Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,220 --> 00:00:38,219
We're entering the church now.
2
00:00:38,220 --> 00:00:39,799
Copy that.
3
00:00:39,800 --> 00:00:42,219
- No sign of Conor Devlin.
- He may not show up.
4
00:00:42,220 --> 00:00:44,299
He's got every cop in
Dublin looking for him.
5
00:00:58,760 --> 00:01:00,219
Thank you.
6
00:01:05,220 --> 00:01:06,667
Conor's gonna have a hard time
7
00:01:06,670 --> 00:01:09,007
getting past all those cops outside.
8
00:01:09,010 --> 00:01:11,735
Attendee names and I.D.s, please.
9
00:01:14,630 --> 00:01:16,759
Forgive me, lad.
10
00:01:16,760 --> 00:01:20,589
I was so overcome with grief
that I left my wallet at home.
11
00:01:20,590 --> 00:01:22,089
My name's Daniel Byrne.
12
00:01:22,090 --> 00:01:25,158
You'll find it's on the list.
13
00:01:25,161 --> 00:01:26,750
Now please let us through.
14
00:01:26,753 --> 00:01:30,589
Bad luck to be late for a funeral.
15
00:01:30,590 --> 00:01:32,339
My condolences, Mr. Byrne.
16
00:01:48,510 --> 00:01:49,679
Cops aren't moving.
17
00:01:49,680 --> 00:01:50,969
They're letting him go.
18
00:01:55,050 --> 00:01:57,839
You just let Conor Devlin
walk right past you, Deputy.
19
00:01:57,840 --> 00:01:59,919
I didn't see him, Director Hall.
20
00:01:59,920 --> 00:02:01,017
It's a funeral.
21
00:02:01,020 --> 00:02:04,377
I can't just arrest every
man in black on your say-so.
22
00:02:07,920 --> 00:02:09,629
Yeah, it's Conor Devlin.
23
00:02:25,550 --> 00:02:28,468
The church is filled with
Devlin friendlies. Be careful.
24
00:02:38,420 --> 00:02:42,422
My son was murdered by Americans.
25
00:02:46,090 --> 00:02:51,339
I never had a chance to look
at his face one last time
26
00:02:51,340 --> 00:02:54,054
because those same
Americans put me in chains.
27
00:02:56,300 --> 00:02:59,932
As I stand before you now,
28
00:02:59,935 --> 00:03:04,129
his body remains in a
freezer across the ocean.
29
00:03:04,130 --> 00:03:06,919
Is that peace, brothers?
30
00:03:11,260 --> 00:03:14,469
And now I gaze upon my brother,
31
00:03:14,470 --> 00:03:16,590
also murdered by Americans...
32
00:03:19,482 --> 00:03:23,102
...but, this time, right
here on our own soil.
33
00:03:24,895 --> 00:03:30,895
His killers stand among us
right now in this holy place.
34
00:03:33,315 --> 00:03:35,445
- Conor knows we're here.
- Alex, get out of there.
35
00:03:35,448 --> 00:03:36,534
No.
36
00:03:36,537 --> 00:03:40,143
And it's not just my
brother laying before us now.
37
00:03:40,146 --> 00:03:42,337
He's our brother.
38
00:03:42,340 --> 00:03:45,031
If we let him walk away, we
might never see him again.
39
00:03:45,034 --> 00:03:46,719
We didn't start this war.
40
00:03:46,720 --> 00:03:48,339
We have to grab him here.
41
00:03:48,340 --> 00:03:51,509
Nor were we allowed to
choose a battleground.
42
00:03:51,510 --> 00:03:53,549
His men may not mind shooting us,
43
00:03:53,550 --> 00:03:56,049
but they'll think twice if
we have Conor by our side.
44
00:03:56,050 --> 00:03:58,679
I ask you one more time...
45
00:03:58,680 --> 00:04:01,719
Is that peace, brothers?
46
00:04:01,720 --> 00:04:04,379
- No!
- No!
47
00:04:04,380 --> 00:04:10,419
170 years ago, the
tricolor flag of Ireland
48
00:04:10,420 --> 00:04:12,759
was raised for the first time.
49
00:04:12,760 --> 00:04:16,379
The green is for the south.
50
00:04:16,380 --> 00:04:20,799
The orange is for the north.
51
00:04:20,800 --> 00:04:23,542
But the white that lies in between
52
00:04:23,545 --> 00:04:28,377
is our humble isle's crown jewel.
53
00:04:28,380 --> 00:04:33,679
It represents the peace that
binds both sides together.
54
00:04:33,680 --> 00:04:40,179
I hereby give up all
vendettas and blood feuds
55
00:04:40,180 --> 00:04:43,179
against my fellow Irishmen.
56
00:04:43,180 --> 00:04:45,089
We must stand as one.
57
00:04:47,050 --> 00:04:49,339
From this day on,
58
00:04:49,340 --> 00:04:55,719
let us all be the white
that lies in between.
59
00:04:55,720 --> 00:05:00,549
That is peace, brothers.
60
00:05:13,380 --> 00:05:14,679
Let's go.
61
00:05:14,680 --> 00:05:16,259
Okay. We'll take him at the exit.
62
00:05:22,800 --> 00:05:24,969
It ends here, Conor.
63
00:05:24,970 --> 00:05:27,656
Thank you for paying
respect to my brother...
64
00:05:27,659 --> 00:05:30,509
Parvati.
65
00:05:30,510 --> 00:05:33,089
- Parvati!
- My home is here, Andrea.
66
00:05:33,090 --> 00:05:35,581
Parvati promised she'd read to me.
67
00:05:35,584 --> 00:05:37,504
- No!
- Stand down.
68
00:05:38,393 --> 00:05:41,679
Montepulciano's just lovely
this time of year, isn't it?
69
00:05:45,131 --> 00:05:46,220
I'll be in touch.
70
00:05:47,420 --> 00:05:49,000
- Hey!
- Don't you dare!
71
00:05:53,880 --> 00:05:56,050
Devlin has Andrea and Isabella.
72
00:06:04,383 --> 00:06:10,245
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
73
00:06:27,920 --> 00:06:29,920
Parrish, you all right in there?
74
00:06:37,048 --> 00:06:38,268
I'm fine.
75
00:06:38,271 --> 00:06:40,900
Irish police have units out
looking for Andrea and Isabella.
76
00:06:40,903 --> 00:06:42,860
- They won't find them.
- Not every cop is corrupt.
77
00:06:42,862 --> 00:06:43,956
Alex, slow down.
78
00:06:43,959 --> 00:06:45,122
You really think this is gonna be
79
00:06:45,124 --> 00:06:46,413
a simple search and rescue?
80
00:06:46,416 --> 00:06:48,509
Nothing about Conor Devlin is simple.
81
00:06:48,510 --> 00:06:50,259
You, of all people, should know that.
82
00:06:50,260 --> 00:06:53,629
Alex.
83
00:06:53,630 --> 00:06:55,300
We're gonna save them.
84
00:06:57,339 --> 00:06:59,589
I don't need to be
handled right now, McQuigg.
85
00:06:59,590 --> 00:07:01,259
I'm not handling you.
86
00:07:01,260 --> 00:07:03,379
The only thing that matters right now
87
00:07:03,380 --> 00:07:05,549
is to keep Andrea and Isabella alive.
88
00:07:05,550 --> 00:07:07,799
Yeah, I know.
89
00:07:07,800 --> 00:07:10,679
Which is why we're gonna save them.
90
00:07:10,680 --> 00:07:12,698
But you don't have to push me away.
91
00:07:12,701 --> 00:07:15,371
Everyone who comes
close to me gets hurt.
92
00:07:16,970 --> 00:07:19,679
I'm just giving you a chance
to avoid being one of them.
93
00:07:30,720 --> 00:07:32,299
Parvati!
94
00:07:32,300 --> 00:07:34,129
Any word from Devlin?
95
00:07:34,130 --> 00:07:36,717
I'll be in touch.
96
00:07:36,720 --> 00:07:39,362
He gave you that phone for
a reason. He'll have an ask.
97
00:07:39,365 --> 00:07:41,967
- Conor always does.
- But what's it gonna be?
98
00:07:41,970 --> 00:07:45,009
Montepulciano's just lovely
this time of year, isn't it?
99
00:07:45,010 --> 00:07:47,315
I'll be in touch.
100
00:07:47,318 --> 00:07:49,937
He knows I'll do anything to
keep Andrea and Isabella safe.
101
00:07:49,940 --> 00:07:52,182
He wants us occupied with that problem
102
00:07:52,185 --> 00:07:54,667
while he's planning other moves.
103
00:07:54,670 --> 00:07:57,339
"Offer bait which the enemy must take,
104
00:07:57,342 --> 00:08:00,547
manipulating the enemy to
move while you wait in ambush."
105
00:08:00,550 --> 00:08:02,245
Sun Tzu's "Art Of War."
106
00:08:02,248 --> 00:08:04,167
Never stopped being Devlin's playbook.
107
00:08:04,170 --> 00:08:05,590
What other moves?
108
00:08:07,970 --> 00:08:10,629
Okay. Jackie Murdock.
Head of the Murdock Clan.
109
00:08:10,630 --> 00:08:12,620
Guns, drugs, smuggling, prostitution.
110
00:08:12,623 --> 00:08:15,467
Runs all of Western
Ireland with a steel fist.
111
00:08:15,470 --> 00:08:16,971
Liam Killoran.
112
00:08:16,974 --> 00:08:18,853
The Killoran Clan is
based out of Belfast
113
00:08:18,856 --> 00:08:20,129
and runs all of Northern Ireland.
114
00:08:20,130 --> 00:08:22,549
And as far as our crime clans go,
115
00:08:22,550 --> 00:08:24,759
Liam Killoran is the elder statesman.
116
00:08:24,760 --> 00:08:26,050
The boss of all bosses.
117
00:08:26,053 --> 00:08:27,422
Including Conor Devlin?
118
00:08:27,425 --> 00:08:30,214
Well, Liam was slitting
Ulster Brigade throats
119
00:08:30,217 --> 00:08:32,176
while Conor Devlin was
still wearing nappies.
120
00:08:32,179 --> 00:08:34,259
So, what, these two
big shots come together
121
00:08:34,260 --> 00:08:35,729
to pay respects to Eamon Devlin?
122
00:08:35,732 --> 00:08:37,757
Well, all three men have
tried to kill each other
123
00:08:37,760 --> 00:08:39,581
a dozen times over the past years.
124
00:08:39,584 --> 00:08:42,033
The clans hate each other.
125
00:08:42,036 --> 00:08:45,205
So, what makes today different?
126
00:08:56,280 --> 00:08:59,529
Ah. Conor.
127
00:08:59,530 --> 00:09:02,159
I'm honored to see the
Killoran Clan's elder statesman
128
00:09:02,160 --> 00:09:04,190
paying respects to my dear brother.
129
00:09:04,193 --> 00:09:07,489
You may be an elder
statesman yourself one day...
130
00:09:07,490 --> 00:09:09,449
if you stop jumping out of airplanes.
131
00:09:09,450 --> 00:09:11,989
I'm surprised that wild rumor
132
00:09:11,990 --> 00:09:13,619
made it all the way to Belfast.
133
00:09:13,620 --> 00:09:15,869
You've returned to
Ireland as you left...
134
00:09:15,870 --> 00:09:17,739
A legend in the making.
135
00:09:17,740 --> 00:09:20,079
My one question to you is,
136
00:09:20,080 --> 00:09:22,029
what stories are they
going to tell about you
137
00:09:22,030 --> 00:09:23,819
after you've gone?
138
00:09:23,820 --> 00:09:27,199
That I was a champion of unity.
139
00:09:27,200 --> 00:09:28,449
That I was the man
140
00:09:28,450 --> 00:09:31,247
who brought the Three
Clans together as one.
141
00:09:31,250 --> 00:09:33,617
I meant what I said in Eamon's eulogy.
142
00:09:33,620 --> 00:09:36,409
Eamon was a rabid lunatic,
143
00:09:36,410 --> 00:09:38,699
drowned to death on
his own dirty business.
144
00:09:44,580 --> 00:09:47,449
Show Mr. Killoran respect.
145
00:09:47,450 --> 00:09:50,659
No offense, Bobby.
146
00:09:50,660 --> 00:09:53,699
I know you served Eamon
well all those years.
147
00:09:53,700 --> 00:09:56,734
And I appreciate loyalty.
148
00:09:56,737 --> 00:09:58,739
- Shall we?
- Ay.
149
00:10:04,160 --> 00:10:06,779
The Three Clans united.
150
00:10:06,780 --> 00:10:08,659
We'll have peace and profits.
151
00:10:08,660 --> 00:10:11,449
Devlins have the best
smuggling routes in the nation.
152
00:10:11,450 --> 00:10:13,029
You have the gun runners.
153
00:10:13,030 --> 00:10:15,208
Murdocks know how to traffic drugs.
154
00:10:15,211 --> 00:10:16,710
If we combine our expertise...
155
00:10:16,713 --> 00:10:17,819
Nice thought.
156
00:10:17,820 --> 00:10:19,760
But delivering a rousing eulogy
157
00:10:19,763 --> 00:10:22,367
doesn't make you a free man, Conor.
158
00:10:22,370 --> 00:10:24,140
I walk free in Dublin.
159
00:10:24,143 --> 00:10:25,369
But only Dublin.
160
00:10:25,370 --> 00:10:27,449
The rest of Ireland's
police are after you.
161
00:10:27,450 --> 00:10:30,487
I can't do business with a fugitive.
162
00:10:30,490 --> 00:10:34,697
I mean unification of all resources.
163
00:10:34,700 --> 00:10:37,529
Including our friends in the police.
164
00:10:37,530 --> 00:10:39,869
Our links to judges and politicians
165
00:10:39,870 --> 00:10:42,949
across all of Ireland.
166
00:10:42,950 --> 00:10:45,989
Peace and profits for the Clans...
167
00:10:45,990 --> 00:10:48,449
and freedom for you.
168
00:10:54,120 --> 00:10:56,369
Hey, guys. Look at him.
169
00:10:59,868 --> 00:11:01,785
_
170
00:11:01,786 --> 00:11:04,197
_
171
00:11:04,200 --> 00:11:05,449
Exactly.
172
00:11:05,450 --> 00:11:07,659
Yeah, wait, wait,
wait. Hold on. Hold on.
173
00:11:09,950 --> 00:11:12,949
Yep. That's Little Bobby.
174
00:11:12,950 --> 00:11:15,160
He was one of Eamon
Devlin's top lieutenants.
175
00:11:16,245 --> 00:11:17,427
_
176
00:11:17,706 --> 00:11:20,277
_
177
00:11:20,280 --> 00:11:22,819
He's not just walking
past Conor Devlin...
178
00:11:22,820 --> 00:11:24,529
He's turning his whole
body away from him.
179
00:11:24,530 --> 00:11:25,948
Clearing a wide path.
180
00:11:26,716 --> 00:11:28,907
_
181
00:11:28,910 --> 00:11:31,619
After all those years by Eamon's side,
182
00:11:31,620 --> 00:11:34,319
he may not like where the
Devlin Clan's headed now.
183
00:11:34,320 --> 00:11:37,795
"Avoid what is strong.
Strike what is weak."
184
00:11:37,989 --> 00:11:40,131
_
185
00:11:40,240 --> 00:11:42,697
_
186
00:11:42,700 --> 00:11:44,079
Chapter 3.
187
00:11:44,080 --> 00:11:46,579
And Chapter 8... "The
enemy's dispositions
188
00:11:46,580 --> 00:11:49,409
can best be obtained from his own men."
189
00:11:49,410 --> 00:11:51,619
Little Bobby will lead
us to Andrea and Isabella.
190
00:11:51,620 --> 00:11:54,659
Well, there's no easy way to get to him,
191
00:11:54,660 --> 00:11:56,280
much less talk to him.
192
00:11:58,490 --> 00:12:00,909
We're not gonna talk to him, Owen.
193
00:12:00,910 --> 00:12:02,949
We're gonna take him.
194
00:12:02,950 --> 00:12:06,581
I'll discuss your plan
with Jackie Murdock,
195
00:12:06,584 --> 00:12:08,253
but I have conditions.
196
00:12:08,256 --> 00:12:09,529
Name them.
197
00:12:09,530 --> 00:12:11,029
No more human trafficking.
198
00:12:11,030 --> 00:12:12,949
That racket died with Eamon.
199
00:12:12,950 --> 00:12:15,159
End your vendetta with the FBI.
200
00:12:15,160 --> 00:12:16,787
Your blood feud
201
00:12:16,790 --> 00:12:19,529
is bringing far too much
attention to all of us.
202
00:12:19,530 --> 00:12:21,557
You heard my speech.
203
00:12:21,560 --> 00:12:23,542
No more vendettas or revenge.
204
00:12:23,545 --> 00:12:24,779
I meant it.
205
00:12:24,780 --> 00:12:26,819
Did you, lad?
206
00:12:26,822 --> 00:12:30,245
On my dear brother's soul, Liam.
207
00:12:33,200 --> 00:12:35,319
You'll be hearing from me soon.
208
00:12:39,030 --> 00:12:40,819
I'll go about freeing the Italian man
209
00:12:40,820 --> 00:12:42,529
and his daughter immediately.
210
00:12:42,530 --> 00:12:44,529
You'll do no such thing, Bobby.
211
00:12:46,910 --> 00:12:49,989
You've been gone in America a long time,
212
00:12:49,990 --> 00:12:53,239
so I'll remind you...
213
00:12:53,240 --> 00:12:55,779
Men who break oaths
with Liam Killoran die.
214
00:12:55,780 --> 00:12:59,909
And men who disobey me die slowly.
215
00:13:14,200 --> 00:13:16,199
Watch where you're going, missus!
216
00:13:16,200 --> 00:13:18,279
Such a bleeding eejit I am.
217
00:13:21,370 --> 00:13:23,279
It's all right.
218
00:13:46,490 --> 00:13:48,409
He should be right in front of us.
219
00:13:54,370 --> 00:13:55,989
There he is!
220
00:13:55,990 --> 00:13:57,029
We got him!
221
00:13:57,030 --> 00:13:58,503
Copy that, Alex.
222
00:14:19,910 --> 00:14:21,779
- We okay?
- Yeah, yeah, we're all right.
223
00:14:27,820 --> 00:14:30,279
I can't get a good shot at the tires!
224
00:14:45,326 --> 00:14:46,490
Don't move!
225
00:15:06,450 --> 00:15:08,080
Parvati.
226
00:15:09,950 --> 00:15:11,239
Hello, Alex.
227
00:15:11,240 --> 00:15:12,995
You hurt her, and I'll kill you.
228
00:15:12,998 --> 00:15:15,279
I'd never hurt a child...
229
00:15:15,280 --> 00:15:17,989
provided the adults in
her life act sensibly.
230
00:15:17,990 --> 00:15:19,409
What do you want?
231
00:15:19,410 --> 00:15:21,079
The man who killed my son.
232
00:15:21,080 --> 00:15:22,949
Ryan Booth.
233
00:15:22,950 --> 00:15:25,029
Give him to me, and they go free.
234
00:15:25,030 --> 00:15:27,199
You got 24 hours.
235
00:15:27,200 --> 00:15:29,119
Co...
236
00:15:43,009 --> 00:15:45,279
I've been a soldier for the Devlin Clan
237
00:15:45,280 --> 00:15:47,579
since I've been a teenager.
238
00:15:47,580 --> 00:15:50,119
You know how I survived?
239
00:15:50,120 --> 00:15:53,279
I wasn't the toughest or the smartest.
240
00:15:53,280 --> 00:15:56,159
I'm the most loyal.
241
00:15:56,160 --> 00:15:57,819
That's my gift.
242
00:15:57,820 --> 00:16:01,119
God passed me on most everything else,
243
00:16:01,120 --> 00:16:04,239
but that, he gave me in spades.
244
00:16:04,240 --> 00:16:07,029
Knowing all that,
245
00:16:07,030 --> 00:16:09,199
let me ask you a question.
246
00:16:09,200 --> 00:16:11,619
How the hell do you think
you're gonna convince me
247
00:16:11,620 --> 00:16:13,409
to betray the Devlins?
248
00:16:13,410 --> 00:16:15,989
Yeah, let's keep talking
about that loyalty.
249
00:16:15,990 --> 00:16:18,901
The FBI didn't kill Eamon Devlin.
250
00:16:20,410 --> 00:16:21,607
If you say so.
251
00:16:21,610 --> 00:16:23,319
Look at the coroner's report.
252
00:16:23,320 --> 00:16:25,119
Eamon was killed by a 22 round.
253
00:16:25,120 --> 00:16:26,869
Low caliber, no exit wound.
254
00:16:26,870 --> 00:16:28,909
The slug rattles
around inside the skull,
255
00:16:28,910 --> 00:16:31,319
destroying the brain.
256
00:16:31,320 --> 00:16:33,739
That's an assassin's bullet.
257
00:16:33,740 --> 00:16:37,820
Now, you know anyone who
carries that type of gun?
258
00:16:40,490 --> 00:16:42,119
You're a lyin' sack.
259
00:16:42,122 --> 00:16:43,403
That report ain't real.
260
00:16:43,406 --> 00:16:45,245
The only lying sack is Conor Devlin.
261
00:16:45,248 --> 00:16:47,369
- I don't believe you.
- Yes, you do.
262
00:16:47,370 --> 00:16:49,463
Yes, you do.
263
00:16:49,466 --> 00:16:50,534
How did we do it?
264
00:16:50,537 --> 00:16:52,431
How did we kill him?
265
00:16:52,434 --> 00:16:55,393
We got past all those
men? We got past you?
266
00:16:55,396 --> 00:16:57,779
We shot Eamon and got out?
267
00:16:57,780 --> 00:17:01,409
You've kept him alive
for all these years,
268
00:17:01,410 --> 00:17:04,199
and a bunch of Americans who
don't even know your world
269
00:17:04,200 --> 00:17:06,279
managed to infiltrate
it in a couple of days
270
00:17:06,280 --> 00:17:08,792
and kill the most
powerful man in Dublin?
271
00:17:08,795 --> 00:17:10,319
Come on.
272
00:17:10,320 --> 00:17:15,659
Down deep inside of you,
under all that loyalty,
273
00:17:15,660 --> 00:17:17,989
there's a voice that's been telling you
274
00:17:17,990 --> 00:17:21,159
something ain't right,
275
00:17:21,160 --> 00:17:22,910
and we both know it.
276
00:17:26,620 --> 00:17:30,989
Andrea and Isabella.
277
00:17:30,990 --> 00:17:33,319
Where are they, Bobby?
278
00:17:35,740 --> 00:17:37,369
If we don't arrive in time,
279
00:17:37,370 --> 00:17:38,909
we're gonna miss the guard changeover.
280
00:17:38,910 --> 00:17:40,739
Assuming we can trust Little Bobby.
281
00:17:40,740 --> 00:17:42,948
Hey. Are you good to go?
282
00:17:42,951 --> 00:17:44,409
Of course I am.
283
00:17:44,410 --> 00:17:45,854
It's not just another mission.
284
00:17:45,857 --> 00:17:47,079
Shelby...
285
00:17:48,910 --> 00:17:50,435
I should have never left them.
286
00:17:50,438 --> 00:17:52,237
I thought putting distance between us
287
00:17:52,240 --> 00:17:53,659
would keep Andrea and Isabella safe.
288
00:17:53,660 --> 00:17:55,104
And the exact opposite happened.
289
00:17:55,107 --> 00:17:56,457
Well, sometimes life has a funny way
290
00:17:56,459 --> 00:17:58,819
of giving us second chances.
291
00:17:58,820 --> 00:18:01,239
Maybe you'll make another
choice once we get them back.
292
00:18:01,240 --> 00:18:03,079
Hey, guys.
293
00:18:03,080 --> 00:18:04,369
We got to go.
294
00:18:13,820 --> 00:18:16,619
Alex, you're clear to the stables.
295
00:18:19,200 --> 00:18:20,529
Roger that.
296
00:18:25,700 --> 00:18:27,119
Let's go.
297
00:18:32,024 --> 00:18:34,619
Heads up, everyone. We've got
unknown hostiles approaching.
298
00:18:34,622 --> 00:18:35,917
More hostiles incoming.
299
00:18:35,920 --> 00:18:37,029
We gotta move fast.
300
00:18:37,030 --> 00:18:37,917
Isabella.
301
00:18:37,919 --> 00:18:39,682
Alex, go. We'll clear the perimeter.
302
00:18:41,280 --> 00:18:42,779
Bella?
303
00:18:42,780 --> 00:18:43,949
Bella.
304
00:18:50,990 --> 00:18:52,820
Parvati!
305
00:18:54,240 --> 00:18:55,579
Oh, Bella.
306
00:18:55,580 --> 00:18:57,159
Come here.
307
00:19:03,658 --> 00:19:05,867
Andrea.
308
00:19:07,990 --> 00:19:10,354
You came for us.
309
00:19:10,357 --> 00:19:12,119
Of course.
310
00:19:12,120 --> 00:19:13,579
No one's ever hurting you again.
311
00:19:13,580 --> 00:19:16,079
- I'm here.
- Why has this happened to us?
312
00:19:16,080 --> 00:19:18,159
How are you involved in all of this?
313
00:19:18,160 --> 00:19:22,323
Andrea, I'm an American FBI agent.
314
00:19:22,326 --> 00:19:24,199
- What?
- I'm sorry.
315
00:19:24,200 --> 00:19:26,529
I'll explain later, but
right now, we got to go.
316
00:19:26,530 --> 00:19:28,029
Okay? Come on.
317
00:19:44,490 --> 00:19:45,869
Okay. Okay.
318
00:19:45,870 --> 00:19:48,319
Okay. Just stay here, okay?
319
00:20:08,240 --> 00:20:09,381
Isabella!
320
00:20:09,482 --> 00:20:10,902
Isabella!
321
00:20:11,910 --> 00:20:13,119
Aah!
322
00:20:13,120 --> 00:20:14,949
Hey! Hey!
323
00:20:14,950 --> 00:20:17,119
Stop! Stop. Everyone stand down.
324
00:20:17,120 --> 00:20:18,690
No, no, no. You can't let this happen.
325
00:20:18,693 --> 00:20:20,989
Andrea, we'll get her back. I promise.
326
00:20:20,990 --> 00:20:24,819
- Hey! Hey! Hey!
- Let her go!
327
00:20:24,820 --> 00:20:26,878
He will kill her right in front of you.
328
00:20:26,881 --> 00:20:28,079
He won't even hesitate.
329
00:20:28,080 --> 00:20:29,449
I'm sorry, Andrea.
330
00:20:31,410 --> 00:20:32,619
It's all right.
331
00:20:32,620 --> 00:20:35,760
Please, just... Just let her go.
332
00:20:35,763 --> 00:20:38,855
You know who I want.
333
00:20:38,858 --> 00:20:40,738
Daddy!
334
00:20:42,700 --> 00:20:44,659
Aah! Let go of me!
335
00:20:44,660 --> 00:20:46,449
No!
336
00:20:46,450 --> 00:20:47,623
Daddy!
337
00:20:50,160 --> 00:20:51,620
Bella.
338
00:20:54,990 --> 00:20:57,263
It's my fault you and Isabella
got put in this position.
339
00:20:57,266 --> 00:20:59,388
I know that. But I'll bring her home.
340
00:20:59,391 --> 00:21:01,479
I promise. You just
need to trust me, okay?
341
00:21:01,482 --> 00:21:04,267
Trust you? I don't even know you!
342
00:21:04,270 --> 00:21:06,479
You know I love her, Andrea.
343
00:21:06,482 --> 00:21:08,962
If that's true, if you truly loved her,
344
00:21:08,965 --> 00:21:10,221
and even loved me,
345
00:21:10,224 --> 00:21:11,869
you... you would know
that I can't stay here.
346
00:21:11,870 --> 00:21:13,409
I-I need to be there for her!
347
00:21:13,410 --> 00:21:15,819
I know. I know.
348
00:21:15,820 --> 00:21:18,780
If you ever had a child of
your own, you would understand.
349
00:21:21,490 --> 00:21:22,870
Andrea...
350
00:21:27,530 --> 00:21:28,909
You think I want coffee?
351
00:21:28,910 --> 00:21:32,865
Just, uh... think of
it as a peace offering.
352
00:21:32,868 --> 00:21:36,029
You stopped me from
going after my daughter.
353
00:21:36,030 --> 00:21:38,079
What peace do I have now?
354
00:21:38,080 --> 00:21:40,857
He would have killed her
right in front of you.
355
00:21:40,860 --> 00:21:41,949
You don't know that!
356
00:21:41,951 --> 00:21:45,739
It's our job to know that, Andrea.
357
00:21:45,740 --> 00:21:48,119
Okay?
358
00:21:48,120 --> 00:21:52,079
Your job is hunting demons.
359
00:21:52,080 --> 00:21:53,619
Yes.
360
00:21:53,620 --> 00:21:55,619
And how long can you hunt demons
361
00:21:55,620 --> 00:21:57,119
before you turn into one yourself?
362
00:22:06,410 --> 00:22:08,319
It's him.
363
00:22:09,320 --> 00:22:11,449
Hey, hey. It's Devlin.
364
00:22:11,450 --> 00:22:13,467
Hello?
365
00:22:13,470 --> 00:22:14,819
My terms were clear,
366
00:22:14,820 --> 00:22:16,949
and the time to comply was generous.
367
00:22:16,950 --> 00:22:19,659
The terms remain the same,
but the time does not.
368
00:22:19,662 --> 00:22:22,086
You have 20 minutes
to deliver Ryan Booth
369
00:22:22,089 --> 00:22:24,821
to the Crumlin Council
Houses, or the girl dies.
370
00:22:24,824 --> 00:22:26,154
Conor, I...
371
00:22:27,326 --> 00:22:29,367
_
372
00:22:29,370 --> 00:22:31,912
Crumlin's a suburb on
the Southside of Dublin.
373
00:22:31,915 --> 00:22:33,819
We need to leave now if
we're gonna make it in time.
374
00:22:33,820 --> 00:22:36,029
- What's our plan?
- We kill him.
375
00:22:39,201 --> 00:22:43,131
Seven of us means seven guns.
376
00:22:44,623 --> 00:22:50,527
_
377
00:22:50,530 --> 00:22:52,561
Whoever has the shot takes it.
378
00:22:52,564 --> 00:22:54,563
Every one of us has a
reason to kill this man.
379
00:22:54,566 --> 00:22:56,949
Good hunting.
380
00:23:08,066 --> 00:23:09,643
What do you think you're doing?
381
00:23:09,646 --> 00:23:11,026
I'm coming with you.
382
00:23:13,280 --> 00:23:14,779
It's a very bad idea.
383
00:23:14,780 --> 00:23:16,106
- Hey.
- You can't stop me.
384
00:23:16,109 --> 00:23:18,059
You're going to the
Crumlin Council Houses.
385
00:23:18,062 --> 00:23:21,487
Either I go with you, or I
call the Irish police right now.
386
00:23:21,490 --> 00:23:23,199
Shelby, talk to her.
387
00:23:23,200 --> 00:23:25,262
What's the alternative? Tie him up?
388
00:23:26,280 --> 00:23:28,409
Your call.
389
00:23:34,240 --> 00:23:35,660
Come on.
390
00:23:36,450 --> 00:23:38,739
Listen, you will stand beside me.
391
00:23:38,740 --> 00:23:40,384
You will listen to every order I give.
392
00:23:40,387 --> 00:23:42,319
No exceptions. You got that?
393
00:23:57,160 --> 00:23:59,619
Look, I'm the one who put
a bullet in Conor's son.
394
00:23:59,620 --> 00:24:01,449
Andrea and Isabella have
nothing to do with this.
395
00:24:01,450 --> 00:24:03,119
They're civilians. My life
isn't worth more than theirs.
396
00:24:03,120 --> 00:24:04,688
But it's worth everything to me.
397
00:24:04,691 --> 00:24:06,066
This is what we do.
398
00:24:06,069 --> 00:24:07,318
We put ourselves in harm's way
399
00:24:07,321 --> 00:24:09,118
so we can protect the
lives of innocent people.
400
00:24:09,120 --> 00:24:11,199
Putting ourselves in
harm's way is one thing.
401
00:24:11,200 --> 00:24:13,149
Walking into an execution is another.
402
00:24:13,152 --> 00:24:14,199
Hey. Hey!
403
00:24:14,202 --> 00:24:16,528
Conor knew his demand would
put a strain on this team, okay?
404
00:24:16,530 --> 00:24:18,079
That's exactly what he wanted.
405
00:24:18,080 --> 00:24:20,159
We can't let our emotions
drive our decisions.
406
00:24:20,160 --> 00:24:21,449
And, yes, I'm talking to both of you.
407
00:24:21,450 --> 00:24:22,379
Well, if it was you he wanted,
408
00:24:22,381 --> 00:24:23,948
you would have turned
yourself in already.
409
00:24:23,950 --> 00:24:25,239
You don't know that.
410
00:24:25,240 --> 00:24:26,989
I know you, Alex.
411
00:24:26,990 --> 00:24:28,098
Hey.
412
00:24:28,101 --> 00:24:30,536
Time to get focused.
Everybody get into position.
413
00:24:30,539 --> 00:24:31,618
Now.
414
00:24:38,320 --> 00:24:40,149
High perch is set.
415
00:24:42,990 --> 00:24:44,579
I'm in position.
416
00:24:44,580 --> 00:24:47,199
When Devlin shows with
Isabella, we'll take the shot.
417
00:24:47,200 --> 00:24:49,449
Once he's down, I move
in with Alex and McQuigg
418
00:24:49,450 --> 00:24:50,489
to recover the girl.
419
00:24:50,490 --> 00:24:52,319
We're in position, Owen.
420
00:24:54,280 --> 00:24:56,579
When does it start?
421
00:24:56,580 --> 00:24:58,409
I don't know.
422
00:25:02,282 --> 00:25:03,517
It starts now.
423
00:25:20,660 --> 00:25:22,319
We've got eyes on Conor.
424
00:25:22,320 --> 00:25:23,754
I have a shot.
425
00:25:23,757 --> 00:25:25,819
- Got him.
- Where's Isabella?
426
00:25:25,820 --> 00:25:29,423
No one takes the shot
until Isabella is clear.
427
00:25:29,426 --> 00:25:31,529
Roger that.
428
00:25:31,530 --> 00:25:33,989
She's in the Rover on the right.
429
00:25:35,870 --> 00:25:41,029
With a pair of guns point-blank
at her center mass.
430
00:25:41,030 --> 00:25:43,699
The girl stays in the vehicle
431
00:25:43,700 --> 00:25:47,119
until Ryan Booth presents
himself to me, unarmed!
432
00:25:47,120 --> 00:25:49,079
If we take out one, the
other kills Isabella.
433
00:25:49,080 --> 00:25:50,048
Mr. Booth!
434
00:25:50,049 --> 00:25:51,948
We can try to take them
both out simultaneously,
435
00:25:51,950 --> 00:25:54,489
but if we miss, she's
directly in the line of fire.
436
00:25:54,490 --> 00:25:57,619
- Yeah.
- You have 10 seconds to surrender,
437
00:25:57,620 --> 00:25:59,827
or things will become quite gruesome.
438
00:25:59,830 --> 00:26:01,282
They are going to kill her.
439
00:26:01,285 --> 00:26:03,559
- Conor wants Ryan.
- Shall we begin?
440
00:26:03,562 --> 00:26:06,170
If he kills Isabella, he loses
his leverage. He's bluffing.
441
00:26:06,173 --> 00:26:07,063
10...
442
00:26:07,066 --> 00:26:08,712
He wasn't bluffing when
he killed my sister.
443
00:26:08,714 --> 00:26:09,923
McQuigg.
444
00:26:09,926 --> 00:26:11,079
...9...
445
00:26:11,080 --> 00:26:13,245
- He won't do it.
- We don't know that.
446
00:26:13,248 --> 00:26:15,159
...8...
447
00:26:15,160 --> 00:26:16,489
7...
448
00:26:16,490 --> 00:26:17,733
I'm sorry.
449
00:26:17,736 --> 00:26:19,718
- ...6...
- Andrea, don't!
450
00:26:19,721 --> 00:26:21,566
- What the hell's he doing?
- Please, sir.
451
00:26:21,569 --> 00:26:23,029
Don't do this.
452
00:26:23,030 --> 00:26:25,199
Take me instead. Let my little girl go.
453
00:26:25,200 --> 00:26:26,199
Andrea.
454
00:26:26,200 --> 00:26:28,191
Don't do this. Take me instead.
455
00:26:28,194 --> 00:26:29,819
I'm begging...
456
00:26:29,820 --> 00:26:31,159
Andrea!
457
00:26:31,160 --> 00:26:33,912
- Andrea! Andrea!
- Everyone, hold steady.
458
00:26:33,915 --> 00:26:35,276
- He still has Isabella.
- Andrea!
459
00:26:35,279 --> 00:26:37,319
No, no! No! No!
460
00:26:37,320 --> 00:26:38,912
No. No.
461
00:26:38,915 --> 00:26:40,547
- Oh, my God.
- Help her.
462
00:26:40,550 --> 00:26:41,589
Help her.
463
00:26:41,592 --> 00:26:44,369
I-I promise.
464
00:26:44,370 --> 00:26:47,579
A long time ago, you asked me who I was.
465
00:26:47,580 --> 00:26:49,654
My name is Alex Parrish,
466
00:26:49,657 --> 00:26:52,079
and I swear to you that I'm
gonna bring your daughter home.
467
00:26:52,080 --> 00:26:53,739
I promise.
468
00:26:53,740 --> 00:26:55,489
Andrea.
469
00:27:08,080 --> 00:27:09,579
Alex, don't!
470
00:27:09,580 --> 00:27:10,737
He's still got Isabella.
471
00:27:10,740 --> 00:27:13,199
Stand down, Alex.
472
00:27:13,200 --> 00:27:14,569
Alex.
473
00:27:14,572 --> 00:27:16,367
Now, where were we?
474
00:27:16,370 --> 00:27:17,409
Alex, stand down!
475
00:27:17,410 --> 00:27:19,579
Ah, that's right.
476
00:27:19,580 --> 00:27:21,699
5...
477
00:27:21,700 --> 00:27:23,869
4...
478
00:27:23,870 --> 00:27:25,579
3...
479
00:27:25,582 --> 00:27:26,922
2...
480
00:27:26,925 --> 00:27:28,175
Conor!
481
00:27:30,280 --> 00:27:31,779
Ryan, what the hell are you doing?
482
00:27:31,780 --> 00:27:33,303
The only thing left to do.
483
00:27:33,306 --> 00:27:34,975
- Ryan, don't.
- Ryan!
484
00:27:34,978 --> 00:27:36,964
I can't just stand by and
watch a 7-year-old die.
485
00:27:36,967 --> 00:27:38,909
Let him go.
486
00:27:38,910 --> 00:27:39,949
It's the only way.
487
00:27:39,950 --> 00:27:41,319
I love you.
488
00:27:53,910 --> 00:27:55,369
Let the girl go!
489
00:27:59,490 --> 00:28:01,319
Bella. Bella, come here, sweetheart.
490
00:28:01,320 --> 00:28:02,739
Just come here.
491
00:28:02,740 --> 00:28:04,199
Oh.
492
00:28:04,200 --> 00:28:07,279
I got you. I got you, baby.
493
00:28:07,280 --> 00:28:09,619
Where's Daddy?
494
00:28:09,620 --> 00:28:11,529
Just close your eyes, okay?
495
00:28:11,530 --> 00:28:13,279
Keep your eyes closed real tight.
496
00:28:13,280 --> 00:28:14,699
I got you.
497
00:28:14,700 --> 00:28:16,584
I got you.
498
00:28:26,660 --> 00:28:28,092
He's clean, sir.
499
00:28:28,095 --> 00:28:30,094
No weapons, no trackers.
500
00:28:30,097 --> 00:28:31,369
Leave us.
501
00:28:35,080 --> 00:28:37,819
Keep going. Finish it, Devlin.
502
00:28:39,280 --> 00:28:41,159
In my own good time.
503
00:28:41,160 --> 00:28:44,699
You were kind enough to
give my son a quick death.
504
00:28:44,700 --> 00:28:47,279
I'm afraid I won't be
returning the favor.
505
00:28:47,280 --> 00:28:52,119
I'm going to start with
non-vital organs first, lad.
506
00:28:58,580 --> 00:29:01,119
The kidneys, for instance.
507
00:29:01,120 --> 00:29:04,579
A man can survive with just one.
508
00:29:04,580 --> 00:29:06,159
But that doesn't mean it's pleasant
509
00:29:06,160 --> 00:29:08,159
feeling them shut down on you.
510
00:29:08,160 --> 00:29:09,989
Doc!
511
00:29:09,990 --> 00:29:13,659
How many punches does it take
to rupture a man's kidney?
512
00:29:13,660 --> 00:29:16,619
Bare-knuckled? I'd
say eight or nine, sir.
513
00:29:16,620 --> 00:29:18,159
That's Dr. Mickey.
514
00:29:18,160 --> 00:29:20,123
He'll be keeping you fully conscious
515
00:29:20,126 --> 00:29:23,579
for everything I'm gonna
unleash over the next 48 hours.
516
00:29:39,944 --> 00:29:41,779
_
517
00:29:42,660 --> 00:29:45,030
Hungry, Bella?
518
00:29:57,030 --> 00:30:00,949
She says she found a dollhouse upstairs
519
00:30:00,950 --> 00:30:04,186
big enough for a family of four.
520
00:30:06,280 --> 00:30:07,819
You can go.
521
00:30:07,820 --> 00:30:09,079
Go on.
522
00:30:17,820 --> 00:30:19,619
Little Bobby's tapped out.
523
00:30:19,620 --> 00:30:22,764
Listen, the Devlin Clan own over
100 properties across Dublin,
524
00:30:22,767 --> 00:30:25,239
and that's assuming Conor's
even keeping Ryan in the city.
525
00:30:25,240 --> 00:30:26,779
After we raided his stables,
526
00:30:26,782 --> 00:30:28,907
Conor had to figure his
hiding spots were compromised.
527
00:30:28,910 --> 00:30:30,619
So wherever he's keeping Ryan
528
00:30:30,620 --> 00:30:32,684
probably won't be in his
real-estate portfolio.
529
00:30:32,687 --> 00:30:34,316
Had any luck on Liam Killoran?
530
00:30:34,319 --> 00:30:36,199
Well, I spoke to my friends at MI5
531
00:30:36,200 --> 00:30:38,120
and got them to put a
call in to him, but it...
532
00:30:38,123 --> 00:30:40,239
Well, tell them to call again.
533
00:30:40,240 --> 00:30:41,699
We're running out of time, Harry.
534
00:30:41,700 --> 00:30:43,909
We need everything we can
get on Conor Devlin now.
535
00:30:54,870 --> 00:30:56,417
Hey.
536
00:31:02,530 --> 00:31:04,659
We both know he couldn't
live with himself
537
00:31:04,660 --> 00:31:07,449
if he didn't save her.
538
00:31:07,450 --> 00:31:09,529
Either one of us would
have done the same thing.
539
00:31:09,530 --> 00:31:12,529
I wouldn't have done it without
telling my husband first.
540
00:31:16,320 --> 00:31:18,819
Shelby, if Ryan told you,
541
00:31:18,820 --> 00:31:21,029
would you have let him
surrender to Conor Devlin?
542
00:31:24,620 --> 00:31:27,256
Ryan's not gonna
survive this one, is he?
543
00:31:28,780 --> 00:31:31,579
Yes, he is.
544
00:31:31,580 --> 00:31:33,119
He has to.
545
00:31:43,530 --> 00:31:45,239
I pay you to keep him awake.
546
00:31:45,240 --> 00:31:46,240
Now get him up.
547
00:31:47,950 --> 00:31:49,409
Ah.
548
00:31:56,700 --> 00:31:58,239
What is it?
549
00:31:58,240 --> 00:31:59,819
An RFID signal.
550
00:31:59,820 --> 00:32:02,079
Ryan's alive!
551
00:32:02,080 --> 00:32:04,159
All right, he's in
Dublin, 10 minutes out.
552
00:32:04,160 --> 00:32:05,409
Let's go.
553
00:32:13,778 --> 00:32:16,527
Plenty of life left in him.
554
00:32:16,530 --> 00:32:18,795
This one's a strong lad.
555
00:32:22,740 --> 00:32:25,029
Your son wasn't so strong.
556
00:32:25,030 --> 00:32:28,079
Lost control at the wrong time.
557
00:32:28,088 --> 00:32:30,264
Had to put Phelan down like a rabid dog.
558
00:32:33,490 --> 00:32:35,644
Don't you dare speak his name.
559
00:32:35,647 --> 00:32:38,700
He... He cried.
560
00:32:40,238 --> 00:32:43,117
As he took his last breath, he cried.
561
00:32:48,700 --> 00:32:49,779
- Don't!
- Stop!
562
00:32:54,870 --> 00:32:57,370
Prep the IV and smelling salts.
563
00:32:57,373 --> 00:32:59,529
He's gonna need it when I return.
564
00:33:04,320 --> 00:33:05,909
Alex?
565
00:33:12,160 --> 00:33:13,819
I love you.
566
00:33:13,820 --> 00:33:15,022
It's okay. It's okay.
567
00:33:15,025 --> 00:33:16,682
You're gonna be okay. I'm here now.
568
00:33:18,700 --> 00:33:20,739
Ryan!
569
00:33:31,412 --> 00:33:32,975
No sign of Devlin here.
570
00:33:34,160 --> 00:33:36,199
His pulse is barely there.
571
00:33:39,200 --> 00:33:40,869
We'll get him to the hospital, okay?
572
00:33:40,870 --> 00:33:42,319
No. I'll get him to the hospital.
573
00:33:42,322 --> 00:33:44,761
You need to track down that
son of a bitch and finish this.
574
00:33:47,030 --> 00:33:49,489
I'm here. Stay with me.
575
00:33:58,681 --> 00:34:00,819
We have a common problem.
576
00:34:00,820 --> 00:34:02,279
Conor Devlin.
577
00:34:04,080 --> 00:34:06,199
I think you're confusing
me with someone else.
578
00:34:06,200 --> 00:34:09,579
I'm just an elderly pensioner
visiting from Belfast.
579
00:34:09,580 --> 00:34:12,279
Mr. Killoran,
580
00:34:12,280 --> 00:34:16,699
your reputation precedes
you as a man of honor.
581
00:34:16,700 --> 00:34:19,053
And Conor Devlin lied to you.
582
00:34:19,056 --> 00:34:22,015
He may have promised to end
his vendetta against the FBI,
583
00:34:22,018 --> 00:34:24,407
but, instead, he
kidnapped a 7-year-old girl
584
00:34:24,410 --> 00:34:28,119
and murdered her father
right in front of her.
585
00:34:28,120 --> 00:34:31,119
Their only crime...
That I cared about them.
586
00:34:31,120 --> 00:34:34,199
Half an hour ago,
587
00:34:34,200 --> 00:34:37,989
I saw an agent from my team
being admitted into the ICU.
588
00:34:37,990 --> 00:34:40,239
Conor Devlin did that, too.
589
00:34:40,240 --> 00:34:42,631
I could go on.
590
00:34:42,634 --> 00:34:46,819
Even if what you say is true,
it's none of my business.
591
00:34:49,370 --> 00:34:51,119
Then let me tell you my business,
592
00:34:51,120 --> 00:34:52,869
because it's about to become yours.
593
00:34:52,870 --> 00:34:54,909
I will have American FBI agents
594
00:34:54,910 --> 00:34:57,159
swarming every last inch of Ireland
595
00:34:57,160 --> 00:34:58,949
until I find Conor Devlin
596
00:34:58,950 --> 00:35:03,029
and anyone who ever helped him...
597
00:35:03,030 --> 00:35:04,449
starting with you.
598
00:35:04,450 --> 00:35:06,949
Why should I believe you?
599
00:35:06,950 --> 00:35:09,319
You're right.
600
00:35:09,320 --> 00:35:11,449
You don't know me, Liam.
601
00:35:11,450 --> 00:35:12,869
But you know him.
602
00:35:20,660 --> 00:35:22,909
Ah, Little Bobby.
603
00:35:22,910 --> 00:35:26,159
Not the honorable soldier now, I see.
604
00:35:26,160 --> 00:35:28,119
Conor killed his own brother.
605
00:35:28,120 --> 00:35:30,449
He broke the oath he swore to you.
606
00:35:30,450 --> 00:35:32,699
Look, the Devlin Clan and my family
607
00:35:32,700 --> 00:35:35,159
have been enemies for years,
608
00:35:35,160 --> 00:35:37,920
but they're enemies I know.
609
00:35:37,923 --> 00:35:40,197
If anything should happen to Conor,
610
00:35:40,200 --> 00:35:42,239
chaos will descend on Dublin.
611
00:35:42,240 --> 00:35:45,369
And Lord knows who would take over.
612
00:35:45,370 --> 00:35:46,989
You're looking at him, sir.
613
00:36:08,028 --> 00:36:09,777
Don't move.
614
00:36:09,780 --> 00:36:11,409
Hand over the gun, Conor.
615
00:36:17,910 --> 00:36:20,579
What the hell is this?
616
00:36:20,580 --> 00:36:24,159
"Peace proposals unaccompanied
by a sworn covenant
617
00:36:24,160 --> 00:36:27,659
indicate a plot."
618
00:36:27,660 --> 00:36:32,449
Even Sun Tzu knew better than
to broker a truce with a lie.
619
00:36:32,450 --> 00:36:34,579
"The Art of War" is over, Devlin.
620
00:36:34,580 --> 00:36:35,820
And you lost.
621
00:36:37,370 --> 00:36:39,619
You killed my sister.
622
00:36:39,620 --> 00:36:41,199
Kidnapped Maisie.
623
00:36:41,200 --> 00:36:42,371
Killed my daughter.
624
00:36:42,374 --> 00:36:43,834
And Andrea.
625
00:36:46,276 --> 00:36:49,655
Is this where the FBI murders
me in cold blood, then?
626
00:36:51,700 --> 00:36:53,913
Come on, now.
627
00:36:53,916 --> 00:36:55,795
We're not murderers.
628
00:36:55,798 --> 00:36:58,523
Then tell me how all this ends, Alex?
629
00:36:58,526 --> 00:36:59,986
It ends here.
630
00:37:33,950 --> 00:37:36,529
Is he gonna wake up?
631
00:37:36,530 --> 00:37:39,079
Fractured skull.
632
00:37:39,080 --> 00:37:41,579
Beaten within an inch of his life.
633
00:37:41,580 --> 00:37:43,449
But no brain trauma.
634
00:37:43,450 --> 00:37:45,409
He should wake up.
635
00:37:58,916 --> 00:38:02,912
_
636
00:38:04,320 --> 00:38:05,990
We earned it.
637
00:38:06,920 --> 00:38:11,456
_
638
00:38:11,459 --> 00:38:14,811
_
639
00:38:16,638 --> 00:38:18,653
_
640
00:38:36,910 --> 00:38:42,409
Any moment can also be hello.
641
00:38:55,870 --> 00:38:59,199
So, what happens next?
642
00:38:59,200 --> 00:39:01,659
Well, Ryan wakes up.
643
00:39:01,660 --> 00:39:02,869
Right.
644
00:39:02,870 --> 00:39:05,199
No, you've got to believe that.
645
00:39:05,200 --> 00:39:09,119
And when he does, he'll
be facing an FBI inquiry,
646
00:39:09,120 --> 00:39:11,949
like the rest of us.
647
00:39:11,950 --> 00:39:14,678
But I'm guessing what
you're really thinking about
648
00:39:14,681 --> 00:39:19,739
is what happens now
between you and Alex.
649
00:39:19,740 --> 00:39:22,619
I'm not thinking about that.
650
00:39:22,620 --> 00:39:25,449
Hmm.
651
00:39:45,240 --> 00:39:46,910
Hey.
652
00:39:50,990 --> 00:39:53,779
I've been thinking about when
we all first met at Quantico.
653
00:39:55,870 --> 00:39:59,029
We were such kids.
654
00:39:59,030 --> 00:40:01,739
None of us knew who we were yet.
655
00:40:01,740 --> 00:40:05,319
We thought we did, but we didn't.
656
00:40:05,320 --> 00:40:08,779
And nothing turned out
the way we expected.
657
00:40:08,780 --> 00:40:10,239
Hey.
658
00:40:12,580 --> 00:40:17,659
Everything turned out
the way it should have...
659
00:40:17,660 --> 00:40:20,389
except for today.
660
00:40:22,080 --> 00:40:24,155
Except for this.
661
00:40:27,530 --> 00:40:29,869
Alex, can I give you some advice?
662
00:40:29,870 --> 00:40:32,279
Sure.
663
00:40:32,280 --> 00:40:34,489
This...
664
00:40:34,490 --> 00:40:36,319
loving someone,
665
00:40:36,320 --> 00:40:38,870
truly loving someone, is everything.
666
00:40:40,780 --> 00:40:44,079
You've always run from it,
667
00:40:44,080 --> 00:40:47,409
but as your best friend,
I am telling you...
668
00:40:47,410 --> 00:40:48,949
stop running.
669
00:41:00,030 --> 00:41:02,909
Worrying about you is
the best part of my day.
670
00:41:02,910 --> 00:41:07,489
Peaceful lives are
for other people, Alex.
671
00:41:07,490 --> 00:41:10,436
We're all burdened by history, Deep.
672
00:41:10,439 --> 00:41:12,989
- Make things right.
- Best friends forever!
673
00:41:12,990 --> 00:41:17,739
You are the sum total of
the decisions you make.
674
00:41:17,740 --> 00:41:20,989
Your last bad decision
doesn't have to define you.
675
00:41:20,990 --> 00:41:23,279
But as your best friend,
I am telling you...
676
00:41:28,320 --> 00:41:29,737
...stop running.
677
00:41:45,280 --> 00:41:46,615
_
678
00:41:47,450 --> 00:41:49,699
What's going to happen to me now?
679
00:41:52,950 --> 00:41:55,989
Have you ever been to America?
680
00:41:55,990 --> 00:41:57,279
No.
681
00:41:57,280 --> 00:41:59,949
Would you like to see it?
682
00:41:59,950 --> 00:42:01,529
With you?
683
00:42:01,530 --> 00:42:04,362
Yeah, with me.
684
00:42:25,037 --> 00:42:32,498
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.