Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,033 --> 00:00:29,950
I will never grow old.
2
00:00:33,783 --> 00:00:39,033
I do not want to die.
I'm too young to die.
3
00:00:40,992 --> 00:00:46,867
I can not see my body
get old and lose control of it.
4
00:00:46,992 --> 00:00:50,658
See it past due to my eyes.
5
00:00:52,408 --> 00:00:55,992
I can not stop.
6
00:00:57,117 --> 00:01:00,533
I need more.
7
00:01:33,825 --> 00:01:40,658
Older men are more interesting because they
can afford not to wait for the bus.
8
00:01:40,742 --> 00:01:44,908
Older men are easily better in bed.
9
00:01:51,492 --> 00:01:54,825
And who are all these older men?
10
00:01:57,158 --> 00:02:00,825
Come on, young man.
I pay for the taxi.
11
00:02:19,242 --> 00:02:21,242
Thanks.
12
00:02:22,367 --> 00:02:25,575
Nice neighborhood, just off the highway.
13
00:02:27,117 --> 00:02:31,617
Honestly,
who gives the child his name "light"?
14
00:02:31,700 --> 00:02:36,325
- I like the name Kira.
- You say anything to get me in.
15
00:02:36,408 --> 00:02:40,658
It is not true.
Yes, that's it.
16
00:02:40,742 --> 00:02:45,367
But you must admit
that Kira Mabon sounds cool.
17
00:02:45,492 --> 00:02:51,117
Yes, but it does not say that.
It's not so sophisticated.
18
00:02:51,200 --> 00:02:55,325
Ok, we'll see
what we can do with your last name.
19
00:02:56,575 --> 00:03:00,950
Wait, let me turn on the light
and scare away the rats.
20
00:03:02,617 --> 00:03:05,992
Great. Great.
21
00:03:06,075 --> 00:03:10,075
After three years, the house owner ought to
have repaired the switch.
22
00:03:10,158 --> 00:03:13,492
I'll fix it.
23
00:03:16,033 --> 00:03:21,075
You ... You should not ... Not bad.
24
00:03:21,158 --> 00:03:25,367
- Does not delete badly.
"It took half a year to fix the fuse.
25
00:03:25,492 --> 00:03:27,992
So...
26
00:03:28,158 --> 00:03:33,492
- What do we do now?
- You can turn on the light. The rest is simple.
27
00:03:37,367 --> 00:03:41,325
OK. And now?
28
00:03:47,617 --> 00:03:52,533
- The kitchen is on the left.
- Starter luck.
29
00:03:53,158 --> 00:03:59,450
Here is your favorite picture, despite
for the rifle down in the left corner.
30
00:04:11,783 --> 00:04:16,658
- To the right is the tie.
- Oi. Cool.
31
00:05:36,992 --> 00:05:43,033
Jonas? Jonas? Where are you?
32
00:05:43,117 --> 00:05:45,492
Your men are so easy.
33
00:05:45,658 --> 00:05:52,075
Men become more interesting when they
Get older, women just look old.
34
00:05:52,200 --> 00:05:54,908
The world is so unfair.
35
00:05:55,075 --> 00:05:58,742
WHERE ARE YOU?
36
00:05:58,908 --> 00:06:04,617
But that was our fifth date.
I thought he was unique.
37
00:06:05,283 --> 00:06:11,867
I'm on my way home now. Of course
I slept with him, why not?
38
00:06:11,992 --> 00:06:14,617
Yes, he was actually.
39
00:06:16,367 --> 00:06:21,783
What? Why should I
find something like that?
40
00:06:21,908 --> 00:06:26,367
You must meet him, he is really ...
Hello martha
41
00:06:27,033 --> 00:06:29,533
She put on.
42
00:06:42,700 --> 00:06:45,575
How did I get back here?
43
00:06:53,825 --> 00:06:57,783
Nice neighborhood, just off the highway.
44
00:07:19,950 --> 00:07:24,742
You say anything
to bring me in.
45
00:07:25,283 --> 00:07:29,700
Let me turn on the light
and scare away the rats.
46
00:07:38,742 --> 00:07:43,658
After three years, the house owner ought to
have repaired the switch.
47
00:08:04,450 --> 00:08:09,992
Here is your favorite picture, despite
for the rifle down in the left corner.
48
00:08:24,242 --> 00:08:29,908
- Kira Mabon sounds cool.
- Yes, but it does not say that.
49
00:08:59,325 --> 00:09:02,700
RINGER JONAS
50
00:09:04,867 --> 00:09:07,825
This number is not in use.
51
00:09:10,575 --> 00:09:13,117
CALL HOME
52
00:09:23,950 --> 00:09:26,992
You've come to Kira ...
53
00:09:39,408 --> 00:09:44,283
You have arrived at Kira Mabon. leave behind
A message, I'll call back.
54
00:09:45,700 --> 00:09:48,283
Hello?
55
00:09:54,825 --> 00:09:57,742
Mom?
56
00:12:09,325 --> 00:12:13,033
Just go from here.
57
00:12:16,700 --> 00:12:20,283
Kira? Hello, is anyone at home?
58
00:12:20,450 --> 00:12:22,450
Martha.
59
00:12:25,283 --> 00:12:27,158
Martha.
60
00:12:30,033 --> 00:12:31,950
Martha?
61
00:12:34,242 --> 00:12:38,408
- Salut.
- Hi.
62
00:12:41,158 --> 00:12:45,117
- Is everything alright?
- Yes I...
63
00:12:49,283 --> 00:12:54,492
- Do I know you?
- My name is Sophia.
64
00:12:54,575 --> 00:12:59,408
- Hi.
- Hi.
65
00:12:59,492 --> 00:13:03,825
- Do you want tea?
- Yes please.
66
00:13:09,075 --> 00:13:14,367
- Have you lived here long?
- About half a year.
67
00:13:14,450 --> 00:13:18,575
It was a hell
to get my stuff up the stairs.
68
00:13:18,658 --> 00:13:20,658
Are you doing well
69
00:13:22,408 --> 00:13:28,408
It will certainly not be washed in the refrigerator.
I'm throwing it, OK?
70
00:13:37,283 --> 00:13:42,075
- Did I hit my head when I fell?
- No.
71
00:13:42,158 --> 00:13:48,617
I was there. I accepted you.
I was amazing.
72
00:13:50,075 --> 00:13:55,950
- I feel a little ...
- Yr? Weird? Tired? Thirst?
73
00:13:57,242 --> 00:13:59,617
Horny?
74
00:14:03,158 --> 00:14:08,992
Worthless knowledge: Most people wake up
after fainting is excited.
75
00:14:09,075 --> 00:14:12,700
There is breakfast for boys.
76
00:14:12,783 --> 00:14:17,908
- Really?
- Yes actually. Oi!
77
00:14:22,700 --> 00:14:28,783
So nice to finally meet you.
I have always wondered who the neighbor was.
78
00:14:31,325 --> 00:14:35,617
- Green tea, right?
- Yes. How did you know?
79
00:14:35,700 --> 00:14:38,450
How did I know that?
80
00:14:39,492 --> 00:14:42,617
Yes, how did I know that?
81
00:14:43,658 --> 00:14:46,700
The truth is ...
82
00:14:47,950 --> 00:14:50,992
... that I'm psychic.
83
00:14:51,075 --> 00:14:54,283
Seriously?
84
00:14:56,867 --> 00:15:01,575
- Come on, try me.
- Okay ...
85
00:15:02,700 --> 00:15:09,492
- Which is my favorite color?
- Red.
86
00:15:09,575 --> 00:15:13,200
- My favorite instrument?
- Piano.
87
00:15:13,950 --> 00:15:17,450
How did you know?
88
00:15:17,575 --> 00:15:23,075
Pardon. I mean it.
You should have seen your expression.
89
00:15:23,158 --> 00:15:25,867
It's over there.
90
00:15:25,992 --> 00:15:31,242
Yes. I play professionally.
91
00:15:31,325 --> 00:15:36,408
- Can you live it?
- Obviously.
92
00:15:36,492 --> 00:15:41,242
- And you?
- I'm studying Chinese.
93
00:15:41,325 --> 00:15:46,867
- To become an interpreter?
- No, interpretation is too stressful.
94
00:15:46,992 --> 00:15:51,450
I'd rather stay
cultural attache or something like that.
95
00:15:51,533 --> 00:15:57,533
You know, a big villa in Beijing
and many sweet waiters.
96
00:15:57,617 --> 00:16:02,908
- With martini drinks.
- At best, yes.
97
00:16:06,408 --> 00:16:11,492
- Can I ask you something?
- Fire away.
98
00:16:11,575 --> 00:16:13,950
Do you know Jonas?
99
00:16:15,200 --> 00:16:16,783
Jonas?
100
00:16:17,783 --> 00:16:21,492
Yes...
101
00:16:21,575 --> 00:16:25,533
The man who lives here.
102
00:16:25,617 --> 00:16:30,117
- But you live here.
- Excuse me.
103
00:16:39,242 --> 00:16:45,283
Are you OK? Seriously,
You've been living here for ages.
104
00:16:47,117 --> 00:16:49,658
Here.
105
00:16:50,825 --> 00:16:54,867
I have never seen him before.
Your boyfriend?
106
00:16:54,950 --> 00:16:59,617
Or your ex
It does not look like it has been taken recently.
107
00:16:59,700 --> 00:17:05,242
- Have you never seen him?
- Not in recent months.
108
00:17:05,325 --> 00:17:07,700
What about me?
109
00:17:07,783 --> 00:17:12,617
Maybe you hit your head anyway,
without me seeing it.
110
00:17:12,700 --> 00:17:17,533
Or did it happen before I arrived?
What happened?
111
00:17:21,200 --> 00:17:24,700
What are you doing?
112
00:17:31,658 --> 00:17:35,700
Oh, that looks rude.
113
00:17:40,075 --> 00:17:44,825
You. You. Come here.
114
00:17:46,283 --> 00:17:51,783
You may have to relax, maybe take a bath.
I'm coming tonight, okay?
115
00:17:51,867 --> 00:17:54,158
I will never be like that.
116
00:17:55,992 --> 00:18:00,533
Left or old
that I have to live in old homes.
117
00:18:01,117 --> 00:18:03,658
Old.
118
00:18:49,200 --> 00:18:52,617
Hello?
119
00:19:01,200 --> 00:19:03,242
No.
120
00:19:16,950 --> 00:19:23,158
Do not get it bad, but you have a memory loss
and seems that time goes fast.
121
00:19:23,242 --> 00:19:26,908
Your fingers really do not look good.
122
00:19:26,992 --> 00:19:31,742
You do not have to go to a psychologist,
but a doctor is a good idea.
123
00:19:31,825 --> 00:19:37,742
I found a note from a doctor,
but do not remember I ordered the hour.
124
00:19:37,950 --> 00:19:43,742
"It's a good place to start.
- Allergic reactions go well?
125
00:19:46,533 --> 00:19:51,242
- How many days has it been?
- I do not know.
126
00:19:51,992 --> 00:19:58,242
- Do you think it's going to spread?
- I do not know! The doctor can find out.
127
00:20:00,867 --> 00:20:06,617
You've been so kind to me.
- Bowl.
128
00:20:06,700 --> 00:20:11,367
Hell! My foot!
129
00:20:11,492 --> 00:20:16,200
- Pardon.
- No danger, it's just a glass bite.
130
00:20:16,283 --> 00:20:19,825
It was an accident. A little skin.
131
00:20:52,992 --> 00:20:58,075
- You are you okay?
- Yes.
132
00:21:00,242 --> 00:21:03,908
- Kira?
- Yes.
133
00:21:04,908 --> 00:21:08,992
Do you need a patch or something?
134
00:21:14,283 --> 00:21:20,575
Do you think you can stay here tonight?
I really do not want to be alone.
135
00:21:58,033 --> 00:22:03,408
- Kira?
- I'm in here.
136
00:22:05,575 --> 00:22:09,908
I've slept like a stick.
137
00:22:12,700 --> 00:22:17,117
- Good morning sunshine.
- Good morning
138
00:22:17,200 --> 00:22:20,867
- Is everything OK?
- Yes.
139
00:22:21,950 --> 00:22:27,658
- That does not look good.
"There's no danger I've smeared it.
140
00:22:27,783 --> 00:22:31,825
Can I shower here?
They have not yet settled my sleep.
141
00:22:31,992 --> 00:22:36,825
Yes do it. There are towels there.
142
00:22:36,950 --> 00:22:40,575
Do not forget to call the doctor.
143
00:22:48,575 --> 00:22:51,992
Thanks again for sleeping.
144
00:22:52,492 --> 00:22:58,450
Yes, Hi. I had an hour for three days
since, but i missed it.
145
00:23:00,533 --> 00:23:03,158
Kira Mabon.
146
00:23:04,200 --> 00:23:05,783
Was I?
147
00:23:27,992 --> 00:23:30,950
Miss Mabon,
so good that you came immediately.
148
00:23:40,325 --> 00:23:45,492
This sounds nice,
but have we met before?
149
00:23:47,033 --> 00:23:53,367
Do you suffer from memory loss?
Do not worry about it right now.
150
00:23:57,367 --> 00:24:01,033
The analysis of the skin on hand di-
151
00:24:01,117 --> 00:24:04,700
shows an atypical decomposition of the cells.
152
00:24:04,783 --> 00:24:08,075
Sorry, but what does it mean?
153
00:24:08,158 --> 00:24:14,158
You realize that all the cells in the body
renewed over and over again.
154
00:24:14,242 --> 00:24:20,617
Old cells are rejected.
Bottom of the scalp is a good example.
155
00:24:20,700 --> 00:24:25,367
When the body grows older
the cell structure is broken down.
156
00:24:25,492 --> 00:24:28,950
The ability to form new cells becomes smaller.
157
00:24:29,033 --> 00:24:34,658
- And I'm only on hand?
- Besides, you are too young.
158
00:24:36,200 --> 00:24:38,408
Oh well.
159
00:24:39,117 --> 00:24:44,533
The outer layer of your skin
grow older and die-
160
00:24:44,658 --> 00:24:51,158
- at extremely high speed
The surface of the skin is completely fresh.
161
00:24:51,283 --> 00:24:58,033
- Can not skin transplant?
"Yes, but we must know why it's burning."
162
00:24:58,117 --> 00:25:02,242
By a transplant
can the body repel the new skin-
163
00:25:02,325 --> 00:25:06,492
- or, in your case, can the new one
The skin undergoes the same decay.
164
00:25:06,575 --> 00:25:11,200
If we do not understand
the reason for the due date.
165
00:25:11,367 --> 00:25:18,117
Either that, or so, the foundation
do not accept the new tissue because ...
166
00:25:21,242 --> 00:25:24,325
That...
167
00:25:28,033 --> 00:25:30,992
It will be so fast.
168
00:25:31,117 --> 00:25:35,533
It should not ...
You should not do it anymore.
169
00:25:35,617 --> 00:25:39,617
We are waiting for the test results,
They arrive in 48 hours.
170
00:25:39,700 --> 00:25:42,950
It may have spread
over arm or worse.
171
00:25:43,033 --> 00:25:48,825
"The drought does not spread so fast.
What about the pain?
172
00:25:48,950 --> 00:25:54,033
- What do I do with it?
- You can get something against it.
173
00:25:54,117 --> 00:25:58,158
You can take up to three a day, but it
is very strong, so no alcohol.
174
00:25:58,242 --> 00:26:02,992
Some of the symptoms you describe
may be part of the improvement process.
175
00:26:03,075 --> 00:26:06,158
We know that soon enough.
176
00:26:06,242 --> 00:26:08,867
Have I been here before?
177
00:26:10,033 --> 00:26:15,033
Dear Miss Mabon, I have to
prepare your samples for the laboratory.
178
00:26:15,158 --> 00:26:19,242
But do not worry,
We take care of this.
179
00:26:43,367 --> 00:26:47,575
Is this for you?
Sorry i'm saying that
180
00:26:47,658 --> 00:26:54,242
- but you seem to be the last one
who need cell rejuvenation preparations.
181
00:26:54,325 --> 00:26:59,783
- Pardon? It is well painkillers?
- OK.
182
00:27:35,783 --> 00:27:40,700
emergency room
183
00:28:30,700 --> 00:28:32,992
Kira Mabon?
184
00:28:33,075 --> 00:28:37,617
- Mabon.
- Yes, Mabon.
185
00:28:37,700 --> 00:28:43,367
It's a little much tonight, like every night.
What are you doing?
186
00:28:43,450 --> 00:28:49,492
- Can you look at this for me?
- Yes, can you sit there?
187
00:29:08,158 --> 00:29:10,742
In hell...
188
00:29:11,367 --> 00:29:18,283
Yesterday when I woke up it was just there,
it was a small spot.
189
00:29:19,992 --> 00:29:23,533
Can a skin transplant fix it?
190
00:29:23,617 --> 00:29:29,200
It is a long and difficult operation,
if it works at all. Whoa.
191
00:29:29,325 --> 00:29:34,533
Have you been to a specialist?
- I talked to a doctor Crober.
192
00:29:34,658 --> 00:29:40,575
She took samples of my skin.
I have an hour with her the day after tomorrow.
193
00:29:40,658 --> 00:29:44,283
Then they can decide
if a transplant works, -
194
00:29:44,367 --> 00:29:48,575
- and what kind of tissue
Your body accepts.
195
00:29:49,408 --> 00:29:56,200
God forbid they are transplanting
and then everything goes off. Very uncomfortable.
196
00:30:09,283 --> 00:30:12,908
But it just gets bigger.
197
00:30:14,700 --> 00:30:18,992
I'm not a specialist,
but it works locally.
198
00:30:19,075 --> 00:30:25,033
It's only two days. You will not come
to look like a mummy then.
199
00:32:39,575 --> 00:32:42,575
What the hell?
200
00:32:48,283 --> 00:32:53,575
Holy Mother of God. So sick.
201
00:32:53,658 --> 00:32:57,158
Oh my God.
202
00:33:05,075 --> 00:33:07,408
Hello? Is there anyone there?
203
00:33:07,533 --> 00:33:10,492
You there! Stop! I saw...
204
00:33:11,700 --> 00:33:15,700
The central station, send someone to the staff elevator
at the radiology department.
205
00:33:15,783 --> 00:33:20,783
Stop then, hell! Stop! Shit!
206
00:33:23,283 --> 00:33:30,075
You have come to Doctor Crober's office.
Please enter your name and number.
207
00:33:30,158 --> 00:33:37,325
It's Kira Mabon, I was there today.
I have to talk to Dr. Crober.
208
00:33:49,200 --> 00:33:52,992
- We are closing now!
- Hello?
209
00:33:53,075 --> 00:33:58,075
- It's Crober, can I help you?
- What are you doing, my girl?
210
00:33:58,158 --> 00:34:02,992
- I'm in pain, Doctor Crober.
- Have a little self-respect.
211
00:34:03,075 --> 00:34:09,075
I do not know what to do.
It does not go over and the dryness spreads.
212
00:34:11,367 --> 00:34:17,992
Be calm and do not stress up.
It takes time before the medicine works.
213
00:34:18,158 --> 00:34:23,908
- You do not understand!
- Take it easy and try to sleep.
214
00:34:23,992 --> 00:34:30,117
See you tomorrow, I can not
do more now. Can you make it?
215
00:35:01,658 --> 00:35:08,075
Come on, you can not be down here.
Go up, so I call for a taxi.
216
00:35:09,700 --> 00:35:12,242
Do not test my patience.
217
00:35:18,617 --> 00:35:20,950
What the hell
218
00:39:34,742 --> 00:39:39,617
Pills so early in the morning?
219
00:39:39,700 --> 00:39:44,742
- prescribed by the doctor
- So good to see you smile.
220
00:39:48,242 --> 00:39:52,533
The deal is much better,
that's amazing.
221
00:39:52,617 --> 00:39:59,575
What did the doctor give you?
Or was she a voodoo priest?
222
00:39:59,658 --> 00:40:05,242
- A little bit, I suppose.
- So what was it?
223
00:40:05,325 --> 00:40:10,158
- Tell me if I'm too curious.
- Neida.
224
00:40:10,283 --> 00:40:14,283
What was that? Scabies?
225
00:40:15,700 --> 00:40:20,783
- She does not know.
- Do not she know? Typical.
226
00:40:43,492 --> 00:40:49,617
Performed voodoo pastor
the ritual in the bathtub?
227
00:40:53,617 --> 00:40:59,367
Were there live chickens involved?
Or vomit?
228
00:41:02,950 --> 00:41:05,950
You...
229
00:41:08,825 --> 00:41:11,533
You.
230
00:41:12,617 --> 00:41:16,742
I'm just kidding, okay? You.
231
00:41:37,950 --> 00:41:40,950
Tonight?
232
00:41:41,033 --> 00:41:44,158
Yes.
233
00:41:56,533 --> 00:41:59,367
How were the laboratory tests?
234
00:41:59,450 --> 00:42:04,033
- Is it sore here?
- No not at all. Now?
235
00:42:04,117 --> 00:42:09,408
Unsure. I have ordered new samples.
You can dress up.
236
00:42:12,408 --> 00:42:16,533
Continue taking the medicine until it is empty.
237
00:42:16,617 --> 00:42:22,658
Then I can print a new prescription as should
help you with your current problem.
238
00:42:22,742 --> 00:42:29,033
- Should?
- Unfortunately, there are no guarantees.
239
00:42:29,117 --> 00:42:32,325
You should come on daily checks.
240
00:42:32,408 --> 00:42:36,950
It is important
that we continue to observe.
241
00:42:37,033 --> 00:42:42,617
"I can ask someone to call before each hour.
- Pardon?
242
00:42:42,700 --> 00:42:49,158
Last time you were here we spoke
that you have experienced memory loss.
243
00:42:49,242 --> 00:42:52,158
Did we do that?
244
00:42:54,075 --> 00:42:56,283
You should be careful.
245
00:43:01,533 --> 00:43:05,533
We keep an eye on this.
You have to come back tomorrow.
246
00:43:05,617 --> 00:43:08,700
Of course.
247
00:43:10,367 --> 00:43:15,783
If the dry spot is new,
do you think it spreads again?
248
00:43:18,825 --> 00:43:24,033
To learn all the signs
The Chinese alphabet is impossible.
249
00:43:24,117 --> 00:43:28,533
- It's something like 3000.
- That's what I felt when I learned notes.
250
00:43:28,658 --> 00:43:33,242
Is there really 250000
different tones on the piano?
251
00:43:33,367 --> 00:43:37,992
I said that I was super smart.
Now you have the proof.
252
00:43:38,075 --> 00:43:40,783
- More?
- Always.
253
00:43:40,950 --> 00:43:45,325
- More tomato, I mean.
- Yes, I understand.
254
00:43:45,450 --> 00:43:49,158
Like I care?
255
00:44:01,783 --> 00:44:07,158
- Is everything OK?
- Yes. It's almost clear.
256
00:44:07,242 --> 00:44:10,325
You never said how
the doctor fixed his hand.
257
00:44:13,575 --> 00:44:18,742
It's really no secret.
She gave me medication.
258
00:44:18,825 --> 00:44:22,658
Medications? Cool.
259
00:44:22,742 --> 00:44:25,742
Can I order an hour?
260
00:44:25,825 --> 00:44:31,242
She actually prescribed something that helped.
It's gone.
261
00:44:32,992 --> 00:44:36,533
What will you do if it comes back?
262
00:44:38,325 --> 00:44:43,408
- Can we talk about something else?
- I'm just worried.
263
00:44:43,492 --> 00:44:50,283
It's just that ... that's the only one
You have talked all night long.
264
00:44:50,367 --> 00:44:56,825
If that or I am disgusting for you,
what are you doing here?
265
00:44:57,992 --> 00:45:02,367
- What?
- If you have something to say, say it.
266
00:45:02,450 --> 00:45:07,325
That you walk around the porridge
is quite unbearable.
267
00:45:58,033 --> 00:46:00,783
Sorry...
I ruined a nice evening.-Sophia
268
00:46:41,450 --> 00:46:44,408
Bring your boyfriend and get out.
269
00:46:44,492 --> 00:46:47,325
Not again, please.
270
00:47:41,742 --> 00:47:44,950
Have you gone away, my girl?
271
00:47:58,325 --> 00:48:00,283
Busy.
272
00:49:35,992 --> 00:49:39,617
Kira! Is it you?
273
00:49:41,408 --> 00:49:45,450
- What are you doing out late?
- Are you following me?
274
00:49:45,533 --> 00:49:49,117
Do not be stupid.
I thought you would go home.
275
00:49:49,200 --> 00:49:51,658
Thanks, but I manage.
276
00:49:51,742 --> 00:49:56,700
You, I'm sorry for last night.
I did not mean to snake.
277
00:49:56,783 --> 00:49:59,992
Please!
278
00:50:02,992 --> 00:50:06,742
What the hell is going on?
Has there been a fight?
279
00:50:06,825 --> 00:50:10,533
I just want to be alone right now, okay?
280
00:50:10,617 --> 00:50:13,408
OK.
281
00:50:13,492 --> 00:50:19,075
Are you sure you do not want to sit on?
Call me ok
282
00:50:30,533 --> 00:50:33,075
Love is getting old together.
283
00:50:33,200 --> 00:50:37,367
You should have seen what happened then
Dad left mother for a younger woman.
284
00:50:37,492 --> 00:50:43,075
It ruined us.
Mom was completely broken.
285
00:50:43,158 --> 00:50:47,367
One day she said she had
threw away his youth.
286
00:50:47,450 --> 00:50:52,492
She broke the contact,
and decided to live their lives.
287
00:53:38,450 --> 00:53:42,158
Hello. Did you see the police down there?
288
00:53:43,242 --> 00:53:46,533
Yes, I met them on my way in.
289
00:53:47,617 --> 00:53:50,033
I've missed you.
290
00:53:55,658 --> 00:54:00,742
- Would you like to make a cup of tea for me?
- Okay.
291
00:54:04,783 --> 00:54:08,200
So much good vinyl. So fat.
292
00:54:48,200 --> 00:54:51,533
Pardon.
293
00:55:04,700 --> 00:55:10,658
- What is it? Error Camus?
- I guess so.
294
00:55:10,742 --> 00:55:14,908
It's a little sticky.
295
00:55:14,992 --> 00:55:17,533
I like sticky.
296
00:55:20,283 --> 00:55:24,533
Do you know, the soap should certainly work.
297
00:55:24,617 --> 00:55:26,492
What?
298
00:55:28,325 --> 00:55:33,242
Can you look at me?
- Yes of course.
299
00:55:49,533 --> 00:55:54,533
You have a new dry place,
like the one you had on your hand.
300
00:55:55,575 --> 00:56:00,075
- I'm sorry.
- It is okay.
301
00:56:03,242 --> 00:56:09,992
- More?
- It is big. You must go to the doctor again.
302
00:56:16,992 --> 00:56:20,950
I'm sorry for this day.
303
00:56:21,075 --> 00:56:24,117
It was really stupid.
304
00:56:24,242 --> 00:56:26,200
Me too.
305
00:56:37,617 --> 00:56:42,742
- Too fast.
- Okay, sorry.
306
00:56:50,742 --> 00:56:57,408
You're right, Sophia. I have to
go to the doctor right away. To Crober.
307
00:56:57,533 --> 00:57:02,867
- Do you want me to join you?
"It was nice, but I prefer to go by myself.
308
00:57:11,617 --> 00:57:16,492
- Do we see tonight?
- I hope so.
309
00:58:43,158 --> 00:58:47,658
- Do not be despaired.
- You do not have to see your body fall due.
310
00:58:47,783 --> 00:58:52,117
I would wait for the test results
before I told you.
311
00:58:52,200 --> 00:58:56,658
Remember a transplant
just one of several possibilities.
312
00:58:56,742 --> 00:59:01,783
- Have we talked about transplant?
- Yes I think so.
313
00:59:01,867 --> 00:59:05,450
Last time you were here.
Everything is in your journal.
314
00:59:05,533 --> 00:59:10,408
We continue to address the issue
at cellular level.
315
00:59:10,492 --> 00:59:16,575
Not just by cutting it away.
I think we have found a cure.
316
00:59:16,658 --> 00:59:21,075
We introduce cells that have become
reprogrammed in test tubes
317
00:59:21,158 --> 00:59:27,617
- to stem cells that will rejuvenate them
affected cell structures in your body.
318
00:59:27,700 --> 00:59:32,742
It will reduce the epidermal
due and eventually counteract it.
319
00:59:32,825 --> 00:59:35,950
Amazing, when can we start?
320
00:59:36,033 --> 00:59:40,158
I will investigate for a few days
before treatment commences.
321
00:59:40,242 --> 00:59:43,992
I do not have a few days left,
I need help now.
322
01:01:18,367 --> 01:01:21,533
Kira?
323
01:01:21,617 --> 01:01:25,575
Is everything alright?
324
01:01:25,700 --> 01:01:27,533
Kira?
325
01:01:38,033 --> 01:01:43,200
- Hi. Is everything okay with you?
- Yes.
326
01:01:44,075 --> 01:01:49,325
Do you have bigger plans
or was it just bad wine?
327
01:01:53,158 --> 01:01:55,783
With you. I have to tell you something.
328
01:02:02,408 --> 01:02:06,408
I do not remember anything that happened
over a week ago.
329
01:02:07,700 --> 01:02:10,450
Nothing at all?
330
01:02:10,533 --> 01:02:15,492
Just vague impression. Ghosts.
331
01:02:18,867 --> 01:02:23,658
I found these.
Crober knows much more than she says.
332
01:02:23,742 --> 01:02:26,950
How did you get them?
333
01:02:27,033 --> 01:02:32,992
- I took them to the office.
- Have you taken them?
334
01:02:33,075 --> 01:02:39,242
I broke in and took them. I understand
What you think, but I have to answer.
335
01:02:39,325 --> 01:02:44,033
Totally sincere
then I think it's awesome.
336
01:02:47,242 --> 01:02:51,742
Can you play it for me?
I do not know how to use it.
337
01:02:51,867 --> 01:02:55,950
I just can not continue that way.
338
01:02:57,033 --> 01:02:59,533
I know.
339
01:03:07,533 --> 01:03:14,117
Maximum of education,
experience and knowledge.
340
01:03:14,242 --> 01:03:16,575
The community misses it.
341
01:03:16,700 --> 01:03:21,950
Potential for artificially prolonged life
goes far beyond ...
342
01:03:22,033 --> 01:03:25,408
The menu, maybe?
343
01:03:27,200 --> 01:03:30,575
Try with test subjects.
344
01:03:31,117 --> 01:03:35,533
- There are so many.
- Wait.
345
01:03:35,617 --> 01:03:38,617
I just saw my name.
346
01:03:40,450 --> 01:03:45,992
- Are you sure you want to do this?
- I have to know.
347
01:03:52,908 --> 01:03:57,908
Why can I do this now?
I just want to get started.
348
01:03:57,992 --> 01:04:01,867
I have been told
that the recording is proof of
349
01:04:01,992 --> 01:04:04,992
- I have not been forced
to do this.
350
01:04:05,117 --> 01:04:10,492
I do not have handcuffs on me,
as you can see. Nobody has threatened-
351
01:04:10,575 --> 01:04:16,242
-or threatens me I'm volunteer here.
352
01:04:16,367 --> 01:04:21,658
I'm participating
in an experimental treatment-
353
01:04:21,742 --> 01:04:26,408
-the day, this afternoon, voluntarily.
354
01:04:26,533 --> 01:04:31,367
Hopefully, it will transform
my wreck of a body-
355
01:04:31,492 --> 01:04:34,992
-which once was ...
356
01:04:38,533 --> 01:04:41,908
... another body.
357
01:04:41,992 --> 01:04:47,492
To the body I know.
The body I remember.
358
01:04:51,158 --> 01:04:55,700
- We should stop here.
- No!
359
01:04:55,783 --> 01:05:01,367
The doctor says that the pain I feel
under the skin from time to time-
360
01:05:01,450 --> 01:05:07,158
- Comes from the tendons and muscles.
They need time to rejuvenate.
361
01:05:09,783 --> 01:05:14,825
- Kira, look into the camera.
- Yes of course. Sorry.
362
01:05:14,908 --> 01:05:20,075
It's not me.
It's a kind of nightmare.
363
01:05:20,158 --> 01:05:24,700
- Can we start again? Sorry.
- You're welcome.
364
01:05:26,617 --> 01:05:29,742
My name is Kira Mabon.
365
01:05:29,825 --> 01:05:36,117
It was my birthday yesterday.
My 64th birthday.
366
01:05:36,283 --> 01:05:40,117
Kira, I do not care about all that.
367
01:05:43,200 --> 01:05:47,617
- I really love you.
- I forget things, is it normal?
368
01:05:47,742 --> 01:05:52,117
- Close your eyes.
- It is a side effect of treatment.
369
01:05:52,200 --> 01:05:54,283
I can not predict ...
370
01:05:54,367 --> 01:05:59,992
- Can I still play the piano?
- We do not know yet.
371
01:06:00,075 --> 01:06:04,617
How would you like me?
I'm just an old lady.
372
01:06:04,700 --> 01:06:07,242
Do not you get lost?
373
01:06:07,367 --> 01:06:12,742
- What about Jonas?
"You separated you almost 20 years ago.
374
01:06:12,825 --> 01:06:17,617
- And my daughter?
- We can contact them if you wish.
375
01:06:17,700 --> 01:06:21,075
But at this stage ...
376
01:06:24,575 --> 01:06:28,617
My ... My daughter?
377
01:06:30,700 --> 01:06:33,700
Did I have a daughter?
378
01:06:36,283 --> 01:06:39,867
I do not even remember her.
379
01:06:39,992 --> 01:06:43,158
Do not think about it, not now.
380
01:06:43,242 --> 01:06:46,908
Maybe I can contact her.
381
01:06:46,992 --> 01:06:51,950
"It's probably not a good idea.
- Why not?
382
01:06:52,033 --> 01:06:56,033
Because she did not have
know you once more.
383
01:06:57,533 --> 01:07:01,700
Oh my God.
I can not handle this.
384
01:07:01,783 --> 01:07:06,325
It will start again
with pain and the dry spots.
385
01:07:06,408 --> 01:07:10,908
- I can not handle it anymore.
- It is okay.
386
01:07:10,992 --> 01:07:16,033
- Crober comes on something.
- You do not understand.
387
01:07:16,158 --> 01:07:19,658
We'll handle it together.
388
01:07:23,075 --> 01:07:28,117
We can go somewhere
where they can not find us.
389
01:07:28,200 --> 01:07:33,408
Crobar. Everyone. We pack and go.
390
01:07:33,492 --> 01:07:37,575
You're not the only one
which has gone through this.
391
01:07:37,658 --> 01:07:40,908
What about the other test subjects?
392
01:07:44,283 --> 01:07:49,492
- I do not want to go there.
- What are you afraid of? Ghosts?
393
01:07:51,158 --> 01:07:53,242
Yes.
394
01:07:54,658 --> 01:07:56,617
Ghosts.
395
01:07:57,450 --> 01:08:02,283
Maybe they're just memories
from your past life.
396
01:08:03,950 --> 01:08:09,617
You. You have to cope with all that.
I will try to help you through it.
397
01:08:09,700 --> 01:08:12,658
In every way I can, you know it.
398
01:08:12,742 --> 01:08:16,992
- I have to tell you something.
- No, you can not.
399
01:08:19,325 --> 01:08:24,658
Pack your things and wait.
I'll be in five minutes, I promise.
400
01:08:52,617 --> 01:08:58,825
Hello? Dear, I'm talking on the phone.
Dear, I'm talking on the phone.
401
01:08:58,908 --> 01:09:02,450
- Hello, is anyone there?
- Pardon.
402
01:09:22,575 --> 01:09:28,742
You have your own daughter now, your own life.
Let me have my own.
403
01:10:49,200 --> 01:10:52,325
Pardon.
404
01:10:56,450 --> 01:10:59,700
It's time to move on.
405
01:11:10,158 --> 01:11:15,117
- Is everything alright?
- Now we are from here.
406
01:11:22,908 --> 01:11:27,700
Do you think the others are going through the same?
Have they forgotten everything?
407
01:11:27,825 --> 01:11:30,950
There is only one way to figure it out.
408
01:11:32,450 --> 01:11:36,783
Nobody left. No.
409
01:11:36,867 --> 01:11:39,533
Who is next?
410
01:11:39,617 --> 01:11:44,283
Margaret Jondra.
Maybe she still lives.
411
01:12:21,700 --> 01:12:25,367
- What did she say?
- She has not seen her in a few weeks.
412
01:12:25,450 --> 01:12:29,575
She had some kind of skin allergy.
413
01:12:29,658 --> 01:12:35,075
She had a post for a month
on the porch, and these.
414
01:12:35,158 --> 01:12:37,242
Hello, so bad.
415
01:12:37,325 --> 01:12:43,992
Retinol, anti-wrinkles,
eksfolieringskremer.
416
01:12:44,075 --> 01:12:49,283
- Beauty products.
Maybe they took her too.
417
01:13:04,408 --> 01:13:07,950
I have to do one thing.
418
01:13:24,783 --> 01:13:28,075
Do you open, dear?
419
01:13:31,033 --> 01:13:35,783
- Are you in the company?
- The company?
420
01:13:35,867 --> 01:13:39,075
It's my birthday.
421
01:13:41,325 --> 01:13:43,658
Really?
422
01:13:46,033 --> 01:13:50,742
- How old are you?
- I'm six.
423
01:13:54,283 --> 01:13:57,242
You look older than six years.
424
01:13:59,200 --> 01:14:04,867
- How old are you?
Dear, is everything okay?
425
01:14:06,325 --> 01:14:10,033
Who was it that came?
426
01:14:14,408 --> 01:14:17,283
Wait!
427
01:14:21,367 --> 01:14:23,825
We are leaving!
428
01:14:51,658 --> 01:14:55,283
It will never go over.
429
01:14:55,408 --> 01:15:00,867
There must be a solution.
You have to go back to Crober.
430
01:15:00,992 --> 01:15:04,700
I do not want to die like someone's test line.
431
01:15:29,117 --> 01:15:32,950
You can not continue this way.
432
01:15:35,325 --> 01:15:40,158
Promise me. Invite me to try.
433
01:15:40,283 --> 01:15:44,658
Crober can help you.
Right now she is your only chance.
434
01:15:44,742 --> 01:15:47,742
I can not.
435
01:16:14,450 --> 01:16:19,242
You must hate what I look like.
436
01:16:22,742 --> 01:16:26,283
I would never lie to you.
437
01:16:32,325 --> 01:16:37,825
My main subject is biochemistry, not Chinese.
438
01:16:37,992 --> 01:16:42,492
Crober asked me
to keep an eye on you.
439
01:16:49,658 --> 01:16:55,117
- You knew it all the time?
"You were our greatest success.
440
01:16:55,200 --> 01:17:01,158
Our star patient. Crober gave me
lots of money to take care of you.
441
01:17:01,242 --> 01:17:03,992
She would not have needed that.
442
01:17:09,117 --> 01:17:13,658
I put something in the water.
443
01:17:16,575 --> 01:17:20,450
You had never returned voluntarily.
444
01:17:21,367 --> 01:17:24,242
I'm so sorry.
445
01:18:05,117 --> 01:18:09,617
Sorry, but it must be done quickly.
446
01:18:11,575 --> 01:18:15,325
You have certainly met Miss Jondra.
447
01:18:15,408 --> 01:18:21,617
Too bad she was so promising.
Unfortunately she does not last much anymore.
448
01:18:21,700 --> 01:18:23,992
But now you are here.
449
01:18:24,117 --> 01:18:27,533
I should never have allowed
that the test subjects left the laboratory.
450
01:18:27,617 --> 01:18:34,033
To let you stay home, even under surveillance,
was a big mistake.
451
01:18:34,117 --> 01:18:38,158
At times, the police had
traced back to me.
452
01:18:38,242 --> 01:18:42,450
It's too early
to publish our treatments.
453
01:18:42,533 --> 01:18:45,325
Why?
454
01:18:45,408 --> 01:18:49,825
Miss Mabon, you prayed me.
455
01:18:50,033 --> 01:18:56,533
For several years you were at all conferences
and research institute you could.
456
01:18:56,617 --> 01:19:01,825
You are looking for something or someone
which could make you young again.
457
01:19:02,867 --> 01:19:06,408
Why do not I remember anything?
458
01:19:06,492 --> 01:19:10,408
A side effect of the rejuvenation process.
459
01:19:10,492 --> 01:19:16,700
In your case, it was not unfortunate.
You were not very happy.
460
01:19:16,783 --> 01:19:20,075
What about Jonas?
461
01:19:20,158 --> 01:19:24,617
And that little girl mi.
I do not even remember her name.
462
01:19:24,700 --> 01:19:27,992
Cell rejuvenation should only revive-
463
01:19:28,075 --> 01:19:32,825
- the areas
which was strongly affected by aging.
464
01:19:32,950 --> 01:19:37,200
With you, the memory center was reset.
465
01:19:37,283 --> 01:19:41,700
Beyond that, the experiment was successful.
466
01:19:41,783 --> 01:19:44,783
And the others?
467
01:19:46,742 --> 01:19:53,658
Why does your body receive
foreign skin so perfect?
468
01:20:12,158 --> 01:20:15,575
We will soon know that.
469
01:20:49,075 --> 01:20:52,492
She is not so sexy now.
470
01:21:14,117 --> 01:21:18,158
Do not be afraid.
471
01:21:18,283 --> 01:21:21,075
Sophia.
472
01:21:28,492 --> 01:21:33,242
Not good at all. Not for you.
473
01:21:36,950 --> 01:21:40,658
And certainly not for me.
474
01:21:46,075 --> 01:21:52,075
The fact that your body
accepts foreign skin so easy-
475
01:21:52,158 --> 01:21:55,533
opens for new opportunities.
476
01:21:55,617 --> 01:22:02,242
Your current state reveals
that the project is not close to the target.
477
01:22:06,367 --> 01:22:10,825
We will try out some new theories on you.
478
01:22:11,825 --> 01:22:17,950
They are completely painless,
so do not worry.
479
01:22:22,200 --> 01:22:25,533
Be sensible.
480
01:22:27,242 --> 01:22:32,658
You must realize, at one level,
that you acted irresponsibly.
481
01:22:32,742 --> 01:22:37,283
You put in danger for decades of work.
482
01:22:37,367 --> 01:22:41,617
The first time was ... understandable.
483
01:22:42,783 --> 01:22:46,158
But after that-
484
01:22:46,242 --> 01:22:50,825
I did not know how
you could justify it.
485
01:22:54,742 --> 01:23:01,950
And everything was for vanity.
486
01:23:08,033 --> 01:23:11,783
Your cell structure seems overwhelmed-
487
01:23:11,867 --> 01:23:17,158
- of the enormous perceptions
from regeneration.
488
01:23:17,242 --> 01:23:23,825
The good news is that we can have
found a way to keep you more stable.
489
01:23:32,242 --> 01:23:37,992
Hopefully we can repeat
the body's will to accept new skin.
490
01:23:38,075 --> 01:23:45,117
The reason for the unfortunate expiration
In your own skin have similar causes.
491
01:23:57,658 --> 01:24:00,158
I love you.
492
01:24:20,825 --> 01:24:24,992
You should get your voice back tonight.
493
01:24:29,033 --> 01:24:31,742
Do not make fuss this time.
494
01:24:34,200 --> 01:24:37,825
You have only been here for a few days.
495
01:24:43,950 --> 01:24:49,200
The new skin is fasting fast.
496
01:25:24,325 --> 01:25:29,033
Come on, it's time to go.
497
01:25:31,783 --> 01:25:35,700
You have to hurry.
498
01:25:35,783 --> 01:25:42,117
I try. I try.
499
01:25:55,117 --> 01:26:00,575
Just stretch your hand.
You can do it.
500
01:26:02,033 --> 01:26:05,325
Ignore the pain.
501
01:26:31,950 --> 01:26:38,617
Oh my God. What the hell have you done with her?
You promised to take care of her.
502
01:26:38,700 --> 01:26:43,367
- That's where she has done herself.
- Find a nurse.
503
01:26:43,450 --> 01:26:47,492
Do something for God's sake.
504
01:26:49,367 --> 01:26:55,200
Kira. Kira, I'll get you out of here.
505
01:26:55,283 --> 01:26:58,617
- Really?
- Yes really.
506
01:26:58,700 --> 01:27:05,950
- No, really not.
- You have lost control. What you do ...
507
01:27:06,033 --> 01:27:10,492
Humanity is fighting for aging
for several thousand years.
508
01:27:10,575 --> 01:27:13,575
Who cares about some test subjects-
509
01:27:13,658 --> 01:27:18,825
- when people can live until they are 150, 300
or 600 years old?
510
01:27:18,950 --> 01:27:23,242
- This is insane.
- It was voluntary. She knew the risk.
511
01:27:23,367 --> 01:27:28,450
- She does not even remember it.
- Something she remembers. She shouted your name.
512
01:27:28,533 --> 01:27:31,783
You are crazy. You need help.
513
01:27:31,992 --> 01:27:37,242
If they track the murders of the clinic,
to us, you are equally responsible.
514
01:27:37,325 --> 01:27:41,325
- He was under your care.
- That risk can I take.
515
01:27:41,408 --> 01:27:45,325
I was involved in this,
but not anymore.
516
01:27:45,450 --> 01:27:51,242
Kira, she promised to help,
She said the cure was here.
517
01:27:51,325 --> 01:27:58,367
I was so damn stupid
who believed in them. I'm so sorry.
518
01:27:58,450 --> 01:28:03,033
It's a waste of talking.
She'll forget you again, as always.
519
01:28:03,158 --> 01:28:09,283
I'm taking her from here, Crober.
Someone out there must be able to help her.
520
01:28:09,408 --> 01:28:14,408
I'm going to the media if I have to!
521
01:28:31,825 --> 01:28:34,242
No!
522
01:29:59,158 --> 01:30:02,617
Are you doing well
523
01:30:02,700 --> 01:30:06,783
- What did she give you?
- Probably Sux.
524
01:30:06,908 --> 01:30:12,242
- Sux?
- Suxameton. Now we are stopping.
525
01:30:13,533 --> 01:30:17,575
The irony had been invaluable.
526
01:30:17,658 --> 01:30:20,283
Are you crazy?
527
01:30:22,658 --> 01:30:25,575
Kira.
528
01:30:25,658 --> 01:30:28,533
I know.
529
01:30:28,617 --> 01:30:32,117
You are going to lose yourself.
530
01:30:32,200 --> 01:30:36,992
- You can not continue to do this.
- Yes.
531
01:30:37,617 --> 01:30:40,867
Promise me it's over.
532
01:30:47,408 --> 01:30:53,575
We try the emergency exit.
Please Kira!
533
01:31:02,325 --> 01:31:05,117
We need something against the suxametone.
534
01:31:05,200 --> 01:31:09,158
The GenRes laboratory is now sealed.
535
01:31:09,283 --> 01:31:14,242
All employees please request
to report to the venue.
536
01:31:14,325 --> 01:31:16,992
Alarm level two.
537
01:31:17,075 --> 01:31:22,825
Deadly violence
can be used against potential intruders.
538
01:31:34,783 --> 01:31:39,492
- Hello? The police are on their way.
- Why is the place sealed?
539
01:31:39,575 --> 01:31:44,492
"I do not know what happened. Calm.
- The doors are locked, we do not get out.
540
01:31:49,700 --> 01:31:53,908
- Be careful.
"I'll keep my eyes open.
541
01:31:58,783 --> 01:32:05,700
- Wait ... that's them. I have to call the guard.
- Julie, are you there?
542
01:32:05,867 --> 01:32:08,408
Kira.
543
01:32:10,617 --> 01:32:13,367
Nei, Kira.
544
01:32:24,742 --> 01:32:30,950
What was she giving you again?
- Suxameton.
545
01:32:31,033 --> 01:32:36,617
I'm not killing me but I'm freezing.
546
01:32:52,617 --> 01:32:57,658
Level 2 intruder,
can you check that?
547
01:33:02,992 --> 01:33:06,742
Take it easy. Doctor Crober is killed.
548
01:33:06,825 --> 01:33:12,575
Patient Kira Mabon and former employee
Sophia Delacrombe must be arrested.
549
01:33:14,783 --> 01:33:20,158
- Reports if you see it.
- Perceived.
550
01:33:55,533 --> 01:33:59,200
We'll pick up your stuff.
Everything will be fine.
551
01:33:59,325 --> 01:34:02,992
- I need antidote.
- Against what?
552
01:34:03,075 --> 01:34:08,492
- Suxameton.
- There is no antidote. I'm sorry.
553
01:34:08,575 --> 01:34:11,700
I do not believe you.
554
01:34:11,783 --> 01:34:17,575
It is muscle relaxant.
I do not know an antidote.
555
01:34:18,992 --> 01:34:22,117
But it is not fatal.
556
01:35:18,283 --> 01:35:20,867
Kira.
557
01:35:22,742 --> 01:35:26,825
- The uniforms get us out of here.
- It's not going to go.
558
01:35:38,158 --> 01:35:42,992
- You broke your promise.
- Pardon.
559
01:35:49,367 --> 01:35:52,492
So what are we doing now?
560
01:35:52,575 --> 01:35:56,075
I want to live with you.
561
01:36:00,700 --> 01:36:04,325
That's it.
562
01:36:18,450 --> 01:36:21,742
Sophia?
563
01:36:21,825 --> 01:36:24,908
I love you too much.
564
01:36:36,492 --> 01:36:39,200
Norwegian texts: Anders Svendsen
44703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.