All language subtitles for Prosecutor.Princess.E08.720p.HDTV.x264.AC3-AREA11.WITHS2-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,076 --> 00:00:04,262 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,076 --> 00:00:04,262 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,055 --> 00:00:07,936 What happened to what you packed? 4 00:00:08,056 --> 00:00:11,018 I left it outside Yoon sunbae's house. 5 00:00:19,130 --> 00:00:21,230 From now, I... 6 00:00:21,912 --> 00:00:24,503 am going to do something. 7 00:00:25,976 --> 00:00:28,839 What… are you going to do? 8 00:00:28,959 --> 00:00:30,257 First, 9 00:00:31,781 --> 00:00:33,827 I'm going to hug you. 10 00:00:43,985 --> 00:00:45,376 And… 11 00:00:54,117 --> 00:00:55,208 this. 12 00:01:35,487 --> 00:01:37,614 Yoon Se Jun is watching. 13 00:01:37,734 --> 00:01:38,841 What? 14 00:01:38,961 --> 00:01:45,087 If he saw and didn't run away, he will never come to you. 15 00:01:45,207 --> 00:01:48,645 Yoon sunbae is watching? 16 00:01:48,765 --> 00:01:50,063 Definitely. 17 00:01:50,183 --> 00:01:51,781 Where? 18 00:01:54,290 --> 00:01:55,872 Where? 19 00:02:33,982 --> 00:02:35,455 Sunbae? 20 00:02:36,246 --> 00:02:37,719 Sunbae? 21 00:02:39,485 --> 00:02:40,685 Oh, what do I do? 22 00:02:40,805 --> 00:02:42,239 Sunbae? 23 00:02:58,123 --> 00:03:00,188 I can figure out who it is without asking. 24 00:03:00,308 --> 00:03:02,151 The door is open. 25 00:03:07,906 --> 00:03:10,226 - Why are you here already? - Hey! 26 00:03:11,153 --> 00:03:12,135 Hey! 27 00:03:12,255 --> 00:03:13,962 - Prosecutor Ma. - You... 28 00:03:14,082 --> 00:03:15,897 - Why are you acting this way? - Why are you acting this way?! 29 00:03:16,017 --> 00:03:19,864 What are you? Huh? Tell me the truth. You're a stalker, right? 30 00:03:20,218 --> 00:03:22,264 You used Yoon sunbae as an excuse to... 31 00:03:22,384 --> 00:03:25,048 God, what do I do? What do I do? 32 00:03:25,168 --> 00:03:26,903 You weren't able to see Prosecutor Yoon? 33 00:03:27,023 --> 00:03:28,408 Really, you're going to pretend to the end? 34 00:03:28,409 --> 00:03:30,639 Where is Yoon sunbae? I didn't see him anywhere. 35 00:03:30,759 --> 00:03:33,939 You ran after him like that but you didn't see Yoon Se Jun? 36 00:03:35,924 --> 00:03:38,788 Then, it was a success. The Jealously plan. 37 00:03:38,908 --> 00:03:41,842 - What? - Jealously is the drug of love. 38 00:03:41,962 --> 00:03:45,372 The two don't work without one another. 39 00:03:45,492 --> 00:03:49,408 You really did that to me, so Yoon sunbae can see? 40 00:03:49,528 --> 00:03:52,839 I said I'd help you to make Yoon Se Jun yours. 41 00:03:52,959 --> 00:03:54,475 But how could you... 42 00:03:54,595 --> 00:03:58,762 Tomorrow, go see Prosecutor Yoon and you'll say thank you. 43 00:03:58,882 --> 00:04:03,627 If he wasn't here, tomorrow you're dead. 44 00:04:03,747 --> 00:04:07,281 Yoon Se Jun was here. I didn't see a ghost. 45 00:05:09,821 --> 00:05:11,185 Crazy bastard. 46 00:05:28,639 --> 00:05:30,275 Oh my! 47 00:05:31,039 --> 00:05:32,839 You're going to work early today. 48 00:05:32,959 --> 00:05:35,839 You must be really curious. 49 00:05:53,270 --> 00:05:55,070 Welcome back, Yoon Bin. 50 00:05:55,190 --> 00:05:56,679 Bye, Dad. 51 00:05:57,552 --> 00:05:59,734 Welcome back, my puppy. 52 00:05:59,854 --> 00:06:01,561 But why is your expression like you're in trouble? 53 00:06:01,681 --> 00:06:03,304 Did you not have a fun time with your dad? 54 00:06:03,424 --> 00:06:07,095 No, that's not it. Dad was great. 55 00:06:07,641 --> 00:06:09,495 See you later. I'm off, Mom. 56 00:06:09,615 --> 00:06:13,395 Listen well to Grandmother. We'll get going. 57 00:06:13,804 --> 00:06:15,469 Work hard. 58 00:06:27,706 --> 00:06:31,279 Wouldn't it be nice if I could send off my daughter and son-in-law to work? 59 00:06:34,443 --> 00:06:36,737 Did you yell at Bin? 60 00:06:37,446 --> 00:06:39,028 No. 61 00:06:39,465 --> 00:06:43,228 Bin's face is like she got in trouble and your face is like you're angry. 62 00:06:43,348 --> 00:06:45,430 I always looked a bit scary. 63 00:06:45,550 --> 00:06:50,530 No! You don't laugh often now but you're so cute. 64 00:06:53,966 --> 00:06:58,126 In the past, when you used to laugh all the time, you were. 65 00:06:59,107 --> 00:07:02,735 Because you're saying something different, you don't sound like Prosecutor Jin. 66 00:07:04,562 --> 00:07:08,295 Did you by any chance hear something from Ma Hye Ri? 67 00:07:09,004 --> 00:07:10,777 What? 68 00:07:10,897 --> 00:07:13,422 Oh, it's nothing. Never mind, Sunbae. 69 00:07:38,401 --> 00:07:40,174 What is it? 70 00:07:40,294 --> 00:07:42,519 Oh, yes… 71 00:07:43,256 --> 00:07:45,519 Well, the thing is… 72 00:07:45,639 --> 00:07:49,065 I had something to ask Jin sunbae. 73 00:07:49,185 --> 00:07:50,909 Why are you looking for her in my room? 74 00:07:51,029 --> 00:07:54,318 Since the two of you always come into work together, 75 00:07:54,673 --> 00:07:58,163 if you were here, then Jin sunbae would be here too… 76 00:07:58,283 --> 00:07:59,936 You were really waiting for me? 77 00:08:00,056 --> 00:08:01,002 Yes. 78 00:08:01,122 --> 00:08:03,592 - Then get going. - Let's go. 79 00:08:11,923 --> 00:08:14,651 You were really curious about the results of the autopsy? 80 00:08:14,771 --> 00:08:19,042 If that's not it, why else would I be waiting for you? 81 00:08:19,162 --> 00:08:23,000 Ah, that's why elders say you have to live a long time to see everything. 82 00:08:23,954 --> 00:08:27,091 Multiple fractures to the rib caused the lung to rupture. 83 00:08:27,211 --> 00:08:30,336 Multiple fractures caused a rupture? 84 00:08:31,045 --> 00:08:35,091 Then, she was beaten by her fiancé and died?! 85 00:08:35,211 --> 00:08:36,591 Oh my god! That's awful. 86 00:08:36,711 --> 00:08:40,845 There's no evidence that the fiancé broke her rib or that he's the suspect. 87 00:08:40,965 --> 00:08:41,854 Don't assume so quickly. 88 00:08:41,974 --> 00:08:44,088 That day, that was our gut feeling. 89 00:08:44,443 --> 00:08:46,188 Our gut feeling? 90 00:08:46,308 --> 00:08:47,879 I only suspected a homicide. 91 00:08:47,999 --> 00:08:49,952 That was my gut feeling… 92 00:08:50,072 --> 00:08:54,021 Then, Sunbae, who are you going to prosecute as the primary suspect? 93 00:08:54,141 --> 00:08:54,976 The fiancé. 94 00:08:55,096 --> 00:08:57,403 See! You're the same as me. 95 00:08:57,523 --> 00:09:00,125 The difference between a suspect and a guilty party is huge. 96 00:09:00,245 --> 00:09:01,870 How could the fiancé…? 97 00:09:01,990 --> 00:09:05,198 I mean, he loved her, that's why he became her fiancé, 98 00:09:05,318 --> 00:09:07,194 but how could he do that? 99 00:09:07,314 --> 00:09:09,676 It's not just one rib, but all of them. 100 00:09:09,796 --> 00:09:10,931 What do I do? 101 00:09:11,051 --> 00:09:14,694 Didn't you learn about the cases at school where a wife is beaten by her husband? 102 00:09:14,814 --> 00:09:18,364 I didn't think I'd actually see it for myself. 103 00:09:18,484 --> 00:09:23,191 That woman wasn't born to die by her fiancé's hand. 104 00:09:23,311 --> 00:09:25,618 That's why this work is hard. 105 00:09:25,738 --> 00:09:29,486 You should not trust anyone, and they all want you to believe them. 106 00:09:48,453 --> 00:09:51,508 He didn't see. He didn't come. 107 00:09:51,628 --> 00:09:53,038 Then what about the superman ticket? 108 00:09:53,039 --> 00:09:55,769 What about my letter? He didn't see it either? 109 00:10:29,471 --> 00:10:31,898 Why are all guys like this? 110 00:10:32,729 --> 00:10:34,747 Someone doesn't forget for 3 years, 111 00:10:34,867 --> 00:10:36,956 but another kills someone, 112 00:10:37,076 --> 00:10:39,005 yet another completely gets over his wife's death 113 00:10:39,006 --> 00:10:40,965 because of a million dollars in three days. 114 00:10:41,085 --> 00:10:43,229 Prosecutor, what's wrong? 115 00:10:43,897 --> 00:10:45,932 It's a case where a car accident caused a death, 116 00:10:45,933 --> 00:10:50,006 but the victim's husband settled it in just three days. 117 00:10:50,126 --> 00:10:51,655 For just a million. 118 00:10:51,775 --> 00:10:53,837 If it's a million, they gave him a lot. 119 00:10:53,957 --> 00:10:55,255 I guess the person driving had a big part in the accident. 120 00:10:55,375 --> 00:11:00,464 That's not the problem, how can you settle as soon as the funeral is set? 121 00:11:00,584 --> 00:11:05,001 A mother of two elementary school students was killed… 122 00:11:05,121 --> 00:11:07,674 If it's three days, he settled a bit quickly. 123 00:11:07,794 --> 00:11:10,128 Exactly! Why did he settle so quickly? 124 00:11:10,248 --> 00:11:11,505 There must be something, right? 125 00:11:11,625 --> 00:11:13,250 He received the settlement. 126 00:11:13,370 --> 00:11:17,423 Then why did the driver give as much as a million? 127 00:11:17,543 --> 00:11:19,223 Was there an accident? 128 00:11:19,343 --> 00:11:20,859 Was she trying to cover up the accident? 129 00:11:20,979 --> 00:11:23,843 When the driver comes in, question her carefully. 130 00:11:23,963 --> 00:11:29,324 In order to reveal the truth without making the person feel victimized, doubt. 131 00:11:29,444 --> 00:11:31,479 There's nothing I can do but doubt, right? 132 00:11:37,735 --> 00:11:39,942 You compiled the information of our apartments 133 00:11:39,943 --> 00:11:42,196 for the case so that the residents will be happy. 134 00:11:42,742 --> 00:11:48,318 The testimonies that nothing was safe from mold, electricity, drainage, 135 00:11:48,438 --> 00:11:50,664 we're going to file those too. 136 00:11:50,784 --> 00:11:52,885 What about the residents' statements? 137 00:11:53,005 --> 00:11:54,712 It's here. 138 00:11:56,512 --> 00:11:58,994 Then, we will proceed. 139 00:11:59,114 --> 00:12:00,276 Thank you. 140 00:12:00,396 --> 00:12:03,742 You're only asking for a small fee and you found all the defects. 141 00:12:03,862 --> 00:12:07,342 I said I'd receive the rest when you win. 142 00:12:10,838 --> 00:12:14,748 Even though it's small, there are a lot of local patronages. 143 00:12:14,868 --> 00:12:16,166 Thank you for showing it. 144 00:12:16,286 --> 00:12:17,748 Go safely. 145 00:12:18,103 --> 00:12:21,853 But President Ha, why didn't you put your house up for sale with me? 146 00:12:21,973 --> 00:12:23,435 What do you mean? 147 00:12:23,555 --> 00:12:28,235 I went to see an apartment with a customer through another realty, and it was yours. 148 00:12:28,355 --> 00:12:30,280 Building 3, room 202. 149 00:12:31,235 --> 00:12:34,632 My house was put up for sale? 150 00:12:35,668 --> 00:12:39,650 This take it all. Go! Go! Go! 151 00:12:39,770 --> 00:12:40,987 Okay! 152 00:12:55,462 --> 00:12:57,191 The south side is all ready, 153 00:12:57,192 --> 00:12:59,743 but the other two that need to participate are still quiet. 154 00:12:59,863 --> 00:13:02,798 - They'll start moving soon. - In which direction? 155 00:13:02,918 --> 00:13:04,365 While pushing it into a corner, 156 00:13:04,366 --> 00:13:07,043 I was curious as to which direction the mouse would go. 157 00:13:04,366 --> 00:13:09,361 Do you want to meet there or go in my car? 158 00:13:09,481 --> 00:13:10,779 In your car. 159 00:13:10,899 --> 00:13:13,343 Even though I've been driving in Seoul for 3 years, it's still awful. 160 00:13:13,463 --> 00:13:14,516 Alright. 161 00:13:14,636 --> 00:13:17,142 I'll go pick you up tomorrow morning. 162 00:13:22,525 --> 00:13:24,387 Sister, what is it? 163 00:13:24,507 --> 00:13:28,750 Writer Seo, what do I do? That man sold my apartment. 164 00:13:28,870 --> 00:13:30,823 Your apartment? 165 00:13:30,943 --> 00:13:33,796 Alright, I'll go right away. 166 00:13:35,494 --> 00:13:38,576 - I guess dinner is next time. - Seems like it. 167 00:13:57,809 --> 00:13:59,038 Then, without you knowing, 168 00:13:59,039 --> 00:14:02,363 he stole your seal and registration and sold your apartment? 169 00:14:02,483 --> 00:14:07,518 They say he signed, so he even took the deposit yesterday! How can he do that? 170 00:14:08,337 --> 00:14:10,628 You said it was in your name. 171 00:14:11,228 --> 00:14:13,737 Did he buy it for you? 172 00:14:14,228 --> 00:14:16,819 He didn't buy it for me. 173 00:14:16,939 --> 00:14:19,168 Then, that's a relief. 174 00:14:19,288 --> 00:14:21,050 What are you going to do now? 175 00:14:21,170 --> 00:14:25,005 Exactly… what should I do? 176 00:14:25,414 --> 00:14:27,786 Why are you asking me that? 177 00:14:29,102 --> 00:14:31,720 You already know the answer. 178 00:14:31,840 --> 00:14:36,357 What you want. What you have to do… 179 00:14:36,739 --> 00:14:38,293 Am I wrong? 180 00:14:38,413 --> 00:14:41,243 I want to start fresh. 181 00:14:41,363 --> 00:14:42,906 Really. 182 00:14:43,026 --> 00:14:45,197 Then you need to take care of this once and for good. 183 00:14:45,317 --> 00:14:47,815 End all ties with him through the law. 184 00:14:48,170 --> 00:14:51,348 That man, the one who has ruined your life. 185 00:14:51,468 --> 00:14:53,195 If you've broken up, he's a stranger. 186 00:14:53,315 --> 00:14:55,939 If he is, then you need to take care of this as if he is a stranger. 187 00:15:01,214 --> 00:15:04,624 What if that lawyer really does like you? 188 00:15:04,744 --> 00:15:08,278 Then, why else would he use man who didn't even come as an excuse to kiss you? 189 00:15:08,398 --> 00:15:09,969 That's what I'm saying. 190 00:15:10,813 --> 00:15:13,595 So, how did it feel? 191 00:15:13,715 --> 00:15:14,577 What? 192 00:15:14,697 --> 00:15:17,413 Hey, I'm telling you I had to deal with a forced kiss! 193 00:15:17,533 --> 00:15:21,389 Even if it was a forced kiss, depending on who the person is, it feels different. 194 00:15:22,561 --> 00:15:25,152 Are you sure it was a kiss? 195 00:15:25,272 --> 00:15:25,943 What? 196 00:15:26,063 --> 00:15:27,689 If you're saying this with just a peck... 197 00:15:27,809 --> 00:15:29,271 Hey, what do you take me for? 198 00:15:29,391 --> 00:15:32,222 Do you think I can't tell the difference between a kiss and a peck? 199 00:15:32,342 --> 00:15:34,840 Alright. Let's say it was a kiss. 200 00:15:34,960 --> 00:15:36,367 It was a kiss! 201 00:15:36,487 --> 00:15:37,949 You didn't hate it, right? 202 00:15:38,069 --> 00:15:39,179 If it was disgusting and gross, 203 00:15:39,180 --> 00:15:41,805 even if it was a kiss, you'd want to think of it as a peck. 204 00:15:41,925 --> 00:15:43,605 Hey, stop it. 205 00:15:43,725 --> 00:15:47,963 What happened between us is not important. 206 00:15:48,083 --> 00:15:49,381 I know. 207 00:15:49,501 --> 00:15:51,389 You want to know if that prosecutor is jealous 208 00:15:51,390 --> 00:15:54,399 because he saw what happened between you and Lawyer Seo. 209 00:15:54,519 --> 00:15:57,975 Or if he completely ignored your Superman ticket. 210 00:15:58,095 --> 00:16:00,184 You don't know which it is, right? 211 00:16:00,304 --> 00:16:01,412 Yeah. 212 00:16:01,532 --> 00:16:05,085 He doesn't show what side he is at all. 213 00:16:05,205 --> 00:16:08,752 I was always really jealous of your personality. 214 00:16:08,872 --> 00:16:13,279 Not caring what others think, doing whatever you want and saying whatever you want. 215 00:16:13,399 --> 00:16:17,015 Why can't you do that to the prosecutor? Ask him. 216 00:16:17,469 --> 00:16:19,023 Right? 217 00:16:19,378 --> 00:16:20,632 Right? 218 00:16:21,314 --> 00:16:22,596 But… 219 00:16:22,716 --> 00:16:26,905 Strangely, Yoon sunbae... This is a bit hard. 220 00:16:27,025 --> 00:16:30,394 If you can't ask him directly, then check his mailbox. 221 00:16:30,514 --> 00:16:32,439 You said you put it in the mailbox. 222 00:16:32,821 --> 00:16:35,821 Mailbox! Why didn't I think of that? 223 00:16:58,365 --> 00:17:01,338 He saw the invitation. 224 00:17:25,948 --> 00:17:30,502 It wasn't just anything. It was the Superman ticket. 225 00:17:30,622 --> 00:17:33,695 Shouldn't he at least tell me why he didn't come? 226 00:17:37,268 --> 00:17:41,113 Did he really see it? 227 00:17:50,664 --> 00:17:52,300 What is it? 228 00:17:52,420 --> 00:17:56,855 I wanted to check something with you. 229 00:17:56,975 --> 00:17:57,787 What is it? 230 00:17:57,907 --> 00:18:04,823 Did you see it? The superman ticket. I used it. 231 00:18:05,723 --> 00:18:08,096 I saw it this morning. 232 00:18:08,216 --> 00:18:10,373 This morning? 233 00:18:10,493 --> 00:18:13,782 Since you put it in without saying anything, I didn't see it. 234 00:18:14,218 --> 00:18:20,761 Last night, I checked your mailbox. 235 00:18:24,470 --> 00:18:26,679 Then, that was it? 236 00:18:26,799 --> 00:18:34,653 You pretended not to see the letter and that you didn't want to do anything with me? 237 00:18:35,853 --> 00:18:38,035 That's not it. 238 00:18:39,097 --> 00:18:41,197 Then? 239 00:18:42,370 --> 00:18:46,734 Did you come to my house yesterday? 240 00:18:48,015 --> 00:18:50,088 Yeah, I did. 241 00:18:50,208 --> 00:18:52,913 Then, that... 242 00:18:53,033 --> 00:18:54,986 You saw it? 243 00:18:55,106 --> 00:18:56,159 I saw it. 244 00:18:56,279 --> 00:18:58,586 You saw it? Oh my god. 245 00:18:58,706 --> 00:19:02,688 The truth is that there's nothing going on between us. 246 00:19:02,808 --> 00:19:04,433 He's just a friend. A friend, but... 247 00:19:04,553 --> 00:19:06,342 I don't care. 248 00:19:06,462 --> 00:19:07,324 What? 249 00:19:07,444 --> 00:19:10,506 It's your personal life. I don't care. 250 00:19:12,606 --> 00:19:21,697 Then, what you're saying is that you didn't intentionally blow me off, right? 251 00:19:23,169 --> 00:19:24,724 I saw it late. 252 00:19:24,844 --> 00:19:26,578 Oh, that's what happened! 253 00:19:26,698 --> 00:19:30,015 Then, can I use it again? 254 00:19:30,764 --> 00:19:35,455 The Superman ticket. It doesn't have an expiration date on it. 255 00:19:37,009 --> 00:19:39,682 - Yeah, sure. - I can? 256 00:19:39,802 --> 00:19:43,021 I promised, so I have to keep it. 257 00:19:48,279 --> 00:19:54,006 Woo Sung Mi, you killed Choi In Sook by hitting her with your car. 258 00:19:54,442 --> 00:19:58,672 That person came out of nowhere, so I couldn't do anything. 259 00:20:00,990 --> 00:20:03,281 - Thank you for a hard day's work. - Yeah, work hard. 260 00:20:04,045 --> 00:20:08,109 I worked the night shift, so I was getting off at dawn. 261 00:20:17,778 --> 00:20:20,505 It's 5am. It's 5am. 262 00:20:25,112 --> 00:20:26,803 It was a street with no crosswalk. 263 00:20:33,290 --> 00:20:35,717 What do I do? 264 00:20:43,268 --> 00:20:46,595 Hello? Wake up! 265 00:20:47,059 --> 00:20:51,150 She was lightly breathing and she had no broken bones, so I put her in my car. 266 00:20:51,270 --> 00:20:53,208 Excuse me. Please wake up. 267 00:20:53,328 --> 00:20:56,262 You're still alive! 268 00:20:58,965 --> 00:21:02,292 Please save this person! Please save her! 269 00:21:02,701 --> 00:21:06,138 She's dying. Please, Doctor. 270 00:21:07,746 --> 00:21:14,591 When we arrived at the emergency room, she had already died from shock. 271 00:21:23,798 --> 00:21:26,907 What are you going to do about my wife? 272 00:21:27,027 --> 00:21:29,007 My wife! 273 00:21:35,527 --> 00:21:41,826 You settled very quickly and you gave 1 million also. 274 00:21:41,946 --> 00:21:45,399 It would be a bigger problem if it went to civil court. 275 00:21:46,217 --> 00:21:51,950 She was fine, but died, so I wanted to do everything I could to pay reparation. 276 00:21:52,070 --> 00:21:55,768 How did you come up with the money for the settlement? 277 00:21:55,888 --> 00:22:00,404 I put together money from my car insurance and money I've saved up. 278 00:22:00,524 --> 00:22:05,268 Perhaps, did you fall asleep while you were driving? 279 00:22:05,868 --> 00:22:09,386 No, I didn't fall asleep. 280 00:22:09,506 --> 00:22:12,473 You didn't speed because you wanted to rest? 281 00:22:12,593 --> 00:22:18,555 No, it's because she was jaywalking that I hit her. 282 00:22:30,676 --> 00:22:35,420 Usually, when people are cross-examined, they're anxious, but she's too calm. 283 00:22:35,540 --> 00:22:38,911 That's why after the accident, she took the victim to the hospital herself. 284 00:22:39,031 --> 00:22:43,738 Do you think maybe there was a reason she had to leave the crime scene in a hurry? 285 00:22:43,858 --> 00:22:46,236 It doesn't suit you to act as a female Colombo. 286 00:22:46,356 --> 00:22:49,182 Doubt is the basis for investigation. 287 00:22:49,302 --> 00:22:52,727 Maybe, while she was taking the victim to the hospital, she got worse, no? 288 00:22:52,847 --> 00:22:54,527 Do you think she really didn't fall asleep? 289 00:22:54,647 --> 00:23:00,012 What was the husband thinking when he settled in three days after the funeral?! 290 00:23:04,893 --> 00:23:07,980 You still haven't confirmed with Prosecutor Yoon? 291 00:23:17,610 --> 00:23:19,874 If you still haven't, 292 00:23:19,994 --> 00:23:21,619 do you want me to ask him myself? 293 00:23:21,739 --> 00:23:24,401 Even if Yoon sunbae came, you still made a mistake. 294 00:23:24,521 --> 00:23:25,497 He said he came right? 295 00:23:25,617 --> 00:23:27,390 If you really wanted to make him jealous, 296 00:23:27,510 --> 00:23:29,299 you could have over here, over here... 297 00:23:29,419 --> 00:23:31,753 pretended to actually do it, why did you do it for real? 298 00:23:31,873 --> 00:23:35,601 If you want to fool the other person, you have to do it for real. 299 00:23:35,721 --> 00:23:38,817 Doing it for real is real, but how can we pretend to make something real. 300 00:23:38,937 --> 00:23:40,317 You didn't know? 301 00:23:40,437 --> 00:23:43,085 You were really uncomfortable, huh? 302 00:23:43,205 --> 00:23:45,158 Then, do you want me to apologize officially? 303 00:23:45,278 --> 00:23:46,440 No need. 304 00:23:46,560 --> 00:23:49,297 Yoon sunbae said that I could use the Superman ticket again, 305 00:23:49,298 --> 00:23:51,403 so I decided to let you off the hook. 306 00:23:51,523 --> 00:23:55,406 - How did you confirm? Directly? - Jealousy? Pff. He wasn't at all jealous! 307 00:23:55,526 --> 00:23:57,794 The effort was worth it because he's worth it. 308 00:23:57,914 --> 00:24:00,331 What did you just say? It's my Yoon sunbaenim 309 00:24:00,451 --> 00:24:03,140 Being openly jealous is the worst. 310 00:24:03,260 --> 00:24:06,276 Then, what was this all about making him jealous? 311 00:24:06,396 --> 00:24:09,003 Visible jealously is not the only jealously. 312 00:24:09,123 --> 00:24:11,647 You may not know men, but you really don't know. 313 00:24:11,767 --> 00:24:13,474 Do you have to pack a snack again? 314 00:24:13,594 --> 00:24:15,001 No… 315 00:24:15,121 --> 00:24:17,156 How can I ask you to do that twice? 316 00:24:17,276 --> 00:24:20,331 Why not? I promised to help the two of you become a couple. 317 00:24:20,451 --> 00:24:22,458 If I started, I have to see the end of it. 318 00:24:22,578 --> 00:24:24,831 Instead, buy me dinner once. 319 00:24:24,951 --> 00:24:27,612 Then, I'll pack you lunch again. 320 00:24:28,764 --> 00:24:31,655 What about the day after tomorrow, Thursday? I don't have time to do it tomorrow. 321 00:24:31,775 --> 00:24:34,339 Hm, I can't on Thursday. 322 00:24:34,459 --> 00:24:37,011 - I have somewhere to go. - Where are you going? 323 00:24:41,142 --> 00:24:47,687 Okay, so I have to go there, and then the road, and check the information. 324 00:24:50,114 --> 00:24:51,614 Alright. 325 00:24:54,696 --> 00:24:56,605 Let's go in my car. 326 00:24:58,841 --> 00:25:02,045 There could be a ghost there too. What if it follows you again? 327 00:25:02,165 --> 00:25:03,927 I'll be fooled once. Do you think I'll fall for it twice? 328 00:25:04,047 --> 00:25:07,499 - You're exactly a ghost's type. - W... why? 329 00:25:07,619 --> 00:25:09,961 You're pretty. You have so many fancy accessories, 330 00:25:09,962 --> 00:25:13,057 you can't focus on one thing and you're naïve. 331 00:25:13,177 --> 00:25:16,248 You have everything that ghosts like. 332 00:25:16,368 --> 00:25:19,520 If we go in my car, it'll follow me home. 333 00:25:19,640 --> 00:25:20,884 Really? 334 00:25:21,004 --> 00:25:24,353 No, not really! Don't you know the crime scene is remote? 335 00:25:24,473 --> 00:25:25,880 Didn't you say you were going to the temple too? 336 00:25:26,000 --> 00:25:28,689 You're scared of ghosts? People are scary. 337 00:25:28,809 --> 00:25:30,489 You just go anywhere without fear. 338 00:25:30,609 --> 00:25:32,354 You keep making fun of me. 339 00:25:32,474 --> 00:25:33,773 Let's go. 340 00:25:50,787 --> 00:25:52,860 This is where the victim popped out of. 341 00:25:52,980 --> 00:25:55,724 This is where the car stopped. 342 00:26:00,811 --> 00:26:03,729 But don't you think something is strange? 343 00:26:03,849 --> 00:26:05,993 She sped here 60 km/h? 344 00:26:06,113 --> 00:26:09,511 The curve is right here. 345 00:26:09,631 --> 00:26:11,364 Come here in your car again. 346 00:26:22,547 --> 00:26:24,920 Woo Sung Mi braked too quickly. 347 00:26:25,040 --> 00:26:27,647 What's the reason she was going at that speed on this road? 348 00:26:27,767 --> 00:26:30,074 She was either dozing off or thinking of something else. 349 00:26:30,194 --> 00:26:34,803 When the victim came out, the victim was out of her sight range. 350 00:26:34,923 --> 00:26:37,557 That means that she may have not seen the victim crossing the street. 351 00:26:37,677 --> 00:26:42,851 That means that the victim may have not popped out of nowhere, right? 352 00:26:42,971 --> 00:26:45,442 Is that why she was in such a rush? 353 00:26:45,562 --> 00:26:48,033 I'll go stand over by the site of the crash, so you drive up. 354 00:26:48,153 --> 00:26:49,942 NO! 355 00:26:51,524 --> 00:26:52,942 I don't want to. 356 00:26:56,048 --> 00:26:59,624 In a few days, I'll get a dummy of the same size and weight of the victim, 357 00:26:59,625 --> 00:27:01,421 so just give it up. 358 00:27:01,541 --> 00:27:03,068 Did someone say to actually hit me? 359 00:27:03,188 --> 00:27:06,177 I just want to see what it feels like. 360 00:27:08,605 --> 00:27:11,417 Hey, Prosecutor Ma, I'm saying no. 361 00:27:11,537 --> 00:27:14,499 The correct way to investigate a scene is this way! 362 00:27:19,135 --> 00:27:21,562 When the accident records come out, you'll know everything. 363 00:27:21,682 --> 00:27:23,199 Do you have to go as far as this? 364 00:27:23,319 --> 00:27:25,571 How can I wait a month? 365 00:27:30,310 --> 00:27:32,383 Ah, okay. Go! 366 00:27:32,503 --> 00:27:34,619 Step one step back, Ma Hye Ri. 367 00:28:03,202 --> 00:28:04,375 Hey, Ma Hye Ri! 368 00:28:04,784 --> 00:28:07,321 Your car stopped way before Woo Sung Mi's. 369 00:28:07,441 --> 00:28:10,593 Woo Sung Mi braked after she hit the victim. 370 00:28:10,713 --> 00:28:13,196 There's something suspicious about Woo Sung Mi, right? Right? 371 00:28:13,316 --> 00:28:16,250 This accident didn't only occur because the victim was jaywalking, right? 372 00:28:16,370 --> 00:28:18,596 Yes! It seems so. Yes! 373 00:28:18,716 --> 00:28:20,723 Try doing this one more time! 374 00:28:22,247 --> 00:28:23,802 What did I do? 375 00:28:25,956 --> 00:28:27,538 Let's go to the next course. 376 00:28:33,568 --> 00:28:37,905 She came twice a week for the morning Buddhist service, always. 377 00:28:38,025 --> 00:28:41,096 It seems like there would be a reason why she came so often. 378 00:28:43,185 --> 00:28:49,158 If you want to protect Choi In Sook in the afterlife, you have to tell us. 379 00:28:51,504 --> 00:28:55,097 She had a lot of worries because of her husband. 380 00:28:55,217 --> 00:28:57,252 Because of her husband? 381 00:28:57,372 --> 00:29:01,997 Because of another woman, she was contemplating a divorce. 382 00:29:02,117 --> 00:29:04,397 But because of the kids… 383 00:29:13,487 --> 00:29:15,854 I knew there was something. 384 00:29:15,974 --> 00:29:18,882 A man who loves his wife, settling in three days? 385 00:29:20,245 --> 00:29:21,892 What does the fact that the relationship between the couple was bad 386 00:29:21,893 --> 00:29:24,882 have to do with the accident? 387 00:29:27,064 --> 00:29:31,046 The driver had no relations with the Choi In Sook couple. 388 00:29:31,166 --> 00:29:33,364 Oh, that's right. 389 00:29:33,484 --> 00:29:35,966 Oh, you stupid! 390 00:29:36,511 --> 00:29:37,848 You're not that stupid. 391 00:29:37,968 --> 00:29:42,346 Well, we found out that the husband lied. 392 00:29:42,466 --> 00:29:44,323 Oh! Oh no! 393 00:29:44,443 --> 00:29:46,532 Oh! What happened! 394 00:29:50,764 --> 00:29:54,473 Why is it like this? Why did this happen? 395 00:29:54,882 --> 00:29:57,773 Why did this happen? 396 00:29:57,893 --> 00:29:59,772 Wear these. 397 00:30:04,626 --> 00:30:07,408 Then, what are you going to wear? 398 00:30:07,528 --> 00:30:11,861 Wear these or get on. 399 00:30:20,913 --> 00:30:23,150 Go slowly. 400 00:30:23,270 --> 00:30:25,032 I said get on. 401 00:30:25,152 --> 00:30:26,196 I said no. 402 00:30:26,316 --> 00:30:28,460 Then come down like that all night. 403 00:30:30,020 --> 00:30:31,847 Why? Did you step on something? 404 00:30:31,967 --> 00:30:33,756 Oh my. 405 00:30:39,320 --> 00:30:41,147 What? 406 00:30:41,747 --> 00:30:43,547 Where? 407 00:30:43,667 --> 00:30:45,674 It's nothing. 408 00:30:46,711 --> 00:30:49,880 Then, why did you give me your shoes? 409 00:31:00,363 --> 00:31:02,272 Are we still far? 410 00:31:02,392 --> 00:31:04,181 We're almost there? 411 00:31:04,301 --> 00:31:06,718 Did we come this much before? 412 00:31:06,838 --> 00:31:08,872 The road seems like it got longer. 413 00:31:08,992 --> 00:31:11,440 - It probably did. - What? 414 00:31:12,203 --> 00:31:14,058 I made it longer. 415 00:31:14,178 --> 00:31:16,540 I was talking about this road. The road. 416 00:31:16,660 --> 00:31:18,149 Exactly, this road. 417 00:31:18,269 --> 00:31:20,167 I made it longer before. 418 00:31:20,287 --> 00:31:22,981 Oh, whatever. Let's go quickly. 419 00:31:23,101 --> 00:31:25,681 Be quiet. Then I will go faster. 420 00:31:50,849 --> 00:31:51,776 Oh my. 421 00:31:51,896 --> 00:31:54,231 Okay, you can let me down. 422 00:31:54,351 --> 00:31:55,949 Alright! Let me down. 423 00:31:56,069 --> 00:31:57,531 Over here. 424 00:31:58,704 --> 00:32:00,749 Thank you for all your hard work. 425 00:32:00,869 --> 00:32:03,738 First, we have to figure out what we're going to investigate, right? 426 00:32:03,858 --> 00:32:06,466 Eating is first. Do you know what time it is right now? 427 00:32:06,586 --> 00:32:07,502 Order! 428 00:32:07,622 --> 00:32:08,838 After I wash my feet! 429 00:32:08,958 --> 00:32:10,475 Go home and wash. 430 00:32:10,595 --> 00:32:11,821 Why should I? 431 00:32:11,941 --> 00:32:14,576 Because of whom did I hurt my foot. 432 00:32:14,696 --> 00:32:17,848 Wait! Your footprints are dirtying the floor! 433 00:32:35,288 --> 00:32:37,088 Does a rabbit live here? 434 00:32:37,208 --> 00:32:39,461 That's why I said to order out. 435 00:32:39,581 --> 00:32:41,398 Let's go grocery shopping. 436 00:32:52,507 --> 00:32:54,390 Why don't you hurry up? 437 00:32:54,510 --> 00:32:57,047 This isn't the food section. 438 00:33:16,841 --> 00:33:19,296 You came here to buy this kind of stuff? 439 00:33:19,416 --> 00:33:20,741 Huh? 440 00:33:28,847 --> 00:33:31,247 What is all this? 441 00:33:31,874 --> 00:33:35,801 These are things that a place where a person, not a rabbit, lives need. 442 00:33:38,878 --> 00:33:42,396 We bought all of this for me? 443 00:33:42,516 --> 00:33:44,730 Yes, probably. 444 00:33:44,850 --> 00:33:46,623 Seafood shabu will be better. 445 00:33:54,693 --> 00:33:56,384 Lawyer Seo. 446 00:33:57,748 --> 00:34:01,184 I'm going to go somewhere, so stay here. 447 00:34:01,304 --> 00:34:03,339 The bathroom is over there. 448 00:34:18,908 --> 00:34:21,472 This in the dressing room. 449 00:34:21,592 --> 00:34:23,844 Here, put this on first. 450 00:34:25,017 --> 00:34:27,144 You hurt your foot a lot. 451 00:34:28,044 --> 00:34:31,145 - Where did that come from? - I bought it at the supermarket just now. 452 00:34:34,118 --> 00:34:36,136 What? 453 00:34:36,256 --> 00:34:39,218 Ma Hye Ri bought that? 454 00:34:39,830 --> 00:34:43,348 If you're going to stand to cook, you need to put a band-aid on first. 455 00:34:45,393 --> 00:34:49,402 Why do you keep looking at me like that? 456 00:34:49,522 --> 00:34:51,053 It's amazing. 457 00:34:51,789 --> 00:34:54,162 Even if someone doesn't say anything, you know if they're hurt. 458 00:34:54,282 --> 00:34:56,573 You were limping, making it obvious. 459 00:34:56,693 --> 00:34:59,682 I just have to wait, right? 460 00:35:01,673 --> 00:35:04,782 Oh, my foot hurts so I can't. 461 00:35:06,518 --> 00:35:08,427 You should do it. 462 00:35:08,547 --> 00:35:10,745 I was volunteering to help you and this happened. 463 00:35:10,865 --> 00:35:13,145 I don't know how to cook. 464 00:35:13,265 --> 00:35:14,421 Make me ramen. 465 00:35:14,541 --> 00:35:15,975 What? 466 00:35:16,357 --> 00:35:19,712 I've never cooked ramen before. 467 00:35:29,314 --> 00:35:30,651 Okay. 468 00:35:31,823 --> 00:35:34,933 You're saying okay for nothing. 469 00:35:38,780 --> 00:35:40,171 Cut the green onion diagonally and put it in. 470 00:35:40,291 --> 00:35:43,236 What is diagonally? How do you do that? 471 00:35:43,918 --> 00:35:47,682 Here. Diagonally. Diagonally. 472 00:35:47,802 --> 00:35:48,975 Cut the rest. 473 00:35:49,095 --> 00:35:52,302 Then it wouldn't be something you made. 474 00:35:52,422 --> 00:35:53,775 Here. 475 00:35:53,895 --> 00:35:54,593 You slice it. 476 00:35:54,713 --> 00:35:56,311 Diagonally… 477 00:35:59,452 --> 00:36:00,898 The ramen is cooking! 478 00:36:01,018 --> 00:36:04,934 It's going to become too cooked. Put in the green onions and the egg. Hurry. 479 00:36:08,043 --> 00:36:09,651 So the yolk doesn't break. 480 00:36:09,771 --> 00:36:13,988 I don't like it mixing with the cook, so make sure the yolk doesn't break. 481 00:36:18,340 --> 00:36:19,594 You're doing well. 482 00:36:19,714 --> 00:36:22,949 You seem like a student who does everything well if told to do it. 483 00:36:23,713 --> 00:36:25,622 Oh! Cold water. Cold water, quickly! 484 00:36:25,742 --> 00:36:27,476 This? 485 00:36:46,779 --> 00:36:48,470 It's delicious. 486 00:36:53,242 --> 00:36:54,442 Do you want some? 487 00:36:54,562 --> 00:36:58,397 No, though I don't hate ramen. 488 00:36:58,751 --> 00:37:01,753 - Then have a spoonful. - Then, just one spoonful. 489 00:37:33,191 --> 00:37:37,009 When 2 million comes from putting the insurance together for her death, 490 00:37:37,129 --> 00:37:39,763 why did he settle for another million? 491 00:37:39,883 --> 00:37:42,533 It's hard for a blue-collar worker to come up with 1 million in 3 months. 492 00:37:42,653 --> 00:37:47,906 The husband whose wife died was making a scene turned out to be having an affair, 493 00:37:48,026 --> 00:37:51,044 and as soon as the funeral ended, he settled. 494 00:37:51,164 --> 00:37:53,117 It's weird. It's weird. 495 00:37:53,237 --> 00:37:55,899 When everything is weird, looking at everything is the best. 496 00:37:56,019 --> 00:37:56,811 People in their surroundings, 497 00:37:56,812 --> 00:37:59,062 their relationships, how they spent their days. 498 00:37:59,182 --> 00:38:02,837 The state of the insurance and phone records. Check them all. 499 00:38:02,957 --> 00:38:04,882 Check them all. 500 00:38:05,002 --> 00:38:09,593 In the insurance business, it is stated that upon an accident, 501 00:38:09,594 --> 00:38:11,690 coverage for nursing services... 502 00:38:11,810 --> 00:38:18,441 And, in the case of a newly developed condition, damages... 503 00:38:18,561 --> 00:38:22,437 On the night of her shift, was there something that made her very tired? 504 00:38:22,557 --> 00:38:27,728 Since when did she work night shifts? Investigate these, and… 505 00:38:30,100 --> 00:38:31,027 Lawyer Seo... 506 00:38:32,636 --> 00:38:34,463 Lawyer Seo, wake up. 507 00:38:35,227 --> 00:38:38,554 Lawyer Seo! How can you sleep here? Go home and sleep! 508 00:38:38,674 --> 00:38:41,227 Lawyer Seo! 509 00:38:44,894 --> 00:38:49,230 Well, he did piggyback me, so how tired he must be. 510 00:38:50,458 --> 00:38:52,367 Just sleep one hour, okay? 511 00:39:23,611 --> 00:39:24,948 Lawyer Seo... 512 00:39:25,812 --> 00:39:27,258 Lawyer Seo, wake up! 513 00:39:27,378 --> 00:39:28,867 Wake up! 514 00:39:30,749 --> 00:39:32,996 - Oh, what do I do? - No! No! 515 00:39:34,240 --> 00:39:36,313 It's okay. 516 00:39:36,433 --> 00:39:37,922 It's okay. 517 00:39:38,042 --> 00:39:40,758 It's a dream. 518 00:39:43,376 --> 00:39:46,711 You're dreaming right now. 519 00:39:46,831 --> 00:39:48,730 You're dreaming now, okay? 520 00:39:48,850 --> 00:39:50,502 You're dreaming now. 521 00:39:50,622 --> 00:39:54,402 Lawyer Seo, it's a dream. 522 00:40:12,524 --> 00:40:18,387 He tried to seem cool all the time, but he looks so lonely. 523 00:41:03,950 --> 00:41:05,669 Ma Hye Ri, wake up! 524 00:41:05,789 --> 00:41:08,586 Ma Hye Ri! You have to car pool! 525 00:41:09,268 --> 00:41:10,523 Ma Hye Ri! 526 00:41:10,643 --> 00:41:13,523 You have to go see Prosecutor Yoon! 527 00:41:15,513 --> 00:41:17,777 What are you looking at? 528 00:41:17,897 --> 00:41:19,604 Wash up! 529 00:41:38,511 --> 00:41:39,656 Good morning. 530 00:41:39,776 --> 00:41:42,520 Oh, are you okay? 531 00:41:42,874 --> 00:41:44,156 What? 532 00:41:44,276 --> 00:41:46,525 Last night, your nightmare... 533 00:41:46,645 --> 00:41:49,252 Man, do you really have no manners? 534 00:41:49,372 --> 00:41:51,571 Exactly, so why did you make breakfast… 535 00:41:51,691 --> 00:41:52,852 Thank you. 536 00:41:52,972 --> 00:41:54,461 I'm okay too. 537 00:41:54,581 --> 00:41:55,880 My foot. 538 00:41:56,000 --> 00:41:57,721 You're sorry, right? 539 00:41:57,841 --> 00:41:59,875 Well, a little. 540 00:42:03,830 --> 00:42:06,094 Then drive me to the courthouse. 541 00:42:36,757 --> 00:42:38,721 It's him, that lawyer. 542 00:42:38,841 --> 00:42:40,085 You know him? 543 00:42:40,205 --> 00:42:41,612 You don't remember him? 544 00:42:41,732 --> 00:42:42,861 During the tomato situation, 545 00:42:42,862 --> 00:42:46,750 he came and quickly covered and took Prosecutor Ma away. 546 00:42:46,870 --> 00:42:47,841 That's him. 547 00:42:47,961 --> 00:42:48,987 Yeah. 548 00:42:49,107 --> 00:42:50,950 I thought he was her boyfriend, 549 00:42:51,070 --> 00:42:54,889 but last time during the Shin Dong Woo case, he came as the lawyer. 550 00:42:56,334 --> 00:42:59,443 Seo In Woo was that case's lawyer? 551 00:43:18,588 --> 00:43:19,379 You bastard. 552 00:43:34,623 --> 00:43:36,483 Woo Sung Mi's work schedule, 553 00:43:36,484 --> 00:43:38,404 and if anything has happened to her recently. 554 00:43:38,405 --> 00:43:40,937 Personal relationships, her insurances, her financial situation. 555 00:43:40,938 --> 00:43:41,897 Find out everything, please. 556 00:43:42,017 --> 00:43:44,133 The victim's husband, Park Yoo Chul too. 557 00:43:44,253 --> 00:43:46,042 Yes, I understand. 558 00:43:47,761 --> 00:43:50,052 Prosecutor, Hwang Soo Ja is here. 559 00:43:50,172 --> 00:43:51,552 Ah, yes. 560 00:43:51,672 --> 00:43:53,582 Please sit over here. 561 00:43:53,702 --> 00:43:54,482 Yes. 562 00:44:06,598 --> 00:44:12,952 For the same rental fraud, you were sued again, you don't know this time either? 563 00:44:14,027 --> 00:44:17,027 Bang unni, must have used my name again. 564 00:44:17,147 --> 00:44:20,692 That Bang unni, Bang unni... The unni whose last name you know. 565 00:44:20,812 --> 00:44:23,111 You don't have a name or an address, but because she asked for your name 566 00:44:23,231 --> 00:44:24,447 and information, you gave it to her. Does that make sense? 567 00:44:24,567 --> 00:44:26,918 I told you everything last time. 568 00:44:27,038 --> 00:44:30,927 It's because she said she'd give me $150,000 for my son's tuition. 569 00:44:31,047 --> 00:44:33,763 You can change your seal if you go to the city district office, 570 00:44:33,883 --> 00:44:35,127 but why didn't you change it? 571 00:44:35,247 --> 00:44:36,872 You can do that? 572 00:44:36,992 --> 00:44:38,727 I didn't know. 573 00:44:38,847 --> 00:44:41,404 I don't know that much about the state of things. 574 00:44:41,524 --> 00:44:46,341 That pin that you have in your hair is very pretty. 575 00:44:46,461 --> 00:44:48,873 Where did you buy it? 576 00:44:48,993 --> 00:44:53,618 This... I bought it at Dongdaemun market. 577 00:44:53,738 --> 00:44:55,527 When? 578 00:44:55,647 --> 00:44:59,346 July or August of last year, I think. 579 00:45:00,174 --> 00:45:03,801 Could I see the pin? 580 00:45:05,028 --> 00:45:07,183 Why the pin? 581 00:45:07,303 --> 00:45:09,119 That pin... 582 00:45:09,239 --> 00:45:12,404 came out as one of a kind to celebrate Gioberni's launch. 583 00:45:12,524 --> 00:45:13,740 Exactly 7 of them. 584 00:45:13,860 --> 00:45:16,064 On June 8th at Star Department Store for just that one day. 585 00:45:16,184 --> 00:45:17,918 They were all sold out before 2 pm. 586 00:45:18,038 --> 00:45:21,273 I couldn't buy it because I went to the ski resort to buy a pair of shoes. 587 00:45:21,393 --> 00:45:26,105 Oh, no it's not. How could I afford Gioberni in my state? 588 00:45:26,225 --> 00:45:30,141 How could I? How can I buy a pin worth $1000? 589 00:45:30,261 --> 00:45:33,833 How did you know it was worth $1000? 590 00:45:35,306 --> 00:45:40,051 That's because I have ears, so I heard it somewhere. 591 00:45:40,171 --> 00:45:45,659 Give me that pin, so I can check if there's a registration number or not. 592 00:45:45,779 --> 00:45:47,268 Oh! 593 00:45:47,786 --> 00:45:52,423 This Bang unni gave it to me. She must have felt sorry when she took my seal, 594 00:45:52,543 --> 00:45:55,600 so she gave me what she had on. 595 00:45:55,720 --> 00:45:57,264 Yeah, that day... 596 00:45:57,384 --> 00:46:00,209 The day you mentioned, she said she bought it then. 597 00:46:00,329 --> 00:46:02,691 Oh, is that so? 598 00:46:02,811 --> 00:46:04,112 Investigator. 599 00:46:04,494 --> 00:46:05,422 Yes, Prosecutor. 600 00:46:05,542 --> 00:46:09,178 Call Star Department store and ask them for the information of the 7 persons 601 00:46:09,179 --> 00:46:10,985 who bought the Gioberni pins on June 8th. 602 00:46:11,105 --> 00:46:12,932 Since their card information is there, 603 00:46:13,052 --> 00:46:21,497 we can check if Hwang Soo Ja or her husband Yoon Dal Shik or if a Bang is there, right? 604 00:46:34,562 --> 00:46:36,717 Eat a lot. 605 00:46:37,780 --> 00:46:38,844 Let's eat. 606 00:46:38,964 --> 00:46:40,426 Why are we here? 607 00:46:40,546 --> 00:46:42,073 What's wrong with here? 608 00:46:42,193 --> 00:46:44,710 Last time, I didn't eat well because I heard I was crazy, 609 00:46:44,711 --> 00:46:47,160 so I wanted to eat with all of you today. 610 00:46:47,675 --> 00:46:51,218 I thought you were cool, but you hold grudges… 611 00:46:52,093 --> 00:46:54,035 You all heard, right? 612 00:46:54,155 --> 00:46:58,262 Ma Hye Ri was able to solve a case again. 613 00:46:58,382 --> 00:47:01,290 So I'm buying! Eat up! 614 00:47:01,410 --> 00:47:03,226 Let's eat. 615 00:47:05,836 --> 00:47:08,972 You must be happy to be able to buy whenever you solve a case. 616 00:47:09,736 --> 00:47:12,572 But what does it mean that you were able to find the culprit by using a pin? 617 00:47:12,692 --> 00:47:16,453 She pretended to be poor in a rental fraud case and refused to own up, 618 00:47:16,573 --> 00:47:19,371 but the pin she had on turned out to be a Gioberni luxury brand pin, 619 00:47:19,491 --> 00:47:22,936 so it was my ability to see the high-end brands in one look that solved this case! 620 00:47:23,056 --> 00:47:25,063 When I started to investigate, she owned up right away. 621 00:47:25,183 --> 00:47:27,649 Once in a while, I'm pretty amazing, right? 622 00:47:29,725 --> 00:47:33,049 Are you saying that is a talent too? 623 00:47:33,169 --> 00:47:34,386 Why are you acting this way? 624 00:47:34,506 --> 00:47:35,702 Yes, that's right! 625 00:47:35,703 --> 00:47:39,114 Since I, who is bursting with talent, am buying, it tastes better, right? 626 00:47:41,159 --> 00:47:42,277 It's good. 627 00:47:42,397 --> 00:47:45,768 Since you're buying, the soybean tastes different too. 628 00:47:46,505 --> 00:47:47,355 There's a greatness to it. 629 00:47:50,671 --> 00:47:51,626 Eat. 630 00:47:57,189 --> 00:48:00,650 Since Ma Hye Ri bought lunch, who's going to buy coffee? 631 00:48:00,770 --> 00:48:02,204 You, Sir. 632 00:48:02,324 --> 00:48:03,840 That's obvious. 633 00:48:03,960 --> 00:48:05,750 I also think that's the right thing. 634 00:48:05,870 --> 00:48:07,959 Oh, you guys. 635 00:48:09,020 --> 00:48:13,684 Then, what does the star of our team, Prosecutor Yoon think about this? 636 00:48:13,804 --> 00:48:16,465 I'm going to drink separately with Prosecutor Ma. 637 00:48:20,390 --> 00:48:22,327 Follow me. 638 00:48:30,300 --> 00:48:33,137 This is difficult. It's hard. 639 00:48:34,091 --> 00:48:35,782 The new ones… 640 00:48:36,328 --> 00:48:37,937 This… 641 00:48:41,948 --> 00:48:43,775 This is difficult. 642 00:48:47,528 --> 00:48:50,174 I vote for you. 643 00:48:54,133 --> 00:48:57,098 Prosecutor Choi, is your quota not large enough lately? 644 00:48:57,218 --> 00:48:58,680 What? 645 00:49:03,413 --> 00:49:06,604 I had something to ask you, which is why I asked to see you. 646 00:49:06,724 --> 00:49:07,967 Me? 647 00:49:08,087 --> 00:49:09,304 What is it? 648 00:49:09,424 --> 00:49:11,927 What is your relationship with Seo In Woo? 649 00:49:12,047 --> 00:49:12,990 What? 650 00:49:13,110 --> 00:49:14,627 Lawyer Seo In Woo. 651 00:49:14,747 --> 00:49:17,054 Yes! Finally, the beginning of his jealousy! 652 00:49:17,174 --> 00:49:21,554 Really, I have nothing like that with him. We're just friends. Friends. 653 00:49:21,674 --> 00:49:23,354 How are you friends? 654 00:49:23,474 --> 00:49:26,778 He came from America, and you guys didn't study the same thing. 655 00:49:26,898 --> 00:49:31,414 Lawyer Seo is from America? 656 00:49:31,534 --> 00:49:32,832 You didn't know? 657 00:49:32,952 --> 00:49:35,098 Yes… 658 00:49:35,562 --> 00:49:39,107 I usually don't ask if people don't tell me first. 659 00:49:39,227 --> 00:49:41,207 You said you were friends. 660 00:49:41,327 --> 00:49:45,319 Yes, we're definitely friends… 661 00:49:47,255 --> 00:49:51,674 Last time, the gambling case... Did Seo In Woo give that to you? 662 00:49:52,683 --> 00:49:53,501 Yes. 663 00:49:53,621 --> 00:49:56,424 Why did he go to those lengths for you? 664 00:49:56,544 --> 00:49:58,442 He even came to fight at the site. 665 00:49:58,562 --> 00:50:01,115 Lawyer Seo came? He fought there too? 666 00:50:01,235 --> 00:50:03,624 You didn't know that either? 667 00:50:03,744 --> 00:50:06,600 What exactly do you know about Seo In Woo? 668 00:50:07,746 --> 00:50:09,246 Prosecutor Ma, 669 00:50:09,366 --> 00:50:13,037 I know this may seem a bit out of bounds for me to say, but I have to say it, 670 00:50:13,157 --> 00:50:15,055 since you're so naïve. 671 00:50:15,175 --> 00:50:17,919 What is it? 672 00:50:18,039 --> 00:50:22,855 Seo In Woo is someone who will do anything to win a case. 673 00:50:23,210 --> 00:50:23,946 What? 674 00:50:24,066 --> 00:50:28,970 Lawyer Seo has paid witnesses, so cases have come out undecided, 675 00:50:29,090 --> 00:50:31,151 I had them too. 676 00:50:31,751 --> 00:50:33,770 Even though he has no relationship with you, 677 00:50:33,890 --> 00:50:40,260 he's just a friend, but without a reason, he's not someone to be that nice. 678 00:51:00,934 --> 00:51:02,325 These are the records of the investigation. 679 00:51:02,445 --> 00:51:04,016 Ah, thank you. 680 00:51:05,516 --> 00:51:08,331 As time passes, there is more work. 681 00:51:08,822 --> 00:51:14,249 To do as much as others, is a very hard thing to do. 682 00:51:19,771 --> 00:51:23,180 He studied in America, so he took the private law exam. 683 00:51:23,862 --> 00:51:26,671 What do you know about Seo In Woo? 684 00:51:28,009 --> 00:51:32,073 He came from America? I really don't know anything. 685 00:51:46,937 --> 00:51:49,446 This is why women go when they need to, right? 686 00:51:49,566 --> 00:51:51,737 All Korean women like that. 687 00:51:51,857 --> 00:51:54,710 I don't know that many. 688 00:51:55,621 --> 00:51:58,839 Why are you putting that on? Give me your car keys. I'll get it for you. 689 00:51:58,959 --> 00:52:01,784 The clothes aren't here. I left my car at home. 690 00:52:01,904 --> 00:52:04,069 You left your car? 691 00:52:04,189 --> 00:52:05,487 Why? 692 00:52:05,607 --> 00:52:08,923 Today, from the courthouse, the police station and the chief meeting. 693 00:52:09,043 --> 00:52:10,008 You were really busy today. 694 00:52:11,678 --> 00:52:12,720 Just because. 695 00:52:12,840 --> 00:52:14,684 I wanted to. 696 00:52:56,344 --> 00:53:01,799 That was definitely his car and him, but why did he look like someone else? 697 00:53:06,991 --> 00:53:10,291 That man is saying he's going to kill me and kill himself… 698 00:53:10,411 --> 00:53:11,873 So I'm kind of scared. 699 00:53:11,993 --> 00:53:13,411 So? 700 00:53:14,066 --> 00:53:15,811 Do you want to cancel the suit? 701 00:53:15,931 --> 00:53:17,775 Should I? 702 00:53:19,056 --> 00:53:20,598 What should I do? 703 00:53:20,718 --> 00:53:23,162 Then do that. 704 00:53:23,653 --> 00:53:25,617 I just... 705 00:53:25,737 --> 00:53:30,389 wanted you to live freely for the first time. 706 00:53:31,542 --> 00:53:34,133 How can I at this age? 707 00:53:34,253 --> 00:53:36,887 You don't have to do this business that you absolutely hate. 708 00:53:37,007 --> 00:53:39,776 And you don't have to keep cleaning up your registry of a man, 709 00:53:39,777 --> 00:53:41,469 who keeps holding onto you, 710 00:53:41,589 --> 00:53:45,498 When you find a man who really cares about you, it is living freely. 711 00:53:45,935 --> 00:53:48,498 If I let him go this time... 712 00:53:51,008 --> 00:53:54,035 I won't be able to get away, right? 713 00:53:58,413 --> 00:54:02,068 Don't pay attention to me, and do what you want to do. 714 00:54:07,287 --> 00:54:09,458 Let me take this call. 715 00:54:18,242 --> 00:54:20,233 It's Seo In Woo. 716 00:54:20,696 --> 00:54:22,442 Where are you right now? 717 00:54:22,562 --> 00:54:24,330 Why are you acting like a wife? 718 00:54:24,450 --> 00:54:26,975 Are we in a relationship where we ask and tell each other that? 719 00:54:27,095 --> 00:54:32,157 Ah, if you're not home yet, I wanted to ask you something when you come in. 720 00:54:32,277 --> 00:54:33,395 What is it? 721 00:54:33,515 --> 00:54:36,450 When are you coming in? 722 00:54:37,764 --> 00:54:40,900 Oh, really? Then call me then. 723 00:54:48,854 --> 00:54:52,400 He's definitely not home then. 724 00:55:16,513 --> 00:55:19,650 Doubt. Doubt everything. 725 00:55:37,045 --> 00:55:38,872 Man, why isn't he coming? 726 00:55:43,427 --> 00:55:44,674 Oh! 727 00:55:45,656 --> 00:55:46,747 Yes. 728 00:55:46,867 --> 00:55:48,492 Where are you? 729 00:55:48,612 --> 00:55:50,456 I'm home. 730 00:55:50,576 --> 00:55:52,174 What? 731 00:55:53,865 --> 00:55:55,172 What do you need? 732 00:55:55,292 --> 00:55:56,972 I'll buy it for you now. 733 00:55:57,872 --> 00:56:02,699 There's no need for that. Come down for a bit. 734 00:56:08,852 --> 00:56:11,961 You're from America? 735 00:56:12,081 --> 00:56:13,434 You didn't know? 736 00:56:13,554 --> 00:56:14,945 You didn't say. 737 00:56:15,065 --> 00:56:17,345 You didn't ask. 738 00:56:17,465 --> 00:56:20,236 Before someone asks, I don't really talk about myself. 739 00:56:20,356 --> 00:56:24,202 Since when did you live in America? 740 00:56:24,322 --> 00:56:27,502 I went to America in the 6th grade, 741 00:56:27,622 --> 00:56:32,520 and after 4 months, my mother passed away in a car accident, 742 00:56:32,640 --> 00:56:34,325 so I lived with my father. 743 00:56:34,445 --> 00:56:39,398 Your mother passed away very early on. 744 00:56:41,062 --> 00:56:44,097 But you didn't even graduate from law school here, 745 00:56:44,217 --> 00:56:46,360 so how did you take Korea's bar? 746 00:56:46,480 --> 00:56:51,078 Those who went to law school and med school generally pass the exams. 747 00:56:51,198 --> 00:56:54,365 I didn't sleep more than 2 hours before taking the exam. 748 00:56:54,485 --> 00:56:57,911 You're not as smart as me. I slept 4 hours. 749 00:56:58,920 --> 00:57:04,592 Then why did you come back to Korea? 750 00:57:05,150 --> 00:57:10,877 It's somewhere I had to come to. Probably because it's where you are? 751 00:57:10,997 --> 00:57:11,886 What? 752 00:57:12,006 --> 00:57:13,714 A 6th grade boy, 753 00:57:13,834 --> 00:57:20,532 whose head was starting to become an adult. America was a hard place to get used to… 754 00:57:20,652 --> 00:57:22,960 Why did you come back by yourself? What about your father? 755 00:57:22,961 --> 00:57:24,996 Why the sudden interest in me? 756 00:57:25,574 --> 00:57:29,898 You know a lot about me, but I don't know that much about you. 757 00:57:30,018 --> 00:57:32,434 You know my personality, my face, my temper. 758 00:57:32,554 --> 00:57:36,007 If we share the same space, you know me. What more do you need to know? 759 00:57:36,127 --> 00:57:37,386 That's not what I mean. 760 00:57:37,506 --> 00:57:41,614 Finally, Prosecutor Yoon, who was hit by the arrow of jealousy, is starting to change. 761 00:57:41,734 --> 00:57:45,186 Yoon sunbae didn't say that! Absolutely not! 762 00:57:45,306 --> 00:57:46,986 It's okay. 763 00:57:47,106 --> 00:57:49,526 Yoon Se Jun has every right to hate me, 764 00:57:49,646 --> 00:57:52,444 and I don't have anything to be sorry for. 765 00:57:52,853 --> 00:57:57,189 Because I stayed alive in this country my way. 766 00:58:22,566 --> 00:58:27,448 That's right. You can want to return after living in America. 767 00:58:27,803 --> 00:58:31,021 Trying to win is what lawyers do. 768 00:58:31,393 --> 00:58:34,229 Paying witnesses is… 769 00:58:36,111 --> 00:58:38,102 probably a misunderstanding. 770 00:59:42,545 --> 00:59:44,564 Prosecutor, Han Jung Ran is here. 771 00:59:44,684 --> 00:59:47,075 Ah, yes. Please sit here. 772 00:59:49,639 --> 00:59:52,530 Ah, Go Man Chul is here too. 773 00:59:58,996 --> 01:00:02,772 Go Man Chul, you sold the apartment in Ha Jung Ran's name 774 01:00:02,773 --> 01:00:05,187 without her knowing by stealing her seal, 775 01:00:05,307 --> 01:00:10,326 so she is suing you, but since you are free from suspicion, 776 01:00:10,446 --> 01:00:12,971 we're going to investigate. 777 01:00:17,499 --> 01:00:20,308 Though it's in her name, it's definitely mine. 778 01:00:20,428 --> 01:00:23,417 How is that yours? 779 01:00:24,288 --> 01:00:26,360 I bought it with my money, so it's mine. 780 01:00:26,480 --> 01:00:27,997 Hold on, Go Man Chul. 781 01:00:28,117 --> 01:00:30,779 Hold on, Go Man Chul. Instead of being so persistent. 782 01:00:30,899 --> 01:00:34,657 Ah! When Ha Jung Ran bought the apartment on March 2005, 783 01:00:34,658 --> 01:00:38,456 can you prove that you gave her the money for it? 784 01:00:39,598 --> 01:00:41,044 Ah, yes. 785 01:00:41,164 --> 01:00:44,235 The truth is... 786 01:00:44,661 --> 01:00:47,329 15 years ago, I bought her land. 787 01:00:47,330 --> 01:00:50,006 She sold that land and bought the apartment. 788 01:00:50,126 --> 01:00:51,997 15 years ago? 789 01:00:52,117 --> 01:00:53,361 Yes. 790 01:00:53,481 --> 01:00:55,425 You didn't buy that with your money then either. 791 01:00:55,545 --> 01:00:57,525 How is that not my money! I got it! 792 01:00:57,645 --> 01:00:59,762 I didn't do anything? Did you do it on your own? 793 01:00:59,882 --> 01:01:02,642 What did you do? What? 794 01:01:02,762 --> 01:01:04,398 If I didn't keep my mouth shut... 795 01:01:04,780 --> 01:01:07,480 What are you two doing? 796 01:01:07,861 --> 01:01:10,736 Don't fight. Tell me everything. 797 01:01:18,699 --> 01:01:21,699 Man, the second floor feels very empty. 798 01:01:28,475 --> 01:01:30,030 As time goes on! 799 01:01:31,584 --> 01:01:33,602 Park Ae Ja! Park Ae Ja! 800 01:01:33,722 --> 01:01:35,348 Eating is your work. 801 01:01:35,468 --> 01:01:38,026 Your mouth doesn't have a chance to rest. 802 01:01:38,146 --> 01:01:41,332 Since Hye Ri is gone, my mouth has nothing to do but eat. 803 01:01:41,452 --> 01:01:44,304 Then the mouth you're using to talk back is not a mouth, but a nose? 804 01:01:44,659 --> 01:01:48,095 How come you're attacking me more now that Hye Ri is gone? 805 01:01:48,215 --> 01:01:49,759 Be quiet! 806 01:01:50,184 --> 01:01:52,229 Tell Hye Ri to come on the weekend. 807 01:01:52,349 --> 01:01:53,456 She can't. 808 01:01:53,576 --> 01:01:54,902 She says she's busy on the weekend. 809 01:01:55,022 --> 01:01:57,239 Why is she busy on the weekend? 810 01:01:57,812 --> 01:02:00,239 Is she dating without us knowing? 811 01:02:00,359 --> 01:02:03,918 She says she's busy being an actual prosecutor. 812 01:02:04,038 --> 01:02:05,145 Prosecutors don't have weekends off? 813 01:02:05,265 --> 01:02:09,154 Why are you asking me that? Ask the Public Prosecutor's office. 814 01:02:09,618 --> 01:02:10,609 Dear, 815 01:02:10,729 --> 01:02:12,000 don't you worry about your daughter at all? 816 01:02:12,120 --> 01:02:16,637 Every 3 days, I go in the morning to give her food. 817 01:02:16,757 --> 01:02:17,809 Like a devoted wife. 818 01:02:17,929 --> 01:02:19,309 What? 819 01:02:19,429 --> 01:02:20,601 You don't even see her face? 820 01:02:20,721 --> 01:02:23,137 I feel sorry, so I can't see her face. 821 01:02:24,337 --> 01:02:26,655 She doesn't even know that I've betrayed her. 822 01:02:27,065 --> 01:02:28,946 Marriage is not like that! 823 01:02:38,515 --> 01:02:40,969 I came from below. 824 01:02:41,089 --> 01:02:42,989 Sit down. 825 01:02:49,235 --> 01:02:54,445 Oh! This is my picture. Why does Lawyer Seo have it? 826 01:02:56,681 --> 01:02:59,054 Did you leave the door open because you knew I was coming? 827 01:03:00,417 --> 01:03:03,316 Ah, hello. 828 01:03:05,470 --> 01:03:06,670 Hello. 829 01:03:10,380 --> 01:03:11,525 Here. 830 01:03:13,194 --> 01:03:15,567 Ah, yes. 831 01:03:16,549 --> 01:03:18,267 Thank you. 832 01:03:44,701 --> 01:03:47,674 Yeah, it was this day. My birthday. 833 01:03:47,794 --> 01:03:50,837 Why does he have this picture? 834 01:03:51,770 --> 01:03:55,315 What do you know about Seo In Woo? 835 01:04:11,844 --> 01:04:13,208 Why are you there? 836 01:04:14,026 --> 01:04:16,099 This is my house. 837 01:04:39,413 --> 01:04:43,532 It seemed like it might rain, so I thought of you and brought it. 838 01:04:43,652 --> 01:04:46,886 Now when I come to your house, do I have to contact you beforehand? 839 01:04:47,350 --> 01:04:49,463 What does that mean? 840 01:04:49,818 --> 01:04:54,236 You haven't been telling me a lot for all this time. 841 01:04:55,474 --> 01:04:59,865 It was just an unexpected luck. Us being neighbors. 842 01:05:01,774 --> 01:05:04,010 You and I have known each other for 15 years. 843 01:05:04,130 --> 01:05:07,638 I know by looking at your eyes. I just pretend to not know. 844 01:05:07,758 --> 01:05:11,047 Then continue doing that, since it's nothing. 845 01:05:11,167 --> 01:05:13,383 But it's really something. 846 01:05:15,019 --> 01:05:16,546 Seo In Woo. 847 01:05:16,901 --> 01:05:18,183 In Woo... 848 01:05:18,303 --> 01:05:19,846 Get your head together! 849 01:05:19,966 --> 01:05:22,055 It's Ma Hye Ri! Ma Hye Ri! 850 01:05:27,053 --> 01:05:28,689 Seo In Woo! 851 01:05:30,135 --> 01:05:33,844 Don't worry. I'm going to go my way. 852 01:05:33,964 --> 01:05:37,607 Do you know how much more is left? 853 01:05:37,727 --> 01:05:39,795 I said not to worry. 854 01:05:41,186 --> 01:05:43,095 I lived for this. 855 01:06:01,363 --> 01:06:03,518 Hey, Prosecutor Ma. 856 01:06:03,872 --> 01:06:07,172 What are you doing here? There's no moon today. 857 01:06:13,654 --> 01:06:16,245 You were surprised by Jenny before, right? 858 01:06:19,802 --> 01:06:23,266 Seo In Woo, who are you? 859 01:06:34,450 --> 01:06:39,141 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 860 01:06:39,261 --> 01:06:43,505 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 861 01:06:43,625 --> 01:06:46,425 Main Translator: ashieee 862 01:06:46,426 --> 01:06:49,226 Spot translator: meju 863 01:06:49,227 --> 01:06:52,027 Timer: julier 864 01:06:52,028 --> 01:06:54,828 Editor/QC: snoopyvkd 865 01:06:54,829 --> 01:06:59,429 Coordinators: mily2, ay_link 866 01:07:00,000 --> 01:07:10,748 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 65060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.