Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,052 --> 00:01:38,374
¿Puedo terminar esta historia?
2
00:01:38,375 --> 00:01:39,244
En la escuela.
3
00:01:39,244 --> 00:01:40,113
Fue un peligro para ti.
4
00:01:40,113 --> 00:01:40,981
¿Puedo terminar esta historia?
5
00:01:40,981 --> 00:01:41,850
Fue un gran peligro para ti.
6
00:01:41,851 --> 00:01:43,278
¿Puedo terminar esta historia?
7
00:01:43,280 --> 00:01:44,783
Sí.
No.
8
00:01:46,974 --> 00:01:48,851
De acuerdo, entonces fue lindo, ¿verdad?
9
00:01:48,852 --> 00:01:50,113
Y lo esperamos todo el día.
10
00:01:50,114 --> 00:01:51,573
Sí, en un baño, ¿verdad?
11
00:01:51,574 --> 00:01:54,170
¿Quién te hace esperar en
un baño por un día entero?
12
00:01:54,171 --> 00:01:55,600
Fue esperar en el baño o esperar
13
00:01:55,601 --> 00:01:56,591
en el armario del limpiador.
14
00:01:56,592 --> 00:01:58,296
No me gusta el olor a amoniaco.
15
00:01:58,297 --> 00:01:59,165
No puedo esperar en el armario.
16
00:01:59,166 --> 00:02:01,086
¿Los espermatozoides
huelen a amoniaco?
17
00:02:01,087 --> 00:02:02,505
Eso huele un poco más metálico.
18
00:02:02,507 --> 00:02:03,375
Pero de todos modos...
19
00:02:03,376 --> 00:02:04,761
Por favor, muchachos, por favor.
20
00:02:04,762 --> 00:02:06,315
Entonces, está oscuro, ¿verdad?
21
00:02:06,316 --> 00:02:07,741
El último de los estudiantes se va,
22
00:02:07,742 --> 00:02:09,903
y nos arrastramos hacia el corredor
23
00:02:09,904 --> 00:02:12,468
y él es todo como bla, bla, bla, bla,
24
00:02:12,469 --> 00:02:13,658
Gimiendo por algo.
25
00:02:13,659 --> 00:02:15,388
De hecho, solo estaba señalando
26
00:02:15,389 --> 00:02:16,258
la ilegalidad de la situación.
27
00:02:16,258 --> 00:02:17,126
Bueno, estarías señalando que no...
28
00:02:17,126 --> 00:02:17,995
Bueno, porque si nos atrapan...
29
00:02:17,995 --> 00:02:18,864
Eres como una pareja casada.
30
00:02:18,865 --> 00:02:21,054
La ilegalidad de la situación todo el día.
31
00:02:21,055 --> 00:02:22,391
Besar y maquillaje.
32
00:02:22,393 --> 00:02:25,517
De todos modos, vamos por
el pasillo, llegamos a
33
00:02:25,518 --> 00:02:27,709
las habitaciones del personal.
34
00:02:27,710 --> 00:02:29,127
Estas imágenes en las paredes de
35
00:02:29,128 --> 00:02:32,174
árboles y arbustos y completa mierda.
36
00:02:32,175 --> 00:02:33,124
No, no mierda
37
00:02:33,125 --> 00:02:35,603
Vamos, todo estaba nublado, vaselina,
38
00:02:35,604 --> 00:02:37,379
basura de tipo de cambio de siglo.
39
00:02:37,381 --> 00:02:38,606
¿Esto va a ir a alguna parte?
40
00:02:38,607 --> 00:02:40,443
Así que, básicamente, entramos allí
41
00:02:40,444 --> 00:02:42,921
y hay todas estas
fotos en las paredes
42
00:02:42,922 --> 00:02:45,010
y hay uno que se
destaca del resto.
43
00:02:45,011 --> 00:02:45,879
Sí.
44
00:02:45,879 --> 00:02:46,748
La foto del Pino Wollemia.
45
00:02:46,749 --> 00:02:48,622
Sí, entonces hay esta foto, ¿verdad?
46
00:02:48,623 --> 00:02:50,370
Oye, oye en serio, me encanta este árbol.
47
00:02:50,371 --> 00:02:51,837
Él ha estado hablando de este árbol
48
00:02:51,838 --> 00:02:53,606
ya que él podría masturbarse
49
00:02:53,607 --> 00:02:55,441
Él estaba como, no, antes de eso.
50
00:02:55,442 --> 00:02:56,520
Desde que tenía 12 años.
51
00:02:56,521 --> 00:02:58,840
En serio, este tipo, este cabrón ladrón
52
00:02:58,841 --> 00:03:01,229
solo lo rompe de la pared...
Sí, ladronzuelo cabrón.
53
00:03:01,230 --> 00:03:04,092
Y luego lo da vuelta y en
la parte posterior está...
54
00:03:04,093 --> 00:03:05,905
¡Chicos malos!
55
00:03:05,906 --> 00:03:08,985
Ahora propiedad de Carl Racen.
56
00:03:08,986 --> 00:03:11,049
Ese es el mapa del Pino Wollemia.
57
00:03:11,050 --> 00:03:15,161
Vamos a encontrarte ese árbol, hermano.
58
00:03:20,170 --> 00:03:22,109
Y uno de estos.
59
00:03:23,691 --> 00:03:25,194
50 centavos.
60
00:03:26,194 --> 00:03:30,320
♪ Debería estar en otro lugar ♪
61
00:03:30,321 --> 00:03:32,152
Te van bien.
62
00:03:32,153 --> 00:03:35,071
¿Me veo como una estrella?
63
00:03:35,072 --> 00:03:37,227
Como el sol.
64
00:03:38,473 --> 00:03:42,497
♪ Es solo imágenes ♪
65
00:03:44,253 --> 00:03:47,842
♪ En la pared de la casa ♪
66
00:03:48,295 --> 00:03:50,375
♪ Pero he estado ♪
67
00:03:50,376 --> 00:03:53,745
♪ Pasar mucho tiempo contigo ♪
68
00:03:53,746 --> 00:03:55,581
Te tengo algo.
69
00:03:55,582 --> 00:04:00,040
♪ Sí, tengo mucho tiempo ♪
70
00:04:08,408 --> 00:04:10,519
Será mejor que regresemos.
71
00:04:16,316 --> 00:04:17,667
♪ Desaparecen si las cosas
se ponen difíciles ♪
72
00:04:17,668 --> 00:04:19,377
♪ Y cuando estamos ♪
73
00:04:19,378 --> 00:04:20,775
¿Bebé?
74
00:04:20,776 --> 00:04:25,466
No le has dicho nada a
Carl o Toni sobre...
75
00:04:25,467 --> 00:04:27,577
¿Quieres mantener esto en secreto?
76
00:04:27,578 --> 00:04:29,256
Es un secreto.
77
00:04:31,708 --> 00:04:34,358
¿Te lo vas a follar cuando
estés ahí fuera?
78
00:04:34,359 --> 00:04:36,209
Por supuesto.
79
00:04:39,948 --> 00:04:41,799
Respira, Carl.
80
00:04:47,161 --> 00:04:49,707
¿Vas a ir por Carl?
81
00:04:50,184 --> 00:04:51,293
Él es un poco bajo.
82
00:04:51,294 --> 00:04:53,144
Pero inteligente.
83
00:04:58,297 --> 00:04:59,800
Zac.
84
00:05:00,611 --> 00:05:02,722
Tengo una broma para ti.
85
00:05:03,677 --> 00:05:06,049
¿Por qué los piratas están enojados?
86
00:05:07,166 --> 00:05:08,394
Vamos, trabajas en barcos.
87
00:05:08,395 --> 00:05:10,767
¿Por qué los piratas están enojados?
88
00:05:12,188 --> 00:05:14,213
Porque "mi culo.."
89
00:05:28,935 --> 00:05:31,524
Perdón por llegar tarde,
solo es tráfico, ya sabes.
90
00:05:31,525 --> 00:05:36,331
Semana Santa, todos yendo
hacia las Montañas Azules.
91
00:05:39,608 --> 00:05:41,112
Oye.
92
00:05:41,439 --> 00:05:43,546
¿Me dejas en Mount Victoria?
93
00:05:43,547 --> 00:05:46,235
Mi auto se averió el fin de semana pasado.
94
00:05:48,052 --> 00:05:49,555
WIG760.
95
00:05:50,638 --> 00:05:52,141
WIG, WIG.
96
00:05:53,953 --> 00:05:55,248
Moje la ingle con comezón.
97
00:05:55,249 --> 00:05:56,309
Bueno.
98
00:05:56,310 --> 00:05:58,084
¿Tiene que estar sucio?
99
00:05:58,085 --> 00:05:59,125
¿Me gusta?
100
00:05:59,126 --> 00:06:01,150
¿Como quien es Dios?
101
00:06:01,983 --> 00:06:03,635
No, tiene que ser sucio.
102
00:06:04,509 --> 00:06:08,962
Tiene que estar sucio como las
gónadas infestadas de gusanos.
103
00:06:11,787 --> 00:06:13,267
Vamos compañero.
104
00:06:13,268 --> 00:06:16,857
Viernes Santo, es un buen día de diversión.
105
00:06:17,333 --> 00:06:18,690
Si comienza a roncar, lo echaré.
106
00:06:18,691 --> 00:06:20,692
Fuera del auto, ¿está bien?
107
00:06:20,693 --> 00:06:21,733
¿Qué podría decir?
108
00:06:21,734 --> 00:06:23,278
SYP360.
109
00:06:23,279 --> 00:06:24,735
Encogimiento del pene amarillo.
110
00:06:24,736 --> 00:06:26,842
¿Cachorros gritando apestoso?
111
00:06:26,843 --> 00:06:28,866
Eso es embarazoso.
112
00:06:28,867 --> 00:06:31,976
Bien entonces, chupa tu polla.
113
00:06:31,977 --> 00:06:33,769
Eso funciona.
114
00:06:36,938 --> 00:06:38,939
Tienes que ser muy cuidadoso
con la enfermedad.
115
00:06:38,940 --> 00:06:41,189
Si un árbol se enferma,
todos se enfermarán.
116
00:06:41,190 --> 00:06:44,615
Es por eso que traje guantes
desinfectantes y de goma.
117
00:06:44,616 --> 00:06:46,430
Hey.
118
00:06:46,431 --> 00:06:48,303
Esto no se trata de la caza de árboles.
119
00:06:48,304 --> 00:06:50,305
Solo quieren joder
el árbol, ¿verdad?
120
00:06:50,306 --> 00:06:52,920
Hey, joder a los árboles no es un crimen.
121
00:06:52,921 --> 00:06:56,297
Mientras sea amor verdadero
entre el hombre y la madera.
122
00:06:56,298 --> 00:06:58,843
En realidad, el crimen
es normal en mis libros.
123
00:06:58,845 --> 00:07:00,262
¿Conoces a Emile Durkheim?
124
00:07:00,263 --> 00:07:01,303
Es ese genial francés...
125
00:07:01,304 --> 00:07:02,387
Sociólogo, sí.
126
00:07:02,388 --> 00:07:05,645
Bueno Durkheim dice y estoy
parafraseando aquí, pero él dice...
127
00:07:06,053 --> 00:07:08,425
El crimen es normal y...
128
00:07:10,409 --> 00:07:12,976
Ella se ha ido, enraizada.
129
00:07:12,977 --> 00:07:14,127
Me rompe la cabeza.
130
00:07:14,128 --> 00:07:15,631
Mierda.
131
00:07:16,152 --> 00:07:18,593
¿Sabes lo que significaba la cabeza rota?
132
00:07:18,594 --> 00:07:19,966
No en realidad no.
133
00:07:19,967 --> 00:07:23,156
No puedo salir de aquí hasta el martes.
134
00:07:23,157 --> 00:07:24,921
¡Maldita Pascua!
135
00:07:25,786 --> 00:07:28,246
¿Terminaste con eso?
136
00:07:38,009 --> 00:07:39,793
Entonces, ¿qué vas a hacer, Zac?
137
00:07:39,794 --> 00:07:41,673
¿Ven con nosotros si quieres?
138
00:07:41,674 --> 00:07:43,177
¿Sí, Carl?
139
00:07:47,492 --> 00:07:49,745
Oye, sabes lo que estamos por ahí
140
00:07:49,746 --> 00:07:51,272
trabajas hasta el lunes por la tarde,
141
00:07:51,273 --> 00:07:53,384
entonces eso no funcionará
142
00:07:53,837 --> 00:07:56,036
Una sugerencia estúpida.
143
00:07:58,306 --> 00:07:59,175
¿Todos bien?
144
00:07:59,176 --> 00:08:00,379
No creo que todo vaya a caber.
145
00:08:00,380 --> 00:08:02,117
¿Puedo poner algunos en los tuyos?
146
00:08:02,118 --> 00:08:05,794
Lleva tus propios accesorios.
147
00:08:10,710 --> 00:08:12,996
Agarra tus uniformes
148
00:08:14,775 --> 00:08:17,317
Celebración de la gira de la vida.
149
00:08:17,318 --> 00:08:18,821
CLT.
150
00:08:19,720 --> 00:08:21,224
Toma.
151
00:08:23,094 --> 00:08:26,346
The Bluff, Stepping Cascade, Firefly Gully,
152
00:08:26,347 --> 00:08:29,790
Water Canyon, Wollemia Nobilis.
153
00:08:29,791 --> 00:08:32,512
Esa es Wollemia Nobilis.
154
00:08:33,068 --> 00:08:34,571
Lo amo.
155
00:08:35,483 --> 00:08:37,844
Bonito, jefe.
156
00:09:33,071 --> 00:09:34,575
Mi madre.
157
00:09:39,577 --> 00:09:41,601
Sra. Racen, hola.
158
00:09:41,602 --> 00:09:43,164
¿Estás bien?
159
00:09:43,165 --> 00:09:46,146
Bueno, probablemente
estemos fuera del alcance
160
00:09:46,147 --> 00:09:48,779
pero puedo tomar un mensaje.
161
00:09:58,744 --> 00:10:01,376
Realmente me gusta Kashmir.
162
00:10:01,891 --> 00:10:06,697
Prefiero el algodón, me pica
con cualquier otra cosa.
163
00:10:07,770 --> 00:10:09,898
Es una canción de Zeppelin.
164
00:10:09,899 --> 00:10:12,011
De acuerdo, por supuesto.
165
00:10:45,707 --> 00:10:47,210
Vaya.
166
00:11:19,567 --> 00:11:21,208
¿Ves?
167
00:11:21,209 --> 00:11:24,328
Soy un ser humano útil.
168
00:11:24,329 --> 00:11:25,833
Yo también.
169
00:11:40,996 --> 00:11:42,702
Oye.
170
00:11:42,703 --> 00:11:44,141
Toni nunca se calla sobre ti,
171
00:11:44,143 --> 00:11:45,519
Tendrás una oportunidad con ella.
172
00:11:45,520 --> 00:11:46,763
¿Te callas?
173
00:11:46,764 --> 00:11:47,808
¿Eres gay?
174
00:11:47,809 --> 00:11:49,793
Pollo al curry verde
175
00:11:49,794 --> 00:11:52,319
Carl, sabes que no como carne.
176
00:11:52,320 --> 00:11:54,260
Tengo tofu
177
00:11:54,261 --> 00:11:56,323
Y puedes cocinarlo en una olla diferente.
178
00:11:56,324 --> 00:11:57,828
No.
179
00:11:58,304 --> 00:11:59,949
No.
180
00:11:59,950 --> 00:12:02,368
Yo cocinaré el tuyo primero.
181
00:12:02,369 --> 00:12:03,873
Bueno.
182
00:12:11,874 --> 00:12:13,813
Sí por favor.
183
00:12:18,256 --> 00:12:21,161
¡Hey, Zachary Daiquiri!
184
00:12:21,162 --> 00:12:22,752
¡Ven y únete a nosotros!
185
00:12:43,915 --> 00:12:45,312
Estaba delicioso.
186
00:12:45,313 --> 00:12:46,983
Estoy completamente llena.
187
00:12:46,984 --> 00:12:49,757
Sí, fue excelente.
188
00:12:49,758 --> 00:12:51,261
Gracias amigo.
189
00:12:53,613 --> 00:12:56,855
De hecho, tengo un calambre, lo siento.
190
00:13:07,256 --> 00:13:10,063
Sí, el hombre tiene talento.
191
00:13:12,534 --> 00:13:16,391
¿Te gustó, Zachary Daiquiri?
192
00:13:16,392 --> 00:13:17,846
Solo traje suficiente para cuatro.
193
00:13:17,847 --> 00:13:20,646
No seas mandón.
194
00:13:30,439 --> 00:13:31,603
No no.
195
00:13:31,604 --> 00:13:33,083
No lo toques.
¿Por qué?
196
00:13:33,084 --> 00:13:35,964
Lo desafinas.
¿De verdad?
197
00:13:35,965 --> 00:13:37,671
¿Que es eso?
198
00:13:37,672 --> 00:13:38,822
¿Esto?
199
00:13:38,823 --> 00:13:41,804
Sí, es un pequeño GI Joe.
200
00:13:43,493 --> 00:13:45,868
Perteneció al hermano de Carl.
201
00:13:45,869 --> 00:13:47,373
Luke.
202
00:13:48,061 --> 00:13:50,326
Sí, entonces, ¿por qué lo tienes?
203
00:13:50,327 --> 00:13:52,378
Porque era amigo mío.
204
00:13:53,860 --> 00:13:55,972
Y... Él está muerto.
205
00:13:58,426 --> 00:14:00,200
Lo siento, Carl.
206
00:14:00,201 --> 00:14:01,890
No, está bien.
207
00:14:01,891 --> 00:14:04,287
Sucedió hace mucho tiempo.
208
00:14:04,288 --> 00:14:05,792
Ocho años.
209
00:14:11,234 --> 00:14:13,606
¿Qué pasó, Carl?
210
00:14:16,279 --> 00:14:19,075
Luke fue atropellado por un auto.
211
00:14:19,076 --> 00:14:22,344
Él estaba fuera en su bicicleta una tarde.
212
00:14:22,345 --> 00:14:25,934
Fue Pascua el sábado por la tarde.
213
00:14:26,918 --> 00:14:29,725
¿Estuvisteis allí chicos?
No.
214
00:14:31,185 --> 00:14:34,253
No, estaba solo cuando murió.
215
00:14:35,300 --> 00:14:38,179
Él era un pequeño fanático de la velocidad.
216
00:14:38,180 --> 00:14:40,765
Carl siempre estaba tratando
de hacerlo ir lento
217
00:14:40,766 --> 00:14:44,181
pero él siempre quiso ir más rápido.
218
00:14:44,769 --> 00:14:46,793
Siempre quiso ir
rápido ¿no se apareó?
219
00:14:46,794 --> 00:14:48,298
Tan rápido como yo
220
00:14:49,902 --> 00:14:52,070
Sí, tenía una bicicleta dulce, ¿no?
221
00:14:52,071 --> 00:14:54,428
Como este BMX con bombachos de
primavera, lo tenía...
222
00:14:54,429 --> 00:14:57,037
¡Ahórranos los detalles!
De acuerdo, dame un poco de amor.
223
00:14:57,038 --> 00:14:58,889
Ven aquí, dame un poco de amor.
224
00:14:58,890 --> 00:15:00,915
¡Dame un poco de amor!
225
00:15:02,046 --> 00:15:04,245
¡Él tiene un Woody!
226
00:15:04,933 --> 00:15:06,781
Mira lo que sucede,
cada vez que nos abrazamos
227
00:15:06,782 --> 00:15:08,981
él quiere follarme!
228
00:15:09,513 --> 00:15:11,325
¡Saca tu polla de mi culo!
229
00:15:11,326 --> 00:15:13,539
¡Vete a la mierda!
230
00:15:13,540 --> 00:15:16,686
Ya sabes, creo, la lucha, el deporte,
231
00:15:16,687 --> 00:15:20,785
es una excusa para
que los hombres se toquen.
232
00:15:20,786 --> 00:15:22,290
¡Eres débil!
233
00:15:59,648 --> 00:16:01,895
Eso es una gran altura.
234
00:16:01,896 --> 00:16:03,735
¿No hay una manera
más fácil de bajar?
235
00:16:03,736 --> 00:16:05,715
Esta es la forma más rápida.
236
00:16:05,716 --> 00:16:07,444
¿Cómo volvemos a subir?
237
00:16:07,445 --> 00:16:12,077
Hay un barranco no lejos del árbol.
238
00:16:17,185 --> 00:16:19,074
Vamos a hacerlo.
239
00:16:31,109 --> 00:16:32,612
¡Woohoo!
240
00:16:35,966 --> 00:16:37,470
¡WooHoo!
241
00:16:42,285 --> 00:16:43,788
¡Woohoo!
242
00:16:45,995 --> 00:16:49,149
¿Mi culo se ve grande con esto?
243
00:17:09,366 --> 00:17:11,293
Lo estás haciendo bien.
244
00:17:11,294 --> 00:17:12,797
¿Estás bien?
245
00:17:14,820 --> 00:17:16,323
Bueno.
246
00:17:18,323 --> 00:17:21,130
Mira eso, eres una profesional.
247
00:17:25,590 --> 00:17:29,700
Entonces, ¿dónde
está este barranco?
248
00:17:32,645 --> 00:17:35,080
Está justo aquí, cerca del árbol.
249
00:17:35,081 --> 00:17:36,671
Mira, no muy lejos.
250
00:17:38,125 --> 00:17:40,169
Si ese es el barranco
251
00:17:40,170 --> 00:17:42,405
¿por qué no
trepamos allí por el árbol?
252
00:17:42,406 --> 00:17:43,778
Hubiera sido más fácil.
253
00:17:43,779 --> 00:17:47,976
Bueno, todos ya están abajo, amigo.
254
00:17:48,390 --> 00:17:50,535
¿De cuántos días es este viaje?
255
00:17:50,536 --> 00:17:55,082
Cuatro, son dos días
adentro y dos días afuera.
256
00:17:57,088 --> 00:17:59,923
Significa que encontramos
este árbol esta tarde.
257
00:17:59,924 --> 00:18:01,653
Aquí está esperando.
258
00:18:01,654 --> 00:18:04,238
Aquí está esperando.
Sí.
259
00:18:04,240 --> 00:18:05,947
Aquí está esperando.
260
00:18:05,948 --> 00:18:08,233
¿Has hecho esto antes?
261
00:18:11,166 --> 00:18:13,712
¿Tienes una canción favorita?
262
00:18:14,665 --> 00:18:16,269
Cántamela en el descenso.
263
00:18:16,270 --> 00:18:19,251
Mentalízate en la caída.
264
00:18:25,471 --> 00:18:27,496
¡Vamos Zac, canta!
265
00:18:33,598 --> 00:18:35,102
¡Canta!
266
00:18:46,305 --> 00:18:48,937
Este hombre realmente puede cantar.
267
00:18:52,081 --> 00:18:53,584
Cuerda.
268
00:19:28,983 --> 00:19:31,076
¿Qué tan lejos de
Stepping Cascade, jefe?
269
00:19:31,077 --> 00:19:34,144
No sé.
Tal vez revise el mapa.
270
00:19:35,086 --> 00:19:36,892
Es espeluznante aquí abajo.
271
00:19:36,893 --> 00:19:39,123
Estoy durmiendo en el
lado cuesta arriba.
272
00:19:39,124 --> 00:19:39,993
¿El de mi culo?
273
00:19:39,994 --> 00:19:41,583
¡Pippa!
¿No?
274
00:19:42,178 --> 00:19:43,682
Mierda.
275
00:19:45,475 --> 00:19:47,451
Olvidé el mapa.
276
00:19:47,452 --> 00:19:49,575
¿Qué?
277
00:19:49,576 --> 00:19:52,411
Dejé el mapa en la cima del acantilado.
278
00:19:52,412 --> 00:19:56,477
Estaba ayudando a Zac,
puse el mapa abajo...
279
00:19:56,478 --> 00:19:58,769
Bueno, solo vuelve a subir y tómalo.
280
00:19:58,770 --> 00:20:01,063
Necesitamos equipo
de escalada para llegar allí.
281
00:20:01,064 --> 00:20:02,382
No tenemos...
282
00:20:02,383 --> 00:20:04,090
No tenemos ningún equipo de escalada.
283
00:20:04,092 --> 00:20:06,551
Entonces, ¿cómo salimos?
284
00:20:07,545 --> 00:20:09,319
El mapa era solo una guía suelta.
285
00:20:09,320 --> 00:20:10,965
No, Dylan.
286
00:20:10,966 --> 00:20:12,466
Fue la guía.
287
00:20:12,467 --> 00:20:14,218
Fue preciso.
288
00:20:14,219 --> 00:20:16,193
¡Era un maldito mapa!
289
00:20:16,194 --> 00:20:17,063
¿Entiendes el punto?
290
00:20:17,063 --> 00:20:17,931
Sin mapa, nos perdemos.
291
00:20:17,932 --> 00:20:20,384
Es por eso que hay
mapas, ya sabes,
292
00:20:20,385 --> 00:20:22,340
son para que la gente no estén
293
00:20:22,341 --> 00:20:24,036
perdidos y chocando entre sí,
294
00:20:24,037 --> 00:20:25,077
¿Lo entiendes?
295
00:20:25,078 --> 00:20:26,889
Sí, entendí a Carl pero nadie
296
00:20:26,890 --> 00:20:29,458
va a toparse con alguien
aquí abajo, ¿verdad?
297
00:20:29,459 --> 00:20:31,078
¿Es para hacerme
sentir mejor, si?
298
00:20:31,079 --> 00:20:34,083
Carl, Carl, piensa
en eso, ¿de acuerdo?
299
00:20:34,084 --> 00:20:35,965
¿Cuántas veces has visto el mapa?
300
00:20:35,967 --> 00:20:37,027
Te sabes el mapa.
301
00:20:37,028 --> 00:20:38,069
Y sin cobertura.
302
00:20:38,070 --> 00:20:39,386
No importa, ya conoces el mapa.
303
00:20:39,387 --> 00:20:41,900
Oye, oye, no necesitamos el mapa.
304
00:20:41,901 --> 00:20:43,557
Tenemos esto.
305
00:20:43,558 --> 00:20:45,062
Brillante.
306
00:20:47,375 --> 00:20:49,643
Sí, claro que es una guía, ¡pero
sin indicaciones!
307
00:20:49,644 --> 00:20:52,318
Sabes que mi sentido de
la orientación es sobrenatural.
308
00:20:52,320 --> 00:20:54,084
¿Sobrenatural?
309
00:20:54,570 --> 00:20:56,569
Sí, eso tiene perfecto sentido.
310
00:20:56,570 --> 00:20:57,616
De acuerdo, dime esto.
311
00:20:57,617 --> 00:21:00,347
¿Cuál es la distancia entre
esos puntos de referencia?
312
00:21:00,348 --> 00:21:04,111
¡Tomas una corriente
equivocada, estás perdido!
313
00:21:05,266 --> 00:21:07,518
Estoy de acuerdo contigo.
314
00:21:07,519 --> 00:21:09,448
Vámonos del primer barranco.
315
00:21:09,449 --> 00:21:10,953
¡Zac!
316
00:21:13,637 --> 00:21:15,662
No, sigamos adelante.
317
00:21:20,567 --> 00:21:22,678
Norte, de memoria.
318
00:22:49,817 --> 00:22:54,275
Entonces, ¿estaba al norte
de Stepping Cascade?
319
00:22:55,575 --> 00:22:57,728
Luego al este de Firefly Gully.
320
00:22:57,729 --> 00:22:59,232
No, al oeste.
321
00:23:01,562 --> 00:23:04,282
No, estoy seguro de que fue al este.
322
00:23:06,150 --> 00:23:08,436
Vamos a jugarlo.
323
00:23:16,082 --> 00:23:17,537
Siempre escoges tijeras.
324
00:23:17,538 --> 00:23:20,953
Entonces déjame ganar de vez en cuando.
325
00:23:21,872 --> 00:23:24,984
Entonces, ¿me perdonas?
326
00:23:24,985 --> 00:23:27,445
Nos lo jugamos.
327
00:23:41,481 --> 00:23:43,415
Ella es asombrosa.
328
00:23:43,416 --> 00:23:46,507
Toni, sabía que te gustaba Toni.
329
00:23:46,508 --> 00:23:47,798
No, no Toni.
330
00:23:47,799 --> 00:23:49,116
¿Pippa?
331
00:23:49,117 --> 00:23:50,990
Sí.
332
00:23:50,991 --> 00:23:52,842
Ella es hermosa.
333
00:23:55,304 --> 00:23:57,053
Ella esta bien.
334
00:23:57,054 --> 00:23:59,227
¿Cómo es que no tiene pareja?
335
00:23:59,228 --> 00:24:01,514
Bueno, nadie tiene pareja.
336
00:24:03,443 --> 00:24:06,384
¿Crees? No sé, ¿crees?
337
00:24:06,385 --> 00:24:09,105
¿Ella estaría interesada en mí?
338
00:24:09,867 --> 00:24:12,760
Tal vez debería tener una oportunidad.
339
00:24:13,932 --> 00:24:17,207
¿Quieres darle una oportunidad?
340
00:24:17,208 --> 00:24:19,928
Podrías ser mi compañero de ala.
341
00:24:20,751 --> 00:24:22,255
¿Sí?
342
00:24:27,502 --> 00:24:29,006
Sí.
343
00:24:30,395 --> 00:24:32,073
Guay.
Sí.
344
00:25:03,018 --> 00:25:06,147
¿Cómo nos va sin ese mapa, Dylan?
345
00:25:06,148 --> 00:25:10,780
¿Cómo te va sin tu
vibrador, Toni?
346
00:25:29,113 --> 00:25:30,616
Hey.
Hey.
347
00:25:33,590 --> 00:25:36,803
¿Oye, tienes dolor de hombros?
348
00:25:36,804 --> 00:25:38,308
Sí.
349
00:25:54,679 --> 00:25:56,237
Demasiado sensible.
Lo siento.
350
00:25:56,238 --> 00:25:57,931
Lo siento.
351
00:25:57,932 --> 00:25:59,455
No lo sientes.
Si.
352
00:25:59,456 --> 00:26:00,959
Mentiroso.
353
00:26:03,398 --> 00:26:06,119
De acuerdo, soy un chico malo, entonces.
354
00:26:07,214 --> 00:26:10,740
Bueno, solo hay una
forma de redimirte,
355
00:26:10,741 --> 00:26:12,425
chico malo.
356
00:26:12,426 --> 00:26:13,932
¿Cómo?
357
00:26:13,933 --> 00:26:14,993
Amas a las feministas
358
00:26:14,994 --> 00:26:16,390
Para.
359
00:26:16,391 --> 00:26:18,036
Digamos que amas a las feministas
360
00:26:18,037 --> 00:26:19,267
¡Bien!
¡Dilo!
361
00:26:19,268 --> 00:26:20,136
¡Amo a las feministas!
362
00:26:20,137 --> 00:26:21,640
¡Dilo!
363
00:26:24,599 --> 00:26:27,099
Hola Dylan, ¿amas a las feministas?
364
00:26:27,507 --> 00:26:29,889
Dylan, ¿amas a las feministas?
365
00:26:29,891 --> 00:26:32,165
Mas que la vida.
366
00:26:32,166 --> 00:26:34,122
Oye, ¿dónde está la cámara?
367
00:26:34,123 --> 00:26:35,627
¡Tiempo de fotos!
368
00:26:36,248 --> 00:26:37,752
¿Estás bien?
369
00:26:38,962 --> 00:26:41,296
Hey, ¿dónde está Zac?
¿A quien le importa?
370
00:26:41,297 --> 00:26:43,215
Tiempo de Zac.
371
00:26:43,216 --> 00:26:44,595
Un clásico depresivo, creo.
372
00:26:44,596 --> 00:26:46,221
Tendencias sociopáticas
373
00:26:46,222 --> 00:26:49,433
Ooh, ¿para poder colarse en
nuestra tienda y molestarnos?
374
00:26:49,434 --> 00:26:51,580
¡Te voy a comer, idiota!
375
00:26:51,581 --> 00:26:52,642
¡Gilipollas!
376
00:26:52,643 --> 00:26:54,266
¡Sí, Led Zeppelin, jodiendo!
377
00:26:54,267 --> 00:26:56,668
A excepción de ti, ¿por
qué no pegas su bandeja
378
00:26:56,669 --> 00:26:58,781
hasta el culo, amigo?
379
00:26:59,696 --> 00:27:01,460
No no no no no.
380
00:27:01,925 --> 00:27:04,124
Es a él que yo quiero.
381
00:27:45,921 --> 00:27:47,686
¿Qué?
Nada.
382
00:27:50,825 --> 00:27:52,328
No lo hagas
383
00:27:52,788 --> 00:27:54,900
No me siento bien.
384
00:27:55,602 --> 00:27:58,814
Aquí está bien, no pueden vernos.
385
00:27:58,815 --> 00:28:00,319
No, nosotros
386
00:28:02,985 --> 00:28:04,505
Nosotros.
387
00:28:04,506 --> 00:28:06,009
Sí.
388
00:28:10,429 --> 00:28:13,765
No te has enamorado
de mí, ¿verdad?
389
00:28:13,766 --> 00:28:15,269
Si.
390
00:28:21,818 --> 00:28:23,583
Está bien.
391
00:28:32,619 --> 00:28:34,747
No me encuentras atractiva.
392
00:28:34,748 --> 00:28:36,251
Si.
393
00:28:38,728 --> 00:28:40,318
Estoy aburrida.
394
00:28:45,045 --> 00:28:46,549
¿Qué?
395
00:28:50,183 --> 00:28:51,687
¿Qué, Dylan?
396
00:28:52,225 --> 00:28:54,511
Estoy jodido.
397
00:28:58,297 --> 00:29:00,409
¡Estoy jodido!
398
00:29:18,380 --> 00:29:20,927
La mejor comida de todos, hermano.
399
00:29:24,937 --> 00:29:28,779
¿Algo sexy sobre un chico
que cocina, chicas?
400
00:29:28,780 --> 00:29:30,848
Si él puede cocinar bien
401
00:29:30,849 --> 00:29:33,569
Sí, bueno, no puedo cocinar.
402
00:29:35,003 --> 00:29:36,382
Inútil.
403
00:29:36,383 --> 00:29:39,274
Eso es verdad, no puede
cocinar en absoluto.
404
00:29:39,275 --> 00:29:41,560
Absolutamente inútil.
405
00:29:43,628 --> 00:29:45,132
Actualmente.
406
00:29:46,504 --> 00:29:50,526
¿Sabes lo único en lo que soy bueno?
407
00:29:50,528 --> 00:29:52,292
Levantando cosas.
408
00:29:52,995 --> 00:29:56,845
Necesitas que se levante
algo, no estoy mal.
409
00:29:57,871 --> 00:30:00,123
No soy brillante
410
00:30:00,124 --> 00:30:03,400
Quiero decir, no me des un piano.
411
00:30:03,401 --> 00:30:06,294
Creo que podría levantarlo, pero
412
00:30:08,633 --> 00:30:12,409
No podría sintonizarlo después
413
00:30:12,410 --> 00:30:16,536
porque es una cosa muy
delicada, el piano.
414
00:30:16,537 --> 00:30:20,039
Todas las notas y tonos y cosas.
415
00:30:25,213 --> 00:30:26,568
Pero, ¿qué es eso?
416
00:30:26,569 --> 00:30:31,288
No tienes piano y no puedes
tocarlo, a la mierda.
417
00:30:31,783 --> 00:30:34,744
No eres completamente inútil, jefe.
418
00:30:34,745 --> 00:30:36,207
Puedes mezclar bebidas
419
00:30:36,208 --> 00:30:39,727
Sí, puedes hacer el bar en el 21 de Pippa.
420
00:30:39,728 --> 00:30:42,275
¿Quién dice que está invitado?
421
00:30:50,629 --> 00:30:52,189
¿Que esta pasando?
422
00:30:52,190 --> 00:30:53,843
Dylan, ¿dónde está el barranco?
423
00:30:53,844 --> 00:30:56,490
Porque mañana quiero salir de aquí.
424
00:30:56,491 --> 00:31:01,123
Te lo dije Zac, al norte
de Stepping Cascade,
425
00:31:01,619 --> 00:31:02,664
y luego al oeste...
426
00:31:02,665 --> 00:31:04,287
Para el Firefly, joder lo que sea.
427
00:31:04,288 --> 00:31:05,953
Sí, he visto la camiseta.
428
00:31:05,954 --> 00:31:07,708
Está bien Zac.
429
00:31:07,709 --> 00:31:10,922
¿Por qué no navegamos
por las estrellas?
430
00:31:10,923 --> 00:31:12,401
¿Hey?
431
00:31:12,402 --> 00:31:14,548
Trabajas en barcos.
432
00:31:14,549 --> 00:31:16,951
Sextante y estrellas.
433
00:31:16,952 --> 00:31:19,432
¿Quién necesita un mapa, capitán?
434
00:31:19,433 --> 00:31:21,017
De acuerdo, entonces dame la brújula.
435
00:31:21,018 --> 00:31:23,180
Ahora estás abrazando el concepto.
436
00:31:23,181 --> 00:31:25,394
Dame la brújula, no te estoy cagando.
437
00:32:36,424 --> 00:32:38,014
¿Carl?
438
00:32:40,324 --> 00:32:41,827
¿Estas despierto?
439
00:32:43,907 --> 00:32:45,845
¿Quieres hablar?
440
00:32:48,058 --> 00:32:51,734
Ocho años hombre, ocho años hoy.
441
00:32:57,147 --> 00:32:59,486
Vamos a decirle hola.
442
00:32:59,487 --> 00:33:00,991
Vete a la mierda.
443
00:33:02,285 --> 00:33:04,657
Luke está con nosotros, hombre.
444
00:33:06,684 --> 00:33:08,969
En un nivel espiritual.
445
00:33:10,649 --> 00:33:12,848
En un nivel físico.
446
00:33:14,337 --> 00:33:16,071
Toma.
447
00:33:16,072 --> 00:33:18,271
Él está con nosotros, hombre.
448
00:33:26,203 --> 00:33:27,706
Mira.
449
00:33:32,439 --> 00:33:34,551
Lo hago todos los años.
450
00:33:36,759 --> 00:33:39,652
La misma vela por ocho años.
451
00:33:42,328 --> 00:33:43,832
¿Tú?
452
00:33:53,218 --> 00:33:56,894
¿Por qué no le dices algo?
453
00:34:22,977 --> 00:34:24,567
Alucinante.
454
00:34:27,060 --> 00:34:28,563
Carl.
455
00:34:30,340 --> 00:34:31,844
Carl.
¿Qué?
456
00:34:49,968 --> 00:34:51,529
Fueron animales.
457
00:34:51,530 --> 00:34:54,115
Probablemente zarigüeyas o ratas.
458
00:34:54,116 --> 00:34:56,573
Bueno, no puedes controlar
a los animales, Carl.
459
00:34:56,574 --> 00:34:59,178
Puedes controlar guardar la comida.
460
00:34:59,179 --> 00:35:00,476
Estaba borracho.
461
00:35:00,477 --> 00:35:01,981
No jodas.
462
00:35:02,539 --> 00:35:04,688
Hey, ¿qué está pasando?
463
00:35:04,689 --> 00:35:06,902
Toda nuestra comida ha
sido comido por animales.
464
00:35:06,903 --> 00:35:08,580
¿Qué?
465
00:35:12,723 --> 00:35:15,558
Todo lo que me quedan son
estos huevos de Pascua.
466
00:35:15,559 --> 00:35:17,853
Está bien, estaremos bien, créanme.
467
00:35:17,854 --> 00:35:21,182
Entonces, ¿quién dejó la comida?
468
00:35:29,407 --> 00:35:31,514
Oye, tengo una manzana.
469
00:35:31,515 --> 00:35:33,666
Puedo cortar esto.
470
00:35:34,875 --> 00:35:36,459
Mierda, soy tan estúpida.
471
00:35:36,460 --> 00:35:38,746
Déjame echar un vistazo.
472
00:35:38,747 --> 00:35:40,692
No, no, no. Déjalo en paz, déjalo en paz.
473
00:35:40,693 --> 00:35:44,196
No es profundo, estarás bien.
474
00:35:51,075 --> 00:35:52,531
¿Qué estás haciendo?
475
00:35:52,532 --> 00:35:53,577
Empacando.
476
00:35:53,578 --> 00:35:55,663
¿Tienes un plan o
estás escapando?
477
00:35:55,664 --> 00:35:57,208
Seguimos buscando el árbol.
478
00:35:57,209 --> 00:35:59,060
Sigue buscando el árbol, ¿sí Carl?
479
00:35:59,061 --> 00:36:02,003
No tenemos comida, ni mapa,
estamos fuera de horario.
480
00:36:02,004 --> 00:36:03,048
¿Cual es tu problema?
481
00:36:03,049 --> 00:36:05,278
A la mierda el árbol.
482
00:36:05,279 --> 00:36:06,780
Nos dirigimos río abajo.
483
00:36:06,781 --> 00:36:08,317
Downstream siempre es la salida.
484
00:36:08,318 --> 00:36:11,613
Sí, pero el árbol, río
abajo, y la salida
485
00:36:11,614 --> 00:36:13,371
son uno y lo mismo, hermano.
486
00:36:13,372 --> 00:36:15,601
Yo no soy tu hermano
487
00:36:15,602 --> 00:36:18,748
¿Qué vamos a hacer con
esta comida, Dylan?
488
00:36:18,749 --> 00:36:19,794
Voy a pescar
489
00:36:19,795 --> 00:36:21,334
para que podamos
alimentarnos unos días
490
00:36:21,335 --> 00:36:22,752
Soy vegetariana.
491
00:36:22,753 --> 00:36:23,903
¿Y qué si tienes hambre?
492
00:36:23,904 --> 00:36:25,383
Soy vegetariana.
493
00:36:25,384 --> 00:36:27,574
¡Bien, te cogeré algunas bayas!
494
00:36:27,575 --> 00:36:29,929
Más difícil de cazar, más fácil de matar.
495
00:36:34,749 --> 00:36:36,253
¿Sí?
496
00:36:39,518 --> 00:36:41,022
Venga.
497
00:37:24,445 --> 00:37:26,648
¡Callejón sin salida!
498
00:37:28,680 --> 00:37:31,368
Entonces, ¿qué está pasando, hermano?
499
00:37:31,369 --> 00:37:36,175
A menos que tengas los poderes
para travesar las rocas.
500
00:37:37,192 --> 00:37:41,195
Eso es lo que sucede cuando seguimos a Zac.
501
00:37:41,196 --> 00:37:42,859
¿Puedo tener un huevo de Pascua?
502
00:37:42,860 --> 00:37:44,131
En un par de horas.
503
00:37:44,133 --> 00:37:45,629
Tengo bajo nivel de azúcar en la sangre.
504
00:37:45,630 --> 00:37:47,285
Tenemos que racionar, Toni.
505
00:37:47,286 --> 00:37:49,766
Tenemos que racionar.
506
00:37:49,767 --> 00:37:51,051
No puedo
507
00:37:51,052 --> 00:37:53,191
Me desmayaré, ¡moriré!
508
00:37:53,192 --> 00:37:55,427
¿Lo entiendes?
509
00:37:55,428 --> 00:37:58,670
Me convierto en una de esas chicas
510
00:37:59,323 --> 00:38:01,078
Una de las histéricas, llorosas.
511
00:38:01,079 --> 00:38:04,668
¡Necesito ayuda como mi madre!
512
00:38:05,227 --> 00:38:08,121
Hasta ahora, ¿el buen capitán?
513
00:38:31,300 --> 00:38:32,804
Ten el mío
514
00:38:33,864 --> 00:38:35,368
De verdad?
515
00:38:36,053 --> 00:38:39,141
Solo no le digas a nadie, ¿está bien?
516
00:38:39,142 --> 00:38:40,645
Sí.
517
00:38:50,355 --> 00:38:52,293
¿Eso está mejor?
518
00:38:54,075 --> 00:38:57,657
Hola Carl, sabes que nunca
hubo una oportunidad
519
00:38:57,658 --> 00:39:00,465
que tú o yo tendríamos...
520
00:39:03,318 --> 00:39:07,863
Bueno, me sentía un poco
forzado, ¿no crees?
521
00:39:08,718 --> 00:39:10,052
Sí.
522
00:39:10,053 --> 00:39:12,947
Sí, te sintió totalmente forzado.
523
00:42:36,002 --> 00:42:40,044
Vuelve pronto ¿A dónde vas?
524
00:42:40,045 --> 00:42:44,851
Voy a ver si puedo conseguir,
cobertura de teléfonos.
525
00:43:02,614 --> 00:43:04,118
Pippa.
526
00:43:05,345 --> 00:43:09,630
¿Puedes dejar de dibujarme por un segundo?
527
00:43:11,365 --> 00:43:13,141
¿A dónde vas?
528
00:43:13,142 --> 00:43:14,171
Tomar una copa.
529
00:43:14,172 --> 00:43:16,196
¿Puedo ir?
No.
530
00:43:17,520 --> 00:43:20,413
No lo sé, solo dibuja a Zac.
531
00:44:06,133 --> 00:44:08,907
Siempre que estés al
borde de algo así
532
00:44:08,909 --> 00:44:12,411
alguna vez tienes ganas de saltar?
533
00:44:15,082 --> 00:44:17,715
Regresaré al campamento.
534
00:44:37,039 --> 00:44:38,542
Hey.
535
00:44:40,210 --> 00:44:41,713
Hermano.
536
00:44:42,315 --> 00:44:44,447
Esa es la cascada Stepping.
537
00:44:47,907 --> 00:44:50,627
Lo debe ser, míralo.
538
00:44:51,411 --> 00:44:53,874
Sube los escalones, al
oeste de Firefly Gully.
539
00:44:53,875 --> 00:44:58,072
Firefly Gully conduce al pino Wollemia.
540
00:44:58,819 --> 00:45:01,777
O río abajo hasta la salida.
541
00:45:01,778 --> 00:45:03,904
No, no, no, ¡a la mierda!
542
00:45:03,905 --> 00:45:06,137
Guardemos esto para nosotros.
543
00:45:06,138 --> 00:45:10,162
Voy a encontrar ese árbol
para nosotros, hermano.
544
00:45:13,413 --> 00:45:14,917
¡Ahora no!
545
00:45:15,459 --> 00:45:18,266
Me estoy orientando.
546
00:45:31,186 --> 00:45:32,153
Pippa.
547
00:45:32,154 --> 00:45:33,657
Hey.
548
00:45:37,776 --> 00:45:39,454
¿Dónde está Dylan?
549
00:45:42,892 --> 00:45:45,746
Encontramos la Stepping Cascade.
550
00:45:45,747 --> 00:45:47,206
¿Qué?
551
00:45:47,207 --> 00:45:49,319
¿Para llegar al árbol?
552
00:45:51,523 --> 00:45:55,720
Dylan sigue obsesionado
por el árbol, pero...
553
00:45:56,546 --> 00:45:58,311
Me estoy congelando.
554
00:45:59,767 --> 00:46:01,531
Sí yo también.
555
00:46:12,941 --> 00:46:14,885
¿Qué está mal?
556
00:46:14,886 --> 00:46:16,911
Nada, solo...
557
00:46:21,226 --> 00:46:22,730
Soy sólo...
558
00:46:25,709 --> 00:46:27,213
Soy sólo...
559
00:46:45,025 --> 00:46:46,713
Carl.
560
00:46:46,714 --> 00:46:48,217
Carl.
561
00:46:48,550 --> 00:46:50,054
¡Carl!
562
00:46:56,537 --> 00:46:58,041
Lo siento.
563
00:46:59,707 --> 00:47:01,211
Lo siento.
564
00:47:11,474 --> 00:47:14,107
Feliz Pascua a todos.
565
00:47:17,114 --> 00:47:20,118
¿Sabes qué es lo mejor
de esta época del año?
566
00:47:20,119 --> 00:47:22,243
Descuento huevos de Pascua
567
00:47:22,244 --> 00:47:24,529
Pequeños conejos de conejito.
568
00:47:25,080 --> 00:47:26,705
Mi favorito.
569
00:47:26,706 --> 00:47:29,895
Aunque tampoco me molestan los pajaritos.
570
00:47:29,896 --> 00:47:31,399
Hey.
571
00:47:33,300 --> 00:47:36,013
Pagué por esa hierba.
572
00:47:49,817 --> 00:47:51,321
¡Oye Dylan!
573
00:47:51,903 --> 00:47:54,275
Ven y únete al funeral
574
00:47:56,301 --> 00:47:59,804
Vamos chicos, ¿cuál es el problema?
575
00:48:02,578 --> 00:48:05,528
Bien, juguemos un juego.
576
00:48:05,529 --> 00:48:08,162
Pippa, juguemos un juego.
577
00:48:11,407 --> 00:48:14,388
Imaginemos que todos estamos muertos.
578
00:48:16,830 --> 00:48:18,933
Pero volvemos como una criatura mítica.
579
00:48:18,934 --> 00:48:20,124
¿Qué serías tu?
580
00:48:20,125 --> 00:48:22,942
¿Criatura mítica?
Sí.
581
00:48:22,943 --> 00:48:25,066
Como un dios del sol
582
00:48:25,067 --> 00:48:26,570
O una ninfa.
583
00:48:27,636 --> 00:48:29,804
Ella sería la Madre Tierra.
584
00:48:29,805 --> 00:48:31,446
¿Madre Tierra?
585
00:48:31,447 --> 00:48:32,950
Eso es bueno.
586
00:48:34,038 --> 00:48:36,850
Pero ella tendría que
aguantar mucho abuso.
587
00:48:36,851 --> 00:48:40,180
No te preocupes, seré gentil.
588
00:48:41,067 --> 00:48:44,005
Sí, eso es bueno, ¿no?
589
00:48:44,584 --> 00:48:46,695
Me amas.
590
00:48:47,571 --> 00:48:49,575
De verdad me amas.
591
00:48:49,577 --> 00:48:51,427
¡Para ya, Dylan!
592
00:48:55,311 --> 00:48:57,075
Tenías razón.
593
00:48:59,103 --> 00:49:01,128
Estás jodido.
594
00:49:01,769 --> 00:49:04,531
Completamente jodido.
595
00:49:07,095 --> 00:49:09,728
¿De qué está hablando?
596
00:49:11,239 --> 00:49:12,743
¿Dylan?
597
00:49:14,665 --> 00:49:16,951
¿Le dices a él o a mí?
598
00:49:21,611 --> 00:49:23,636
Tenemos algo.
599
00:49:27,880 --> 00:49:29,384
¿Qué?
600
00:49:36,143 --> 00:49:37,647
¿Con él?
601
00:49:40,253 --> 00:49:41,756
Dylan
602
00:49:44,052 --> 00:49:46,424
¿Por cuánto tiempo?
603
00:49:47,154 --> 00:49:51,960
Ha estado sucediendo
durante un par de semanas.
604
00:49:56,306 --> 00:49:57,809
De acuerdo.
605
00:49:59,816 --> 00:50:01,319
De acuerdo.
606
00:50:06,278 --> 00:50:08,318
Hey, estoy jodido, hermano.
607
00:50:08,319 --> 00:50:11,473
Yo no soy tu maldito hermano.
608
00:50:14,730 --> 00:50:16,981
¡Celebración de la gira de la vida!
609
00:50:16,982 --> 00:50:18,126
Mierda.
610
00:50:18,127 --> 00:50:21,045
¡Celebración de la gira de Luke!
611
00:50:21,046 --> 00:50:22,549
¿Luke?
612
00:50:22,796 --> 00:50:24,299
Luke.
613
00:50:24,991 --> 00:50:26,030
Luke está muerto.
614
00:50:26,031 --> 00:50:27,197
¿Lo entiendes?
615
00:50:27,198 --> 00:50:28,849
¡Está muerto!
616
00:50:28,850 --> 00:50:31,268
¡No está con nosotros,
hombre, él está conmigo!
617
00:50:31,269 --> 00:50:33,868
¡Él no es tu hermano, Dylan!
618
00:50:33,869 --> 00:50:35,373
¡No es tuyo!
619
00:50:35,791 --> 00:50:38,251
¡Él es mi dolor, mi pérdida!
620
00:50:39,541 --> 00:50:41,780
Él es mi hermano.
621
00:50:41,781 --> 00:50:43,284
El mio.
622
00:51:07,902 --> 00:51:11,230
Luke no estaba solo cuando murió.
623
00:51:19,787 --> 00:51:23,975
Mira, vino a mi casa ese día.
624
00:51:23,976 --> 00:51:25,792
Él quería ir a montar.
625
00:51:25,793 --> 00:51:28,902
No lo hiciste, entonces
dije que sí y salimos.
626
00:51:28,903 --> 00:51:32,058
Subimos a la cima de la colina.
627
00:51:36,364 --> 00:51:40,387
Le dije: "¡Apuesto a que
no puedes vencerme!"
628
00:51:43,359 --> 00:51:44,862
Él partió.
629
00:51:46,172 --> 00:51:48,892
Él quería ganarme tan mal.
630
00:51:53,803 --> 00:51:56,957
Entonces ese caballo blanco, hombre.
631
00:51:59,709 --> 00:52:02,516
Lo arrastró.
632
00:52:13,664 --> 00:52:15,168
Y huí.
633
00:52:18,647 --> 00:52:20,150
Lo que sea.
634
00:52:21,316 --> 00:52:23,862
Fue mi culpa, Carl.
635
00:53:29,868 --> 00:53:31,491
Si estás preocupado,
636
00:53:31,492 --> 00:53:35,949
pensando que todo esto es
tu culpa, tienes razón.
637
00:53:39,460 --> 00:53:42,545
Quiero decir, si me lo preguntas.
638
00:53:42,546 --> 00:53:44,485
Perdiste el mapa
639
00:53:45,238 --> 00:53:47,697
Entonces perdiste la comida.
640
00:53:49,492 --> 00:53:52,125
Incluso dejaste a la chica.
641
00:53:54,183 --> 00:53:56,121
Mentiste a Carl.
642
00:54:00,628 --> 00:54:02,740
Entonces, ¿cómo te sientes?
643
00:54:03,886 --> 00:54:05,389
Brillante.
644
00:54:08,346 --> 00:54:10,284
Me siento brillante.
645
00:54:50,787 --> 00:54:52,749
Él lo cogió.
646
00:54:52,750 --> 00:54:54,862
¡No puedo creerlo!
647
00:54:58,150 --> 00:54:59,653
Carl.
648
00:55:00,732 --> 00:55:02,409
Él lo cogió.
649
00:55:03,094 --> 00:55:04,597
Mi cámara.
650
00:55:05,703 --> 00:55:08,249
Cogió la cuerda también.
651
00:55:09,553 --> 00:55:11,936
¿Por qué?
Dímelo.
652
00:55:11,937 --> 00:55:14,397
Dice, me voy a pescar.
653
00:55:18,149 --> 00:55:20,384
Bueno, él se fue a pescar.
654
00:55:20,385 --> 00:55:23,453
Con mi cámara y la cuerda.
655
00:55:25,345 --> 00:55:27,200
¿Dónde crees que se ha ido?
656
00:55:27,201 --> 00:55:31,074
Se fue a buscar el árbol, Carl.
657
00:55:31,075 --> 00:55:33,877
Déjame entenderlo.
658
00:55:33,878 --> 00:55:36,771
¿Llamas mentiroso a Dylan?
659
00:55:40,963 --> 00:55:43,071
Quizás se ahogó.
660
00:55:43,072 --> 00:55:44,836
Cállate, Zac.
661
00:55:46,030 --> 00:55:47,726
Entonces podríamos seguir adelante.
662
00:55:47,727 --> 00:55:50,870
En realidad, tal vez él está
justo detrás de esa roca.
663
00:55:50,871 --> 00:55:53,417
Escondido, jodiéndonos.
664
00:55:54,357 --> 00:55:55,920
¡Dylan!
665
00:55:55,921 --> 00:55:57,656
¡Dylan!
666
00:56:01,097 --> 00:56:02,600
Pippa.
667
00:56:03,972 --> 00:56:05,996
Él volverá.
668
00:56:13,881 --> 00:56:15,471
Estoy hambrienta.
669
00:57:28,970 --> 00:57:30,474
¡Dylan!
670
00:59:19,879 --> 00:59:22,797
Oye, ¿dónde encontraste eso?
671
00:59:22,798 --> 00:59:25,322
Estaba en mi bolsillo.
672
00:59:25,323 --> 00:59:28,470
¿Dejó algo para mí?
673
00:59:28,471 --> 00:59:31,097
¿Por qué dejaría algo por ti?
674
00:59:31,686 --> 00:59:33,893
Porque soy su novia.
675
00:59:33,894 --> 00:59:35,923
Pippa despierta.
676
00:59:35,924 --> 00:59:37,980
Sabes que esto no tiene
nada que ver contigo.
677
00:59:37,981 --> 00:59:40,106
Sí lo es, lo es.
678
00:59:40,107 --> 00:59:41,610
¡No no!
679
00:59:44,677 --> 00:59:46,181
Por favor.
680
00:59:46,512 --> 00:59:49,304
Te dije que deberíamos irnos antes.
681
00:59:49,305 --> 00:59:51,183
Mi temperatura está bajando.
682
00:59:51,184 --> 00:59:52,225
Mira esto.
683
00:59:52,226 --> 00:59:53,998
Sí, en realidad tengo frío.
684
00:59:53,999 --> 00:59:57,710
Entonces, ¿por qué no
te pones una chaqueta?
685
00:59:57,711 --> 01:00:01,387
¿Puedes dejar de limpiar por un segundo?
686
01:00:02,465 --> 01:00:03,968
¡Carl!
687
01:00:05,616 --> 01:00:08,332
Mira lo que te pierdes.
688
01:00:17,713 --> 01:00:21,699
Dylan no estará muy
feliz con eso, ¿o sí?
689
01:00:21,700 --> 01:00:25,014
Me dirijo corriente abajo, ¿vienes?
690
01:00:25,015 --> 01:00:27,387
Dame la brújula.
691
01:00:27,890 --> 01:00:30,125
Enviaré ayuda cuando llegue.
692
01:00:30,126 --> 01:00:32,498
Dame la brújula.
693
01:00:32,962 --> 01:00:34,466
¡Zac!
694
01:01:03,288 --> 01:01:05,226
Tócame una melodía.
695
01:01:06,407 --> 01:01:08,510
¡Solo dame la brújula!
696
01:01:48,909 --> 01:01:52,933
Realmente no está tan malo, Zac.
697
01:01:54,815 --> 01:01:57,361
¿He visto mucho peor?
698
01:02:02,090 --> 01:02:03,609
Pippa.
699
01:02:03,610 --> 01:02:05,200
Haz algo.
700
01:02:08,119 --> 01:02:10,318
Pippa, haz algo.
701
01:02:23,779 --> 01:02:27,243
Tenemos que sacar a Zac de aquí.
702
01:02:27,244 --> 01:02:29,355
¿Qué hay de Dylan?
703
01:02:31,271 --> 01:02:34,252
Zac es la prioridad.
704
01:02:34,958 --> 01:02:37,765
Bueno, Dylan es mi prioridad.
705
01:02:39,004 --> 01:02:41,725
¿Incluso después lo de tu hermano?
706
01:02:44,762 --> 01:02:48,611
No es tu maldito asunto.
707
01:02:49,387 --> 01:02:50,890
En absoluto.
708
01:02:52,377 --> 01:02:54,749
Deja de apuntarme.
709
01:02:56,148 --> 01:02:59,216
Tenemos que ser racionales, Carl.
710
01:03:00,048 --> 01:03:04,283
Ese palo en su pierna se infectará.
711
01:03:04,284 --> 01:03:05,869
Lo sacaremos.
712
01:03:06,928 --> 01:03:09,388
No podemos sacarlo.
713
01:03:09,851 --> 01:03:12,458
Él se desangrará hasta la muerte.
714
01:03:12,459 --> 01:03:15,251
Él ya tiene fiebre.
715
01:03:15,252 --> 01:03:19,238
Él necesita antibióticos,
un médico, un hospital,
716
01:03:19,240 --> 01:03:21,439
él necesita comida, comida.
717
01:03:22,843 --> 01:03:24,608
Comida.
718
01:03:25,344 --> 01:03:28,672
En cuanto a Dylan, podría estar muerto.
719
01:03:34,152 --> 01:03:38,089
Oye, ¿por qué no comemos
nuestros huevos de Pascua?
720
01:04:04,730 --> 01:04:06,320
Me los comí.
721
01:07:21,381 --> 01:07:24,535
¿Qué estás haciendo?
Tengo calor.
722
01:07:47,704 --> 01:07:50,424
¿Cuándo vuelve Carl?
723
01:08:15,671 --> 01:08:17,175
¡Dylan!
724
01:09:08,660 --> 01:09:10,163
¡Dylan!
725
01:09:20,650 --> 01:09:22,153
¡Dylan!
726
01:11:26,577 --> 01:11:28,081
¿Dylan?
727
01:11:39,060 --> 01:11:40,564
¡Dylan!
728
01:11:41,124 --> 01:11:42,627
Hola.
729
01:12:39,468 --> 01:12:42,176
No me voy a comer eso.
730
01:12:42,177 --> 01:12:44,724
Te estás volviendo más débil.
731
01:12:45,762 --> 01:12:48,248
Todavía tengo mis principios, Carl.
732
01:12:48,249 --> 01:12:50,790
Comiste un huevo de Pascua.
733
01:12:50,791 --> 01:12:52,294
Que te jodan.
734
01:12:56,547 --> 01:13:00,782
Me tomo mi vegetarianismo muy en serio.
735
01:13:59,082 --> 01:14:02,324
Vamos a encontrar a tu novio.
736
01:14:47,612 --> 01:14:49,377
¿Me quedan bien?
737
01:14:51,118 --> 01:14:52,622
Por supuesto.
738
01:14:53,117 --> 01:14:57,141
Debes decir que parezco una estrella.
739
01:14:57,587 --> 01:15:00,453
Te ves como una estrella.
740
01:15:00,454 --> 01:15:02,219
¿Como el sol?
741
01:15:04,643 --> 01:15:06,147
Por supuesto.
742
01:16:41,833 --> 01:16:44,119
Él me dio esto.
743
01:18:47,301 --> 01:18:49,326
¿Estás bien?
744
01:19:34,125 --> 01:19:36,497
¿No es nuestra cuerda?
745
01:19:42,880 --> 01:19:44,384
¡Dylan!
746
01:20:17,500 --> 01:20:19,004
Bueno.
747
01:21:28,818 --> 01:21:30,321
¡Estoy arriba!
748
01:22:17,724 --> 01:22:19,228
Lista.
749
01:23:15,738 --> 01:23:18,198
Espera, espera espera espera.
750
01:24:36,678 --> 01:24:38,182
¿Dylan?
751
01:24:50,905 --> 01:24:52,409
¿Dylan?
752
01:24:55,782 --> 01:24:58,068
Me caí de allí arriba.
753
01:25:00,854 --> 01:25:04,009
Me he roto la espalda.
754
01:25:04,775 --> 01:25:06,453
No puedo sentirla.
755
01:25:16,516 --> 01:25:17,718
¿Puedes sentir eso?
756
01:25:17,719 --> 01:25:19,223
Sí.
757
01:25:25,381 --> 01:25:28,111
Pon tu brazo alrededor
de mi cuello, te sacaremos.
758
01:25:28,112 --> 01:25:29,362
Venga.
759
01:25:29,363 --> 01:25:30,867
Venga.
760
01:25:52,410 --> 01:25:55,956
Oye, encontré el árbol.
761
01:26:05,148 --> 01:26:07,609
Deberías ir a verlo.
762
01:26:07,610 --> 01:26:11,024
Está cerca en el próximo cañón.
763
01:26:16,380 --> 01:26:17,884
No.
764
01:26:25,002 --> 01:26:28,070
El verde era cegador, hombre.
765
01:26:28,880 --> 01:26:31,601
Deberías tocar la corteza.
766
01:26:34,266 --> 01:26:39,072
Era extraño, era como estos
árboles antiguos, ¿sabes?
767
01:26:44,860 --> 01:26:49,405
Entiendo por qué querías
verlo, hermano.
768
01:26:51,073 --> 01:26:53,533
Yo no soy tu hermano.
769
01:27:00,689 --> 01:27:03,496
Gracias por llevarme.
770
01:27:12,674 --> 01:27:14,352
Oye, hermano.
771
01:27:16,100 --> 01:27:19,950
No creo que lo logremos, amigo.
772
01:27:23,024 --> 01:27:24,528
No.
773
01:29:10,034 --> 01:29:11,624
¿Está muerto?
774
01:29:14,179 --> 01:29:15,683
Sí.
775
01:33:27,000 --> 01:33:34,800
JACC/14/08/2018
776
01:33:45,154 --> 01:33:49,050
♪ Sí, escuchamos un susurro ♪
777
01:33:49,051 --> 01:33:53,683
♪ Que las grietas comienzan a mostrar ♪
778
01:34:01,342 --> 01:34:05,303
♪ Y el secreto mejor guardado ♪
779
01:34:05,304 --> 01:34:09,936
♪ A veces todo lo que queremos saber ♪
780
01:34:16,964 --> 01:34:19,310
♪ Algo bueno debe venir ♪
781
01:34:19,311 --> 01:34:24,117
♪ Ahora sabemos que nadie tiene
respuestas que queremos escuchar ♪
782
01:34:24,825 --> 01:34:26,912
♪ Algo bueno debe venir ♪
783
01:34:26,913 --> 01:34:28,976
♪ Sé lo que hemos hecho ♪
784
01:34:28,977 --> 01:34:33,597
♪ Se para frente al camino equivocado ♪
785
01:34:33,598 --> 01:34:37,362
♪ Por todos esos años ♪
786
01:34:44,849 --> 01:34:48,558
♪ Evita que tu mente se encienda ♪
787
01:34:48,559 --> 01:34:52,670
♪ Sobre cada piedra ♪
788
01:35:01,032 --> 01:35:05,053
♪ No puedo seguir volviendo ♪
789
01:35:05,054 --> 01:35:09,860
♪ A las amistades que has superado ♪
790
01:35:16,965 --> 01:35:18,696
♪ Algo bueno debe venir ♪
791
01:35:18,697 --> 01:35:20,676
♪ De lo que hemos hecho ♪
792
01:35:20,677 --> 01:35:24,721
♪ Todavía se enfrenta al camino
equivocado durante años ♪
793
01:35:24,722 --> 01:35:26,893
♪ Algo bueno debe venir ♪
794
01:35:26,894 --> 01:35:31,700
♪ Ahora sabemos que nadie tiene
las respuestas que queremos ♪
795
01:35:33,555 --> 01:35:36,883
♪ Quería escuchar ♪
796
01:35:37,576 --> 01:35:40,904
♪ Quería escuchar ♪
797
01:35:41,794 --> 01:35:45,122
♪ Quería escuchar ♪
798
01:35:45,924 --> 01:35:49,253
♪ Quería escuchar ♪
799
01:35:50,012 --> 01:35:53,340
♪ Quería escuchar ♪
800
01:35:54,200 --> 01:35:57,528
♪ Quería escuchar ♪
52197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.