Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,618 --> 00:00:03,721
Do you ever struggle with how to
explain this job to your parents?
2
00:00:03,740 --> 00:00:05,225
- Who's the hooker?
- Me.
3
00:00:05,241 --> 00:00:08,940
- You know that I can do this.
- This is not Quantico.
4
00:00:08,972 --> 00:00:10,206
Can you get me up there?
5
00:00:10,371 --> 00:00:11,528
Yeah, I could do that.
6
00:00:17,777 --> 00:00:19,561
Sanitation workers found her.
7
00:00:19,752 --> 00:00:21,599
Beaten. Stabbed.
8
00:00:21,650 --> 00:00:24,883
_
9
00:00:24,924 --> 00:00:27,703
We do what we do and
sometimes the heavens fall.
10
00:00:38,598 --> 00:00:41,801
_
11
00:00:45,824 --> 00:00:49,192
_
12
00:00:53,768 --> 00:00:56,503
You did what with my
targeting mechanism?
13
00:00:56,509 --> 00:00:58,668
What do you think we're
doing here, Jurgen?
14
00:00:58,793 --> 00:01:00,919
Jigsaw puzzles and s'mores?
15
00:01:01,044 --> 00:01:03,603
This is PELEUS, not summer camp.
16
00:01:03,639 --> 00:01:07,251
The mandate has always
been for defensive weaponry!
17
00:01:07,269 --> 00:01:09,643
You think the Defense
Department is for defense?
18
00:01:09,923 --> 00:01:11,593
What we've built here...
19
00:01:11,718 --> 00:01:13,371
what happens when it
gets into the wrong hands?
20
00:01:13,395 --> 00:01:16,213
We make what the Pentagon
tells us to make, period.
21
00:01:16,231 --> 00:01:18,114
And it's called PELEUS, Jurgen...
22
00:01:18,133 --> 00:01:20,097
Projectile Engineering Lab.
23
00:01:20,222 --> 00:01:21,625
Nerd fight.
24
00:01:21,750 --> 00:01:23,163
We need a slogan.
25
00:01:23,359 --> 00:01:25,645
"If it flies, they dies."
26
00:01:25,661 --> 00:01:27,465
You think this is a joke, Leslie?
27
00:01:27,525 --> 00:01:29,284
I think these chips are a joke.
28
00:01:29,450 --> 00:01:31,380
No salt? What the hell's the point?
29
00:01:32,771 --> 00:01:34,848
Loo... relax. Jurgen.
30
00:01:34,894 --> 00:01:36,312
We did what we said we were gonna do.
31
00:01:36,335 --> 00:01:38,196
Now all we got to do is
show it to the generals
32
00:01:38,215 --> 00:01:39,864
and we all get a vacay.
33
00:01:41,550 --> 00:01:43,743
Jurgen ain't gonna make it.
34
00:01:48,339 --> 00:01:49,666
What do you mean?
35
00:01:50,380 --> 00:01:51,701
I like Jurgen.
36
00:01:51,826 --> 00:01:52,977
I do.
37
00:01:53,037 --> 00:01:56,234
They been recruiting goobs like
him at this place for 50 years,
38
00:01:56,662 --> 00:01:59,524
but things are different
now. The world is different.
39
00:01:59,559 --> 00:02:02,152
It's like plotting the trajectory
40
00:02:02,161 --> 00:02:04,012
of a Lorenz attractor in phase space.
41
00:02:06,057 --> 00:02:08,746
I get it. Great at sports,
not so good at math?
42
00:02:08,769 --> 00:02:10,984
Hey, I aced pre-calc.
43
00:02:11,173 --> 00:02:12,596
Okay, genius.
44
00:02:12,606 --> 00:02:14,780
Um, let me "pre-calc" it for you.
45
00:02:15,116 --> 00:02:17,229
Unintended consequences.
46
00:02:18,141 --> 00:02:19,643
The things we do here,
47
00:02:19,680 --> 00:02:21,535
they don't just blow up over there.
48
00:02:21,558 --> 00:02:23,360
They can blow up right here...
49
00:02:23,424 --> 00:02:26,911
in a mall, at a concert, in a school.
50
00:02:27,551 --> 00:02:29,803
Jurgen's not exactly
wrong. He's just a little...
51
00:02:29,836 --> 00:02:31,277
Little what?
52
00:02:31,725 --> 00:02:32,856
Late.
53
00:02:37,795 --> 00:02:38,829
What's up?
54
00:02:39,048 --> 00:02:41,277
Harry and Ryan found
whiskey in the radio cabin.
55
00:02:41,291 --> 00:02:42,479
Of course they did.
56
00:02:42,511 --> 00:02:44,035
They better save me some.
57
00:02:44,293 --> 00:02:45,822
You better stay focused.
58
00:02:45,887 --> 00:02:48,070
A little après-ski
never killed anybody.
59
00:02:48,138 --> 00:02:52,210
Some snow, fireplace, whiskey.
60
00:02:52,408 --> 00:02:53,683
Skiing?
61
00:02:53,701 --> 00:02:55,014
That's for amateurs.
62
00:02:55,470 --> 00:02:57,358
Owen sent us up here for a reason.
63
00:02:57,432 --> 00:02:59,523
Whatever this Project
Werewolf is they created,
64
00:02:59,537 --> 00:03:01,015
we're supposed to protect it.
65
00:03:02,572 --> 00:03:04,267
Eyes ahead, Romeo.
66
00:03:11,074 --> 00:03:13,368
You should be on my
side in this, Leslie.
67
00:03:13,382 --> 00:03:15,773
What I should be doing
is getting paid more.
68
00:03:16,091 --> 00:03:17,578
You pretend you don't care,
69
00:03:18,527 --> 00:03:19,909
but I know you do.
70
00:03:30,464 --> 00:03:32,275
There's an old expression...
71
00:03:32,400 --> 00:03:35,472
The only way out of PELEUS
is when they choke you out.
72
00:03:37,853 --> 00:03:39,801
- Hm.
- Should I go after him?
73
00:03:39,815 --> 00:03:41,717
There's nowhere for him to go.
74
00:03:41,892 --> 00:03:43,666
The interstate's washed out.
75
00:03:43,721 --> 00:03:45,987
The nearest airport is 80 miles away.
76
00:03:46,029 --> 00:03:47,489
I'll go talk to him.
77
00:03:47,848 --> 00:03:49,732
We'll go after her.
78
00:03:50,630 --> 00:03:52,312
And I'll be here.
79
00:03:53,583 --> 00:03:55,163
No whiskey.
80
00:04:03,932 --> 00:04:05,691
What are they fighting about?
81
00:04:06,355 --> 00:04:08,662
He's having a crisis of conscience.
82
00:04:09,339 --> 00:04:12,153
Told him go back to his
cabin and take a breath.
83
00:04:12,227 --> 00:04:13,512
What triggered this?
84
00:04:13,637 --> 00:04:15,837
We work in groups, and Jurgen's group
85
00:04:15,855 --> 00:04:17,804
wasn't exactly told
everything about the project.
86
00:04:17,840 --> 00:04:20,452
What exactly is this Project Werewolf?
87
00:04:20,631 --> 00:04:22,958
You mean Project None of Your Business?
88
00:04:23,083 --> 00:04:25,090
PELEUS doesn't even officially exist.
89
00:04:25,104 --> 00:04:26,324
Why do you think they got
us all the way out here?
90
00:04:26,329 --> 00:04:27,407
'Cause even 50 years ago,
91
00:04:27,430 --> 00:04:30,244
this place was barely a stop
on a third-tier rail line.
92
00:04:30,272 --> 00:04:33,371
And have you seen the train
that stops through here?
93
00:04:33,717 --> 00:04:35,491
It's like one of those old-timey things.
94
00:04:35,519 --> 00:04:38,578
It's got white people all,
"I'm the king of the world."
95
00:04:38,606 --> 00:04:39,969
Isn't that the Titanic?
96
00:04:39,987 --> 00:04:41,664
That's every damn thing.
97
00:04:41,789 --> 00:04:43,866
Look, Jurgen's gonna cool off.
98
00:04:43,898 --> 00:04:45,672
Everyone does eventually.
99
00:04:45,907 --> 00:04:47,509
Hmm.
100
00:04:50,080 --> 00:04:51,471
It's me.
101
00:04:51,858 --> 00:04:53,415
Changed your mind?
102
00:04:54,778 --> 00:04:56,197
You can't ever use my name.
103
00:04:56,206 --> 00:04:57,822
Absolutely not.
104
00:04:57,850 --> 00:04:59,748
You'll be an anonymous source.
105
00:05:05,896 --> 00:05:07,135
Hey.
106
00:05:07,775 --> 00:05:10,460
Storm system still giving
us satellite trouble?
107
00:05:11,127 --> 00:05:12,358
Deep?
108
00:05:12,675 --> 00:05:14,246
You can see for yourself.
109
00:05:14,632 --> 00:05:17,253
See? We have thermal imagery again.
110
00:05:17,290 --> 00:05:18,648
It's thrilling.
111
00:05:18,667 --> 00:05:19,933
I'm gonna get some coffee.
112
00:05:23,843 --> 00:05:27,353
_
113
00:05:27,371 --> 00:05:30,889
No, he doesn't. He's
He's... just grieving.
114
00:05:31,396 --> 00:05:32,874
It will be okay.
115
00:05:32,956 --> 00:05:34,228
Hey.
116
00:05:35,687 --> 00:05:36,894
Will you?
117
00:05:39,182 --> 00:05:40,974
_
118
00:05:40,978 --> 00:05:43,838
_
119
00:05:43,861 --> 00:05:45,316
Oh, Jocelyn.
120
00:05:45,353 --> 00:05:47,891
_
121
00:05:52,234 --> 00:05:54,049
- _
- What is it?
122
00:05:54,085 --> 00:05:56,775
_
123
00:06:00,473 --> 00:06:02,421
People should know.
124
00:06:02,933 --> 00:06:05,249
This is a defense sciences program.
125
00:06:05,807 --> 00:06:07,810
We're supposed to make defensive things.
126
00:06:07,935 --> 00:06:10,458
Ryan, someone's standing
on the edge of the compound.
127
00:06:10,463 --> 00:06:12,700
Check it out. A half-klick north of you.
128
00:06:12,769 --> 00:06:14,262
We've got a second heat signature.
129
00:06:14,312 --> 00:06:16,740
We're not supposed to be sowing
the seeds of our own deaths.
130
00:06:16,777 --> 00:06:21,263
"For Peleus raised his shield
and swore vengeance on Discord,
131
00:06:21,290 --> 00:06:23,818
who had cursed his wedding."
132
00:06:24,375 --> 00:06:27,291
- What are you doing here?
- Miss the scoop, miss the story.
133
00:06:27,314 --> 00:06:29,207
If they find you here,
you'll be arrested.
134
00:06:29,225 --> 00:06:30,975
They have a team in place?
135
00:06:31,932 --> 00:06:33,525
Come on!
136
00:06:35,263 --> 00:06:37,154
I would just like to get
a sense of the resources
137
00:06:37,165 --> 00:06:39,265
the government is throwing into this.
138
00:06:39,641 --> 00:06:41,200
How many people on the team?
139
00:06:41,834 --> 00:06:44,205
What paper did you say you write for?
140
00:06:45,716 --> 00:06:47,784
You guys stay with
them! We'll check it out!
141
00:06:48,037 --> 00:06:49,304
Yeah!
142
00:06:50,470 --> 00:06:52,165
Jurgen, calm down.
143
00:06:52,713 --> 00:06:55,292
I simply thought that this
would be better face to face.
144
00:06:55,316 --> 00:06:57,433
- Thought what would be better?
- This.
145
00:07:01,111 --> 00:07:02,942
Hey.
146
00:07:06,275 --> 00:07:08,237
_
147
00:07:08,362 --> 00:07:11,595
No, no. The storm is
eating the damn sat feed.
148
00:07:26,017 --> 00:07:27,462
He's dead.
149
00:07:27,531 --> 00:07:29,022
Same.
150
00:07:29,195 --> 00:07:31,083
Owen, where's that heat signature now?
151
00:07:31,711 --> 00:07:33,610
We've got no image. It's gone.
152
00:07:33,735 --> 00:07:35,119
Damn it!
153
00:07:46,147 --> 00:07:51,219
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
154
00:07:56,935 --> 00:07:59,001
One of you want to tell us
what the hell's going on?
155
00:08:01,185 --> 00:08:03,009
The camp's been compromised.
156
00:08:03,040 --> 00:08:04,721
What do you mean, "compromised"?
157
00:08:04,772 --> 00:08:06,323
I thought you had
people on the satellite.
158
00:08:06,347 --> 00:08:08,774
We do, but for now, we need
to evacuate you immediately,
159
00:08:08,811 --> 00:08:10,335
along with your prototype.
160
00:08:10,395 --> 00:08:11,814
Where's Jurgen?
161
00:08:12,082 --> 00:08:14,104
- He's dead.
- Dead?
162
00:08:14,518 --> 00:08:15,679
How?
163
00:08:15,716 --> 00:08:17,620
He was shot twice in the chest.
164
00:08:18,443 --> 00:08:19,778
You get it now?
165
00:08:19,903 --> 00:08:21,800
There's an assassin in our midst?
166
00:08:21,815 --> 00:08:23,358
How the hell did they get in here?
167
00:08:23,367 --> 00:08:26,209
Guys, if we're gonna do
this, we need to move now.
168
00:08:26,563 --> 00:08:28,525
Everyone, listen to me, okay?
169
00:08:28,562 --> 00:08:29,953
You're the best at what you do
170
00:08:29,966 --> 00:08:31,417
and we're the best at what we do.
171
00:08:31,426 --> 00:08:32,983
Yeah, and if you want
us to get your prototype
172
00:08:33,002 --> 00:08:35,202
safely to Fort Meade, one
of us needs to hold it.
173
00:08:36,068 --> 00:08:39,578
- From my cold, dead hands.
- Leslie, the rules have changed.
174
00:08:39,607 --> 00:08:42,612
We hold the prototype now, and
there's no room for discussion.
175
00:08:43,009 --> 00:08:44,587
Trust me.
176
00:08:51,686 --> 00:08:53,131
Okay.
177
00:08:53,713 --> 00:08:55,967
What's the plan? We
got choppers coming in?
178
00:08:55,997 --> 00:08:57,368
No. With the storms hitting the coast,
179
00:08:57,382 --> 00:08:58,824
they're either down
or otherwise occupied.
180
00:08:58,833 --> 00:09:01,165
- It'll take too long to get out here.
- No choppers?
181
00:09:01,418 --> 00:09:03,191
What kind of evac team are we getting?
182
00:09:03,274 --> 00:09:05,876
- You're looking at it.
- We're just gonna drive out?
183
00:09:06,001 --> 00:09:07,824
Wait for the hostiles to ambush us?
184
00:09:07,829 --> 00:09:09,713
We can't drive. The
roads are washed out.
185
00:09:09,722 --> 00:09:11,587
So you got no exit strategy?
186
00:09:11,993 --> 00:09:15,041
Well, there is one option.
187
00:09:16,262 --> 00:09:17,750
You're kidding me, right?
188
00:09:28,356 --> 00:09:29,913
All aboard!
189
00:09:29,973 --> 00:09:31,147
The Catamount Classic
190
00:09:31,170 --> 00:09:33,666
- departs in five minutes!
You know, this is brilliant.
191
00:09:33,685 --> 00:09:35,839
I can live out my steampunk cosplay
192
00:09:35,840 --> 00:09:38,512
and Agatha Christie
fetishes all in one go.
193
00:09:38,719 --> 00:09:39,930
You sure about this?
194
00:09:40,055 --> 00:09:42,712
She's lasted 100 years.
She'll get us to Maryland.
195
00:09:42,721 --> 00:09:44,959
With all these innocent
civilians along for the ride?
196
00:09:45,340 --> 00:09:47,406
Jurgen's hit was discreet and targeted.
197
00:09:47,475 --> 00:09:49,898
Whoever did this was not
looking for collateral damage.
198
00:09:49,976 --> 00:09:51,772
If you believe that, I'll pretend to.
199
00:09:52,422 --> 00:09:55,817
Ryan, Shelby, why don't you take
Fedowitz in the passenger car?
200
00:09:55,850 --> 00:09:57,115
Harry, McQuigg,
201
00:09:57,240 --> 00:10:00,068
you take Vickers with the
prototype into the club car.
202
00:10:00,077 --> 00:10:01,274
Leslie, that leaves you with me.
203
00:10:01,284 --> 00:10:03,467
Anything goes wrong, we
regroup in the dining car
204
00:10:03,490 --> 00:10:04,835
and pivot from there, okay?
205
00:10:04,867 --> 00:10:06,079
Let's go.
206
00:10:06,650 --> 00:10:07,650
Wait.
207
00:10:27,067 --> 00:10:28,346
You sure you got that?
208
00:10:28,382 --> 00:10:30,245
Yeah, yeah. Don't worry, Dr. Vickers.
209
00:10:30,250 --> 00:10:32,603
Us Brits are very good
at hiding things...
210
00:10:32,728 --> 00:10:35,731
joy, sadness, impure thoughts.
211
00:10:35,749 --> 00:10:38,352
I mean, I hid myself in
a closet for 19 years.
212
00:10:38,557 --> 00:10:40,964
Just better hope whatever's in
that case isn't contagious, Harry.
213
00:10:40,986 --> 00:10:43,403
It's not. We don't do bio.
214
00:10:44,790 --> 00:10:46,438
Just remember this...
215
00:10:46,480 --> 00:10:48,087
there are people who would slaughter
216
00:10:48,100 --> 00:10:49,666
every single person on this train
217
00:10:49,702 --> 00:10:51,402
to possess what's in that case.
218
00:10:51,680 --> 00:10:53,288
That's comforting.
219
00:11:06,981 --> 00:11:09,035
Assassins on our tail.
220
00:11:09,121 --> 00:11:11,752
Charge of danger in the air.
221
00:11:11,780 --> 00:11:15,435
Something intoxicating about it, no?
222
00:11:15,506 --> 00:11:16,805
I'm feeling pretty sober.
223
00:11:16,930 --> 00:11:19,639
Where are you from, Ms. Wyatt?
224
00:11:19,661 --> 00:11:21,441
Originally? Georgia.
225
00:11:21,485 --> 00:11:23,346
Ah, quite the peach.
226
00:11:24,516 --> 00:11:27,639
You know, a large part
of science is observation.
227
00:11:27,764 --> 00:11:30,352
Some people call us "observationalists."
228
00:11:30,370 --> 00:11:32,075
- Observe something else.
- Ryan.
229
00:11:32,109 --> 00:11:33,802
Ah, the game is on.
230
00:11:33,839 --> 00:11:35,345
Let the best man win.
231
00:11:35,580 --> 00:11:38,747
You may have brawn, good
sir, but I have brain.
232
00:11:38,782 --> 00:11:40,793
I'm flattered, professor,
233
00:11:40,805 --> 00:11:42,594
but your powers of observation
234
00:11:42,624 --> 00:11:44,393
overlooked the ring on my finger.
235
00:11:45,793 --> 00:11:48,368
- Hurdles, not walls, as they say.
- Oh.
236
00:11:48,575 --> 00:11:49,837
I'm the husband.
237
00:11:50,367 --> 00:11:52,158
Oh.
238
00:11:52,757 --> 00:11:54,368
Jocks win again.
239
00:11:55,404 --> 00:11:56,976
Want me to throw that in your bag?
240
00:11:57,000 --> 00:11:58,489
Yeah, thanks.
241
00:12:05,831 --> 00:12:08,419
_
242
00:12:22,942 --> 00:12:24,324
Idiot.
243
00:12:24,799 --> 00:12:26,388
He's such an idiot.
244
00:12:26,513 --> 00:12:27,816
Who?
245
00:12:27,941 --> 00:12:29,350
Jurgen.
246
00:12:29,626 --> 00:12:31,482
I mean, that's just dumb, what he did.
247
00:12:31,961 --> 00:12:33,757
Reaching out to some phony-ass reporter
248
00:12:33,769 --> 00:12:35,342
and getting killed for it.
249
00:12:36,575 --> 00:12:38,606
Did you find anything
else in his e-mail?
250
00:12:41,910 --> 00:12:44,346
Well, he obviously felt
strongly about whatever you made.
251
00:12:44,402 --> 00:12:47,685
We all feel strongly,
but he took the job.
252
00:12:47,732 --> 00:12:50,495
We all took the job. I
mean, nobody was forced.
253
00:12:51,020 --> 00:12:52,986
They talked to us
about that in training.
254
00:12:53,042 --> 00:12:54,958
We all had the same training.
255
00:12:55,358 --> 00:12:56,938
He was so different.
256
00:12:57,357 --> 00:12:59,770
I tried to tell him, "Just sleep on it."
257
00:12:59,798 --> 00:13:02,593
I mean, he's a reasonable
guy, but he didn't listen.
258
00:13:04,477 --> 00:13:06,195
I couldn't stop him.
259
00:13:06,803 --> 00:13:09,139
Sometimes, we all have
moments where we...
260
00:13:09,264 --> 00:13:11,570
question what we're doing, you know.
261
00:13:12,966 --> 00:13:16,209
- You just have to take stock of...
- Who are we talking about?
262
00:13:16,334 --> 00:13:18,019
Jurgen or you?
263
00:13:18,997 --> 00:13:21,723
I'm talking about you, Leslie.
264
00:13:23,709 --> 00:13:25,996
When I told my mother I was
gonna work for the Pentagon,
265
00:13:26,444 --> 00:13:28,692
she practically disowned me.
266
00:13:28,817 --> 00:13:31,797
"All the things you could
be doing to fix the world."
267
00:13:32,368 --> 00:13:34,224
She said it was immoral.
268
00:13:34,695 --> 00:13:36,328
Blood on my hands.
269
00:13:42,053 --> 00:13:43,564
She a scientist, too?
270
00:13:43,628 --> 00:13:45,816
No. PhD...
271
00:13:46,143 --> 00:13:48,207
in janitorial arts.
272
00:13:49,068 --> 00:13:52,551
Cleaning people's houses.
273
00:13:55,078 --> 00:13:57,812
She and Jurgen would have
been thick as thieves.
274
00:14:00,496 --> 00:14:02,703
Complimentary beverage
for my Southern belle?
275
00:14:02,707 --> 00:14:05,037
- It's on me.
- I'm good, thanks.
276
00:14:05,461 --> 00:14:08,503
Maybe a ginger ale if
you're feeling nauseous.
277
00:14:08,628 --> 00:14:10,216
Who said I'm feeling nauseous?
278
00:14:10,730 --> 00:14:12,730
I saw the pregnancy test in your bag.
279
00:14:12,855 --> 00:14:14,110
What are you talking about?
280
00:14:14,128 --> 00:14:16,366
Shelby, come on. How
could you not tell me?
281
00:14:16,402 --> 00:14:19,003
I'm telling you. I don't
have a pregnancy test.
282
00:14:19,022 --> 00:14:20,749
You must have opened
up someone else's bag.
283
00:14:20,773 --> 00:14:22,183
The team duffels all look the same.
284
00:14:22,261 --> 00:14:24,262
Well, it was full of women's clothes
285
00:14:24,276 --> 00:14:26,535
and, unless Harry's into
sports bras, then whose was it?
286
00:14:33,076 --> 00:14:34,623
She got hungry.
287
00:14:37,041 --> 00:14:38,201
Everything all right in here?
288
00:14:38,245 --> 00:14:40,062
No... surprises.
289
00:14:40,645 --> 00:14:41,827
Almost none.
290
00:14:41,857 --> 00:14:42,988
Yeah. You doing okay?
291
00:14:43,661 --> 00:14:44,818
I'm fine.
292
00:14:45,097 --> 00:14:46,196
Great.
293
00:14:46,289 --> 00:14:47,394
Good.
294
00:14:49,166 --> 00:14:51,164
Deep, you got a second?
295
00:14:52,162 --> 00:14:53,403
No.
296
00:14:53,971 --> 00:14:55,036
I know Celine
297
00:14:55,047 --> 00:14:57,062
- was your closest friend here, but...
- No.
298
00:14:57,512 --> 00:15:00,820
- She was my only friend here.
- That's just not true.
299
00:15:00,903 --> 00:15:02,585
Hey. Hey.
300
00:15:03,810 --> 00:15:06,462
I need you to tell me if you're
capable of doing this job.
301
00:15:06,490 --> 00:15:08,919
- I can do the job.
- Well, let me clarify.
302
00:15:09,454 --> 00:15:11,222
I need to know if I should
be putting you in a position
303
00:15:11,236 --> 00:15:12,689
where you're responsible for the lives
304
00:15:12,696 --> 00:15:14,184
- of your fellow agents.
- Understood.
305
00:15:14,203 --> 00:15:16,450
That's what I'm trying
to do right now. May I go?
306
00:15:18,266 --> 00:15:19,358
Sure.
307
00:15:33,698 --> 00:15:37,022
I tried to check in with Owen,
but now there's no cell service.
308
00:15:37,052 --> 00:15:40,188
We're on our own. Four more hours.
309
00:15:47,502 --> 00:15:49,284
Guys, we're slowing down.
310
00:15:50,076 --> 00:15:52,204
Ladies and gentlemen,
we have a fire onboard.
311
00:15:52,228 --> 00:15:53,237
You two stand fast.
312
00:15:53,260 --> 00:15:55,747
Proceed to the nearest
exit. Do not disembark...
313
00:15:55,766 --> 00:15:57,550
Sudden fire forces full evac.
314
00:15:57,567 --> 00:15:59,000
This feel off to anybody else?
315
00:15:59,035 --> 00:16:01,003
It's what I'd do if I
was planning an ambush.
316
00:16:01,047 --> 00:16:03,077
Yep. We were followed.
317
00:16:03,088 --> 00:16:04,238
Or tracked.
318
00:16:04,363 --> 00:16:06,787
Guys, we can't leave the train.
We don't know what's outside.
319
00:16:06,794 --> 00:16:08,274
We don't know what's in here, either.
320
00:16:08,311 --> 00:16:10,768
So we stay. For better or
worse, the train's a bunker.
321
00:16:10,798 --> 00:16:13,926
We stay, we blow cover,
putting targets on our backs.
322
00:16:15,076 --> 00:16:16,343
So we split up.
323
00:16:16,468 --> 00:16:18,984
Harry, I'll take the case
and keep it over here.
324
00:16:18,999 --> 00:16:20,230
Everyone else leaves, okay?
325
00:16:20,255 --> 00:16:23,052
No, DoD requires one of us to
be with the case at all times.
326
00:16:23,085 --> 00:16:25,244
- I'll stay.
- I'll stay.
327
00:16:26,501 --> 00:16:28,528
Okay. I'll keep Leslie.
328
00:16:28,563 --> 00:16:31,040
We boarded together.
It'll be less suspicious.
329
00:16:31,939 --> 00:16:33,236
Let's go.
330
00:16:38,397 --> 00:16:40,689
McQuigg, if this is an ambush...
331
00:16:40,709 --> 00:16:41,937
Yep. We are leading the cattle
332
00:16:41,943 --> 00:16:43,553
- straight to the killing floor.
- Yeah.
333
00:16:43,588 --> 00:16:44,922
Ladies and gentlemen, we apologize
334
00:16:44,947 --> 00:16:46,399
for any inconvenience.
335
00:16:46,428 --> 00:16:48,978
We appreciate your patience
while we locate the problem.
336
00:16:49,000 --> 00:16:51,675
For your safety, please
step away from the train
337
00:16:51,686 --> 00:16:53,709
and wait for further instructions.
338
00:17:00,171 --> 00:17:02,699
No, I just... I think it's
reckless for her to be here.
339
00:17:02,735 --> 00:17:03,937
Because?
340
00:17:04,465 --> 00:17:05,573
If she's pregnant.
341
00:17:05,742 --> 00:17:08,189
It's reckless for a
pregnant woman to work?
342
00:17:08,200 --> 00:17:10,308
No, this isn't normal work, Shelby.
343
00:17:10,724 --> 00:17:12,220
You're being ridiculous.
344
00:17:12,290 --> 00:17:15,417
Okay, so if we had a kid
let's say 5 years old...
345
00:17:15,440 --> 00:17:18,019
- you'd bring her with us on an op?
- No, of course not. But that's different.
346
00:17:18,037 --> 00:17:19,180
How?
347
00:17:23,048 --> 00:17:24,227
What?
348
00:17:24,420 --> 00:17:27,888
You said "her" when you
referred to our baby.
349
00:17:27,911 --> 00:17:29,727
Our imaginary baby.
350
00:17:29,852 --> 00:17:31,421
You want a daughter?
351
00:17:31,486 --> 00:17:33,057
I haven't really thought about it.
352
00:17:33,613 --> 00:17:35,556
Sounds like you have.
353
00:17:36,924 --> 00:17:38,763
Wait, so is Alex seeing someone?
354
00:17:39,241 --> 00:17:40,564
I don't know. Why?
355
00:17:40,600 --> 00:17:42,045
Are you not curious who the dad is?
356
00:17:42,897 --> 00:17:44,514
Not my business.
357
00:17:51,990 --> 00:17:53,284
Anything?
358
00:17:53,409 --> 00:17:54,779
All clear.
359
00:17:54,814 --> 00:17:56,043
Ladies and gentlemen,
360
00:17:56,085 --> 00:17:58,033
- thank you for your patience...
- Nathan!
361
00:18:00,875 --> 00:18:02,570
Nathan!
362
00:18:04,096 --> 00:18:05,445
Nathan!
363
00:18:07,196 --> 00:18:08,227
Nathan?
364
00:18:09,047 --> 00:18:10,493
Can you help me?
365
00:18:10,815 --> 00:18:14,631
I turned my head for a
second and my son ran off.
366
00:18:14,813 --> 00:18:16,830
Sure. Yeah. What's, uh...
367
00:18:17,093 --> 00:18:18,815
What's your boy look like?
368
00:18:19,338 --> 00:18:21,293
Do you think he ran back on board?
369
00:18:28,714 --> 00:18:32,592
- Kids do love trains...
- Dr. Fedowitz, where is it?
370
00:18:35,421 --> 00:18:38,290
2-1-2-5-5-5-4-3-8-8.
371
00:18:38,415 --> 00:18:41,989
5-8-2-3-1-3-2-5-4-3.
372
00:18:42,012 --> 00:18:45,271
8-5-8-5-1-3-5-2-4-2.
373
00:18:45,396 --> 00:18:48,415
2-1-2-5-5-5-4-3-8-8.
374
00:18:48,432 --> 00:18:51,202
5-8-2-8-1-3-2-5-4-3.
375
00:18:51,327 --> 00:18:53,275
8-5-8-5-1-3.
376
00:18:53,314 --> 00:18:55,021
What are you doing?
377
00:18:55,062 --> 00:18:56,951
It's a number scramble.
378
00:18:57,176 --> 00:18:58,952
It's something I do when I'm scared.
379
00:18:58,987 --> 00:19:00,820
Started when I was a kid.
380
00:19:01,224 --> 00:19:03,025
It's how Mom knew I had a gift.
381
00:19:03,568 --> 00:19:05,281
Let me try it.
382
00:19:07,843 --> 00:19:12,282
2-1-2-5-5-5-4-3-8-8.
383
00:19:12,319 --> 00:19:14,373
Now give it back to me scrambled.
384
00:19:15,304 --> 00:19:20,643
1-8-8-5-3-4-5-2-2-5.
385
00:19:20,670 --> 00:19:21,946
Damn.
386
00:19:22,071 --> 00:19:24,209
Not bad.
387
00:19:24,543 --> 00:19:27,145
I have never seen anyone
outside PELEUS do that.
388
00:19:27,180 --> 00:19:28,324
Did you hear the announcement?
389
00:19:28,348 --> 00:19:31,437
Leave all personal belongings
behind and evacuate now.
390
00:19:31,477 --> 00:19:34,077
- Yeah, okay, listen...
- Now, ladies, I'm not going to ask again.
391
00:19:34,111 --> 00:19:36,842
And leave all personal belongings.
392
00:19:42,070 --> 00:19:43,275
Where is it?
393
00:19:43,876 --> 00:19:44,992
Take me to it.
394
00:19:45,117 --> 00:19:46,507
Right now.
395
00:19:47,350 --> 00:19:48,834
Put your hands up.
396
00:19:49,940 --> 00:19:51,311
I don't want to hurt you.
397
00:19:52,238 --> 00:19:53,841
Slow.
398
00:20:04,004 --> 00:20:05,352
Hey! Stop!
399
00:20:05,400 --> 00:20:07,461
- Get her.
- Leslie, run!
400
00:20:38,373 --> 00:20:39,566
Radio.
401
00:20:40,759 --> 00:20:42,154
She's not alone.
402
00:20:50,942 --> 00:20:52,978
Leslie, I told you to run!
403
00:20:53,273 --> 00:20:56,332
"Leslie, thank you. You
saved my pretty ass."
404
00:21:01,042 --> 00:21:02,355
Thanks.
405
00:21:02,429 --> 00:21:03,571
The whole thing.
406
00:21:04,152 --> 00:21:06,040
Go on.
407
00:21:06,276 --> 00:21:09,429
Leslie, thank you for
saving my pretty ass.
408
00:21:09,434 --> 00:21:10,894
My pleasure.
409
00:21:12,759 --> 00:21:15,066
Oh, hell no.
410
00:21:22,676 --> 00:21:24,201
Bye, Felicia.
411
00:21:26,591 --> 00:21:27,923
- Hey.
- What the hell?
412
00:21:27,938 --> 00:21:29,928
"What the hell" is you would
have been a lot more useful
413
00:21:29,947 --> 00:21:31,218
two minutes ago.
414
00:21:31,568 --> 00:21:32,866
We should probably get rid of the body
415
00:21:32,890 --> 00:21:34,088
before the passengers come back.
416
00:21:34,110 --> 00:21:35,592
Gee, well, we don't want
to drag him out there
417
00:21:35,606 --> 00:21:37,566
- where we left the other one.
- What other one?
418
00:21:37,617 --> 00:21:39,095
Yeah, we've been a little busy, too.
419
00:21:40,009 --> 00:21:41,357
Are you okay? You're hurt.
420
00:21:41,482 --> 00:21:43,196
Um, yeah, I'm fine.
421
00:21:43,446 --> 00:21:44,496
Sit down.
422
00:21:45,023 --> 00:21:46,043
Huh?
423
00:21:46,415 --> 00:21:48,084
- Sit down.
- I don't need to sit.
424
00:21:48,091 --> 00:21:49,871
I'm not asking. Sit down.
425
00:21:56,755 --> 00:21:58,671
Chivalry. I remember that.
426
00:21:58,756 --> 00:21:59,979
It's not chivalry.
427
00:22:00,035 --> 00:22:01,644
More like tough love.
428
00:22:02,702 --> 00:22:04,050
It's an expression.
429
00:22:05,510 --> 00:22:07,599
Okay, well, hopefully, Deep and Justin
430
00:22:07,607 --> 00:22:09,659
can get an I.D. on this guy.
431
00:22:09,688 --> 00:22:10,907
Grab his feet.
432
00:22:15,343 --> 00:22:17,237
This guy is a lump.
433
00:22:17,252 --> 00:22:19,024
Killed with his own gun.
434
00:22:20,329 --> 00:22:22,182
A simple mechanism.
435
00:22:22,400 --> 00:22:24,209
Ladies and gentlemen,
thank you for your patience.
436
00:22:24,224 --> 00:22:27,327
At this time, all passengers
may board the train.
437
00:22:27,699 --> 00:22:29,316
What did you mean by that?
438
00:22:29,747 --> 00:22:31,225
"Simple mechanism"?
439
00:22:31,508 --> 00:22:34,131
In 1789, Joseph-Ignace Guillotin
440
00:22:34,157 --> 00:22:35,838
told the French National Assembly
441
00:22:35,845 --> 00:22:38,930
that he had a better way
to put people to death
442
00:22:38,965 --> 00:22:41,367
by means of a simple mechanism...
443
00:22:42,126 --> 00:22:43,478
the guillotine.
444
00:22:44,046 --> 00:22:46,905
He'd later be put to death
using his own machine.
445
00:22:47,977 --> 00:22:50,325
Irony or justice?
446
00:22:51,426 --> 00:22:52,801
This about Jurgen?
447
00:22:53,036 --> 00:22:54,315
It's about me.
448
00:22:54,470 --> 00:22:56,457
The last thing my mom said to me was,
449
00:22:56,821 --> 00:22:59,546
"Just 'cause you're the one
brought something into this world
450
00:22:59,583 --> 00:23:01,513
don't mean you get to control it."
451
00:23:01,739 --> 00:23:03,439
I wasn't ready to hear that.
452
00:23:03,990 --> 00:23:06,521
Anyway, I said a bunch of dumb
things and walked out the door.
453
00:23:06,554 --> 00:23:08,138
That was two years ago.
454
00:23:09,067 --> 00:23:12,204
What kind of daughter doesn't
talk to her mom for two years?
455
00:23:13,288 --> 00:23:14,909
You're looking at one.
456
00:23:18,630 --> 00:23:21,238
What do you think Guillotin's
mom thought of him?
457
00:23:21,781 --> 00:23:22,867
Hey.
458
00:23:23,269 --> 00:23:24,629
Everybody's getting back on board.
459
00:23:26,636 --> 00:23:27,863
Okay.
460
00:23:44,320 --> 00:23:45,654
Alex.
461
00:23:47,964 --> 00:23:51,202
This is weird, but do you have
a pregnancy test in your bag?
462
00:23:58,509 --> 00:24:00,165
Yeah, I do.
463
00:24:00,467 --> 00:24:01,650
Ryan found it.
464
00:24:01,691 --> 00:24:03,871
- Oh, God.
- He thought it was mine. I'm sorry.
465
00:24:04,638 --> 00:24:06,186
Do you want to talk about it?
466
00:24:06,706 --> 00:24:10,029
It's probably nothing,
false alarm, but I...
467
00:24:10,033 --> 00:24:12,954
But if you were sure, you
wouldn't have bought the test.
468
00:24:13,312 --> 00:24:14,767
And now you're scared to take it.
469
00:24:14,859 --> 00:24:17,143
Look, I'm not scared for me, Shelby.
470
00:24:19,270 --> 00:24:20,603
Andrea.
471
00:24:21,152 --> 00:24:22,913
If it's positive, I'll have to tell him,
472
00:24:22,928 --> 00:24:25,754
and he'll want to be with me.
473
00:24:26,450 --> 00:24:28,451
And that just puts him and Isabella
474
00:24:28,477 --> 00:24:31,097
- in danger all over again. I...
- Maybe not.
475
00:24:31,343 --> 00:24:33,489
Alex, the Widow is gone.
476
00:24:33,704 --> 00:24:35,491
And maybe now...
477
00:24:35,671 --> 00:24:36,779
Shelby,
478
00:24:38,191 --> 00:24:40,213
look at where we are right now.
479
00:24:41,249 --> 00:24:44,002
There's always another Widow.
480
00:24:46,785 --> 00:24:49,140
Guys, I just did a head
count of passengers.
481
00:24:49,165 --> 00:24:51,030
When I first checked, there was 80.
482
00:24:51,031 --> 00:24:52,207
Now there's 84.
483
00:24:52,482 --> 00:24:55,128
I'm guessing those extra
four aren't the good guys.
484
00:24:58,046 --> 00:25:00,798
I'm running the pic Harry sent
through the FBI database now.
485
00:25:03,148 --> 00:25:05,617
_
486
00:25:08,270 --> 00:25:10,617
_
487
00:25:11,298 --> 00:25:12,994
Just trying to focus.
488
00:25:15,157 --> 00:25:17,110
_
489
00:25:17,143 --> 00:25:18,819
_
490
00:25:18,944 --> 00:25:21,041
I'm just trying to give
our team some answers.
491
00:25:21,096 --> 00:25:22,403
Then get to it.
492
00:25:27,227 --> 00:25:29,210
Assassin's name is Caspar Voigt,
493
00:25:29,504 --> 00:25:32,204
former German KSK Special Forces.
494
00:25:34,032 --> 00:25:35,382
Don't, don't.
495
00:25:36,732 --> 00:25:38,703
All right, so...
496
00:25:41,072 --> 00:25:46,311
This guy's employed as private
security at Schaubb & Stieg.
497
00:25:47,066 --> 00:25:49,240
_
498
00:25:49,453 --> 00:25:51,063
Whatever that weapon is,
499
00:25:51,637 --> 00:25:54,780
now we know who wants it.
500
00:26:00,123 --> 00:26:01,374
Corporate spooks?
501
00:26:01,409 --> 00:26:02,536
And this is just business?
502
00:26:02,580 --> 00:26:04,233
Look, I don't care what's driving them.
503
00:26:04,241 --> 00:26:05,293
I care about stopping them.
504
00:26:05,317 --> 00:26:07,336
We're talking four
assassins and five of us.
505
00:26:07,350 --> 00:26:09,416
- We should be taking the fight to them.
- You want a hail of bullets
506
00:26:09,440 --> 00:26:10,910
with civilians on this train?
507
00:26:11,035 --> 00:26:12,863
Things go wrong, innocent
people get killed.
508
00:26:13,056 --> 00:26:15,288
Or we could just give
them what they want.
509
00:26:22,893 --> 00:26:24,100
To be clear,
510
00:26:24,225 --> 00:26:26,589
we're about to violate Section 18,
511
00:26:26,612 --> 00:26:30,388
Articles 792 through 799
of the U.S. Criminal Code.
512
00:26:30,664 --> 00:26:33,548
Four people have died for
this in the last 24 hours.
513
00:26:33,566 --> 00:26:35,611
They saved my life, Wade. Trust them.
514
00:26:43,210 --> 00:26:44,583
That's it?
515
00:26:44,808 --> 00:26:47,359
No UFO parts, no destroyer of worlds?
516
00:26:47,392 --> 00:26:48,631
A target pistol?
517
00:26:48,709 --> 00:26:50,505
Not just any target pistol.
518
00:26:50,680 --> 00:26:52,204
A silver bullet.
519
00:26:52,329 --> 00:26:54,277
The only thing that can kill a werewolf.
520
00:26:54,443 --> 00:26:55,898
Project Werewolf.
521
00:26:56,174 --> 00:26:57,431
Cute.
522
00:26:58,136 --> 00:26:59,598
What does it do?
523
00:26:59,984 --> 00:27:03,996
Well, makes calls, apparently.
524
00:27:04,078 --> 00:27:05,483
In a manner of speaking.
525
00:27:05,520 --> 00:27:07,339
You dial in a cellphone number,
526
00:27:07,348 --> 00:27:10,135
and the bullet finds the
person holding the phone.
527
00:27:10,490 --> 00:27:12,180
Is that even possible?
528
00:27:12,305 --> 00:27:14,091
We just took the targeting technology
529
00:27:14,105 --> 00:27:16,753
already found in our
drones and miniaturized it.
530
00:27:16,817 --> 00:27:18,701
That was Jurgen's expertise.
531
00:27:18,826 --> 00:27:21,165
Leslie added her own piece of wizardry.
532
00:27:21,418 --> 00:27:24,242
An infrared sensor
that locates the heart.
533
00:27:24,518 --> 00:27:26,426
Target dead every time.
534
00:27:26,477 --> 00:27:27,849
Exactly.
535
00:27:27,923 --> 00:27:29,593
This is an assassin's weapon.
536
00:27:29,718 --> 00:27:32,680
This could also be a perfect
choice for a mass shooter.
537
00:27:33,063 --> 00:27:34,988
With a slight modification,
538
00:27:35,034 --> 00:27:37,899
this could be programmed to hit
anyone with a cellphone, right?
539
00:27:37,972 --> 00:27:39,506
That was Jurgen's problem with it.
540
00:27:39,543 --> 00:27:41,943
And Jurgen had a damn good point.
541
00:27:46,166 --> 00:27:47,224
What are you doing?
542
00:27:47,261 --> 00:27:51,070
Keeping it safe while you
put your big brains to work.
543
00:27:51,102 --> 00:27:53,148
- Doing what?
- You make weapons, right?
544
00:27:53,797 --> 00:27:55,289
You're making us a weapon right now.
545
00:28:01,084 --> 00:28:04,142
During the Civil War, they
called it Soldier's Heart.
546
00:28:04,561 --> 00:28:07,130
In World War I, they
called it shell shocked,
547
00:28:07,157 --> 00:28:10,538
- and today, they call it PTSD.
- Okay, I get that you're just trying to help,
548
00:28:11,007 --> 00:28:12,664
but I don't have PTSD.
549
00:28:13,521 --> 00:28:14,954
Avoidance.
550
00:28:15,308 --> 00:28:17,983
Trying to avoid thinking and
talking about the traumatic event.
551
00:28:18,006 --> 00:28:21,080
Avoiding people who
remind you of said event.
552
00:28:21,097 --> 00:28:22,522
I'm not avoiding it.
553
00:28:22,895 --> 00:28:24,026
I'm in it.
554
00:28:25,065 --> 00:28:26,400
I talk to it in the shower.
555
00:28:26,418 --> 00:28:28,227
It crawls up my neck
when I'm not looking.
556
00:28:28,448 --> 00:28:30,802
And I'm sure it was worse for her,
557
00:28:31,093 --> 00:28:33,123
but I didn't have a
choice in this. She did.
558
00:28:33,502 --> 00:28:34,523
Blame
559
00:28:35,776 --> 00:28:36,951
is irrational.
560
00:28:37,076 --> 00:28:39,088
- Then why do we have a court system?
- Courts?
561
00:28:39,103 --> 00:28:40,569
Courts aren't about
blame. They're about rules.
562
00:28:40,588 --> 00:28:42,428
- What's the difference?
- If you break the law,
563
00:28:42,577 --> 00:28:44,623
you're prosecuted. If
there's a conviction,
564
00:28:44,700 --> 00:28:47,124
you're punished. It has
an end. Blame has no end.
565
00:28:47,142 --> 00:28:50,031
- That's what makes it irrational.
- So, what's rational?
566
00:28:50,156 --> 00:28:51,572
Forgiveness.
567
00:28:55,441 --> 00:28:56,965
Once you forgive someone,
568
00:28:57,002 --> 00:29:00,145
truly forgive them,
569
00:29:01,729 --> 00:29:02,901
it's over.
570
00:29:03,796 --> 00:29:07,090
You release that burden forever,
571
00:29:07,595 --> 00:29:09,235
theirs and yours.
572
00:29:11,247 --> 00:29:12,912
And what if you can't forgive?
573
00:29:13,037 --> 00:29:15,528
Oh, I don't have to tell
you it wasn't her fault.
574
00:29:15,539 --> 00:29:16,718
You already know that.
575
00:29:19,017 --> 00:29:20,848
Maybe I do need to tell you
576
00:29:21,139 --> 00:29:23,703
that no amount of blame you put on her
577
00:29:24,551 --> 00:29:26,979
can match the blame she puts on herself.
578
00:29:34,152 --> 00:29:35,478
Come on in.
579
00:29:36,101 --> 00:29:38,389
I'm sorry, Leslie,
580
00:29:38,577 --> 00:29:41,288
but I have to keep you safe,
and this is the best we've got.
581
00:29:41,314 --> 00:29:43,237
Yeah, I feel real safe.
582
00:29:43,362 --> 00:29:45,636
He's dead. He can't hurt you.
583
00:29:45,651 --> 00:29:47,755
You haven't seen "The
Walking Dead," have you?
584
00:29:48,768 --> 00:29:50,245
Here, take this,
585
00:29:50,717 --> 00:29:52,139
and keep it safe, okay?
586
00:29:53,020 --> 00:29:55,591
How many more people got
to die for this thing?
587
00:29:58,222 --> 00:29:59,798
This is not your fault.
588
00:29:59,890 --> 00:30:01,316
- No?
- No.
589
00:30:01,969 --> 00:30:04,191
The math is pretty clear to me.
590
00:30:05,470 --> 00:30:06,689
I'll be back, okay?
591
00:30:14,824 --> 00:30:16,339
Well, maybe if we get
to the back of the train,
592
00:30:16,357 --> 00:30:17,721
we'll get better service there.
593
00:30:17,784 --> 00:30:19,195
Yeah, well, I don't
want to leave them alone
594
00:30:19,202 --> 00:30:20,896
- for too long, you know?
- Yeah.
595
00:30:22,651 --> 00:30:23,998
Two men incoming.
596
00:30:24,078 --> 00:30:25,099
Copy.
597
00:30:25,110 --> 00:30:26,599
Dangle a shiny object.
598
00:30:26,614 --> 00:30:28,150
It's practically Pavlovian.
599
00:31:20,309 --> 00:31:21,775
Blode schlampe!
600
00:31:37,926 --> 00:31:40,053
Boom.
601
00:31:48,937 --> 00:31:50,438
- It worked.
- Yeah.
602
00:31:50,703 --> 00:31:52,037
Better than expected.
603
00:31:52,074 --> 00:31:54,873
- So how come we're stopping?
- Well, you get your wish, Dr. Vickers.
604
00:31:54,901 --> 00:31:57,793
Storm opened up to the south.
Army Airborne's en route.
605
00:31:57,829 --> 00:31:59,520
We're putting the three
of you on a helicopter
606
00:31:59,531 --> 00:32:01,531
- with Agent Doyle as soon as it touches down.
- Yo.
607
00:32:01,619 --> 00:32:02,922
They'll take you the rest of the way.
608
00:32:02,946 --> 00:32:05,085
We still got two mercs unaccounted for.
609
00:32:05,140 --> 00:32:07,696
Well, the rest of us will hold
down the fort until help arrives.
610
00:32:08,023 --> 00:32:09,368
Where's Leslie?
611
00:32:09,405 --> 00:32:11,388
Still in the sleeper
cabin with the body.
612
00:32:11,395 --> 00:32:12,681
I'll get her.
613
00:32:13,904 --> 00:32:14,987
Hey, Les.
614
00:32:23,423 --> 00:32:24,602
She's gone.
615
00:32:40,472 --> 00:32:42,372
We searched the train
and swept the area.
616
00:32:42,497 --> 00:32:43,743
No sign of Leslie.
617
00:32:43,768 --> 00:32:45,961
A captain just informed
me JSOC's taking over.
618
00:32:45,998 --> 00:32:48,304
A team's been deployed from
Fort Gillis to find Leslie.
619
00:32:48,323 --> 00:32:49,402
To hunt her, you mean.
620
00:32:49,417 --> 00:32:52,350
She stole a highly-classified
piece of government property.
621
00:32:52,398 --> 00:32:54,783
- That's treason.
- They're authorized to shoot on sight.
622
00:32:55,055 --> 00:32:56,920
She could've been playing
us this whole time,
623
00:32:57,144 --> 00:32:59,077
waiting for her chance to
get away with the weapon.
624
00:32:59,101 --> 00:33:01,449
To do what with it, sell it to an enemy?
625
00:33:01,468 --> 00:33:04,506
No. God, she's not a
traitor. She's just...
626
00:33:04,723 --> 00:33:06,150
She's just lost.
627
00:33:06,169 --> 00:33:08,089
Questioning what her mind
brought into the world.
628
00:33:08,255 --> 00:33:09,465
Okay,
629
00:33:10,207 --> 00:33:11,796
where's that gonna lead her?
630
00:33:14,154 --> 00:33:17,310
Where's the one place you'd
want to be if you were lost?
631
00:33:20,942 --> 00:33:22,073
Hey, Mama.
632
00:33:24,826 --> 00:33:25,873
Deep.
633
00:33:25,902 --> 00:33:28,028
Cherise Thomas, mother of Leslie Thomas,
634
00:33:28,046 --> 00:33:29,962
839 Winchester Boulevard.
635
00:33:30,032 --> 00:33:31,970
Let Alex and the team
know I'm headed there now.
636
00:33:32,000 --> 00:33:34,248
- _
- And he won't have backup.
637
00:33:39,502 --> 00:33:41,201
Hey, hey. What's going on?
638
00:33:41,437 --> 00:33:42,568
Coming with you.
639
00:33:43,120 --> 00:33:44,376
You two can work together?
640
00:33:44,431 --> 00:33:45,761
_
641
00:33:51,281 --> 00:33:54,147
Leslie, what have you
brought into my house?
642
00:33:54,585 --> 00:33:56,819
Same thing I bring into
everybody's house...
643
00:33:57,280 --> 00:33:58,280
death.
644
00:34:02,074 --> 00:34:03,415
I'm so sorry, Mom.
645
00:34:09,289 --> 00:34:11,426
Lord! You scared the
living hell out of me!
646
00:34:11,429 --> 00:34:13,604
My team's outside. We got to go.
647
00:34:13,670 --> 00:34:15,232
Leslie, who is this woman?
648
00:34:15,258 --> 00:34:17,260
- She's... a friend.
- Leslie,
649
00:34:17,341 --> 00:34:19,073
if we're really friends...
650
00:34:19,323 --> 00:34:21,095
the prototype, please.
651
00:34:22,053 --> 00:34:23,428
Please.
652
00:34:38,379 --> 00:34:39,989
Okay. Stay here s...
653
00:34:44,052 --> 00:34:45,257
Nobody move.
654
00:34:45,286 --> 00:34:47,622
- Mama.
- Don't you be no hero.
655
00:34:58,251 --> 00:35:01,218
I count two, 12:00,
behind the wood pile.
656
00:35:01,457 --> 00:35:03,255
They've got Alex in their sights.
657
00:35:05,057 --> 00:35:06,472
All right, on my count.
658
00:35:06,642 --> 00:35:10,200
Three, two, one.
659
00:35:10,667 --> 00:35:12,252
Get down! Down!
660
00:35:16,544 --> 00:35:18,876
Get out. I'll draw their fire.
661
00:35:23,639 --> 00:35:24,940
Down!
662
00:35:32,134 --> 00:35:34,303
- Cavalry's here.
- Fire!
663
00:36:01,445 --> 00:36:03,847
Leslie, stay down! Take cover!
664
00:36:13,665 --> 00:36:14,914
I don't understand.
665
00:36:15,080 --> 00:36:16,491
Why'd they stop?
666
00:36:17,299 --> 00:36:18,489
Alex.
667
00:36:19,528 --> 00:36:21,252
We have a problem.
668
00:36:27,284 --> 00:36:31,620
Alex, I require the weapon
known as Project Werewolf.
669
00:36:33,370 --> 00:36:34,991
Mama, I'm so sorry.
670
00:36:35,017 --> 00:36:36,258
Even if I give it to you,
671
00:36:36,295 --> 00:36:37,667
how will you get out of here with it?
672
00:36:37,691 --> 00:36:39,415
Your team will stand down
673
00:36:39,898 --> 00:36:41,858
or I will shoot one of these women.
674
00:36:42,440 --> 00:36:45,801
Your colleagues will
drop their weapons now.
675
00:36:45,802 --> 00:36:46,802
Please!
676
00:36:46,803 --> 00:36:48,249
No, please! Stop!
677
00:36:48,324 --> 00:36:50,664
Alex, he has my mother!
678
00:36:51,781 --> 00:36:54,660
If you think I won't do
it, you can ask Jurgen.
679
00:36:54,835 --> 00:36:56,869
Alex, I'm scared.
680
00:36:56,906 --> 00:36:58,704
I know, Leslie. I know.
681
00:36:58,722 --> 00:37:01,452
Drop your weapons now!
682
00:37:03,570 --> 00:37:05,386
You really are an idiot.
683
00:37:07,143 --> 00:37:08,867
What did you just say?
684
00:37:11,411 --> 00:37:12,983
They don't care about her.
685
00:37:13,278 --> 00:37:15,213
They only care about me.
686
00:37:15,566 --> 00:37:17,357
I'm worth millions to them.
687
00:37:18,691 --> 00:37:20,770
But the only way you get paid
688
00:37:20,855 --> 00:37:23,821
is if you put the gun to my head,
689
00:37:24,182 --> 00:37:26,957
tell them I'm the one you're gonna kill.
690
00:37:28,294 --> 00:37:29,757
You want the prototype?
691
00:37:30,508 --> 00:37:31,653
That's how you get it.
692
00:37:31,778 --> 00:37:34,188
Sit down, don't move.
693
00:37:39,168 --> 00:37:40,966
Now you're thinking smart.
694
00:37:41,846 --> 00:37:43,081
Alex,
695
00:37:44,134 --> 00:37:46,607
he has a gun to my head.
696
00:37:48,629 --> 00:37:49,999
Do you understand?
697
00:37:50,124 --> 00:37:52,325
- No, let her go.
- Mama, it's okay.
698
00:37:52,650 --> 00:37:54,050
It's okay.
699
00:37:54,086 --> 00:37:57,711
You need to tell your people
to put their guns down now.
700
00:37:59,254 --> 00:38:01,424
I'm really scared, Alex.
701
00:38:01,649 --> 00:38:03,560
It's a number scramble.
702
00:38:03,685 --> 00:38:05,695
It's something I do when I'm scared.
703
00:38:10,187 --> 00:38:11,610
What are we doing, kids?
704
00:38:12,604 --> 00:38:14,563
Well, I hope she has a plan.
705
00:38:15,480 --> 00:38:16,735
Let me try it.
706
00:38:16,807 --> 00:38:17,992
2-1-2...
707
00:38:18,009 --> 00:38:19,275
2-1-2...
708
00:38:19,400 --> 00:38:21,814
- 5-5-5...
- 5-5-5...
709
00:38:21,854 --> 00:38:24,533
4-3... 8-8.
710
00:38:24,570 --> 00:38:28,587
Put down the prototype and walk
outside to join your friends.
711
00:38:30,121 --> 00:38:31,890
Now, Alex!
712
00:38:31,965 --> 00:38:34,320
Give me the weapon now.
713
00:38:34,682 --> 00:38:36,258
Here it comes.
714
00:38:56,583 --> 00:38:57,818
Damn thing worked.
715
00:38:57,862 --> 00:38:59,041
Leslie?!
716
00:38:59,215 --> 00:39:01,138
He's down, you got him!
717
00:39:02,877 --> 00:39:04,204
I got him.
718
00:39:20,969 --> 00:39:22,446
FBI! On the ground!
719
00:39:22,483 --> 00:39:24,789
Drop the weapons now!
Get down, get down!
720
00:39:24,815 --> 00:39:26,738
- Don't move!
- FBI! Weapons down, now!
721
00:39:26,760 --> 00:39:28,206
- Get down.
- Your hands. Give me your hands.
722
00:39:28,230 --> 00:39:31,220
- Behind your back.
- FBI. Put your hands behind your back.
723
00:39:31,267 --> 00:39:32,815
Put your hands where I can see 'em.
724
00:39:49,438 --> 00:39:51,476
You really are good with numbers.
725
00:39:53,455 --> 00:39:55,495
You ever wonder if you're
in the right line of work?
726
00:39:55,595 --> 00:39:57,122
All the time.
727
00:39:58,076 --> 00:40:00,353
You ever wondered if you're
in the right line of work?
728
00:40:00,968 --> 00:40:03,964
I have a few things to figure out.
729
00:40:03,997 --> 00:40:05,670
- Yeah.
- For now,
730
00:40:05,692 --> 00:40:08,031
I'm gonna stay here and help
my mom fix this place up.
731
00:40:08,698 --> 00:40:09,818
Come here.
732
00:40:12,553 --> 00:40:13,849
Good luck, Les.
733
00:40:16,078 --> 00:40:17,647
You need it more than me.
734
00:40:23,410 --> 00:40:25,157
- You heading out, dude?
- Yeah,
735
00:40:25,282 --> 00:40:26,572
something like that.
736
00:40:30,132 --> 00:40:31,148
What's this?
737
00:40:34,268 --> 00:40:35,701
_
738
00:40:41,246 --> 00:40:42,885
Owen, you told me to forgive Jocelyn
739
00:40:42,906 --> 00:40:44,285
for what happened to Celine.
740
00:40:45,535 --> 00:40:47,551
But Jocelyn doesn't need my forgiveness.
741
00:40:47,898 --> 00:40:49,075
She's fine.
742
00:40:49,417 --> 00:40:50,537
I just watched her shoot a man
743
00:40:50,555 --> 00:40:53,010
and save my life without even flinching.
744
00:40:54,419 --> 00:40:55,710
You're all fine
745
00:40:57,178 --> 00:40:58,613
and onto the next mission.
746
00:40:58,665 --> 00:41:01,732
- No time to mourn her, right?
- Deep.
747
00:41:01,857 --> 00:41:04,068
_
748
00:41:04,335 --> 00:41:06,900
Hey, you're making a mistake.
749
00:41:06,946 --> 00:41:08,144
Come on, mate.
750
00:41:08,176 --> 00:41:10,692
Look, this might be the first
time you've had a friend die...
751
00:41:10,740 --> 00:41:12,519
She didn't die, she was killed.
752
00:41:13,669 --> 00:41:14,669
See?
753
00:41:16,075 --> 00:41:18,101
I don't want to lose my humanity.
754
00:41:19,166 --> 00:41:20,773
I don't want to have to
put a knife in one of you
755
00:41:20,787 --> 00:41:22,092
to survive someday.
756
00:41:23,174 --> 00:41:24,553
I don't want to live in the shadows
757
00:41:24,561 --> 00:41:27,415
or with secrets or beyond the law.
758
00:41:29,496 --> 00:41:33,302
Don't any of you ever stop
to wonder who you are anymore?
759
00:41:36,826 --> 00:41:39,018
Well, I don't want to wonder who I am.
760
00:41:40,638 --> 00:41:42,255
I want to stay me.
761
00:41:44,489 --> 00:41:46,184
Resignation accepted.
762
00:41:49,347 --> 00:41:50,564
Come here.
763
00:42:02,692 --> 00:42:04,161
You be good, okay?
764
00:42:19,313 --> 00:42:24,020
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.