Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,920 --> 00:01:50,274
We have touchdown.
2
00:01:50,360 --> 00:01:53,512
Donor is on site.
I repeat, donor is on site.
3
00:02:00,720 --> 00:02:02,712
The donor signed the releases.
We're clear?
4
00:02:02,800 --> 00:02:04,439
We are cleared.
5
00:02:09,480 --> 00:02:11,836
Attention,
donor en route to main lab.
6
00:02:11,920 --> 00:02:13,036
All techs and personnel,
7
00:02:13,120 --> 00:02:15,510
please report
to the operating theater.
8
00:02:17,040 --> 00:02:19,077
I repeat, all techs and personnel
9
00:02:19,200 --> 00:02:21,237
please report
to the operating theater.
10
00:02:30,600 --> 00:02:31,600
Ready?
11
00:02:36,520 --> 00:02:38,318
Time since cardiac death?
12
00:02:38,800 --> 00:02:40,792
Uh, seven hours, 15 minutes.
13
00:02:44,040 --> 00:02:45,110
Proceed.
14
00:02:45,200 --> 00:02:46,953
Stand by for commencement.
15
00:02:54,000 --> 00:02:55,753
Stand by for neural probe.
16
00:02:58,400 --> 00:03:02,280
Uh, neural tissue intact.
Protoplasmic integrity looks good.
17
00:03:02,360 --> 00:03:04,192
We have a viable cortex.
Do you concur?
18
00:03:05,600 --> 00:03:06,600
I concur.
19
00:03:07,600 --> 00:03:09,478
Ball's in your court, William.
20
00:03:14,200 --> 00:03:15,395
This man is dead.
21
00:03:16,840 --> 00:03:19,719
Yet his neurological data
is still accessible.
22
00:03:20,720 --> 00:03:27,399
We are going to take his biological brain,
imprint it into that synthetic brain,
23
00:03:27,480 --> 00:03:29,153
to replicate the human mind.
24
00:03:30,240 --> 00:03:33,233
Ed, boot the mapping sequence.
25
00:03:38,600 --> 00:03:41,593
- Positioning optimal.
- Target acquired.
26
00:03:41,680 --> 00:03:43,239
Lachrymal targeting complete.
27
00:03:44,440 --> 00:03:46,193
Stand by to engage neural probe.
28
00:03:46,280 --> 00:03:47,794
Stand by for neural probe.
29
00:03:48,560 --> 00:03:50,711
Stand by.
30
00:03:53,760 --> 00:03:55,797
Initiating ocular transfer.
31
00:04:02,080 --> 00:04:03,309
Mem drive is online.
32
00:04:11,400 --> 00:04:13,073
Okay, mapping confirmed.
33
00:04:13,160 --> 00:04:14,674
Remove the donor.
34
00:04:24,080 --> 00:04:26,390
Stand by to initiate neural imprint.
35
00:04:33,000 --> 00:04:34,320
Initiate.
36
00:05:01,960 --> 00:05:06,273
Scott, try protocol Alpha 9,
please, in Parietal.
37
00:05:09,680 --> 00:05:10,680
Thank you.
38
00:05:16,600 --> 00:05:19,160
Temporal annex zone online,
looking good.
39
00:05:23,120 --> 00:05:25,032
Frontal online looking good.
40
00:05:26,800 --> 00:05:27,800
Okay.
41
00:05:30,600 --> 00:05:34,560
New theta, connectome protocol 345.
42
00:05:35,640 --> 00:05:38,200
Beta one, two-phase application.
43
00:05:40,000 --> 00:05:42,834
P1 site parameters.
44
00:05:42,920 --> 00:05:45,435
AP insular. Primary action.
45
00:05:47,720 --> 00:05:52,511
Stasis modality, exceptional.
And translate.
46
00:05:53,520 --> 00:05:54,636
Finalize.
47
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
Confirm.
48
00:05:57,080 --> 00:05:58,594
All states, go.
49
00:05:58,680 --> 00:06:00,592
All functions, go.
50
00:06:11,920 --> 00:06:13,195
Imprint complete.
51
00:06:15,080 --> 00:06:17,993
Margaret, energize the body.
52
00:06:36,360 --> 00:06:37,476
Sergeant Kelly.
53
00:06:48,000 --> 00:06:49,275
Do you hear me?
54
00:06:52,040 --> 00:06:53,076
Sergeant.
55
00:07:01,040 --> 00:07:02,280
Who am I?
56
00:07:07,280 --> 00:07:08,600
Sergeant.
57
00:07:08,680 --> 00:07:13,232
You've transitioned to a synthetic body.
58
00:07:17,840 --> 00:07:20,719
Try to relax.
You're coming online.
59
00:07:21,800 --> 00:07:23,280
It'll take some time.
60
00:07:26,160 --> 00:07:27,230
Huh?
61
00:07:27,880 --> 00:07:28,799
Who am I?
62
00:07:28,801 --> 00:07:32,555
Sergeant. Try to relax.
63
00:07:33,160 --> 00:07:34,674
Who am I?
64
00:07:35,480 --> 00:07:36,675
Sergeant.
65
00:07:40,960 --> 00:07:42,917
Sergeant! Sergeant Kelly!
66
00:07:43,000 --> 00:07:44,992
- Who am I?
- Sergeant Kelly!
67
00:07:46,440 --> 00:07:48,079
Turn it off. The imprint failed.
68
00:07:49,720 --> 00:07:51,712
It severed the override!
69
00:07:51,800 --> 00:07:53,553
No!
70
00:07:59,520 --> 00:08:00,920
Who am I?
71
00:08:16,520 --> 00:08:18,398
- It spoke.
- They've done that before.
72
00:08:18,480 --> 00:08:21,757
No, they've vocalized before,
made noises, this one spoke.
73
00:08:21,840 --> 00:08:24,416
I can't tell you how amazing
that would have been eight months ago.
74
00:08:24,440 --> 00:08:26,477
Today, it just annoys the shit out of me.
75
00:08:26,920 --> 00:08:29,310
It's progress, undeniable progress.
76
00:08:29,400 --> 00:08:31,596
In my world,
progress is measured in results,
77
00:08:31,680 --> 00:08:33,000
which we don't have.
78
00:08:33,080 --> 00:08:36,994
The truth is, I'm not sure
how much longer I can keep the lights on.
79
00:08:37,120 --> 00:08:42,559
Turns out, colossal and repeated failure
tends to spook shareholders.
80
00:08:42,640 --> 00:08:43,676
Who knew?
81
00:08:43,760 --> 00:08:45,513
This is my life's work.
82
00:08:45,600 --> 00:08:51,278
I moved my family here, made sacrifices.
I promise you, I am this close.
83
00:08:51,360 --> 00:08:54,797
Well, it just isn't close enough,
is it, Bill?
84
00:08:55,720 --> 00:08:58,360
But don't let it ruin your weekend
or anything.
85
00:09:02,120 --> 00:09:03,315
Oh, shit.
86
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
I'm sorry I'm late.
87
00:09:24,120 --> 00:09:25,296
- It's okay.
- How's it going, honey?
88
00:09:25,320 --> 00:09:28,119
- The kids aren't even packed yet.
- They're wild.
89
00:09:33,160 --> 00:09:34,230
Daddy!
90
00:09:35,120 --> 00:09:36,315
Zoe!
91
00:09:37,800 --> 00:09:40,076
How's it going? How was your day?
92
00:09:40,160 --> 00:09:41,160
Matt!
93
00:09:44,000 --> 00:09:45,480
Not in the house, I know.
94
00:09:45,720 --> 00:09:47,800
The troll will not stop spying
on me with that thing.
95
00:09:48,280 --> 00:09:50,556
- It is called a spy drone.
- Okay.
96
00:09:50,800 --> 00:09:53,713
So, go pack now
and don't jump on the furniture.
97
00:09:55,400 --> 00:09:57,039
- Hola, Foster family.
- Ed!
98
00:09:57,120 --> 00:09:58,395
Hey, nugget.
99
00:09:58,480 --> 00:10:00,597
Can you feed him once a day?
But don't overfeed him.
100
00:10:00,680 --> 00:10:02,558
- I'll show you the food. Come on.
- Okay.
101
00:10:03,800 --> 00:10:05,519
Hey, uh, you talked to Jones?
102
00:10:06,520 --> 00:10:07,795
Something like that.
103
00:10:07,880 --> 00:10:09,656
Okay, well, what did he say?
Did you get fired?
104
00:10:09,680 --> 00:10:12,115
- What's "fired"?
- No, I didn't get fired.
105
00:10:12,600 --> 00:10:13,795
- Who got fired?
- Daddy.
106
00:10:13,880 --> 00:10:15,792
- What?
- Nobody got fired.
107
00:10:15,880 --> 00:10:18,156
Well, I thought you were a goner, man.
108
00:10:18,240 --> 00:10:19,799
Wait, what's going on?
109
00:10:19,880 --> 00:10:23,032
Uh, our test subject ripped
itself apart earlier today.
110
00:10:23,120 --> 00:10:24,793
- It was pretty brutal.
- What's "brutal"?
111
00:10:28,920 --> 00:10:29,990
It spoke, Mona.
112
00:10:30,520 --> 00:10:32,398
345, the test subject.
113
00:10:33,200 --> 00:10:34,714
It actually spoke.
114
00:10:35,000 --> 00:10:37,834
It spoke?
If it could speak, then it could feel.
115
00:10:38,240 --> 00:10:39,913
We shut it down as soon as possible.
116
00:10:40,000 --> 00:10:41,856
You can't keep bringing people
back from the dead
117
00:10:41,880 --> 00:10:43,519
until you have this stuff worked out.
118
00:10:44,920 --> 00:10:48,675
How many times have you had a patient
flatline in ER and you brought them back?
119
00:10:48,760 --> 00:10:50,911
My patients don't rip themselves apart.
120
00:10:51,000 --> 00:10:53,231
She's got a point there, William.
121
00:10:54,320 --> 00:10:55,993
I should probably, uh...
122
00:10:56,320 --> 00:10:59,119
find Sophie for the fish situation.
123
00:11:01,040 --> 00:11:03,475
William, honey, I believe in you.
124
00:11:04,040 --> 00:11:05,713
But I don't like where this is headed.
125
00:11:06,120 --> 00:11:07,236
People could suffer.
126
00:11:08,000 --> 00:11:10,993
The first heart transplant
patient survived 18 days.
127
00:11:11,280 --> 00:11:13,158
He suffered. Was that wrong?
128
00:11:13,680 --> 00:11:15,114
No. No.
129
00:11:15,600 --> 00:11:17,600
I'm on the verge
of a breakthrough, Mona.
130
00:11:17,880 --> 00:11:20,270
Soldiers, accident victims, Alzheimer's.
131
00:11:20,360 --> 00:11:22,352
Lives that won't have to be cut short.
132
00:11:22,440 --> 00:11:25,956
But something's preventing the synthetic
from achieving watershed consciousness.
133
00:11:26,080 --> 00:11:29,710
Maybe there's more that
makes us human, like a soul.
134
00:11:31,680 --> 00:11:34,798
We're the sum total of what has happened
to us and how we've processed it.
135
00:11:34,920 --> 00:11:37,958
That's what makes us us.
It's all neurochemistry.
136
00:11:38,040 --> 00:11:41,397
Do you really believe that?
That's all I am?
137
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
Your children?
138
00:11:44,040 --> 00:11:46,396
Just pathways, electrical signals
and chemistry?
139
00:11:47,040 --> 00:11:49,430
You have kids that love you
and a wife that adores you.
140
00:11:50,240 --> 00:11:51,913
And we have a scientist.
141
00:11:59,880 --> 00:12:01,280
Do you think I should quit?
142
00:12:01,360 --> 00:12:02,589
- Hi.
- Hi.
143
00:12:04,240 --> 00:12:07,677
I'm just worried you're losing sight
of what's right and wrong.
144
00:12:11,800 --> 00:12:12,995
I won't.
145
00:12:13,920 --> 00:12:14,920
Trust me.
146
00:12:18,680 --> 00:12:19,680
Okay, have fun.
147
00:12:20,240 --> 00:12:22,391
Oh, I'm gonna get you back.
148
00:12:23,320 --> 00:12:24,754
What's the boat called again?
149
00:12:25,040 --> 00:12:27,475
It's...
It's called the Cheatin' Hussy.
150
00:12:27,600 --> 00:12:29,114
- Daddy!
- Uh...
151
00:12:29,200 --> 00:12:32,159
Keys are in the bait box.
We don't do that.
152
00:12:32,240 --> 00:12:33,656
- Daddy!
- All right, thanks.
153
00:12:33,680 --> 00:12:35,831
- We'll see you Sunday night.
- Yeah. Okay, man.
154
00:12:36,640 --> 00:12:37,640
Everybody in?
155
00:12:38,400 --> 00:12:39,400
Seat belts.
156
00:12:39,402 --> 00:12:43,360
The Foster family ferry to Funtown
is ready to sail.
157
00:12:43,440 --> 00:12:44,874
- Yay!
- Really, Dad?
158
00:12:44,960 --> 00:12:48,590
- Actually...
- Hoist the mainsail, Ahab.
159
00:13:01,120 --> 00:13:04,113
I spy, with my little eye,
something that is...
160
00:13:04,200 --> 00:13:06,590
Bored, embarrassed?
Possibly adopted?
161
00:13:07,280 --> 00:13:08,680
That would be me.
162
00:13:10,600 --> 00:13:13,354
Hey, Dad, when we get there,
can we go fishing on the boat?
163
00:13:13,800 --> 00:13:16,679
- Absolutely.
- Are we almost there?
164
00:13:16,760 --> 00:13:19,195
Well, we could just wait
for the boat to float by.
165
00:13:20,560 --> 00:13:21,914
You know what they say.
166
00:13:22,000 --> 00:13:24,310
If you don't like the weather,
just wait five minutes.
167
00:13:27,000 --> 00:13:29,515
I can't see anything.
Can you see anything?
168
00:13:29,600 --> 00:13:30,880
I feel like we should pull over.
169
00:13:40,000 --> 00:13:41,150
Okay? Everybody okay?
170
00:13:41,240 --> 00:13:44,551
- Holy shit! Holy shit!
- That was close.
171
00:13:47,800 --> 00:13:49,200
Whoa!
172
00:13:49,280 --> 00:13:50,839
Daddy!
173
00:13:50,920 --> 00:13:52,800
- Hold on!
- Oh, my God! Mom!
174
00:13:53,200 --> 00:13:54,429
Mommy!
175
00:13:59,640 --> 00:14:01,199
- Zoe, hold on!
- Mommy!
176
00:14:02,600 --> 00:14:04,353
Daddy!
177
00:14:33,080 --> 00:14:35,754
Mona. Mona.
178
00:14:37,320 --> 00:14:38,879
Kids?
179
00:14:44,120 --> 00:14:45,440
Oh, God
180
00:14:47,640 --> 00:14:49,518
Sophie! Matt!
181
00:14:49,600 --> 00:14:51,557
Zoe! Zoe!
182
00:15:18,960 --> 00:15:20,440
Oh, Zoe!
183
00:15:21,320 --> 00:15:23,391
Oh, my baby girl!
184
00:15:43,280 --> 00:15:46,000
Mona! Mona!
185
00:16:30,760 --> 00:16:31,830
William?
186
00:16:32,520 --> 00:16:34,079
What's up? What's going on?
187
00:16:34,160 --> 00:16:35,913
I told you, no questions.
188
00:16:36,000 --> 00:16:37,195
Where is it?
189
00:16:37,600 --> 00:16:39,034
It's all in the back.
190
00:17:03,320 --> 00:17:04,320
Oh, shit.
191
00:17:05,760 --> 00:17:09,549
William.
What the hell happened, man?
192
00:17:11,920 --> 00:17:14,116
I need you to do something for me, Ed.
193
00:17:18,040 --> 00:17:20,157
Oh, no. No way.
194
00:17:20,240 --> 00:17:22,152
- I can't.
- They are not gone!
195
00:17:22,800 --> 00:17:23,995
Not yet.
196
00:17:24,480 --> 00:17:26,836
William, we need to call the police.
197
00:17:27,640 --> 00:17:29,438
Or something, man. I mean...
198
00:17:32,480 --> 00:17:33,914
William. What the hell?
199
00:17:34,000 --> 00:17:35,912
Boot the mapping sequence.
200
00:17:36,000 --> 00:17:38,515
We cannot do this, man.
201
00:17:40,120 --> 00:17:43,113
Boot the mapping sequence, Ed!
202
00:18:06,680 --> 00:18:10,151
Edward Whittle.
Access granted.
203
00:18:21,120 --> 00:18:22,270
Okay.
204
00:18:23,160 --> 00:18:27,313
Just because I think I can do it,
doesn't necessarily mean I can, okay?
205
00:18:27,400 --> 00:18:29,995
There is a reason
human cloning is banned.
206
00:18:30,080 --> 00:18:32,754
And just because it's hard to do
is only half the issue here.
207
00:18:32,880 --> 00:18:34,109
Just let me know what we need.
208
00:18:34,200 --> 00:18:36,760
God. Look, William,
I know you've been through hell,
209
00:18:36,840 --> 00:18:39,355
but you need to understand
something here, okay?
210
00:18:39,440 --> 00:18:42,956
The first few animals
I cloned came out blind.
211
00:18:43,040 --> 00:18:44,713
Their skulls were deformed.
212
00:18:44,800 --> 00:18:47,269
Their internal organs weren't
internal anymore, man.
213
00:18:47,360 --> 00:18:49,192
That's what a mistake here means.
214
00:18:49,280 --> 00:18:50,509
And if we make a mistake,
215
00:18:51,400 --> 00:18:54,120
I need to know
if you're prepared to terminate.
216
00:18:56,440 --> 00:18:58,397
We just won't make a mistake.
217
00:19:01,320 --> 00:19:02,549
Okay, uh...
218
00:19:05,160 --> 00:19:06,435
Those are pods.
219
00:19:08,280 --> 00:19:10,317
Can I clone a human being in one?
220
00:19:10,400 --> 00:19:12,960
Technically, yeah, it's possible.
221
00:19:13,560 --> 00:19:17,110
But, look, William, if this works,
222
00:19:17,200 --> 00:19:20,318
their brains are gonna
come out like infants,
223
00:19:20,680 --> 00:19:22,034
okay, a total blank slate,
224
00:19:22,120 --> 00:19:24,635
and not to rub salt
in the wound here tonight,
225
00:19:24,720 --> 00:19:27,155
but you haven't exactly
worked out all the kinks
226
00:19:27,240 --> 00:19:28,674
for transferring a mind.
227
00:19:28,760 --> 00:19:31,256
Do I need to remind you of
what's happened every time you've tried?
228
00:19:31,280 --> 00:19:34,830
We've transferred biological to biological
on cloned animals.
229
00:19:34,920 --> 00:19:37,833
- Rats, monkeys.
- Not human beings, man.
230
00:19:37,920 --> 00:19:39,718
You've seen it. We can do it.
231
00:19:40,920 --> 00:19:43,480
What if something horrible goes wrong?
232
00:19:46,000 --> 00:19:47,957
Something already has.
233
00:20:01,120 --> 00:20:04,716
Ed, nobody can know what happened.
234
00:20:09,000 --> 00:20:11,310
I need you to get rid of the bodies.
235
00:20:14,760 --> 00:20:16,479
William, I don't know if I...
236
00:20:16,560 --> 00:20:18,517
I'm begging you. I can't do it.
237
00:20:26,480 --> 00:20:28,233
Okay.
238
00:20:28,320 --> 00:20:30,789
Okay, I'll, uh...
I'll meet you at the house.
239
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
What's in the barrels?
240
00:21:11,560 --> 00:21:13,233
Uh...
241
00:21:13,320 --> 00:21:15,312
Components, building blocks.
242
00:21:15,400 --> 00:21:17,596
Amino acids, fructose, accelerants.
243
00:21:17,680 --> 00:21:20,036
You know, just a ton of primordial ooze.
244
00:21:20,120 --> 00:21:23,397
Everything you need to build a... "you,"
you know?
245
00:21:29,920 --> 00:21:31,320
There's only three pods.
246
00:21:33,160 --> 00:21:34,799
Three's not four. I need four pods.
247
00:21:34,880 --> 00:21:36,917
Yeah, I know. Well, there weren't four.
248
00:21:37,720 --> 00:21:39,473
I need four pods, Ed.
249
00:21:39,560 --> 00:21:42,758
I can maybe get another one,
next quarter, maybe.
250
00:21:43,760 --> 00:21:45,831
Do not tell me there aren't four!
251
00:21:45,920 --> 00:21:47,513
What do you want me to do here?
252
00:21:47,600 --> 00:21:49,956
Okay, these pods are $1.7 million each.
253
00:21:50,040 --> 00:21:54,512
I'm not a freakin' genie here.
I can't sneeze out another pod.
254
00:22:01,280 --> 00:22:02,839
Sorry, William.
255
00:22:38,280 --> 00:22:39,509
William?
256
00:22:41,160 --> 00:22:42,355
You all right?
257
00:22:45,480 --> 00:22:46,675
Pick a name.
258
00:22:51,240 --> 00:22:53,880
Oh, no.
No, no, no, no, no, no.
259
00:22:53,960 --> 00:22:55,394
There aren't enough pods.
260
00:22:57,320 --> 00:22:58,595
Pick a name.
261
00:22:58,960 --> 00:23:00,792
No way, man. You pick it.
262
00:23:01,200 --> 00:23:04,159
Please? Please, goddamn it.
Please, pick a name!
263
00:23:04,240 --> 00:23:05,240
William, no, no!
264
00:23:05,360 --> 00:23:06,840
- Pick the name!
- No!
265
00:23:06,920 --> 00:23:10,231
This one's on you.
You wanted this. You pick it.
266
00:23:12,480 --> 00:23:14,199
You pick the damn name.
267
00:23:59,280 --> 00:24:02,432
You gotta watch the levels.
The levels are everything.
268
00:24:03,080 --> 00:24:04,719
I've seeded the pods with their DNA.
269
00:24:04,800 --> 00:24:08,032
But you got to keep an eye on them
all the time. Never leave them alone.
270
00:24:08,120 --> 00:24:11,079
If the chemical balance isn't maintained,
the clones will die,
271
00:24:11,160 --> 00:24:14,437
and we can't just start over,
so, you need to watch the levels.
272
00:24:14,520 --> 00:24:17,274
Okay, and they'll all be done
at the same time, right?
273
00:24:20,920 --> 00:24:21,920
Okay.
274
00:24:22,400 --> 00:24:25,996
Uh... Ah, shit.
This just got a lot more difficult.
275
00:24:31,880 --> 00:24:34,076
Tell me you can do that.
276
00:24:34,680 --> 00:24:37,673
Uh... yeah, yeah, I just gotta
compensate with something.
277
00:24:37,760 --> 00:24:39,797
- Ed?
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
278
00:24:39,880 --> 00:24:41,917
Yeah, it can be done.
279
00:24:42,960 --> 00:24:45,156
Oh, uh, where is your backup generator?
280
00:24:46,120 --> 00:24:47,440
In case we lose power.
281
00:24:47,760 --> 00:24:51,197
- I don't have a generator, Ed.
- Okay.
282
00:24:51,520 --> 00:24:53,637
Is there something I should know?
283
00:24:53,760 --> 00:24:56,514
Yeah. The pods can't lose power.
284
00:24:56,640 --> 00:24:59,792
Ever. If there is a seven-second
power interruption,
285
00:24:59,880 --> 00:25:01,336
well, then,
that will throw off the levels,
286
00:25:01,360 --> 00:25:03,096
and I just told you
how important those things are.
287
00:25:03,120 --> 00:25:06,033
- So, yeah, we need a generator.
- It's 2:00 a.m.
288
00:25:06,600 --> 00:25:07,600
Nothing's open.
289
00:25:07,602 --> 00:25:10,035
Well, shit, man, I don't know.
What do you want from me?
290
00:25:10,120 --> 00:25:12,589
I can't think of everything. All right?
291
00:25:12,680 --> 00:25:17,755
I am so far in over my head at this point.
And so are you, man. You know that?
292
00:25:22,640 --> 00:25:24,120
Is there anything else?
293
00:25:25,200 --> 00:25:27,237
Uh, no, I think that's it.
294
00:25:38,720 --> 00:25:41,189
That is a lot of batteries.
295
00:25:48,720 --> 00:25:50,518
In 17 days, they're coming out.
296
00:25:51,720 --> 00:25:54,600
You got till then to figure out
how to give them watershed consciousness.
297
00:25:55,160 --> 00:25:58,756
If, by some miracle,
we can pull this off...
298
00:26:02,080 --> 00:26:03,400
what about Zoe?
299
00:26:19,120 --> 00:26:21,316
Every memory they had is in here.
300
00:26:24,240 --> 00:26:25,799
I'll delete her.
301
00:26:32,720 --> 00:26:35,189
I'll delete the memory of her
on the drives.
302
00:26:35,440 --> 00:26:37,750
You can do that?
303
00:26:38,880 --> 00:26:41,190
Humans lose memories all the time.
304
00:26:44,120 --> 00:26:46,237
Beta amyloid proteins.
305
00:26:48,320 --> 00:26:50,198
Neurofibrillary tangles.
306
00:26:55,280 --> 00:26:57,715
I'll corrupt the memory
on the mem drive.
307
00:26:58,560 --> 00:27:00,791
Upload the new neural map.
308
00:27:06,080 --> 00:27:07,753
They'll never remember her.
309
00:27:11,280 --> 00:27:13,112
We are going straight to hell.
310
00:27:20,320 --> 00:27:21,470
Thank you.
311
00:27:22,920 --> 00:27:23,956
Good luck, man.
312
00:28:04,800 --> 00:28:05,936
Mommy, look!
313
00:28:05,960 --> 00:28:08,111
Daddy!
314
00:28:08,200 --> 00:28:09,200
Zoe!
315
00:28:12,400 --> 00:28:14,119
Ready, Daddy?
316
00:28:14,200 --> 00:28:15,475
Matty stole my unicorn.
317
00:28:15,560 --> 00:28:17,916
Oh! Zoe, honey...
318
00:28:23,000 --> 00:28:27,358
Happy birthday to you
319
00:28:27,440 --> 00:28:31,480
Happy birthday to you
320
00:28:31,560 --> 00:28:33,995
Happy birthday, dear Zoe...
321
00:28:34,080 --> 00:28:35,799
Hi, Daddy. Hi, Mommy.
322
00:28:36,520 --> 00:28:40,196
Happy birthday to you
323
00:29:30,800 --> 00:29:33,190
Mr. Foster?
324
00:29:33,280 --> 00:29:34,839
It's the police.
325
00:29:39,840 --> 00:29:40,840
Good morning, officers.
326
00:29:41,800 --> 00:29:42,995
Do you speak Spanish?
327
00:29:43,080 --> 00:29:45,879
- No. Sorry.
- Well, pardon my English.
328
00:29:45,960 --> 00:29:47,997
I'm Officer Perez. This is Rodriguez.
329
00:29:48,080 --> 00:29:50,470
We're following up
on some recent car robberies.
330
00:29:50,600 --> 00:29:52,920
Somebody stole the batteries
out of every car on the block.
331
00:29:54,400 --> 00:29:55,754
How odd.
332
00:29:55,840 --> 00:29:57,354
Did they get you, too?
333
00:29:57,480 --> 00:29:59,631
No. No, they didn't.
334
00:30:00,040 --> 00:30:01,793
Ah, you're the lucky guy.
335
00:30:02,640 --> 00:30:03,710
Yeah.
336
00:30:05,160 --> 00:30:06,640
Nothing out of the ordinary?
337
00:30:08,240 --> 00:30:11,438
Well, if you see anything
or anybody suspicious, let us know.
338
00:30:12,200 --> 00:30:13,395
Will do, Officer.
339
00:30:13,880 --> 00:30:15,155
Have a good day.
340
00:30:22,280 --> 00:30:24,840
Okay. All right.
341
00:30:25,920 --> 00:30:27,274
That happened.
342
00:30:33,680 --> 00:30:34,750
Edward.
343
00:30:39,480 --> 00:30:41,517
I feel compelled to comment
344
00:30:41,600 --> 00:30:44,434
on the noticeable lack
of Bill around here.
345
00:30:45,600 --> 00:30:47,910
Wouldn't happen to know
anything about that, would you?
346
00:30:48,520 --> 00:30:51,638
Uh, well, just that he has pneumonia.
347
00:30:51,720 --> 00:30:53,313
Uh, the walking pneumonia.
348
00:30:53,400 --> 00:30:55,596
- Walking?
- With pneumonia, yeah.
349
00:30:55,680 --> 00:30:57,751
Would you convey
a message for me?
350
00:30:58,360 --> 00:31:00,431
I spoke to the board today.
351
00:31:00,520 --> 00:31:05,390
Unless 345 works, we're getting shut down
at the end of the quarter.
352
00:31:05,800 --> 00:31:07,519
Shut down?
353
00:31:07,960 --> 00:31:09,838
Would you like a nice reference letter?
354
00:31:11,360 --> 00:31:13,477
Uh... yes.
355
00:31:13,600 --> 00:31:15,876
Uh, I'm sure he'll be in soon.
356
00:31:15,960 --> 00:31:19,476
You know William.
He's got a really strong immune system.
357
00:31:33,720 --> 00:31:36,519
Test subject 221 updated.
358
00:31:36,600 --> 00:31:40,640
Transfer of consciousness from
original subject to clone successful.
359
00:31:42,120 --> 00:31:44,999
Animal consciousness can be transferred.
360
00:31:48,240 --> 00:31:49,240
Why not human?
361
00:31:51,160 --> 00:31:53,197
What am I missing?
362
00:31:59,800 --> 00:32:01,154
- William.
- Yeah.
363
00:32:01,240 --> 00:32:03,709
Hey, I just, uh, talked to Jones,
364
00:32:03,800 --> 00:32:06,076
and he said that
if we don't get 345 working,
365
00:32:06,160 --> 00:32:07,674
- he's gonna shut us down.
- Oh, shit.
366
00:32:07,760 --> 00:32:11,037
Yeah, there is $8. 7 million
worth of Bionyne equipment
367
00:32:11,120 --> 00:32:12,793
in your basement, and, uh...
368
00:32:12,880 --> 00:32:15,520
if he shuts us down,
they're gonna come looking for it,
369
00:32:15,600 --> 00:32:17,796
and you wanna know
the scientific term for that?
370
00:32:17,880 --> 00:32:20,270
Royally and utterly boned.
371
00:32:20,640 --> 00:32:21,994
So, what are we gonna do?
372
00:32:22,080 --> 00:32:24,037
- Okay, get over here.
- What?
373
00:32:24,120 --> 00:32:26,840
- Where? There?
- Yeah, here.
374
00:32:26,920 --> 00:32:28,639
- Why?
- I gotta go to work.
375
00:32:28,720 --> 00:32:31,096
- You have to watch the pods!
- Okay, man, you don't have to yell at me.
376
00:32:31,120 --> 00:32:32,120
I'm not...
377
00:32:33,760 --> 00:32:34,796
Okay, so I was yelling.
378
00:32:34,880 --> 00:32:37,395
Look, just hurry up, man,
and, uh, you have pneumonia.
379
00:32:37,480 --> 00:32:38,880
What?
380
00:32:40,120 --> 00:32:43,352
Dr. William Foster.
381
00:32:43,480 --> 00:32:44,709
Access granted.
382
00:32:53,080 --> 00:32:57,040
There he is. Hi, Bill.
Jeez, you look like hell.
383
00:32:59,120 --> 00:33:01,430
Can I get you anything?
Maybe something herbal?
384
00:33:01,520 --> 00:33:02,874
What do you have, exactly?
385
00:33:04,520 --> 00:33:05,479
Pneumonia.
386
00:33:05,481 --> 00:33:06,960
What a trouper!
387
00:33:11,880 --> 00:33:13,109
Ah, you're here.
388
00:33:13,640 --> 00:33:15,393
I need you to review the data links
389
00:33:15,480 --> 00:33:17,915
before I can get to work
on 345's neural junction specs.
390
00:33:18,000 --> 00:33:19,878
- Yeah, look, not now.
- Jones is all over us.
391
00:33:19,960 --> 00:33:22,350
William, we're waiting on your okay
of the MF interface
392
00:33:22,440 --> 00:33:23,760
for the server replacements.
393
00:33:23,840 --> 00:33:24,990
Get in line.
394
00:33:25,560 --> 00:33:27,677
Okay, okay.
395
00:33:29,080 --> 00:33:30,434
Are you all right?
396
00:33:32,560 --> 00:33:34,631
I'm fine. Why?
397
00:33:35,640 --> 00:33:36,915
No reason.
398
00:34:19,840 --> 00:34:22,992
- Hello.
- Oh, I'm so sorry about Matt.
399
00:34:25,640 --> 00:34:26,835
You don't remember me.
400
00:34:26,960 --> 00:34:28,633
Matt's teacher. Mrs. Barnes?
401
00:34:28,720 --> 00:34:31,076
Oh, I can explain.
402
00:34:31,160 --> 00:34:34,517
Your cousin told me.
Sorry to come by unannounced.
403
00:34:34,600 --> 00:34:36,512
But Matt hadn't been to school
in a few days
404
00:34:36,600 --> 00:34:38,440
and I couldn't get your wife
on her cell phone.
405
00:34:39,320 --> 00:34:41,880
And I know we're not supposed
to have favorites, but...
406
00:34:42,600 --> 00:34:44,671
Well, I hope that clears everything up.
407
00:34:44,840 --> 00:34:45,840
Mm-hmm.
408
00:34:46,280 --> 00:34:48,670
- Happy holidays.
- Happy holidays.
409
00:34:56,400 --> 00:34:57,959
- Hey, is she gone?
- What happened?
410
00:34:58,600 --> 00:35:00,478
She said she had
to use the bathroom.
411
00:35:00,560 --> 00:35:02,711
She was banging on the door
like a psychopath.
412
00:35:02,800 --> 00:35:04,176
I don't know. What was I supposed to do?
413
00:35:04,200 --> 00:35:07,637
- What did you say?
- I said Matt had chicken pox
414
00:35:07,720 --> 00:35:09,837
and that he went to stay
with his grandparents.
415
00:35:09,960 --> 00:35:11,792
His grandparents are dead, Ed.
416
00:35:12,760 --> 00:35:15,434
- How am I gonna explain that?
- I don't know, William.
417
00:35:15,520 --> 00:35:18,877
Don't drag me into your
giant sucking hole of lies, okay?
418
00:35:18,960 --> 00:35:21,680
You didn't call the school,
make something up?
419
00:35:21,920 --> 00:35:22,920
No.
420
00:35:23,680 --> 00:35:25,353
What about the clinic that Mona works at?
421
00:35:26,760 --> 00:35:27,910
It's been five days.
422
00:35:28,000 --> 00:35:31,357
You didn't think that anyone would notice
your entire family was missing?
423
00:35:32,280 --> 00:35:33,999
I've had a lot of things on my mind, Ed.
424
00:35:34,080 --> 00:35:36,595
Yeah. Sorry, man, I just...
425
00:35:37,080 --> 00:35:38,719
You're gonna have to deal with that.
426
00:35:38,800 --> 00:35:39,800
How are they?
427
00:35:41,080 --> 00:35:42,719
They're a foot taller.
428
00:36:05,200 --> 00:36:06,159
Wow.
429
00:36:12,480 --> 00:36:13,516
Really?
430
00:37:15,280 --> 00:37:16,714
Hello, Juan.
431
00:37:20,000 --> 00:37:21,195
I don't think so.
432
00:37:35,560 --> 00:37:37,176
You think they're really
gonna shut us down?
433
00:37:37,200 --> 00:37:40,398
All I know is we need this
robot ready before the next donor arrives.
434
00:37:40,480 --> 00:37:43,075
Well, where's William?
435
00:39:07,560 --> 00:39:09,233
What am I missing?
436
00:39:31,000 --> 00:39:34,198
Ah, Jesus, man, you look like
you're up to nefarious shit.
437
00:39:34,280 --> 00:39:35,336
And that is not a good look
438
00:39:35,360 --> 00:39:38,797
for someone who's actually
up to nefarious shit, by the way.
439
00:39:39,160 --> 00:39:41,914
- I'm not ready.
- No, I said 17 days.
440
00:39:42,000 --> 00:39:43,434
It's been 17 days.
441
00:39:43,520 --> 00:39:45,079
There is no "I'm not ready" here.
442
00:39:45,160 --> 00:39:46,160
Ed!
443
00:39:48,840 --> 00:39:50,069
Ed.
444
00:39:51,320 --> 00:39:52,320
Ed!
445
00:39:54,840 --> 00:39:55,840
Shit.
446
00:39:56,160 --> 00:39:57,276
Ed.
447
00:39:58,400 --> 00:40:00,835
Ed. Do you see that?
448
00:40:01,840 --> 00:40:03,240
I still don't know why it happens.
449
00:40:03,760 --> 00:40:07,310
If I don't know what causes it, how can I
be certain it won't happen to them?
450
00:40:07,400 --> 00:40:09,153
Yeah, well, Christ, man,
451
00:40:09,240 --> 00:40:11,471
you should have thought
about that 17 days ago.
452
00:40:11,560 --> 00:40:15,839
The accelerants follow
the DNA profile precisely, okay?
453
00:40:15,920 --> 00:40:18,913
You keep them in the tanks,
they keep aging.
454
00:40:19,000 --> 00:40:20,957
Your wife, uh,
two weeks from now,
455
00:40:21,040 --> 00:40:22,838
cancer maybe.
456
00:40:22,920 --> 00:40:24,195
Your daughter, menopause.
457
00:40:24,280 --> 00:40:27,000
Your son, I don't know,
male pattern baldness
458
00:40:27,080 --> 00:40:28,400
and a droopy old man sack.
459
00:40:28,480 --> 00:40:32,713
My point is, in a couple of days,
even if you do figure this out,
460
00:40:32,800 --> 00:40:34,837
they will have aged years
461
00:40:34,920 --> 00:40:37,640
beyond the age they were
when they died.
462
00:40:38,080 --> 00:40:39,594
How are you gonna explain that?
463
00:40:41,760 --> 00:40:44,992
How are you not freaking out
right now, William?
464
00:40:45,800 --> 00:40:47,871
- I'm trying to think.
- Okay, good.
465
00:40:47,960 --> 00:40:50,316
Yeah, sure, you think.
I'll think, too.
466
00:40:50,400 --> 00:40:52,596
I'll think about what's it like in jail,
467
00:40:52,720 --> 00:40:57,351
or when Bionyne sues us
for $30 billion, or...
468
00:40:57,440 --> 00:40:58,669
What? What are you doing?
469
00:41:03,360 --> 00:41:05,431
I'll sedate them, induce a coma.
470
00:41:06,240 --> 00:41:08,835
It'll keep their minds in a blank state...
471
00:41:09,720 --> 00:41:11,040
till I figure it out.
472
00:41:11,800 --> 00:41:13,519
What if you don't figure it out?
473
00:41:13,600 --> 00:41:16,559
You can't keep them sedated
for more than 72 hours, tops.
474
00:41:16,640 --> 00:41:19,758
After that, you're gonna have
to make a very tough decision.
475
00:41:22,360 --> 00:41:23,635
Drain the pod.
476
00:41:49,200 --> 00:41:53,991
Got her?
Whoa! She's slippery, man.
477
00:41:55,400 --> 00:41:56,675
Hold her!
478
00:42:11,160 --> 00:42:12,160
Holy shit.
479
00:42:14,240 --> 00:42:15,594
I did it. We did it.
480
00:42:17,320 --> 00:42:18,754
She's perfect, man.
481
00:42:21,000 --> 00:42:23,080
It's better than successful.
I mean, this is perfect.
482
00:42:23,680 --> 00:42:24,830
Holy shit.
483
00:42:29,560 --> 00:42:30,560
Okay.
484
00:42:32,200 --> 00:42:34,760
This should keep their bodies
fed for a while.
485
00:42:34,840 --> 00:42:38,197
And, uh,
drop some more off tomorrow.
486
00:42:39,880 --> 00:42:41,109
Thank you.
487
00:42:42,560 --> 00:42:44,199
You got it.
488
00:42:49,000 --> 00:42:50,434
You got three days, man.
489
00:42:52,760 --> 00:42:55,912
Yeah. I'll see you tomorrow.
490
00:42:59,120 --> 00:43:00,156
Yeah.
491
00:43:00,640 --> 00:43:02,120
Hey, we made clones today.
492
00:43:04,200 --> 00:43:05,839
You can add that to your resume.
493
00:43:18,760 --> 00:43:21,639
Margaret, energize the body.
494
00:43:23,600 --> 00:43:26,798
Sergeant Kelly. Do you hear me?
495
00:43:26,880 --> 00:43:30,078
Who am I?
496
00:43:31,040 --> 00:43:33,350
Who am I?
497
00:43:58,200 --> 00:43:59,554
Sergeant.
498
00:44:02,320 --> 00:44:03,515
Sergeant.
499
00:44:03,600 --> 00:44:07,116
Turn it off.
500
00:44:07,200 --> 00:44:08,395
The imprint failed.
501
00:44:17,240 --> 00:44:18,799
Turn it off.
502
00:45:35,480 --> 00:45:37,119
I thought I could do it.
503
00:45:44,440 --> 00:45:45,510
Sorry.
504
00:46:06,880 --> 00:46:08,030
- What?
- Bill.
505
00:46:08,160 --> 00:46:09,879
Have you been avoiding my call?
506
00:46:11,720 --> 00:46:13,916
Bill? Bill?
507
00:46:14,680 --> 00:46:15,875
What?
508
00:46:16,000 --> 00:46:19,311
Do you realize how much money has been
invested in this project?
509
00:46:21,200 --> 00:46:24,591
People are counting on you.
I'm counting on you.
510
00:46:24,680 --> 00:46:25,680
Holy shit.
511
00:46:25,720 --> 00:46:28,474
- And we're almost out of time.
- Holy shit.
512
00:46:28,560 --> 00:46:29,880
What did you say?
513
00:46:31,480 --> 00:46:33,153
Do you hear me?
514
00:46:33,240 --> 00:46:35,550
Bill, are you still there?
515
00:46:45,840 --> 00:46:47,638
We've been looking
in the wrong place.
516
00:46:47,720 --> 00:46:49,598
You're really close to me, man.
517
00:46:49,680 --> 00:46:51,797
No, it's not the mind,
it's not the brain, Ed.
518
00:46:51,880 --> 00:46:53,075
It's the body.
519
00:46:53,160 --> 00:46:56,756
- The body?
- It's so obvious. So elegant.
520
00:46:57,280 --> 00:46:58,760
So simple!
521
00:46:58,840 --> 00:47:02,117
Hey, man, let's pump the brakes
on the crazy train, all right?
522
00:47:03,400 --> 00:47:05,869
- Follow me, Edward.
- What...
523
00:47:19,760 --> 00:47:20,955
Dead flat.
524
00:47:21,920 --> 00:47:23,240
Watch this.
525
00:47:29,040 --> 00:47:30,474
Her mind is a blank slate.
526
00:47:30,560 --> 00:47:31,835
Comatose.
527
00:47:31,920 --> 00:47:34,480
She's never experienced
a moment of consciousness.
528
00:47:34,560 --> 00:47:36,916
Yet she's breathing.
Her heart's pumping.
529
00:47:37,040 --> 00:47:38,633
But that's not a sign of consciousness.
530
00:47:38,720 --> 00:47:40,757
Those are involuntary functions.
531
00:47:40,840 --> 00:47:42,513
All controlled in the brain.
532
00:47:42,600 --> 00:47:44,592
Her brain knows it has a body.
533
00:47:45,040 --> 00:47:48,829
This specific body.
That's what I was missing.
534
00:47:49,040 --> 00:47:51,111
That's why 345 doesn't work.
535
00:47:51,200 --> 00:47:54,716
It has electrodes and wires
connected to steel and titanium.
536
00:47:54,800 --> 00:47:58,350
We're imprinting a biological brain
into a synthetic mind.
537
00:47:58,440 --> 00:47:59,874
But it doesn't know that.
538
00:47:59,960 --> 00:48:02,839
It's looking for its body,
its heart, its lungs.
539
00:48:02,920 --> 00:48:04,070
But it can't find them.
540
00:48:04,160 --> 00:48:07,232
So the lower reptilian brain
freaks out.
541
00:48:07,360 --> 00:48:10,114
It thinks that it's dying,
reacts accordingly
542
00:48:10,240 --> 00:48:12,880
and never has a chance to reach
watershed consciousness.
543
00:48:12,960 --> 00:48:14,280
Oh, shit, yeah.
544
00:48:14,360 --> 00:48:16,317
It's like transplant rejection.
545
00:48:17,240 --> 00:48:19,118
We just have to trick the synthetic mind
546
00:48:19,200 --> 00:48:23,752
into believing that it has its biological,
actual flesh-and-blood body.
547
00:48:23,840 --> 00:48:25,274
That's the solution.
548
00:48:25,360 --> 00:48:28,671
That may be 345's solution, but what does
this have to do with your family?
549
00:48:28,800 --> 00:48:30,598
They're not robots, William.
550
00:48:30,720 --> 00:48:32,473
It has everything to do with my family.
551
00:48:34,280 --> 00:48:36,715
I'll be imprinting her mind
552
00:48:37,560 --> 00:48:39,233
into her own body.
553
00:48:41,240 --> 00:48:43,277
I know it's going to work.
554
00:48:43,520 --> 00:48:47,070
But are you sure? I mean,
we're only gonna get one shot at this.
555
00:48:48,680 --> 00:48:50,990
Stand by to initiate
the neural imprint, Ed.
556
00:49:02,760 --> 00:49:03,760
Ready?
557
00:49:04,560 --> 00:49:06,153
Has that ever mattered?
558
00:49:12,000 --> 00:49:13,593
Initiate the neural imprint.
559
00:49:14,880 --> 00:49:16,712
Commence bio-to-bio protocol.
560
00:49:30,760 --> 00:49:32,592
Keep an eye on Mona's sensory cortex.
561
00:49:33,600 --> 00:49:34,795
Good.
562
00:49:39,760 --> 00:49:41,194
I'm going temporal.
563
00:49:41,760 --> 00:49:42,989
Parietal.
564
00:49:44,520 --> 00:49:45,749
Limbic.
565
00:49:46,560 --> 00:49:47,596
Vitals?
566
00:49:48,360 --> 00:49:49,476
Vitals are good.
567
00:49:49,840 --> 00:49:51,354
Okay.
568
00:49:52,040 --> 00:49:53,440
Pulse state's good.
569
00:49:54,720 --> 00:49:56,120
All functions good.
570
00:50:00,760 --> 00:50:02,672
Initiating neural imprint.
571
00:50:07,000 --> 00:50:08,116
Incredible.
572
00:50:13,040 --> 00:50:14,315
Imprint completed.
573
00:50:36,000 --> 00:50:37,840
What's going on, man?
Nothing's happening.
574
00:50:39,920 --> 00:50:41,240
Can you hear me, Mona?
575
00:50:50,200 --> 00:50:53,238
Shit. Oh, shit. She's rejecting it.
576
00:50:53,360 --> 00:50:54,840
Oh, shit, man,
what are we gonna do?
577
00:50:54,920 --> 00:50:55,920
Wait!
578
00:51:17,280 --> 00:51:18,475
William?
579
00:51:21,920 --> 00:51:22,920
Baby.
580
00:51:31,280 --> 00:51:33,795
Whoa, whoa.
William, what are you doing?
581
00:51:34,440 --> 00:51:35,590
Putting her to sleep.
582
00:51:36,440 --> 00:51:39,000
I can't have her and the kids
wake up to the house like this.
583
00:51:39,080 --> 00:51:41,640
Yeah. Yeah, good thinking.
584
00:51:42,640 --> 00:51:44,518
You have any idea what we just did?
585
00:51:45,120 --> 00:51:49,478
I mean, this is the single greatest thing
that I have ever done in my life,
586
00:51:49,560 --> 00:51:51,233
you, anyone has ever done.
587
00:51:51,320 --> 00:51:53,915
I mean, granted,
we can't tell anybody about it,
588
00:51:54,000 --> 00:51:55,639
but, oh, my God!
589
00:51:56,040 --> 00:51:57,394
I mean...
590
00:51:57,480 --> 00:52:00,154
We're talking Nobel Prize, right?
591
00:52:00,240 --> 00:52:02,391
Foster-Whittle?
Scratch that, Whittle-Foster.
592
00:52:02,480 --> 00:52:05,279
It doesn't have to be alphabetical.
593
00:52:17,360 --> 00:52:20,512
Well, I, uh...
I hope they're gonna be okay.
594
00:52:21,720 --> 00:52:23,757
- We did it.
- Yeah.
595
00:52:31,720 --> 00:52:32,756
All right.
596
00:52:32,840 --> 00:52:35,992
Well, I'll, uh... I'll see you at work.
597
00:55:34,880 --> 00:55:35,950
Mona?
598
00:55:43,600 --> 00:55:44,716
Kids?
599
00:55:56,320 --> 00:55:57,674
Good morning, William.
600
00:55:57,760 --> 00:55:58,760
Good morning.
601
00:55:59,760 --> 00:56:01,991
So, how is everybody?
602
00:56:02,080 --> 00:56:03,594
- I'm hungry.
- Starving.
603
00:56:03,960 --> 00:56:06,191
I feel great. I'm going for a run.
604
00:56:06,480 --> 00:56:08,676
- Outside?
- You look tired.
605
00:56:09,120 --> 00:56:10,395
Did you sleep okay?
606
00:56:10,520 --> 00:56:11,590
Yeah.
607
00:56:14,160 --> 00:56:15,276
Have a good run.
608
00:56:15,360 --> 00:56:17,192
Dad. Dad.
609
00:56:17,960 --> 00:56:19,314
Can I have some pancakes?
610
00:56:20,520 --> 00:56:21,590
Yes.
611
00:56:22,520 --> 00:56:25,399
Yes, you can have
some pancakes, Matthew.
612
00:56:28,200 --> 00:56:30,669
Sophie, you want
some pancakes, too?
613
00:56:30,960 --> 00:56:32,952
- Yeah.
- Great.
614
00:56:34,080 --> 00:56:35,196
Great.
615
00:56:47,960 --> 00:56:49,235
Flapjacks up.
616
00:56:50,160 --> 00:56:51,753
- Hey, can I have French toast?
- Oui.
617
00:56:52,240 --> 00:56:53,674
French toast for the lady.
618
00:56:54,240 --> 00:56:55,356
Coming up.
619
00:57:23,280 --> 00:57:24,280
Gross.
620
00:57:24,680 --> 00:57:26,990
Mom, this milk went sour.
Did you go shopping?
621
00:57:27,080 --> 00:57:29,240
- I bought this the other day.
- It's curdled.
622
00:57:29,880 --> 00:57:31,599
- They sold us expired milk.
- Yeah.
623
00:57:33,200 --> 00:57:35,271
Somebody's gonna get a piece of my mind.
624
00:57:35,360 --> 00:57:37,272
I'll take care of it.
625
00:57:40,160 --> 00:57:41,160
Work.
626
00:57:41,720 --> 00:57:43,916
I gotta... I got...
627
00:57:44,800 --> 00:57:45,950
Okay.
628
00:57:49,960 --> 00:57:51,917
- Yeah.
- Yeah, hey, it's me.
629
00:57:52,000 --> 00:57:55,437
We got a donor inbound. 37 minutes.
You gotta meet me at the lab, ASAP.
630
00:57:55,520 --> 00:57:56,776
My familyjust woke up.
631
00:57:56,800 --> 00:57:59,269
Congratulations, but it's gonna
be a pretty short reunion
632
00:57:59,360 --> 00:58:01,158
unless we solve 345.
633
00:58:01,240 --> 00:58:03,376
If we get shut down, we get exposed.
634
00:58:03,400 --> 00:58:05,835
- Matt, careful.
- Are you listening to me?
635
00:58:06,800 --> 00:58:08,314
William, you hearing me?
636
00:58:09,840 --> 00:58:10,759
Hello?
637
00:58:10,761 --> 00:58:12,831
Yeah, okay, I'll be there.
638
00:58:12,920 --> 00:58:14,593
Damn it!
639
00:58:16,840 --> 00:58:18,240
Buddy, you okay?
640
00:58:18,840 --> 00:58:20,035
Yeah, I'm fine.
641
00:58:21,840 --> 00:58:25,516
Are you all right?
You don't seem like yourself today.
642
00:58:26,560 --> 00:58:28,597
I have to go into the lab.
643
00:58:29,160 --> 00:58:30,992
You take off, baby. We're good.
644
00:58:31,720 --> 00:58:34,599
I hate to leave you
on a Saturday.
645
00:58:35,160 --> 00:58:36,879
We'll still be here when you get back.
646
00:58:37,840 --> 00:58:38,876
Okay.
647
00:58:57,080 --> 00:59:01,233
Neural tissue intact.
Protoplasmic integrity approximately 60%.
648
00:59:02,000 --> 00:59:03,320
I make it 55.
649
00:59:03,400 --> 00:59:06,393
Still, cortex is viable.
Do you concur?
650
00:59:13,640 --> 00:59:14,790
William?
651
00:59:15,520 --> 00:59:16,874
Negative.
652
00:59:19,120 --> 00:59:20,759
It's too corrupt.
653
00:59:28,120 --> 00:59:30,840
What's going on, man?
Donor was good.
654
00:59:31,560 --> 00:59:33,392
I couldn't do it.
655
00:59:33,480 --> 00:59:35,676
I couldn't put
another person through that.
656
00:59:36,480 --> 00:59:40,235
Well, you picked a hell of a time
to grow a conscience.
657
00:59:40,560 --> 00:59:43,951
I hope you're ready to go to jail,
lose your family,
658
00:59:44,040 --> 00:59:48,080
because that's what's gonna happen
if we don't get 345 to work.
659
00:59:48,920 --> 00:59:50,593
So you better figure something out.
660
00:59:50,920 --> 00:59:52,274
Soon.
661
01:01:23,920 --> 01:01:25,354
Are you in there, Bill?
662
01:01:27,760 --> 01:01:29,911
Yeah, it's me.
663
01:01:30,360 --> 01:01:31,680
Everything okay in there?
664
01:01:32,560 --> 01:01:33,560
All good.
665
01:01:33,960 --> 01:01:36,429
Damn shame about
that donor today, huh?
666
01:01:38,880 --> 01:01:40,553
We'll get the next one, sir.
667
01:01:40,880 --> 01:01:43,395
Hope there is a next one, Bill.
668
01:02:25,320 --> 01:02:26,674
Oh, my gosh.
669
01:02:28,120 --> 01:02:29,793
Mom, have you seen my cell phone?
670
01:02:29,880 --> 01:02:31,439
No, I've been looking for mine, too.
671
01:02:31,560 --> 01:02:34,598
Well, your whole social life
doesn't depend on it. Mine does.
672
01:02:34,680 --> 01:02:37,275
- So where did you have it last?
- I have no idea.
673
01:02:37,720 --> 01:02:39,473
Troll, did you take my cell phone?
674
01:02:39,880 --> 01:02:41,917
- No.
- Oh, my God.
675
01:02:57,600 --> 01:02:58,670
Ed!
676
01:02:59,720 --> 01:03:00,720
Hey!
677
01:03:03,800 --> 01:03:05,359
Jesus, are you crying blood?
678
01:03:07,160 --> 01:03:09,231
William, you didn't...
679
01:03:09,320 --> 01:03:12,074
- I did.
- On yourself? Are you out of your mind?
680
01:03:12,160 --> 01:03:14,231
Have you considered
the very real possibility
681
01:03:14,320 --> 01:03:16,232
that you've gone
completely batshit insane?
682
01:03:16,320 --> 01:03:17,993
- That could kill you.
- Ed, I had to.
683
01:03:18,080 --> 01:03:22,120
Listen, I'm going to upload
my neural map into 345.
684
01:03:22,840 --> 01:03:24,672
Ed, it's going to be me in there.
685
01:03:24,760 --> 01:03:26,880
- Sure, that makes me feel...
- Edward, William.
686
01:03:26,960 --> 01:03:28,280
Hey, Phil.
687
01:03:32,040 --> 01:03:34,111
We start with a scan of my body.
688
01:03:34,200 --> 01:03:36,635
I take that data, create an algorithm
689
01:03:36,720 --> 01:03:39,554
which will bridge with
my neural imprint in 345.
690
01:03:40,200 --> 01:03:44,274
Okay, so you write an algorithm
that tricks the synthetic brain
691
01:03:44,360 --> 01:03:47,034
into thinking that
its real, actual body is there.
692
01:03:47,120 --> 01:03:48,315
Exactly.
693
01:03:48,920 --> 01:03:52,470
And with my mind inside,
we'll be able to verify
694
01:03:52,560 --> 01:03:55,359
that the synthetic has reached
watershed consciousness because
695
01:03:55,840 --> 01:03:58,309
I'll be able to ask... myself.
696
01:03:58,960 --> 01:04:01,998
I'm the baseline, Ed.
I'm the control.
697
01:04:02,400 --> 01:04:04,790
It will be me.
698
01:04:08,000 --> 01:04:10,196
I'll start writing the algorithm tonight.
699
01:04:10,800 --> 01:04:14,157
Okay, so are we still going
tree shopping tomorrow?
700
01:04:30,320 --> 01:04:33,552
- Something's wrong.
- What's wrong?
701
01:04:33,680 --> 01:04:35,920
I don't know, William,
but something's not right with me.
702
01:04:36,000 --> 01:04:37,960
I don't remember what I had
for dinner last night.
703
01:04:38,200 --> 01:04:40,296
I don't remember leaving
the clinic for Christmas break.
704
01:04:40,320 --> 01:04:41,879
And didn't we go on a boat trip?
705
01:04:41,960 --> 01:04:44,998
I don't remember going on a boat trip.
Something's not right with me.
706
01:04:45,080 --> 01:04:46,434
Oh, baby.
707
01:04:50,080 --> 01:04:51,230
Where are the kids?
708
01:04:51,800 --> 01:04:53,075
Asleep.
709
01:04:54,440 --> 01:04:56,397
Sophie has a fever, but she's okay.
710
01:04:58,240 --> 01:05:00,391
Maybe you have what Sophie has.
711
01:05:01,720 --> 01:05:02,949
Maybe.
712
01:05:04,480 --> 01:05:06,199
Why don't you go and lie down and...
713
01:05:07,280 --> 01:05:09,078
see how you feel in the morning?
714
01:05:09,160 --> 01:05:10,594
Yeah.
715
01:05:12,880 --> 01:05:14,109
I'm exhausted.
716
01:05:41,160 --> 01:05:43,959
Support directive 2.5.
717
01:05:49,080 --> 01:05:52,676
Site OT-45, annex 1.7.
718
01:05:54,080 --> 01:05:57,073
Suppress directive. Now you're talkin'.
719
01:06:28,640 --> 01:06:30,552
Mom! Mom!
720
01:06:31,280 --> 01:06:33,237
- Dad! Dad!
- Sophie? Sophie!
721
01:06:33,320 --> 01:06:35,994
- Dad, is Mom dead?
- What?
722
01:06:36,080 --> 01:06:37,150
I saw her die, Dad!
723
01:06:37,240 --> 01:06:39,516
- No!
- Dad, are you sure?
724
01:06:39,640 --> 01:06:42,314
No, it was just a bad dream.
Mommy's okay.
725
01:06:43,840 --> 01:06:44,990
I saw her die!
726
01:06:45,240 --> 01:06:47,072
No, no.
727
01:06:47,160 --> 01:06:48,958
Everything's gonna be all right.
728
01:06:49,600 --> 01:06:50,920
Go back to sleep.
729
01:06:51,000 --> 01:06:52,354
But it felt so real.
730
01:06:52,440 --> 01:06:54,557
- It's just a dream. Mommy's okay.
- You sure?
731
01:06:54,640 --> 01:06:56,836
Yeah. It's okay.
732
01:06:58,120 --> 01:06:59,713
It was just a bad dream.
733
01:07:00,320 --> 01:07:02,437
- Okay.
- Yeah. It's over.
734
01:07:04,120 --> 01:07:05,634
Shh.
735
01:07:33,480 --> 01:07:35,597
I spy with my little eye...
736
01:07:35,680 --> 01:07:40,471
Are we almost there?
737
01:07:47,600 --> 01:07:49,432
Daddy!
738
01:07:55,240 --> 01:07:56,276
There now.
739
01:07:58,000 --> 01:07:59,150
All better.
740
01:08:00,240 --> 01:08:01,754
It'll be like it never happened.
741
01:08:02,760 --> 01:08:03,876
William.
742
01:08:04,240 --> 01:08:05,640
What's going on?
743
01:08:10,600 --> 01:08:13,752
- Mona, can we go upstairs?
- What have you done to Sophie?
744
01:08:15,000 --> 01:08:16,354
I gave her a little sedative.
745
01:08:16,440 --> 01:08:18,318
- You did what? What?
- She's okay.
746
01:08:18,800 --> 01:08:20,473
Mona, please. Let's talk upstairs.
747
01:08:20,560 --> 01:08:24,270
No, William. Tell me the truth.
748
01:08:32,280 --> 01:08:33,873
There was a crash.
749
01:08:35,520 --> 01:08:37,239
You and the kids died.
750
01:08:38,840 --> 01:08:40,593
I brought you back.
751
01:08:44,080 --> 01:08:45,719
You're replicas.
752
01:08:52,640 --> 01:08:56,839
Get that thing... off her head.
753
01:09:23,080 --> 01:09:24,560
I'm dead.
754
01:09:26,520 --> 01:09:27,590
You're alive.
755
01:09:28,360 --> 01:09:29,840
You're you.
756
01:09:30,440 --> 01:09:32,352
Matt is alive upstairs.
757
01:09:33,000 --> 01:09:34,354
Sophie, and...
758
01:09:37,240 --> 01:09:38,754
and no one has to know.
759
01:09:44,040 --> 01:09:45,474
How could you do this?
760
01:09:46,440 --> 01:09:48,875
I watched our children die.
761
01:09:51,840 --> 01:09:55,072
I held your lifeless body in my arms
and I thought...
762
01:09:57,880 --> 01:09:59,599
I could bring you back.
763
01:10:01,560 --> 01:10:03,233
What would you have done?
764
01:10:31,240 --> 01:10:32,435
Hey, Ed!
765
01:10:32,520 --> 01:10:33,556
Hey!
766
01:10:50,600 --> 01:10:52,319
- How you doing?
- Very good.
767
01:10:52,400 --> 01:10:53,470
- What's up?
- Hey.
768
01:10:54,280 --> 01:10:55,316
- Good.
- Morning.
769
01:10:55,720 --> 01:10:56,720
Morning.
770
01:10:58,000 --> 01:11:00,071
- Hi, Ed. How are you?
- Hey.
771
01:11:00,160 --> 01:11:02,072
- I'm good, how are you?
- Great.
772
01:11:03,640 --> 01:11:05,313
Hey, Matty, come stay here with me.
773
01:11:05,400 --> 01:11:08,359
- But I like this one.
- No, I hate those ones. They're fake.
774
01:11:10,960 --> 01:11:12,872
I think they're... nice.
775
01:11:13,880 --> 01:11:16,475
Come on. Let's look over here.
776
01:11:19,440 --> 01:11:20,616
Mom, check this one out.
777
01:11:20,640 --> 01:11:22,016
Think this one's big enough?
778
01:11:22,040 --> 01:11:24,999
So... you got 'em back.
779
01:11:25,080 --> 01:11:26,639
You like this one?
780
01:11:27,400 --> 01:11:29,392
Yeah.
781
01:11:30,240 --> 01:11:32,118
All right, let's get you a tree.
782
01:11:46,480 --> 01:11:49,678
Maybe... Maybe we should
move back home.
783
01:11:49,960 --> 01:11:52,395
- What?
- We just settled here.
784
01:11:52,480 --> 01:11:53,480
Are you serious, Dad?
785
01:11:54,160 --> 01:11:56,356
- Matt, you missed your plate.
- Idiot.
786
01:11:56,440 --> 01:11:57,635
What?
787
01:12:04,000 --> 01:12:06,515
Hey, Dad, who is Zoe?
788
01:12:08,800 --> 01:12:09,836
Who?
789
01:12:09,920 --> 01:12:11,957
Someone scribbled "Zoe"
in my closet with a crayon.
790
01:12:12,680 --> 01:12:14,194
There was a bunk bed
in that bedroom.
791
01:12:14,840 --> 01:12:15,840
A bunk bed?
792
01:12:15,960 --> 01:12:17,480
- Are you sure?
- I'm not crazy.
793
01:12:17,520 --> 01:12:19,352
I remember photos
in the upstairs hallway.
794
01:12:19,480 --> 01:12:24,509
Honey, that thing that happened,
there might be some things...
795
01:12:24,600 --> 01:12:26,640
And I remember
what you look like when you're lying.
796
01:12:36,520 --> 01:12:38,477
Feliz Navidad, Bill.
797
01:12:39,040 --> 01:12:41,157
Mmm, is that lamb I smell?
798
01:12:42,360 --> 01:12:44,317
I'm interrupting dinner, aren't I?
799
01:12:44,760 --> 01:12:45,760
Mona!
800
01:12:46,600 --> 01:12:48,956
- You look stunning.
- Mr. Jones.
801
01:12:49,760 --> 01:12:51,353
Such a lucky man, Bill.
802
01:12:51,720 --> 01:12:55,111
What an unexpected pleasure.
Do you care to join us?
803
01:12:55,200 --> 01:12:58,477
Beautiful and generous.
I've heard about women like you.
804
01:12:58,600 --> 01:13:01,069
Thanks, but I wouldn't dream of imposing.
805
01:13:01,160 --> 01:13:02,674
William, can I have a quick word?
806
01:13:02,960 --> 01:13:04,917
Promise I'll have him back
in five minutes.
807
01:13:08,880 --> 01:13:10,109
We're not done.
808
01:13:21,680 --> 01:13:22,955
What brings you by?
809
01:13:23,040 --> 01:13:24,633
Let me ask you something.
810
01:13:24,800 --> 01:13:28,396
Didn't you ever think
this was all a little too easy?
811
01:13:32,960 --> 01:13:34,599
I don't know what you're talking about.
812
01:13:34,720 --> 01:13:36,677
Oh, let me help.
813
01:13:37,000 --> 01:13:43,349
Subjects 346, 347, 348.
Bionyne property, Bill.
814
01:13:43,840 --> 01:13:47,993
Desperation has driven many a great man
to accomplish the impossible.
815
01:13:48,080 --> 01:13:51,471
Fate caused that car crash.
I just let things play out.
816
01:13:51,560 --> 01:13:55,076
Color me impressed,
but now I have a problem.
817
01:13:55,200 --> 01:13:56,600
Three, actually.
818
01:13:58,320 --> 01:14:01,677
Do you know what would happen
if word of this ever got out?
819
01:14:02,120 --> 01:14:05,158
Nobody has to know.
Nobody will ever know.
820
01:14:05,240 --> 01:14:06,390
Mona knows.
821
01:14:06,480 --> 01:14:08,915
How long until Sophie and Matt
start asking questions?
822
01:14:09,000 --> 01:14:10,116
Maybe their friends will.
823
01:14:10,720 --> 01:14:11,995
Lies are messy.
824
01:14:12,080 --> 01:14:14,390
I'm not in the business of messy,
it's risky.
825
01:14:14,480 --> 01:14:15,914
Simple is safe.
826
01:14:18,080 --> 01:14:22,871
Those three subjects in the wild
is something I cannot tolerate.
827
01:14:24,320 --> 01:14:28,030
I know how to make 345 work.
That's worth something.
828
01:14:28,480 --> 01:14:32,599
Bionyne would be the most successful
biomedical company in the world.
829
01:14:32,680 --> 01:14:34,956
William, ask yourself a question.
830
01:14:35,640 --> 01:14:39,350
Who would spend this much money
saving mortally wounded soldiers?
831
01:14:39,440 --> 01:14:41,909
My God, man, come on.
832
01:14:42,840 --> 01:14:44,752
That's not how you win wars.
833
01:14:45,560 --> 01:14:47,916
We're not a biomedical company.
834
01:14:48,000 --> 01:14:50,435
My name isn't even Jones.
835
01:14:51,400 --> 01:14:56,395
Now, you figured out how to transfer
human consciousness into a machine.
836
01:14:56,480 --> 01:14:59,917
Imagine, the best pilot put into
a thousand individual drones,
837
01:15:00,000 --> 01:15:03,357
the mind of a hacker
loaded into the virus.
838
01:15:03,440 --> 01:15:06,990
Do you have any idea
how much that's worth?
839
01:15:07,080 --> 01:15:09,675
Bill, isn't it exciting?
840
01:15:10,040 --> 01:15:11,269
What about my family?
841
01:15:11,400 --> 01:15:14,120
Your family died in a car accident, Bill.
842
01:15:14,800 --> 01:15:17,713
The algorithm.
Get me the algorithm.
843
01:15:18,280 --> 01:15:19,760
And then finish dinner.
844
01:15:20,760 --> 01:15:22,274
Kiss the kids good night.
845
01:15:22,360 --> 01:15:26,639
Hell, make love to your wife.
846
01:15:26,720 --> 01:15:29,599
Have what you didn't have
the first time.
847
01:15:30,240 --> 01:15:33,950
A chance to say... good-bye.
848
01:15:35,640 --> 01:15:37,518
That's my gift to you.
849
01:15:46,160 --> 01:15:48,072
I'll get the algorithm.
850
01:16:29,680 --> 01:16:32,912
You see? Knew you were smart
enough to do the right thing.
851
01:16:44,680 --> 01:16:46,831
This is gonna piss me off, isn't it?
852
01:17:06,440 --> 01:17:08,830
William, you are scaring the kids.
853
01:17:08,920 --> 01:17:10,752
- Where's Mr. Jones?
- Mom, Dad.
854
01:17:11,200 --> 01:17:12,440
Are you guys getting a divorce?
855
01:17:12,480 --> 01:17:13,994
- Maybe.
- No.
856
01:17:14,080 --> 01:17:15,434
Can you go to your rooms, please?
857
01:17:16,080 --> 01:17:18,920
- Where's the tin foil?
- In the top drawer by the dishwasher.
858
01:17:25,160 --> 01:17:27,516
William, I need to know what's going on.
859
01:17:28,840 --> 01:17:30,194
And who is Zoe?
860
01:17:32,720 --> 01:17:34,234
Zoe is our daughter.
861
01:17:35,560 --> 01:17:38,997
I couldn't bring you all back.
I couldn't save you all.
862
01:17:39,520 --> 01:17:41,239
There weren't enough pods.
863
01:17:43,280 --> 01:17:45,272
I deleted her from your memories.
864
01:17:46,640 --> 01:17:48,836
You took the memory
of my child from me?
865
01:17:50,840 --> 01:17:52,240
I'm sorry.
866
01:17:52,320 --> 01:17:54,198
And I don't blame you
if you want to hate me
867
01:17:54,280 --> 01:17:57,990
for the rest of my life,
but right now, we have to go.
868
01:17:59,440 --> 01:18:04,037
Bionyne isn't a medical company.
I don't even know what they are.
869
01:18:04,400 --> 01:18:10,317
But they're going to kill you and the kids
unless we go, right now.
870
01:18:10,600 --> 01:18:14,037
And I didn't defy
every natural law there is
871
01:18:14,120 --> 01:18:16,032
just to lose you again.
872
01:18:16,960 --> 01:18:19,350
We have to go.
873
01:18:22,240 --> 01:18:23,754
Kids, we're leaving!
874
01:19:29,960 --> 01:19:31,440
What is going on?
875
01:19:32,000 --> 01:19:33,798
Matt, Sophie.
876
01:19:34,680 --> 01:19:36,672
There are some bad people
trying to hurt us.
877
01:19:36,760 --> 01:19:39,036
Just hold on and everything
will be all right.
878
01:19:39,760 --> 01:19:42,355
We'll go to Ed's boat,
get out of here.
879
01:20:04,400 --> 01:20:06,039
I'm disappointed, Bill.
880
01:20:06,880 --> 01:20:09,315
Very disappointed.
881
01:20:11,480 --> 01:20:13,676
Sir, they're on the move.
882
01:20:16,040 --> 01:20:17,997
Don't shoot him in the head.
883
01:20:19,000 --> 01:20:20,920
- This is all your fault.
- I didn't do anything.
884
01:20:25,280 --> 01:20:27,476
- How did they find us?
- Don't you guys watch TV?
885
01:20:27,560 --> 01:20:29,680
- They tracked Sophie's phone.
- They didn't. Shut up.
886
01:20:33,320 --> 01:20:36,040
Shit, maybe it's in the car,
maybe it's the GPS.
887
01:20:36,120 --> 01:20:37,640
It's not the car, it's not the phones.
888
01:20:38,240 --> 01:20:41,836
Bionyne puts tracker markers
in all of the experimental animals.
889
01:20:42,280 --> 01:20:43,794
The trackers are in you.
890
01:20:53,840 --> 01:20:54,840
William!
891
01:21:05,880 --> 01:21:08,190
We're okay!
It's all right. We're all right.
892
01:21:08,280 --> 01:21:09,840
- You okay?
- We're all right.
893
01:21:13,000 --> 01:21:14,240
How do we get the trackers out?
894
01:21:15,040 --> 01:21:17,919
They're in the pods and they
attach to the spine in utero.
895
01:21:18,800 --> 01:21:20,871
They're powered by
the central nervous system.
896
01:21:20,960 --> 01:21:22,189
They don't come out.
897
01:21:22,280 --> 01:21:24,715
- What are you talking about?
- Drive to the clinic.
898
01:21:25,560 --> 01:21:26,960
That's back the way we came.
899
01:21:27,040 --> 01:21:28,360
Drive to the clinic.
900
01:21:29,880 --> 01:21:31,030
Okay.
901
01:21:59,040 --> 01:22:02,670
- Sophie, I need you to lie down.
- What do you mean? Dad, why?
902
01:22:02,760 --> 01:22:04,319
It's okay. Get on the table.
903
01:22:04,440 --> 01:22:05,696
- It's all right.
- What?
904
01:22:05,720 --> 01:22:08,633
The trackers are powered by
the nervous system so this will fry them.
905
01:22:08,720 --> 01:22:10,359
Red, white, black.
906
01:22:10,440 --> 01:22:13,592
- Trackers? What are you saying?
- It's okay, Sophie. It's okay.
907
01:22:13,680 --> 01:22:15,239
Mom, what's going on? I'm serious.
908
01:22:15,320 --> 01:22:17,536
Somebody put something bad in us,
and I'm trying to kill it.
909
01:22:17,560 --> 01:22:18,479
And I know you're afraid,
910
01:22:18,481 --> 01:22:20,976
but you're just going to have to try
and relax and trust me. Okay?
911
01:22:21,000 --> 01:22:22,229
It's going to be okay.
912
01:22:32,800 --> 01:22:35,440
- Mona.
- If I get this wrong, I stop her heart.
913
01:22:35,520 --> 01:22:37,591
What? Mom!
914
01:22:38,760 --> 01:22:41,116
This should be it.
Inside the hospital.
915
01:22:41,760 --> 01:22:43,399
Clear!
916
01:22:44,200 --> 01:22:46,635
Shit. Let's go.
917
01:22:58,560 --> 01:23:00,711
It's okay, Matty.
It's not as bad as it seems, okay?
918
01:23:01,880 --> 01:23:04,395
Clear!
919
01:23:06,080 --> 01:23:08,056
There goes another one.
920
01:23:08,080 --> 01:23:09,799
They gotta be upstairs.
921
01:23:09,920 --> 01:23:11,752
Hey! Hey!
922
01:23:12,880 --> 01:23:14,155
What are you doing here?
923
01:23:16,920 --> 01:23:20,152
Dad, hurry up.
924
01:23:25,640 --> 01:23:27,950
Baby, try to calm down.
925
01:23:31,120 --> 01:23:33,954
- Up ahead, on the left.
- Here.
926
01:23:34,360 --> 01:23:35,360
Dad, someone's coming.
927
01:23:38,600 --> 01:23:40,717
Damn it!
928
01:23:41,520 --> 01:23:44,194
Now!
929
01:24:02,760 --> 01:24:03,840
They were right here.
930
01:24:09,960 --> 01:24:12,680
Targets are off the X.
931
01:24:12,760 --> 01:24:14,831
They fried their trackers. We lost them.
932
01:24:20,840 --> 01:24:23,196
It's Jones.
I have a question for you.
933
01:24:30,240 --> 01:24:32,136
You and the kids
stay in the car, honey.
934
01:24:32,160 --> 01:24:35,710
I want to make sure it's safe.
I'll see if I can get the boat.
935
01:25:23,360 --> 01:25:24,430
The bait box.
936
01:25:25,400 --> 01:25:26,400
When is Dad coming back?
937
01:25:26,402 --> 01:25:27,914
Shh! Honey, stay quiet.
938
01:25:29,080 --> 01:25:30,400
Keys are in the bait box.
939
01:25:38,040 --> 01:25:40,191
You said the keys were in the bait box.
940
01:25:49,840 --> 01:25:53,356
- Mom!
- Mom! Let go of me! Mom!
941
01:25:53,440 --> 01:25:55,113
Oh, Ed.
942
01:25:55,200 --> 01:25:57,635
- Mom! Let go of my brother!
- Mom! Mom!
943
01:25:57,720 --> 01:25:59,632
- Get off me!
- Let go of my kids!
944
01:26:01,520 --> 01:26:02,556
Get off my kids!
945
01:26:03,960 --> 01:26:05,280
Dad, come back!
946
01:26:05,840 --> 01:26:06,840
Dad!
947
01:26:07,640 --> 01:26:08,640
William!
948
01:26:08,840 --> 01:26:10,911
Dad!
949
01:26:11,320 --> 01:26:12,320
Inside!
950
01:26:14,240 --> 01:26:16,550
We got the wife and kids.
What about Foster?
951
01:26:17,640 --> 01:26:19,040
He'll come to us.
952
01:26:43,120 --> 01:26:45,840
Good call, Eddie.
Here are your boat keys.
953
01:26:50,400 --> 01:26:51,400
You bastard.
954
01:26:51,480 --> 01:26:55,394
Mona, look, everything's gonna be fine
if William just cooperates.
955
01:26:55,520 --> 01:26:58,399
Fine? You idiot.
They're gonna kill us, Ed.
956
01:26:58,480 --> 01:26:59,914
- Mom.
- What are you talking about?
957
01:27:00,000 --> 01:27:02,720
I have snacks in my office.
Take the kids in there.
958
01:27:02,800 --> 01:27:03,836
Mom!
959
01:27:03,920 --> 01:27:05,320
Mom, come with us.
960
01:27:19,120 --> 01:27:20,236
Foster's here.
961
01:27:20,440 --> 01:27:21,556
Yes, sir.
962
01:27:25,040 --> 01:27:26,156
Look, Mona, we...
963
01:27:26,880 --> 01:27:30,191
We stole millions of dollars' worth
of Bionyne equipment to make you.
964
01:27:30,280 --> 01:27:31,953
- Make me?
- Yes, make you.
965
01:27:32,040 --> 01:27:33,838
To bring you back.
You died, remember?
966
01:27:33,920 --> 01:27:35,877
I was supposed to get rid
of the bodies.
967
01:27:35,960 --> 01:27:38,839
Your bodies. But I couldn't do it.
968
01:27:38,920 --> 01:27:40,877
And then Jones found out,
and, look...
969
01:27:40,960 --> 01:27:43,919
If we just play ball,
we can make it out of this.
970
01:27:44,000 --> 01:27:45,116
Get your hands off my wife!
971
01:27:49,360 --> 01:27:52,114
- Where are the kids, honey?
- They're okay. They're over there.
972
01:27:52,200 --> 01:27:54,351
William, man, I'm... I'm sorry.
973
01:27:54,440 --> 01:27:56,750
This wasn't supposed to happen.
This got way out of hand.
974
01:27:56,840 --> 01:28:00,117
It's all right, Ed. It's going to be okay.
975
01:28:01,520 --> 01:28:03,079
I destroyed the algorithm.
976
01:28:03,160 --> 01:28:04,310
I noticed that.
977
01:28:04,400 --> 01:28:07,632
The only place that algorithm
exists is in my head.
978
01:28:08,440 --> 01:28:09,999
You want it, we walk out of here.
979
01:28:10,080 --> 01:28:12,515
You never see us again.
Me and my family disappear.
980
01:28:12,640 --> 01:28:13,790
Bill, are you negotiating?
981
01:28:16,760 --> 01:28:17,910
You need me.
982
01:28:18,680 --> 01:28:19,875
Maybe.
983
01:28:21,720 --> 01:28:23,837
- But I don't need her.
- Jones, wait!
984
01:28:31,360 --> 01:28:32,874
Or him.
985
01:28:33,520 --> 01:28:35,876
Wait, no, I'll do it!
I'll do it, I'll do it!
986
01:28:36,520 --> 01:28:37,920
I'll give you the algorithm.
987
01:28:39,240 --> 01:28:40,435
I know.
988
01:28:52,120 --> 01:28:53,679
If you trust him, he'll kill us.
989
01:28:55,600 --> 01:28:57,114
I love you.
990
01:30:47,760 --> 01:30:48,910
The algorithm.
991
01:30:49,000 --> 01:30:51,231
- It's all there?
- It's all there.
992
01:30:52,400 --> 01:30:54,039
Now, let my family go.
993
01:30:55,080 --> 01:30:56,594
Why are you stuck on that?
994
01:30:57,160 --> 01:30:58,992
This thing...
995
01:31:01,320 --> 01:31:02,549
It's a copy.
996
01:31:02,880 --> 01:31:04,314
I mean, you really don't get it?
997
01:31:04,800 --> 01:31:06,393
The experiment's over, Bill.
998
01:31:07,080 --> 01:31:08,150
No, it isn't.
999
01:31:10,720 --> 01:31:12,080
Jones.
1000
01:31:13,160 --> 01:31:15,356
I'm here for my family.
1001
01:31:28,080 --> 01:31:29,434
The kids! Let's get the kids!
1002
01:32:10,200 --> 01:32:11,316
Go.
1003
01:32:16,160 --> 01:32:19,437
Mom, what is he doing?
Where is he going?
1004
01:32:20,600 --> 01:32:22,831
He's gone to get something, honey.
1005
01:32:23,840 --> 01:32:25,479
He's gone to get something.
1006
01:32:31,280 --> 01:32:33,636
William! William!
1007
01:32:34,880 --> 01:32:36,837
That's enough.
1008
01:32:48,920 --> 01:32:50,479
What's it feel like?
1009
01:32:57,160 --> 01:33:00,039
This is going to sound strange.
1010
01:33:00,360 --> 01:33:01,840
But it feels...
1011
01:33:02,600 --> 01:33:03,920
like me.
1012
01:33:10,520 --> 01:33:11,920
Bill.
1013
01:33:19,760 --> 01:33:22,559
You know they'll just send somebody else
after I'm gone.
1014
01:33:23,080 --> 01:33:25,720
Sooner or later, they'll find you.
1015
01:33:25,800 --> 01:33:28,156
Not if we work together.
1016
01:33:29,320 --> 01:33:31,596
Bill, are you negotiating?
1017
01:33:34,720 --> 01:33:37,394
What if I told you
there's another way, Jones?
1018
01:33:38,600 --> 01:33:42,799
Give us what we want
and you can live again,
1019
01:33:43,200 --> 01:33:45,431
as a very rich man.
1020
01:33:47,160 --> 01:33:51,393
What do you say? Do we have a deal?
1021
01:33:53,600 --> 01:33:55,751
See you soon, Bill.
1022
01:34:03,840 --> 01:34:05,957
I'll handle it from here, William.
1023
01:34:06,440 --> 01:34:09,672
Are you sure?
You'll have to stay behind.
1024
01:34:10,760 --> 01:34:12,274
There is no other way.
1025
01:34:13,040 --> 01:34:14,759
You take care of the family.
1026
01:34:17,760 --> 01:34:19,479
We'll be fine.
1027
01:34:43,040 --> 01:34:44,952
Ed.
1028
01:35:53,760 --> 01:35:54,955
Mommy!
1029
01:35:57,360 --> 01:35:58,680
Zoe!
1030
01:36:26,920 --> 01:36:27,990
Mr. Quissam.
1031
01:36:28,600 --> 01:36:30,398
I am so glad you could make it.
1032
01:36:33,160 --> 01:36:34,879
Trust me. You won't regret it.
1033
01:36:35,320 --> 01:36:36,390
Because I ask you,
1034
01:36:36,480 --> 01:36:39,473
what price can you put
on a second lifetime?
1035
01:36:40,840 --> 01:36:41,956
Please.
1036
01:36:56,840 --> 01:36:59,560
Oh, Bill, it's time to go to work.
1037
01:37:07,040 --> 01:37:09,316
Boot the mapping sequence.
73407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.