All language subtitles for Prosecutor.Princess.E10.720p.HDTV.x264.AC3-AREA11.WITHS2-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,165 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,165 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:05,789 --> 00:00:07,612 Episode 10 4 00:00:13,038 --> 00:00:14,748 What do you really want? 5 00:00:15,323 --> 00:00:17,912 What is it that you want to do with Ma Hye Ri? 6 00:00:18,032 --> 00:00:18,982 Nothing. 7 00:00:23,814 --> 00:00:25,699 I don't want to do anything. 8 00:00:34,276 --> 00:00:36,668 I don't feel like doing anything. 9 00:00:36,960 --> 00:00:38,710 I don't want to harm her. 10 00:00:41,236 --> 00:00:43,636 I don't want to fall in love with her. 11 00:00:45,276 --> 00:00:46,371 I just... 12 00:00:48,115 --> 00:00:53,397 want to disappear from her life. 13 00:00:56,816 --> 00:00:57,729 I wish... 14 00:01:01,289 --> 00:01:03,900 Ma Hye Ri never existed in my life. 15 00:01:06,082 --> 00:01:07,385 This is crazy. 16 00:01:09,109 --> 00:01:10,459 That would be better. 17 00:01:14,281 --> 00:01:15,379 Seo In Woo. 18 00:01:16,072 --> 00:01:17,427 Wake up! 19 00:01:18,965 --> 00:01:21,432 That's exactly why you chose her in the first place. 20 00:01:21,469 --> 00:01:23,303 Because Ma Hye Ri's too simple. 21 00:01:23,423 --> 00:01:27,576 She's simple. A naรฏve daughter of a rich man. Ma Sang Tae's daughter! 22 00:01:28,017 --> 00:01:30,248 If you just lay down the right path and use her 23 00:01:30,261 --> 00:01:33,961 you'll be able to achieve your goal much more easily. 24 00:01:34,287 --> 00:01:35,628 No, that's not it. 25 00:01:36,132 --> 00:01:36,833 What? 26 00:01:37,257 --> 00:01:41,448 She's not Ma Sang Tae's daughter. 27 00:01:41,777 --> 00:01:43,633 - She IS Ma Sang Tae's daughter. - No. 28 00:01:43,640 --> 00:01:44,732 It'd be nice if she isn't but... 29 00:01:44,736 --> 00:01:45,486 NO!! 30 00:01:53,743 --> 00:01:55,213 Then who is she? 31 00:01:59,349 --> 00:02:02,324 So, you plan to quit? 32 00:02:05,907 --> 00:02:07,242 Stop everything? 33 00:02:08,696 --> 00:02:09,796 Return home? 34 00:02:11,326 --> 00:02:13,326 You're not going to do anything?! 35 00:02:15,720 --> 00:02:21,692 If it wasn't for Ma Sang Tae, you wouldn't have met her. 36 00:02:22,155 --> 00:02:23,655 Don't you know that? 37 00:02:50,113 --> 00:02:53,324 Oh... it's so late. 38 00:03:01,680 --> 00:03:03,776 Oh Mom, what is it? 39 00:03:04,259 --> 00:03:06,342 Are you with In Woo right now? 40 00:03:07,216 --> 00:03:08,151 No. 41 00:03:08,852 --> 00:03:11,152 But why aren't you sleeping at this hour? 42 00:03:11,171 --> 00:03:13,940 I just wanted to say goodbye. 43 00:03:14,850 --> 00:03:15,752 Goodbye? 44 00:03:16,450 --> 00:03:17,815 Are you going somewhere? 45 00:03:17,837 --> 00:03:18,537 Yes. 46 00:03:19,139 --> 00:03:19,939 Where? 47 00:03:20,385 --> 00:03:21,685 The other world. 48 00:03:22,072 --> 00:03:23,372 The other world? 49 00:03:24,132 --> 00:03:25,532 Take care, Hye Ri. 50 00:03:26,749 --> 00:03:30,436 I'm sorry that you had to be born to become my daughter. 51 00:03:31,698 --> 00:03:36,404 I hope that you don't end up being my daughter again in your next life. 52 00:03:37,389 --> 00:03:38,806 What's wrong? 53 00:03:38,979 --> 00:03:43,336 To be frank I was a bit distracted by In Woo just now that I nearly forgot. 54 00:03:44,391 --> 00:03:45,797 Your father... 55 00:03:46,236 --> 00:03:48,944 is on the verge on a nervous breakdown. 56 00:03:49,616 --> 00:03:52,239 Did something happen to the company? 57 00:03:52,577 --> 00:03:53,700 I don't know. 58 00:03:54,227 --> 00:03:56,581 Anyway I actually wanted you to go for a matchmaking session, 59 00:03:56,589 --> 00:03:59,467 but in the end I came back getting confused by In Woo. 60 00:03:59,792 --> 00:04:02,933 I'm worried sick right now. 61 00:04:03,824 --> 00:04:04,376 Mom. 62 00:04:04,696 --> 00:04:07,898 Just tell Dad that I'm busy dealing with a murder case nowadays. 63 00:04:07,952 --> 00:04:10,897 I'll pay him a visit when the case is solved. 64 00:04:11,402 --> 00:04:14,282 I tell you that won't work at all. 65 00:04:16,946 --> 00:04:19,040 Alright Hye Ri, that's all. 66 00:04:21,313 --> 00:04:23,259 Your father is home. 67 00:04:27,245 --> 00:04:30,020 It's not that I didn't go to Hye Ri's place. 68 00:04:30,172 --> 00:04:32,305 And it's not that she refused go for the matchmaking session. 69 00:04:32,311 --> 00:04:35,061 She's investigating a murder case right now - 70 00:04:37,770 --> 00:04:39,810 She even said she saw the corpse. 71 00:04:40,794 --> 00:04:42,294 Prepare for my bath. 72 00:04:51,660 --> 00:04:53,193 What's going on? 73 00:05:02,529 --> 00:05:04,423 Please continue. 74 00:05:09,341 --> 00:05:10,641 Your parents? 75 00:05:13,928 --> 00:05:16,378 Do I owe him a favor for this? 76 00:06:01,070 --> 00:06:03,252 Maybe he's busy talking on the phone. 77 00:06:11,984 --> 00:06:12,999 Yes! 78 00:06:13,392 --> 00:06:14,393 It's me. 79 00:06:26,744 --> 00:06:27,394 Hi. 80 00:06:29,567 --> 00:06:30,667 You're here. 81 00:06:31,233 --> 00:06:33,372 Didn't you ask me to come over? 82 00:06:36,011 --> 00:06:38,161 Did you stay overnight yesterday... 83 00:06:38,229 --> 00:06:40,313 going through all the suspect's CCTV recordings? 84 00:06:40,460 --> 00:06:41,160 Yes. 85 00:06:43,934 --> 00:06:44,682 Then... 86 00:06:45,923 --> 00:06:49,423 your body and eyes must feel very stiff and painful now, right? 87 00:06:50,440 --> 00:06:51,184 Yes. 88 00:06:54,989 --> 00:06:56,385 That's why I came. 89 00:06:56,980 --> 00:06:57,348 Yes? 90 00:06:57,677 --> 00:07:00,527 To help you stretch... and loosen up your body. 91 00:07:00,701 --> 00:07:04,331 If your body is stiff, your mood will drop. 92 00:07:06,932 --> 00:07:08,482 Come, try doing this. 93 00:07:12,631 --> 00:07:14,254 Stretch your arms. 94 00:07:14,878 --> 00:07:17,847 Stretch with the strength you can muster. Breathe in, breathe out. 95 00:07:19,285 --> 00:07:20,800 The opposite side. 96 00:07:21,730 --> 00:07:23,722 Stretch as far as you can. 97 00:07:24,057 --> 00:07:25,492 Breathe in, breathe out. 98 00:07:26,613 --> 00:07:27,797 Breathe in, breathe out. 99 00:07:31,406 --> 00:07:33,376 The same goes. 100 00:07:35,890 --> 00:07:38,142 Breathe in, breathe out. The other side. 101 00:07:38,769 --> 00:07:40,588 Breathe in, breathe out. 102 00:07:46,149 --> 00:07:49,246 Bend your knee and stretch sideways. 103 00:07:50,682 --> 00:07:53,724 The other side too. 104 00:07:54,468 --> 00:07:56,780 Push your thighs down with all your might. 105 00:07:57,239 --> 00:07:59,711 Remember your breathing. Take a deep breath in, and then breathe out. 106 00:08:00,225 --> 00:08:01,956 Push your thighs down. 107 00:08:03,957 --> 00:08:05,593 I'm doing it alone? 108 00:08:05,947 --> 00:08:10,071 Oh... I've already done it while waiting for you just now. 109 00:08:10,068 --> 00:08:15,350 If I do it alone, it'll look as though you're my sports teacher and I'm your student. 110 00:08:15,728 --> 00:08:20,685 It'd be more like a date if we do it together under the moonlight. 111 00:08:21,740 --> 00:08:22,971 Is that so? 112 00:08:24,458 --> 00:08:27,159 Then... do you want to do it together? 113 00:08:29,809 --> 00:08:31,256 Ok, let's go. 114 00:08:31,287 --> 00:08:32,997 Oohhhh... ... ahhh.. 115 00:08:34,152 --> 00:08:35,607 Relax. 116 00:08:39,511 --> 00:08:41,809 Just relax. 117 00:08:42,551 --> 00:08:43,125 Wait a minute. 118 00:08:43,245 --> 00:08:44,443 Make sure you keep your breathing even. 119 00:08:44,563 --> 00:08:45,939 Let me down first. 120 00:08:46,384 --> 00:08:48,264 Wait a minute... wait... Sunbae. 121 00:08:59,339 --> 00:09:00,205 You're tired already? 122 00:09:00,213 --> 00:09:00,913 Yes. 123 00:09:02,098 --> 00:09:03,121 Relax. 124 00:09:03,604 --> 00:09:04,189 Wait... wait... 125 00:09:04,487 --> 00:09:05,717 Your breathing must be even. 126 00:09:07,226 --> 00:09:08,902 I'm coming down. 127 00:09:10,277 --> 00:09:11,135 Alright. 128 00:09:15,314 --> 00:09:16,131 Come. 129 00:09:34,629 --> 00:09:35,880 Well that... 130 00:09:42,404 --> 00:09:44,257 was quite comfortable. 131 00:09:57,072 --> 00:09:58,213 I have to go now. 132 00:09:59,206 --> 00:10:01,065 Please help me call for a driver. 133 00:10:01,225 --> 00:10:02,577 You're too drunk. 134 00:10:02,590 --> 00:10:04,533 My house is just nearby; just come home with me for now. 135 00:10:04,567 --> 00:10:05,967 No, I've gotta go. 136 00:10:07,567 --> 00:10:10,033 She gets scared when she's alone at night. 137 00:10:10,038 --> 00:10:10,738 Who? 138 00:10:11,906 --> 00:10:12,752 Ma Hye Ri? 139 00:10:14,700 --> 00:10:18,011 That's why she asked me not to move. 140 00:10:30,957 --> 00:10:32,106 Walk carefully. 141 00:10:32,335 --> 00:10:33,774 I said I'm alright. 142 00:10:38,874 --> 00:10:40,287 Be careful. 143 00:10:55,958 --> 00:10:57,158 Be careful. 144 00:10:57,278 --> 00:10:59,006 Ok. I'll be on my way then. 145 00:10:59,688 --> 00:11:02,202 Don't forget to de-stress yourself by stretching. 146 00:11:02,239 --> 00:11:03,139 See you. 147 00:11:14,926 --> 00:11:16,372 Isn't that Lawyer Seo? 148 00:11:17,272 --> 00:11:18,222 Lawyer Seo! 149 00:11:22,370 --> 00:11:24,152 It really is you! 150 00:11:24,272 --> 00:11:26,368 Aish... you smell of alcohol. 151 00:11:32,727 --> 00:11:33,722 I'm fine. 152 00:11:35,524 --> 00:11:37,248 I was afraid you would trip over. 153 00:11:59,189 --> 00:12:00,939 Why is he so frightening? 154 00:12:27,803 --> 00:12:30,018 Let's use the room together. 155 00:12:31,083 --> 00:12:33,905 Get out! Get out! 156 00:12:48,228 --> 00:12:49,851 Where are you going? 157 00:12:50,577 --> 00:12:51,477 Lawyer Seo! 158 00:12:51,711 --> 00:12:52,746 Ma Hye Ri. 159 00:12:54,102 --> 00:12:56,035 You're not going anywhere. 160 00:13:19,537 --> 00:13:21,707 Could he be in a drunken frenzy? 161 00:13:56,870 --> 00:13:59,535 6549. 162 00:14:03,897 --> 00:14:05,979 What to do? What to do? I found it! 163 00:14:06,050 --> 00:14:07,424 I found it!! 164 00:14:10,709 --> 00:14:14,009 Do you have any evidence to prove that I wasn't at home? 165 00:14:14,198 --> 00:14:17,604 Or do you have evidence that I murdered my wife? 166 00:14:19,601 --> 00:14:20,625 Of course. 167 00:14:20,698 --> 00:14:22,940 Were you at home? Were you sleeping? 168 00:14:22,949 --> 00:14:24,577 Park Yoo Chul, this time you're dead! 169 00:14:24,625 --> 00:14:25,944 Oh... what to do, what to do?! 170 00:15:02,368 --> 00:15:04,430 No matter how drunk he was... 171 00:15:04,802 --> 00:15:06,352 Did something happen? 172 00:15:07,929 --> 00:15:09,279 Could he be sick? 173 00:15:30,303 --> 00:15:31,253 Lawyer Seo! 174 00:15:31,723 --> 00:15:33,473 Are you not feeling well? 175 00:15:34,474 --> 00:15:35,424 Lawyer Seo! 176 00:15:36,741 --> 00:15:38,394 Have you fainted? 177 00:15:42,508 --> 00:15:43,979 You're still alive! 178 00:15:44,099 --> 00:15:46,249 Why didn't you answer your phone? 179 00:15:47,141 --> 00:15:48,396 Are you alright? 180 00:15:48,431 --> 00:15:49,481 What is it? 181 00:15:51,377 --> 00:15:54,303 Why aren't you looking at me? 182 00:15:55,547 --> 00:15:56,834 What is it? 183 00:15:57,710 --> 00:15:58,414 What was it? 184 00:15:59,160 --> 00:16:02,960 Ahh... if you're not feeling well, I'll buy you some medicine. 185 00:16:04,403 --> 00:16:05,993 You didn't even answer your phone. 186 00:16:06,057 --> 00:16:07,330 Why did you call? 187 00:16:08,031 --> 00:16:08,781 Call? 188 00:16:09,951 --> 00:16:10,661 Call? 189 00:16:11,301 --> 00:16:13,779 I came to ask you out for breakfast - my treat! 190 00:16:13,855 --> 00:16:14,857 Never mind. 191 00:16:16,867 --> 00:16:20,354 I found it! Video evidence to prove that the guy wasn't at home. 192 00:16:20,852 --> 00:16:23,686 The CCTV recording of him being with Oh Sung Mi in the car together. 193 00:16:23,694 --> 00:16:24,744 I found it! 194 00:17:18,239 --> 00:17:21,535 Why don't you continue what you were doing, it was quite a spectacle. 195 00:17:23,182 --> 00:17:24,830 Let's go. Where are we going? 196 00:17:28,457 --> 00:17:29,660 Let's not go there. 197 00:17:29,895 --> 00:17:31,008 Let's go somewhere else. 198 00:17:31,038 --> 00:17:34,337 Didn't you say that on exciting days like this, there's a brunch place you just have to go to? 199 00:17:34,457 --> 00:17:37,411 I forgot that they don't have soup over there. 200 00:17:37,762 --> 00:17:40,112 Didn't you drink too much last night? 201 00:17:43,224 --> 00:17:44,274 What is it? 202 00:17:45,186 --> 00:17:46,484 Let's just go to there. 203 00:17:46,654 --> 00:17:49,289 You've become a good prosecutor. We have to celebrate your success. 204 00:18:11,835 --> 00:18:13,492 Are you looking at me now? 205 00:18:13,683 --> 00:18:14,633 Yes I am. 206 00:18:14,842 --> 00:18:15,423 Why? 207 00:18:15,700 --> 00:18:17,216 Because I look like I'm enjoying my food a lot? 208 00:18:17,257 --> 00:18:20,861 It's like you've never tried meat before; like it's the first time in your life you've ever tasted it. 209 00:18:20,892 --> 00:18:22,289 Just like a rabbit. 210 00:18:23,002 --> 00:18:25,051 Can you take those off and talk? 211 00:18:25,116 --> 00:18:27,266 Don't let it bother you; just eat your food. 212 00:18:29,235 --> 00:18:31,035 Why did you cry yesterday? 213 00:18:33,241 --> 00:18:35,690 I saw it. Why do you have to hide it today? 214 00:18:35,961 --> 00:18:36,875 You cried right? 215 00:18:36,882 --> 00:18:38,430 What's Yoon Se Jun up to? 216 00:18:38,550 --> 00:18:39,399 A day like this... 217 00:18:39,519 --> 00:18:42,669 shouldn't you have come with Prosecutor Yoon instead? 218 00:18:44,679 --> 00:18:46,685 If you've done a good job. 219 00:18:46,805 --> 00:18:50,163 If it's a fine day. Or if you're happy or sad. 220 00:18:50,283 --> 00:18:53,047 Isn't it normal to see the person you like? 221 00:18:54,465 --> 00:18:57,864 Sunbae needs to see his daughter every weekend. 222 00:18:58,110 --> 00:19:00,210 That's why I can't go and see him. 223 00:19:00,930 --> 00:19:02,980 That's very considerate of you. 224 00:19:07,056 --> 00:19:09,860 Today's really an exciting day. 225 00:19:10,795 --> 00:19:12,285 A fine day like this... 226 00:19:12,405 --> 00:19:13,870 if you can sit down with a friend... 227 00:19:13,874 --> 00:19:16,092 and enjoy good food at the same time... 228 00:19:16,106 --> 00:19:18,102 you feel really good. 229 00:19:20,864 --> 00:19:21,947 Don't you think so? 230 00:20:24,383 --> 00:20:25,290 Here you go. 231 00:20:25,619 --> 00:20:26,596 Thank you. 232 00:20:26,783 --> 00:20:28,133 So many pictures! 233 00:20:30,069 --> 00:20:32,140 Park Yoo Chul, I've got you! 234 00:20:48,114 --> 00:20:49,064 Yes. Yes. 235 00:20:51,687 --> 00:20:54,753 Your father is Park Yoo Chul right? 236 00:20:55,535 --> 00:20:57,885 But why isn't he answering his phone? 237 00:21:02,303 --> 00:21:03,053 What? 238 00:21:13,204 --> 00:21:16,109 Dad is flying off somewhere so he's packing right now. 239 00:21:16,136 --> 00:21:18,853 He's given me his phone. 240 00:21:27,478 --> 00:21:30,773 Prosecutor Ma, Oh Sung Mi's hospital said she's taken leave. 241 00:21:30,821 --> 00:21:33,671 Park Yoo Chul's also going away for a vacation. His kids said so. 242 00:21:34,232 --> 00:21:35,964 Go and get them then. 243 00:21:36,622 --> 00:21:39,000 Let me go along too. 244 00:21:39,191 --> 00:21:41,567 You're at it again, Ma Hye Ri. 245 00:21:44,044 --> 00:21:46,244 It's not dangerous, just let her go. 246 00:21:46,736 --> 00:21:48,018 What's up with you? 247 00:21:48,180 --> 00:21:49,253 Yoon Se Jun. 248 00:21:49,534 --> 00:21:51,737 Don't you know I hate it when people take sides? 249 00:21:51,786 --> 00:21:52,666 You know that right? 250 00:21:53,047 --> 00:21:55,570 You know, right? You know, right? You know it, right? 251 00:21:55,722 --> 00:21:59,672 I just want her to remember the feeling when dealing with such cases. 252 00:22:03,771 --> 00:22:06,867 How do you feel right now? 253 00:22:08,389 --> 00:22:10,994 I want to know the moment I catch him, 254 00:22:11,699 --> 00:22:13,662 how he will react. 255 00:22:13,689 --> 00:22:15,389 He once said to me, 256 00:22:15,995 --> 00:22:18,509 "Ha! That means you don't have any evidence right?" 257 00:22:18,629 --> 00:22:20,976 "There is evidence, you SON OF A BITCH!!" 258 00:22:24,048 --> 00:22:25,780 Did you feel like doing that? 259 00:22:25,885 --> 00:22:26,643 N... 260 00:22:27,098 --> 00:22:27,823 No... 261 00:22:27,985 --> 00:22:31,987 If I burst out like that, what if someone accuses me of verbal assault? 262 00:22:35,430 --> 00:22:36,850 Ok, I got it. 263 00:22:37,493 --> 00:22:39,543 You go get him, but be careful. 264 00:23:02,586 --> 00:23:03,305 What is it? 265 00:23:04,552 --> 00:23:05,531 Mr. Park Yoo Chul. 266 00:23:05,843 --> 00:23:08,675 We're arresting you on charges for the murder of Choi In Sook. 267 00:23:09,082 --> 00:23:10,485 No... what is... 268 00:23:10,820 --> 00:23:12,830 You have the right to hire a lawyer. 269 00:23:12,913 --> 00:23:15,962 You also have the right to refute these unfavorable allegations. 270 00:23:19,286 --> 00:23:21,000 Dad! 271 00:23:21,226 --> 00:23:23,746 Don't take away our daddy. 272 00:23:26,341 --> 00:23:29,000 Don't take away our daddy! 273 00:23:29,050 --> 00:23:31,283 Daddy! 274 00:23:39,024 --> 00:23:41,374 You can also choose to remain silent. 275 00:23:47,466 --> 00:23:48,766 Miss Oh Sung Mi. 276 00:23:55,368 --> 00:23:56,995 It's both of you inside the picture right? 277 00:23:57,045 --> 00:23:59,445 Mr. Park Yoo Chul and Miss Oh Sung Mi? 278 00:24:03,140 --> 00:24:05,897 If you want to deny it, you can say so. 279 00:24:06,949 --> 00:24:09,848 You killed the children's mother for the insurance money, 280 00:24:10,245 --> 00:24:14,487 And now you want to abandon them? You people who just wanna escape with the money. 281 00:24:15,081 --> 00:24:18,959 You're people who just want to escape for fear of being caught. 282 00:24:23,772 --> 00:24:26,472 I'm going to ask the two of you one more time. 283 00:24:27,392 --> 00:24:31,316 How did you murder Choi In Sook? 284 00:24:36,116 --> 00:24:38,574 It was an injection. 285 00:24:40,184 --> 00:24:41,139 Injection? 286 00:25:03,711 --> 00:25:07,581 I stole the medicine four days earlier. 287 00:25:22,944 --> 00:25:26,288 She had the habit of drinking water whenever she wakes up at night. 288 00:25:26,515 --> 00:25:28,615 I put some sleeping pills in her water. 289 00:25:41,540 --> 00:25:44,290 One shot was capable of killing her instantly. 290 00:25:45,230 --> 00:25:47,530 But I gave her two shots just in case. 291 00:25:53,459 --> 00:25:57,764 When we carried her out of the house, she was already dead. 292 00:25:58,498 --> 00:26:02,367 We found a road which didn't have any CCTV and finished off the corpse. 293 00:26:07,196 --> 00:26:08,699 She was already dead... 294 00:26:10,296 --> 00:26:12,600 and you used a vehicle to hit her again? 295 00:26:13,216 --> 00:26:15,871 I didn't kill her directly. 296 00:26:17,201 --> 00:26:19,651 She was the one who gave her the shots. 297 00:26:19,900 --> 00:26:20,890 What? 298 00:26:21,812 --> 00:26:23,538 You did it. 299 00:26:24,660 --> 00:26:26,910 You gave the orders, you bastard!! 300 00:26:52,887 --> 00:26:55,437 Ma Hye Ri, stop crying. Come out quickly. 301 00:26:57,523 --> 00:26:59,601 I need to go. Quickly come out. 302 00:27:12,082 --> 00:27:13,832 You can do your business. 303 00:27:14,368 --> 00:27:16,246 Why do you love toilet cubicles so much? 304 00:27:16,396 --> 00:27:18,830 You cry, fight and vomit inside. 305 00:27:19,523 --> 00:27:21,123 Then where else can I cry? 306 00:27:21,243 --> 00:27:22,693 Why are you crying? 307 00:27:23,876 --> 00:27:25,486 How can I not cry? 308 00:27:25,686 --> 00:27:28,999 How can humans be like that? How can they do such things? 309 00:27:30,849 --> 00:27:31,999 Come with me. 310 00:27:42,919 --> 00:27:45,030 Have a drink and go home. 311 00:27:46,829 --> 00:27:48,702 Ma Hye Ri, you're really not suited for this job. 312 00:27:49,362 --> 00:27:51,300 Quit now that it's still early. 313 00:27:52,210 --> 00:27:54,990 If you stay you'll continue to encounter more trash-like bastards, you know that? 314 00:27:55,110 --> 00:27:58,979 If you cry every time you encounter such a case, your double eye-lids will be gone. 315 00:27:59,099 --> 00:28:02,549 You'll hate everyone and feel like you can't live anymore. 316 00:28:03,496 --> 00:28:05,260 What will happen to the kids? 317 00:28:06,111 --> 00:28:08,539 I haven't left my mom until now. 318 00:28:09,336 --> 00:28:11,248 Their mother died suddenly. 319 00:28:11,672 --> 00:28:13,800 And it was their own father who murdered their mother. 320 00:28:13,839 --> 00:28:15,889 So are you going to raise them? 321 00:28:18,727 --> 00:28:22,282 There is special aid and support for families of criminal victims, you know that? 322 00:28:22,505 --> 00:28:23,205 Yes. 323 00:28:23,386 --> 00:28:25,711 Since there's that Department, you can contact them right away. 324 00:28:25,738 --> 00:28:27,830 The kids can have a temporary shelter. 325 00:28:28,350 --> 00:28:31,650 It's sufficient if we've done everything we can. 326 00:28:47,250 --> 00:28:48,177 Sir. 327 00:28:48,297 --> 00:28:50,055 Go Man Chul may have escaped. 328 00:28:50,061 --> 00:28:52,000 His phone indicated that the number's not in use anymore. 329 00:28:53,875 --> 00:28:55,475 Try calling his house. 330 00:29:03,675 --> 00:29:04,527 Hello. 331 00:29:04,594 --> 00:29:07,120 This is calling from Room No. 315 of the Central Prosecutor's Office. 332 00:29:07,363 --> 00:29:09,459 Is Go Man Chul at home? 333 00:29:10,572 --> 00:29:11,772 When was that? 334 00:29:14,956 --> 00:29:16,886 Did he say where he was going? 335 00:29:20,581 --> 00:29:23,981 He left home a few days ago saying that he's off to earn money. 336 00:29:25,250 --> 00:29:28,675 So he decided to come today to buy himself more time to escape, huh? 337 00:29:28,936 --> 00:29:30,243 What should we do? 338 00:29:31,256 --> 00:29:33,177 Apply for a district warrant. 339 00:29:33,679 --> 00:29:34,379 Yes. 340 00:29:39,430 --> 00:29:41,152 Ok, like this... 341 00:29:41,940 --> 00:29:45,331 Continue investigating Go Man Chul's case. 342 00:29:45,602 --> 00:29:46,480 Alright. 343 00:29:47,697 --> 00:29:48,454 Ah, right. 344 00:29:48,464 --> 00:29:50,564 Make preparations for detention. 345 00:29:57,737 --> 00:29:58,987 End of meeting. 346 00:30:01,802 --> 00:30:04,587 Ah, didn't Prosecutor Ma nail a case once again? 347 00:30:04,837 --> 00:30:06,490 Ah, you're right! You're right! 348 00:30:06,553 --> 00:30:07,805 I actually forgot about that. 349 00:30:08,151 --> 00:30:09,423 Our Prosecutor Ma... 350 00:30:09,450 --> 00:30:10,668 Right... right... 351 00:30:12,612 --> 00:30:16,888 Since you succeeded this time, treat us again then. 352 00:30:17,936 --> 00:30:20,847 Didn't you say so last time? 353 00:30:23,039 --> 00:30:26,483 Well, of course it's not a problem... 354 00:30:26,706 --> 00:30:28,556 But Sunbae your words today are a bit... 355 00:30:28,596 --> 00:30:30,040 Let's make it today then. 356 00:30:30,117 --> 00:30:31,382 I think today's good, too. 357 00:30:31,425 --> 00:30:32,726 Me too. 358 00:30:32,906 --> 00:30:33,903 Me too. 359 00:30:34,319 --> 00:30:36,779 If you're all fine with today, 360 00:30:36,785 --> 00:30:38,642 then I'll make a reservation somewhere for dinner. 361 00:30:38,672 --> 00:30:40,930 Didn't you just move recently? Why don't you invite us to your house instead? 362 00:30:40,950 --> 00:30:42,050 My house? 363 00:30:42,778 --> 00:30:44,988 * Ramen noodles 364 00:30:42,778 --> 00:30:44,995 I've only cooked *ramyun once. 365 00:30:45,145 --> 00:30:46,556 You've actually cooked once? 366 00:30:46,579 --> 00:30:50,482 Who cooks at home nowadays, anyway? Let's just have some food delivered over. 367 00:30:50,511 --> 00:30:53,767 Just hang out comfortably and have a nice chat. 368 00:30:54,173 --> 00:30:56,771 How can we ask her to treat us at her home all of a sudden? 369 00:30:56,977 --> 00:31:00,427 Why are you objecting when you're the one who suggested it? 370 00:31:00,547 --> 00:31:03,447 You're the one who suggested it, Prosecutor Jin? 371 00:31:04,007 --> 00:31:07,405 You've just handled an ugly case today. 372 00:31:08,033 --> 00:31:10,694 We've all encountered the same experience before. 373 00:31:10,947 --> 00:31:12,686 It's not really good to be alone on a day like this. 374 00:31:12,707 --> 00:31:15,207 You will feel resentment towards people. 375 00:31:15,473 --> 00:31:16,221 So... 376 00:31:17,433 --> 00:31:21,289 you all did that just for me? 377 00:31:22,197 --> 00:31:24,685 We should crash your place pretty soon. Where is it? 378 00:31:24,955 --> 00:31:26,646 For a day like this.. 379 00:31:27,006 --> 00:31:29,566 it's best to preoccupy your mind with other things. 380 00:31:30,273 --> 00:31:34,462 Well in that case, I'll see what I can prepare, okay? 381 00:31:34,705 --> 00:31:35,355 OK. 382 00:31:37,442 --> 00:31:40,145 Let's have an early mark today then. 383 00:31:50,343 --> 00:31:51,643 Are you alright? 384 00:31:53,461 --> 00:31:54,868 I should be the one asking you that question. 385 00:31:54,901 --> 00:31:56,497 You're alright now? 386 00:31:56,737 --> 00:31:57,807 Thank you. 387 00:31:58,350 --> 00:31:59,300 What for? 388 00:32:00,276 --> 00:32:02,332 You didn't ask me anything after that. 389 00:32:02,425 --> 00:32:04,275 And you even waited for me. 390 00:32:05,653 --> 00:32:09,887 I'm your friend, not your wife. Why should I pester and nag you about it? 391 00:32:10,858 --> 00:32:13,502 Don't even mention it. I'm worried, too. 392 00:32:13,622 --> 00:32:15,124 It's only just begun. 393 00:32:15,197 --> 00:32:17,964 What should we do if you're not emotionally fit? 394 00:32:18,084 --> 00:32:19,884 I was thinking about that. 395 00:32:29,891 --> 00:32:31,141 Please come in. 396 00:32:32,701 --> 00:32:35,594 I'm not going to find some excuse as to why I haven't cleaned up. 397 00:32:37,310 --> 00:32:38,663 This place is really big! 398 00:32:39,402 --> 00:32:42,447 We can just tell it's your house in one glance, it's covered in flowers! 399 00:32:43,578 --> 00:32:46,003 I suddenly remember the time when I was in love. 400 00:32:46,096 --> 00:32:48,080 This is totally a couple's dream house. 401 00:32:49,642 --> 00:32:53,939 The terrace outside is much better than the living room here. 402 00:32:54,086 --> 00:32:55,232 Is that so? 403 00:32:55,779 --> 00:32:57,933 I'm hungry now. When is the food arriving? 404 00:32:58,655 --> 00:33:00,105 Oh... it's here! 405 00:33:08,910 --> 00:33:10,867 What kind of standard is this? 406 00:33:10,987 --> 00:33:13,331 Jjajangmyun and some sweet and sour pork would have been enough. 407 00:33:18,305 --> 00:33:20,702 Prosecutor Ma, what's all of this? 408 00:33:20,931 --> 00:33:22,515 All of this 409 00:33:22,635 --> 00:33:24,936 was specially prepared for my housewarming wine party. 410 00:33:24,970 --> 00:33:25,750 Wine party? 411 00:33:26,025 --> 00:33:28,455 Don't we always see this kind of set-up in foreign movies? 412 00:33:28,465 --> 00:33:32,746 First of all we have a meal here and have some wine. 413 00:33:33,552 --> 00:33:38,815 Then we hold our glasses of wine, step onto the balcony and chat or something. 414 00:33:39,322 --> 00:33:42,401 Prosecutor Ma, how much does it cost per square foot here? 415 00:33:42,460 --> 00:33:44,555 I don't really know... 416 00:33:44,987 --> 00:33:47,013 I'll let you know after I ask my mom. 417 00:33:47,497 --> 00:33:51,467 We can even exchange real estate property information at the same time? 418 00:33:51,963 --> 00:33:55,297 Let's drink and have our meals first, Prosecutor Choi. 419 00:33:57,380 --> 00:34:00,680 Your terrace looks even bigger than my house. 420 00:34:01,656 --> 00:34:04,157 When's all the soju coming? 421 00:34:04,277 --> 00:34:06,571 I told you before that it's a wine party. 422 00:34:06,929 --> 00:34:09,189 I followed your advice and dressed up like this. 423 00:34:09,210 --> 00:34:13,736 I prepared all this so I didn't have time to think about anything else. 424 00:34:13,856 --> 00:34:16,145 Well, since we're here for Prosecutor Ma, let's say cheers. 425 00:34:18,390 --> 00:34:19,600 Alright, just for our Prosecutor Ma... 426 00:34:19,603 --> 00:34:22,881 I'll drink this sour-tasting red wine after not having done so for ten years. 427 00:34:22,929 --> 00:34:23,607 Ten years? 428 00:34:24,321 --> 00:34:28,571 Then what do you usually drink with your wife on your wedding anniversaries? 429 00:34:29,956 --> 00:34:31,160 She's not here. 430 00:34:31,254 --> 00:34:32,649 Where did she go? 431 00:34:32,857 --> 00:34:35,289 I don't have one. Never had one. 432 00:34:36,438 --> 00:34:38,385 Why are you so curious about everything? 433 00:34:38,461 --> 00:34:40,053 Our Chief is still single. 434 00:34:40,173 --> 00:34:41,882 You're not married yet? 435 00:34:41,947 --> 00:34:42,755 Why? 436 00:34:43,647 --> 00:34:44,595 He didn't get to. 437 00:34:45,138 --> 00:34:47,586 What's so difficult about it? Even I could. 438 00:34:48,572 --> 00:34:51,272 Some may even wish to marry the second time. 439 00:35:12,743 --> 00:35:14,583 Let's drink the sour wine. 440 00:35:23,301 --> 00:35:24,846 Why aren't you all eating? 441 00:35:25,275 --> 00:35:28,425 I was afraid we'd have too little so I ordered a lot. 442 00:35:29,199 --> 00:35:30,834 It's not the quantity, 443 00:35:31,194 --> 00:35:32,407 but the taste. 444 00:35:32,781 --> 00:35:34,381 Is the food tasteless? 445 00:35:34,681 --> 00:35:35,881 Prosecutor Ma, 446 00:35:37,019 --> 00:35:38,519 give me some kimchi. 447 00:35:38,688 --> 00:35:40,111 I don't have kimchi. 448 00:35:43,666 --> 00:35:46,866 I almost never eat kimchi here. 449 00:35:49,474 --> 00:35:51,174 Should we go buy some kimchi? 450 00:35:51,457 --> 00:35:52,312 That's good. 451 00:35:52,876 --> 00:35:55,682 But the store's pretty far away. 452 00:35:57,187 --> 00:35:59,714 Don't you know any of your neighbors around here? 453 00:35:59,764 --> 00:36:00,246 Neighbor... 454 00:36:17,707 --> 00:36:18,876 Hello. 455 00:36:20,935 --> 00:36:22,299 Hi. 456 00:36:22,602 --> 00:36:23,922 Hi. 457 00:36:24,680 --> 00:36:25,849 What is it? 458 00:36:27,409 --> 00:36:31,545 I want to borrow something from Lawyer Seo. 459 00:36:31,665 --> 00:36:32,855 Is that so? 460 00:36:33,546 --> 00:36:35,050 In Woo's in the shower. 461 00:36:35,462 --> 00:36:37,465 What do you need? I'll ask him. 462 00:36:37,516 --> 00:36:38,566 No, no, no. 463 00:36:40,368 --> 00:36:42,418 It's not important. Never mind. 464 00:37:13,929 --> 00:37:15,536 Where is Seo In Woo? 465 00:37:17,483 --> 00:37:19,223 You're right. I ditched the workshop. 466 00:37:19,230 --> 00:37:20,927 I'm the prosecutor who sneaked out to see a launch show. 467 00:37:21,047 --> 00:37:22,770 What on earth happened? 468 00:37:23,537 --> 00:37:25,096 You better hire a lawyer right away. 469 00:37:25,171 --> 00:37:27,071 I'll sue you for defamation. 470 00:37:32,583 --> 00:37:34,471 I don't want to do anything. 471 00:37:34,930 --> 00:37:36,680 I don't want to harm her. 472 00:37:39,243 --> 00:37:41,643 I don't want to fall in love with her. 473 00:37:55,818 --> 00:37:56,780 Shower? 474 00:37:58,305 --> 00:38:00,275 Didn't he say that she's only a friend? 475 00:38:00,332 --> 00:38:01,832 What was that about? 476 00:38:07,635 --> 00:38:10,407 It looks like being a prosecutor really suits Ma Hye Ri. 477 00:38:10,452 --> 00:38:11,842 They're all here. 478 00:38:11,962 --> 00:38:13,894 They went to her house? 479 00:38:13,920 --> 00:38:15,620 I guess they planned it. 480 00:38:16,050 --> 00:38:19,437 She has also become pretty close with the people in the criminal division. 481 00:38:19,630 --> 00:38:20,680 Is that so? 482 00:38:23,997 --> 00:38:24,998 You're starving already, right? 483 00:38:25,118 --> 00:38:26,086 Seo In Woo. 484 00:38:26,174 --> 00:38:28,907 You asked me to come inside first because you went out to buy this? 485 00:38:28,957 --> 00:38:29,707 Come. 486 00:38:34,350 --> 00:38:38,129 I guess we'll have to put up with this temporarily. They don't have kimchi as well. 487 00:38:38,249 --> 00:38:39,378 That's why. 488 00:38:39,498 --> 00:38:42,568 That's why the Japanese keep insisting that they invented kimchi. 489 00:38:42,662 --> 00:38:47,279 How can an ordinary household not have kimchi?! 490 00:38:47,977 --> 00:38:50,981 Prosecutor Ma, you have ramyun at home right? 491 00:38:51,302 --> 00:38:52,731 Yes, a few packs. 492 00:38:52,760 --> 00:38:55,460 I remember I bought a few packets last time. 493 00:38:55,918 --> 00:38:59,318 Prosecutor Choi, we're cooking ramyun. Go get some kimchi. 494 00:39:00,612 --> 00:39:01,755 I'll get the kimchi. 495 00:39:02,041 --> 00:39:03,583 I really hate standing in front of the stove. 496 00:39:03,667 --> 00:39:04,571 Alright. 497 00:39:05,505 --> 00:39:07,191 Get some soju and beer too. 498 00:39:07,263 --> 00:39:07,829 Alright. 499 00:39:08,117 --> 00:39:09,740 Good. Do you have money? I'll get you โ€“ 500 00:39:09,760 --> 00:39:10,226 I have money. 501 00:39:10,242 --> 00:39:10,902 No โ€“ No โ€“ 502 00:39:10,911 --> 00:39:11,357 I have it. 503 00:39:11,361 --> 00:39:12,334 No โ€“ No โ€“ How can I let you spend... 504 00:39:12,343 --> 00:39:14,093 You really don't have to. 505 00:39:16,818 --> 00:39:20,409 If I knew earlier I would have ordered traditional food. 506 00:39:20,628 --> 00:39:21,379 Why? 507 00:39:21,499 --> 00:39:24,899 Apart from those two, the rest of us are eating pretty well. 508 00:39:26,377 --> 00:39:29,723 Sunbaenim, you also eat Korean food only? 509 00:40:25,075 --> 00:40:26,320 This is it. 510 00:40:26,873 --> 00:40:30,657 When can you get rid of your habit of not eating when you're nervous? 511 00:40:31,236 --> 00:40:32,806 When I return back to the States. 512 00:40:32,926 --> 00:40:35,876 They don't have all of this here, you know right? 513 00:40:36,868 --> 00:40:39,639 Is it that difficult to get used to Korean food? 514 00:40:40,836 --> 00:40:43,696 I'd have to taste the food cooked by my birth mother first for that to happen. 515 00:40:43,816 --> 00:40:46,266 I was brought up by my American mother. 516 00:40:46,821 --> 00:40:50,756 Amy's soup, stew, pancakes. 517 00:40:51,178 --> 00:40:52,250 I got it. 518 00:40:52,349 --> 00:40:53,820 Finish up before you continue. 519 00:40:53,930 --> 00:40:55,880 You've starved this entire day. 520 00:40:58,082 --> 00:41:02,223 It doesn't seem nice to say all of this on such a fine day. 521 00:41:02,642 --> 00:41:04,142 What does it matter? 522 00:41:13,303 --> 00:41:16,003 Didn't you say that Seo In Woo's moving out? 523 00:41:16,502 --> 00:41:17,923 Ah... that. 524 00:41:17,998 --> 00:41:19,092 He was going to at first. 525 00:41:19,572 --> 00:41:21,638 But then I told him that it's alright and that he didn't need to. 526 00:41:21,838 --> 00:41:24,208 You told him not to move? 527 00:41:24,328 --> 00:41:26,059 Actually the truth is... 528 00:41:26,363 --> 00:41:28,153 not too long ago there was this stranger. 529 00:41:28,196 --> 00:41:31,744 He slipped into my house secretly and lived there for a few days. 530 00:41:32,051 --> 00:41:32,786 What? 531 00:41:33,390 --> 00:41:35,833 Nothing happened, don't worry. 532 00:41:36,197 --> 00:41:39,547 But it was Lawyer Seo who helped me to catch him that time. 533 00:41:39,554 --> 00:41:43,228 The more I thought about it, the more I came to realize that he never really did anything bad. 534 00:41:43,337 --> 00:41:45,800 He's also a good support whenever I get scared. 535 00:41:45,845 --> 00:41:47,311 That's why I asked him to stay. 536 00:41:47,488 --> 00:41:49,138 Why didn't you call me? 537 00:41:52,343 --> 00:41:54,989 It's not that I didn't want to call you. 538 00:41:55,492 --> 00:41:57,992 It was just because Lawyer Seo's house is closer. 539 00:41:58,402 --> 00:42:00,099 It's much closer, isn't it? 540 00:42:02,453 --> 00:42:04,303 So you let him stay. 541 00:42:41,762 --> 00:42:44,997 The other blocks have three units... a block has three units. 542 00:42:45,166 --> 00:42:46,805 They all have three. 543 00:42:47,157 --> 00:42:51,100 Three units to a block, that's a bit crammed. 544 00:42:51,900 --> 00:42:52,606 You guys be careful! 545 00:42:52,617 --> 00:42:53,815 - Alright. - Take care. 546 00:42:54,501 --> 00:42:55,929 The food was good, Prosecutor Ma. 547 00:42:56,175 --> 00:42:57,662 - See you. - See you. 548 00:43:07,183 --> 00:43:09,916 Well, the three of us from the same area left. 549 00:43:13,196 --> 00:43:15,796 Sunbae, you can stay to help her clean up. 550 00:43:18,204 --> 00:43:21,171 No, it's alright. It's already dark. The two of you should leave together. 551 00:43:21,291 --> 00:43:23,167 It's alright! You think I'm you? 552 00:43:23,224 --> 00:43:25,417 I did up to grade five in Taekwondo at school. 553 00:43:25,630 --> 00:43:27,095 Sunbae, I'll get going. 554 00:43:27,366 --> 00:43:28,334 Sunbaenim! 555 00:43:29,740 --> 00:43:32,165 You better hurry. Hurry. 556 00:43:32,183 --> 00:43:33,983 Alright, I'll be going then. 557 00:43:46,978 --> 00:43:48,228 Prosecutor Jin. 558 00:43:50,272 --> 00:43:51,522 Prosecutor Jin. 559 00:43:55,062 --> 00:43:56,177 Prosecutor Jin. 560 00:44:00,796 --> 00:44:01,796 Jung Seon. 561 00:44:05,143 --> 00:44:06,643 Let's walk together. 562 00:44:09,137 --> 00:44:12,302 I wanted to exercise a bit. I ate too much and my stomach's not feeling too good. 563 00:44:12,422 --> 00:44:14,567 I thought you were angry. 564 00:44:15,121 --> 00:44:17,077 Why would I be? 565 00:44:21,930 --> 00:44:24,791 Why didn't you stay longer? I said it was okay. 566 00:44:27,747 --> 00:44:30,497 It's not like I can't see the way things are. 567 00:44:32,725 --> 00:44:34,089 People... 568 00:44:34,662 --> 00:44:37,462 really can't do everything they want sometimes. 569 00:44:39,308 --> 00:44:40,358 Of course. 570 00:44:40,390 --> 00:44:42,090 That's why we're human. 571 00:44:43,395 --> 00:44:44,303 Is that so? 572 00:44:45,987 --> 00:44:46,645 Yeah. 573 00:44:53,565 --> 00:44:55,265 As long as you're happy. 574 00:44:56,804 --> 00:44:59,471 It doesn't have to be like this. 575 00:45:01,857 --> 00:45:03,236 For me it does. 576 00:45:04,182 --> 00:45:07,313 As long you're happy, Sunbae. 577 00:45:23,502 --> 00:45:25,393 Bin, this... 578 00:45:25,910 --> 00:45:28,549 was taken the other day, right? 579 00:45:29,194 --> 00:45:31,927 It says 23rd April, so we're right. 580 00:45:32,502 --> 00:45:35,539 But where is the other person? 581 00:45:36,107 --> 00:45:41,089 She wears a skirt once in a blue moon. She must have gone out with a man. 582 00:45:41,539 --> 00:45:43,989 Ahjumma looks really pretty in a skirt. 583 00:45:44,556 --> 00:45:47,085 Did she hide the photos they took together? 584 00:45:47,117 --> 00:45:48,717 Bin, look for them. 585 00:45:49,196 --> 00:45:52,340 These are the only photos in Ahjumma's camera. 586 00:45:55,475 --> 00:45:57,441 We've anticipated all of this. 587 00:45:57,561 --> 00:46:00,089 We'll just have to act according to plan. 588 00:46:00,135 --> 00:46:03,075 It looks like tomorrow's outcome will depend on my performance. 589 00:46:03,150 --> 00:46:05,862 Are you already regretting coming back to Korea with me? 590 00:46:05,982 --> 00:46:07,517 Not only that. 591 00:46:11,531 --> 00:46:14,581 I've just spent a year of my life to help a friend. 592 00:46:15,184 --> 00:46:18,389 It should be a meaningful year for me. 593 00:46:18,979 --> 00:46:20,590 We just have a little more to go. 594 00:46:21,257 --> 00:46:24,557 You're right. I can't wait to return home to the States. 595 00:46:26,926 --> 00:46:29,221 You have to start early tomorrow, quickly get some sleep. 596 00:46:29,558 --> 00:46:31,608 I will drive the car over here. 597 00:46:35,100 --> 00:46:36,976 You haven't gotten rid of the mattress right? 598 00:46:37,096 --> 00:46:38,656 Lay the mattress and get some sleep. 599 00:46:38,776 --> 00:46:41,376 You'll get back pain sleeping on the sofa. 600 00:48:03,324 --> 00:48:04,824 I'll get going then. 601 00:48:21,732 --> 00:48:23,820 Did you have fun yesterday? 602 00:48:24,540 --> 00:48:25,830 Of course. Why do you ask? 603 00:48:25,895 --> 00:48:27,287 Did I ask a question that I shouldn't have? 604 00:48:27,337 --> 00:48:29,882 It's obvious why did you have to ask? 605 00:48:30,784 --> 00:48:32,202 What about you? 606 00:48:32,624 --> 00:48:33,848 Nothing interesting? 607 00:48:34,140 --> 00:48:35,958 Did you get into a fight with Sir Prosecutor Yoon? 608 00:48:36,078 --> 00:48:37,052 You sound irritated. 609 00:48:37,063 --> 00:48:39,475 "Sir Prosecutor Yoon", "Sir Prosecutor Yoon", didn't I tell you not to call him that? 610 00:48:39,527 --> 00:48:42,052 Why does it sound like you're mocking him? 611 00:48:42,090 --> 00:48:43,879 You're so weird. 612 00:48:48,651 --> 00:48:50,741 What's wrong with me? 613 00:48:53,790 --> 00:48:55,890 Ma Hye Ri, you're the weird one. 614 00:49:33,164 --> 00:49:36,167 Sunbae, I'm not carpooling with you from today onwards. 615 00:49:36,361 --> 00:49:37,134 Why? 616 00:49:37,400 --> 00:49:40,713 I plan to spend some time going to exercise in the morning. 617 00:49:40,975 --> 00:49:43,255 What kind of exercise? Why go exercise suddenly? 618 00:49:43,290 --> 00:49:47,190 I'm planning to learn to swim and hit the gym to strengthen my body. 619 00:49:47,349 --> 00:49:48,399 Is that so? 620 00:49:49,054 --> 00:49:51,554 I'll see you at the Prosecutor's Office. 621 00:50:14,868 --> 00:50:16,337 Incheon? 622 00:50:19,833 --> 00:50:23,051 Do I have to hide so far away? 623 00:50:26,900 --> 00:50:29,204 Just hide yourself for a few months. 624 00:50:29,724 --> 00:50:31,574 Don't worry about the rest. 625 00:50:32,944 --> 00:50:34,244 Right, go there. 626 00:50:35,897 --> 00:50:38,497 Make sure nobody sees you when you return. 627 00:50:38,617 --> 00:50:39,621 Be careful. 628 00:50:41,570 --> 00:50:43,489 Don't worry about it. 629 00:50:45,533 --> 00:50:47,783 Alright, I'll be leaving right now. 630 00:50:55,981 --> 00:50:57,322 This is so sudden. 631 00:50:58,972 --> 00:51:02,531 Why is this being brought up all of a sudden when nothing's been mentioned before? 632 00:51:11,158 --> 00:51:13,710 Ahh... I'm going mad. 633 00:51:16,088 --> 00:51:20,161 What is this guy doing? 634 00:51:23,048 --> 00:51:26,547 Aish... you should have let me overtake you earlier. 635 00:51:38,452 --> 00:51:42,077 What kind of driving was that? 636 00:51:43,226 --> 00:51:44,526 Are you alright? 637 00:51:51,610 --> 00:51:52,960 Stop right there! 638 00:51:54,291 --> 00:51:55,291 Let me go! 639 00:52:06,014 --> 00:52:08,943 Didn't this ahjumma say she definitely wouldn't drop charges? 640 00:52:09,040 --> 00:52:11,840 Why drop everything after Go Man Chul runs off? 641 00:52:13,251 --> 00:52:13,951 Yes? 642 00:52:14,784 --> 00:52:17,484 Prosecutor Ma, Chief wants to see you. 643 00:52:21,452 --> 00:52:24,653 Prosecutor Ma, you're handling Go Man Chul's fraud case right now, right? 644 00:52:24,728 --> 00:52:27,006 Yes, but the charges have just been dropped. 645 00:52:27,126 --> 00:52:30,405 Since Go Man Chul has just been arrested again, we can re-charge him. 646 00:52:30,621 --> 00:52:31,820 The defective construction case Prosecutor Yoon's currently handling, 647 00:52:31,832 --> 00:52:34,309 combine them and investigate both together. 648 00:52:34,604 --> 00:52:35,500 Me? 649 00:52:35,588 --> 00:52:38,624 It'll be good for you to get familiar with a variety of cases. 650 00:52:38,744 --> 00:52:40,080 You can join the investigation. 651 00:52:40,116 --> 00:52:42,173 No... no... that's not it. 652 00:52:42,887 --> 00:52:45,574 Since you've even managed to solve a murder case, 653 00:52:45,694 --> 00:52:49,363 they have given specific orders that this will be a high profile case. 654 00:52:50,090 --> 00:52:51,139 Really? 655 00:52:53,191 --> 00:52:54,941 I can't stand it anymore. 656 00:52:55,660 --> 00:52:57,014 Chief! 657 00:52:58,316 --> 00:52:59,216 Do well. 658 00:53:02,603 --> 00:53:05,353 These are my notes; you may find them useful. 659 00:53:08,065 --> 00:53:09,364 Thanks a lot. 660 00:53:14,404 --> 00:53:17,724 Go Man Chul, representative of Young Jin Construction, 661 00:53:18,020 --> 00:53:21,047 conspired with other construction companies to purchase defective materials, 662 00:53:21,167 --> 00:53:22,749 which lead to the collapse of the structure. 663 00:53:22,764 --> 00:53:24,537 Something's not right here. 664 00:53:24,657 --> 00:53:26,846 What are you looking at? 665 00:53:27,977 --> 00:53:31,387 This case has been merged with Prosecutor Yoon's case. 666 00:53:31,668 --> 00:53:34,225 I must do a good job. But the strange thing here is 667 00:53:34,237 --> 00:53:36,293 he's been unemployed all this while, and is an avid gambler. 668 00:53:36,413 --> 00:53:38,010 Did he perhaps lend his name to someone else? 669 00:53:38,089 --> 00:53:39,501 There are plenty of cases like that. 670 00:53:39,827 --> 00:53:40,621 Right? 671 00:53:41,110 --> 00:53:44,610 I can get the answer straight away if I ask my father about this. 672 00:53:48,874 --> 00:53:50,637 Wha... What?! 673 00:53:51,163 --> 00:53:53,666 The prosecutor in charge of Go Man Chul is Ma Hye Ri? 674 00:53:53,786 --> 00:53:55,189 Our Hye Ri?! 675 00:53:59,403 --> 00:54:00,353 I got it. 676 00:54:08,130 --> 00:54:09,671 Why, of all people? 677 00:55:04,424 --> 00:55:05,819 Go Man Chul. 678 00:55:07,593 --> 00:55:09,664 Your lawyer's here to see you. 679 00:55:11,621 --> 00:55:12,321 Yes. 680 00:55:41,325 --> 00:55:43,273 You've got everything? 681 00:55:51,736 --> 00:55:54,136 You really don't plan to say anything? 682 00:55:56,533 --> 00:55:58,386 I have nothing to say. 683 00:55:58,845 --> 00:55:59,887 Mr. Go Man Chul. 684 00:55:59,983 --> 00:56:03,623 You don't actually run Young Jin Construction, am I right? 685 00:56:06,202 --> 00:56:08,254 You're just lending out your name. 686 00:56:08,374 --> 00:56:11,024 Somebody else is actually running it, right? 687 00:56:11,668 --> 00:56:13,088 Who is that person? 688 00:56:16,953 --> 00:56:19,426 How much did you receive from VH for the subcontract? 689 00:56:20,054 --> 00:56:20,754 Huh? 690 00:56:31,478 --> 00:56:36,878 If you continue using your right of silence, it's no different from confessing to the allegations! 691 00:57:02,725 --> 00:57:07,017 I must get him to confess it all within the remand period. 692 00:57:10,644 --> 00:57:12,080 He must have it all planned out. 693 00:57:12,200 --> 00:57:15,006 I bought her a piece of land 15 years ago. 694 00:57:15,098 --> 00:57:18,199 I sold the land and bought the apartment with the money. 695 00:57:18,620 --> 00:57:21,240 It wasn't even your money back then. 696 00:57:21,478 --> 00:57:24,434 How come it wasn't my money?! I kept the money! 697 00:57:34,689 --> 00:57:36,075 You must be joking. 698 00:57:36,253 --> 00:57:38,969 If I stop working, the business will collapse. 699 00:57:39,034 --> 00:57:40,440 I can't even feed myself. 700 00:57:40,445 --> 00:57:41,630 Excuse me. 701 00:57:41,864 --> 00:57:43,564 Suni, talk to you later. 702 00:57:45,721 --> 00:57:46,864 Hello. 703 00:57:47,167 --> 00:57:49,093 Do you still remember me? 704 00:57:49,540 --> 00:57:51,597 Ah yes, Prosecutor. 705 00:57:51,962 --> 00:57:54,885 I've already dropped my charges on that case. 706 00:57:55,846 --> 00:57:58,285 I'm not here because of that. 707 00:57:58,500 --> 00:58:02,380 It's because Go Man Chul is involved in another case. 708 00:58:02,687 --> 00:58:04,666 Another case? 709 00:58:05,790 --> 00:58:07,616 A defective construction case? 710 00:58:09,037 --> 00:58:13,527 He's never even lifted a saw before. How can he be involved in construction? 711 00:58:13,647 --> 00:58:15,989 He's never even pounded a nail before. 712 00:58:16,063 --> 00:58:17,303 That's why. 713 00:58:17,585 --> 00:58:22,910 I want to know if he's lent his name to anybody else, in return for a large sum of money? 714 00:58:23,222 --> 00:58:24,111 Huh? 715 00:58:25,587 --> 00:58:28,159 Why are you asking me this? 716 00:58:28,308 --> 00:58:30,746 Didn't you mention in your interrogation with Go Man Chul earlier, 717 00:58:30,749 --> 00:58:33,749 that he'd bought you a piece of land 15 years ago? 718 00:58:34,983 --> 00:58:37,061 Did I ever mention that? 719 00:58:37,092 --> 00:58:41,307 Didn't you say that Go Man Chul had never earned any money? 720 00:58:41,463 --> 00:58:44,641 Then who actually bought the piece of land back then? 721 00:58:45,394 --> 00:58:48,194 How would I know? I don't know. 722 00:58:48,519 --> 00:58:50,150 Don't even mention anything related to that man. 723 00:58:50,155 --> 00:58:53,043 I grit my teeth in anger whenever I think of him. 724 00:59:04,530 --> 00:59:07,155 You look very tired, Prosecutor. 725 00:59:07,967 --> 00:59:09,550 Why did you come out? 726 00:59:10,503 --> 00:59:12,203 I came out for a stroll. 727 00:59:15,148 --> 00:59:16,498 You look thirsty. 728 00:59:19,973 --> 00:59:23,437 It doesn't seem like you've come back from a date. Don't tell me you've been working overtime until now? 729 00:59:23,516 --> 00:59:25,338 You've lost your sixth sense, Lawyer Seo? 730 00:59:25,348 --> 00:59:27,205 None of the above. 731 00:59:28,905 --> 00:59:30,669 Go inside and have some rest. 732 00:59:30,868 --> 00:59:32,060 You've just had enough of someone, 733 00:59:32,437 --> 00:59:34,507 I reckon seeing the guy upstairs might annoy you even further. 734 00:59:34,687 --> 00:59:38,493 Oh, how did you know I've just had it with someone? 735 00:59:38,720 --> 00:59:40,765 Your face says it all, "I can't be bothered to even talk about it." 736 00:59:40,784 --> 00:59:43,198 Now that I've lost my sixth sense, I can't help you out. 737 00:59:43,233 --> 00:59:44,873 I can only request that you to get some rest soon. 738 00:59:45,522 --> 00:59:50,568 You don't happen to have a way to make a silent person talk, do you? 739 00:59:51,466 --> 00:59:52,170 Of course I do. 740 00:59:52,339 --> 00:59:53,177 You do? 741 00:59:53,413 --> 00:59:54,501 I do. 742 00:59:55,125 --> 00:59:56,225 What's that? 743 01:00:01,154 --> 01:00:02,539 Mr. Go Man Chul. 744 01:00:02,930 --> 01:00:05,536 Do you plan on remaining silent today? 745 01:00:06,572 --> 01:00:09,078 I said before that I have nothing to say. 746 01:00:09,266 --> 01:00:11,281 Then your answers will be the same as before: 747 01:00:11,401 --> 01:00:14,011 "Do as the law says" or "I have nothing to say." 748 01:00:14,357 --> 01:00:17,015 I'll just pick one and write it down as the answer. 749 01:00:18,576 --> 01:00:19,560 Up to you. 750 01:00:21,644 --> 01:00:26,595 You were asked by someone to lend him your name, to set up the phony Young Jin Construction, correct? 751 01:00:26,942 --> 01:00:28,362 "I have nothing to say." 752 01:00:28,725 --> 01:00:31,707 The person promised you that as long as you agree to bear all allegations, 753 01:00:31,721 --> 01:00:33,545 he would pay you more than sufficiently. 754 01:00:33,549 --> 01:00:38,399 But if you reveal his name, he won't let you off. That's how he threatened you, right? 755 01:00:39,901 --> 01:00:42,151 "Do as the law says." That's your answer, correct? 756 01:00:46,161 --> 01:00:47,053 Right. 757 01:00:47,244 --> 01:00:48,430 The moment this person heard of you 758 01:00:48,435 --> 01:00:51,687 being called in for investigation of faulty construction of the Nam Woo Apartments, 759 01:00:51,806 --> 01:00:54,504 he asked you leave here temporarily and stay low for a while. Correct? 760 01:00:54,968 --> 01:00:58,777 He even offered to help you escape after your warrant was issued. 761 01:01:02,435 --> 01:01:03,655 The reason he's using you 762 01:01:03,854 --> 01:01:07,889 is to evade this case's statute of limitations, which will end in a few months. 763 01:01:08,009 --> 01:01:09,277 He mentioned that to you, right? 764 01:01:12,163 --> 01:01:13,256 What... 765 01:01:14,085 --> 01:01:15,273 do you mean by that? 766 01:01:15,303 --> 01:01:18,145 If you're not arrested within the statute of limitations, 767 01:01:18,166 --> 01:01:21,343 he will be able to escape all criminal liabilities related to Young Jin Construction. 768 01:01:21,365 --> 01:01:22,892 You know that too, right? 769 01:01:23,476 --> 01:01:26,890 Also in a civil case, since you don't have any personal property under your name, 770 01:01:26,896 --> 01:01:28,627 he doesn't even have to pay 10 won. 771 01:01:28,747 --> 01:01:30,447 You know that too, right? 772 01:01:31,635 --> 01:01:33,020 But this person... 773 01:01:33,140 --> 01:01:35,397 having benefited so much from you, 774 01:01:35,689 --> 01:01:38,382 I'm thinking he must have at least given you 2 billion won. 775 01:01:38,502 --> 01:01:40,702 How much did he agree to give you? 776 01:01:42,151 --> 01:01:45,076 What, 100 million won? 777 01:02:36,965 --> 01:02:39,760 Young Jin Construction, which is being run under your name, 778 01:02:40,054 --> 01:02:42,831 is a company that exists only on paper, right? 779 01:02:45,174 --> 01:02:45,754 Yes. 780 01:02:46,247 --> 01:02:49,440 You don't actually run the business, do you? 781 01:02:50,364 --> 01:02:53,150 You're right, I don't. I just lent out my name. 782 01:02:54,571 --> 01:02:56,345 Who did you lend your name to? 783 01:03:00,615 --> 01:03:05,305 Who's the person who asked you to lend him your name? 784 01:03:14,893 --> 01:03:16,108 Ma Sang Tae. 785 01:03:19,742 --> 01:03:20,692 Who? 786 01:03:21,622 --> 01:03:22,382 Ma - 787 01:03:24,981 --> 01:03:28,235 Your surname is also Ma. 788 01:03:31,809 --> 01:03:34,555 President Ma Sang Tae from ST Constructions. 789 01:03:42,318 --> 01:03:43,348 Ma... 790 01:03:44,550 --> 01:03:45,340 Sang... 791 01:03:45,347 --> 01:03:47,292 Tae? 792 01:03:48,841 --> 01:03:50,641 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 793 01:03:48,841 --> 01:03:50,641 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 794 01:03:50,650 --> 01:03:53,105 Main Translator: ripgal Spot Translators: fore, meju 795 01:03:53,110 --> 01:03:56,000 Timer: blog234 Editor/QC: ciel 796 01:03:56,055 --> 01:03:58,450 Final QC: melica 797 01:03:58,500 --> 01:04:00,100 Coordinators: mily2, ay_link 798 01:04:00,150 --> 01:04:02,150 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 799 01:04:02,180 --> 01:04:06,996 Goodbye, goodbye my princess. 800 01:04:07,050 --> 01:04:10,090 But, remember me 801 01:04:10,631 --> 01:04:15,055 who has been there for you so long. 802 01:04:15,312 --> 01:04:18,826 Goodbye. 803 01:04:22,438 --> 01:04:24,454 When I look back, 804 01:04:25,072 --> 01:04:28,097 the one who held out a hand 805 01:04:28,375 --> 01:04:31,294 was always me. 806 01:04:32,070 --> 01:04:35,826 You just dreamed. 807 01:04:35,827 --> 01:04:37,877 Why is it... 58740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.