All language subtitles for SP3--OK--

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,052 --> 00:01:38,374 ¿Puedo terminar esta historia? 2 00:01:38,375 --> 00:01:39,244 En la escuela. 3 00:01:39,244 --> 00:01:40,113 Fue un peligro para ti. 4 00:01:40,113 --> 00:01:40,981 ¿Puedo terminar esta historia? 5 00:01:40,981 --> 00:01:41,850 Fue un gran peligro para ti. 6 00:01:41,851 --> 00:01:43,278 ¿Puedo terminar esta historia? 7 00:01:43,280 --> 00:01:44,783 Sí. No. 8 00:01:46,974 --> 00:01:48,851 De acuerdo, entonces fue lindo, ¿verdad? 9 00:01:48,852 --> 00:01:50,113 Y lo esperamos todo el día. 10 00:01:50,114 --> 00:01:51,573 Sí, en un baño, ¿verdad? 11 00:01:51,574 --> 00:01:54,170 ¿Quién te hace esperar en un baño por un día entero? 12 00:01:54,171 --> 00:01:55,600 Fue esperar en el baño o esperar 13 00:01:55,601 --> 00:01:56,591 en el armario del limpiador. 14 00:01:56,592 --> 00:01:58,296 No me gusta el olor a amoniaco. 15 00:01:58,297 --> 00:01:59,165 No puedo esperar en el armario. 16 00:01:59,166 --> 00:02:01,086 ¿Los espermatozoides huelen a amoniaco? 17 00:02:01,087 --> 00:02:02,505 Eso huele un poco más metálico. 18 00:02:02,507 --> 00:02:03,375 Pero de todos modos... 19 00:02:03,376 --> 00:02:04,761 Por favor, muchachos, por favor. 20 00:02:04,762 --> 00:02:06,315 Entonces, está oscuro, ¿verdad? 21 00:02:06,316 --> 00:02:07,741 El último de los estudiantes se va, 22 00:02:07,742 --> 00:02:09,903 y nos arrastramos hacia el corredor 23 00:02:09,904 --> 00:02:12,468 y él es todo como bla, bla, bla, bla, 24 00:02:12,469 --> 00:02:13,658 Gimiendo por algo. 25 00:02:13,659 --> 00:02:15,388 De hecho, solo estaba señalando 26 00:02:15,389 --> 00:02:16,258 la ilegalidad de la situación. 27 00:02:16,258 --> 00:02:17,126 Bueno, estarías señalando que no... 28 00:02:17,126 --> 00:02:17,995 Bueno, porque si nos atrapan... 29 00:02:17,995 --> 00:02:18,864 Eres como una pareja casada. 30 00:02:18,865 --> 00:02:21,054 La ilegalidad de la situación todo el día. 31 00:02:21,055 --> 00:02:22,391 Besar y maquillaje. 32 00:02:22,393 --> 00:02:25,517 De todos modos, vamos por el pasillo, llegamos a 33 00:02:25,518 --> 00:02:27,709 las habitaciones del personal. 34 00:02:27,710 --> 00:02:29,127 Estas imágenes en las paredes de 35 00:02:29,128 --> 00:02:32,174 árboles y arbustos y completa mierda. 36 00:02:32,175 --> 00:02:33,124 No, no mierda 37 00:02:33,125 --> 00:02:35,603 Vamos, todo estaba nublado, vaselina, 38 00:02:35,604 --> 00:02:37,379 basura de tipo de cambio de siglo. 39 00:02:37,381 --> 00:02:38,606 ¿Esto va a ir a alguna parte? 40 00:02:38,607 --> 00:02:40,443 Así que, básicamente, entramos allí 41 00:02:40,444 --> 00:02:42,921 y hay todas estas fotos en las paredes 42 00:02:42,922 --> 00:02:45,010 y hay uno que se destaca del resto. 43 00:02:45,011 --> 00:02:45,879 Sí. 44 00:02:45,879 --> 00:02:46,748 La foto del Pino Wollemia. 45 00:02:46,749 --> 00:02:48,622 Sí, entonces hay esta foto, ¿verdad? 46 00:02:48,623 --> 00:02:50,370 Oye, oye en serio, me encanta este árbol. 47 00:02:50,371 --> 00:02:51,837 Él ha estado hablando de este árbol 48 00:02:51,838 --> 00:02:53,606 ya que él podría masturbarse 49 00:02:53,607 --> 00:02:55,441 Él estaba como, no, antes de eso. 50 00:02:55,442 --> 00:02:56,520 Desde que tenía 12 años. 51 00:02:56,521 --> 00:02:58,840 En serio, este tipo, este cabrón ladrón 52 00:02:58,841 --> 00:03:01,229 solo lo rompe de la pared... Sí, ladronzuelo cabrón. 53 00:03:01,230 --> 00:03:04,092 Y luego lo da vuelta y en la parte posterior está... 54 00:03:04,093 --> 00:03:05,905 ¡Chicos malos! 55 00:03:05,906 --> 00:03:08,985 Ahora propiedad de Carl Racen. 56 00:03:08,986 --> 00:03:11,049 Ese es el mapa del Pino Wollemia. 57 00:03:11,050 --> 00:03:15,161 Vamos a encontrarte ese árbol, hermano. 58 00:03:20,170 --> 00:03:22,109 Y uno de estos. 59 00:03:23,691 --> 00:03:25,194 50 centavos. 60 00:03:26,194 --> 00:03:30,320 ♪ Debería estar en otro lugar ♪ 61 00:03:30,321 --> 00:03:32,152 Te van bien. 62 00:03:32,153 --> 00:03:35,071 ¿Me veo como una estrella? 63 00:03:35,072 --> 00:03:37,227 Como el sol. 64 00:03:38,473 --> 00:03:42,497 ♪ Es solo imágenes ♪ 65 00:03:44,253 --> 00:03:47,842 ♪ En la pared de la casa ♪ 66 00:03:48,295 --> 00:03:50,375 ♪ Pero he estado ♪ 67 00:03:50,376 --> 00:03:53,745 ♪ Pasar mucho tiempo contigo ♪ 68 00:03:53,746 --> 00:03:55,581 Te tengo algo. 69 00:03:55,582 --> 00:04:00,040 ♪ Sí, tengo mucho tiempo ♪ 70 00:04:08,408 --> 00:04:10,519 Será mejor que regresemos. 71 00:04:16,316 --> 00:04:17,667 ♪ Desaparecen si las cosas se ponen difíciles ♪ 72 00:04:17,668 --> 00:04:19,377 ♪ Y cuando estamos ♪ 73 00:04:19,378 --> 00:04:20,775 ¿Bebé? 74 00:04:20,776 --> 00:04:25,466 No le has dicho nada a Carl o Toni sobre... 75 00:04:25,467 --> 00:04:27,577 ¿Quieres mantener esto en secreto? 76 00:04:27,578 --> 00:04:29,256 Es un secreto. 77 00:04:31,708 --> 00:04:34,358 ¿Te lo vas a follar cuando estés ahí fuera? 78 00:04:34,359 --> 00:04:36,209 Por supuesto. 79 00:04:39,948 --> 00:04:41,799 Respira, Carl. 80 00:04:47,161 --> 00:04:49,707 ¿Vas a ir por Carl? 81 00:04:50,184 --> 00:04:51,293 Él es un poco bajo. 82 00:04:51,294 --> 00:04:53,144 Pero inteligente. 83 00:04:58,297 --> 00:04:59,800 Zac. 84 00:05:00,611 --> 00:05:02,722 Tengo una broma para ti. 85 00:05:03,677 --> 00:05:06,049 ¿Por qué los piratas están enojados? 86 00:05:07,166 --> 00:05:08,394 Vamos, trabajas en barcos. 87 00:05:08,395 --> 00:05:10,767 ¿Por qué los piratas están enojados? 88 00:05:12,188 --> 00:05:14,213 Porque "mi culo.." 89 00:05:28,935 --> 00:05:31,524 Perdón por llegar tarde, solo es tráfico, ya sabes. 90 00:05:31,525 --> 00:05:36,331 Semana Santa, todos yendo hacia las Montañas Azules. 91 00:05:39,608 --> 00:05:41,112 Oye. 92 00:05:41,439 --> 00:05:43,546 ¿Me dejas en Mount Victoria? 93 00:05:43,547 --> 00:05:46,235 Mi auto se averió el fin de semana pasado. 94 00:05:48,052 --> 00:05:49,555 WIG760. 95 00:05:50,638 --> 00:05:52,141 WIG, WIG. 96 00:05:53,953 --> 00:05:55,248 Moje la ingle con comezón. 97 00:05:55,249 --> 00:05:56,309 Bueno. 98 00:05:56,310 --> 00:05:58,084 ¿Tiene que estar sucio? 99 00:05:58,085 --> 00:05:59,125 ¿Me gusta? 100 00:05:59,126 --> 00:06:01,150 ¿Como quien es Dios? 101 00:06:01,983 --> 00:06:03,635 No, tiene que ser sucio. 102 00:06:04,509 --> 00:06:08,962 Tiene que estar sucio como las gónadas infestadas de gusanos. 103 00:06:11,787 --> 00:06:13,267 Vamos compañero. 104 00:06:13,268 --> 00:06:16,857 Viernes Santo, es un buen día de diversión. 105 00:06:17,333 --> 00:06:18,690 Si comienza a roncar, lo echaré. 106 00:06:18,691 --> 00:06:20,692 Fuera del auto, ¿está bien? 107 00:06:20,693 --> 00:06:21,733 ¿Qué podría decir? 108 00:06:21,734 --> 00:06:23,278 SYP360. 109 00:06:23,279 --> 00:06:24,735 Encogimiento del pene amarillo. 110 00:06:24,736 --> 00:06:26,842 ¿Cachorros gritando apestoso? 111 00:06:26,843 --> 00:06:28,866 Eso es embarazoso. 112 00:06:28,867 --> 00:06:31,976 Bien entonces, chupa tu polla. 113 00:06:31,977 --> 00:06:33,769 Eso funciona. 114 00:06:36,938 --> 00:06:38,939 Tienes que ser muy cuidadoso con la enfermedad. 115 00:06:38,940 --> 00:06:41,189 Si un árbol se enferma, todos se enfermarán. 116 00:06:41,190 --> 00:06:44,615 Es por eso que traje guantes desinfectantes y de goma. 117 00:06:44,616 --> 00:06:46,430 Hey. 118 00:06:46,431 --> 00:06:48,303 Esto no se trata de la caza de árboles. 119 00:06:48,304 --> 00:06:50,305 Solo quieren joder el árbol, ¿verdad? 120 00:06:50,306 --> 00:06:52,920 Hey, joder a los árboles no es un crimen. 121 00:06:52,921 --> 00:06:56,297 Mientras sea amor verdadero entre el hombre y la madera. 122 00:06:56,298 --> 00:06:58,843 En realidad, el crimen es normal en mis libros. 123 00:06:58,845 --> 00:07:00,262 ¿Conoces a Emile Durkheim? 124 00:07:00,263 --> 00:07:01,303 Es ese genial francés... 125 00:07:01,304 --> 00:07:02,387 Sociólogo, sí. 126 00:07:02,388 --> 00:07:05,645 Bueno Durkheim dice y estoy parafraseando aquí, pero él dice... 127 00:07:06,053 --> 00:07:08,425 El crimen es normal y... 128 00:07:10,409 --> 00:07:12,976 Ella se ha ido, enraizada. 129 00:07:12,977 --> 00:07:14,127 Me rompe la cabeza. 130 00:07:14,128 --> 00:07:15,631 Mierda. 131 00:07:16,152 --> 00:07:18,593 ¿Sabes lo que significaba la cabeza rota? 132 00:07:18,594 --> 00:07:19,966 No en realidad no. 133 00:07:19,967 --> 00:07:23,156 No puedo salir de aquí hasta el martes. 134 00:07:23,157 --> 00:07:24,921 ¡Maldita Pascua! 135 00:07:25,786 --> 00:07:28,246 ¿Terminaste con eso? 136 00:07:38,009 --> 00:07:39,793 Entonces, ¿qué vas a hacer, Zac? 137 00:07:39,794 --> 00:07:41,673 ¿Ven con nosotros si quieres? 138 00:07:41,674 --> 00:07:43,177 ¿Sí, Carl? 139 00:07:47,492 --> 00:07:49,745 Oye, sabes lo que estamos por ahí 140 00:07:49,746 --> 00:07:51,272 trabajas hasta el lunes por la tarde, 141 00:07:51,273 --> 00:07:53,384 entonces eso no funcionará 142 00:07:53,837 --> 00:07:56,036 Una sugerencia estúpida. 143 00:07:58,306 --> 00:07:59,175 ¿Todos bien? 144 00:07:59,176 --> 00:08:00,379 No creo que todo vaya a caber. 145 00:08:00,380 --> 00:08:02,117 ¿Puedo poner algunos en los tuyos? 146 00:08:02,118 --> 00:08:05,794 Lleva tus propios accesorios. 147 00:08:10,710 --> 00:08:12,996 Agarra tus uniformes 148 00:08:14,775 --> 00:08:17,317 Celebración de la gira de la vida. 149 00:08:17,318 --> 00:08:18,821 CLT. 150 00:08:19,720 --> 00:08:21,224 Toma. 151 00:08:23,094 --> 00:08:26,346 The Bluff, Stepping Cascade, Firefly Gully, 152 00:08:26,347 --> 00:08:29,790 Water Canyon, Wollemia Nobilis. 153 00:08:29,791 --> 00:08:32,512 Esa es Wollemia Nobilis. 154 00:08:33,068 --> 00:08:34,571 Lo amo. 155 00:08:35,483 --> 00:08:37,844 Bonito, jefe. 156 00:09:33,071 --> 00:09:34,575 Mi madre. 157 00:09:39,577 --> 00:09:41,601 Sra. Racen, hola. 158 00:09:41,602 --> 00:09:43,164 ¿Estás bien? 159 00:09:43,165 --> 00:09:46,146 Bueno, probablemente estemos fuera del alcance 160 00:09:46,147 --> 00:09:48,779 pero puedo tomar un mensaje. 161 00:09:58,744 --> 00:10:01,376 Realmente me gusta Kashmir. 162 00:10:01,891 --> 00:10:06,697 Prefiero el algodón, me pica con cualquier otra cosa. 163 00:10:07,770 --> 00:10:09,898 Es una canción de Zeppelin. 164 00:10:09,899 --> 00:10:12,011 De acuerdo, por supuesto. 165 00:10:45,707 --> 00:10:47,210 Vaya. 166 00:11:19,567 --> 00:11:21,208 ¿Ves? 167 00:11:21,209 --> 00:11:24,328 Soy un ser humano útil. 168 00:11:24,329 --> 00:11:25,833 Yo también. 169 00:11:40,996 --> 00:11:42,702 Oye. 170 00:11:42,703 --> 00:11:44,141 Toni nunca se calla sobre ti, 171 00:11:44,143 --> 00:11:45,519 Tendrás una oportunidad con ella. 172 00:11:45,520 --> 00:11:46,763 ¿Te callas? 173 00:11:46,764 --> 00:11:47,808 ¿Eres gay? 174 00:11:47,809 --> 00:11:49,793 Pollo al curry verde 175 00:11:49,794 --> 00:11:52,319 Carl, sabes que no como carne. 176 00:11:52,320 --> 00:11:54,260 Tengo tofu 177 00:11:54,261 --> 00:11:56,323 Y puedes cocinarlo en una olla diferente. 178 00:11:56,324 --> 00:11:57,828 No. 179 00:11:58,304 --> 00:11:59,949 No. 180 00:11:59,950 --> 00:12:02,368 Yo cocinaré el tuyo primero. 181 00:12:02,369 --> 00:12:03,873 Bueno. 182 00:12:11,874 --> 00:12:13,813 Sí por favor. 183 00:12:18,256 --> 00:12:21,161 ¡Hey, Zachary Daiquiri! 184 00:12:21,162 --> 00:12:22,752 ¡Ven y únete a nosotros! 185 00:12:43,915 --> 00:12:45,312 Estaba delicioso. 186 00:12:45,313 --> 00:12:46,983 Estoy completamente llena. 187 00:12:46,984 --> 00:12:49,757 Sí, fue excelente. 188 00:12:49,758 --> 00:12:51,261 Gracias amigo. 189 00:12:53,613 --> 00:12:56,855 De hecho, tengo un calambre, lo siento. 190 00:13:07,256 --> 00:13:10,063 Sí, el hombre tiene talento. 191 00:13:12,534 --> 00:13:16,391 ¿Te gustó, Zachary Daiquiri? 192 00:13:16,392 --> 00:13:17,846 Solo traje suficiente para cuatro. 193 00:13:17,847 --> 00:13:20,646 No seas mandón. 194 00:13:30,439 --> 00:13:31,603 No no. 195 00:13:31,604 --> 00:13:33,083 No lo toques. ¿Por qué? 196 00:13:33,084 --> 00:13:35,964 Lo desafinas. ¿De verdad? 197 00:13:35,965 --> 00:13:37,671 ¿Que es eso? 198 00:13:37,672 --> 00:13:38,822 ¿Esto? 199 00:13:38,823 --> 00:13:41,804 Sí, es un pequeño GI Joe. 200 00:13:43,493 --> 00:13:45,868 Perteneció al hermano de Carl. 201 00:13:45,869 --> 00:13:47,373 Luke. 202 00:13:48,061 --> 00:13:50,326 Sí, entonces, ¿por qué lo tienes? 203 00:13:50,327 --> 00:13:52,378 Porque era amigo mío. 204 00:13:53,860 --> 00:13:55,972 Y... Él está muerto. 205 00:13:58,426 --> 00:14:00,200 Lo siento, Carl. 206 00:14:00,201 --> 00:14:01,890 No, está bien. 207 00:14:01,891 --> 00:14:04,287 Sucedió hace mucho tiempo. 208 00:14:04,288 --> 00:14:05,792 Ocho años. 209 00:14:11,234 --> 00:14:13,606 ¿Qué pasó, Carl? 210 00:14:16,279 --> 00:14:19,075 Luke fue atropellado por un auto. 211 00:14:19,076 --> 00:14:22,344 Él estaba fuera en su bicicleta una tarde. 212 00:14:22,345 --> 00:14:25,934 Fue Pascua el sábado por la tarde. 213 00:14:26,918 --> 00:14:29,725 ¿Estuvisteis allí chicos? No. 214 00:14:31,185 --> 00:14:34,253 No, estaba solo cuando murió. 215 00:14:35,300 --> 00:14:38,179 Él era un pequeño fanático de la velocidad. 216 00:14:38,180 --> 00:14:40,765 Carl siempre estaba tratando de hacerlo ir lento 217 00:14:40,766 --> 00:14:44,181 pero él siempre quiso ir más rápido. 218 00:14:44,769 --> 00:14:46,793 Siempre quiso ir rápido ¿no se apareó? 219 00:14:46,794 --> 00:14:48,298 Tan rápido como yo 220 00:14:49,902 --> 00:14:52,070 Sí, tenía una bicicleta dulce, ¿no? 221 00:14:52,071 --> 00:14:54,428 Como este BMX con bombachos de primavera, lo tenía... 222 00:14:54,429 --> 00:14:57,037 ¡Ahórranos los detalles! De acuerdo, dame un poco de amor. 223 00:14:57,038 --> 00:14:58,889 Ven aquí, dame un poco de amor. 224 00:14:58,890 --> 00:15:00,915 ¡Dame un poco de amor! 225 00:15:02,046 --> 00:15:04,245 ¡Él tiene un Woody! 226 00:15:04,933 --> 00:15:06,781 Mira lo que sucede, cada vez que nos abrazamos 227 00:15:06,782 --> 00:15:08,981 él quiere follarme! 228 00:15:09,513 --> 00:15:11,325 ¡Saca tu polla de mi culo! 229 00:15:11,326 --> 00:15:13,539 ¡Vete a la mierda! 230 00:15:13,540 --> 00:15:16,686 Ya sabes, creo, la lucha, el deporte, 231 00:15:16,687 --> 00:15:20,785 es una excusa para que los hombres se toquen. 232 00:15:20,786 --> 00:15:22,290 ¡Eres débil! 233 00:15:59,648 --> 00:16:01,895 Eso es una gran altura. 234 00:16:01,896 --> 00:16:03,735 ¿No hay una manera más fácil de bajar? 235 00:16:03,736 --> 00:16:05,715 Esta es la forma más rápida. 236 00:16:05,716 --> 00:16:07,444 ¿Cómo volvemos a subir? 237 00:16:07,445 --> 00:16:12,077 Hay un barranco no lejos del árbol. 238 00:16:17,185 --> 00:16:19,074 Vamos a hacerlo. 239 00:16:31,109 --> 00:16:32,612 ¡Woohoo! 240 00:16:35,966 --> 00:16:37,470 ¡WooHoo! 241 00:16:42,285 --> 00:16:43,788 ¡Woohoo! 242 00:16:45,995 --> 00:16:49,149 ¿Mi culo se ve grande con esto? 243 00:17:09,366 --> 00:17:11,293 Lo estás haciendo bien. 244 00:17:11,294 --> 00:17:12,797 ¿Estás bien? 245 00:17:14,820 --> 00:17:16,323 Bueno. 246 00:17:18,323 --> 00:17:21,130 Mira eso, eres una profesional. 247 00:17:25,590 --> 00:17:29,700 Entonces, ¿dónde está este barranco? 248 00:17:32,645 --> 00:17:35,080 Está justo aquí, cerca del árbol. 249 00:17:35,081 --> 00:17:36,671 Mira, no muy lejos. 250 00:17:38,125 --> 00:17:40,169 Si ese es el barranco 251 00:17:40,170 --> 00:17:42,405 ¿por qué no trepamos allí por el árbol? 252 00:17:42,406 --> 00:17:43,778 Hubiera sido más fácil. 253 00:17:43,779 --> 00:17:47,976 Bueno, todos ya están abajo, amigo. 254 00:17:48,390 --> 00:17:50,535 ¿De cuántos días es este viaje? 255 00:17:50,536 --> 00:17:55,082 Cuatro, son dos días adentro y dos días afuera. 256 00:17:57,088 --> 00:17:59,923 Significa que encontramos este árbol esta tarde. 257 00:17:59,924 --> 00:18:01,653 Aquí está esperando. 258 00:18:01,654 --> 00:18:04,238 Aquí está esperando. Sí. 259 00:18:04,240 --> 00:18:05,947 Aquí está esperando. 260 00:18:05,948 --> 00:18:08,233 ¿Has hecho esto antes? 261 00:18:11,166 --> 00:18:13,712 ¿Tienes una canción favorita? 262 00:18:14,665 --> 00:18:16,269 Cántamela en el descenso. 263 00:18:16,270 --> 00:18:19,251 Mentalízate en la caída. 264 00:18:25,471 --> 00:18:27,496 ¡Vamos Zac, canta! 265 00:18:33,598 --> 00:18:35,102 ¡Canta! 266 00:18:46,305 --> 00:18:48,937 Este hombre realmente puede cantar. 267 00:18:52,081 --> 00:18:53,584 Cuerda. 268 00:19:28,983 --> 00:19:31,076 ¿Qué tan lejos de Stepping Cascade, jefe? 269 00:19:31,077 --> 00:19:34,144 No sé. Tal vez revise el mapa. 270 00:19:35,086 --> 00:19:36,892 Es espeluznante aquí abajo. 271 00:19:36,893 --> 00:19:39,123 Estoy durmiendo en el lado cuesta arriba. 272 00:19:39,124 --> 00:19:39,993 ¿El de mi culo? 273 00:19:39,994 --> 00:19:41,583 ¡Pippa! ¿No? 274 00:19:42,178 --> 00:19:43,682 Mierda. 275 00:19:45,475 --> 00:19:47,451 Olvidé el mapa. 276 00:19:47,452 --> 00:19:49,575 ¿Qué? 277 00:19:49,576 --> 00:19:52,411 Dejé el mapa en la cima del acantilado. 278 00:19:52,412 --> 00:19:56,477 Estaba ayudando a Zac, puse el mapa abajo... 279 00:19:56,478 --> 00:19:58,769 Bueno, solo vuelve a subir y tómalo. 280 00:19:58,770 --> 00:20:01,063 Necesitamos equipo de escalada para llegar allí. 281 00:20:01,064 --> 00:20:02,382 No tenemos... 282 00:20:02,383 --> 00:20:04,090 No tenemos ningún equipo de escalada. 283 00:20:04,092 --> 00:20:06,551 Entonces, ¿cómo salimos? 284 00:20:07,545 --> 00:20:09,319 El mapa era solo una guía suelta. 285 00:20:09,320 --> 00:20:10,965 No, Dylan. 286 00:20:10,966 --> 00:20:12,466 Fue la guía. 287 00:20:12,467 --> 00:20:14,218 Fue preciso. 288 00:20:14,219 --> 00:20:16,193 ¡Era un maldito mapa! 289 00:20:16,194 --> 00:20:17,063 ¿Entiendes el punto? 290 00:20:17,063 --> 00:20:17,931 Sin mapa, nos perdemos. 291 00:20:17,932 --> 00:20:20,384 Es por eso que hay mapas, ya sabes, 292 00:20:20,385 --> 00:20:22,340 son para que la gente no estén 293 00:20:22,341 --> 00:20:24,036 perdidos y chocando entre sí, 294 00:20:24,037 --> 00:20:25,077 ¿Lo entiendes? 295 00:20:25,078 --> 00:20:26,889 Sí, entendí a Carl pero nadie 296 00:20:26,890 --> 00:20:29,458 va a toparse con alguien aquí abajo, ¿verdad? 297 00:20:29,459 --> 00:20:31,078 ¿Es para hacerme sentir mejor, si? 298 00:20:31,079 --> 00:20:34,083 Carl, Carl, piensa en eso, ¿de acuerdo? 299 00:20:34,084 --> 00:20:35,965 ¿Cuántas veces has visto el mapa? 300 00:20:35,967 --> 00:20:37,027 Te sabes el mapa. 301 00:20:37,028 --> 00:20:38,069 Y sin cobertura. 302 00:20:38,070 --> 00:20:39,386 No importa, ya conoces el mapa. 303 00:20:39,387 --> 00:20:41,900 Oye, oye, no necesitamos el mapa. 304 00:20:41,901 --> 00:20:43,557 Tenemos esto. 305 00:20:43,558 --> 00:20:45,062 Brillante. 306 00:20:47,375 --> 00:20:49,643 Sí, claro que es una guía, ¡pero sin indicaciones! 307 00:20:49,644 --> 00:20:52,318 Sabes que mi sentido de la orientación es sobrenatural. 308 00:20:52,320 --> 00:20:54,084 ¿Sobrenatural? 309 00:20:54,570 --> 00:20:56,569 Sí, eso tiene perfecto sentido. 310 00:20:56,570 --> 00:20:57,616 De acuerdo, dime esto. 311 00:20:57,617 --> 00:21:00,347 ¿Cuál es la distancia entre esos puntos de referencia? 312 00:21:00,348 --> 00:21:04,111 ¡Tomas una corriente equivocada, estás perdido! 313 00:21:05,266 --> 00:21:07,518 Estoy de acuerdo contigo. 314 00:21:07,519 --> 00:21:09,448 Vámonos del primer barranco. 315 00:21:09,449 --> 00:21:10,953 ¡Zac! 316 00:21:13,637 --> 00:21:15,662 No, sigamos adelante. 317 00:21:20,567 --> 00:21:22,678 Norte, de memoria. 318 00:22:49,817 --> 00:22:54,275 Entonces, ¿estaba al norte de Stepping Cascade? 319 00:22:55,575 --> 00:22:57,728 Luego al este de Firefly Gully. 320 00:22:57,729 --> 00:22:59,232 No, al oeste. 321 00:23:01,562 --> 00:23:04,282 No, estoy seguro de que fue al este. 322 00:23:06,150 --> 00:23:08,436 Vamos a jugarlo. 323 00:23:16,082 --> 00:23:17,537 Siempre escoges tijeras. 324 00:23:17,538 --> 00:23:20,953 Entonces déjame ganar de vez en cuando. 325 00:23:21,872 --> 00:23:24,984 Entonces, ¿me perdonas? 326 00:23:24,985 --> 00:23:27,445 Nos lo jugamos. 327 00:23:41,481 --> 00:23:43,415 Ella es asombrosa. 328 00:23:43,416 --> 00:23:46,507 Toni, sabía que te gustaba Toni. 329 00:23:46,508 --> 00:23:47,798 No, no Toni. 330 00:23:47,799 --> 00:23:49,116 ¿Pippa? 331 00:23:49,117 --> 00:23:50,990 Sí. 332 00:23:50,991 --> 00:23:52,842 Ella es hermosa. 333 00:23:55,304 --> 00:23:57,053 Ella esta bien. 334 00:23:57,054 --> 00:23:59,227 ¿Cómo es que no tiene pareja? 335 00:23:59,228 --> 00:24:01,514 Bueno, nadie tiene pareja. 336 00:24:03,443 --> 00:24:06,384 ¿Crees? No sé, ¿crees? 337 00:24:06,385 --> 00:24:09,105 ¿Ella estaría interesada en mí? 338 00:24:09,867 --> 00:24:12,760 Tal vez debería tener una oportunidad. 339 00:24:13,932 --> 00:24:17,207 ¿Quieres darle una oportunidad? 340 00:24:17,208 --> 00:24:19,928 Podrías ser mi compañero de ala. 341 00:24:20,751 --> 00:24:22,255 ¿Sí? 342 00:24:27,502 --> 00:24:29,006 Sí. 343 00:24:30,395 --> 00:24:32,073 Guay. Sí. 344 00:25:03,018 --> 00:25:06,147 ¿Cómo nos va sin ese mapa, Dylan? 345 00:25:06,148 --> 00:25:10,780 ¿Cómo te va sin tu vibrador, Toni? 346 00:25:29,113 --> 00:25:30,616 Hey. Hey. 347 00:25:33,590 --> 00:25:36,803 ¿Oye, tienes dolor de hombros? 348 00:25:36,804 --> 00:25:38,308 Sí. 349 00:25:54,679 --> 00:25:56,237 Demasiado sensible. Lo siento. 350 00:25:56,238 --> 00:25:57,931 Lo siento. 351 00:25:57,932 --> 00:25:59,455 No lo sientes. Si. 352 00:25:59,456 --> 00:26:00,959 Mentiroso. 353 00:26:03,398 --> 00:26:06,119 De acuerdo, soy un chico malo, entonces. 354 00:26:07,214 --> 00:26:10,740 Bueno, solo hay una forma de redimirte, 355 00:26:10,741 --> 00:26:12,425 chico malo. 356 00:26:12,426 --> 00:26:13,932 ¿Cómo? 357 00:26:13,933 --> 00:26:14,993 Amas a las feministas 358 00:26:14,994 --> 00:26:16,390 Para. 359 00:26:16,391 --> 00:26:18,036 Digamos que amas a las feministas 360 00:26:18,037 --> 00:26:19,267 ¡Bien! ¡Dilo! 361 00:26:19,268 --> 00:26:20,136 ¡Amo a las feministas! 362 00:26:20,137 --> 00:26:21,640 ¡Dilo! 363 00:26:24,599 --> 00:26:27,099 Hola Dylan, ¿amas a las feministas? 364 00:26:27,507 --> 00:26:29,889 Dylan, ¿amas a las feministas? 365 00:26:29,891 --> 00:26:32,165 Mas que la vida. 366 00:26:32,166 --> 00:26:34,122 Oye, ¿dónde está la cámara? 367 00:26:34,123 --> 00:26:35,627 ¡Tiempo de fotos! 368 00:26:36,248 --> 00:26:37,752 ¿Estás bien? 369 00:26:38,962 --> 00:26:41,296 Hey, ¿dónde está Zac? ¿A quien le importa? 370 00:26:41,297 --> 00:26:43,215 Tiempo de Zac. 371 00:26:43,216 --> 00:26:44,595 Un clásico depresivo, creo. 372 00:26:44,596 --> 00:26:46,221 Tendencias sociopáticas 373 00:26:46,222 --> 00:26:49,433 Ooh, ¿para poder colarse en nuestra tienda y molestarnos? 374 00:26:49,434 --> 00:26:51,580 ¡Te voy a comer, idiota! 375 00:26:51,581 --> 00:26:52,642 ¡Gilipollas! 376 00:26:52,643 --> 00:26:54,266 ¡Sí, Led Zeppelin, jodiendo! 377 00:26:54,267 --> 00:26:56,668 A excepción de ti, ¿por qué no pegas su bandeja 378 00:26:56,669 --> 00:26:58,781 hasta el culo, amigo? 379 00:26:59,696 --> 00:27:01,460 No no no no no. 380 00:27:01,925 --> 00:27:04,124 Es a él que yo quiero. 381 00:27:45,921 --> 00:27:47,686 ¿Qué? Nada. 382 00:27:50,825 --> 00:27:52,328 No lo hagas 383 00:27:52,788 --> 00:27:54,900 No me siento bien. 384 00:27:55,602 --> 00:27:58,814 Aquí está bien, no pueden vernos. 385 00:27:58,815 --> 00:28:00,319 No, nosotros 386 00:28:02,985 --> 00:28:04,505 Nosotros. 387 00:28:04,506 --> 00:28:06,009 Sí. 388 00:28:10,429 --> 00:28:13,765 No te has enamorado de mí, ¿verdad? 389 00:28:13,766 --> 00:28:15,269 Si. 390 00:28:21,818 --> 00:28:23,583 Está bien. 391 00:28:32,619 --> 00:28:34,747 No me encuentras atractiva. 392 00:28:34,748 --> 00:28:36,251 Si. 393 00:28:38,728 --> 00:28:40,318 Estoy aburrida. 394 00:28:45,045 --> 00:28:46,549 ¿Qué? 395 00:28:50,183 --> 00:28:51,687 ¿Qué, Dylan? 396 00:28:52,225 --> 00:28:54,511 Estoy jodido. 397 00:28:58,297 --> 00:29:00,409 ¡Estoy jodido! 398 00:29:18,380 --> 00:29:20,927 La mejor comida de todos, hermano. 399 00:29:24,937 --> 00:29:28,779 ¿Algo sexy sobre un chico que cocina, chicas? 400 00:29:28,780 --> 00:29:30,848 Si él puede cocinar bien 401 00:29:30,849 --> 00:29:33,569 Sí, bueno, no puedo cocinar. 402 00:29:35,003 --> 00:29:36,382 Inútil. 403 00:29:36,383 --> 00:29:39,274 Eso es verdad, no puede cocinar en absoluto. 404 00:29:39,275 --> 00:29:41,560 Absolutamente inútil. 405 00:29:43,628 --> 00:29:45,132 Actualmente. 406 00:29:46,504 --> 00:29:50,526 ¿Sabes lo único en lo que soy bueno? 407 00:29:50,528 --> 00:29:52,292 Levantando cosas. 408 00:29:52,995 --> 00:29:56,845 Necesitas que se levante algo, no estoy mal. 409 00:29:57,871 --> 00:30:00,123 No soy brillante 410 00:30:00,124 --> 00:30:03,400 Quiero decir, no me des un piano. 411 00:30:03,401 --> 00:30:06,294 Creo que podría levantarlo, pero 412 00:30:08,633 --> 00:30:12,409 No podría sintonizarlo después 413 00:30:12,410 --> 00:30:16,536 porque es una cosa muy delicada, el piano. 414 00:30:16,537 --> 00:30:20,039 Todas las notas y tonos y cosas. 415 00:30:25,213 --> 00:30:26,568 Pero, ¿qué es eso? 416 00:30:26,569 --> 00:30:31,288 No tienes piano y no puedes tocarlo, a la mierda. 417 00:30:31,783 --> 00:30:34,744 No eres completamente inútil, jefe. 418 00:30:34,745 --> 00:30:36,207 Puedes mezclar bebidas 419 00:30:36,208 --> 00:30:39,727 Sí, puedes hacer el bar en el 21 de Pippa. 420 00:30:39,728 --> 00:30:42,275 ¿Quién dice que está invitado? 421 00:30:50,629 --> 00:30:52,189 ¿Que esta pasando? 422 00:30:52,190 --> 00:30:53,843 Dylan, ¿dónde está el barranco? 423 00:30:53,844 --> 00:30:56,490 Porque mañana quiero salir de aquí. 424 00:30:56,491 --> 00:31:01,123 Te lo dije Zac, al norte de Stepping Cascade, 425 00:31:01,619 --> 00:31:02,664 y luego al oeste... 426 00:31:02,665 --> 00:31:04,287 Para el Firefly, joder lo que sea. 427 00:31:04,288 --> 00:31:05,953 Sí, he visto la camiseta. 428 00:31:05,954 --> 00:31:07,708 Está bien Zac. 429 00:31:07,709 --> 00:31:10,922 ¿Por qué no navegamos por las estrellas? 430 00:31:10,923 --> 00:31:12,401 ¿Hey? 431 00:31:12,402 --> 00:31:14,548 Trabajas en barcos. 432 00:31:14,549 --> 00:31:16,951 Sextante y estrellas. 433 00:31:16,952 --> 00:31:19,432 ¿Quién necesita un mapa, capitán? 434 00:31:19,433 --> 00:31:21,017 De acuerdo, entonces dame la brújula. 435 00:31:21,018 --> 00:31:23,180 Ahora estás abrazando el concepto. 436 00:31:23,181 --> 00:31:25,394 Dame la brújula, no te estoy cagando. 437 00:32:36,424 --> 00:32:38,014 ¿Carl? 438 00:32:40,324 --> 00:32:41,827 ¿Estas despierto? 439 00:32:43,907 --> 00:32:45,845 ¿Quieres hablar? 440 00:32:48,058 --> 00:32:51,734 Ocho años hombre, ocho años hoy. 441 00:32:57,147 --> 00:32:59,486 Vamos a decirle hola. 442 00:32:59,487 --> 00:33:00,991 Vete a la mierda. 443 00:33:02,285 --> 00:33:04,657 Luke está con nosotros, hombre. 444 00:33:06,684 --> 00:33:08,969 En un nivel espiritual. 445 00:33:10,649 --> 00:33:12,848 En un nivel físico. 446 00:33:14,337 --> 00:33:16,071 Toma. 447 00:33:16,072 --> 00:33:18,271 Él está con nosotros, hombre. 448 00:33:26,203 --> 00:33:27,706 Mira. 449 00:33:32,439 --> 00:33:34,551 Lo hago todos los años. 450 00:33:36,759 --> 00:33:39,652 La misma vela por ocho años. 451 00:33:42,328 --> 00:33:43,832 ¿Tú? 452 00:33:53,218 --> 00:33:56,894 ¿Por qué no le dices algo? 453 00:34:22,977 --> 00:34:24,567 Alucinante. 454 00:34:27,060 --> 00:34:28,563 Carl. 455 00:34:30,340 --> 00:34:31,844 Carl. ¿Qué? 456 00:34:49,968 --> 00:34:51,529 Fueron animales. 457 00:34:51,530 --> 00:34:54,115 Probablemente zarigüeyas o ratas. 458 00:34:54,116 --> 00:34:56,573 Bueno, no puedes controlar a los animales, Carl. 459 00:34:56,574 --> 00:34:59,178 Puedes controlar guardar la comida. 460 00:34:59,179 --> 00:35:00,476 Estaba borracho. 461 00:35:00,477 --> 00:35:01,981 No jodas. 462 00:35:02,539 --> 00:35:04,688 Hey, ¿qué está pasando? 463 00:35:04,689 --> 00:35:06,902 Toda nuestra comida ha sido comido por animales. 464 00:35:06,903 --> 00:35:08,580 ¿Qué? 465 00:35:12,723 --> 00:35:15,558 Todo lo que me quedan son estos huevos de Pascua. 466 00:35:15,559 --> 00:35:17,853 Está bien, estaremos bien, créanme. 467 00:35:17,854 --> 00:35:21,182 Entonces, ¿quién dejó la comida? 468 00:35:29,407 --> 00:35:31,514 Oye, tengo una manzana. 469 00:35:31,515 --> 00:35:33,666 Puedo cortar esto. 470 00:35:34,875 --> 00:35:36,459 Mierda, soy tan estúpida. 471 00:35:36,460 --> 00:35:38,746 Déjame echar un vistazo. 472 00:35:38,747 --> 00:35:40,692 No, no, no. Déjalo en paz, déjalo en paz. 473 00:35:40,693 --> 00:35:44,196 No es profundo, estarás bien. 474 00:35:51,075 --> 00:35:52,531 ¿Qué estás haciendo? 475 00:35:52,532 --> 00:35:53,577 Empacando. 476 00:35:53,578 --> 00:35:55,663 ¿Tienes un plan o estás escapando? 477 00:35:55,664 --> 00:35:57,208 Seguimos buscando el árbol. 478 00:35:57,209 --> 00:35:59,060 Sigue buscando el árbol, ¿sí Carl? 479 00:35:59,061 --> 00:36:02,003 No tenemos comida, ni mapa, estamos fuera de horario. 480 00:36:02,004 --> 00:36:03,048 ¿Cual es tu problema? 481 00:36:03,049 --> 00:36:05,278 A la mierda el árbol. 482 00:36:05,279 --> 00:36:06,780 Nos dirigimos río abajo. 483 00:36:06,781 --> 00:36:08,317 Downstream siempre es la salida. 484 00:36:08,318 --> 00:36:11,613 Sí, pero el árbol, río abajo, y la salida 485 00:36:11,614 --> 00:36:13,371 son uno y lo mismo, hermano. 486 00:36:13,372 --> 00:36:15,601 Yo no soy tu hermano 487 00:36:15,602 --> 00:36:18,748 ¿Qué vamos a hacer con esta comida, Dylan? 488 00:36:18,749 --> 00:36:19,794 Voy a pescar 489 00:36:19,795 --> 00:36:21,334 para que podamos alimentarnos unos días 490 00:36:21,335 --> 00:36:22,752 Soy vegetariana. 491 00:36:22,753 --> 00:36:23,903 ¿Y qué si tienes hambre? 492 00:36:23,904 --> 00:36:25,383 Soy vegetariana. 493 00:36:25,384 --> 00:36:27,574 ¡Bien, te cogeré algunas bayas! 494 00:36:27,575 --> 00:36:29,929 Más difícil de cazar, más fácil de matar. 495 00:36:34,749 --> 00:36:36,253 ¿Sí? 496 00:36:39,518 --> 00:36:41,022 Venga. 497 00:37:24,445 --> 00:37:26,648 ¡Callejón sin salida! 498 00:37:28,680 --> 00:37:31,368 Entonces, ¿qué está pasando, hermano? 499 00:37:31,369 --> 00:37:36,175 A menos que tengas los poderes para travesar las rocas. 500 00:37:37,192 --> 00:37:41,195 Eso es lo que sucede cuando seguimos a Zac. 501 00:37:41,196 --> 00:37:42,859 ¿Puedo tener un huevo de Pascua? 502 00:37:42,860 --> 00:37:44,131 En un par de horas. 503 00:37:44,133 --> 00:37:45,629 Tengo bajo nivel de azúcar en la sangre. 504 00:37:45,630 --> 00:37:47,285 Tenemos que racionar, Toni. 505 00:37:47,286 --> 00:37:49,766 Tenemos que racionar. 506 00:37:49,767 --> 00:37:51,051 No puedo 507 00:37:51,052 --> 00:37:53,191 Me desmayaré, ¡moriré! 508 00:37:53,192 --> 00:37:55,427 ¿Lo entiendes? 509 00:37:55,428 --> 00:37:58,670 Me convierto en una de esas chicas 510 00:37:59,323 --> 00:38:01,078 Una de las histéricas, llorosas. 511 00:38:01,079 --> 00:38:04,668 ¡Necesito ayuda como mi madre! 512 00:38:05,227 --> 00:38:08,121 Hasta ahora, ¿el buen capitán? 513 00:38:31,300 --> 00:38:32,804 Ten el mío 514 00:38:33,864 --> 00:38:35,368 De verdad? 515 00:38:36,053 --> 00:38:39,141 Solo no le digas a nadie, ¿está bien? 516 00:38:39,142 --> 00:38:40,645 Sí. 517 00:38:50,355 --> 00:38:52,293 ¿Eso está mejor? 518 00:38:54,075 --> 00:38:57,657 Hola Carl, sabes que nunca hubo una oportunidad 519 00:38:57,658 --> 00:39:00,465 que tú o yo tendríamos... 520 00:39:03,318 --> 00:39:07,863 Bueno, me sentía un poco forzado, ¿no crees? 521 00:39:08,718 --> 00:39:10,052 Sí. 522 00:39:10,053 --> 00:39:12,947 Sí, te sintió totalmente forzado. 523 00:42:36,002 --> 00:42:40,044 Vuelve pronto ¿A dónde vas? 524 00:42:40,045 --> 00:42:44,851 Voy a ver si puedo conseguir, cobertura de teléfonos. 525 00:43:02,614 --> 00:43:04,118 Pippa. 526 00:43:05,345 --> 00:43:09,630 ¿Puedes dejar de dibujarme por un segundo? 527 00:43:11,365 --> 00:43:13,141 ¿A dónde vas? 528 00:43:13,142 --> 00:43:14,171 Tomar una copa. 529 00:43:14,172 --> 00:43:16,196 ¿Puedo ir? No. 530 00:43:17,520 --> 00:43:20,413 No lo sé, solo dibuja a Zac. 531 00:44:06,133 --> 00:44:08,907 Siempre que estés al borde de algo así 532 00:44:08,909 --> 00:44:12,411 alguna vez tienes ganas de saltar? 533 00:44:15,082 --> 00:44:17,715 Regresaré al campamento. 534 00:44:37,039 --> 00:44:38,542 Hey. 535 00:44:40,210 --> 00:44:41,713 Hermano. 536 00:44:42,315 --> 00:44:44,447 Esa es la cascada Stepping. 537 00:44:47,907 --> 00:44:50,627 Lo debe ser, míralo. 538 00:44:51,411 --> 00:44:53,874 Sube los escalones, al oeste de Firefly Gully. 539 00:44:53,875 --> 00:44:58,072 Firefly Gully conduce al pino Wollemia. 540 00:44:58,819 --> 00:45:01,777 O río abajo hasta la salida. 541 00:45:01,778 --> 00:45:03,904 No, no, no, ¡a la mierda! 542 00:45:03,905 --> 00:45:06,137 Guardemos esto para nosotros. 543 00:45:06,138 --> 00:45:10,162 Voy a encontrar ese árbol para nosotros, hermano. 544 00:45:13,413 --> 00:45:14,917 ¡Ahora no! 545 00:45:15,459 --> 00:45:18,266 Me estoy orientando. 546 00:45:31,186 --> 00:45:32,153 Pippa. 547 00:45:32,154 --> 00:45:33,657 Hey. 548 00:45:37,776 --> 00:45:39,454 ¿Dónde está Dylan? 549 00:45:42,892 --> 00:45:45,746 Encontramos la Stepping Cascade. 550 00:45:45,747 --> 00:45:47,206 ¿Qué? 551 00:45:47,207 --> 00:45:49,319 ¿Para llegar al árbol? 552 00:45:51,523 --> 00:45:55,720 Dylan sigue obsesionado por el árbol, pero... 553 00:45:56,546 --> 00:45:58,311 Me estoy congelando. 554 00:45:59,767 --> 00:46:01,531 Sí yo también. 555 00:46:12,941 --> 00:46:14,885 ¿Qué está mal? 556 00:46:14,886 --> 00:46:16,911 Nada, solo... 557 00:46:21,226 --> 00:46:22,730 Soy sólo... 558 00:46:25,709 --> 00:46:27,213 Soy sólo... 559 00:46:45,025 --> 00:46:46,713 Carl. 560 00:46:46,714 --> 00:46:48,217 Carl. 561 00:46:48,550 --> 00:46:50,054 ¡Carl! 562 00:46:56,537 --> 00:46:58,041 Lo siento. 563 00:46:59,707 --> 00:47:01,211 Lo siento. 564 00:47:11,474 --> 00:47:14,107 Feliz Pascua a todos. 565 00:47:17,114 --> 00:47:20,118 ¿Sabes qué es lo mejor de esta época del año? 566 00:47:20,119 --> 00:47:22,243 Descuento huevos de Pascua 567 00:47:22,244 --> 00:47:24,529 Pequeños conejos de conejito. 568 00:47:25,080 --> 00:47:26,705 Mi favorito. 569 00:47:26,706 --> 00:47:29,895 Aunque tampoco me molestan los pajaritos. 570 00:47:29,896 --> 00:47:31,399 Hey. 571 00:47:33,300 --> 00:47:36,013 Pagué por esa hierba. 572 00:47:49,817 --> 00:47:51,321 ¡Oye Dylan! 573 00:47:51,903 --> 00:47:54,275 Ven y únete al funeral 574 00:47:56,301 --> 00:47:59,804 Vamos chicos, ¿cuál es el problema? 575 00:48:02,578 --> 00:48:05,528 Bien, juguemos un juego. 576 00:48:05,529 --> 00:48:08,162 Pippa, juguemos un juego. 577 00:48:11,407 --> 00:48:14,388 Imaginemos que todos estamos muertos. 578 00:48:16,830 --> 00:48:18,933 Pero volvemos como una criatura mítica. 579 00:48:18,934 --> 00:48:20,124 ¿Qué serías tu? 580 00:48:20,125 --> 00:48:22,942 ¿Criatura mítica? Sí. 581 00:48:22,943 --> 00:48:25,066 Como un dios del sol 582 00:48:25,067 --> 00:48:26,570 O una ninfa. 583 00:48:27,636 --> 00:48:29,804 Ella sería la Madre Tierra. 584 00:48:29,805 --> 00:48:31,446 ¿Madre Tierra? 585 00:48:31,447 --> 00:48:32,950 Eso es bueno. 586 00:48:34,038 --> 00:48:36,850 Pero ella tendría que aguantar mucho abuso. 587 00:48:36,851 --> 00:48:40,180 No te preocupes, seré gentil. 588 00:48:41,067 --> 00:48:44,005 Sí, eso es bueno, ¿no? 589 00:48:44,584 --> 00:48:46,695 Me amas. 590 00:48:47,571 --> 00:48:49,575 De verdad me amas. 591 00:48:49,577 --> 00:48:51,427 ¡Para ya, Dylan! 592 00:48:55,311 --> 00:48:57,075 Tenías razón. 593 00:48:59,103 --> 00:49:01,128 Estás jodido. 594 00:49:01,769 --> 00:49:04,531 Completamente jodido. 595 00:49:07,095 --> 00:49:09,728 ¿De qué está hablando? 596 00:49:11,239 --> 00:49:12,743 ¿Dylan? 597 00:49:14,665 --> 00:49:16,951 ¿Le dices a él o a mí? 598 00:49:21,611 --> 00:49:23,636 Tenemos algo. 599 00:49:27,880 --> 00:49:29,384 ¿Qué? 600 00:49:36,143 --> 00:49:37,647 ¿Con él? 601 00:49:40,253 --> 00:49:41,756 Dylan 602 00:49:44,052 --> 00:49:46,424 ¿Por cuánto tiempo? 603 00:49:47,154 --> 00:49:51,960 Ha estado sucediendo durante un par de semanas. 604 00:49:56,306 --> 00:49:57,809 De acuerdo. 605 00:49:59,816 --> 00:50:01,319 De acuerdo. 606 00:50:06,278 --> 00:50:08,318 Hey, estoy jodido, hermano. 607 00:50:08,319 --> 00:50:11,473 Yo no soy tu maldito hermano. 608 00:50:14,730 --> 00:50:16,981 ¡Celebración de la gira de la vida! 609 00:50:16,982 --> 00:50:18,126 Mierda. 610 00:50:18,127 --> 00:50:21,045 ¡Celebración de la gira de Luke! 611 00:50:21,046 --> 00:50:22,549 ¿Luke? 612 00:50:22,796 --> 00:50:24,299 Luke. 613 00:50:24,991 --> 00:50:26,030 Luke está muerto. 614 00:50:26,031 --> 00:50:27,197 ¿Lo entiendes? 615 00:50:27,198 --> 00:50:28,849 ¡Está muerto! 616 00:50:28,850 --> 00:50:31,268 ¡No está con nosotros, hombre, él está conmigo! 617 00:50:31,269 --> 00:50:33,868 ¡Él no es tu hermano, Dylan! 618 00:50:33,869 --> 00:50:35,373 ¡No es tuyo! 619 00:50:35,791 --> 00:50:38,251 ¡Él es mi dolor, mi pérdida! 620 00:50:39,541 --> 00:50:41,780 Él es mi hermano. 621 00:50:41,781 --> 00:50:43,284 El mio. 622 00:51:07,902 --> 00:51:11,230 Luke no estaba solo cuando murió. 623 00:51:19,787 --> 00:51:23,975 Mira, vino a mi casa ese día. 624 00:51:23,976 --> 00:51:25,792 Él quería ir a montar. 625 00:51:25,793 --> 00:51:28,902 No lo hiciste, entonces dije que sí y salimos. 626 00:51:28,903 --> 00:51:32,058 Subimos a la cima de la colina. 627 00:51:36,364 --> 00:51:40,387 Le dije: "¡Apuesto a que no puedes vencerme!" 628 00:51:43,359 --> 00:51:44,862 Él partió. 629 00:51:46,172 --> 00:51:48,892 Él quería ganarme tan mal. 630 00:51:53,803 --> 00:51:56,957 Entonces ese caballo blanco, hombre. 631 00:51:59,709 --> 00:52:02,516 Lo arrastró. 632 00:52:13,664 --> 00:52:15,168 Y huí. 633 00:52:18,647 --> 00:52:20,150 Lo que sea. 634 00:52:21,316 --> 00:52:23,862 Fue mi culpa, Carl. 635 00:53:29,868 --> 00:53:31,491 Si estás preocupado, 636 00:53:31,492 --> 00:53:35,949 pensando que todo esto es tu culpa, tienes razón. 637 00:53:39,460 --> 00:53:42,545 Quiero decir, si me lo preguntas. 638 00:53:42,546 --> 00:53:44,485 Perdiste el mapa 639 00:53:45,238 --> 00:53:47,697 Entonces perdiste la comida. 640 00:53:49,492 --> 00:53:52,125 Incluso dejaste a la chica. 641 00:53:54,183 --> 00:53:56,121 Mentiste a Carl. 642 00:54:00,628 --> 00:54:02,740 Entonces, ¿cómo te sientes? 643 00:54:03,886 --> 00:54:05,389 Brillante. 644 00:54:08,346 --> 00:54:10,284 Me siento brillante. 645 00:54:50,787 --> 00:54:52,749 Él lo cogió. 646 00:54:52,750 --> 00:54:54,862 ¡No puedo creerlo! 647 00:54:58,150 --> 00:54:59,653 Carl. 648 00:55:00,732 --> 00:55:02,409 Él lo cogió. 649 00:55:03,094 --> 00:55:04,597 Mi cámara. 650 00:55:05,703 --> 00:55:08,249 Cogió la cuerda también. 651 00:55:09,553 --> 00:55:11,936 ¿Por qué? Dímelo. 652 00:55:11,937 --> 00:55:14,397 Dice, me voy a pescar. 653 00:55:18,149 --> 00:55:20,384 Bueno, él se fue a pescar. 654 00:55:20,385 --> 00:55:23,453 Con mi cámara y la cuerda. 655 00:55:25,345 --> 00:55:27,200 ¿Dónde crees que se ha ido? 656 00:55:27,201 --> 00:55:31,074 Se fue a buscar el árbol, Carl. 657 00:55:31,075 --> 00:55:33,877 Déjame entenderlo. 658 00:55:33,878 --> 00:55:36,771 ¿Llamas mentiroso a Dylan? 659 00:55:40,963 --> 00:55:43,071 Quizás se ahogó. 660 00:55:43,072 --> 00:55:44,836 Cállate, Zac. 661 00:55:46,030 --> 00:55:47,726 Entonces podríamos seguir adelante. 662 00:55:47,727 --> 00:55:50,870 En realidad, tal vez él está justo detrás de esa roca. 663 00:55:50,871 --> 00:55:53,417 Escondido, jodiéndonos. 664 00:55:54,357 --> 00:55:55,920 ¡Dylan! 665 00:55:55,921 --> 00:55:57,656 ¡Dylan! 666 00:56:01,097 --> 00:56:02,600 Pippa. 667 00:56:03,972 --> 00:56:05,996 Él volverá. 668 00:56:13,881 --> 00:56:15,471 Estoy hambrienta. 669 00:57:28,970 --> 00:57:30,474 ¡Dylan! 670 00:59:19,879 --> 00:59:22,797 Oye, ¿dónde encontraste eso? 671 00:59:22,798 --> 00:59:25,322 Estaba en mi bolsillo. 672 00:59:25,323 --> 00:59:28,470 ¿Dejó algo para mí? 673 00:59:28,471 --> 00:59:31,097 ¿Por qué dejaría algo por ti? 674 00:59:31,686 --> 00:59:33,893 Porque soy su novia. 675 00:59:33,894 --> 00:59:35,923 Pippa despierta. 676 00:59:35,924 --> 00:59:37,980 Sabes que esto no tiene nada que ver contigo. 677 00:59:37,981 --> 00:59:40,106 Sí lo es, lo es. 678 00:59:40,107 --> 00:59:41,610 ¡No no! 679 00:59:44,677 --> 00:59:46,181 Por favor. 680 00:59:46,512 --> 00:59:49,304 Te dije que deberíamos irnos antes. 681 00:59:49,305 --> 00:59:51,183 Mi temperatura está bajando. 682 00:59:51,184 --> 00:59:52,225 Mira esto. 683 00:59:52,226 --> 00:59:53,998 Sí, en realidad tengo frío. 684 00:59:53,999 --> 00:59:57,710 Entonces, ¿por qué no te pones una chaqueta? 685 00:59:57,711 --> 01:00:01,387 ¿Puedes dejar de limpiar por un segundo? 686 01:00:02,465 --> 01:00:03,968 ¡Carl! 687 01:00:05,616 --> 01:00:08,332 Mira lo que te pierdes. 688 01:00:17,713 --> 01:00:21,699 Dylan no estará muy feliz con eso, ¿o sí? 689 01:00:21,700 --> 01:00:25,014 Me dirijo corriente abajo, ¿vienes? 690 01:00:25,015 --> 01:00:27,387 Dame la brújula. 691 01:00:27,890 --> 01:00:30,125 Enviaré ayuda cuando llegue. 692 01:00:30,126 --> 01:00:32,498 Dame la brújula. 693 01:00:32,962 --> 01:00:34,466 ¡Zac! 694 01:01:03,288 --> 01:01:05,226 Tócame una melodía. 695 01:01:06,407 --> 01:01:08,510 ¡Solo dame la brújula! 696 01:01:48,909 --> 01:01:52,933 Realmente no está tan malo, Zac. 697 01:01:54,815 --> 01:01:57,361 ¿He visto mucho peor? 698 01:02:02,090 --> 01:02:03,609 Pippa. 699 01:02:03,610 --> 01:02:05,200 Haz algo. 700 01:02:08,119 --> 01:02:10,318 Pippa, haz algo. 701 01:02:23,779 --> 01:02:27,243 Tenemos que sacar a Zac de aquí. 702 01:02:27,244 --> 01:02:29,355 ¿Qué hay de Dylan? 703 01:02:31,271 --> 01:02:34,252 Zac es la prioridad. 704 01:02:34,958 --> 01:02:37,765 Bueno, Dylan es mi prioridad. 705 01:02:39,004 --> 01:02:41,725 ¿Incluso después lo de tu hermano? 706 01:02:44,762 --> 01:02:48,611 No es tu maldito asunto. 707 01:02:49,387 --> 01:02:50,890 En absoluto. 708 01:02:52,377 --> 01:02:54,749 Deja de apuntarme. 709 01:02:56,148 --> 01:02:59,216 Tenemos que ser racionales, Carl. 710 01:03:00,048 --> 01:03:04,283 Ese palo en su pierna se infectará. 711 01:03:04,284 --> 01:03:05,869 Lo sacaremos. 712 01:03:06,928 --> 01:03:09,388 No podemos sacarlo. 713 01:03:09,851 --> 01:03:12,458 Él se desangrará hasta la muerte. 714 01:03:12,459 --> 01:03:15,251 Él ya tiene fiebre. 715 01:03:15,252 --> 01:03:19,238 Él necesita antibióticos, un médico, un hospital, 716 01:03:19,240 --> 01:03:21,439 él necesita comida, comida. 717 01:03:22,843 --> 01:03:24,608 Comida. 718 01:03:25,344 --> 01:03:28,672 En cuanto a Dylan, podría estar muerto. 719 01:03:34,152 --> 01:03:38,089 Oye, ¿por qué no comemos nuestros huevos de Pascua? 720 01:04:04,730 --> 01:04:06,320 Me los comí. 721 01:07:21,381 --> 01:07:24,535 ¿Qué estás haciendo? Tengo calor. 722 01:07:47,704 --> 01:07:50,424 ¿Cuándo vuelve Carl? 723 01:08:15,671 --> 01:08:17,175 ¡Dylan! 724 01:09:08,660 --> 01:09:10,163 ¡Dylan! 725 01:09:20,650 --> 01:09:22,153 ¡Dylan! 726 01:11:26,577 --> 01:11:28,081 ¿Dylan? 727 01:11:39,060 --> 01:11:40,564 ¡Dylan! 728 01:11:41,124 --> 01:11:42,627 Hola. 729 01:12:39,468 --> 01:12:42,176 No me voy a comer eso. 730 01:12:42,177 --> 01:12:44,724 Te estás volviendo más débil. 731 01:12:45,762 --> 01:12:48,248 Todavía tengo mis principios, Carl. 732 01:12:48,249 --> 01:12:50,790 Comiste un huevo de Pascua. 733 01:12:50,791 --> 01:12:52,294 Que te jodan. 734 01:12:56,547 --> 01:13:00,782 Me tomo mi vegetarianismo muy en serio. 735 01:13:59,082 --> 01:14:02,324 Vamos a encontrar a tu novio. 736 01:14:47,612 --> 01:14:49,377 ¿Me quedan bien? 737 01:14:51,118 --> 01:14:52,622 Por supuesto. 738 01:14:53,117 --> 01:14:57,141 Debes decir que parezco una estrella. 739 01:14:57,587 --> 01:15:00,453 Te ves como una estrella. 740 01:15:00,454 --> 01:15:02,219 ¿Como el sol? 741 01:15:04,643 --> 01:15:06,147 Por supuesto. 742 01:16:41,833 --> 01:16:44,119 Él me dio esto. 743 01:18:47,301 --> 01:18:49,326 ¿Estás bien? 744 01:19:34,125 --> 01:19:36,497 ¿No es nuestra cuerda? 745 01:19:42,880 --> 01:19:44,384 ¡Dylan! 746 01:20:17,500 --> 01:20:19,004 Bueno. 747 01:21:28,818 --> 01:21:30,321 ¡Estoy arriba! 748 01:22:17,724 --> 01:22:19,228 Lista. 749 01:23:15,738 --> 01:23:18,198 Espera, espera espera espera. 750 01:24:36,678 --> 01:24:38,182 ¿Dylan? 751 01:24:50,905 --> 01:24:52,409 ¿Dylan? 752 01:24:55,782 --> 01:24:58,068 Me caí de allí arriba. 753 01:25:00,854 --> 01:25:04,009 Me he roto la espalda. 754 01:25:04,775 --> 01:25:06,453 No puedo sentirla. 755 01:25:16,516 --> 01:25:17,718 ¿Puedes sentir eso? 756 01:25:17,719 --> 01:25:19,223 Sí. 757 01:25:25,381 --> 01:25:28,111 Pon tu brazo alrededor de mi cuello, te sacaremos. 758 01:25:28,112 --> 01:25:29,362 Venga. 759 01:25:29,363 --> 01:25:30,867 Venga. 760 01:25:52,410 --> 01:25:55,956 Oye, encontré el árbol. 761 01:26:05,148 --> 01:26:07,609 Deberías ir a verlo. 762 01:26:07,610 --> 01:26:11,024 Está cerca en el próximo cañón. 763 01:26:16,380 --> 01:26:17,884 No. 764 01:26:25,002 --> 01:26:28,070 El verde era cegador, hombre. 765 01:26:28,880 --> 01:26:31,601 Deberías tocar la corteza. 766 01:26:34,266 --> 01:26:39,072 Era extraño, era como estos árboles antiguos, ¿sabes? 767 01:26:44,860 --> 01:26:49,405 Entiendo por qué querías verlo, hermano. 768 01:26:51,073 --> 01:26:53,533 Yo no soy tu hermano. 769 01:27:00,689 --> 01:27:03,496 Gracias por llevarme. 770 01:27:12,674 --> 01:27:14,352 Oye, hermano. 771 01:27:16,100 --> 01:27:19,950 No creo que lo logremos, amigo. 772 01:27:23,024 --> 01:27:24,528 No. 773 01:29:10,034 --> 01:29:11,624 ¿Está muerto? 774 01:29:14,179 --> 01:29:15,683 Sí. 775 01:33:27,000 --> 01:33:34,800 JACC/14/08/2018 776 01:33:45,154 --> 01:33:49,050 ♪ Sí, escuchamos un susurro ♪ 777 01:33:49,051 --> 01:33:53,683 ♪ Que las grietas comienzan a mostrar ♪ 778 01:34:01,342 --> 01:34:05,303 ♪ Y el secreto mejor guardado ♪ 779 01:34:05,304 --> 01:34:09,936 ♪ A veces todo lo que queremos saber ♪ 780 01:34:16,964 --> 01:34:19,310 ♪ Algo bueno debe venir ♪ 781 01:34:19,311 --> 01:34:24,117 ♪ Ahora sabemos que nadie tiene respuestas que queremos escuchar ♪ 782 01:34:24,825 --> 01:34:26,912 ♪ Algo bueno debe venir ♪ 783 01:34:26,913 --> 01:34:28,976 ♪ Sé lo que hemos hecho ♪ 784 01:34:28,977 --> 01:34:33,597 ♪ Se para frente al camino equivocado ♪ 785 01:34:33,598 --> 01:34:37,362 ♪ Por todos esos años ♪ 786 01:34:44,849 --> 01:34:48,558 ♪ Evita que tu mente se encienda ♪ 787 01:34:48,559 --> 01:34:52,670 ♪ Sobre cada piedra ♪ 788 01:35:01,032 --> 01:35:05,053 ♪ No puedo seguir volviendo ♪ 789 01:35:05,054 --> 01:35:09,860 ♪ A las amistades que has superado ♪ 790 01:35:16,965 --> 01:35:18,696 ♪ Algo bueno debe venir ♪ 791 01:35:18,697 --> 01:35:20,676 ♪ De lo que hemos hecho ♪ 792 01:35:20,677 --> 01:35:24,721 ♪ Todavía se enfrenta al camino equivocado durante años ♪ 793 01:35:24,722 --> 01:35:26,893 ♪ Algo bueno debe venir ♪ 794 01:35:26,894 --> 01:35:31,700 ♪ Ahora sabemos que nadie tiene las respuestas que queremos ♪ 795 01:35:33,555 --> 01:35:36,883 ♪ Quería escuchar ♪ 796 01:35:37,576 --> 01:35:40,904 ♪ Quería escuchar ♪ 797 01:35:41,794 --> 01:35:45,122 ♪ Quería escuchar ♪ 798 01:35:45,924 --> 01:35:49,253 ♪ Quería escuchar ♪ 799 01:35:50,012 --> 01:35:53,340 ♪ Quería escuchar ♪ 800 01:35:54,200 --> 01:35:57,528 ♪ Quería escuchar ♪ 52197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.