All language subtitles for Prosecutor.Princess.E08.720p.HDTV.x264.AC3-AREA11.WITHS2-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,076 --> 00:00:04,262
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,076 --> 00:00:04,262
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,055 --> 00:00:07,936
What happened to what you packed?
4
00:00:08,056 --> 00:00:11,018
I left it outside Yoon sunbae's house.
5
00:00:19,130 --> 00:00:21,230
From now, I...
6
00:00:21,912 --> 00:00:24,503
am going to do something.
7
00:00:25,976 --> 00:00:28,839
What… are you going to do?
8
00:00:28,959 --> 00:00:30,257
First,
9
00:00:31,781 --> 00:00:33,827
I'm going to hug you.
10
00:00:43,985 --> 00:00:45,376
And…
11
00:00:54,117 --> 00:00:55,208
this.
12
00:01:35,487 --> 00:01:37,614
Yoon Se Jun is watching.
13
00:01:37,734 --> 00:01:38,841
What?
14
00:01:38,961 --> 00:01:45,087
If he saw and didn't run away,
he will never come to you.
15
00:01:45,207 --> 00:01:48,645
Yoon sunbae is watching?
16
00:01:48,765 --> 00:01:50,063
Definitely.
17
00:01:50,183 --> 00:01:51,781
Where?
18
00:01:54,290 --> 00:01:55,872
Where?
19
00:02:33,982 --> 00:02:35,455
Sunbae?
20
00:02:36,246 --> 00:02:37,719
Sunbae?
21
00:02:39,485 --> 00:02:40,685
Oh, what do I do?
22
00:02:40,805 --> 00:02:42,239
Sunbae?
23
00:02:58,123 --> 00:03:00,188
I can figure out who it is without asking.
24
00:03:00,308 --> 00:03:02,151
The door is open.
25
00:03:07,906 --> 00:03:10,226
- Why are you here already?
- Hey!
26
00:03:11,153 --> 00:03:12,135
Hey!
27
00:03:12,255 --> 00:03:13,962
- Prosecutor Ma.
- You...
28
00:03:14,082 --> 00:03:15,897
- Why are you acting this way?
- Why are you acting this way?!
29
00:03:16,017 --> 00:03:19,864
What are you? Huh? Tell me the truth.
You're a stalker, right?
30
00:03:20,218 --> 00:03:22,264
You used Yoon sunbae as an excuse to...
31
00:03:22,384 --> 00:03:25,048
God, what do I do? What do I do?
32
00:03:25,168 --> 00:03:26,903
You weren't able to see Prosecutor Yoon?
33
00:03:27,023 --> 00:03:28,408
Really, you're going to pretend to the end?
34
00:03:28,409 --> 00:03:30,639
Where is Yoon sunbae?
I didn't see him anywhere.
35
00:03:30,759 --> 00:03:33,939
You ran after him like that but
you didn't see Yoon Se Jun?
36
00:03:35,924 --> 00:03:38,788
Then, it was a success.
The Jealously plan.
37
00:03:38,908 --> 00:03:41,842
- What?
- Jealously is the drug of love.
38
00:03:41,962 --> 00:03:45,372
The two don't work without one another.
39
00:03:45,492 --> 00:03:49,408
You really did that to me,
so Yoon sunbae can see?
40
00:03:49,528 --> 00:03:52,839
I said I'd help you to make
Yoon Se Jun yours.
41
00:03:52,959 --> 00:03:54,475
But how could you...
42
00:03:54,595 --> 00:03:58,762
Tomorrow, go see Prosecutor Yoon and
you'll say thank you.
43
00:03:58,882 --> 00:04:03,627
If he wasn't here, tomorrow you're dead.
44
00:04:03,747 --> 00:04:07,281
Yoon Se Jun was here. I didn't see a ghost.
45
00:05:09,821 --> 00:05:11,185
Crazy bastard.
46
00:05:28,639 --> 00:05:30,275
Oh my!
47
00:05:31,039 --> 00:05:32,839
You're going to work early today.
48
00:05:32,959 --> 00:05:35,839
You must be really curious.
49
00:05:53,270 --> 00:05:55,070
Welcome back, Yoon Bin.
50
00:05:55,190 --> 00:05:56,679
Bye, Dad.
51
00:05:57,552 --> 00:05:59,734
Welcome back, my puppy.
52
00:05:59,854 --> 00:06:01,561
But why is your expression like
you're in trouble?
53
00:06:01,681 --> 00:06:03,304
Did you not have a fun time with your dad?
54
00:06:03,424 --> 00:06:07,095
No, that's not it. Dad was great.
55
00:06:07,641 --> 00:06:09,495
See you later. I'm off, Mom.
56
00:06:09,615 --> 00:06:13,395
Listen well to Grandmother.
We'll get going.
57
00:06:13,804 --> 00:06:15,469
Work hard.
58
00:06:27,706 --> 00:06:31,279
Wouldn't it be nice if I could send off
my daughter and son-in-law to work?
59
00:06:34,443 --> 00:06:36,737
Did you yell at Bin?
60
00:06:37,446 --> 00:06:39,028
No.
61
00:06:39,465 --> 00:06:43,228
Bin's face is like she got in trouble
and your face is like you're angry.
62
00:06:43,348 --> 00:06:45,430
I always looked a bit scary.
63
00:06:45,550 --> 00:06:50,530
No! You don't laugh often now
but you're so cute.
64
00:06:53,966 --> 00:06:58,126
In the past, when you used to laugh
all the time, you were.
65
00:06:59,107 --> 00:07:02,735
Because you're saying something different,
you don't sound like Prosecutor Jin.
66
00:07:04,562 --> 00:07:08,295
Did you by any chance hear something
from Ma Hye Ri?
67
00:07:09,004 --> 00:07:10,777
What?
68
00:07:10,897 --> 00:07:13,422
Oh, it's nothing. Never mind, Sunbae.
69
00:07:38,401 --> 00:07:40,174
What is it?
70
00:07:40,294 --> 00:07:42,519
Oh, yes…
71
00:07:43,256 --> 00:07:45,519
Well, the thing is…
72
00:07:45,639 --> 00:07:49,065
I had something to ask Jin sunbae.
73
00:07:49,185 --> 00:07:50,909
Why are you looking for her in my room?
74
00:07:51,029 --> 00:07:54,318
Since the two of you always
come into work together,
75
00:07:54,673 --> 00:07:58,163
if you were here, then Jin sunbae
would be here too…
76
00:07:58,283 --> 00:07:59,936
You were really waiting for me?
77
00:08:00,056 --> 00:08:01,002
Yes.
78
00:08:01,122 --> 00:08:03,592
- Then get going.
- Let's go.
79
00:08:11,923 --> 00:08:14,651
You were really curious about
the results of the autopsy?
80
00:08:14,771 --> 00:08:19,042
If that's not it, why else would I be
waiting for you?
81
00:08:19,162 --> 00:08:23,000
Ah, that's why elders say you have
to live a long time to see everything.
82
00:08:23,954 --> 00:08:27,091
Multiple fractures to the rib caused
the lung to rupture.
83
00:08:27,211 --> 00:08:30,336
Multiple fractures caused a rupture?
84
00:08:31,045 --> 00:08:35,091
Then, she was beaten by her fiancé
and died?!
85
00:08:35,211 --> 00:08:36,591
Oh my god! That's awful.
86
00:08:36,711 --> 00:08:40,845
There's no evidence that the fiancé
broke her rib or that he's the suspect.
87
00:08:40,965 --> 00:08:41,854
Don't assume so quickly.
88
00:08:41,974 --> 00:08:44,088
That day, that was our gut feeling.
89
00:08:44,443 --> 00:08:46,188
Our gut feeling?
90
00:08:46,308 --> 00:08:47,879
I only suspected a homicide.
91
00:08:47,999 --> 00:08:49,952
That was my gut feeling…
92
00:08:50,072 --> 00:08:54,021
Then, Sunbae, who are you going to prosecute
as the primary suspect?
93
00:08:54,141 --> 00:08:54,976
The fiancé.
94
00:08:55,096 --> 00:08:57,403
See! You're the same as me.
95
00:08:57,523 --> 00:09:00,125
The difference between a suspect and
a guilty party is huge.
96
00:09:00,245 --> 00:09:01,870
How could the fiancé…?
97
00:09:01,990 --> 00:09:05,198
I mean, he loved her, that's why he became
her fiancé,
98
00:09:05,318 --> 00:09:07,194
but how could he do that?
99
00:09:07,314 --> 00:09:09,676
It's not just one rib, but all of them.
100
00:09:09,796 --> 00:09:10,931
What do I do?
101
00:09:11,051 --> 00:09:14,694
Didn't you learn about the cases at school
where a wife is beaten by her husband?
102
00:09:14,814 --> 00:09:18,364
I didn't think I'd actually see it
for myself.
103
00:09:18,484 --> 00:09:23,191
That woman wasn't born to die by
her fiancé's hand.
104
00:09:23,311 --> 00:09:25,618
That's why this work is hard.
105
00:09:25,738 --> 00:09:29,486
You should not trust anyone,
and they all want you to believe them.
106
00:09:48,453 --> 00:09:51,508
He didn't see. He didn't come.
107
00:09:51,628 --> 00:09:53,038
Then what about the superman ticket?
108
00:09:53,039 --> 00:09:55,769
What about my letter?
He didn't see it either?
109
00:10:29,471 --> 00:10:31,898
Why are all guys like this?
110
00:10:32,729 --> 00:10:34,747
Someone doesn't forget for 3 years,
111
00:10:34,867 --> 00:10:36,956
but another kills someone,
112
00:10:37,076 --> 00:10:39,005
yet another completely gets over
his wife's death
113
00:10:39,006 --> 00:10:40,965
because of a million dollars in three days.
114
00:10:41,085 --> 00:10:43,229
Prosecutor, what's wrong?
115
00:10:43,897 --> 00:10:45,932
It's a case where a car accident
caused a death,
116
00:10:45,933 --> 00:10:50,006
but the victim's husband settled it
in just three days.
117
00:10:50,126 --> 00:10:51,655
For just a million.
118
00:10:51,775 --> 00:10:53,837
If it's a million, they gave him a lot.
119
00:10:53,957 --> 00:10:55,255
I guess the person driving had a big part
in the accident.
120
00:10:55,375 --> 00:11:00,464
That's not the problem, how can you settle
as soon as the funeral is set?
121
00:11:00,584 --> 00:11:05,001
A mother of two elementary school
students was killed…
122
00:11:05,121 --> 00:11:07,674
If it's three days, he settled
a bit quickly.
123
00:11:07,794 --> 00:11:10,128
Exactly! Why did he settle so quickly?
124
00:11:10,248 --> 00:11:11,505
There must be something, right?
125
00:11:11,625 --> 00:11:13,250
He received the settlement.
126
00:11:13,370 --> 00:11:17,423
Then why did the driver give
as much as a million?
127
00:11:17,543 --> 00:11:19,223
Was there an accident?
128
00:11:19,343 --> 00:11:20,859
Was she trying to cover up the accident?
129
00:11:20,979 --> 00:11:23,843
When the driver comes in, question
her carefully.
130
00:11:23,963 --> 00:11:29,324
In order to reveal the truth without making
the person feel victimized, doubt.
131
00:11:29,444 --> 00:11:31,479
There's nothing I can do but doubt, right?
132
00:11:37,735 --> 00:11:39,942
You compiled the information of
our apartments
133
00:11:39,943 --> 00:11:42,196
for the case so that the residents
will be happy.
134
00:11:42,742 --> 00:11:48,318
The testimonies that nothing was safe
from mold, electricity, drainage,
135
00:11:48,438 --> 00:11:50,664
we're going to file those too.
136
00:11:50,784 --> 00:11:52,885
What about the residents' statements?
137
00:11:53,005 --> 00:11:54,712
It's here.
138
00:11:56,512 --> 00:11:58,994
Then, we will proceed.
139
00:11:59,114 --> 00:12:00,276
Thank you.
140
00:12:00,396 --> 00:12:03,742
You're only asking for a small fee
and you found all the defects.
141
00:12:03,862 --> 00:12:07,342
I said I'd receive the rest when you win.
142
00:12:10,838 --> 00:12:14,748
Even though it's small, there are
a lot of local patronages.
143
00:12:14,868 --> 00:12:16,166
Thank you for showing it.
144
00:12:16,286 --> 00:12:17,748
Go safely.
145
00:12:18,103 --> 00:12:21,853
But President Ha, why didn't you put
your house up for sale with me?
146
00:12:21,973 --> 00:12:23,435
What do you mean?
147
00:12:23,555 --> 00:12:28,235
I went to see an apartment with a customer
through another realty, and it was yours.
148
00:12:28,355 --> 00:12:30,280
Building 3, room 202.
149
00:12:31,235 --> 00:12:34,632
My house was put up for sale?
150
00:12:35,668 --> 00:12:39,650
This take it all.
Go! Go! Go!
151
00:12:39,770 --> 00:12:40,987
Okay!
152
00:12:55,462 --> 00:12:57,191
The south side is all ready,
153
00:12:57,192 --> 00:12:59,743
but the other two that need to
participate are still quiet.
154
00:12:59,863 --> 00:13:02,798
- They'll start moving soon.
- In which direction?
155
00:13:02,918 --> 00:13:04,365
While pushing it into a corner,
156
00:13:04,366 --> 00:13:07,043
I was curious as to which direction
the mouse would go.
157
00:13:04,366 --> 00:13:09,361
Do you want to meet there or go in my car?
158
00:13:09,481 --> 00:13:10,779
In your car.
159
00:13:10,899 --> 00:13:13,343
Even though I've been driving
in Seoul for 3 years, it's still awful.
160
00:13:13,463 --> 00:13:14,516
Alright.
161
00:13:14,636 --> 00:13:17,142
I'll go pick you up tomorrow morning.
162
00:13:22,525 --> 00:13:24,387
Sister, what is it?
163
00:13:24,507 --> 00:13:28,750
Writer Seo, what do I do?
That man sold my apartment.
164
00:13:28,870 --> 00:13:30,823
Your apartment?
165
00:13:30,943 --> 00:13:33,796
Alright, I'll go right away.
166
00:13:35,494 --> 00:13:38,576
- I guess dinner is next time.
- Seems like it.
167
00:13:57,809 --> 00:13:59,038
Then, without you knowing,
168
00:13:59,039 --> 00:14:02,363
he stole your seal and registration
and sold your apartment?
169
00:14:02,483 --> 00:14:07,518
They say he signed, so he even took
the deposit yesterday! How can he do that?
170
00:14:08,337 --> 00:14:10,628
You said it was in your name.
171
00:14:11,228 --> 00:14:13,737
Did he buy it for you?
172
00:14:14,228 --> 00:14:16,819
He didn't buy it for me.
173
00:14:16,939 --> 00:14:19,168
Then, that's a relief.
174
00:14:19,288 --> 00:14:21,050
What are you going to do now?
175
00:14:21,170 --> 00:14:25,005
Exactly… what should I do?
176
00:14:25,414 --> 00:14:27,786
Why are you asking me that?
177
00:14:29,102 --> 00:14:31,720
You already know the answer.
178
00:14:31,840 --> 00:14:36,357
What you want. What you have to do…
179
00:14:36,739 --> 00:14:38,293
Am I wrong?
180
00:14:38,413 --> 00:14:41,243
I want to start fresh.
181
00:14:41,363 --> 00:14:42,906
Really.
182
00:14:43,026 --> 00:14:45,197
Then you need to take care of this
once and for good.
183
00:14:45,317 --> 00:14:47,815
End all ties with him through the law.
184
00:14:48,170 --> 00:14:51,348
That man, the one who has ruined your life.
185
00:14:51,468 --> 00:14:53,195
If you've broken up, he's a stranger.
186
00:14:53,315 --> 00:14:55,939
If he is, then you need to take care
of this as if he is a stranger.
187
00:15:01,214 --> 00:15:04,624
What if that lawyer really does like you?
188
00:15:04,744 --> 00:15:08,278
Then, why else would he use man who
didn't even come as an excuse to kiss you?
189
00:15:08,398 --> 00:15:09,969
That's what I'm saying.
190
00:15:10,813 --> 00:15:13,595
So, how did it feel?
191
00:15:13,715 --> 00:15:14,577
What?
192
00:15:14,697 --> 00:15:17,413
Hey, I'm telling you I had to deal with
a forced kiss!
193
00:15:17,533 --> 00:15:21,389
Even if it was a forced kiss, depending on
who the person is, it feels different.
194
00:15:22,561 --> 00:15:25,152
Are you sure it was a kiss?
195
00:15:25,272 --> 00:15:25,943
What?
196
00:15:26,063 --> 00:15:27,689
If you're saying this with just a peck...
197
00:15:27,809 --> 00:15:29,271
Hey, what do you take me for?
198
00:15:29,391 --> 00:15:32,222
Do you think I can't tell the difference
between a kiss and a peck?
199
00:15:32,342 --> 00:15:34,840
Alright. Let's say it was a kiss.
200
00:15:34,960 --> 00:15:36,367
It was a kiss!
201
00:15:36,487 --> 00:15:37,949
You didn't hate it, right?
202
00:15:38,069 --> 00:15:39,179
If it was disgusting and gross,
203
00:15:39,180 --> 00:15:41,805
even if it was a kiss,
you'd want to think of it as a peck.
204
00:15:41,925 --> 00:15:43,605
Hey, stop it.
205
00:15:43,725 --> 00:15:47,963
What happened between us is not important.
206
00:15:48,083 --> 00:15:49,381
I know.
207
00:15:49,501 --> 00:15:51,389
You want to know if that prosecutor
is jealous
208
00:15:51,390 --> 00:15:54,399
because he saw what happened between you
and Lawyer Seo.
209
00:15:54,519 --> 00:15:57,975
Or if he completely ignored your
Superman ticket.
210
00:15:58,095 --> 00:16:00,184
You don't know which it is, right?
211
00:16:00,304 --> 00:16:01,412
Yeah.
212
00:16:01,532 --> 00:16:05,085
He doesn't show what side he is at all.
213
00:16:05,205 --> 00:16:08,752
I was always really jealous of
your personality.
214
00:16:08,872 --> 00:16:13,279
Not caring what others think, doing whatever
you want and saying whatever you want.
215
00:16:13,399 --> 00:16:17,015
Why can't you do that to the prosecutor?
Ask him.
216
00:16:17,469 --> 00:16:19,023
Right?
217
00:16:19,378 --> 00:16:20,632
Right?
218
00:16:21,314 --> 00:16:22,596
But…
219
00:16:22,716 --> 00:16:26,905
Strangely, Yoon sunbae...
This is a bit hard.
220
00:16:27,025 --> 00:16:30,394
If you can't ask him directly,
then check his mailbox.
221
00:16:30,514 --> 00:16:32,439
You said you put it in the mailbox.
222
00:16:32,821 --> 00:16:35,821
Mailbox! Why didn't I think of that?
223
00:16:58,365 --> 00:17:01,338
He saw the invitation.
224
00:17:25,948 --> 00:17:30,502
It wasn't just anything.
It was the Superman ticket.
225
00:17:30,622 --> 00:17:33,695
Shouldn't he at least tell me why
he didn't come?
226
00:17:37,268 --> 00:17:41,113
Did he really see it?
227
00:17:50,664 --> 00:17:52,300
What is it?
228
00:17:52,420 --> 00:17:56,855
I wanted to check something with you.
229
00:17:56,975 --> 00:17:57,787
What is it?
230
00:17:57,907 --> 00:18:04,823
Did you see it? The superman ticket.
I used it.
231
00:18:05,723 --> 00:18:08,096
I saw it this morning.
232
00:18:08,216 --> 00:18:10,373
This morning?
233
00:18:10,493 --> 00:18:13,782
Since you put it in without saying
anything, I didn't see it.
234
00:18:14,218 --> 00:18:20,761
Last night, I checked your mailbox.
235
00:18:24,470 --> 00:18:26,679
Then, that was it?
236
00:18:26,799 --> 00:18:34,653
You pretended not to see the letter and
that you didn't want to do anything with me?
237
00:18:35,853 --> 00:18:38,035
That's not it.
238
00:18:39,097 --> 00:18:41,197
Then?
239
00:18:42,370 --> 00:18:46,734
Did you come to my house yesterday?
240
00:18:48,015 --> 00:18:50,088
Yeah, I did.
241
00:18:50,208 --> 00:18:52,913
Then, that...
242
00:18:53,033 --> 00:18:54,986
You saw it?
243
00:18:55,106 --> 00:18:56,159
I saw it.
244
00:18:56,279 --> 00:18:58,586
You saw it? Oh my god.
245
00:18:58,706 --> 00:19:02,688
The truth is that there's nothing
going on between us.
246
00:19:02,808 --> 00:19:04,433
He's just a friend. A friend, but...
247
00:19:04,553 --> 00:19:06,342
I don't care.
248
00:19:06,462 --> 00:19:07,324
What?
249
00:19:07,444 --> 00:19:10,506
It's your personal life.
I don't care.
250
00:19:12,606 --> 00:19:21,697
Then, what you're saying is that you didn't
intentionally blow me off, right?
251
00:19:23,169 --> 00:19:24,724
I saw it late.
252
00:19:24,844 --> 00:19:26,578
Oh, that's what happened!
253
00:19:26,698 --> 00:19:30,015
Then, can I use it again?
254
00:19:30,764 --> 00:19:35,455
The Superman ticket. It doesn't have
an expiration date on it.
255
00:19:37,009 --> 00:19:39,682
- Yeah, sure.
- I can?
256
00:19:39,802 --> 00:19:43,021
I promised, so I have to keep it.
257
00:19:48,279 --> 00:19:54,006
Woo Sung Mi, you killed Choi In Sook
by hitting her with your car.
258
00:19:54,442 --> 00:19:58,672
That person came out of nowhere,
so I couldn't do anything.
259
00:20:00,990 --> 00:20:03,281
- Thank you for a hard day's work.
- Yeah, work hard.
260
00:20:04,045 --> 00:20:08,109
I worked the night shift,
so I was getting off at dawn.
261
00:20:17,778 --> 00:20:20,505
It's 5am. It's 5am.
262
00:20:25,112 --> 00:20:26,803
It was a street with no crosswalk.
263
00:20:33,290 --> 00:20:35,717
What do I do?
264
00:20:43,268 --> 00:20:46,595
Hello? Wake up!
265
00:20:47,059 --> 00:20:51,150
She was lightly breathing and she
had no broken bones, so I put her in my car.
266
00:20:51,270 --> 00:20:53,208
Excuse me. Please wake up.
267
00:20:53,328 --> 00:20:56,262
You're still alive!
268
00:20:58,965 --> 00:21:02,292
Please save this person!
Please save her!
269
00:21:02,701 --> 00:21:06,138
She's dying. Please, Doctor.
270
00:21:07,746 --> 00:21:14,591
When we arrived at the emergency room,
she had already died from shock.
271
00:21:23,798 --> 00:21:26,907
What are you going to do about my wife?
272
00:21:27,027 --> 00:21:29,007
My wife!
273
00:21:35,527 --> 00:21:41,826
You settled very quickly and you gave
1 million also.
274
00:21:41,946 --> 00:21:45,399
It would be a bigger problem if it went
to civil court.
275
00:21:46,217 --> 00:21:51,950
She was fine, but died, so I wanted to do
everything I could to pay reparation.
276
00:21:52,070 --> 00:21:55,768
How did you come up with
the money for the settlement?
277
00:21:55,888 --> 00:22:00,404
I put together money from my
car insurance and money I've saved up.
278
00:22:00,524 --> 00:22:05,268
Perhaps, did you fall asleep while
you were driving?
279
00:22:05,868 --> 00:22:09,386
No, I didn't fall asleep.
280
00:22:09,506 --> 00:22:12,473
You didn't speed because you wanted to rest?
281
00:22:12,593 --> 00:22:18,555
No, it's because she was jaywalking
that I hit her.
282
00:22:30,676 --> 00:22:35,420
Usually, when people are cross-examined,
they're anxious, but she's too calm.
283
00:22:35,540 --> 00:22:38,911
That's why after the accident,
she took the victim to the hospital herself.
284
00:22:39,031 --> 00:22:43,738
Do you think maybe there was a reason
she had to leave the crime scene in a hurry?
285
00:22:43,858 --> 00:22:46,236
It doesn't suit you to act as
a female Colombo.
286
00:22:46,356 --> 00:22:49,182
Doubt is the basis for investigation.
287
00:22:49,302 --> 00:22:52,727
Maybe, while she was taking the
victim to the hospital, she got worse, no?
288
00:22:52,847 --> 00:22:54,527
Do you think she really didn't fall asleep?
289
00:22:54,647 --> 00:23:00,012
What was the husband thinking when
he settled in three days after the funeral?!
290
00:23:04,893 --> 00:23:07,980
You still haven't confirmed with
Prosecutor Yoon?
291
00:23:17,610 --> 00:23:19,874
If you still haven't,
292
00:23:19,994 --> 00:23:21,619
do you want me to ask him myself?
293
00:23:21,739 --> 00:23:24,401
Even if Yoon sunbae came,
you still made a mistake.
294
00:23:24,521 --> 00:23:25,497
He said he came right?
295
00:23:25,617 --> 00:23:27,390
If you really wanted to make him jealous,
296
00:23:27,510 --> 00:23:29,299
you could have over here,
over here...
297
00:23:29,419 --> 00:23:31,753
pretended to actually do it,
why did you do it for real?
298
00:23:31,873 --> 00:23:35,601
If you want to fool the other person,
you have to do it for real.
299
00:23:35,721 --> 00:23:38,817
Doing it for real is real, but how can
we pretend to make something real.
300
00:23:38,937 --> 00:23:40,317
You didn't know?
301
00:23:40,437 --> 00:23:43,085
You were really uncomfortable, huh?
302
00:23:43,205 --> 00:23:45,158
Then, do you want me to apologize
officially?
303
00:23:45,278 --> 00:23:46,440
No need.
304
00:23:46,560 --> 00:23:49,297
Yoon sunbae said that I could use
the Superman ticket again,
305
00:23:49,298 --> 00:23:51,403
so I decided to let you off the hook.
306
00:23:51,523 --> 00:23:55,406
- How did you confirm? Directly?
- Jealousy? Pff. He wasn't at all jealous!
307
00:23:55,526 --> 00:23:57,794
The effort was worth it because
he's worth it.
308
00:23:57,914 --> 00:24:00,331
What did you just say?
It's my Yoon sunbaenim
309
00:24:00,451 --> 00:24:03,140
Being openly jealous is the worst.
310
00:24:03,260 --> 00:24:06,276
Then, what was this all about making
him jealous?
311
00:24:06,396 --> 00:24:09,003
Visible jealously is not the only jealously.
312
00:24:09,123 --> 00:24:11,647
You may not know men, but you really
don't know.
313
00:24:11,767 --> 00:24:13,474
Do you have to pack a snack again?
314
00:24:13,594 --> 00:24:15,001
No…
315
00:24:15,121 --> 00:24:17,156
How can I ask you to do that twice?
316
00:24:17,276 --> 00:24:20,331
Why not? I promised to help
the two of you become a couple.
317
00:24:20,451 --> 00:24:22,458
If I started, I have to see the end of it.
318
00:24:22,578 --> 00:24:24,831
Instead, buy me dinner once.
319
00:24:24,951 --> 00:24:27,612
Then, I'll pack you lunch again.
320
00:24:28,764 --> 00:24:31,655
What about the day after tomorrow, Thursday?
I don't have time to do it tomorrow.
321
00:24:31,775 --> 00:24:34,339
Hm, I can't on Thursday.
322
00:24:34,459 --> 00:24:37,011
- I have somewhere to go.
- Where are you going?
323
00:24:41,142 --> 00:24:47,687
Okay, so I have to go there, and then
the road, and check the information.
324
00:24:50,114 --> 00:24:51,614
Alright.
325
00:24:54,696 --> 00:24:56,605
Let's go in my car.
326
00:24:58,841 --> 00:25:02,045
There could be a ghost there too.
What if it follows you again?
327
00:25:02,165 --> 00:25:03,927
I'll be fooled once.
Do you think I'll fall for it twice?
328
00:25:04,047 --> 00:25:07,499
- You're exactly a ghost's type.
- W... why?
329
00:25:07,619 --> 00:25:09,961
You're pretty. You have so many fancy
accessories,
330
00:25:09,962 --> 00:25:13,057
you can't focus on one thing and
you're naĂŻve.
331
00:25:13,177 --> 00:25:16,248
You have everything that ghosts like.
332
00:25:16,368 --> 00:25:19,520
If we go in my car, it'll follow me home.
333
00:25:19,640 --> 00:25:20,884
Really?
334
00:25:21,004 --> 00:25:24,353
No, not really! Don't you know
the crime scene is remote?
335
00:25:24,473 --> 00:25:25,880
Didn't you say you were going to
the temple too?
336
00:25:26,000 --> 00:25:28,689
You're scared of ghosts? People are scary.
337
00:25:28,809 --> 00:25:30,489
You just go anywhere without fear.
338
00:25:30,609 --> 00:25:32,354
You keep making fun of me.
339
00:25:32,474 --> 00:25:33,773
Let's go.
340
00:25:50,787 --> 00:25:52,860
This is where the victim popped out of.
341
00:25:52,980 --> 00:25:55,724
This is where the car stopped.
342
00:26:00,811 --> 00:26:03,729
But don't you think something is strange?
343
00:26:03,849 --> 00:26:05,993
She sped here 60 km/h?
344
00:26:06,113 --> 00:26:09,511
The curve is right here.
345
00:26:09,631 --> 00:26:11,364
Come here in your car again.
346
00:26:22,547 --> 00:26:24,920
Woo Sung Mi braked too quickly.
347
00:26:25,040 --> 00:26:27,647
What's the reason she was
going at that speed on this road?
348
00:26:27,767 --> 00:26:30,074
She was either dozing off
or thinking of something else.
349
00:26:30,194 --> 00:26:34,803
When the victim came out,
the victim was out of her sight range.
350
00:26:34,923 --> 00:26:37,557
That means that she may have
not seen the victim crossing the street.
351
00:26:37,677 --> 00:26:42,851
That means that the victim may
have not popped out of nowhere, right?
352
00:26:42,971 --> 00:26:45,442
Is that why she was in such a rush?
353
00:26:45,562 --> 00:26:48,033
I'll go stand over by the site of the crash,
so you drive up.
354
00:26:48,153 --> 00:26:49,942
NO!
355
00:26:51,524 --> 00:26:52,942
I don't want to.
356
00:26:56,048 --> 00:26:59,624
In a few days, I'll get a dummy of the same
size and weight of the victim,
357
00:26:59,625 --> 00:27:01,421
so just give it up.
358
00:27:01,541 --> 00:27:03,068
Did someone say to actually hit me?
359
00:27:03,188 --> 00:27:06,177
I just want to see what it feels like.
360
00:27:08,605 --> 00:27:11,417
Hey, Prosecutor Ma, I'm saying no.
361
00:27:11,537 --> 00:27:14,499
The correct way to investigate
a scene is this way!
362
00:27:19,135 --> 00:27:21,562
When the accident records come out,
you'll know everything.
363
00:27:21,682 --> 00:27:23,199
Do you have to go as far as this?
364
00:27:23,319 --> 00:27:25,571
How can I wait a month?
365
00:27:30,310 --> 00:27:32,383
Ah, okay. Go!
366
00:27:32,503 --> 00:27:34,619
Step one step back, Ma Hye Ri.
367
00:28:03,202 --> 00:28:04,375
Hey, Ma Hye Ri!
368
00:28:04,784 --> 00:28:07,321
Your car stopped way before Woo Sung Mi's.
369
00:28:07,441 --> 00:28:10,593
Woo Sung Mi braked after she hit the victim.
370
00:28:10,713 --> 00:28:13,196
There's something suspicious about
Woo Sung Mi, right? Right?
371
00:28:13,316 --> 00:28:16,250
This accident didn't only occur because
the victim was jaywalking, right?
372
00:28:16,370 --> 00:28:18,596
Yes! It seems so. Yes!
373
00:28:18,716 --> 00:28:20,723
Try doing this one more time!
374
00:28:22,247 --> 00:28:23,802
What did I do?
375
00:28:25,956 --> 00:28:27,538
Let's go to the next course.
376
00:28:33,568 --> 00:28:37,905
She came twice a week for
the morning Buddhist service, always.
377
00:28:38,025 --> 00:28:41,096
It seems like there would be a reason
why she came so often.
378
00:28:43,185 --> 00:28:49,158
If you want to protect Choi In Sook in
the afterlife, you have to tell us.
379
00:28:51,504 --> 00:28:55,097
She had a lot of worries because
of her husband.
380
00:28:55,217 --> 00:28:57,252
Because of her husband?
381
00:28:57,372 --> 00:29:01,997
Because of another woman,
she was contemplating a divorce.
382
00:29:02,117 --> 00:29:04,397
But because of the kids…
383
00:29:13,487 --> 00:29:15,854
I knew there was something.
384
00:29:15,974 --> 00:29:18,882
A man who loves his wife, settling
in three days?
385
00:29:20,245 --> 00:29:21,892
What does the fact that the relationship
between the couple was bad
386
00:29:21,893 --> 00:29:24,882
have to do with the accident?
387
00:29:27,064 --> 00:29:31,046
The driver had no relations with the
Choi In Sook couple.
388
00:29:31,166 --> 00:29:33,364
Oh, that's right.
389
00:29:33,484 --> 00:29:35,966
Oh, you stupid!
390
00:29:36,511 --> 00:29:37,848
You're not that stupid.
391
00:29:37,968 --> 00:29:42,346
Well, we found out that the husband lied.
392
00:29:42,466 --> 00:29:44,323
Oh! Oh no!
393
00:29:44,443 --> 00:29:46,532
Oh! What happened!
394
00:29:50,764 --> 00:29:54,473
Why is it like this?
Why did this happen?
395
00:29:54,882 --> 00:29:57,773
Why did this happen?
396
00:29:57,893 --> 00:29:59,772
Wear these.
397
00:30:04,626 --> 00:30:07,408
Then, what are you going to wear?
398
00:30:07,528 --> 00:30:11,861
Wear these or get on.
399
00:30:20,913 --> 00:30:23,150
Go slowly.
400
00:30:23,270 --> 00:30:25,032
I said get on.
401
00:30:25,152 --> 00:30:26,196
I said no.
402
00:30:26,316 --> 00:30:28,460
Then come down like that all night.
403
00:30:30,020 --> 00:30:31,847
Why? Did you step on something?
404
00:30:31,967 --> 00:30:33,756
Oh my.
405
00:30:39,320 --> 00:30:41,147
What?
406
00:30:41,747 --> 00:30:43,547
Where?
407
00:30:43,667 --> 00:30:45,674
It's nothing.
408
00:30:46,711 --> 00:30:49,880
Then, why did you give me your shoes?
409
00:31:00,363 --> 00:31:02,272
Are we still far?
410
00:31:02,392 --> 00:31:04,181
We're almost there?
411
00:31:04,301 --> 00:31:06,718
Did we come this much before?
412
00:31:06,838 --> 00:31:08,872
The road seems like it got longer.
413
00:31:08,992 --> 00:31:11,440
- It probably did.
- What?
414
00:31:12,203 --> 00:31:14,058
I made it longer.
415
00:31:14,178 --> 00:31:16,540
I was talking about this road. The road.
416
00:31:16,660 --> 00:31:18,149
Exactly, this road.
417
00:31:18,269 --> 00:31:20,167
I made it longer before.
418
00:31:20,287 --> 00:31:22,981
Oh, whatever. Let's go quickly.
419
00:31:23,101 --> 00:31:25,681
Be quiet. Then I will go faster.
420
00:31:50,849 --> 00:31:51,776
Oh my.
421
00:31:51,896 --> 00:31:54,231
Okay, you can let me down.
422
00:31:54,351 --> 00:31:55,949
Alright! Let me down.
423
00:31:56,069 --> 00:31:57,531
Over here.
424
00:31:58,704 --> 00:32:00,749
Thank you for all your hard work.
425
00:32:00,869 --> 00:32:03,738
First, we have to figure out what
we're going to investigate, right?
426
00:32:03,858 --> 00:32:06,466
Eating is first. Do you know
what time it is right now?
427
00:32:06,586 --> 00:32:07,502
Order!
428
00:32:07,622 --> 00:32:08,838
After I wash my feet!
429
00:32:08,958 --> 00:32:10,475
Go home and wash.
430
00:32:10,595 --> 00:32:11,821
Why should I?
431
00:32:11,941 --> 00:32:14,576
Because of whom did I hurt my foot.
432
00:32:14,696 --> 00:32:17,848
Wait! Your footprints are dirtying
the floor!
433
00:32:35,288 --> 00:32:37,088
Does a rabbit live here?
434
00:32:37,208 --> 00:32:39,461
That's why I said to order out.
435
00:32:39,581 --> 00:32:41,398
Let's go grocery shopping.
436
00:32:52,507 --> 00:32:54,390
Why don't you hurry up?
437
00:32:54,510 --> 00:32:57,047
This isn't the food section.
438
00:33:16,841 --> 00:33:19,296
You came here to buy this kind of stuff?
439
00:33:19,416 --> 00:33:20,741
Huh?
440
00:33:28,847 --> 00:33:31,247
What is all this?
441
00:33:31,874 --> 00:33:35,801
These are things that a place where
a person, not a rabbit, lives need.
442
00:33:38,878 --> 00:33:42,396
We bought all of this for me?
443
00:33:42,516 --> 00:33:44,730
Yes, probably.
444
00:33:44,850 --> 00:33:46,623
Seafood shabu will be better.
445
00:33:54,693 --> 00:33:56,384
Lawyer Seo.
446
00:33:57,748 --> 00:34:01,184
I'm going to go somewhere,
so stay here.
447
00:34:01,304 --> 00:34:03,339
The bathroom is over there.
448
00:34:18,908 --> 00:34:21,472
This in the dressing room.
449
00:34:21,592 --> 00:34:23,844
Here, put this on first.
450
00:34:25,017 --> 00:34:27,144
You hurt your foot a lot.
451
00:34:28,044 --> 00:34:31,145
- Where did that come from?
- I bought it at the supermarket just now.
452
00:34:34,118 --> 00:34:36,136
What?
453
00:34:36,256 --> 00:34:39,218
Ma Hye Ri bought that?
454
00:34:39,830 --> 00:34:43,348
If you're going to stand to cook,
you need to put a band-aid on first.
455
00:34:45,393 --> 00:34:49,402
Why do you keep looking at me like that?
456
00:34:49,522 --> 00:34:51,053
It's amazing.
457
00:34:51,789 --> 00:34:54,162
Even if someone doesn't say anything,
you know if they're hurt.
458
00:34:54,282 --> 00:34:56,573
You were limping, making it obvious.
459
00:34:56,693 --> 00:34:59,682
I just have to wait, right?
460
00:35:01,673 --> 00:35:04,782
Oh, my foot hurts so I can't.
461
00:35:06,518 --> 00:35:08,427
You should do it.
462
00:35:08,547 --> 00:35:10,745
I was volunteering to help you
and this happened.
463
00:35:10,865 --> 00:35:13,145
I don't know how to cook.
464
00:35:13,265 --> 00:35:14,421
Make me ramen.
465
00:35:14,541 --> 00:35:15,975
What?
466
00:35:16,357 --> 00:35:19,712
I've never cooked ramen before.
467
00:35:29,314 --> 00:35:30,651
Okay.
468
00:35:31,823 --> 00:35:34,933
You're saying okay for nothing.
469
00:35:38,780 --> 00:35:40,171
Cut the green onion diagonally
and put it in.
470
00:35:40,291 --> 00:35:43,236
What is diagonally? How do you do that?
471
00:35:43,918 --> 00:35:47,682
Here. Diagonally. Diagonally.
472
00:35:47,802 --> 00:35:48,975
Cut the rest.
473
00:35:49,095 --> 00:35:52,302
Then it wouldn't be something you made.
474
00:35:52,422 --> 00:35:53,775
Here.
475
00:35:53,895 --> 00:35:54,593
You slice it.
476
00:35:54,713 --> 00:35:56,311
Diagonally…
477
00:35:59,452 --> 00:36:00,898
The ramen is cooking!
478
00:36:01,018 --> 00:36:04,934
It's going to become too cooked.
Put in the green onions and the egg. Hurry.
479
00:36:08,043 --> 00:36:09,651
So the yolk doesn't break.
480
00:36:09,771 --> 00:36:13,988
I don't like it mixing with the cook,
so make sure the yolk doesn't break.
481
00:36:18,340 --> 00:36:19,594
You're doing well.
482
00:36:19,714 --> 00:36:22,949
You seem like a student who does
everything well if told to do it.
483
00:36:23,713 --> 00:36:25,622
Oh! Cold water. Cold water, quickly!
484
00:36:25,742 --> 00:36:27,476
This?
485
00:36:46,779 --> 00:36:48,470
It's delicious.
486
00:36:53,242 --> 00:36:54,442
Do you want some?
487
00:36:54,562 --> 00:36:58,397
No, though I don't hate ramen.
488
00:36:58,751 --> 00:37:01,753
- Then have a spoonful.
- Then, just one spoonful.
489
00:37:33,191 --> 00:37:37,009
When 2 million comes from putting
the insurance together for her death,
490
00:37:37,129 --> 00:37:39,763
why did he settle for another million?
491
00:37:39,883 --> 00:37:42,533
It's hard for a blue-collar worker
to come up with 1 million in 3 months.
492
00:37:42,653 --> 00:37:47,906
The husband whose wife died was making
a scene turned out to be having an affair,
493
00:37:48,026 --> 00:37:51,044
and as soon as the funeral ended,
he settled.
494
00:37:51,164 --> 00:37:53,117
It's weird. It's weird.
495
00:37:53,237 --> 00:37:55,899
When everything is weird,
looking at everything is the best.
496
00:37:56,019 --> 00:37:56,811
People in their surroundings,
497
00:37:56,812 --> 00:37:59,062
their relationships,
how they spent their days.
498
00:37:59,182 --> 00:38:02,837
The state of the insurance
and phone records. Check them all.
499
00:38:02,957 --> 00:38:04,882
Check them all.
500
00:38:05,002 --> 00:38:09,593
In the insurance business,
it is stated that upon an accident,
501
00:38:09,594 --> 00:38:11,690
coverage for nursing services...
502
00:38:11,810 --> 00:38:18,441
And, in the case of a newly developed
condition, damages...
503
00:38:18,561 --> 00:38:22,437
On the night of her shift, was there
something that made her very tired?
504
00:38:22,557 --> 00:38:27,728
Since when did she work night shifts?
Investigate these, and…
505
00:38:30,100 --> 00:38:31,027
Lawyer Seo...
506
00:38:32,636 --> 00:38:34,463
Lawyer Seo, wake up.
507
00:38:35,227 --> 00:38:38,554
Lawyer Seo! How can you sleep here?
Go home and sleep!
508
00:38:38,674 --> 00:38:41,227
Lawyer Seo!
509
00:38:44,894 --> 00:38:49,230
Well, he did piggyback me,
so how tired he must be.
510
00:38:50,458 --> 00:38:52,367
Just sleep one hour, okay?
511
00:39:23,611 --> 00:39:24,948
Lawyer Seo...
512
00:39:25,812 --> 00:39:27,258
Lawyer Seo, wake up!
513
00:39:27,378 --> 00:39:28,867
Wake up!
514
00:39:30,749 --> 00:39:32,996
- Oh, what do I do?
- No! No!
515
00:39:34,240 --> 00:39:36,313
It's okay.
516
00:39:36,433 --> 00:39:37,922
It's okay.
517
00:39:38,042 --> 00:39:40,758
It's a dream.
518
00:39:43,376 --> 00:39:46,711
You're dreaming right now.
519
00:39:46,831 --> 00:39:48,730
You're dreaming now, okay?
520
00:39:48,850 --> 00:39:50,502
You're dreaming now.
521
00:39:50,622 --> 00:39:54,402
Lawyer Seo, it's a dream.
522
00:40:12,524 --> 00:40:18,387
He tried to seem cool all the time,
but he looks so lonely.
523
00:41:03,950 --> 00:41:05,669
Ma Hye Ri, wake up!
524
00:41:05,789 --> 00:41:08,586
Ma Hye Ri!
You have to car pool!
525
00:41:09,268 --> 00:41:10,523
Ma Hye Ri!
526
00:41:10,643 --> 00:41:13,523
You have to go see Prosecutor Yoon!
527
00:41:15,513 --> 00:41:17,777
What are you looking at?
528
00:41:17,897 --> 00:41:19,604
Wash up!
529
00:41:38,511 --> 00:41:39,656
Good morning.
530
00:41:39,776 --> 00:41:42,520
Oh, are you okay?
531
00:41:42,874 --> 00:41:44,156
What?
532
00:41:44,276 --> 00:41:46,525
Last night, your nightmare...
533
00:41:46,645 --> 00:41:49,252
Man, do you really have no manners?
534
00:41:49,372 --> 00:41:51,571
Exactly, so why did you make breakfast…
535
00:41:51,691 --> 00:41:52,852
Thank you.
536
00:41:52,972 --> 00:41:54,461
I'm okay too.
537
00:41:54,581 --> 00:41:55,880
My foot.
538
00:41:56,000 --> 00:41:57,721
You're sorry, right?
539
00:41:57,841 --> 00:41:59,875
Well, a little.
540
00:42:03,830 --> 00:42:06,094
Then drive me to the courthouse.
541
00:42:36,757 --> 00:42:38,721
It's him, that lawyer.
542
00:42:38,841 --> 00:42:40,085
You know him?
543
00:42:40,205 --> 00:42:41,612
You don't remember him?
544
00:42:41,732 --> 00:42:42,861
During the tomato situation,
545
00:42:42,862 --> 00:42:46,750
he came and quickly covered and
took Prosecutor Ma away.
546
00:42:46,870 --> 00:42:47,841
That's him.
547
00:42:47,961 --> 00:42:48,987
Yeah.
548
00:42:49,107 --> 00:42:50,950
I thought he was her boyfriend,
549
00:42:51,070 --> 00:42:54,889
but last time during the Shin Dong Woo
case, he came as the lawyer.
550
00:42:56,334 --> 00:42:59,443
Seo In Woo was that case's lawyer?
551
00:43:18,588 --> 00:43:19,379
You bastard.
552
00:43:34,623 --> 00:43:36,483
Woo Sung Mi's work schedule,
553
00:43:36,484 --> 00:43:38,404
and if anything has happened to
her recently.
554
00:43:38,405 --> 00:43:40,937
Personal relationships, her insurances,
her financial situation.
555
00:43:40,938 --> 00:43:41,897
Find out everything, please.
556
00:43:42,017 --> 00:43:44,133
The victim's husband, Park Yoo Chul too.
557
00:43:44,253 --> 00:43:46,042
Yes, I understand.
558
00:43:47,761 --> 00:43:50,052
Prosecutor, Hwang Soo Ja is here.
559
00:43:50,172 --> 00:43:51,552
Ah, yes.
560
00:43:51,672 --> 00:43:53,582
Please sit over here.
561
00:43:53,702 --> 00:43:54,482
Yes.
562
00:44:06,598 --> 00:44:12,952
For the same rental fraud, you were sued
again, you don't know this time either?
563
00:44:14,027 --> 00:44:17,027
Bang unni, must have used my name again.
564
00:44:17,147 --> 00:44:20,692
That Bang unni, Bang unni...
The unni whose last name you know.
565
00:44:20,812 --> 00:44:23,111
You don't have a name or an address,
but because she asked for your name
566
00:44:23,231 --> 00:44:24,447
and information, you gave it to her.
Does that make sense?
567
00:44:24,567 --> 00:44:26,918
I told you everything last time.
568
00:44:27,038 --> 00:44:30,927
It's because she said she'd give me
$150,000 for my son's tuition.
569
00:44:31,047 --> 00:44:33,763
You can change your seal if you go
to the city district office,
570
00:44:33,883 --> 00:44:35,127
but why didn't you change it?
571
00:44:35,247 --> 00:44:36,872
You can do that?
572
00:44:36,992 --> 00:44:38,727
I didn't know.
573
00:44:38,847 --> 00:44:41,404
I don't know that much about
the state of things.
574
00:44:41,524 --> 00:44:46,341
That pin that you have in your hair
is very pretty.
575
00:44:46,461 --> 00:44:48,873
Where did you buy it?
576
00:44:48,993 --> 00:44:53,618
This... I bought it at
Dongdaemun market.
577
00:44:53,738 --> 00:44:55,527
When?
578
00:44:55,647 --> 00:44:59,346
July or August of last year, I think.
579
00:45:00,174 --> 00:45:03,801
Could I see the pin?
580
00:45:05,028 --> 00:45:07,183
Why the pin?
581
00:45:07,303 --> 00:45:09,119
That pin...
582
00:45:09,239 --> 00:45:12,404
came out as one of a kind to celebrate
Gioberni's launch.
583
00:45:12,524 --> 00:45:13,740
Exactly 7 of them.
584
00:45:13,860 --> 00:45:16,064
On June 8th at Star Department Store
for just that one day.
585
00:45:16,184 --> 00:45:17,918
They were all sold out before 2 pm.
586
00:45:18,038 --> 00:45:21,273
I couldn't buy it because I went
to the ski resort to buy a pair of shoes.
587
00:45:21,393 --> 00:45:26,105
Oh, no it's not. How could I afford
Gioberni in my state?
588
00:45:26,225 --> 00:45:30,141
How could I? How can I buy
a pin worth $1000?
589
00:45:30,261 --> 00:45:33,833
How did you know it was worth $1000?
590
00:45:35,306 --> 00:45:40,051
That's because I have ears,
so I heard it somewhere.
591
00:45:40,171 --> 00:45:45,659
Give me that pin, so I can check
if there's a registration number or not.
592
00:45:45,779 --> 00:45:47,268
Oh!
593
00:45:47,786 --> 00:45:52,423
This Bang unni gave it to me. She must
have felt sorry when she took my seal,
594
00:45:52,543 --> 00:45:55,600
so she gave me what she had on.
595
00:45:55,720 --> 00:45:57,264
Yeah, that day...
596
00:45:57,384 --> 00:46:00,209
The day you mentioned,
she said she bought it then.
597
00:46:00,329 --> 00:46:02,691
Oh, is that so?
598
00:46:02,811 --> 00:46:04,112
Investigator.
599
00:46:04,494 --> 00:46:05,422
Yes, Prosecutor.
600
00:46:05,542 --> 00:46:09,178
Call Star Department store and ask them
for the information of the 7 persons
601
00:46:09,179 --> 00:46:10,985
who bought the Gioberni pins on June 8th.
602
00:46:11,105 --> 00:46:12,932
Since their card information is there,
603
00:46:13,052 --> 00:46:21,497
we can check if Hwang Soo Ja or her husband
Yoon Dal Shik or if a Bang is there, right?
604
00:46:34,562 --> 00:46:36,717
Eat a lot.
605
00:46:37,780 --> 00:46:38,844
Let's eat.
606
00:46:38,964 --> 00:46:40,426
Why are we here?
607
00:46:40,546 --> 00:46:42,073
What's wrong with here?
608
00:46:42,193 --> 00:46:44,710
Last time, I didn't eat well because
I heard I was crazy,
609
00:46:44,711 --> 00:46:47,160
so I wanted to eat with all of you today.
610
00:46:47,675 --> 00:46:51,218
I thought you were cool, but
you hold grudges…
611
00:46:52,093 --> 00:46:54,035
You all heard, right?
612
00:46:54,155 --> 00:46:58,262
Ma Hye Ri was able to solve a case again.
613
00:46:58,382 --> 00:47:01,290
So I'm buying! Eat up!
614
00:47:01,410 --> 00:47:03,226
Let's eat.
615
00:47:05,836 --> 00:47:08,972
You must be happy to be able to buy
whenever you solve a case.
616
00:47:09,736 --> 00:47:12,572
But what does it mean that you were able
to find the culprit by using a pin?
617
00:47:12,692 --> 00:47:16,453
She pretended to be poor in a rental fraud
case and refused to own up,
618
00:47:16,573 --> 00:47:19,371
but the pin she had on turned out to be
a Gioberni luxury brand pin,
619
00:47:19,491 --> 00:47:22,936
so it was my ability to see the high-end
brands in one look that solved this case!
620
00:47:23,056 --> 00:47:25,063
When I started to investigate,
she owned up right away.
621
00:47:25,183 --> 00:47:27,649
Once in a while, I'm pretty amazing, right?
622
00:47:29,725 --> 00:47:33,049
Are you saying that is a talent too?
623
00:47:33,169 --> 00:47:34,386
Why are you acting this way?
624
00:47:34,506 --> 00:47:35,702
Yes, that's right!
625
00:47:35,703 --> 00:47:39,114
Since I, who is bursting with talent,
am buying, it tastes better, right?
626
00:47:41,159 --> 00:47:42,277
It's good.
627
00:47:42,397 --> 00:47:45,768
Since you're buying, the soybean tastes
different too.
628
00:47:46,505 --> 00:47:47,355
There's a greatness to it.
629
00:47:50,671 --> 00:47:51,626
Eat.
630
00:47:57,189 --> 00:48:00,650
Since Ma Hye Ri bought lunch,
who's going to buy coffee?
631
00:48:00,770 --> 00:48:02,204
You, Sir.
632
00:48:02,324 --> 00:48:03,840
That's obvious.
633
00:48:03,960 --> 00:48:05,750
I also think that's the right thing.
634
00:48:05,870 --> 00:48:07,959
Oh, you guys.
635
00:48:09,020 --> 00:48:13,684
Then, what does the star of our team,
Prosecutor Yoon think about this?
636
00:48:13,804 --> 00:48:16,465
I'm going to drink separately with
Prosecutor Ma.
637
00:48:20,390 --> 00:48:22,327
Follow me.
638
00:48:30,300 --> 00:48:33,137
This is difficult. It's hard.
639
00:48:34,091 --> 00:48:35,782
The new ones…
640
00:48:36,328 --> 00:48:37,937
This…
641
00:48:41,948 --> 00:48:43,775
This is difficult.
642
00:48:47,528 --> 00:48:50,174
I vote for you.
643
00:48:54,133 --> 00:48:57,098
Prosecutor Choi, is your quota not
large enough lately?
644
00:48:57,218 --> 00:48:58,680
What?
645
00:49:03,413 --> 00:49:06,604
I had something to ask you,
which is why I asked to see you.
646
00:49:06,724 --> 00:49:07,967
Me?
647
00:49:08,087 --> 00:49:09,304
What is it?
648
00:49:09,424 --> 00:49:11,927
What is your relationship with Seo In Woo?
649
00:49:12,047 --> 00:49:12,990
What?
650
00:49:13,110 --> 00:49:14,627
Lawyer Seo In Woo.
651
00:49:14,747 --> 00:49:17,054
Yes! Finally, the beginning of his jealousy!
652
00:49:17,174 --> 00:49:21,554
Really, I have nothing like that with him.
We're just friends. Friends.
653
00:49:21,674 --> 00:49:23,354
How are you friends?
654
00:49:23,474 --> 00:49:26,778
He came from America, and you guys
didn't study the same thing.
655
00:49:26,898 --> 00:49:31,414
Lawyer Seo is from America?
656
00:49:31,534 --> 00:49:32,832
You didn't know?
657
00:49:32,952 --> 00:49:35,098
Yes…
658
00:49:35,562 --> 00:49:39,107
I usually don't ask if people
don't tell me first.
659
00:49:39,227 --> 00:49:41,207
You said you were friends.
660
00:49:41,327 --> 00:49:45,319
Yes, we're definitely friends…
661
00:49:47,255 --> 00:49:51,674
Last time, the gambling case...
Did Seo In Woo give that to you?
662
00:49:52,683 --> 00:49:53,501
Yes.
663
00:49:53,621 --> 00:49:56,424
Why did he go to those lengths for you?
664
00:49:56,544 --> 00:49:58,442
He even came to fight at the site.
665
00:49:58,562 --> 00:50:01,115
Lawyer Seo came? He fought there too?
666
00:50:01,235 --> 00:50:03,624
You didn't know that either?
667
00:50:03,744 --> 00:50:06,600
What exactly do you know about Seo In Woo?
668
00:50:07,746 --> 00:50:09,246
Prosecutor Ma,
669
00:50:09,366 --> 00:50:13,037
I know this may seem a bit out of
bounds for me to say, but I have to say it,
670
00:50:13,157 --> 00:50:15,055
since you're so naĂŻve.
671
00:50:15,175 --> 00:50:17,919
What is it?
672
00:50:18,039 --> 00:50:22,855
Seo In Woo is someone who will do
anything to win a case.
673
00:50:23,210 --> 00:50:23,946
What?
674
00:50:24,066 --> 00:50:28,970
Lawyer Seo has paid witnesses,
so cases have come out undecided,
675
00:50:29,090 --> 00:50:31,151
I had them too.
676
00:50:31,751 --> 00:50:33,770
Even though he has no relationship with you,
677
00:50:33,890 --> 00:50:40,260
he's just a friend, but without a reason,
he's not someone to be that nice.
678
00:51:00,934 --> 00:51:02,325
These are the records of the investigation.
679
00:51:02,445 --> 00:51:04,016
Ah, thank you.
680
00:51:05,516 --> 00:51:08,331
As time passes, there is more work.
681
00:51:08,822 --> 00:51:14,249
To do as much as others, is a very
hard thing to do.
682
00:51:19,771 --> 00:51:23,180
He studied in America,
so he took the private law exam.
683
00:51:23,862 --> 00:51:26,671
What do you know about Seo In Woo?
684
00:51:28,009 --> 00:51:32,073
He came from America?
I really don't know anything.
685
00:51:46,937 --> 00:51:49,446
This is why women go when they
need to, right?
686
00:51:49,566 --> 00:51:51,737
All Korean women like that.
687
00:51:51,857 --> 00:51:54,710
I don't know that many.
688
00:51:55,621 --> 00:51:58,839
Why are you putting that on?
Give me your car keys. I'll get it for you.
689
00:51:58,959 --> 00:52:01,784
The clothes aren't here.
I left my car at home.
690
00:52:01,904 --> 00:52:04,069
You left your car?
691
00:52:04,189 --> 00:52:05,487
Why?
692
00:52:05,607 --> 00:52:08,923
Today, from the courthouse,
the police station and the chief meeting.
693
00:52:09,043 --> 00:52:10,008
You were really busy today.
694
00:52:11,678 --> 00:52:12,720
Just because.
695
00:52:12,840 --> 00:52:14,684
I wanted to.
696
00:52:56,344 --> 00:53:01,799
That was definitely his car and him,
but why did he look like someone else?
697
00:53:06,991 --> 00:53:10,291
That man is saying he's going to kill me
and kill himself…
698
00:53:10,411 --> 00:53:11,873
So I'm kind of scared.
699
00:53:11,993 --> 00:53:13,411
So?
700
00:53:14,066 --> 00:53:15,811
Do you want to cancel the suit?
701
00:53:15,931 --> 00:53:17,775
Should I?
702
00:53:19,056 --> 00:53:20,598
What should I do?
703
00:53:20,718 --> 00:53:23,162
Then do that.
704
00:53:23,653 --> 00:53:25,617
I just...
705
00:53:25,737 --> 00:53:30,389
wanted you to live freely for
the first time.
706
00:53:31,542 --> 00:53:34,133
How can I at this age?
707
00:53:34,253 --> 00:53:36,887
You don't have to do this business
that you absolutely hate.
708
00:53:37,007 --> 00:53:39,776
And you don't have to keep cleaning up your
registry of a man,
709
00:53:39,777 --> 00:53:41,469
who keeps holding onto you,
710
00:53:41,589 --> 00:53:45,498
When you find a man who really cares
about you, it is living freely.
711
00:53:45,935 --> 00:53:48,498
If I let him go this time...
712
00:53:51,008 --> 00:53:54,035
I won't be able to get away, right?
713
00:53:58,413 --> 00:54:02,068
Don't pay attention to me,
and do what you want to do.
714
00:54:07,287 --> 00:54:09,458
Let me take this call.
715
00:54:18,242 --> 00:54:20,233
It's Seo In Woo.
716
00:54:20,696 --> 00:54:22,442
Where are you right now?
717
00:54:22,562 --> 00:54:24,330
Why are you acting like a wife?
718
00:54:24,450 --> 00:54:26,975
Are we in a relationship where we ask
and tell each other that?
719
00:54:27,095 --> 00:54:32,157
Ah, if you're not home yet, I wanted
to ask you something when you come in.
720
00:54:32,277 --> 00:54:33,395
What is it?
721
00:54:33,515 --> 00:54:36,450
When are you coming in?
722
00:54:37,764 --> 00:54:40,900
Oh, really? Then call me then.
723
00:54:48,854 --> 00:54:52,400
He's definitely not home then.
724
00:55:16,513 --> 00:55:19,650
Doubt. Doubt everything.
725
00:55:37,045 --> 00:55:38,872
Man, why isn't he coming?
726
00:55:43,427 --> 00:55:44,674
Oh!
727
00:55:45,656 --> 00:55:46,747
Yes.
728
00:55:46,867 --> 00:55:48,492
Where are you?
729
00:55:48,612 --> 00:55:50,456
I'm home.
730
00:55:50,576 --> 00:55:52,174
What?
731
00:55:53,865 --> 00:55:55,172
What do you need?
732
00:55:55,292 --> 00:55:56,972
I'll buy it for you now.
733
00:55:57,872 --> 00:56:02,699
There's no need for that.
Come down for a bit.
734
00:56:08,852 --> 00:56:11,961
You're from America?
735
00:56:12,081 --> 00:56:13,434
You didn't know?
736
00:56:13,554 --> 00:56:14,945
You didn't say.
737
00:56:15,065 --> 00:56:17,345
You didn't ask.
738
00:56:17,465 --> 00:56:20,236
Before someone asks,
I don't really talk about myself.
739
00:56:20,356 --> 00:56:24,202
Since when did you live in America?
740
00:56:24,322 --> 00:56:27,502
I went to America in the 6th grade,
741
00:56:27,622 --> 00:56:32,520
and after 4 months, my mother
passed away in a car accident,
742
00:56:32,640 --> 00:56:34,325
so I lived with my father.
743
00:56:34,445 --> 00:56:39,398
Your mother passed away very early on.
744
00:56:41,062 --> 00:56:44,097
But you didn't even graduate from
law school here,
745
00:56:44,217 --> 00:56:46,360
so how did you take Korea's bar?
746
00:56:46,480 --> 00:56:51,078
Those who went to law school
and med school generally pass the exams.
747
00:56:51,198 --> 00:56:54,365
I didn't sleep more than 2 hours
before taking the exam.
748
00:56:54,485 --> 00:56:57,911
You're not as smart as me.
I slept 4 hours.
749
00:56:58,920 --> 00:57:04,592
Then why did you come back to Korea?
750
00:57:05,150 --> 00:57:10,877
It's somewhere I had to come to.
Probably because it's where you are?
751
00:57:10,997 --> 00:57:11,886
What?
752
00:57:12,006 --> 00:57:13,714
A 6th grade boy,
753
00:57:13,834 --> 00:57:20,532
whose head was starting to become an adult.
America was a hard place to get used to…
754
00:57:20,652 --> 00:57:22,960
Why did you come back by yourself?
What about your father?
755
00:57:22,961 --> 00:57:24,996
Why the sudden interest in me?
756
00:57:25,574 --> 00:57:29,898
You know a lot about me,
but I don't know that much about you.
757
00:57:30,018 --> 00:57:32,434
You know my personality, my face, my temper.
758
00:57:32,554 --> 00:57:36,007
If we share the same space, you know me.
What more do you need to know?
759
00:57:36,127 --> 00:57:37,386
That's not what I mean.
760
00:57:37,506 --> 00:57:41,614
Finally, Prosecutor Yoon, who was hit by
the arrow of jealousy, is starting to change.
761
00:57:41,734 --> 00:57:45,186
Yoon sunbae didn't say that!
Absolutely not!
762
00:57:45,306 --> 00:57:46,986
It's okay.
763
00:57:47,106 --> 00:57:49,526
Yoon Se Jun has every right to hate me,
764
00:57:49,646 --> 00:57:52,444
and I don't have anything to be sorry for.
765
00:57:52,853 --> 00:57:57,189
Because I stayed alive in this country
my way.
766
00:58:22,566 --> 00:58:27,448
That's right. You can want to return
after living in America.
767
00:58:27,803 --> 00:58:31,021
Trying to win is what lawyers do.
768
00:58:31,393 --> 00:58:34,229
Paying witnesses is…
769
00:58:36,111 --> 00:58:38,102
probably a misunderstanding.
770
00:59:42,545 --> 00:59:44,564
Prosecutor, Han Jung Ran is here.
771
00:59:44,684 --> 00:59:47,075
Ah, yes. Please sit here.
772
00:59:49,639 --> 00:59:52,530
Ah, Go Man Chul is here too.
773
00:59:58,996 --> 01:00:02,772
Go Man Chul, you sold the apartment in
Ha Jung Ran's name
774
01:00:02,773 --> 01:00:05,187
without her knowing by stealing her seal,
775
01:00:05,307 --> 01:00:10,326
so she is suing you, but since you are
free from suspicion,
776
01:00:10,446 --> 01:00:12,971
we're going to investigate.
777
01:00:17,499 --> 01:00:20,308
Though it's in her name,
it's definitely mine.
778
01:00:20,428 --> 01:00:23,417
How is that yours?
779
01:00:24,288 --> 01:00:26,360
I bought it with my money, so it's mine.
780
01:00:26,480 --> 01:00:27,997
Hold on, Go Man Chul.
781
01:00:28,117 --> 01:00:30,779
Hold on, Go Man Chul.
Instead of being so persistent.
782
01:00:30,899 --> 01:00:34,657
Ah! When Ha Jung Ran bought
the apartment on March 2005,
783
01:00:34,658 --> 01:00:38,456
can you prove that you gave her
the money for it?
784
01:00:39,598 --> 01:00:41,044
Ah, yes.
785
01:00:41,164 --> 01:00:44,235
The truth is...
786
01:00:44,661 --> 01:00:47,329
15 years ago, I bought her land.
787
01:00:47,330 --> 01:00:50,006
She sold that land and bought the apartment.
788
01:00:50,126 --> 01:00:51,997
15 years ago?
789
01:00:52,117 --> 01:00:53,361
Yes.
790
01:00:53,481 --> 01:00:55,425
You didn't buy that with your money
then either.
791
01:00:55,545 --> 01:00:57,525
How is that not my money! I got it!
792
01:00:57,645 --> 01:00:59,762
I didn't do anything?
Did you do it on your own?
793
01:00:59,882 --> 01:01:02,642
What did you do? What?
794
01:01:02,762 --> 01:01:04,398
If I didn't keep my mouth shut...
795
01:01:04,780 --> 01:01:07,480
What are you two doing?
796
01:01:07,861 --> 01:01:10,736
Don't fight. Tell me everything.
797
01:01:18,699 --> 01:01:21,699
Man, the second floor feels very empty.
798
01:01:28,475 --> 01:01:30,030
As time goes on!
799
01:01:31,584 --> 01:01:33,602
Park Ae Ja!
Park Ae Ja!
800
01:01:33,722 --> 01:01:35,348
Eating is your work.
801
01:01:35,468 --> 01:01:38,026
Your mouth doesn't have a chance to rest.
802
01:01:38,146 --> 01:01:41,332
Since Hye Ri is gone, my mouth
has nothing to do but eat.
803
01:01:41,452 --> 01:01:44,304
Then the mouth you're using to talk back
is not a mouth, but a nose?
804
01:01:44,659 --> 01:01:48,095
How come you're attacking me more
now that Hye Ri is gone?
805
01:01:48,215 --> 01:01:49,759
Be quiet!
806
01:01:50,184 --> 01:01:52,229
Tell Hye Ri to come on the weekend.
807
01:01:52,349 --> 01:01:53,456
She can't.
808
01:01:53,576 --> 01:01:54,902
She says she's busy on the weekend.
809
01:01:55,022 --> 01:01:57,239
Why is she busy on the weekend?
810
01:01:57,812 --> 01:02:00,239
Is she dating without us knowing?
811
01:02:00,359 --> 01:02:03,918
She says she's busy being
an actual prosecutor.
812
01:02:04,038 --> 01:02:05,145
Prosecutors don't have weekends off?
813
01:02:05,265 --> 01:02:09,154
Why are you asking me that?
Ask the Public Prosecutor's office.
814
01:02:09,618 --> 01:02:10,609
Dear,
815
01:02:10,729 --> 01:02:12,000
don't you worry about your daughter at all?
816
01:02:12,120 --> 01:02:16,637
Every 3 days, I go in the morning
to give her food.
817
01:02:16,757 --> 01:02:17,809
Like a devoted wife.
818
01:02:17,929 --> 01:02:19,309
What?
819
01:02:19,429 --> 01:02:20,601
You don't even see her face?
820
01:02:20,721 --> 01:02:23,137
I feel sorry, so I can't see her face.
821
01:02:24,337 --> 01:02:26,655
She doesn't even know that
I've betrayed her.
822
01:02:27,065 --> 01:02:28,946
Marriage is not like that!
823
01:02:38,515 --> 01:02:40,969
I came from below.
824
01:02:41,089 --> 01:02:42,989
Sit down.
825
01:02:49,235 --> 01:02:54,445
Oh! This is my picture.
Why does Lawyer Seo have it?
826
01:02:56,681 --> 01:02:59,054
Did you leave the door open because
you knew I was coming?
827
01:03:00,417 --> 01:03:03,316
Ah, hello.
828
01:03:05,470 --> 01:03:06,670
Hello.
829
01:03:10,380 --> 01:03:11,525
Here.
830
01:03:13,194 --> 01:03:15,567
Ah, yes.
831
01:03:16,549 --> 01:03:18,267
Thank you.
832
01:03:44,701 --> 01:03:47,674
Yeah, it was this day. My birthday.
833
01:03:47,794 --> 01:03:50,837
Why does he have this picture?
834
01:03:51,770 --> 01:03:55,315
What do you know about Seo In Woo?
835
01:04:11,844 --> 01:04:13,208
Why are you there?
836
01:04:14,026 --> 01:04:16,099
This is my house.
837
01:04:39,413 --> 01:04:43,532
It seemed like it might rain,
so I thought of you and brought it.
838
01:04:43,652 --> 01:04:46,886
Now when I come to your house,
do I have to contact you beforehand?
839
01:04:47,350 --> 01:04:49,463
What does that mean?
840
01:04:49,818 --> 01:04:54,236
You haven't been telling me a lot
for all this time.
841
01:04:55,474 --> 01:04:59,865
It was just an unexpected luck.
Us being neighbors.
842
01:05:01,774 --> 01:05:04,010
You and I have known each other
for 15 years.
843
01:05:04,130 --> 01:05:07,638
I know by looking at your eyes.
I just pretend to not know.
844
01:05:07,758 --> 01:05:11,047
Then continue doing that, since
it's nothing.
845
01:05:11,167 --> 01:05:13,383
But it's really something.
846
01:05:15,019 --> 01:05:16,546
Seo In Woo.
847
01:05:16,901 --> 01:05:18,183
In Woo...
848
01:05:18,303 --> 01:05:19,846
Get your head together!
849
01:05:19,966 --> 01:05:22,055
It's Ma Hye Ri!
Ma Hye Ri!
850
01:05:27,053 --> 01:05:28,689
Seo In Woo!
851
01:05:30,135 --> 01:05:33,844
Don't worry.
I'm going to go my way.
852
01:05:33,964 --> 01:05:37,607
Do you know how much more is left?
853
01:05:37,727 --> 01:05:39,795
I said not to worry.
854
01:05:41,186 --> 01:05:43,095
I lived for this.
855
01:06:01,363 --> 01:06:03,518
Hey, Prosecutor Ma.
856
01:06:03,872 --> 01:06:07,172
What are you doing here?
There's no moon today.
857
01:06:13,654 --> 01:06:16,245
You were surprised by Jenny before, right?
858
01:06:19,802 --> 01:06:23,266
Seo In Woo, who are you?
859
01:06:34,450 --> 01:06:39,141
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
860
01:06:39,261 --> 01:06:43,505
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
861
01:06:43,625 --> 01:06:46,425
Main Translator: ashieee
862
01:06:46,426 --> 01:06:49,226
Spot translator: meju
863
01:06:49,227 --> 01:06:52,027
Timer: julier
864
01:06:52,028 --> 01:06:54,828
Editor/QC: snoopyvkd
865
01:06:54,829 --> 01:06:59,429
Coordinators: mily2, ay_link
866
01:07:00,000 --> 01:07:10,748
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
65060