Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,884 --> 00:00:02,711
His name is Conor Devlin.
2
00:00:02,714 --> 00:00:05,523
I killed his son, and
now he wants to hurt us
3
00:00:05,526 --> 00:00:07,015
the same way that we hurt him.
4
00:00:07,018 --> 00:00:08,302
By the time I'm finished,
5
00:00:08,305 --> 00:00:10,497
I'll have taken everyone you love.
6
00:00:10,500 --> 00:00:12,534
This is Maisie, my sister.
7
00:00:12,536 --> 00:00:15,062
She's alive, and that
means she has a chance.
8
00:00:15,065 --> 00:00:17,899
But it also means he
has plans for her, Ryan.
9
00:00:17,902 --> 00:00:20,707
You'll have to pay in blood.
10
00:00:20,710 --> 00:00:22,610
Ahh!
11
00:00:22,612 --> 00:00:24,614
He's still breathing. Fight.
12
00:00:24,617 --> 00:00:26,259
We've applied for extradition.
13
00:00:26,261 --> 00:00:27,318
The man killed my sister,
14
00:00:27,319 --> 00:00:28,863
and you want to put him
on a plane back to Ireland?
15
00:00:28,865 --> 00:00:31,270
What I want is Conor
Devlin in a concrete box.
16
00:00:31,273 --> 00:00:34,222
If it's here, or at the bottom of
the Atlantic, that's just as well.
17
00:00:34,224 --> 00:00:36,524
Your extradition to
Ireland has been approved.
18
00:00:54,144 --> 00:00:57,612
VFA 2-0-6 on descent into Dublin.
19
00:01:03,620 --> 00:01:05,920
I'm gonna get an ETA from the pilot.
20
00:01:11,595 --> 00:01:14,804
We've been on this plane for five hours.
21
00:01:16,299 --> 00:01:17,665
And you're the only one
22
00:01:17,667 --> 00:01:19,301
who hasn't looked me in the eye.
23
00:01:19,304 --> 00:01:22,503
Ryan Booth.
24
00:01:22,505 --> 00:01:25,440
As soon as we land, an armed convoy
25
00:01:25,442 --> 00:01:27,408
will be waiting to take
you to an Irish prison.
26
00:01:27,410 --> 00:01:29,510
You tell us where Maisie Doyle is,
27
00:01:29,512 --> 00:01:31,779
we'll tell them you cooperated.
28
00:01:31,781 --> 00:01:33,782
It was you who killed my son, wasn't it?
29
00:01:37,287 --> 00:01:38,920
It was me.
30
00:01:38,922 --> 00:01:41,945
I don't think so.
31
00:01:43,526 --> 00:01:46,228
You're right. It was me.
32
00:01:48,465 --> 00:01:50,531
And I'd do it again.
33
00:01:50,533 --> 00:01:52,296
It was each one of us.
34
00:01:53,670 --> 00:01:56,031
Easy for you to say, Miss Parrish.
35
00:01:57,707 --> 00:01:59,308
You haven't lost anyone.
36
00:02:01,511 --> 00:02:03,144
Yet.
37
00:02:03,146 --> 00:02:07,282
You think you're the first
animal I'm up against?
38
00:02:07,284 --> 00:02:10,351
I've been hunted, imprisoned,
39
00:02:10,353 --> 00:02:12,588
chased to the end of the world.
40
00:02:14,324 --> 00:02:15,890
I'm still here.
41
00:02:15,892 --> 00:02:18,594
So am I, love.
42
00:02:21,564 --> 00:02:24,732
So am I.
43
00:02:35,745 --> 00:02:37,413
Hey.
44
00:02:44,515 --> 00:02:45,886
_
45
00:02:45,889 --> 00:02:48,589
Oh, I'm better. Thanks.
46
00:02:48,591 --> 00:02:51,259
Good. So, we've interrogated
every dockworker,
47
00:02:51,261 --> 00:02:53,161
we've searched every ship
that left New York City
48
00:02:53,163 --> 00:02:55,029
the night Maisie
disappeared, and she's gone.
49
00:02:55,031 --> 00:02:57,198
They probably offloaded
the girls onto smaller ships
50
00:02:57,200 --> 00:02:58,718
to evade detection.
51
00:03:00,514 --> 00:03:01,984
_
52
00:03:02,739 --> 00:03:04,872
Still looking? No, she's gone.
53
00:03:04,874 --> 00:03:06,475
She's probably already in Ireland.
54
00:03:07,265 --> 00:03:08,906
_
55
00:03:21,891 --> 00:03:23,826
What the hell?
56
00:03:26,314 --> 00:03:27,581
Shelby!
57
00:03:29,532 --> 00:03:31,700
Okay. We're losing cabin pressure.
58
00:03:32,759 --> 00:03:33,911
Ryan.
59
00:03:46,644 --> 00:03:48,045
Get Devlin.
60
00:03:49,586 --> 00:03:51,419
That's good, Shelby. Deep breaths.
61
00:04:04,122 --> 00:04:06,734
You can ditch your mask.
We're low enough to breathe.
62
00:04:06,736 --> 00:04:08,695
Bad news is we're about
two minutes from crashing.
63
00:04:08,697 --> 00:04:10,805
We got to bail now! Let's go!
64
00:04:40,837 --> 00:04:44,869
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
65
00:04:49,279 --> 00:04:51,980
Alex was gonna question Devlin
again on the flight over.
66
00:04:51,982 --> 00:04:54,760
Maybe she got something. Let's
just wait till she checks in.
67
00:04:54,763 --> 00:04:57,619
No, no. I'm done waiting.
I'm done following leads.
68
00:04:57,621 --> 00:04:59,377
I'm going to Ireland to find my sister.
69
00:04:59,380 --> 00:05:01,490
- Harry.
- Owen!
70
00:05:01,492 --> 00:05:02,635
What?
71
00:05:02,636 --> 00:05:05,490
_
72
00:05:05,764 --> 00:05:07,716
_
73
00:05:10,310 --> 00:05:11,927
_
74
00:05:34,525 --> 00:05:36,958
Hey! Shelby. You okay?
75
00:05:36,960 --> 00:05:39,027
Yeah. You?
76
00:05:39,029 --> 00:05:41,931
I think so.
77
00:05:44,568 --> 00:05:47,236
Okay. Uh...
78
00:05:51,675 --> 00:05:52,809
Oh, no.
79
00:05:55,252 --> 00:05:57,987
Ryan. Ryan?
80
00:05:57,990 --> 00:05:59,815
Hey.
81
00:06:06,657 --> 00:06:08,357
Am I dead?
82
00:06:09,493 --> 00:06:11,760
No. You're in Ireland.
83
00:06:11,762 --> 00:06:13,695
Oh, babe. Thank God.
84
00:06:20,003 --> 00:06:21,269
Any of you seen McQuigg?
85
00:06:21,271 --> 00:06:23,438
The last I saw, he was headed
to the other side of the lake.
86
00:06:23,440 --> 00:06:24,885
Wind must've caught him.
87
00:06:24,888 --> 00:06:27,463
We should call the Irish
authorities, tell them what happened.
88
00:06:27,466 --> 00:06:30,021
- No. Don't.
- Why not?
89
00:06:30,024 --> 00:06:31,880
The best thing we have
going for us right now
90
00:06:31,882 --> 00:06:33,548
is that Conor Devlin thinks we're dead.
91
00:06:33,550 --> 00:06:35,217
She's right.
92
00:06:35,219 --> 00:06:37,786
This whole county is
Devlin-controlled territory.
93
00:06:37,788 --> 00:06:40,522
You saw the cop on the plane.
He's got people everywhere.
94
00:06:40,524 --> 00:06:44,126
He's right. No one knows we're coming.
95
00:06:44,128 --> 00:06:46,762
We're ghosts. Let's keep it that way.
96
00:07:11,789 --> 00:07:13,389
That can't be good.
97
00:07:17,394 --> 00:07:19,549
This thing hasn't run since Beatlemania.
98
00:07:19,552 --> 00:07:21,429
Oh, ye of little faith.
99
00:07:21,431 --> 00:07:22,798
Shipping and Receiving.
100
00:07:22,800 --> 00:07:25,393
Jolly Roger, 82741. I need a relay.
101
00:07:25,396 --> 00:07:28,206
- This isn't a secure line.
- I need a relay now.
102
00:07:28,209 --> 00:07:30,612
You need a secure line.
Discard your mobile now,
103
00:07:30,615 --> 00:07:32,641
dry clean, and find a public landline.
104
00:07:32,643 --> 00:07:35,278
Wa...
105
00:07:36,847 --> 00:07:38,613
We need to find a payphone.
106
00:07:40,117 --> 00:07:43,035
Ha! German engineering.
107
00:07:43,038 --> 00:07:44,370
Come on. Let's go.
108
00:07:59,469 --> 00:08:00,909
Shipping and Receiving.
109
00:08:00,912 --> 00:08:03,305
Jolly Roger, 82741.
110
00:08:03,307 --> 00:08:04,677
As the crow flies?
111
00:08:04,680 --> 00:08:06,674
Alfa bravo papa 364.
112
00:08:06,677 --> 00:08:09,811
Special Agent Parrish,
you're free to speak.
113
00:08:09,813 --> 00:08:12,232
All right. I need an urgent
relay to the New York office.
114
00:08:12,235 --> 00:08:13,802
Special Agent Harry Doyle.
115
00:08:15,285 --> 00:08:16,607
They're alive.
116
00:08:16,687 --> 00:08:18,019
They're alive.
117
00:08:18,021 --> 00:08:21,189
Alex called. They
parachuted out of the plane.
118
00:08:21,191 --> 00:08:23,018
- Ohh.
- _
119
00:08:23,021 --> 00:08:25,041
They're fine. They got
separated from McQuigg.
120
00:08:25,044 --> 00:08:26,877
Look, my flight leaves in an hour, so...
121
00:08:26,880 --> 00:08:28,463
I'll go with you.
122
00:08:31,428 --> 00:08:33,201
_
123
00:08:34,571 --> 00:08:36,805
Ireland.
124
00:09:14,878 --> 00:09:16,544
What's going on, there, boy-o?
125
00:09:18,115 --> 00:09:20,081
Looks like you're in a spot of trouble.
126
00:09:20,083 --> 00:09:22,518
I'm American. FBI.
127
00:09:24,709 --> 00:09:26,388
And I'm Batman.
128
00:09:48,201 --> 00:09:50,079
D'ja have a smooth flight?
129
00:09:51,281 --> 00:09:54,049
Bit of turbulence. Nothing unexpected.
130
00:09:54,051 --> 00:09:55,817
Radio says you went down
131
00:09:55,819 --> 00:09:58,920
in a fiery crash over
the Wicklow Mountains.
132
00:09:58,922 --> 00:10:01,818
Congratulations, brother. You're dead.
133
00:10:03,388 --> 00:10:05,060
It's good to see you.
134
00:10:06,596 --> 00:10:08,951
It's good to be home.
135
00:10:12,107 --> 00:10:13,836
Something wrong, boy?
136
00:10:14,905 --> 00:10:17,739
Just good to see you, Conor. That's all.
137
00:10:17,741 --> 00:10:19,407
Little Bobby's never seen a man
138
00:10:19,409 --> 00:10:21,810
resurrected from the
dead before, is all.
139
00:10:21,812 --> 00:10:24,913
He doesn't know the things that
my big brother is capable of.
140
00:10:24,915 --> 00:10:28,951
I've been 10 years gone.
Might need a little reminding.
141
00:10:30,253 --> 00:10:32,120
Come on, then.
142
00:10:45,646 --> 00:10:47,213
You the man in charge?
143
00:10:47,216 --> 00:10:49,354
I'm Chief O'Kealy.
144
00:10:49,357 --> 00:10:51,690
My name's Mike McQuigg.
Special Agent with the FBI.
145
00:10:51,693 --> 00:10:54,755
I know who you say you are, son.
146
00:10:55,846 --> 00:10:57,879
You want us to believe
Conor Devlin hijacked
147
00:10:57,881 --> 00:11:01,950
an American military plane
with four FBI agents aboard?
148
00:11:01,952 --> 00:11:03,618
Yeah, he had some help.
149
00:11:03,620 --> 00:11:06,988
Ah. Either that or he's a sorcerer.
150
00:11:06,990 --> 00:11:10,025
Now... let's try it again, eh?
151
00:11:10,027 --> 00:11:11,349
Try again?
152
00:11:12,529 --> 00:11:14,362
You should be out there
hunting Conor Devlin.
153
00:11:14,364 --> 00:11:15,864
The man murdered my sister.
154
00:11:15,866 --> 00:11:18,500
Ah. So you got an ax to grind.
155
00:11:18,502 --> 00:11:20,049
What the hell are you talking about?
156
00:11:20,052 --> 00:11:23,038
Sounds to me like you've got a
good reason to kill Conor Devlin.
157
00:11:23,040 --> 00:11:27,809
Maybe you sabotaged that plane,
Special Agent Mike McQuigg.
158
00:11:27,811 --> 00:11:29,216
You've got to be kidding me.
159
00:11:29,219 --> 00:11:32,880
Is there anyone in Ireland
who can verify your tale?
160
00:11:32,883 --> 00:11:34,582
Or did you kill them, too?
161
00:11:36,386 --> 00:11:38,853
That's good.
162
00:11:38,855 --> 00:11:41,591
Fiona Quinn. MI-5.
163
00:11:43,060 --> 00:11:44,893
You call her, she'll
straighten this out.
164
00:11:53,995 --> 00:11:56,596
We followed protocol.
Why didn't McQuigg?
165
00:11:56,599 --> 00:11:59,809
Owen said to rendezvous here,
so that's what we're gonna do.
166
00:12:02,712 --> 00:12:04,879
Nice digs.
167
00:12:04,881 --> 00:12:07,015
Hey. Thank God.
168
00:12:07,017 --> 00:12:09,851
Harry, I have never been
more glad to see those ears.
169
00:12:09,853 --> 00:12:12,020
Hey. Ohh. Ohh. Easy. Easy.
170
00:12:12,022 --> 00:12:13,689
The doctor okayed your release?
171
00:12:15,060 --> 00:12:16,669
_
172
00:12:16,672 --> 00:12:17,792
Of course he doesn't.
173
00:12:17,794 --> 00:12:21,663
Okay. We've got no
jurisdiction, no backup plan.
174
00:12:21,666 --> 00:12:24,800
No one even knows we're
here. If something happens...
175
00:12:24,803 --> 00:12:25,970
There's no safety net.
176
00:12:28,615 --> 00:12:30,305
Is everyone okay with that?
177
00:12:30,307 --> 00:12:31,707
Mm-hmm.
178
00:12:33,376 --> 00:12:34,709
Yeah.
179
00:12:34,711 --> 00:12:35,977
Okay, then.
180
00:12:37,694 --> 00:12:39,260
Let's get started.
181
00:12:56,166 --> 00:12:58,003
Don't touch her!
182
00:12:58,006 --> 00:13:00,448
You're a pretty one, huh?
183
00:13:00,451 --> 00:13:02,838
- Please, let me go!
- Get off of her!
184
00:13:04,407 --> 00:13:05,740
The hell are you doing?
185
00:13:13,150 --> 00:13:16,918
If you ever touch the merchandise again,
186
00:13:16,920 --> 00:13:18,419
I'll kill you.
187
00:13:18,421 --> 00:13:20,523
I see you haven't lost your touch.
188
00:13:23,860 --> 00:13:25,593
Get them back in their stalls.
189
00:13:28,532 --> 00:13:30,765
You looking for something?
190
00:13:30,767 --> 00:13:32,700
Just getting the lay of the land.
191
00:13:34,004 --> 00:13:35,265
And how does it look?
192
00:13:35,268 --> 00:13:37,557
Different from when I left.
193
00:13:37,560 --> 00:13:39,674
I supposed crates of drugs and guns
194
00:13:39,676 --> 00:13:42,143
were a little less mouthy.
195
00:13:42,145 --> 00:13:44,549
But that cargo don't get
you a million per unit.
196
00:13:44,552 --> 00:13:46,281
We got by all right.
197
00:13:46,283 --> 00:13:50,218
On what I built. On what our Da' built.
198
00:13:50,220 --> 00:13:52,353
We didn't need this sordid business.
199
00:13:52,355 --> 00:13:53,855
Sordid business.
200
00:13:53,857 --> 00:13:56,565
Is that why you were
willing to sacrifice
201
00:13:56,568 --> 00:13:59,360
our New York operation for your freedom?
202
00:13:59,362 --> 00:14:00,862
I did what I had to.
203
00:14:00,864 --> 00:14:02,130
So did I.
204
00:14:02,132 --> 00:14:03,669
Which is why, a week from now,
205
00:14:03,672 --> 00:14:06,633
you'll be in a beautiful
Spanish villa in Marbella
206
00:14:06,636 --> 00:14:09,278
enjoying your retirement.
207
00:14:09,281 --> 00:14:10,848
Got it all arranged.
208
00:14:11,908 --> 00:14:13,508
Have you, now?
209
00:14:13,510 --> 00:14:16,010
Putting me out to pasture, brother?
210
00:14:16,012 --> 00:14:17,737
Like some sick mule?
211
00:14:17,740 --> 00:14:20,014
My place is here.
212
00:14:20,016 --> 00:14:22,201
At the head of this family.
213
00:14:23,820 --> 00:14:25,955
And how is that gonna work, Conor?
214
00:14:27,576 --> 00:14:31,325
You died in that plane, remember?
215
00:14:49,445 --> 00:14:51,278
To what do I owe the pleasure?
216
00:14:51,281 --> 00:14:54,249
Come on. You know what to do.
217
00:14:54,251 --> 00:14:55,750
What's this?
218
00:14:55,752 --> 00:14:57,486
You have a visitor.
219
00:15:19,060 --> 00:15:21,627
Justice is a fickle mistress, isn't she?
220
00:15:21,630 --> 00:15:23,211
Son of a bitch.
221
00:15:23,213 --> 00:15:26,547
You're not wrong.
222
00:15:26,549 --> 00:15:29,217
She was a bit of a bitch, me ma.
223
00:15:29,219 --> 00:15:31,986
But me pa, he was the scary one.
224
00:15:31,988 --> 00:15:34,656
Owned boxing clubs.
225
00:15:34,658 --> 00:15:38,960
He used to say there
are two types of boxers.
226
00:15:38,962 --> 00:15:41,542
Brawlers and stallers.
227
00:15:41,545 --> 00:15:43,479
Brawlers, they're aggressive.
228
00:15:43,482 --> 00:15:46,234
Play dirty. Put on a good show.
229
00:15:46,236 --> 00:15:49,170
But then there's stallers.
230
00:15:49,172 --> 00:15:53,104
They're destined to lose, but
damn if they don't draw it out.
231
00:15:53,107 --> 00:15:55,643
That's you people.
232
00:15:55,645 --> 00:15:58,113
You just don't know when to stay down.
233
00:16:04,754 --> 00:16:08,122
Now...
234
00:16:08,124 --> 00:16:10,525
tell me where the rest of your team is.
235
00:16:10,527 --> 00:16:12,724
They're dead.
236
00:16:16,341 --> 00:16:19,167
That's a shame.
237
00:16:33,783 --> 00:16:35,550
Enough!
238
00:16:37,854 --> 00:16:40,221
I can't let you kill him.
239
00:16:40,223 --> 00:16:41,888
Says who?
240
00:16:43,888 --> 00:16:45,993
Your brother.
241
00:17:04,264 --> 00:17:06,528
Oh, God. Mike!
242
00:17:08,835 --> 00:17:10,469
You're a sight for sore eyes.
243
00:17:11,438 --> 00:17:14,339
Or eye, I guess I should say.
244
00:17:14,341 --> 00:17:15,740
Who did this to you?
245
00:17:15,742 --> 00:17:18,276
Take a guess.
246
00:17:18,278 --> 00:17:20,945
This is my fault.
247
00:17:20,947 --> 00:17:23,848
The extradition. We played
right into Devlin's hands.
248
00:17:23,850 --> 00:17:25,285
You were right.
249
00:17:25,288 --> 00:17:27,775
Is the rest of the
team... Are they okay?
250
00:17:27,778 --> 00:17:29,321
Please tell me they're okay.
251
00:17:30,957 --> 00:17:33,258
They jumped same as
me. But I don't know.
252
00:17:33,260 --> 00:17:36,527
I'll reach out to Owen.
Find out what I can.
253
00:17:36,529 --> 00:17:39,530
And I'll do whatever it takes to
get you out of here. I promise.
254
00:17:39,532 --> 00:17:41,867
- Okay?
- Thank you.
255
00:17:45,005 --> 00:17:47,239
I hope you're prepared
to explain yourself
256
00:17:47,242 --> 00:17:48,473
to the U.S. Ambassador.
257
00:17:48,475 --> 00:17:51,409
This man belongs in a
hospital, not in a jail cell!
258
00:18:12,632 --> 00:18:15,300
Conor's little brother runs the
family business over here, right?
259
00:18:15,302 --> 00:18:18,004
Maybe the key to finding
Maisie lies with Eamon.
260
00:18:18,007 --> 00:18:19,174
Guys.
261
00:18:21,408 --> 00:18:24,008
I'm so glad you're all safe.
262
00:18:24,010 --> 00:18:25,582
Owen.
263
00:18:25,585 --> 00:18:27,551
I thought we were supposed to be ghosts.
264
00:18:27,554 --> 00:18:30,288
Not anymore. We should assume
Conor knows you're alive.
265
00:18:30,291 --> 00:18:31,559
Why?
266
00:18:31,562 --> 00:18:33,012
McQuigg is alive.
267
00:18:33,015 --> 00:18:34,915
And Conor knows it. He's in custody.
268
00:18:34,918 --> 00:18:37,032
A local police chief
on the Devlin payroll.
269
00:18:37,035 --> 00:18:38,423
It gets worse.
270
00:18:38,425 --> 00:18:40,692
McQuigg was badly beaten.
271
00:18:40,694 --> 00:18:42,493
By Conor Devlin himself.
272
00:18:42,495 --> 00:18:43,861
Oh, my God.
273
00:18:43,863 --> 00:18:45,848
I had him moved to a
local hospital, but...
274
00:18:45,851 --> 00:18:47,572
Well, if Devlin can find
him in a prison cell,
275
00:18:47,574 --> 00:18:49,240
he can definitely
find him in a hospital.
276
00:18:49,243 --> 00:18:50,943
We need to get McQuigg out of there now.
277
00:18:50,946 --> 00:18:53,046
Excuse me. Alex.
278
00:18:53,049 --> 00:18:54,915
We need to save Maisie.
279
00:18:54,918 --> 00:18:57,053
We need to do both.
280
00:18:59,129 --> 00:19:01,379
Okay. Fiona, can you just
tell us everything you know
281
00:19:01,381 --> 00:19:03,075
about Eamon Devlin, please?
282
00:19:05,118 --> 00:19:06,684
To understand Eamon Devlin,
283
00:19:06,686 --> 00:19:08,986
first you have to
understand Sheriff Street.
284
00:19:08,988 --> 00:19:10,455
Okay. Who's that?
285
00:19:10,457 --> 00:19:13,358
Not a who. It's a place.
286
00:19:13,360 --> 00:19:15,393
Conor and Eamon grew up there.
287
00:19:15,395 --> 00:19:17,328
Their father built the business there.
288
00:19:17,330 --> 00:19:18,895
The Devlins run the docks,
289
00:19:18,898 --> 00:19:21,199
they run the bars, they run the clubs.
290
00:19:21,202 --> 00:19:22,762
And when Conor went off to America,
291
00:19:22,765 --> 00:19:25,432
Eamon fancied himself the
mayor of Sheriff Street.
292
00:19:29,142 --> 00:19:31,876
All right, boys.
293
00:19:31,878 --> 00:19:33,653
Want to make a little bit of extra cash?
294
00:19:33,656 --> 00:19:36,324
Got a little job for
you, working security.
295
00:19:40,715 --> 00:19:43,755
_
296
00:19:43,757 --> 00:19:45,996
Harry, that's Eamon's lieutenant.
297
00:19:45,999 --> 00:19:49,427
The one they call
Little Bobby. Follow him.
298
00:20:11,551 --> 00:20:13,395
Are you seeing this?
299
00:20:16,222 --> 00:20:18,289
Well, that looks like a dead drop.
300
00:20:34,374 --> 00:20:36,192
Owen, that's Titus Walker.
301
00:20:36,195 --> 00:20:38,942
He owns half the television
channels in Europe.
302
00:20:38,945 --> 00:20:41,579
What does he have to do with this?
303
00:21:01,568 --> 00:21:04,168
- You again.
- Me again.
304
00:21:04,170 --> 00:21:05,937
Patient's not seeing any visitors.
305
00:21:05,939 --> 00:21:08,579
Well, I'm not here to see
him. I'm here to take him.
306
00:21:08,582 --> 00:21:10,043
Orders from your commissioner,
307
00:21:10,046 --> 00:21:12,142
transferring care to
St Olan's in Dublin.
308
00:21:12,145 --> 00:21:13,965
I didn't hear nothing about this.
309
00:21:13,968 --> 00:21:14,973
You?
310
00:21:14,976 --> 00:21:17,414
Well, it's spelled out right there.
311
00:21:17,417 --> 00:21:19,951
I can help you with the big words.
312
00:21:19,953 --> 00:21:21,352
I'm calling O'Kealy.
313
00:21:21,354 --> 00:21:23,926
Stay here. Keep her out.
314
00:21:41,708 --> 00:21:43,641
Jumping out a plane,
315
00:21:43,643 --> 00:21:45,309
getting thrown in jail,
316
00:21:45,311 --> 00:21:46,844
nearly beat to death.
317
00:21:46,846 --> 00:21:49,714
Small price to pay to see
you in that nurse's outfit.
318
00:21:57,312 --> 00:21:58,979
Ow. What are you doing?
319
00:22:00,493 --> 00:22:03,137
Getting you out of
here. Just go with it.
320
00:22:04,796 --> 00:22:06,295
Doctor!
321
00:22:06,298 --> 00:22:07,785
He's coding.
322
00:22:11,204 --> 00:22:12,904
Get these off him now!
323
00:22:12,906 --> 00:22:14,238
I can't do that.
324
00:22:14,240 --> 00:22:16,007
Do you want me to get electrocuted?
325
00:22:16,009 --> 00:22:17,642
Then uncuff him.
326
00:22:22,715 --> 00:22:24,348
Sell it, bro.
327
00:22:24,350 --> 00:22:25,650
Clear!
328
00:22:27,007 --> 00:22:28,370
He's not responding!
329
00:22:28,373 --> 00:22:30,629
Get O.R. three prepped. Cardiomyoplasty.
330
00:22:30,632 --> 00:22:32,557
Possible atrial
fibrillation. Let's move.
331
00:22:32,559 --> 00:22:35,092
Get out of my way. Go, go, go, go, go!
332
00:23:00,047 --> 00:23:02,547
Driver. Unlock this door now.
333
00:23:02,549 --> 00:23:04,449
Let me out!
334
00:23:06,887 --> 00:23:08,521
Who are you people?
335
00:23:10,557 --> 00:23:12,090
What the hell is this?
336
00:23:12,092 --> 00:23:14,793
This is where you...
337
00:23:14,795 --> 00:23:16,394
open the envelope.
338
00:23:16,396 --> 00:23:18,350
What envelope?
339
00:23:18,353 --> 00:23:20,738
I don't know what you're talking about.
340
00:23:22,469 --> 00:23:24,436
I don't like liars.
341
00:23:24,438 --> 00:23:26,638
We saw the dead drop in the library.
342
00:23:39,820 --> 00:23:41,953
It's print-protected. Open it.
343
00:23:41,955 --> 00:23:44,187
Open it!
344
00:23:44,190 --> 00:23:48,121
Do it, or we'll take your
thumb and do it ourselves.
345
00:23:58,672 --> 00:24:01,585
What is this? Hm?
346
00:24:03,312 --> 00:24:05,562
I'm only gonna ask you one more time!
347
00:24:09,049 --> 00:24:10,215
It's a catalogue.
348
00:24:10,217 --> 00:24:12,217
For what?
349
00:24:12,219 --> 00:24:13,788
For the auction.
350
00:24:15,139 --> 00:24:17,074
This auction. It's today?
351
00:24:18,707 --> 00:24:20,707
At the old power station,
down on the docks.
352
00:24:20,710 --> 00:24:24,027
- How do we get in?
- You can't.
353
00:24:24,030 --> 00:24:27,532
It's like that tablet,
verified by thumbprint.
354
00:24:34,354 --> 00:24:38,520
And after someone, uh...
355
00:24:38,523 --> 00:24:42,358
buys my sister...
356
00:24:42,361 --> 00:24:44,195
then what happens?
357
00:24:46,167 --> 00:24:47,466
Whatever they want.
358
00:24:47,469 --> 00:24:49,086
Hm.
359
00:24:49,089 --> 00:24:51,856
Please. Don't kill me.
I can get you money.
360
00:24:51,858 --> 00:24:53,459
As much as you need.
361
00:24:55,034 --> 00:24:57,155
There's only one thing that I need.
362
00:25:08,864 --> 00:25:10,093
Where have you been?
363
00:25:10,096 --> 00:25:11,336
That's no way to greet a man
364
00:25:11,339 --> 00:25:13,410
that's hard at work
trying to make us whole.
365
00:25:13,413 --> 00:25:15,132
Make us whole?
366
00:25:15,135 --> 00:25:18,582
Burning our New York operation,
taking down a jetliner.
367
00:25:18,585 --> 00:25:22,453
Your extradition, this vendetta...
368
00:25:22,455 --> 00:25:24,062
doesn't come cheap.
369
00:25:24,065 --> 00:25:26,590
Well, it isn't done yet. They're alive.
370
00:25:26,593 --> 00:25:27,496
Who's alive?
371
00:25:27,499 --> 00:25:29,594
The people who killed my boy.
372
00:25:29,596 --> 00:25:30,895
They're somewhere in Dublin.
373
00:25:30,898 --> 00:25:34,566
I'm taking men, I'm taking
guns, and I'm hunting them down.
374
00:25:34,568 --> 00:25:36,534
You and you, with me.
375
00:25:36,536 --> 00:25:39,470
I don't think you understand, brother.
376
00:25:39,472 --> 00:25:42,974
We're set to bring in
10 million. At least.
377
00:25:42,976 --> 00:25:46,412
We're done losing money
trying to avenge your son.
378
00:25:47,623 --> 00:25:49,324
What are you gonna do?
379
00:25:50,965 --> 00:25:52,465
Kill me?
380
00:25:54,694 --> 00:25:55,888
'Course not.
381
00:25:57,909 --> 00:26:00,443
I could never kill my own brother.
382
00:26:03,483 --> 00:26:05,265
Okay.
383
00:26:06,030 --> 00:26:08,921
_
384
00:26:09,607 --> 00:26:12,569
The auction is highly secretive
and completely anonymous.
385
00:26:12,572 --> 00:26:14,452
Eamon's clients value his discretion.
386
00:26:14,455 --> 00:26:16,238
So we can use that to our advantage.
387
00:26:16,241 --> 00:26:18,408
Harry and I will go through the front.
388
00:26:18,411 --> 00:26:20,511
Alex, McQuigg, and Fiona,
389
00:26:20,514 --> 00:26:22,481
you go in between the
cooling towers... here.
390
00:26:22,484 --> 00:26:23,819
Shelby, Jocelyn, and I
391
00:26:23,822 --> 00:26:25,757
will run operational
support from the van.
392
00:26:25,760 --> 00:26:28,485
Primary objective is saving
Maisie and the girls...
393
00:26:28,488 --> 00:26:32,090
Yeah. But if we can get Conor
and Eamon, too, all the better.
394
00:26:32,092 --> 00:26:34,965
Auction's supposed to start
at 5:00. Last about an hour.
395
00:26:34,968 --> 00:26:37,109
That's a tight time
frame to surveil and raid.
396
00:26:37,112 --> 00:26:38,878
I should loop in MI-5 as backup.
397
00:26:38,881 --> 00:26:41,031
No. We can't rely on outside help.
398
00:26:41,034 --> 00:26:43,668
It would just be a small
group. Agents I know and trust.
399
00:26:43,670 --> 00:26:47,163
Over and over again, the Devlins
have proven how long their reach is.
400
00:26:47,166 --> 00:26:49,515
Just because you trust
MI-5 doesn't mean I do.
401
00:26:51,378 --> 00:26:54,460
We need all the firepower we can get.
402
00:26:54,463 --> 00:26:56,031
I trust Fiona's judgement.
403
00:26:57,192 --> 00:26:58,893
If she's good with them, then so am I.
404
00:27:00,654 --> 00:27:01,886
Loop them in.
405
00:27:20,190 --> 00:27:23,524
I heard our jailbird escaped.
406
00:27:23,527 --> 00:27:25,361
Sounds like he had some help.
407
00:27:28,048 --> 00:27:30,481
That's right.
408
00:27:30,483 --> 00:27:31,849
And after I earned their trust,
409
00:27:31,851 --> 00:27:33,793
they took me back to their safehouse.
410
00:27:40,838 --> 00:27:42,537
The whole team's there?
411
00:27:42,540 --> 00:27:46,008
We could take a few
men, finish it right now.
412
00:27:54,554 --> 00:27:56,454
Not yet.
413
00:27:56,457 --> 00:27:59,859
I got a new plan for our FBI friends.
414
00:27:59,862 --> 00:28:02,395
Something I can help with?
415
00:28:02,398 --> 00:28:04,465
You've done enough.
416
00:28:04,468 --> 00:28:07,236
You saved my brother
and I from the streets.
417
00:28:07,239 --> 00:28:09,372
You gave us a life.
418
00:28:09,375 --> 00:28:11,676
I could never do enough.
419
00:28:14,223 --> 00:28:17,273
I'm just glad someone around
here remembers their history.
420
00:28:40,001 --> 00:28:41,467
Please check in.
421
00:28:41,469 --> 00:28:43,669
So, do you have eyes
on every point of entry?
422
00:28:43,671 --> 00:28:45,204
Excuse me?
423
00:28:45,206 --> 00:28:47,440
I'm walking a man worth
11 billion into there.
424
00:28:47,442 --> 00:28:48,975
I need to know he's safe.
425
00:28:48,977 --> 00:28:52,378
Believe me. Every contingency
has been planned for.
426
00:28:55,216 --> 00:28:56,884
Right this way, sir.
427
00:29:01,858 --> 00:29:03,124
Mouths shut.
428
00:29:03,127 --> 00:29:04,689
Time to go.
429
00:29:04,692 --> 00:29:09,510
Remember. Smile for the clients.
430
00:29:09,513 --> 00:29:12,560
If you don't snag a bidder,
you get something much worse.
431
00:29:12,563 --> 00:29:14,362
Come on. Go.
432
00:29:30,218 --> 00:29:32,752
- Owen, we're in.
- Copy.
433
00:29:32,754 --> 00:29:34,220
According to the catalogue,
434
00:29:34,222 --> 00:29:37,124
each buyer has two
minutes with every girl.
435
00:29:38,827 --> 00:29:40,560
Chance to see what they're bidding on.
436
00:30:14,128 --> 00:30:16,629
Buyers place their bids electronically,
437
00:30:16,631 --> 00:30:18,372
completely anonymously.
438
00:30:19,601 --> 00:30:22,268
Inevitably driving up the price.
439
00:30:32,480 --> 00:30:33,946
We're already at 8 million.
440
00:30:33,948 --> 00:30:36,749
In less than 45 minutes.
441
00:30:36,751 --> 00:30:40,453
Do you still think this
is a, uh, sordid business?
442
00:30:40,455 --> 00:30:43,155
I'll admit it, little brother.
443
00:30:43,157 --> 00:30:44,724
I'm impressed.
444
00:30:46,594 --> 00:30:48,327
Maybe I was wrong.
445
00:30:48,329 --> 00:30:49,762
About what?
446
00:30:49,764 --> 00:30:52,565
About who should be
running the family business.
447
00:31:04,946 --> 00:31:06,679
Don't even think about touching me.
448
00:31:06,681 --> 00:31:08,748
Maisie, it's me.
449
00:31:08,750 --> 00:31:11,751
I knew you'd come for me!
450
00:31:11,753 --> 00:31:13,920
We don't have much time.
451
00:31:13,922 --> 00:31:15,621
We're gonna get you out of here, okay?
452
00:31:15,623 --> 00:31:18,161
Not just me. You have
to save all the girls.
453
00:31:18,164 --> 00:31:20,563
- Promise me.
- Yeah, of course. Promise.
454
00:31:20,566 --> 00:31:21,881
Now, listen. The room where they're
455
00:31:21,883 --> 00:31:23,596
keeping you and the girls,
what does it look like?
456
00:31:23,598 --> 00:31:26,604
It was a-a very large
room. Lots of shelves.
457
00:31:26,607 --> 00:31:29,747
Uh, there was a catwalk above us.
458
00:31:29,750 --> 00:31:31,083
What was on the shelves?
459
00:31:31,086 --> 00:31:33,353
Like, uh, parts and stuff.
460
00:31:33,356 --> 00:31:34,685
Owen, are you getting this?
461
00:31:36,267 --> 00:31:39,396
It's the tool room. That has to be it.
462
00:31:39,399 --> 00:31:42,048
Okay. Another 100 feet and make a left.
463
00:31:42,050 --> 00:31:43,316
It's on the other side
464
00:31:43,318 --> 00:31:45,051
of the double-wide
set of utility doors.
465
00:31:45,053 --> 00:31:46,420
Roger that.
466
00:31:48,502 --> 00:31:50,502
MI-5 backup standing by? All right.
467
00:31:50,505 --> 00:31:52,458
Tell them to post on the
west side of the building.
468
00:31:52,460 --> 00:31:53,626
We'll exfil the girls there.
469
00:31:53,628 --> 00:31:55,068
Calling it in.
470
00:31:56,564 --> 00:31:58,464
Okay. We haven't got much time.
471
00:31:58,466 --> 00:32:00,499
Listen to me. They're gonna come
back in here in a few moments.
472
00:32:00,501 --> 00:32:02,234
They're gonna take you away. We're
gonna have to let them do that.
473
00:32:02,236 --> 00:32:04,570
No. No, no, no. But listen.
I'll be right with you.
474
00:32:04,572 --> 00:32:06,706
Every single step of the way.
475
00:32:06,708 --> 00:32:10,049
- What is it?
- Put this inside your ear.
476
00:32:10,052 --> 00:32:13,412
Now you can hear me.
Yeah? I can hear you.
477
00:32:13,414 --> 00:32:16,816
Now you just tell us when and
where they're moving you, okay?
478
00:32:16,818 --> 00:32:18,084
Okay.
479
00:32:20,079 --> 00:32:22,188
I won't let anything else
happen to you. I promise.
480
00:32:22,190 --> 00:32:23,689
Time's up.
481
00:32:38,032 --> 00:32:40,605
They're taking us back
to the tool room now.
482
00:32:40,608 --> 00:32:41,855
Who are you talking to?
483
00:32:41,857 --> 00:32:43,876
Rachel, it's almost over.
484
00:32:43,878 --> 00:32:46,579
Shut it! No more talkin'!
485
00:32:58,559 --> 00:33:01,694
Hey. You're gonna be okay.
486
00:33:01,696 --> 00:33:03,429
We're getting you out of here.
487
00:33:03,431 --> 00:33:05,598
Come on. Come on, come on, come on.
488
00:33:15,508 --> 00:33:18,477
Seems like you got a
little problem, brother.
489
00:33:22,185 --> 00:33:25,618
Security to the holding room. Now!
490
00:33:25,620 --> 00:33:27,486
Right, boss.
491
00:33:45,406 --> 00:33:47,006
Keep back!
492
00:33:47,008 --> 00:33:49,141
Get back! Now!
493
00:33:50,399 --> 00:33:52,399
Get back!
494
00:33:52,402 --> 00:33:54,411
Fiona, where's our backup?
495
00:33:56,184 --> 00:33:57,943
Fiona?!
496
00:34:00,913 --> 00:34:02,681
This was a trap!
497
00:34:04,673 --> 00:34:07,879
I want every gun we have
in the tool room right now!
498
00:34:07,882 --> 00:34:10,088
Do not let those girls
leave this building!
499
00:34:10,091 --> 00:34:11,924
- We're on it.
- We go through that door,
500
00:34:11,927 --> 00:34:13,737
we get lit up before
we can reach the van.
501
00:34:13,740 --> 00:34:15,826
Owen. We're cornered here.
502
00:34:15,829 --> 00:34:17,655
We got 'em! Move in! Move in!
503
00:34:38,251 --> 00:34:39,288
Exit now.
504
00:34:39,291 --> 00:34:41,112
All right. We're good to go. Come on.
505
00:34:41,115 --> 00:34:43,108
Come on, ladies.
506
00:34:45,525 --> 00:34:47,358
McQuigg, take the girls to the van.
507
00:34:47,360 --> 00:34:49,761
Where are you going?
508
00:34:49,763 --> 00:34:51,229
I'm gonna go after Fiona.
509
00:34:54,193 --> 00:34:57,268
Come this way. Come this way. Mind
your heads. Mind your heads. In the van.
510
00:34:57,270 --> 00:34:59,143
Please. In the back of the van.
511
00:34:59,146 --> 00:35:00,557
- That's it.
- Harry!
512
00:35:00,560 --> 00:35:03,228
Ohh!
513
00:35:03,231 --> 00:35:06,610
Get in the van. Come on. Go, go, go.
514
00:35:06,613 --> 00:35:09,681
Where are we going?
515
00:35:09,683 --> 00:35:12,250
You're safe now, Maisie.
516
00:35:12,252 --> 00:35:14,030
I'm gonna get you back to Mom and Dad.
517
00:35:18,225 --> 00:35:21,426
Well, they've got the girls.
518
00:35:21,428 --> 00:35:24,462
I told you those agents
were still a problem.
519
00:35:24,464 --> 00:35:25,631
Let's get out of here.
520
00:35:28,602 --> 00:35:30,435
What are you doing? Let's go!
521
00:35:30,437 --> 00:35:32,470
Just saying a prayer.
522
00:35:32,472 --> 00:35:34,406
What are you talking about?
523
00:35:36,502 --> 00:35:39,213
For my dear, departed brother.
524
00:35:41,448 --> 00:35:43,715
Murdered at the hands of the FBI.
525
00:36:15,816 --> 00:36:18,330
Don't even think about moving.
526
00:36:18,333 --> 00:36:20,400
Get out of here, Conor!
527
00:36:20,403 --> 00:36:22,870
Go!
528
00:36:42,442 --> 00:36:44,108
Fiona!
529
00:36:47,647 --> 00:36:49,713
She just helped Conor escape.
530
00:36:52,285 --> 00:36:53,940
This whole time?
531
00:36:55,922 --> 00:36:58,390
You were working for
Devlin this whole time?
532
00:37:00,694 --> 00:37:02,361
Are you willing to die for him?
533
00:37:07,621 --> 00:37:09,510
I was dead when he found me.
534
00:37:32,492 --> 00:37:33,601
Hey.
535
00:37:33,604 --> 00:37:38,463
Officers found Eamon
dead in the control room.
536
00:37:38,465 --> 00:37:40,698
Now, it wasn't our kill.
537
00:37:40,700 --> 00:37:41,966
So then who did it?
538
00:37:41,968 --> 00:37:45,536
The one who stands to
inherit the kingdom.
539
00:37:45,538 --> 00:37:46,704
Conor.
540
00:37:46,706 --> 00:37:49,140
He wanted us to raid that auction.
541
00:37:49,142 --> 00:37:51,175
He needed the cover to kill his brother.
542
00:37:51,177 --> 00:37:53,690
The son of a bitch got away. Again.
543
00:37:54,747 --> 00:37:56,546
We can't leave Ireland till we find him.
544
00:37:56,549 --> 00:37:58,346
We won't.
545
00:37:58,861 --> 00:38:02,025
_
546
00:38:02,113 --> 00:38:03,387
_
547
00:38:03,390 --> 00:38:06,357
Right. We'll need a place to stay.
548
00:38:06,359 --> 00:38:10,695
Mm. I think I know
somewhere we can crash.
549
00:38:19,339 --> 00:38:21,872
_
550
00:38:21,875 --> 00:38:24,509
This is where Titus Walker lives?
551
00:38:24,511 --> 00:38:28,187
Yeah. I don't think he'll be
needing it for a while. Do you?
552
00:38:29,673 --> 00:38:32,132
Come on. I want dibs on the best room.
553
00:38:32,135 --> 00:38:33,618
- No, no, no.
- Hey!
554
00:38:33,620 --> 00:38:35,887
You... Wait! Shelby!
555
00:38:35,889 --> 00:38:38,289
Hey.
556
00:38:38,291 --> 00:38:40,558
Hey. You coming?
557
00:38:40,560 --> 00:38:42,494
I can't believe I didn't see it.
558
00:38:44,030 --> 00:38:47,231
I didn't see Fiona
for who she really was.
559
00:38:51,771 --> 00:38:53,037
Mike.
560
00:38:53,039 --> 00:38:54,506
No.
561
00:38:57,711 --> 00:39:00,645
I got to be honest with myself.
I almost got us all killed.
562
00:39:00,647 --> 00:39:03,510
I trusted her. I backed her play.
563
00:39:05,253 --> 00:39:06,901
We all trusted her.
564
00:39:09,823 --> 00:39:11,556
Hey. Look.
565
00:39:11,558 --> 00:39:15,293
We're stronger together
than we are apart.
566
00:39:27,273 --> 00:39:30,141
Well, we should probably head inside.
567
00:40:02,509 --> 00:40:04,108
Hey.
568
00:40:04,110 --> 00:40:09,180
There weren't, uh, any
blankets in my room.
569
00:40:09,182 --> 00:40:10,848
It's pretty cold, so...
570
00:40:10,850 --> 00:40:12,617
That so?
571
00:40:12,619 --> 00:40:14,852
Yeah. I thought you might have an extra.
572
00:40:14,854 --> 00:40:17,914
Nope. Just the one.
573
00:40:17,917 --> 00:40:20,444
That presents a problem.
574
00:40:20,447 --> 00:40:22,283
Not for me.
575
00:40:24,060 --> 00:40:25,752
No?
576
00:40:28,010 --> 00:40:30,234
- Oh, yeah. You...
- Hm.
577
00:40:48,755 --> 00:40:51,402
- I can't. I can't. I can't.
- You can't what?
578
00:40:51,405 --> 00:40:52,687
- I can't.
- You can't what?
579
00:40:52,690 --> 00:40:56,510
I can't get involved with
someone I work with...
580
00:41:34,100 --> 00:41:39,303
Please, sir. W-Why are you doing this?
581
00:41:39,305 --> 00:41:42,773
Because you are very
valuable to me, Andrea.
582
00:41:52,009 --> 00:41:53,531
When's this gonna end?
583
00:41:55,179 --> 00:41:58,193
It will end when I have
the man who killed my son.
584
00:42:00,265 --> 00:42:01,546
Ryan Booth.
585
00:42:01,549 --> 00:42:04,757
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
40689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.