Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,750 --> 00:00:09,709
I THINK I'M DONE
WITH THERAPY.
2
00:00:09,750 --> 00:00:12,291
I MEAN, I AM...
SO, SO...
3
00:00:12,333 --> 00:00:13,917
SO GRATEFUL,
4
00:00:13,959 --> 00:00:16,417
YOU KNOW,
BUT I HAVE...
5
00:00:16,458 --> 00:00:18,417
EVERYTHING I'VE EVER WANTED.
6
00:00:18,458 --> 00:00:20,166
I MEAN, ISN'T THAT
THE POINT OF THERAPY,
7
00:00:20,208 --> 00:00:22,166
TO MAKE YOUR LIFE INTO
WHAT YOU WANT IT TO BE?
8
00:00:22,208 --> 00:00:25,041
I HAVE EVERYTHING.
I HAVE IT ALL.
9
00:00:31,083 --> 00:00:32,583
WHAT ARE WE, UH,
WHAT ARE WE DOING?
10
00:00:32,625 --> 00:00:33,792
WE'RE MAKING OUT.
11
00:00:33,834 --> 00:00:36,041
THE SAME THING
THAT WE HAVE BEEN DOING--
12
00:00:36,083 --> 00:00:37,875
JUST MAKING OUT.
13
00:00:37,917 --> 00:00:39,041
MM.
14
00:00:40,667 --> 00:00:43,041
I SHOULD PROBABLY
CLOSE THE BLINDS.
15
00:00:49,083 --> 00:00:50,458
OKAY.
16
00:00:50,500 --> 00:00:53,000
TO BE CONTINUED.
17
00:01:02,750 --> 00:01:04,458
HI.
18
00:01:04,500 --> 00:01:06,291
HI.
19
00:01:06,333 --> 00:01:08,083
I DON'T WANT TO BOTHER YOU.
20
00:01:08,125 --> 00:01:09,333
OH, YOU'RE NOT
BOTHERING...
21
00:01:10,959 --> 00:01:12,041
ARE YOU OKAY?
22
00:01:12,083 --> 00:01:14,166
I'M HAVING A BABY
WITH NO BRAIN.
23
00:01:14,208 --> 00:01:17,041
I'M FINE. I'M GREAT.
24
00:01:17,083 --> 00:01:19,041
I'M... HORRIBLE.
25
00:01:19,083 --> 00:01:22,041
I'M DEVASTATED...
BUT OKAY.
26
00:01:22,083 --> 00:01:23,917
WE TALKED ABOUT THIS.
27
00:01:23,959 --> 00:01:25,625
IT'S TRAUMATIC.
28
00:01:25,667 --> 00:01:27,041
AND SO IT'S PERFECTLY NATURAL,
29
00:01:27,083 --> 00:01:29,041
IN THE WEEKS
PRIOR TO YOUR DUE DATE,
30
00:01:29,083 --> 00:01:32,041
TO... DEVELOP FEELINGS
OF--OF FEAR AND DESPAIR...
31
00:01:32,083 --> 00:01:33,917
NO.
AND--
32
00:01:33,959 --> 00:01:36,500
I'M--I'M HAVING
THE BABY RIGHT NOW.
33
00:01:36,542 --> 00:01:39,000
I'M IN LABOR, JAKE.
34
00:01:49,333 --> 00:01:51,834
I DON'T NEED
TO BE HERE YET.
35
00:01:51,875 --> 00:01:53,041
I'M BARELY DILATED.
36
00:01:53,083 --> 00:01:54,667
I COULD WAIT IT OUT
AT HOME--
37
00:01:54,709 --> 00:01:57,083
ACTUALLY, YOU, UH,
YOU DO NEED TO BE HERE.
38
00:01:58,917 --> 00:02:00,291
YOU PAGED THEM?
39
00:02:00,333 --> 00:02:02,041
YEP.
40
00:02:02,083 --> 00:02:03,333
AND WHAT DID THEY SAY?
41
00:02:05,750 --> 00:02:08,166
I'M GOING TO GO TALK TO THEM
AS SOON AS I LEAVE YOU.
42
00:02:08,208 --> 00:02:10,041
OKAY.
43
00:02:10,083 --> 00:02:11,667
NO DRUGS.
44
00:02:11,709 --> 00:02:14,083
NO EPIDURAL, NO PAIN MEDS,
NO SEDATIVES.
45
00:02:14,125 --> 00:02:16,041
I MEAN IT.
OKAY.
46
00:02:16,083 --> 00:02:17,959
I WANT YOU TO MOVE ME
OFF THE O.B. FLOOR
47
00:02:18,000 --> 00:02:19,333
THE MINUTE
I'M DONE DELIVERING.
48
00:02:19,375 --> 00:02:20,542
I-I DON'T WANT TO BE
ON THIS FLOOR.
49
00:02:20,583 --> 00:02:21,917
OKAY.
50
00:02:21,959 --> 00:02:23,500
AND WRAP HIS HEAD
RIGHT AWAY.
51
00:02:23,542 --> 00:02:25,041
I DON'T WANT TO SEE IT.
52
00:02:25,083 --> 00:02:27,041
OKAY.
53
00:02:27,083 --> 00:02:29,583
JUST TAKE HIM AWAY...
BEFORE I CAN SEE HIM.
54
00:02:29,625 --> 00:02:31,041
I-I DON'T WANT
TO HEAR HIM CRY.
55
00:02:31,083 --> 00:02:32,875
JUST--BEFORE HE CRIES.
56
00:02:32,917 --> 00:02:34,542
AMELIA...
57
00:02:34,583 --> 00:02:37,291
RIGHT.
58
00:02:37,333 --> 00:02:39,625
A BABY WITHOUT A FRONTAL LOBE
CAN'T CRY.
59
00:02:42,083 --> 00:02:43,917
I SAW ONE ONCE
60
00:02:43,959 --> 00:02:45,917
WHEN I WAS AN INTERN.
61
00:02:45,959 --> 00:02:49,166
THEY MAKE THIS KIND OF
SQUEAKING NOISE.
62
00:02:49,208 --> 00:02:51,041
BRAINLESS BABIES SQUEAK.
63
00:02:51,083 --> 00:02:52,709
I MEAN, IT'S THE ONLY WAY
YOU CAN DESCRIBE
64
00:02:52,750 --> 00:02:55,333
THE NOISE THEY MAKE,
BUT...
65
00:02:55,375 --> 00:02:56,959
I MEAN, YOU'D THINK THAT
IT WOULD BE AWFUL,
66
00:02:57,000 --> 00:02:59,542
BUT ACTUALLY,
IT'S KINDA...
67
00:03:01,083 --> 00:03:03,500
LIFE WILL OUT, YOU KNOW?
68
00:03:03,542 --> 00:03:07,000
I KNOW.
69
00:03:07,041 --> 00:03:10,041
ANYWAY...
70
00:03:10,083 --> 00:03:12,583
TAKE HIM AWAY
BEFORE HE SQUEAKS.
71
00:03:21,000 --> 00:03:23,041
SO PETE'S JUST GONNA ADMIT
72
00:03:23,083 --> 00:03:24,667
THAT HE TOOK HIS PATIENT
OFF THE VENTILATOR?
73
00:03:24,709 --> 00:03:26,041
YEP, HE'S CONVINCED
HE DID THE RIGHT THING.
74
00:03:26,083 --> 00:03:27,667
IT'S GONNA MAKE IT HARD
FOR HIS LAWYER.
75
00:03:27,709 --> 00:03:29,417
WHAT'S GOING ON? IS SOMETHING
WRONG WITH PETE?
76
00:03:29,458 --> 00:03:31,041
NO.
AMELIA'S IN LABOR.
77
00:03:31,083 --> 00:03:32,250
OH, GOD.
78
00:03:32,291 --> 00:03:33,959
OKAY, I-I'M GONNA GO SEE--
79
00:03:34,000 --> 00:03:36,041
JAKE SAYS WE SHOULD
ALL STAY HERE.
80
00:03:36,083 --> 00:03:39,000
WELL, HE MIGHT NEED A CONSULT.
AMELIA MADE IT CLEAR THAT SHE
DOESN'T WANT YOU IN THERE, SO--
81
00:03:39,041 --> 00:03:40,166
REALLY, SAM?
HEY, HEY.
82
00:03:40,208 --> 00:03:42,041
IS SHE IN LABOR?
YEAH.
83
00:03:42,083 --> 00:03:43,208
WHERE'S COOP?
84
00:03:43,250 --> 00:03:44,834
HE'S WITH VIOLET.
85
00:03:44,875 --> 00:03:46,208
WOMAN NEARLY BROKE DOWN OUR DOOR
AT THE CRACK OF DAWN,
86
00:03:46,250 --> 00:03:48,000
WANTING TO SCREAM
ABOUT PETE.
HOW IS SHE?
87
00:03:48,041 --> 00:03:49,834
HOW DO YOU THINK
SHE IS?
88
00:03:49,875 --> 00:03:52,417
TERRIFIED,
BLAMING EVERYONE BUT PETE.
89
00:03:52,458 --> 00:03:54,417
JAKE...
90
00:03:54,458 --> 00:03:56,834
JUST GIVE ME A MINUTE.
91
00:03:56,875 --> 00:04:00,041
OKAY, FIRST I WANT TO SAY,
THAT AS AMELIA'S DOCTOR,
92
00:04:00,083 --> 00:04:01,458
NO ONE GOES NEAR HER
93
00:04:01,500 --> 00:04:03,083
UNLESS YOU'RE SURE
YOU CAN BE SUPPORTIVE.
94
00:04:03,125 --> 00:04:04,917
WHY WOULDN'T
WE BE SUPPORTIVE?
95
00:04:04,959 --> 00:04:06,500
JAKE, WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
96
00:04:06,542 --> 00:04:09,709
AMELIA WANTS TO DONATE
HER BABY'S ORGANS.
97
00:04:12,083 --> 00:04:13,917
HOW LONG HAVE YOU
KNOWN ABOUT THIS?
98
00:04:13,959 --> 00:04:16,041
SINCE SHE CHOSE ME
AS HER O.B.
THAT'S MURDER.
99
00:04:16,083 --> 00:04:17,333
SAM, PLEASE, DO NOT GET
RELIGIOUS ON ME HERE.
100
00:04:17,375 --> 00:04:18,750
THIS HAS NOTHING TO DO
WITH RELIGION.
101
00:04:18,792 --> 00:04:20,917
THE AMERICAN ACADEMY
OF PEDIATRICS STATES...
102
00:04:20,959 --> 00:04:22,083
I KNOW WHAT IT STATES.
103
00:04:22,125 --> 00:04:23,917
THAT A DECLARATION OF
BRAIN DEATH HAS TO BE MADE
104
00:04:23,959 --> 00:04:25,500
BEFORE PROCURING THE ORGANS.
105
00:04:25,542 --> 00:04:28,041
AND SINCE THERE'S NO BRAIN
IN A CHILD THAT'S ANENCEPHALIC--
106
00:04:28,083 --> 00:04:29,667
AND STILL MEDICAL ETHICISTS
ARE SPLIT
107
00:04:29,709 --> 00:04:32,083
ON WHETHER IT'S ACCEPTABLE
TO RETRIEVE ORGANS FROM THEM.
108
00:04:32,125 --> 00:04:33,917
WHY NOT JUST WAIT
TILL THE BABY DIES?
109
00:04:33,959 --> 00:04:35,750
BECAUSE BY THEN,
IT'LL BE TOO LATE.
110
00:04:35,792 --> 00:04:37,125
THE ORGANS WILL DETERIORATE,
111
00:04:37,166 --> 00:04:39,041
AND THEY WILL NO LONGER
BE VIABLE FOR TRANSPLANT.
112
00:04:39,083 --> 00:04:40,917
I NEED TO GO CONSULT
OUR LAWYER.
113
00:04:40,959 --> 00:04:42,917
CHARLOTTE,
CHARLOTTE...
114
00:04:42,959 --> 00:04:45,041
WE'RE TALKING ABOUT
AMELIA HERE.
115
00:04:45,083 --> 00:04:46,458
I KNOW IT'S AMELIA,
116
00:04:46,500 --> 00:04:48,291
WHICH IS WHY I'M NOT REVOKING
YOUR PRIVILEGES
117
00:04:48,333 --> 00:04:49,959
AND THROWING YOU OUT OF HERE.
118
00:04:50,000 --> 00:04:51,917
THIS IS A PERSON I LOVE.
119
00:04:51,959 --> 00:04:53,709
I NEED TO CONSULT THE LAWYERS
THAT REPRESENT THIS HOSPITAL
120
00:04:53,750 --> 00:04:55,291
TO SEE WHAT THEY THINK,
121
00:04:55,333 --> 00:04:57,000
BECAUSE I THINK
THIS IS KILLING A BABY.
122
00:05:08,083 --> 00:05:10,041
CALLING THE CASE
OF PETER WILDER.
123
00:05:10,083 --> 00:05:11,250
COUNSELORS.
124
00:05:11,291 --> 00:05:13,166
THE STATE CONTENDS
THAT DR. WILDER SHOWED
125
00:05:13,208 --> 00:05:15,083
RECKLESS DISREGARD BOTH FOR
THE LIFE OF HIS PATIENT
126
00:05:15,125 --> 00:05:16,500
AND FOR THE LAWS OF THIS STATE
WHEN HE INTENTIONALLY--
127
00:05:16,542 --> 00:05:18,041
HE PULLED A KEVORKIAN?
128
00:05:18,083 --> 00:05:19,709
MY CLIENT FOLLOWED
THE INSTRUCTIONS--
A KEVORKIAN? ARE YOU SERIOUS?
129
00:05:19,750 --> 00:05:21,709
PETE.
DR. WILDER.
130
00:05:21,750 --> 00:05:23,625
MY PATIENT DID NOT WANT TO BE
KEPT ALIVE BY LIFE SUPPORT.
STOP TALKING.
131
00:05:23,667 --> 00:05:26,083
YOUR CLIENT KILLED A GUY.
HE DOESN'T LOOK TOO SORRY.
132
00:05:26,125 --> 00:05:27,792
YOUR HONOR, IF YOU--
I'M NOT SORRY.
133
00:05:27,834 --> 00:05:29,709
OH, PETE.
I AM NOT SORRY.
134
00:05:29,750 --> 00:05:32,166
GOOD. YOU MADE THIS EASY.
BAIL IS DENIED.
135
00:05:55,125 --> 00:05:56,417
YOU HAVE SOMETHING TO SAY
136
00:05:56,458 --> 00:05:58,959
OR ARE YOU
JUST GONNA WATCH ME?
137
00:05:59,000 --> 00:06:01,125
'CAUSE THIS GOWN IS BACKLESS,
138
00:06:01,166 --> 00:06:03,125
SO WHEN I TURN AROUND
TO GO THAT WAY,
139
00:06:03,166 --> 00:06:05,333
YOU'RE GONNA GET A REALLY GREAT
VIEW OF MY MATERNITY PANTIES.
140
00:06:05,375 --> 00:06:07,792
THAT WAS QUITE A BOMBSHELL
JAKE DROPPED ON US TODAY
141
00:06:07,834 --> 00:06:10,333
ABOUT YOU DONATING
THE BABY'S ORGANS.
142
00:06:10,375 --> 00:06:12,125
I'M LIKE THAT...
143
00:06:12,166 --> 00:06:15,417
ALL BOMBSHELL-Y.
144
00:06:15,458 --> 00:06:19,041
I WAS WONDERING HOW YOU
CAME TO YOUR DECISION.
145
00:06:19,083 --> 00:06:21,041
TO MY DECISION?
146
00:06:21,083 --> 00:06:23,875
MY DECISION TO DONATE
THE ORGANS
147
00:06:23,917 --> 00:06:25,625
OF MY BRAINLESS BABY?
148
00:06:27,458 --> 00:06:29,000
AMELIA.
149
00:06:30,542 --> 00:06:33,041
I'M... HAVING...
150
00:06:33,083 --> 00:06:35,041
A CONTRACTION.
151
00:06:35,083 --> 00:06:36,375
IS THERE...
152
00:06:36,417 --> 00:06:38,417
CAN I DO ANYTHING?
153
00:06:38,458 --> 00:06:39,583
IT HURTS.
154
00:06:41,709 --> 00:06:43,709
DON'T TOUCH ME.
155
00:06:55,458 --> 00:06:56,917
ARE YOU ALL RIGHT?
156
00:06:56,959 --> 00:06:58,834
I'M FINE.
157
00:06:58,875 --> 00:07:00,291
CONTRACTIONS COME AND GO.
158
00:07:00,333 --> 00:07:02,917
THAT'S WHAT HAPPENS
WHEN YOU'RE HAVING A BABY,
159
00:07:02,959 --> 00:07:05,041
EVEN A UNICORN BABY.
160
00:07:05,083 --> 00:07:06,417
A UNICORN BABY?
161
00:07:06,458 --> 00:07:08,041
WELL, THAT'S AN INTERESTING
CHOICE OF WORDS.
162
00:07:08,083 --> 00:07:10,083
SHELDON, I'M DOING
A THING HERE.
163
00:07:10,125 --> 00:07:12,959
WHAT DO YOU WANT?
164
00:07:13,000 --> 00:07:15,709
SOMETIMES PEOPLE THINK THEY CAN
CIRCUMVENT THE GRIEVING PROCESS
165
00:07:15,750 --> 00:07:18,291
BY FOCUSING ON
AN EXTERNAL GOAL.
166
00:07:18,333 --> 00:07:20,959
AND... WHILE CONCENTRATING
167
00:07:21,000 --> 00:07:23,208
ON THE BENEFITS
OF ORGAN DONATION
168
00:07:23,250 --> 00:07:26,041
IS A PERFECTLY VALID
SHORT-TERM COPING MECHANISM,
169
00:07:26,083 --> 00:07:27,542
IT CAN'T REPLACE THE WORK
YOU NEED TO DO
170
00:07:27,583 --> 00:07:29,542
TO DEAL WITH YOUR OWN
PROFOUND LOSS.
171
00:07:29,583 --> 00:07:31,417
THE WORK I NEED TO DO?
172
00:07:31,458 --> 00:07:32,542
THE...
173
00:07:32,583 --> 00:07:36,166
ARE YOU FREAKIN' KIDDING ME?
174
00:07:36,208 --> 00:07:37,959
LOOK AT ME.
175
00:07:38,000 --> 00:07:40,959
THIS IS SUPPOSED TO BE
THE HAPPIEST DAY OF MY LIFE.
176
00:07:41,000 --> 00:07:42,959
I'M HAVING A BABY.
I'M IN LABOR.
177
00:07:43,000 --> 00:07:45,917
YAY. I AM DEALING
WITH MY LOSS, SHELDON.
178
00:07:45,959 --> 00:07:49,041
I AM SWIMMING IN IT.
179
00:07:49,083 --> 00:07:51,041
I JUST WANTED TO MAKE SURE
YOU THOUGHT THIS THROUGH.
180
00:07:51,083 --> 00:07:53,875
I... I JUST WANT
TO HELP YOU--
181
00:07:53,917 --> 00:07:56,000
NO, YOU JUST DON'T WANT
TO FEEL GUILTY.
182
00:07:56,041 --> 00:07:59,000
GET OUT. PLEASE.
183
00:08:04,000 --> 00:08:05,959
HOW DO YOU EVEN DECLARE
BRAIN DEATH
184
00:08:06,000 --> 00:08:07,458
IN AN ANENCEPHALIC CHILD?
185
00:08:07,500 --> 00:08:10,125
LACK OF REFLEXES,
PUPILLARY RESPONSES.
186
00:08:10,166 --> 00:08:12,959
NO. THOSE CRITERIA
DON'T APPLY HERE.
187
00:08:13,000 --> 00:08:15,291
THEY INDICATE AN ABSENCE
OF BRAIN STEM ACTIVITY.
188
00:08:15,333 --> 00:08:17,750
AMELIA'S BABY HAS
A RUDIMENTARY BRAIN STEM.
189
00:08:17,792 --> 00:08:19,083
IT'LL NEVER
GAIN CONSCIOUSNESS.
190
00:08:19,125 --> 00:08:20,333
EXACTLY.
191
00:08:20,375 --> 00:08:21,750
THERE IS ZERO CHANCE
IT WILL EVER HAVE
192
00:08:21,792 --> 00:08:23,083
ANY KIND OF MEANINGFUL LIFE.
193
00:08:23,125 --> 00:08:25,041
WILL YOU STOP SAYING "IT"?
194
00:08:25,083 --> 00:08:27,709
BECAUSE THE BABY
WILL BE ALIVE.
195
00:08:27,750 --> 00:08:30,583
IT'S NOT A LIFE I'D WANT,
BUT IT'S NOT A LIFE I'D KILL.
196
00:08:30,625 --> 00:08:33,083
STOP SAYING "IT."
SAY "HE."
197
00:08:33,125 --> 00:08:35,917
SAY "HIM."
198
00:08:35,959 --> 00:08:38,542
YOU HAVE TO KILL HIM
TO RECOVER THE ORGANS.
199
00:08:38,583 --> 00:08:40,125
LOOK, SAM, I NEED YOUR HELP
200
00:08:40,166 --> 00:08:42,166
TO HARVEST THE HEART
AND THE LUNGS.
201
00:08:42,208 --> 00:08:45,208
AMELIA NEEDS YOUR HELP.
202
00:08:52,792 --> 00:08:56,041
I WANT TO HELP,
AND I-I DON'T KNOW HOW.
203
00:08:56,083 --> 00:08:57,542
SHOULD I CALL DEREK?
204
00:08:57,583 --> 00:08:59,542
NO, SHE EXPRESSLY ASKED ME
NOT TO CALL HER FAMILY.
205
00:08:59,583 --> 00:09:01,208
SHE WANTS TO DO THIS
ON HER OWN.
206
00:09:01,250 --> 00:09:02,834
WELL, I HAVE TO DO SOMETHING.
I CAN'T JUST--
207
00:09:02,875 --> 00:09:04,834
I-I HAVE TO DO SOMETHING.
YOU WANT TO HELP?
208
00:09:04,875 --> 00:09:07,000
SAM IS THE BEST CARDIO GUY
AT ST. AMBROSE.
209
00:09:07,041 --> 00:09:10,000
GET HIM TO HARVEST
THE HEART AND LUNGS.
210
00:09:16,750 --> 00:09:18,041
DO YOU NEED ANYTHING?
211
00:09:18,083 --> 00:09:19,583
NO.
212
00:09:19,625 --> 00:09:22,792
I MADE MY CELL MATE MY BITCH,
SO I'M GOOD.
213
00:09:24,667 --> 00:09:27,000
LITTLE PRISON HUMOR.
SORRY.
214
00:09:28,333 --> 00:09:30,041
ROBERTA'S GONNA APPEAL
THE JUDGE'S DECISION.
215
00:09:30,083 --> 00:09:31,500
SHE SAYS YOU SHOULD GET BAIL.
216
00:09:31,542 --> 00:09:33,667
SHE SAID THAT THE JUDGE
WAS PREJUDICED.
217
00:09:33,709 --> 00:09:35,208
THAT JUDGE WAS AN ASS.
218
00:09:35,250 --> 00:09:37,041
HEY, PETE, I'M FREAKING OUT
HERE, OKAY?
219
00:09:37,083 --> 00:09:38,417
I'M FREAKING OUT. I--
OKAY, OKAY.
220
00:09:39,959 --> 00:09:41,333
HEY.
221
00:09:43,291 --> 00:09:45,041
I LOVE YOU.
222
00:09:49,458 --> 00:09:50,709
HOW'S LUCAS?
223
00:09:50,750 --> 00:09:52,542
HE'S GOOD.
HE MISSES YOU.
224
00:09:52,583 --> 00:09:54,917
I TOLD HIM THAT YOU WERE
OUT OF TOWN FOR A WHILE.
225
00:09:54,959 --> 00:09:58,917
WE SHOULDN'T LIE.
226
00:09:58,959 --> 00:10:00,083
WE SHOULDN'T LIE?
227
00:10:00,125 --> 00:10:02,125
WHAT SHOULD I TELL HIM,
PETE?
228
00:10:02,166 --> 00:10:03,709
REALLY, WHAT?
229
00:10:03,750 --> 00:10:05,417
DADDY'S IN JAIL BECAUSE THAT'S
WHERE THEY PUT...
230
00:10:05,458 --> 00:10:06,625
ACCUSED MURDERERS?
231
00:10:06,667 --> 00:10:08,041
I DID THE RIGHT THING.
232
00:10:08,083 --> 00:10:09,250
YOU DID THE RIGHT
THING BY YOUR PATIENT.
233
00:10:09,291 --> 00:10:11,750
YOU DID NOT DO THE RIGHT THING
BY OUR FAMILY.
234
00:10:11,792 --> 00:10:14,458
YOU DID NOT DO THE RIGHT THING
BY OUR SON.
235
00:10:18,250 --> 00:10:19,834
YOU NEED TO COOPERATE.
236
00:10:19,875 --> 00:10:21,959
I WILL NOT SAY
THAT I'M SORRY.
237
00:10:22,000 --> 00:10:23,375
PETE, I GET
THAT YOU'RE NOT SORRY.
238
00:10:23,417 --> 00:10:26,041
I DON'T NEED YOU TO BE SORRY.
I NEED YOU TO NOT BE IN PRISON.
239
00:10:26,083 --> 00:10:28,041
SO PLEASE SAY WHATEVER
YOU HAVE TO SAY.
240
00:10:28,083 --> 00:10:29,583
COOPERATE.
241
00:10:32,208 --> 00:10:34,375
BAIL WAS DENIED ENTIRELY?
242
00:10:34,417 --> 00:10:36,291
YEAH, ENTIRELY.
BUT THEY'RE APPEALING THAT,
RIGHT? THEY CAN APPEAL THAT.
243
00:10:36,333 --> 00:10:38,709
THEY ARE.
BECAUSE IT SEEMS
A LITTLE EXTREME.
244
00:10:38,750 --> 00:10:40,000
WELL, HE DID KILL SOMEONE.
245
00:10:40,041 --> 00:10:41,875
S-SOMEONE WHO WASN'T
GOING TO RECOVER,
246
00:10:41,917 --> 00:10:43,542
SOMEONE WHO'S PARTNER
HAD ASKED HIM TO--
247
00:10:43,583 --> 00:10:44,959
PETE KNEW THE LAW.
HE BROKE THE LAW.
248
00:10:45,000 --> 00:10:46,166
AND HE PUT HIMSELF
249
00:10:46,208 --> 00:10:47,500
AND THE HOSPITAL AT RISK
WHEN HE DID IT.
250
00:10:47,542 --> 00:10:49,667
THIS IS NOT HELPFUL.
CAN WE NOT--
251
00:10:49,709 --> 00:10:52,875
CAN WE JUST NOT...
DEBATE IT FOR ONCE?
252
00:10:52,917 --> 00:10:54,041
THIS IS A MISTAKE.
253
00:10:54,083 --> 00:10:56,041
AMELIA'S IN A VERY BAD PLACE.
254
00:10:56,083 --> 00:10:57,542
DID YOU JUST SEE HER?
255
00:10:57,583 --> 00:10:59,208
I COULDN'T STAY AWAY
EVEN THOUGH IT'S JUST POSSIBLE
256
00:10:59,250 --> 00:11:01,125
THAT SHE HATES ME
ENOUGH TO KILL ME.
YEAH, IF I DON'T DO IT FIRST.
257
00:11:01,166 --> 00:11:04,083
I TOLD YOU NOT TO GO SEE HER
IF YOU COULDN'T BE SUPPORTIVE.
258
00:11:04,125 --> 00:11:06,709
I WAS SUPPORTING HER.
THE ARGUMENT
IS POINTLESS.
259
00:11:06,750 --> 00:11:08,834
THE HOSPITAL STILL HASN'T SIGNED
OFF ON THE ORGAN PROCUREMENT.
260
00:11:08,875 --> 00:11:10,125
AND THEY SHOULDN'T.
261
00:11:10,166 --> 00:11:11,542
DO YOU KNOW
HOW MANY BABIES DIE EVER YEAR
262
00:11:11,583 --> 00:11:13,333
WAITING FOR ORGAN TRANSPLANTS?
CHARLOTTE,
263
00:11:13,375 --> 00:11:15,041
YOU HAVE TO FIGHT HERE.
264
00:11:15,083 --> 00:11:17,959
WHO THINKS THIS IS
A GOOD IDEA?
265
00:11:18,000 --> 00:11:20,041
WHO'S AGAINST?
266
00:11:20,083 --> 00:11:22,041
WE KNOW HOW SAM FEELS.
267
00:11:22,083 --> 00:11:23,542
WE'RE SPLIT
RIGHT DOWN THE MIDDLE.
268
00:11:23,583 --> 00:11:26,333
AREN'T WE A MICROCOSM
OF THE MEDICAL COMMUNITY?
269
00:11:26,375 --> 00:11:29,208
I HATE MY JOB.
270
00:11:38,500 --> 00:11:41,667
SAM, THIS ORGAN PROCUREMENT
HAS TO BE FLAWLESS.
271
00:11:41,709 --> 00:11:43,583
EVERY SURGERY
HAS TO BE FLAWLESS.
272
00:11:43,625 --> 00:11:45,125
I KNOW. IT'S JUST...
273
00:11:45,166 --> 00:11:47,041
IT'S HER BABY'S HEART.
274
00:11:47,083 --> 00:11:51,375
IT'S A BABY'S HEART,
AND WHEN WE GET ONE...
275
00:11:51,417 --> 00:11:53,041
LOOK, IF IT WERE ME,
276
00:11:53,083 --> 00:11:55,959
THERE'S NO ONE I'D RATHER HAVE
HOLDING THE SCALPEL THAN YOU.
277
00:11:56,000 --> 00:11:58,041
WELL, IT'S A GOOD THING
IT ISN'T YOU, THEN, ISN'T IT?
OH, SAM.
278
00:11:58,083 --> 00:12:01,542
LOOK, AMELIA'S SITUATION
IS TRAGIC.
279
00:12:01,583 --> 00:12:04,375
BUT JUST BECAUSE HER BABY'S
GOING TO DIE
280
00:12:04,417 --> 00:12:06,166
DOESN'T MEAN THAT IT'S OKAY
FOR ME TO...
281
00:12:06,208 --> 00:12:07,792
RUSH THE PROCESS.
282
00:12:07,834 --> 00:12:10,917
SAM, I KNOW I'M ASKING YOU
TO DO THE HARD THING HERE,
283
00:12:10,959 --> 00:12:13,041
BUT WHEN PEOPLE WE LOVE
NEED US,
284
00:12:13,083 --> 00:12:14,834
SOMETIMES
WE HAVE TO COMPROMISE.
285
00:12:14,875 --> 00:12:16,375
TODAY'S LECTURE'S
ON COMPROMISE?
286
00:12:16,417 --> 00:12:18,583
BECAUSE I REMEMBER
THE LAST ONE,
287
00:12:18,625 --> 00:12:20,667
YOU SAID, UH,
IF I WASN'T ALL IN,
288
00:12:20,709 --> 00:12:22,250
THEN I HAD TO JUST WALK AWAY.
289
00:12:22,291 --> 00:12:24,166
SO WHICH ONE IS IT, ADDISON?
290
00:12:24,208 --> 00:12:26,041
I KNOW YOU SAW
ME AND JAKE,
291
00:12:26,083 --> 00:12:27,500
AND I PROBABLY OWE YOU
AN EXPLANATION--
292
00:12:27,542 --> 00:12:29,500
NO, NO, YOU DON'T
HAVE TO EXPLAIN
293
00:12:29,542 --> 00:12:31,709
WHY YOU GAVE AN ULTIMATUM,
294
00:12:31,750 --> 00:12:35,041
AND WHEN I COULDN'T ANSWER
FOR FIVE SECONDS,
295
00:12:35,083 --> 00:12:38,041
YOU IMMEDIATELY MOVED ON
TO SOMEONE ELSE.
296
00:12:38,083 --> 00:12:41,208
THAT DEFINITELY, DEFINITELY
DOESN'T DEMAND AN EXPLANATION.
297
00:12:41,250 --> 00:12:43,208
YOUR INABILITY TO ANSWER,
SAM,
298
00:12:43,250 --> 00:12:44,750
THAT WAS MY ANSWER.
299
00:12:44,792 --> 00:12:46,041
LOOK,
I DON'T WANT TO TALK--
300
00:12:46,083 --> 00:12:47,542
I WILL RECOMMEND
301
00:12:47,583 --> 00:12:50,041
SEVERAL EXCELLENT
CARDIAC SURGEONS TO JAKE.
302
00:12:50,083 --> 00:12:52,834
BUT BEYOND THAT,
I CAN'T BE A PART OF THIS.
303
00:12:52,875 --> 00:12:55,542
I CAN'T.
304
00:13:02,291 --> 00:13:04,291
HEY, HANDSOME.
305
00:13:04,333 --> 00:13:05,959
HOW WAS PLAY PRACTICE?
306
00:13:08,667 --> 00:13:10,041
WHAT WAS THAT ABOUT?
307
00:13:10,083 --> 00:13:12,709
THERE WAS A MOTHER'S DAY
LUNCH AT SCHOOL.
308
00:13:12,750 --> 00:13:14,250
ALL THE MOMS CAME IN,
THE KIDS GAVE 'EM
309
00:13:14,291 --> 00:13:15,667
THESE SCRAPBOOKS
THAT THEY MADE.
310
00:13:15,709 --> 00:13:17,166
YOU GOTTA BE KIDDING ME.
311
00:13:17,208 --> 00:13:19,000
WHY DIDN'T YOU TELL ME?
I WOULDA GONE.
I DIDN'T KNOW.
312
00:13:19,041 --> 00:13:21,291
WELL,
WE SPOKE TO HIS TEACHER.
313
00:13:21,333 --> 00:13:22,709
SHE SHOULDA SAID SOMETHING.
314
00:13:22,750 --> 00:13:25,709
SHE SENT AN INVITATION
WITH A NOTE ON IT.
315
00:13:25,750 --> 00:13:27,041
MASON NEVER GAVE IT
TO US.
316
00:13:27,083 --> 00:13:28,667
HE THREW IT OUT.
317
00:13:38,709 --> 00:13:40,542
I'M NOT PRAYING.
318
00:13:40,583 --> 00:13:43,333
THIS IS THE ONLY POSITION
THAT DOESN'T MAKE ME INSANE.
319
00:13:43,375 --> 00:13:47,041
WHOEVER DECIDED A BABY
IS SUPPOSED TO TUNNEL ITS WAY
320
00:13:47,083 --> 00:13:49,125
OUT OF MY BODY
THROUGH MY VAGINA,
321
00:13:49,166 --> 00:13:51,166
I WOULD LIKE TO HAVE A SERIOUS
CONVERSATION WITH THEM.
322
00:13:51,208 --> 00:13:53,041
I THINK THE ONLY WAY TO
ACTUALLY HAVE THAT CONVERSATION
323
00:13:53,083 --> 00:13:54,625
IS IN FACT BY PRAYING.
324
00:13:54,667 --> 00:13:58,041
DON'T BE A WISEASS.
325
00:13:58,083 --> 00:14:00,500
AMELIA, YOU UNDERSTAND THAT
WITHOUT ANY DRUGS,
326
00:14:00,542 --> 00:14:03,291
ANY INTERVENTION, YOU..
327
00:14:03,333 --> 00:14:06,917
YOU COULD BE IN LABOR
FOR ANOTHER 20, EVEN 30 HOURS?
328
00:14:09,000 --> 00:14:10,041
AT LEAST LET ME HELP YOU.
329
00:14:12,750 --> 00:14:14,083
RIGHT THERE?
330
00:14:16,041 --> 00:14:17,750
NO. STOP.
331
00:14:17,792 --> 00:14:19,375
DON'T TOUCH ME.
332
00:14:22,000 --> 00:14:23,041
AMELIA--
333
00:14:23,083 --> 00:14:25,041
IF YOU TOUCH ME,
I WILL CRY.
334
00:14:25,083 --> 00:14:26,875
I KNOW I WILL.
335
00:14:26,917 --> 00:14:29,625
IT'S STUPID AND IT'S WEAK,
BUT I CAN'T HELP IT,
336
00:14:29,667 --> 00:14:33,250
AND IF I START CRYING...
337
00:14:33,291 --> 00:14:36,458
I WANT TO BE STRONG.
338
00:14:36,500 --> 00:14:38,166
I WANT TO BE STRONG
339
00:14:38,208 --> 00:14:41,000
AND I WANT
TO GET THROUGH THIS
340
00:14:41,041 --> 00:14:44,208
AND I DON'T WANT
TO FEEL TOO MUCH.
341
00:14:44,250 --> 00:14:46,375
I DON'T WANT TO CRY.
342
00:14:46,417 --> 00:14:49,041
YOU'RE IN PAIN.
343
00:14:49,083 --> 00:14:51,875
PLEASE, JUST DON'T.
344
00:15:00,417 --> 00:15:02,083
OHH.
345
00:15:09,083 --> 00:15:10,041
AAH.
346
00:15:10,083 --> 00:15:12,583
SCREW IT. CRY, AMELIA.
347
00:15:12,625 --> 00:15:14,000
NO.
348
00:15:14,041 --> 00:15:17,208
I'M NOT LETTING GO.
I'VE GOT YOU.
349
00:15:18,875 --> 00:15:20,500
I'VE GOT YOU.
350
00:15:24,083 --> 00:15:25,208
IT'S OKAY.
351
00:15:47,709 --> 00:15:51,125
I'M SHOCKED.
352
00:15:51,166 --> 00:15:55,041
I'M SHOCKED.
GENUINELY JUST...
353
00:15:55,083 --> 00:15:58,959
JUST SHOCKED BY HOW MUCH
I LOVE HIM.
354
00:16:01,375 --> 00:16:03,375
I WANT TO TAKE HIS PAIN AWAY.
355
00:16:03,417 --> 00:16:05,375
AND I KNOW I CAN'T.
356
00:16:05,417 --> 00:16:08,542
AND IT KILLS ME.
IT JUST...
357
00:16:08,583 --> 00:16:11,000
IT KILLS ME.
358
00:16:14,709 --> 00:16:16,166
YOU TAKE MY PAIN AWAY.
359
00:16:34,166 --> 00:16:37,000
AW. I REMEMBER KISSING,
360
00:16:37,041 --> 00:16:40,041
BACK FROM WHEN MY HUSBAND WASN'T
SEPARATED FROM ME BY GLASS.
361
00:16:40,083 --> 00:16:42,333
MM. ANY NEWS FROM THE LAWYER?
362
00:16:42,375 --> 00:16:43,542
UH, YEAH.
363
00:16:43,583 --> 00:16:45,041
THE LAWYER'S TRYING
THE BEST SHE CAN.
364
00:16:45,083 --> 00:16:47,208
BUT PETE IS...
I DON'T KNOW.
365
00:16:47,250 --> 00:16:49,208
I'M AFRAID HE'S GONNA
DESTROY HIMSELF.
366
00:16:49,250 --> 00:16:51,500
I MEAN, HE'S STUBBORN.
HE'S SO STUBBORN.
367
00:16:51,542 --> 00:16:53,583
I'M AFRAID HE'S GONNA STUBBORN
HIMSELF INTO A LIFE SENTENCE.
368
00:16:53,625 --> 00:16:55,041
HE'LL COME AROUND.
369
00:16:55,083 --> 00:16:56,625
WELL, HIS MOTHER
WENT TO PRISON.
370
00:16:56,667 --> 00:16:58,959
I MEAN, FAMILIES
PERPETUATE PATTERNS.
371
00:16:59,000 --> 00:17:01,458
UNINTENTIONALLY, UNCONSCIOUSLY,
WE REPEAT PATTERNS.
372
00:17:03,083 --> 00:17:04,875
WHAT AM I GONNA TELL MY SON?
373
00:17:12,083 --> 00:17:13,125
HEY.
374
00:17:13,166 --> 00:17:14,542
HEY.
375
00:17:14,583 --> 00:17:15,750
ADDISON.
376
00:17:15,792 --> 00:17:16,959
HMM?
377
00:17:17,000 --> 00:17:18,458
STOP TRYING TO READ
AMELIA'S CHART.
378
00:17:18,500 --> 00:17:21,458
HOW IS SHE?
379
00:17:21,500 --> 00:17:23,542
SHE HAVE ANY DECELS
ON THE FETAL MONITOR?
380
00:17:23,583 --> 00:17:25,041
IS SHE PROGRESSING?
381
00:17:25,083 --> 00:17:26,125
I KNOW SHE SAYS SHE DOESN'T
WANT DRUGS, BUT I THINK--
382
00:17:26,166 --> 00:17:27,417
WHAT ARE YOU DOING?
I'M ASKING.
383
00:17:27,458 --> 00:17:29,041
YOU KNOW
I CAN'T TELL YOU ANYTHING.
384
00:17:29,083 --> 00:17:30,208
I JUST WANT TO HELP HER.
385
00:17:30,250 --> 00:17:31,834
I TOLD YOU,
YOU WANT TO HELP HER,
386
00:17:31,875 --> 00:17:33,208
GET SAM TO HARVEST
THE HEART AND THE LUNGS.
387
00:17:33,250 --> 00:17:34,417
SAM SAID NO.
388
00:17:34,458 --> 00:17:36,041
I TRIED.
389
00:17:36,083 --> 00:17:38,041
BUT HE SAID NO.
390
00:17:38,083 --> 00:17:39,792
OH.
391
00:17:39,834 --> 00:17:41,041
WHAT?
392
00:17:41,083 --> 00:17:44,083
THERE ARE NINE CARDIOTHORACIC
SURGEONS IN THE AREA
393
00:17:44,125 --> 00:17:47,041
CERTIFIED TO DO THIS KIND
OF PEDIATRIC PROCEDURE.
394
00:17:47,083 --> 00:17:49,041
I'VE BEEN REJECTED
BY EIGHT OF THEM.
395
00:17:49,083 --> 00:17:51,291
SAM MAKES NINE.
396
00:17:51,333 --> 00:17:53,625
I'VE BEEN CALLING SURGEONS
ALL DAY LONG.
397
00:17:53,667 --> 00:17:55,291
NOBODY WANTS TO DO THIS
BECAUSE THEY'RE COWARDS
398
00:17:55,333 --> 00:17:57,208
OR THEY'RE...
I DON'T WANT TO DO THIS.
399
00:17:57,250 --> 00:17:58,625
BUT I SAID THAT I WOULD.
400
00:17:58,667 --> 00:18:00,917
I TOLD HER I WOULD DO THIS
FOR HER.
401
00:18:00,959 --> 00:18:02,208
DAMN IT. SHE'S IN THERE
402
00:18:02,250 --> 00:18:05,458
DOING THE HARDEST THING
I'VE EVER SEEN, AND I...
403
00:18:05,500 --> 00:18:07,834
I PROMISED HER.
404
00:18:26,750 --> 00:18:29,458
YOU BEEN IN
TO SEE HER YET?
405
00:18:29,500 --> 00:18:30,834
SHE DOESN'T WANT TO SEE ME.
406
00:18:30,875 --> 00:18:32,041
HUH.
407
00:18:32,083 --> 00:18:33,750
WHAT?
408
00:18:33,792 --> 00:18:35,709
THE ADDISON I KNOW
IS A PUSHY BITCH
409
00:18:35,750 --> 00:18:38,083
WHO WOULD'VE GIVEN
THAT FANCY-PANTS, SNOOTY,
410
00:18:38,125 --> 00:18:40,709
"DOUBLE BOARD CERTIFIED
NEONATAL SURGEON" SPEECH
411
00:18:40,750 --> 00:18:42,041
AS AN EXCUSE
412
00:18:42,083 --> 00:18:43,709
AND SHOVED HER WAY INTO
THAT ROOM NO MATTER WHAT.
413
00:18:43,750 --> 00:18:46,041
I JUST--I JUST...
414
00:18:46,083 --> 00:18:47,500
EVERY TIME I TRY--
415
00:18:47,542 --> 00:18:51,250
I MEAN, I'VE DEALT WITH CASES
SO MUCH WORSE THAN THIS, BUT...
416
00:18:51,291 --> 00:18:53,250
EVERY TIME I TRY
TO GO IN THERE, I JUST--
417
00:18:53,291 --> 00:18:55,792
I JUST...
418
00:18:55,834 --> 00:18:57,875
CAN'T GET MYSELF TO DO IT.
419
00:18:57,917 --> 00:19:00,000
I CAN'T DO IT EITHER.
420
00:19:01,333 --> 00:19:03,875
BEEN AVOIDING IT.
421
00:19:03,917 --> 00:19:06,375
I WAS TRYING TO FIGURE OUT WHY,
AND THEN...
422
00:19:06,417 --> 00:19:09,000
THIS MORNING,
423
00:19:09,041 --> 00:19:12,375
I WAS LOOKING AT MASON,
AND I REALIZED--
424
00:19:12,417 --> 00:19:15,500
YOU'RE A MOTHER.
425
00:19:15,542 --> 00:19:18,041
WE CAN'T GO IN THERE
BECAUSE WE'RE MOTHERS.
426
00:19:18,083 --> 00:19:20,750
MASON'S CHANGED ME.
427
00:19:20,792 --> 00:19:23,959
HENRY'S CHANGED YOU.
428
00:19:24,000 --> 00:19:27,709
WE'RE SOFTER.
429
00:19:29,125 --> 00:19:31,041
I JUST REALIZED, THIS PAST YEAR,
THAT YOU AND I
430
00:19:31,083 --> 00:19:32,417
BOTH BECAME MOTHERS
431
00:19:32,458 --> 00:19:36,041
WITHOUT EVER GIVING BIRTH.
432
00:19:36,083 --> 00:19:38,041
AND SHE'S GONNA GIVE BIRTH...
433
00:19:38,083 --> 00:19:40,000
NOT GET TO BE A MOTHER.
434
00:19:44,083 --> 00:19:45,208
DID VIOLET SEND YOU TO TELL ME
TO COOPERATE?
435
00:19:45,250 --> 00:19:47,041
NO.
TO TELL ME
TO KEEP MY MOUTH SHUT...
436
00:19:47,083 --> 00:19:48,166
NO.
OR BETTER YET,
TO TELL ME TO APOLOGIZE?
437
00:19:48,208 --> 00:19:51,041
MY SON'S MOTHER DIED.
438
00:19:54,291 --> 00:19:56,041
I KNOW. I-I WAS THERE.
439
00:19:56,083 --> 00:19:58,417
SHE DOESN'T GET TO GO TO
ANY SPECIAL LUNCHES AT SCHOOL,
440
00:19:58,458 --> 00:20:00,417
OR SEE THE SCIENCE PROJECTS
HE BRINGS HOME,
441
00:20:00,458 --> 00:20:04,041
OR SEE HIM IN THE SCHOOL PLAY,
OR DROP HIM OFF AT BOY SCOUTS.
442
00:20:04,083 --> 00:20:06,000
AND WHAT DO YOU THINK
SHE'D DO
443
00:20:06,041 --> 00:20:07,959
JUST FOR A CHANCE
TO BE THERE,
444
00:20:08,000 --> 00:20:09,041
TO SEE ALL THAT?
445
00:20:09,083 --> 00:20:11,834
YOU THINK MAYBE
SHE'D SWALLOW HER PRIDE?
446
00:20:11,875 --> 00:20:13,041
DO YOU THINK
SHE'D KEEP HER MOUTH SHUT?
447
00:20:13,083 --> 00:20:15,834
DO YOU THINK
MAYBE SHE'D EVEN APOLOGIZE
448
00:20:15,875 --> 00:20:18,625
EVEN THOUGH SHE DOESN'T THINK
SHE DID ANYTHING WRONG?
449
00:20:18,667 --> 00:20:21,166
I HEAR THAT,
COOPER, BUT--
450
00:20:21,208 --> 00:20:22,792
THERE'S NO BUTS, PETE.
451
00:20:22,834 --> 00:20:24,041
THE--
452
00:20:24,083 --> 00:20:26,041
I GET YOU.
453
00:20:26,083 --> 00:20:27,458
I AM YOU.
454
00:20:27,500 --> 00:20:29,041
I'M PROUD TO A FAULT,
I'M STUBBORN AS HELL,
455
00:20:29,083 --> 00:20:30,875
I'M WILLING TO DO THE WRONG
THING FOR THE RIGHT REASON.
456
00:20:30,917 --> 00:20:34,041
I GET YOU, MOSTLY.
457
00:20:34,083 --> 00:20:37,041
BUT...
458
00:20:37,083 --> 00:20:39,041
YOU HAVE A WIFE
WHO LOVES YOU
459
00:20:39,083 --> 00:20:40,875
AND A SON WHO NEEDS YOU,
460
00:20:40,917 --> 00:20:43,000
AND YOU HAVE A CHANCE
TO BE THERE
461
00:20:43,041 --> 00:20:45,750
WITH THEM, FOR THEM.
462
00:20:47,083 --> 00:20:50,834
I DON'T GET YOU THROWING AWAY
THAT CHANCE.
463
00:20:52,667 --> 00:20:55,917
DON'T THROW THEM AWAY.
464
00:20:59,291 --> 00:21:02,041
HOW MUCH TIME DO I HAVE?
465
00:21:02,083 --> 00:21:03,917
YOU'RE GOING TO HELP?
466
00:21:03,959 --> 00:21:05,750
I'M GONNA PULL IN SOME FAVORS
AND GET YOU SOME SURGEONS.
467
00:21:05,792 --> 00:21:08,041
I'M GONNA FIGHT THE LAWYERS,
BUT I CAN'T PROMISE ANYTHING.
468
00:21:08,083 --> 00:21:09,333
THANK YOU.
469
00:21:09,375 --> 00:21:11,041
YOU STILL NEED
A CARDIOTHORACIC SURGEON.
470
00:21:11,083 --> 00:21:13,500
YOU STILL NEED SAM BEFORE I CAN
DECLARE A FULL TRANSPLANT TEAM.
471
00:21:13,542 --> 00:21:15,458
OKAY.
LAWYERS MAY STILL SAY NO.
472
00:21:15,500 --> 00:21:17,041
BUT YOU ARE GOING TO FIGHT?
473
00:21:17,083 --> 00:21:19,750
BUT I AM GONNA FIGHT.
474
00:21:25,542 --> 00:21:27,959
SO I JUST WANT YOU
TO UNDERSTAND WHY...
475
00:21:28,000 --> 00:21:31,041
WHY I CAN'T BE A PART
OF YOUR TRANSPLANT TEAM.
476
00:21:31,083 --> 00:21:32,875
I UNDERSTAND.
477
00:21:32,917 --> 00:21:34,792
OKAY, BECAUSE, UM--
478
00:21:34,834 --> 00:21:36,458
YOU'RE GONNA SAY
IT'S BECAUSE, TECHNICALLY,
479
00:21:36,500 --> 00:21:38,250
A CHILD
WITH A WORKING BRAIN STEM
480
00:21:38,291 --> 00:21:40,041
CAN'T BE DECLARED BRAIN DEAD
481
00:21:40,083 --> 00:21:42,125
EVEN THOUGH HE'LL NEVER
WALK OR TALK
482
00:21:42,166 --> 00:21:43,959
OR MOVE OR EAT,
483
00:21:44,000 --> 00:21:46,041
EVEN THOUGH HE'S MISSING
THE PARTS OF HIS BRAIN
484
00:21:46,083 --> 00:21:49,250
THAT HE NEEDS TO HAVE A LIFE.
485
00:21:49,291 --> 00:21:52,500
NOT JUST BE ALIVE,
BUT HAVE A LIFE...
486
00:21:52,542 --> 00:21:55,041
TO LOVE,
487
00:21:55,083 --> 00:21:56,959
TO THINK,
488
00:21:57,000 --> 00:21:59,041
TO KNOW WORDS
AND FEELINGS,
489
00:21:59,083 --> 00:22:01,458
TO BE CONSCIOUS.
490
00:22:01,500 --> 00:22:03,792
YOU'RE GONNA TALK TO ME ABOUT
MEDICINE AND TECHNICALITIES
491
00:22:03,834 --> 00:22:06,375
AND THE FAILINGS OF SCIENCE.
492
00:22:08,083 --> 00:22:10,041
YEAH.
493
00:22:10,083 --> 00:22:12,333
BUT THE THING IS, THAT'S NOT
WHY YOU WON'T DO THE HARVEST.
494
00:22:12,375 --> 00:22:15,125
WELL, UNTIL WE KNOW,
UH, WITH...
495
00:22:15,166 --> 00:22:16,625
MEDICAL CERTAINTY,
496
00:22:16,667 --> 00:22:18,041
YOU KNOW, UNTIL THE LAW--
497
00:22:18,083 --> 00:22:19,375
IT'S BECAUSE
IT'S UNIMAGINABLE.
498
00:22:21,333 --> 00:22:26,041
WHAT I'M ASKING YOU TO DO
IS UNIMAGINABLE.
499
00:22:26,083 --> 00:22:29,208
IT'S HORRIBLE.
IT'S EXCRUCIATING.
500
00:22:29,250 --> 00:22:34,000
I'M ASKING YOU TO HELP
DISMANTLE MY BABY FOR PARTS.
501
00:22:36,125 --> 00:22:38,125
AND THERE'S NO PIECE
OF ANYONE'S SOUL
502
00:22:38,166 --> 00:22:41,041
THAT CAN HOLD THAT
AND FEEL OKAY.
503
00:22:41,083 --> 00:22:45,041
BUT I'M ASKING.
504
00:22:45,083 --> 00:22:48,667
I'M ASKING YOU.
505
00:22:48,709 --> 00:22:51,041
I'M HIS MOTHER.
506
00:22:51,083 --> 00:22:53,875
AND I'M ASKING YOU
TO DO THIS.
507
00:22:55,875 --> 00:22:58,041
AND YOU WANT TO KNOW WHY?
508
00:23:00,333 --> 00:23:02,834
IT'S BECAUSE I DID
A LITTLE RESEARCH, SAM.
509
00:23:02,875 --> 00:23:05,000
SCIENCE.
510
00:23:05,041 --> 00:23:07,375
IN CHICAGO, THERE'S THIS
BABY GIRL, 6 WEEKS OLD,
511
00:23:07,417 --> 00:23:11,041
WITH PULMONARY HYPERTENSION
WHO NEEDS NEW LUNGS.
512
00:23:11,083 --> 00:23:13,166
OUTSIDE DETROIT THERE IS
A 10-DAY-OLD BOY
513
00:23:13,208 --> 00:23:16,291
WHO WAS BORN BLIND, BUT COULD
SEE IF HE HAD NEW CORNEAS.
514
00:23:16,333 --> 00:23:18,458
I READ THIS BLOG ABOUT
515
00:23:18,500 --> 00:23:21,875
THIS 14-MONTH-OLD KID
NAMED GIDEON IN SAN DIEGO
516
00:23:21,917 --> 00:23:23,875
WHO'S BEEN ON
A HEART-LUNG MACHINE FOR MONTHS
517
00:23:23,917 --> 00:23:26,250
BECAUSE HE NEEDS
ONE TINY VALVE IN HIS HEART.
518
00:23:26,291 --> 00:23:29,041
THERE'S BURNED BABIES
WHO NEED SKIN.
519
00:23:29,083 --> 00:23:30,834
THERE'S INFANTS
WHO NEED LIVERS,
520
00:23:30,875 --> 00:23:32,709
AND TODDLERS
WHO NEED KIDNEYS,
521
00:23:32,750 --> 00:23:35,291
AND THERE'S EVEN THIS ONE
4-MONTH-OLD GIRL NAMED LULU
522
00:23:35,333 --> 00:23:37,959
WHO NEEDS
A MULTIPLE-ORGAN TRANSPLANT.
523
00:23:40,458 --> 00:23:42,417
MY BABY...
524
00:23:42,458 --> 00:23:44,667
COULD SAVE
ALL OF THOSE BABIES.
525
00:23:44,709 --> 00:23:47,417
HE COULD BE RESPONSIBLE
FOR KIDS LEAVING THE HOSPITAL
526
00:23:47,458 --> 00:23:49,875
AND GOING HOME
AND GROWING UP
527
00:23:49,917 --> 00:23:52,250
AND FALLING IN LOVE
AND HAVING SEX
528
00:23:52,291 --> 00:23:53,875
AND ARGUING
WITH THEIR BOYFRIENDS
529
00:23:53,917 --> 00:23:56,125
AND MAKING MISTAKES
AND LIVING
530
00:23:56,166 --> 00:23:59,125
AND MAYBE NOT RUINING
THEIR LIVES WITH DRUGS.
531
00:23:59,166 --> 00:24:01,875
WHAT I'M ASKING YOU TO DO
532
00:24:01,917 --> 00:24:04,542
IS UNIMAGINABLE.
533
00:24:06,083 --> 00:24:07,417
BUT IT'S ALSO EVERYTHING
534
00:24:07,458 --> 00:24:10,083
THOSE OTHER MOTHERS
COULD EVER IMAGINE.
535
00:24:13,333 --> 00:24:15,333
I'M HIS MOM.
536
00:24:15,375 --> 00:24:18,250
AND I'M ASKING YOU
TO DO THIS.
537
00:24:21,000 --> 00:24:24,041
IF I CAN GET THERE,
WHY CAN'T YOU?
538
00:24:34,125 --> 00:24:36,041
I MEAN,
DOES IT OCCUR TO YOU
539
00:24:36,083 --> 00:24:37,875
THAT SOMEBODY ELSE
MIGHT WANT SOME OF THOSE?
540
00:24:37,917 --> 00:24:41,166
NO. I MEAN, THE HAND TO
THE MOUTH TO THE BOX, IT'S...
541
00:24:41,208 --> 00:24:42,709
ANY NEWS--
BABIES, BAIL?
542
00:24:42,750 --> 00:24:44,583
YOU THINK WE'D BE STANDING HERE
IF THERE WAS ANY NEWS?
543
00:24:44,625 --> 00:24:47,125
AMELIA'S STILL IN LABOR,
PETE'S STILL IN JAIL.
544
00:24:47,166 --> 00:24:48,583
OH, COOKIES
FOR BREAKFAST?
545
00:24:48,625 --> 00:24:50,041
IT WAS HIS IDEA.
546
00:24:50,083 --> 00:24:51,458
HEY.
547
00:24:51,500 --> 00:24:53,166
HEY.
548
00:24:55,125 --> 00:24:56,709
IS THAT YOURS, ADDISON?
NO.
549
00:24:56,750 --> 00:24:58,500
NO, THAT'S ME.
VIOLET?
550
00:24:58,542 --> 00:25:01,583
CHARLOTTE. AMELIA'S
6 CENTIMETERS DILATED.
551
00:25:01,625 --> 00:25:03,000
BABY'S ON THE WAY.
552
00:25:04,875 --> 00:25:06,458
ARE YOU COMING?
553
00:25:08,875 --> 00:25:11,208
THE HOSPITAL LAWYERS HAVEN'T
SIGNED OFF ON THIS YET.
554
00:25:11,250 --> 00:25:12,834
I CAN STILL DO
THE DELIVERY.
555
00:25:12,875 --> 00:25:14,834
I'M JUST SAYING,
YOU CAN'T HARVEST ANY ORGANS
556
00:25:14,875 --> 00:25:16,208
UNTIL WE GET
EXPLICIT PERMISSION.
557
00:25:16,250 --> 00:25:17,625
FINE.
558
00:25:17,667 --> 00:25:19,041
SO YOU'RE NOT
GONNA DO ANYTHING--
559
00:25:19,083 --> 00:25:20,417
CHARLOTTE, I HEARD YOU.
560
00:25:20,458 --> 00:25:22,542
JAKE, I WANT TO GO IN
WITH YOU.
561
00:25:22,583 --> 00:25:23,959
NO.
JAKE--
562
00:25:24,000 --> 00:25:25,875
UNTIL SHE ASKS FOR YOU,
THE ANSWER IS NO.
563
00:25:25,917 --> 00:25:29,000
SORRY, ADDISON.
564
00:25:36,083 --> 00:25:37,333
JAKE.
565
00:25:37,375 --> 00:25:38,792
I'M RIGHT HERE.
566
00:25:38,834 --> 00:25:41,375
JAKE.
567
00:25:41,417 --> 00:25:42,959
AAH!
568
00:25:43,000 --> 00:25:44,041
AH!
569
00:25:47,083 --> 00:25:48,125
OH, WELL, WE SHOULD
CALL VIOLET,
570
00:25:48,166 --> 00:25:50,000
LET HER KNOW
WHAT'S GOING ON.
571
00:25:50,041 --> 00:25:53,417
YEAH.
572
00:25:56,583 --> 00:25:58,041
YOU KNOW,
WOMEN WHO USE COCAINE
573
00:25:58,083 --> 00:26:00,041
ARE AT GREATER RISK
THAN THE REST OF THE POPULATION
574
00:26:00,083 --> 00:26:02,041
FOR ALL SORTS
OF COMPLICATIONS.
575
00:26:02,083 --> 00:26:03,291
YOU KNOW,
THERE'S PLACENTAL ABRUPTION,
576
00:26:03,333 --> 00:26:06,458
AND--AND--AND...
577
00:26:06,500 --> 00:26:09,250
WHY DO YOU KNOW THAT?
578
00:26:09,291 --> 00:26:10,667
I DID A LOT OF RESEARCH
579
00:26:10,709 --> 00:26:12,375
AFTER AMELIA TOLD ME
SHE WAS PREGNANT.
OH.
580
00:26:12,417 --> 00:26:14,917
IT WAS MY WAY
OF BEING SUPPORTIVE.
581
00:26:14,959 --> 00:26:17,458
NOT THAT SHE WANTS
MY SUPPORT ANYMORE.
582
00:26:17,500 --> 00:26:20,041
MM.
583
00:26:20,083 --> 00:26:21,625
IT WAS OXY.
584
00:26:21,667 --> 00:26:23,041
WHAT?
585
00:26:23,083 --> 00:26:24,625
AMELIA'S DRUG OF CHOICE...
586
00:26:24,667 --> 00:26:26,417
SHE WAS DOING OXY,
NOT COCAINE.
587
00:26:26,458 --> 00:26:27,709
SO?
588
00:26:27,750 --> 00:26:31,208
SO MAYBE EVERYTHING
WILL TURN OUT ALL RIGHT.
589
00:26:31,250 --> 00:26:36,041
WELL, SURE, BECAUSE OXY'S
LIKE A PRENATAL VITAMIN.
590
00:26:36,083 --> 00:26:39,000
PRENATAL--
591
00:26:50,375 --> 00:26:53,041
SOMEBODY REALLY SHOULD
REDECORATE THIS WAITING ROOM,
592
00:26:53,083 --> 00:26:55,125
YOU KNOW?
593
00:26:55,166 --> 00:26:57,291
COME HERE.
594
00:26:59,709 --> 00:27:01,500
I'M SORRY
YOU HAVE TO BE HERE.
595
00:27:01,542 --> 00:27:03,417
I DON'T MIND.
596
00:27:07,000 --> 00:27:08,542
OH, GOD!
597
00:27:08,583 --> 00:27:10,333
OH, MAKE IT STOP!
598
00:27:10,375 --> 00:27:12,542
NO, I DON'T WANT TO DO THIS.
599
00:27:12,583 --> 00:27:14,041
I DON'T WANT
TO DO THIS ANYMORE.
600
00:27:14,083 --> 00:27:15,166
YOU'RE DOING GREAT, OKAY?
601
00:27:15,208 --> 00:27:17,041
BUT I-I NEED YOU
TO STOP PUSHING FOR A WHILE.
602
00:27:17,083 --> 00:27:19,000
I HAVE TO. IF I DON'T PUSH,
IT HURTS TOO MUCH.
603
00:27:19,041 --> 00:27:21,542
THIS IS A UNICORN BABY.
604
00:27:21,583 --> 00:27:23,583
I SHOULDN'T HAVE TO DO THIS
WITH A UNICORN BABY.
605
00:27:23,625 --> 00:27:24,875
I WANT THIS TO BE OVER.
606
00:27:24,917 --> 00:27:26,041
RYAN SHOULD BE HERE.
I WANT RYAN.
607
00:27:26,083 --> 00:27:27,959
AMELIA,
YOU'RE ALMOST THERE.
608
00:27:28,041 --> 00:27:29,041
NO.
609
00:27:29,083 --> 00:27:30,750
NO, THIS IS TOO HARD.
I HAVE TO PUSH.
610
00:27:30,792 --> 00:27:32,166
NO, NO, NO. NOT YET.
NOT YET.
611
00:27:32,208 --> 00:27:34,166
OH, GOD! IT HURTS!
I WANT SOME DRUGS.
612
00:27:34,208 --> 00:27:35,709
HANG IN THERE.
I CAN'T.
613
00:27:35,750 --> 00:27:37,125
I CAN'T DO THIS.
YES, YOU CAN.
614
00:27:37,166 --> 00:27:38,333
ADDISON--
615
00:27:38,375 --> 00:27:39,834
I DON'T WANT HER HERE.
616
00:27:39,875 --> 00:27:41,333
YES, YOU DO.
617
00:27:41,375 --> 00:27:43,834
I DON'T. I DON'T.
I DON'T WANT YOU HERE.
618
00:27:43,875 --> 00:27:45,166
YES, YOU DO, AMELIA.
619
00:27:48,083 --> 00:27:50,917
ADDIE...
620
00:27:50,959 --> 00:27:52,917
ADDIE...
621
00:27:52,959 --> 00:27:54,750
MY BABY'S GONNA DIE.
622
00:27:54,792 --> 00:27:56,166
I KNOW.
623
00:27:56,208 --> 00:27:59,208
I AM SO, SO SORRY.
624
00:27:59,250 --> 00:28:01,500
I'M CALLING HIM
A UNICORN BABY.
625
00:28:01,542 --> 00:28:03,333
YOU ARE?
626
00:28:03,375 --> 00:28:05,041
THAT'S GREAT.
627
00:28:06,542 --> 00:28:08,542
I HAVE TO PUSH. IF I DON'T PUSH,
IT HURTS TOO MUCH.
628
00:28:08,583 --> 00:28:10,083
WE NEED TO CONTROL
HER LABOR.
629
00:28:10,125 --> 00:28:12,041
OKAY, AMELIA, LOOK, I KNOW
THAT YOU WANT TO PUSH,
630
00:28:12,083 --> 00:28:13,375
BUT YOU HAVE TO WAIT.
631
00:28:13,417 --> 00:28:14,625
NO.
AMELIA, YES.
632
00:28:14,667 --> 00:28:16,041
OHH!
HOLD ON TO ME.
633
00:28:16,083 --> 00:28:18,625
ADDIE...
634
00:28:18,667 --> 00:28:20,041
ADDIE, I WANT TO PUSH.
I KNOW.
635
00:28:20,083 --> 00:28:21,208
I WANT TO PUSH.
I WANT TO PUSH.
JUST WAIT.
636
00:28:21,250 --> 00:28:22,417
WAIT.
637
00:28:23,667 --> 00:28:25,333
WAIT. SHH. WAIT.
638
00:28:25,375 --> 00:28:28,041
OKAY, NOW, AMELIA.
PUSH.
639
00:28:28,083 --> 00:28:30,125
AAH! AAH.
PUSH.
640
00:28:41,250 --> 00:28:43,458
OH, MY GOD.
641
00:28:43,500 --> 00:28:44,875
HOW DID YOU--
WHY AREN'T YOU--
642
00:28:44,917 --> 00:28:46,250
BAIL. I KEPT MY MOUTH SHUT.
643
00:28:46,291 --> 00:28:47,709
I COOPERATED.
644
00:29:00,792 --> 00:29:02,250
YOU DID A GOOD JOB.
645
00:29:02,291 --> 00:29:05,041
IS HE...
646
00:29:05,083 --> 00:29:07,041
HOW IS HE?
647
00:29:07,083 --> 00:29:08,291
HE'S OKAY.
648
00:29:08,333 --> 00:29:09,917
WE'RE GOING TO TAKE HIM NOW.
649
00:29:09,959 --> 00:29:11,291
AND I'M GOING TO MOVE YOU
OFF THE OBSTETRICS FLOOR
650
00:29:11,333 --> 00:29:12,917
AS FAST
AS I CAN MANAGE IT, OKAY?
651
00:29:12,959 --> 00:29:14,417
WAIT.
652
00:29:14,458 --> 00:29:16,208
I WANT TO SEE HIM.
653
00:29:16,250 --> 00:29:18,417
ARE YOU SURE?
654
00:29:18,458 --> 00:29:21,041
I WANT TO SEE HIM.
655
00:29:34,583 --> 00:29:37,500
ARE YOU READY?
656
00:29:37,542 --> 00:29:39,041
YEAH.
657
00:29:51,917 --> 00:29:54,083
HE'S BEAUTIFUL.
658
00:30:13,291 --> 00:30:16,458
HE'S THE MOST BEAUTIFUL BABY
I'VE EVER SEEN.
659
00:30:20,208 --> 00:30:22,041
SHH.
660
00:30:22,083 --> 00:30:24,375
IT'S OKAY.
661
00:30:24,417 --> 00:30:26,375
IT'S OKAY.
662
00:30:31,041 --> 00:30:33,125
HEY.
663
00:30:33,166 --> 00:30:34,959
ARE YOU...
664
00:30:35,000 --> 00:30:37,625
UH, WAITING FOR CHARLOTTE,
JUST LIKE YOU ARE.
665
00:30:37,667 --> 00:30:40,083
WHAT CHANGED YOUR MIND?
666
00:30:40,125 --> 00:30:41,709
I DON'T KNOW.
667
00:30:41,750 --> 00:30:44,041
I JUST...
I GOT THERE.
668
00:30:44,083 --> 00:30:45,792
HEY, CHARLOTTE.
669
00:30:45,834 --> 00:30:47,834
DID THEY SAY--
DID THEY AGREE TO DO IT?
670
00:30:47,875 --> 00:30:49,500
NO.
YOU'RE KIDDING ME.
671
00:30:49,542 --> 00:30:51,041
I'M NOT.
672
00:30:51,083 --> 00:30:53,625
SCREW IT.
WE'RE GONNA DO IT ANYWAY.
673
00:31:03,208 --> 00:31:05,250
THIS IS MY SON.
674
00:31:08,917 --> 00:31:11,041
WHAT'S HAPPENING?
WHAT--WHAT'S WRONG?
675
00:31:11,083 --> 00:31:13,583
HE'S IN RESPIRATORY DISTRESS.
676
00:31:13,625 --> 00:31:17,625
NO.
NOT YET. I'M NOT READY.
677
00:31:19,083 --> 00:31:22,041
IT'S OKAY
TO CHANGE YOUR MIND.
678
00:31:22,083 --> 00:31:24,208
IF YOU WANT TO JUST HOLD
YOUR BOY FOR AS LONG AS HE HAS,
679
00:31:24,250 --> 00:31:26,834
WE'LL DO THAT.
680
00:31:26,875 --> 00:31:29,041
IF NOT, WE, UH,
681
00:31:29,083 --> 00:31:31,875
WE NEED TO GIVE HIM TO
THE TRANSPLANT TEAM RIGHT NOW.
682
00:31:40,834 --> 00:31:43,917
YOUR FATHER'S WAITING
FOR YOU.
683
00:31:43,959 --> 00:31:46,041
HIS NAME IS RYAN,
AND HE'S WAITING FOR YOU.
684
00:31:46,083 --> 00:31:48,041
SO YOU WON'T BE LONELY.
685
00:32:18,291 --> 00:32:20,458
THIS IS FOR SACRAMENTO.
686
00:32:20,500 --> 00:32:22,041
SACRAMENTO.
687
00:32:22,083 --> 00:32:23,667
SACRAMENTO.
688
00:32:25,083 --> 00:32:27,917
THIS ONE'S FOR SAN DIEGO.
689
00:32:27,959 --> 00:32:29,750
SAN DIEGO.
690
00:32:29,792 --> 00:32:31,041
SAN DIEGO.
691
00:32:32,959 --> 00:32:36,083
THIS IS FOR BOSTON.
692
00:32:36,125 --> 00:32:37,500
BOSTON.
693
00:32:37,542 --> 00:32:40,125
BOSTON.
694
00:32:47,166 --> 00:32:48,792
SYRINGE.
695
00:32:56,500 --> 00:32:58,041
TURN THAT THING OFF.
696
00:33:11,542 --> 00:33:13,041
THAT'S FOR CHICAGO.
697
00:33:13,083 --> 00:33:15,041
CHICAGO.
698
00:33:15,083 --> 00:33:16,542
CHICAGO.
699
00:33:19,458 --> 00:33:21,208
WE SHOULD TELL AMELIA.
700
00:33:21,250 --> 00:33:22,417
WE SHOULD STAY--
701
00:33:22,458 --> 00:33:24,041
NO, I GOT THIS.
702
00:33:26,208 --> 00:33:27,625
THANK YOU.
703
00:33:45,041 --> 00:33:46,166
THANK YOU.
704
00:34:08,083 --> 00:34:11,375
I JUST WANT TO GO HOME...
705
00:34:11,417 --> 00:34:14,041
AND HUG MY KID.
706
00:34:14,083 --> 00:34:16,041
YEAH.
707
00:34:17,166 --> 00:34:19,959
YOU--YOU KNEW WHAT SHE MEANT
WHEN SHE, UH,
708
00:34:20,000 --> 00:34:22,917
WHEN SHE CALLED IT
A-A UNICORN BABY?
709
00:34:24,500 --> 00:34:26,709
WHEN SHE WAS 12 YEARS OLD,
SHE WAS...
710
00:34:26,750 --> 00:34:29,208
SHE WAS OBSESSED WITH UNICORNS
BECAUSE THEY WERE MAGICAL
711
00:34:29,250 --> 00:34:31,417
AND THEY COULD DO
GREAT THINGS, YOU KNOW?
712
00:34:31,458 --> 00:34:34,625
THIS BABY, ITS, UH...
713
00:34:34,667 --> 00:34:38,041
ITS ORGANS ARE GONNA GO
ALL OVER THE COUNTRY
714
00:34:38,083 --> 00:34:39,375
AND DO GREAT THINGS.
715
00:34:39,417 --> 00:34:41,250
IT'S--IT'S MAGICAL.
IT'S...
716
00:34:43,083 --> 00:34:45,417
IT'S HER UNICORN BABY.
717
00:35:24,083 --> 00:35:26,917
SO YOU, UM...
718
00:35:26,959 --> 00:35:28,375
YOU MAYBE WANNA...
719
00:35:28,417 --> 00:35:30,000
YOU WANNA
GET SOMETHING TO EAT?
720
00:35:30,041 --> 00:35:33,208
I MEAN...
IF YOU'RE HUNGRY.
721
00:35:35,375 --> 00:35:37,333
YEAH, I AM.
722
00:35:37,375 --> 00:35:39,041
UM...
723
00:35:39,083 --> 00:35:40,375
I HAVE TO GET BACK
724
00:35:40,417 --> 00:35:42,041
TO SEE HENRY
AND RELIEVE MY NANNY.
725
00:35:42,083 --> 00:35:44,041
YEAH, I HAVE SOME STUFF
I CAN TAKE CARE OF HERE, TOO,
726
00:35:44,083 --> 00:35:47,083
BUT, UM...
727
00:35:47,125 --> 00:35:51,041
I CAN, UH, I CAN
MEET AT YOUR PLACE.
728
00:35:51,083 --> 00:35:54,125
SAY AN HOUR AND A HALF,
BRING CHINESE?
729
00:35:54,166 --> 00:35:55,834
YEAH, I'D LIKE THAT.
730
00:36:08,458 --> 00:36:10,625
DID YOUR DAD TELL YOU
WHAT WAS GOING ON?
731
00:36:10,667 --> 00:36:15,375
HE SAID A BABY
WAS BEING BORN MOSTLY DEAD.
732
00:36:15,417 --> 00:36:19,000
SO THEY'RE DONATING HIS ORGANS
SO OTHER BABIES CAN LIVE.
733
00:36:19,041 --> 00:36:21,041
THAT'S RIGHT.
734
00:36:21,083 --> 00:36:24,417
THAT BABY OVER THERE,
SHE WAS BORN SO PREMATURE,
735
00:36:24,458 --> 00:36:27,959
HER LUNGS NEVER HAD A CHANCE
TO FORM PROPERLY.
736
00:36:28,000 --> 00:36:31,000
AND BECAUSE OF SCIENCE,
BECAUSE OF MEDICINE,
737
00:36:31,041 --> 00:36:32,375
SHE GOT SOME NEW LUNGS,
738
00:36:32,417 --> 00:36:35,125
AND NOW SHE'S GONNA LIVE
A WHOLE LIFE.
739
00:36:35,166 --> 00:36:38,041
SHE SHOULDA BEEN DEAD.
740
00:36:38,083 --> 00:36:40,417
IF SHE WAS BORN TEN YEARS AGO,
SHE WOULD'VE BEEN DEAD.
741
00:36:42,083 --> 00:36:44,959
AND NOW SHE'S ALIVE.
742
00:36:45,000 --> 00:36:48,041
MIRACLE.
743
00:36:48,083 --> 00:36:51,041
YOU THINK IF MY MOM GOT SICK
TEN YEARS FROM NOW,
744
00:36:51,083 --> 00:36:52,792
SHE'D STILL BE ALIVE?
745
00:36:52,834 --> 00:36:55,125
I DON'T KNOW.
746
00:36:55,166 --> 00:36:57,834
BUT I THINK THAT IDEA'S
WHAT MIGHT MAKE YOU
747
00:36:57,875 --> 00:36:59,542
AN INCREDIBLE DOCTOR
ONE DAY.
748
00:36:59,583 --> 00:37:01,667
YOU THINK
I COULD BE A DOCTOR?
749
00:37:01,709 --> 00:37:03,375
I KNOW YOU COULD.
750
00:37:09,083 --> 00:37:12,083
I'M NOT GOOD WITH NATURE
OR SOCCER
751
00:37:12,125 --> 00:37:13,667
THE WAY YOUR MAMA WAS.
752
00:37:13,709 --> 00:37:15,667
BUT YOU'RE A GOOD DOCTOR.
753
00:37:15,709 --> 00:37:17,000
I AM.
754
00:37:19,083 --> 00:37:22,709
IS THIS WEIRD THAT I TOOK YOU
TO SEE THE SICK BABIES?
755
00:37:22,750 --> 00:37:25,000
NO, IT'S NOT WEIRD.
756
00:37:27,333 --> 00:37:30,041
I DON'T KNOW
WHAT TO CALL YOU.
757
00:37:30,083 --> 00:37:31,917
I ALREADY HAVE A MOM.
758
00:37:31,959 --> 00:37:36,417
AND I DON'T WANT TO TAKE
YOUR MAMA'S PLACE, MASON.
759
00:37:36,458 --> 00:37:38,417
BUT I AM HAPPY
TO STAND IN FOR HER
760
00:37:38,458 --> 00:37:41,750
ANY TIME YOU WANT TO LET ME.
761
00:37:43,750 --> 00:37:46,041
HOW ABOUT MAMA?
762
00:37:46,083 --> 00:37:48,041
WHAT'S THAT?
763
00:37:48,083 --> 00:37:49,417
I ALREADY HAVE A MOM,
764
00:37:49,458 --> 00:37:52,041
BUT HOW ABOUT
I CALL YOU MAMA,
765
00:37:52,083 --> 00:37:55,041
LIKE YOU CALL YOUR MOM?
766
00:37:55,083 --> 00:37:58,500
THAT SOUNDS, UH...
767
00:37:58,542 --> 00:38:00,417
YEAH.
768
00:38:00,458 --> 00:38:02,000
OKAY.
769
00:38:02,041 --> 00:38:04,041
ALL RIGHT.
770
00:38:13,583 --> 00:38:14,750
HEY.
771
00:38:16,500 --> 00:38:18,125
WHAT TIME IS IT?
772
00:38:18,166 --> 00:38:23,000
UH, IT'S...
00.
773
00:38:28,291 --> 00:38:30,041
YOU KNOW,
I'VE BEEN HERE ALL DAY,
774
00:38:30,083 --> 00:38:32,875
JUST IN CASE
YOU WERE WONDERING.
775
00:38:32,917 --> 00:38:34,542
WORRYING ABOUT ME?
776
00:38:34,583 --> 00:38:36,041
WELL, YOU'RE MY BEST FRIEND,
777
00:38:36,083 --> 00:38:38,792
WHICH IS SAD,
BECAUSE YOU'RE 8 YEARS OLD
778
00:38:38,834 --> 00:38:42,041
AND... YOU DON'T RETURN
MY AFFECTIONS,
779
00:38:42,083 --> 00:38:45,291
BUT AH, WELL, THERE IT IS.
780
00:38:45,333 --> 00:38:47,875
YOU'RE MY BEST FRIEND.
781
00:38:51,250 --> 00:38:53,625
IT'S OKAY TO LAUGH.
782
00:38:53,667 --> 00:38:56,625
IT HAPPENS.
783
00:38:59,875 --> 00:39:02,041
I HAD A BABY, SHELDON.
784
00:39:04,083 --> 00:39:07,542
FOR A FEW MINUTES THERE...
785
00:39:07,583 --> 00:39:09,834
I WAS SOMEONE'S MOM.
786
00:39:11,250 --> 00:39:13,125
YOU'RE STILL SOMEONE'S MOM.
787
00:39:13,166 --> 00:39:15,417
HE'S JUST NOT--
NOT HERE ANYMORE.
788
00:39:19,208 --> 00:39:21,041
I MISSED YOU.
789
00:39:27,875 --> 00:39:30,041
IT'S OKAY TO CRY.
790
00:39:30,083 --> 00:39:31,625
IT HAPPENS.
791
00:39:45,000 --> 00:39:46,417
ARE YOU OKAY?
792
00:39:49,250 --> 00:39:50,542
WHAT IF I BLEW IT?
793
00:39:52,875 --> 00:39:55,500
WHAT IF I HAVE TO GO
BACK TO PRISON...
794
00:39:55,542 --> 00:39:58,458
LIKE, FOR A LONG TIME?
795
00:40:03,333 --> 00:40:05,417
WHAT IF I BLEW IT, VIOLET?
796
00:40:12,125 --> 00:40:13,625
HEY.
797
00:40:13,667 --> 00:40:15,041
HEY.
798
00:40:15,083 --> 00:40:16,417
WHERE'S KEISHA?
799
00:40:16,458 --> 00:40:17,709
I SENT HER HOME.
800
00:40:17,750 --> 00:40:19,083
WHY?
801
00:40:19,125 --> 00:40:20,917
BECAUSE AFTER THE KIND OF
DAY THAT I HAD--
802
00:40:20,959 --> 00:40:22,083
THAT WE'VE HAD...
803
00:40:22,125 --> 00:40:23,834
HI, BABY.
804
00:40:23,875 --> 00:40:25,208
YOU WANT TO SEE YOUR KID.
805
00:40:25,250 --> 00:40:26,875
WELL, HE'S NOT YOUR KID,
REMEMBER?
806
00:40:26,917 --> 00:40:29,041
OOH, BOY.
YOU ARE GONNA MAKE THIS
807
00:40:29,083 --> 00:40:31,041
AS DIFFICULT AS POSSIBLE,
AREN'T YOU?
808
00:40:31,083 --> 00:40:32,875
YOU KNOW WHAT?
WE'RE BOTH EXHAUSTED, SAM.
809
00:40:32,917 --> 00:40:34,041
IT'S BEEN A REALLY LONG DAY,
810
00:40:34,083 --> 00:40:35,667
AND I DON'T HAVE THE ENERGY
TO FIGHT.
811
00:40:35,709 --> 00:40:36,875
WELL, I DO.
SAM--
812
00:40:36,917 --> 00:40:39,041
ALL RIGHT, I HAVE THE ENERGY
TO FIGHT FOR YOU.
813
00:40:39,083 --> 00:40:41,125
I'M--I'M FIGHTING FOR YOU
RIGHT NOW.
814
00:40:41,166 --> 00:40:42,458
WHAT?
815
00:40:42,500 --> 00:40:44,041
WHEN YOU ASKED ME IF--
IF I WAS ALL IN,
816
00:40:44,083 --> 00:40:45,458
I-I SHOULD'VE SAID YES,
817
00:40:45,500 --> 00:40:47,291
SO I'M--I'M SAYING YES NOW.
818
00:40:47,333 --> 00:40:49,041
WELL, IT'S TOO LATE.
I LOVE YOU.
819
00:40:49,083 --> 00:40:50,542
YOU KNOW, I JUST TOLD YOU,
IT'S TOO LATE.
820
00:40:50,583 --> 00:40:52,625
I'M IN LOVE WITH YOU.
IT'S NOT TOO LATE.
NO--
821
00:40:52,667 --> 00:40:54,041
IT'S NEVER TOO LATE.
822
00:40:54,083 --> 00:40:55,333
WHEN YOU HAD THE CHANCE,
YOU DIDN'T WANT ME,
823
00:40:55,375 --> 00:40:56,542
YOU DIDN'T WANT TO HAVE
A FAMILY,
824
00:40:56,583 --> 00:40:57,750
BUT THEN YOU SEE ME
WITH JAKE, AND THEN--
825
00:40:57,792 --> 00:40:58,959
I DON'T CARE ABOUT JAKE.
826
00:40:59,000 --> 00:41:00,041
YOU'VE BEEN WITH HIM,
WHAT, TWO MINUTES?
827
00:41:00,083 --> 00:41:01,208
LOOK, YOU WERE RIGHT.
828
00:41:01,250 --> 00:41:02,959
I... I DIDN'T WANT A BABY.
829
00:41:03,000 --> 00:41:06,291
AND I DON'T.
I DON'T WANT A BABY.
830
00:41:06,333 --> 00:41:08,875
I WANT THIS BABY.
831
00:41:08,917 --> 00:41:10,041
I WANT HENRY.
832
00:41:10,083 --> 00:41:11,750
AND... I WANT YOU
833
00:41:11,792 --> 00:41:14,166
AND ME AND HENRY
TO BE A FAMILY.
834
00:41:14,208 --> 00:41:16,709
I WAS AFRAID OF THAT BEFORE.
I JUST--
835
00:41:16,750 --> 00:41:18,750
I COULDN'T IMAGINE
BEING A NEW FATHER
836
00:41:18,792 --> 00:41:21,166
AND HAVING A WHOLE NEW FAMILY.
837
00:41:21,208 --> 00:41:23,750
IT WAS UNIMAGINABLE,
BUT...
838
00:41:25,291 --> 00:41:27,875
BUT I CAN IMAGINE IT NOW.
839
00:41:27,917 --> 00:41:30,333
I CAN SEE IT.
840
00:41:30,375 --> 00:41:31,917
SO...
841
00:41:31,959 --> 00:41:33,291
I'M ALL IN.
842
00:41:33,333 --> 00:41:35,250
I'M ALL IN
AND I'M FIGHTING FOR YOU.
843
00:41:35,291 --> 00:41:38,041
LOOK...
I KNOW THAT THIS IS, UH--
844
00:41:38,083 --> 00:41:39,208
SAM, WHAT ARE YOU DOING?
845
00:41:39,250 --> 00:41:40,917
WAIT. WAIT A MINUTE.
846
00:41:40,959 --> 00:41:43,041
THIS IS NOT,
AS, UH, TRADITIONAL,
847
00:41:43,083 --> 00:41:44,291
BUT FOR NOW...
848
00:41:48,083 --> 00:41:50,834
UH, ADDISON FORBES MONTGOMERY,
849
00:41:50,875 --> 00:41:53,041
I LOVE YOU.
850
00:41:53,083 --> 00:41:55,208
WILL YOU MARRY ME?
58182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.