:35:29,074
RĂĄpido, rodeie a colina!
179
00:35:34,040 --> 00:35:35,553
Gel fora, Slim.
180
00:35:37,920 --> 00:35:39,718
O cavalo nĂŁo pode nos levar a ambos.
181
00:35:57,600 --> 00:36:00,360
Ele nĂŁo estĂĄ com pressa.
Eu conheço bem esse xerife.
182
00:36:00,360 --> 00:36:03,796
Devemos sair
antes de estarmos cercados.
183
00:36:09,800 --> 00:36:11,871
Ele nĂŁo serĂĄ capaz
para nos levar os dois.
184
00:36:23,440 --> 00:36:26,751
Se vocĂȘ tiver mais sorte que eu ...
o dinheiro estĂĄ ali.
185
00:36:27,760 --> 00:36:31,515
DĂȘ a ela. Tente garantir
ela nĂŁo descobre.
186
00:36:33,120 --> 00:36:35,316
Ela estĂĄ me esperando
descer pelo rio.
187
00:39:00,560 --> 00:39:03,791
Ele perdeu muito sangue
mas não é sério.
188
00:39:05,600 --> 00:39:07,273
Eu tirei a bala.
189
00:39:08,240 --> 00:39:09,833
Ele vai se recuperar em breve.
190
00:39:10,760 --> 00:39:12,353
Obrigado senhor.
191
00:39:13,520 --> 00:39:14,635
Ele estava delirando.
192
00:39:15,400 --> 00:39:18,240
Ele falou sobre vocĂȘ
as crianças ...
193
00:39:18,240 --> 00:39:20,151
e uma fazenda em Sonora.
194
00:40:53,720 --> 00:40:55,760
NĂŁo foi o Senhor
quem revelou isso.
195
00:40:55,760 --> 00:40:59,833
Foi o homem que tentou esconder
as palavras do nosso Salvador.
196
00:41:26,840 --> 00:41:28,239
As armas.
197
00:41:31,000 --> 00:41:34,152
EntĂŁo ele ordenou
atravessar o deserto ...
198
00:41:42,640 --> 00:41:45,314
Desculpe interromper,
Reverendo.
199
00:41:45,400 --> 00:41:48,074
Eu vim para informar
os paroquianos ...
200
00:41:49,280 --> 00:41:52,440
aquele alguĂ©m que todos vocĂȘs conhecem
estĂĄ esperando lĂĄ fora.
201
00:41:52,440 --> 00:41:56,593
VocĂȘs todos vĂŁo cumprimentĂĄ-lo.
Todos saem!
202
00:41:57,760 --> 00:41:59,159
O xerife primeiro.
203
00:42:01,400 --> 00:42:05,997
E tenha muito cuidado.
NĂłs carregamos rifles para fora.
204
00:42:55,320 --> 00:42:57,960
VocĂȘ estĂĄ errado sobre mim, xerife.
Eu nĂŁo sou um assassino.
205
00:43:36,400 --> 00:43:40,240
VocĂȘ testemunhou
generosidade do meu chefe.
206
00:43:40,240 --> 00:43:42,595
Nenhum deles estĂĄ carregado.
207
00:44:14,920 --> 00:44:16,797
VocĂȘ estĂĄ pronto?
208
00:44:20,560 --> 00:44:22,233
Boa sorte.
209
00:44:23,560 --> 00:44:28,236
Quando eu dou a ordem para disparar
vocĂȘ sĂł pode disparar um tiro.
210
00:44:58,240 --> 00:44:59,355
Fogo!
211
00:46:08,640 --> 00:46:12,200
- De quem Ă© essa casa?
- Meu senhor.
212
00:46:12,200 --> 00:46:16,319
- VocĂȘ tem parentes na cidade?
- Sim senhor.
213
00:46:16,400 --> 00:46:19,358
Mate com eles até eu sair.
214
00:46:30,840 --> 00:46:32,797
Segure aĂ.
215
00:46:32,920 --> 00:46:36,480
- Onde vocĂȘ vai?
- Para El Paso.
216
00:46:36,480 --> 00:46:38,480
Mas eu quero descansar um pouco.
217
00:46:38,480 --> 00:46:42,599
EntĂŁo saia do seu cavalo.
VocĂȘ vai descansar melhor.
218
00:46:46,320 --> 00:46:50,473
Leve para dentro.
O cavalo deve descansar também.
219
00:47:02,320 --> 00:47:04,320
Agora o que vocĂȘ vĂȘ
220
00:47:04,320 --> 00:47:06,440
vocĂȘ nĂŁo serĂĄ tentado
fugir.
221
00:47:06,440 --> 00:47:09,440
SĂŁo 30 milhas
para a cidade mais prĂłxima.
222
00:47:09,440 --> 00:47:11,670
E essa Ă© uma longa caminhada!
223
00:47:42,400 --> 00:47:45,000
Pode nĂŁo ser legal,
Juiz Simpson,
224
00:47:45,000 --> 00:47:48,789
mas se a garota se envolver conosco
tudo serĂĄ mais fĂĄcil.
225
00:47:48,880 --> 00:47:53,640
Eu vou com ela ou nĂŁo vou
vocĂȘ pode levar minha filha!
226
00:47:53,640 --> 00:47:56,000
Eu sei que vocĂȘ vai, meritĂssimo.
227
00:47:56,000 --> 00:47:59,595
Precisamos de ... reféns.
228
00:48:00,240 --> 00:48:04,040
Por favor, diga ao povo
nĂŁo incomodar nossos homens
229
00:48:04,040 --> 00:48:06,320
e nada vai acontecer
para a garota.
230
00:48:06,320 --> 00:48:08,994
Nada muito sério ...
231
00:48:12,600 --> 00:48:15,400
Agora me escute com muito cuidado ...
232
00:48:15,400 --> 00:48:18,240
Para se certificar de que vocĂȘ nĂŁo consegue
quaisquer ideias engraçadas
233
00:48:18,240 --> 00:48:20,480
vamos levar algumas garotas conosco.
234
00:48:20,480 --> 00:48:22,517
Agora todos vĂŁo para casa!
235
00:48:23,440 --> 00:48:25,875
Eu não quero ver ninguém
na cidade.
236
00:48:26,320 --> 00:48:27,594
Vamos lĂĄ.
237
00:48:45,600 --> 00:48:46,749
Veja isso?
238
00:48:49,400 --> 00:48:51,311
Vamos ver quem Ă© o melhor tiro.
239
00:49:07,560 --> 00:49:08,834
VocĂȘ ganha!
240
00:49:50,960 --> 00:49:52,394
Eu sou Kirchner.
241
00:49:58,440 --> 00:50:01,000
Eu devo ser o Ășnico em volta
quem nĂŁo conhece vocĂȘ.
242
00:50:01,000 --> 00:50:02,559
Agora vocĂȘ faz.
243
00:50:08,440 --> 00:50:11,200
Uma maneira original
de me contratar.
244
00:50:11,200 --> 00:50:13,316
O que eu tenho que fazer?
245
00:50:13,840 --> 00:50:17,520
SĂł uma coisa...
sempre estar ao meu lado.
246
00:50:17,520 --> 00:50:19,989
Eu quero me sentir seguro
entre esses mexicanos sujos.
247
00:50:20,120 --> 00:50:22,839
Eles matariam um amigo
por um par de dĂłlares.
248
00:50:23,720 --> 00:50:26,840
Tudo certo.
Vou te custar 10.000 dĂłlares.
249
00:50:26,840 --> 00:50:31,800
Eu quero 5.000 agora
e 5.000 quando o trabalho acabar.
250
00:50:31,800 --> 00:50:33,234
Combinado.
251
00:50:36,600 --> 00:50:39,960
Aqui estĂĄ o primeiro pagamento.
Por que a pressa?
252
00:50:39,960 --> 00:50:43,749
- Ă um hĂĄbito meu.
- Entendo.
253
00:50:45,000 --> 00:50:48,550
Uma diligĂȘncia cheia de ouro
chegar na cidade em poucas horas.
254
00:50:49,200 --> 00:50:52,600
Dez caixas cheias de lingotes
carimbado pelo Banco Central.
255
00:50:52,600 --> 00:50:55,600
Ă por isso
Eu tenho Reyes e seus homens.
256
00:50:55,600 --> 00:50:58,718
Vou precisar de vocĂȘ
quando pegarmos o saque.
257
00:50:59,520 --> 00:51:02,520
Eu vi seu duelo com o xerife.
258
00:51:02,520 --> 00:51:04,760
VocĂȘ Ă© rĂĄpido com sua arma.
259
00:51:04,760 --> 00:51:07,195
Por que vocĂȘ precisa de pistoleiros contratados?
260
00:51:08,240 --> 00:51:11,198
Eu jĂĄ te disse
Eu quero me sentir segura.
261
00:51:14,480 --> 00:51:16,640
Parece uma boa bala
nĂŁo Ă©?
262
00:51:16,640 --> 00:51:20,400
Ninguém saberia.
Eu gosto do jogo.
263
00:51:20,400 --> 00:51:23,597
MantĂȘ-la. VocĂȘ pode ter
um pouco de diversĂŁo com isso um dia.
264
00:51:43,280 --> 00:51:46,557
Estou procurando por esse homem.
VocĂȘ conhece ele?
265
00:51:47,360 --> 00:51:50,796
NĂŁo, tudo que sei Ă© que
Ele atirou em mim para roubar meu cavalo.
266
00:51:52,240 --> 00:51:54,197
Eu tenho te seguido.
267
00:51:55,200 --> 00:51:56,429
Por quĂȘ?
268
00:51:57,920 --> 00:52:02,800
Eu acho que vocĂȘ estĂĄ aqui para matar Slim,
mas hĂĄ apenas uma coisa ...
269
00:52:02,800 --> 00:52:04,837
Eu também estou atrås dele.
270
00:52:21,400 --> 00:52:24,960
Olha para ela. NĂŁo Ă© ruim
enquanto esperamos pelo ouro.
271
00:52:24,960 --> 00:52:27,000
Esse Ă© o seu tipo de lugar
mas eu vou beber para o ouro.
272
00:52:27,000 --> 00:52:29,560
Esse Ă© o seu tipo de lugar
mas eu vou beber para o ouro.
273
00:52:45,840 --> 00:52:47,558
Oi Kirchner.
274
00:52:51,920 --> 00:52:53,354
NĂŁo se queime.
275
00:52:55,600 --> 00:52:57,671
VocĂȘ quer um dos meus?
276
00:53:14,760 --> 00:53:16,840
VocĂȘ disse
vocĂȘ estava indo para o sul
277
00:53:16,840 --> 00:53:19,480
mas o norte desta cidade
se nĂŁo me engano.
278
00:53:20,560 --> 00:53:22,278
Eu mudei de ideia.
279
00:53:24,600 --> 00:53:27,560
Este Ă© o Slim Kovacs.
Eu acabei de conhecĂȘ-lo.
280
00:53:27,560 --> 00:53:28,470
Oi.
281
00:53:29,680 --> 00:53:33,520
Urias Ă© um velho conhecido.
Ele Ă© muito rĂĄpido.
282
00:53:33,520 --> 00:53:35,760
Eles o chamam de relĂąmpago.
283
00:53:35,760 --> 00:53:40,160
Deve ser o jeito que ele atira
embora eu nunca tenha visto.
284
00:53:40,160 --> 00:53:42,674
As pessoas gostam de conversar.
285
00:53:54,400 --> 00:53:57,677
Eu estou andando por dois dias.
Eu preciso descansar.
286
00:54:01,720 --> 00:54:03,000
Tenha um bom descanso.
287
00:54:03,000 --> 00:54:03,114
Tenha um bom descanso.
288
00:54:05,520 --> 00:54:08,114
Obrigado.
Podemos nos ver novamente.
289
00:54:18,040 --> 00:54:20,793
Seu amigo
me lembra de alguém ...
290
00:54:23,280 --> 00:54:28,480
- Essas garotas do salĂŁo me entediam.
- NĂŁo eu, mas vocĂȘ Ă© o chefe.
291
00:54:28,480 --> 00:54:29,515
Vamos lĂĄ.
292
00:54:41,440 --> 00:54:41,880
Estas sĂŁo todas as pessoas
quem chegou hoje.
293
00:54:41,880 --> 00:54:43,791
Estas sĂŁo todas as pessoas
quem chegou hoje.
294
00:54:48,560 --> 00:54:50,073
TrancĂĄ-los!
295
00:54:53,400 --> 00:54:54,913
Qual Ă© a pressa?
296
00:54:56,480 --> 00:54:58,551
VocĂȘ vai ficar aqui comigo.
297
00:55:12,800 --> 00:55:15,280
Quem Ă© o idiota
quem quer te proteger?
298
00:55:15,280 --> 00:55:17,999
Eu não preciso de ninguém
para me proteger.
299
00:55:33,320 --> 00:55:34,390
Slop!
300
00:55:35,480 --> 00:55:36,834
Deixa a em paz.
301
00:55:38,960 --> 00:55:39,960
Quem Ă© VocĂȘ? Por que vocĂȘ nĂŁo
nĂŁo Ă© da tua conta?
302
00:55:39,960 --> 00:55:43,560
Quem Ă© VocĂȘ? Por que vocĂȘ nĂŁo
nĂŁo Ă© da tua conta?
303
00:55:43,560 --> 00:55:45,517
Este Ă© o meu negĂłcio.
304
00:55:46,760 --> 00:55:48,560
O que vocĂȘ quer dizer?
305
00:55:48,560 --> 00:55:51,234
Ă melhor vocĂȘ começar a pensar ...
306
00:55:54,680 --> 00:55:56,114
que eu vou te matar.
307
00:55:56,720 --> 00:55:59,109
Eu?
VocĂȘ vai me matar?
308
00:56:04,280 --> 00:56:06,749
Sim, os trĂȘs de vocĂȘs.
309
00:56:08,680 --> 00:56:09,670
Por quĂȘ?
310
00:56:11,320 --> 00:56:14,756
EntĂŁo Slim teria apenas
nove homens em vez de doze.
311
00:56:45,440 --> 00:56:48,320
Meus amigos mortos querem vingança.
312
00:56:48,320 --> 00:56:50,600
Eu nĂŁo demoraria tanto
Kirchner.
313
00:56:50,600 --> 00:56:54,389
Quem poderia estar interessado
matando vocĂȘ?
314
00:56:56,160 --> 00:56:57,240
Reyes.
315
00:56:57,240 --> 00:56:57,274
Reyes.
316
00:56:58,760 --> 00:57:01,229
Pense em outra pessoa
ao lado dele.
317
00:57:02,160 --> 00:57:04,470
HĂĄ muitos para contar.
318
00:57:08,640 --> 00:57:09,755
Eu volto jĂĄ.
319
00:57:58,040 --> 00:57:59,314
Seu café da manhã.
320
00:58:12,440 --> 00:58:15,000
- VocĂȘ sabe por que estou aqui?
- Eu posso imaginar.
321
00:58:15,000 --> 00:58:15,751
- VocĂȘ sabe por que estou aqui?
- Eu posso imaginar.
322
00:58:18,000 --> 00:58:19,593
VocĂȘ matou esses homens?
323
00:58:20,720 --> 00:58:21,710
Sim.
324
00:58:26,680 --> 00:58:28,956
O que vocĂȘ estĂĄ procurando
nesta cidade?
325
00:58:31,640 --> 00:58:33,711
- Um homem.
- Quem?
326
00:58:35,040 --> 00:58:36,872
O homem que estĂĄ te pagando.
327
00:58:39,320 --> 00:58:41,357
Por que vocĂȘ quer matĂĄ-lo?
328
00:58:43,040 --> 00:58:44,917
Isso Ă© entre ele e eu.
329
00:58:48,040 --> 00:58:49,269
E eu também.
330
00:58:50,000 --> 00:58:53,400
Me escute, Uriah.
Eu vou te dar um conselho.
331
00:58:53,400 --> 00:58:53,958
Me escute, Uriah.
Eu vou te dar um conselho.
332
00:58:54,720 --> 00:58:56,916
Eu nĂŁo estou interessado. Obrigado.
333
00:58:58,320 --> 00:59:02,473
Sair da cidade
e ninguém vai te incomodar.
334
00:59:03,760 --> 00:59:05,433
E se eu ficar?
335
00:59:11,520 --> 00:59:13,080
EntĂŁo eu vou ter que te matar.
336
00:59:13,080 --> 00:59:13,911
EntĂŁo eu vou ter que te matar.
337
00:59:14,440 --> 00:59:18,718
DĂȘ-me tempo para pensar sobre isso.
Eu vou voltar para vocĂȘ.
338
00:59:21,440 --> 00:59:23,760
Me desculpe, pelo seu bem.
339
00:59:23,760 --> 00:59:25,797
Eu posso usar um banheiro de arma.
340
00:59:27,160 --> 00:59:30,755
Eu sei,
mas eu nĂŁo vou te dar tempo.
341
00:59:31,400 --> 00:59:32,280
Eu acho que vocĂȘ fala demais.
342
00:59:32,280 --> 00:59:33,960
Eu acho que vocĂȘ fala demais.
343
00:59:33,960 --> 00:59:38,875
Além disso,
Eu nĂŁo gosto de pistoleiros contratados.
344
00:59:43,640 --> 00:59:45,233
VocĂȘ nĂŁo?
345
01:00:22,760 --> 01:00:25,400
Minha bala
entrarĂĄ bem aqui.
346
01:00:59,240 --> 01:01:02,995
E meu
bem na sua testa.
347
01:01:26,680 --> 01:01:27,795
Pelo barril ...
348
01:01:39,600 --> 01:01:40,999
Coloque no seu coldre ...
349
01:01:43,680 --> 01:01:47,640
Eu jĂĄ te disse. VocĂȘ ainda tem
alguns truques para aprender, velho.
350
01:01:47,640 --> 01:01:47,760
Eu jĂĄ te disse. VocĂȘ ainda tem
alguns truques para aprender, velho.
351
01:01:47,760 --> 01:01:48,830
Largue sua arma!
352
01:01:50,880 --> 01:01:51,756
NĂŁo se mexa!
353
01:02:01,200 --> 01:02:04,511
O que Ă© isso, Reyes?
Saia daqui!
354
01:02:04,960 --> 01:02:07,280
Slim nos disse para apoiĂĄ-lo.
355
01:02:07,280 --> 01:02:07,320
Talvez esse cara
Ă© muito rĂĄpido para vocĂȘ.
356
01:02:07,320 --> 01:02:10,920
Talvez esse cara
Ă© muito rĂĄpido para vocĂȘ.
357
01:02:10,920 --> 01:02:15,756
Eu poderia me livrar de vocĂȘs dois
e vocĂȘ nem saberia.
358
01:02:38,760 --> 01:02:40,592
VocĂȘ nĂŁo deveria ter feito isso ...
359
01:02:45,240 --> 01:02:46,435
AmarrĂĄ-lo!
360
01:03:30,040 --> 01:03:31,075
Jose!
361
01:03:31,760 --> 01:03:34,354
VocĂȘ nĂŁo parece feliz
para me ver.
362
01:03:36,320 --> 01:03:40,632
Eu tive que fazer isso, Jose.
Aqueles homens teriam me enforcado!
363
01:03:48,960 --> 01:03:51,160
Ouça, eu tenho um acordo para vocĂȘ ...
364
01:03:51,160 --> 01:03:53,520
Estou chorando por um grande trabalho.
365
01:03:53,520 --> 01:03:56,280
VocĂȘ pode estar nisso.
366
01:03:56,280 --> 01:03:59,960
Ă uma fortuna.
Talvez o nosso maior trabalho de sempre!
367
01:03:59,960 --> 01:04:01,871
Eu nĂŁo confio
os homens ao meu redor.
368
01:04:14,320 --> 01:04:16,277
VocĂȘ deve confiar nas pessoas.
369
01:04:16,920 --> 01:04:19,799
Um homem como vocĂȘ deveria
tenha mais fé nos outros.
370
01:04:20,640 --> 01:04:21,755
Me dĂȘ o dinheiro!
371
01:04:22,960 --> 01:04:24,075
Me dĂȘ o dinheiro.
372
01:04:32,200 --> 01:04:33,395
Coloque aĂ.
373
01:04:41,120 --> 01:04:41,880
VocĂȘ nĂŁo vai chegar a lugar nenhum
me matando.
374
01:04:41,880 --> 01:04:43,837
VocĂȘ nĂŁo vai chegar a lugar nenhum
me matando.
375
01:04:44,920 --> 01:04:46,200
Eu sei.
376
01:04:46,200 --> 01:04:48,669
VocĂȘ vai me ajudar
sair da cidade.
377
01:04:49,360 --> 01:04:51,520
EntĂŁo observe o que vocĂȘ faz.
378
01:04:51,520 --> 01:04:54,560
Nós vamos resolver nossas diferenças
afler vamos embora.
379
01:04:54,560 --> 01:04:57,837
- Vamos lĂĄ...
- Mover!
380
01:05:12,760 --> 01:05:13,989
Mover!
381
01:05:17,280 --> 01:05:19,920
Traga ele de volta aqui. Agora!
382
01:05:19,920 --> 01:05:20,760
Mova isso!
383
01:05:20,760 --> 01:05:21,556
Mova isso!
384
01:05:44,000 --> 01:05:48,160
- Sierra, onde ele estĂĄ?
- Ele desapareceu.
385
01:05:48,160 --> 01:05:52,791
Pegue ele, se vocĂȘ tiver que rasgar
a cidade inteira Ă parte! Mover!
386
01:05:58,160 --> 01:05:59,160
Ă melhor vocĂȘ encontrĂĄ-lo
ou desaparecer.
387
01:05:59,160 --> 01:06:00,640
Ă melhor vocĂȘ encontrĂĄ-lo
ou desaparecer.
388
01:06:00,640 --> 01:06:02,119
NĂłs temos um no salĂŁo.
389
01:06:03,800 --> 01:06:06,553
- O cara que matou nossos homens?
- Sim.
390
01:06:45,880 --> 01:06:48,156
Eu ouvi que vocĂȘ estava
procurando por mim.
391
01:06:49,880 --> 01:06:52,633
VocĂȘ Ă© um caçador de recompensas?
392
01:06:54,360 --> 01:06:56,431
Bem, aqui estou eu.
393
01:07:13,560 --> 01:07:16,359
JĂĄ esteve no rancho de Los Alamos?
394
01:07:18,400 --> 01:07:21,995
Pena que vocĂȘ nĂŁo tenha ...
essa era uma mulher real!
395
01:07:42,040 --> 01:07:43,439
Slop il, Reyes!
396
01:07:44,040 --> 01:07:46,429
Eu tenho algo melhor para ele.
397
01:07:47,200 --> 01:07:50,909
Ele vai gostar ainda menos disso
do que o que fiz com a esposa dele.
398
01:08:05,640 --> 01:08:07,199
Obrigado Kirchner.
399
01:08:07,760 --> 01:08:09,592
Apenas fazendo o meu trabalho.
400
01:08:16,840 --> 01:08:17,875
Reyes ...
401
01:08:19,240 --> 01:08:20,560
chame os meninos.
402
01:08:20,640 --> 01:08:25,316
Vou ensinĂĄ-lo
uma lição que ele nunca esquecerå.
403
01:09:10,720 --> 01:09:13,155
Esse homem matou
trĂȘs dos meus homens.
404
01:09:14,040 --> 01:09:15,360
Isso Ă© ruim...
405
01:09:15,360 --> 01:09:17,158
muito mal.
406
01:09:18,520 --> 01:09:21,592
Divirta-se com ele
então veja o que eu faço para ele.
407
01:09:23,800 --> 01:09:25,438
DĂȘ a ele sua arma.
408
01:09:32,960 --> 01:09:33,995
Pegar.
409
01:09:38,720 --> 01:09:40,233
Continue.
410
01:10:33,600 --> 01:10:36,877
NĂŁo seja tĂŁo mĂĄ.
Nosso amigo merece muito mais.
411
01:10:50,840 --> 01:10:53,400
Pegue isso.
VocĂȘ precisarĂĄ disso quando voar!
412
01:10:56,920 --> 01:10:57,830
Me dĂȘ isso.
413
01:11:05,000 --> 01:11:09,471
NĂŁo se preocupe, vocĂȘ ainda
tenho alguns minutos Iefi.
414
01:11:11,440 --> 01:11:13,238
Boa sorte, gringo.
415
01:12:32,240 --> 01:12:35,392
A cidade inteira
vai estar tremendo em breve.
416
01:12:37,160 --> 01:12:39,356
EstĂĄ demorando muito.
417
01:12:41,520 --> 01:12:43,113
Eu nĂŁo gosto disso ...
418
01:13:16,120 --> 01:13:18,270
Eles estĂŁo esperando
para a explosĂŁo.
419
01:13:19,000 --> 01:13:21,435
Vou garantir que eles tenham uma boa visĂŁo.
420
01:13:43,400 --> 01:13:45,118
O que estĂĄ acontecendo?
421
01:13:46,520 --> 01:13:48,352
Bom trabalho, Reyes.
422
01:13:50,400 --> 01:13:52,960
Eu quero aqueles dois homens aqui
agora mesmo!
423
01:13:54,920 --> 01:13:55,800
VocĂȘ mata aqui comigo.
424
01:13:55,800 --> 01:13:56,437
VocĂȘ mata aqui comigo.
425
01:14:29,000 --> 01:14:30,070
Assista!
426
01:14:47,480 --> 01:14:51,800
O ouro serĂĄ em breve.
Eu quero esses dois aqui agora!
427
01:14:51,800 --> 01:14:53,996
Reyes ainda tem sete homens.
428
01:14:54,160 --> 01:14:56,356
Isso Ă© demais, mesmo para Urias.
429
01:15:08,040 --> 01:15:09,394
Aqui.
430
01:16:37,760 --> 01:16:39,880
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo, idiota?
431
01:16:39,880 --> 01:16:42,076
Livrar-se dele
onoe e para todos!
432
01:18:06,920 --> 01:18:12,074
Quando isso acabar, vou
Encha aquele porco inĂștil com chumbo!
433
01:18:18,040 --> 01:18:21,271
- O que fazemos agora?
- Esperar.
434
01:21:05,760 --> 01:21:07,319
O que fazemos agora?
435
01:21:23,120 --> 01:21:25,560
eu perguntei Ă vocĂȘ
o que vamos fazer!
436
01:21:25,560 --> 01:21:29,000
Eu jĂĄ te disse,
bem espere.
437
01:21:29,000 --> 01:21:33,119
Se vocĂȘ tivesse matado ele quando
Eu dei a ele para vocĂȘ ferido ...
438
01:21:36,320 --> 01:21:37,674
Sim...
439
01:21:39,360 --> 01:21:41,397
NĂłs poderĂamos tentar sair daqui.
440
01:21:51,400 --> 01:21:55,440
Se vocĂȘ quer cometer suicĂdio,
faça. Eu não vou.
441
01:21:55,440 --> 01:21:59,149
Ele acha que vocĂȘ Ă© amigo dele.
Diga a ele que vocĂȘ estĂĄ indo embora.
442
01:22:03,560 --> 01:22:05,520
O que vocĂȘ vai fazer?
443
01:22:05,520 --> 01:22:08,360
Quando vocĂȘ chegar perto dele
vocĂȘ decide.
444
01:22:08,360 --> 01:22:09,953
Ă por isso que eu te pago.
445
01:22:11,280 --> 01:22:13,351
Eu te dou metade do ouro
446
01:22:15,440 --> 01:22:18,990
ESTĂ BEM. Muito bem.
447
01:23:16,480 --> 01:23:17,470
Magro!
448
01:23:32,000 --> 01:23:34,560
Eu sempre protejo
aqueles que me pagam.
449
01:23:36,560 --> 01:23:38,437
Mate ele!
450
01:23:40,320 --> 01:23:41,355
NĂŁo.
451
01:23:42,840 --> 01:23:45,116
Vamos fazer isso corretamente.
452
01:24:03,320 --> 01:24:04,879
Fica ali.
453
01:25:47,560 --> 01:25:50,600
Tudo certo...
quando eu dou o sinal
454
01:25:50,600 --> 01:25:55,117
vocĂȘ sĂł pode ter um tiro,
entĂŁo vocĂȘ tem que esperar.
455
01:26:54,560 --> 01:26:55,755
Pronto?
456
01:26:57,400 --> 01:26:58,276
Fogo!
457
01:29:09,360 --> 01:29:10,998
Eu cometi um erro.
458
01:29:12,800 --> 01:29:14,598
Bom truque, velho.
459
01:29:47,120 --> 01:29:48,872
Aqui estĂĄ o dinheiro.
460
01:29:53,120 --> 01:29:55,960
O dinheiro da recompensa para
alguns bandidos que vocĂȘ matou.
461
01:29:55,960 --> 01:29:56,791
Por quĂȘ...
462
01:29:58,600 --> 01:30:00,600
NĂŁo hĂĄ necessidade de perguntas.
463
01:30:00,600 --> 01:30:03,672
Volte para o rio ...
sua famĂlia estĂĄ esperando.
464
01:30:18,280 --> 01:30:21,238
Vou continuar procurando
para José, o mexicano.
465
01:30:21,920 --> 01:30:23,479
Eu o encontrarei um dia.
466
01:30:29,640 --> 01:30:31,119
Até mais, amigo!
467
01:30:42,040 --> 01:30:43,599
Eu estou indo para o norte.
468
01:30:46,520 --> 01:30:48,670
E se vocĂȘ?
469
01:30:49,800 --> 01:30:52,553
Desta vez estou indo para o norte também!
35004