All language subtitles for Private.Practice.S05E19.And.Then.There.Was.One.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,125 --> 00:00:10,709 I'LL NEVER FORGET THE FIRST TIME 2 00:00:10,750 --> 00:00:14,083 IN INTRODUCED MYSELF AS DR. ADDISON MONTGOMERY. 3 00:00:14,125 --> 00:00:17,041 I WAS A RESIDENT IN NEW YORK, AND I GOT PAGED TO THE E.R. 4 00:00:17,083 --> 00:00:19,041 I WAS PREPARED FOR ANYTHING-- 5 00:00:19,083 --> 00:00:21,792 EMERGENCY C-SECTION, BREECH BABY, ECTOPIC PREGNANCY-- 6 00:00:21,834 --> 00:00:24,333 BUT IT WAS JUST A ROUTINE DELIVERY. 7 00:00:24,375 --> 00:00:26,208 WOMAN'S THIRD KID. 8 00:00:26,250 --> 00:00:28,625 SHE PUSHED, SHE SCREAMED, SHE HELD HER DAUGHTER. 9 00:00:28,667 --> 00:00:32,041 BUT... SOMETHING CHANGED IN ME 10 00:00:32,083 --> 00:00:36,458 WHEN I HEARD THAT WOMAN CALL ME "DR. MONTGOMERY." 11 00:00:36,500 --> 00:00:38,959 I FELT LIKE A SUPERHERO 12 00:00:39,000 --> 00:00:41,208 WHO HAD TAKEN ON ANOTHER IDENTITY. 13 00:00:41,250 --> 00:00:44,166 HONESTLY, I NEVER THOUGHT I'D FEEL THAT WAY AGAIN... 14 00:00:44,208 --> 00:00:46,250 UNTIL TODAY. 15 00:00:46,291 --> 00:00:48,667 I WAS SITTING ON THE BEACH IN FRONT OF THE HOUSE, 16 00:00:48,709 --> 00:00:50,834 AND THIS LITTLE GIRL NAMED JUNE 17 00:00:50,875 --> 00:00:54,667 CAME OVER TO SEE WHAT WAS INSIDE THE BASKET. 18 00:00:54,709 --> 00:00:57,041 I TOLD HER 19 00:00:57,083 --> 00:00:59,041 HIS NAME WAS HENRY. 20 00:00:59,083 --> 00:01:01,500 AND THEN SHE ASKED WHO I WAS. 21 00:01:01,542 --> 00:01:05,333 AND I SAID, "I AM HENRY'S MOM." 22 00:01:14,083 --> 00:01:15,458 ARE YOU READY? 23 00:01:15,500 --> 00:01:16,875 I GUESS SO. 24 00:01:16,917 --> 00:01:18,041 OKAY. JUST RELAX. 25 00:01:18,083 --> 00:01:20,041 WE'RE GONNA SEE SOMETHING IN A SECOND. 26 00:01:20,083 --> 00:01:22,875 DO YOU WANNA KNOW IF IT'S A BOY OR A GIRL? 27 00:01:22,917 --> 00:01:24,250 I NEED TO KNOW EVERYTHING. 28 00:01:24,291 --> 00:01:26,000 OKAY. 29 00:01:34,000 --> 00:01:36,417 OH, MY GOD. 30 00:01:36,458 --> 00:01:38,083 THERE IT IS. 31 00:01:38,125 --> 00:01:40,208 THERE... 32 00:01:40,250 --> 00:01:41,834 HE IS. 33 00:01:43,083 --> 00:01:45,125 OH. 34 00:01:45,166 --> 00:01:48,583 OH, HE'S BEAUTIFUL. 35 00:01:51,333 --> 00:01:53,458 ADDISON? 36 00:01:55,083 --> 00:01:56,625 ADDISON? 37 00:01:56,667 --> 00:01:58,750 ADDISON. 38 00:01:58,792 --> 00:02:01,000 ADDISON?! 39 00:02:04,750 --> 00:02:07,709 YOUR MIGRAINES ARE THE RESULT OF VASCULAR SPASM. 40 00:02:07,750 --> 00:02:09,667 YOU SHOULD GET SOME RELIEF WITH THE SUMATRIPTAN. 41 00:02:09,709 --> 00:02:11,291 SO THERE'S NO WAY IT'S A TUMOR? 42 00:02:11,333 --> 00:02:12,792 YOU'RE SURE? 43 00:02:12,834 --> 00:02:14,041 I'M SURE. 44 00:02:14,083 --> 00:02:16,500 OH, THANK YOU. 45 00:02:16,542 --> 00:02:18,709 AND I'M SORRY FOR BEING SO SELF-INVOLVED. 46 00:02:18,750 --> 00:02:21,792 WHEN ARE YOU DUE? 47 00:02:21,834 --> 00:02:23,458 A FEW MONTHS. 48 00:02:23,500 --> 00:02:25,125 OH, IT MUST BE SO EXCITING. 49 00:02:25,166 --> 00:02:29,125 I CAN'T WAIT TO HAVE ONE OF MY OWN. 50 00:02:29,166 --> 00:02:30,583 YOU'RE CARRYING HIGH. 51 00:02:30,625 --> 00:02:32,041 I THINK THAT MEANS YOU'RE HAVING A BOY. 52 00:02:32,083 --> 00:02:33,250 DO YOU KNOW? 53 00:02:33,291 --> 00:02:34,500 I HAVE ANOTHER PATIENT. 54 00:02:34,542 --> 00:02:36,625 OH, SURE. GOOD LUCK. 55 00:02:36,667 --> 00:02:37,834 YOU DOIN' ALL RIGHT? 56 00:02:39,083 --> 00:02:40,083 I'M GREAT. 57 00:02:44,375 --> 00:02:47,000 HELLO, MR. HENRY. 58 00:02:49,125 --> 00:02:51,333 I HAVE AN APPOINTMENT WITH COOPER. 59 00:02:55,083 --> 00:02:56,709 GIVE ME THAT BABY. 60 00:02:58,083 --> 00:02:59,208 HELLO. 61 00:02:59,250 --> 00:03:01,166 I'VE GOTTA ADMIT, THAT LITTLE RUG RAT'S 62 00:03:01,208 --> 00:03:02,583 PRETTY CUTE. RIGHT? 63 00:03:02,625 --> 00:03:05,041 I SWEAR, IT IS IMPOSSIBLE TO FEEL BAD ABOUT ANYTHING 64 00:03:05,083 --> 00:03:06,208 WHEN I'M AROUND HIM. 65 00:03:06,250 --> 00:03:08,166 I JUST WISH I COULD SHARE IT WITH AMELIA, BUT-- 66 00:03:08,208 --> 00:03:10,125 HEY. WELCOME BACK, ADDISON. 67 00:03:10,166 --> 00:03:11,750 THANK YOU. I-I'M NOT "BACK" BACK. 68 00:03:11,792 --> 00:03:13,041 I'M JUST VISITING. 69 00:03:13,083 --> 00:03:14,667 HEY, THERE'S THE LITTLE MAN. 70 00:03:14,709 --> 00:03:16,041 YOU, UH, YOU MIND IF I HOLD HIM? 71 00:03:16,083 --> 00:03:17,750 SURE. OH, OH, OH, OH. 72 00:03:17,792 --> 00:03:19,125 DID YOU, UH, GET THE BASKET I SENT? 73 00:03:19,166 --> 00:03:20,834 YES, THANK YOU. 74 00:03:20,875 --> 00:03:22,583 I WOULD'VE COME OVER SOONER, BUT, YOU KNOW, 75 00:03:22,625 --> 00:03:24,458 WE DOCTORS ARE CARRIERS OF ALL SORTS OF VIRUSES, RIGHT? OH, NO 76 00:03:24,500 --> 00:03:26,041 OF COURSE. COME HERE, YOU. 77 00:03:26,083 --> 00:03:28,041 UH, IS THIS... BREAST MILK. 78 00:03:28,083 --> 00:03:29,458 OKAY. FROM? 79 00:03:29,500 --> 00:03:30,875 FROM THE MILK BANK, SAM. 80 00:03:30,917 --> 00:03:32,250 IT'S NOT LIKE I WAS TROLLING THE STREETS 81 00:03:32,291 --> 00:03:34,041 LOOKING FOR LACTATING-- 82 00:03:34,083 --> 00:03:35,875 JUST-- JUST DON'T TOUCH IT, OKAY? 83 00:03:35,917 --> 00:03:37,375 OKAY. DON'T WORRY ABOUT IT. 84 00:03:37,417 --> 00:03:39,750 SO AMELIA FIRED ME AS HER O.B., AND SHE'S NOT SPEAKING TO ME. 85 00:03:39,792 --> 00:03:41,000 IS SHE TALKING TO ANYBODY? 86 00:03:41,041 --> 00:03:42,375 YOU KNOW WHAT? WE'VE ALL TRIED. 87 00:03:42,417 --> 00:03:44,083 BUT I THINK SHE NEEDS HER SPACE RIGHT NOW. 88 00:03:44,125 --> 00:03:46,083 WHEN SHE'S READY, SHE'LL REACH OUT. 89 00:03:46,125 --> 00:03:48,291 NOW I HAVE TO GO BACK TO WORK. 90 00:03:48,333 --> 00:03:52,709 BUT YOU COME SEE AUNTIE VI BEFORE YOU GO, OKAY? 91 00:03:52,750 --> 00:03:54,667 IS SHE GETTING ANY PRENATAL CARE? 92 00:03:54,709 --> 00:03:56,041 YOU KNOW, I TRIED TO BRING THAT UP, 93 00:03:56,083 --> 00:03:57,667 BUT SHE BASICALLY TOLD ME TO BACK OFF. 94 00:03:57,709 --> 00:03:59,500 I DON'T WANT TO SOUND INSENSITIVE, 95 00:03:59,542 --> 00:04:01,041 BUT ARE THERE ANY SIGNS THAT SHE'S USING AGAIN? 96 00:04:01,083 --> 00:04:02,875 MNH-MNH. I'VE BEEN WATCHING. SHE SEEMS CLEAN. 97 00:04:02,917 --> 00:04:04,041 YEAH, SHE'S LIVING IN MY HOME. 98 00:04:04,083 --> 00:04:05,208 I THINK I WOULD KNOW IF SHE WERE. 99 00:04:05,250 --> 00:04:06,625 WELL, IT'S TOO BAD SHELDON'S NOT AROUND. 100 00:04:06,667 --> 00:04:07,834 MAYBE SHE'D TALK TO HIM. 101 00:04:07,875 --> 00:04:09,041 HAS ANYBODY HEARD FROM SHELDON? 102 00:04:09,083 --> 00:04:11,041 OH, WE GOT A POSTCARD FROM HIM. HE'S IN ARUBA. 103 00:04:11,083 --> 00:04:12,208 ARUBA? ARUBA? 104 00:04:12,250 --> 00:04:13,709 WHAT'S HE DOING THERE? 105 00:04:13,750 --> 00:04:16,333 APPARENTLY HIS EX-WIFE LEFT A GUY AT THE ALTAR, 106 00:04:16,375 --> 00:04:18,041 BUT THE HONEYMOON WAS PAID FOR. 107 00:04:18,083 --> 00:04:20,041 SO HE IS HER PLUS ONE. 108 00:04:20,083 --> 00:04:21,208 OH. 109 00:04:21,250 --> 00:04:24,041 IT'S NICE TO HAVE A PLUS ONE. 110 00:04:25,166 --> 00:04:27,458 SO, UH, MASON... 111 00:04:27,500 --> 00:04:29,041 WET OUR BED THIS MORNING. 112 00:04:29,083 --> 00:04:30,959 PLEASE NO LECTURES. 113 00:04:31,000 --> 00:04:33,083 I'M NOT READY TO FORCE HIM TO SLEEP IN HIS OWN ROOM YET. 114 00:04:33,125 --> 00:04:35,041 WHEN DO YOU THINK YOU WILL BE? 115 00:04:35,083 --> 00:04:36,542 I DON'T KNOW, BUT HE WON'T EVEN SPEAK. 116 00:04:36,583 --> 00:04:38,041 SO THE IDEA OF EXILING HIM TO HIS OWN ROOM-- 117 00:04:38,083 --> 00:04:40,041 WELL, DON'T THINK OF IT AS EXILING. 118 00:04:40,083 --> 00:04:42,041 THINK OF IT AS NOT GIVING HIM SPECIAL TREATMENT 119 00:04:42,083 --> 00:04:43,041 FOR UNWANTED BEHAVIOR. 120 00:04:43,083 --> 00:04:44,542 IT'S LIKE I SAID 121 00:04:44,583 --> 00:04:46,041 WHEN HE FIRST STOPPED SPEAKING, 122 00:04:46,083 --> 00:04:47,333 Y-YOU CAN'T FORCE HIM TO TALK, 123 00:04:47,375 --> 00:04:49,000 BUT HE HAS TO ASK FOR WHAT HE WANTS. 124 00:04:49,041 --> 00:04:50,375 YOU KNOW, TREAT HIM WITH RESPECT. DON'T INDULGE HIM. 125 00:04:50,417 --> 00:04:51,709 HE MAY BE A KID, 126 00:04:51,750 --> 00:04:53,041 BUT HE'S A VERY SMART KID. 127 00:04:53,083 --> 00:04:55,041 WELL, IT FEELS LIKE HE'S NOT A KID ANYMORE. 128 00:04:55,083 --> 00:04:57,041 IT FEELS LIKE THE MOMENT HIS MOTHER DIED, 129 00:04:57,083 --> 00:04:59,041 HIS CHILDHOOD WAS OVER. IT WAS DONE. 130 00:04:59,083 --> 00:05:00,959 HE CRIES IN HIS SLEEP EVERY NIGHT. 131 00:05:01,000 --> 00:05:03,583 MY SON IS IN A KIND OF PAIN THAT I'VE NEVER EXPERIENCED, 132 00:05:03,625 --> 00:05:06,041 AND THERE'S NOTHING I CAN DO ABOUT IT. 133 00:05:06,083 --> 00:05:08,041 WELL, YOU'RE IN MOURNING, TOO, COOPER-- 134 00:05:08,083 --> 00:05:11,041 FOR ERICA, FOR THE LOSS OF MASON'S INNOCENCE, 135 00:05:11,083 --> 00:05:13,583 FOR THE TOLL THAT IT'S TAKEN ON YOU AND CHARLOTTE. 136 00:05:13,625 --> 00:05:15,166 JUST... 137 00:05:15,208 --> 00:05:17,166 DON'T LET MASON'S REGRESSION DEEPEN, 138 00:05:17,208 --> 00:05:19,250 BECAUSE ONCE KIDS START DISAPPEARING INTO THEMSELVES... 139 00:05:19,291 --> 00:05:23,041 OKAY. I WON'T PUSH HIM ON SPEAKING. 140 00:05:23,083 --> 00:05:25,959 AND I WILL... 141 00:05:26,000 --> 00:05:28,417 DEHYDRATE HIM EVERY NIGHT BEFORE HE GOES TO SLEEP? 142 00:05:28,458 --> 00:05:30,041 YOU'RE GONNA GET THOSE WATERPROOF MATTRESS COVERS 143 00:05:30,083 --> 00:05:31,291 AND YOU'RE GONNA PUT IT ON THE BED. 144 00:05:31,333 --> 00:05:32,709 AND YOU'RE GONNA PUT HIM IN THAT BED, 145 00:05:32,750 --> 00:05:34,792 WEARING THOSE PAJAMAS THAT RING A LITTLE ALARM 146 00:05:34,834 --> 00:05:37,041 WHEN THE KID PEES TO WAKE HIM UP. 147 00:05:37,083 --> 00:05:38,834 AND THEN HE'LL START SPEAKING AGAIN? 148 00:05:38,875 --> 00:05:40,500 HANG IN THERE, COOP. 149 00:05:40,542 --> 00:05:43,041 IT'S GONNA GET BETTER. 150 00:05:43,083 --> 00:05:45,041 LOOK AT THOSE FINGERS. 151 00:05:45,083 --> 00:05:46,917 OH. 152 00:05:46,959 --> 00:05:48,041 HEY. HEY, MAN. 153 00:05:48,083 --> 00:05:49,083 HEY, YOURSELF. 154 00:05:49,125 --> 00:05:50,291 I WAS--I WAS GONNA HEAD DOWN TO THE PROMENADE 155 00:05:50,333 --> 00:05:51,500 AND GRAB A COFFEE. 156 00:05:51,542 --> 00:05:53,709 YOU WANNA--YOU WANNA TAKE HENRY FOR A-A WALK? 157 00:05:53,750 --> 00:05:56,333 OH, NO, THANKS. NO. 158 00:05:56,375 --> 00:05:59,041 WE ARE JUST PERFECT 159 00:05:59,083 --> 00:06:00,208 RIGHT WHERE WE ARE. 160 00:06:00,250 --> 00:06:01,875 HUH? 161 00:06:03,458 --> 00:06:04,625 SEE YOU LATER. OH. 162 00:06:04,667 --> 00:06:06,625 ALL RIGHT, MAN. HI, LITTLE BOY. 163 00:06:06,667 --> 00:06:08,667 WHAT FIRST ATTRACTED YOU TO EACH OTHER? 164 00:06:08,709 --> 00:06:10,125 I-- OH, THAT'S A GREAT QUESTION. 165 00:06:10,166 --> 00:06:12,875 YEAH, IF WE DISCUSS WHAT FIRST DREW US TO EACH OTHER, 166 00:06:12,917 --> 00:06:14,875 THAT'LL REINFORCE OUR CONNECTION. 167 00:06:14,917 --> 00:06:18,041 VIOLET, YOU--YOU ARE OBVIOUSLY A VERY... 168 00:06:18,083 --> 00:06:20,583 TALENTED THERAPIST. 169 00:06:20,625 --> 00:06:22,458 BUT IN THIS ROOM, YOU'RE A PATIENT. 170 00:06:22,500 --> 00:06:23,875 YOU'RE RIGHT. RIGHT. YOU'RE RIGHT. 171 00:06:23,917 --> 00:06:26,583 I'M--I'M SORRY. 172 00:06:26,625 --> 00:06:28,583 SO... 173 00:06:28,625 --> 00:06:29,917 PETE? 174 00:06:29,959 --> 00:06:31,709 WELL... 175 00:06:31,750 --> 00:06:33,041 VIOLET IS A FIGHTER. 176 00:06:33,083 --> 00:06:34,291 THE WAY SHE FIGHTS FOR HER PATIENTS, 177 00:06:34,333 --> 00:06:35,709 HOW PASSIONATE SHE IS, 178 00:06:35,750 --> 00:06:37,291 IT WAS--IT WAS HOT. 179 00:06:37,333 --> 00:06:38,709 IT WAS HOT? 180 00:06:38,750 --> 00:06:40,583 NO, I MEAN, IT STILL IS. 181 00:06:40,625 --> 00:06:42,000 IT--BUT... 182 00:06:42,041 --> 00:06:44,166 WE HAD A LOT OF FUN 183 00:06:44,208 --> 00:06:45,500 AT THE BEGINNING. 184 00:06:45,542 --> 00:06:47,291 WE DID. 185 00:06:49,959 --> 00:06:51,500 AND NOW? 186 00:06:55,750 --> 00:06:57,041 UH... 187 00:06:57,083 --> 00:06:59,041 WE'RE HERE TO... 188 00:06:59,083 --> 00:07:00,458 PUT OUR FAMILY BACK TOGETHER, 189 00:07:00,500 --> 00:07:02,542 TO--TO GET OUR RELATIONSHIP BACK TO THE WAY IT WAS 190 00:07:02,583 --> 00:07:03,959 AT THE BEGINNING. 191 00:07:04,000 --> 00:07:06,250 I MEAN, WE'RE AWARE THAT WE CAN'T GO BACK, BUT... 192 00:07:07,709 --> 00:07:08,875 PETE. 193 00:07:08,917 --> 00:07:10,041 YEAH. 194 00:07:10,083 --> 00:07:11,500 YOU LOOK UPSET. 195 00:07:11,542 --> 00:07:12,917 I'M NOT UPSET. 196 00:07:12,959 --> 00:07:15,083 WHEN VIOLET... CORRECTED YOU JUST NOW, 197 00:07:15,125 --> 00:07:17,041 YOU LOOKED UPSET. 198 00:07:17,083 --> 00:07:18,834 I-I DIDN'T CORRECT HIM, DID I? 199 00:07:18,875 --> 00:07:20,208 DID I CORRECT YOU? 200 00:07:20,250 --> 00:07:22,041 I DIDN'T NOTICE. 201 00:07:22,083 --> 00:07:24,750 YOU KNOW, FOR TWO PEOPLE CONSIDERING DIVORCE, 202 00:07:24,792 --> 00:07:27,875 THIS HAS BEEN A-AN AWFULLY POLITE SESSION. 203 00:07:27,917 --> 00:07:29,500 YEAH, WE'RE NOT CONSIDERING DIVORCE 204 00:07:29,542 --> 00:07:32,208 SO MUCH AS WE'RE CONSIDERING RECONCILIATION. 205 00:07:32,250 --> 00:07:35,917 A-AND SINCE WHEN IS BEING POLITE A BAD THING? 206 00:07:37,208 --> 00:07:39,041 WELL, WE TRIED DR. PERKINS, 207 00:07:39,083 --> 00:07:40,792 BUT YOU SAID HE WAS TOO INTENSE. 208 00:07:40,834 --> 00:07:42,166 THEN WE WENT WITH YOUR CHOICE, WHO WASN'T EVEN REALLY A DOCTOR. 209 00:07:42,208 --> 00:07:43,583 OSTEOPATHIC MEDICINE IS REAL MEDICINE. 210 00:07:43,625 --> 00:07:45,000 HE WAS A REAL PSYCHIATRIST, VIOLET. 211 00:07:45,041 --> 00:07:46,041 WE AGREED ON WHITEHOUSE. 212 00:07:46,083 --> 00:07:47,375 CAN WE PLEASE JUST GIVE HIM A SHOT? 213 00:07:47,417 --> 00:07:48,792 DR. WILDER! 214 00:07:48,834 --> 00:07:50,000 WHAT DO YOU GOT? 215 00:07:50,041 --> 00:07:51,041 DREA SPENCER, 9-YEAR-OLD FEMALE 216 00:07:51,083 --> 00:07:52,375 FOUND WITH MULTIPLE STAB WOUNDS. 217 00:07:52,417 --> 00:07:53,709 SHE'S HYPOTENSIVE. 218 00:07:53,750 --> 00:07:54,917 OKAY, LET'S GET HER INTO BAY ONE. 219 00:07:54,959 --> 00:07:56,041 CROSSMATCH HER TIMES FOUR. 220 00:07:56,083 --> 00:07:57,333 TRAUMA PANEL-- CHEST AND ABDOMEN. 221 00:07:57,375 --> 00:07:58,917 THAT'S MY SISTER! YOU HAVE TO SAVE HER! 222 00:07:58,959 --> 00:08:00,166 WHAT'S YOUR NAME, SWEETIE? MISSY. 223 00:08:00,208 --> 00:08:01,333 MISSY, YOU SHOULD NOT BE IN HERE. 224 00:08:01,375 --> 00:08:02,959 NO, NO, NO, I NEED TO SEE MY SISTER. 225 00:08:03,000 --> 00:08:04,500 ALL RIGHT, I GOT A PAGE ABOUT A STAB VICTIM. 226 00:08:04,542 --> 00:08:06,083 YEAH, WE GOTTA GET A HANDLE ON THIS BLEEDING. 227 00:08:06,125 --> 00:08:07,917 ALL RIGHT, I'LL GET THE CENTRAL LINE STARTED. 228 00:08:07,959 --> 00:08:09,750 I TOLD HER I JUST NEEDED AN EXTRA HALF-HOUR 229 00:08:09,792 --> 00:08:11,125 TO FINISH MY ALGEBRA AND THEN WE WERE GONNA MAKE CUPCAKES, 230 00:08:11,166 --> 00:08:13,750 BUT WHEN I WENT IN TO GET HER, SHE WASN'T IN HER ROOM. 231 00:08:13,792 --> 00:08:16,041 AND I KEPT YELLING HER NAME AND LOOKING FOR HER. 232 00:08:16,083 --> 00:08:17,417 AND THEN I-I HEARD THE SIRENS 233 00:08:17,458 --> 00:08:19,417 AND--AND THEN THE CARS CAME AND STOPPED AT THE HOUSE. 234 00:08:19,458 --> 00:08:21,041 MISSY, WE SHOULD WAIT OUTSIDE. 235 00:08:21,083 --> 00:08:22,959 I DIDN'T KNOW SHE LEFT THE HOUSE! 236 00:08:23,000 --> 00:08:24,333 WE LOST HER PULSE. HELP HER, PLEASE! 237 00:08:24,375 --> 00:08:25,542 I NEED A THORACOTOMY TRAY. 238 00:08:25,583 --> 00:08:27,041 OH! OH, MY BABY. 239 00:08:27,083 --> 00:08:28,959 OH, MY GOD. WHAT HAPPENED? 240 00:08:29,000 --> 00:08:30,291 YOUR DAUGHTER IS SUFFERING FROM MULTIPLE STAB WOUNDS, 241 00:08:30,333 --> 00:08:31,917 INCLUDING ONE TO THE HEART. 242 00:08:31,959 --> 00:08:33,500 WE NEED TO GET HER TO SURGERY TO REPAIR IT RIGHT NOW. 243 00:08:33,542 --> 00:08:35,917 WE NEED TO STEM THE BLOOD FLOW. SHE'S ABOUT TO BLEED OUT. 244 00:08:35,959 --> 00:08:37,041 OKAY, JUST DO WHAT YOU HAVE TO DO. 245 00:08:37,083 --> 00:08:38,083 PLEASE, YOU GOTTA HELP HER. 246 00:08:38,125 --> 00:08:39,291 VIOLET. PLEASE. 247 00:08:39,333 --> 00:08:40,917 EVERYBODY OUT. NOW. IT'S OKAY. ALL RIGHT. 248 00:08:40,959 --> 00:08:43,041 LET'S GO. 249 00:08:43,083 --> 00:08:44,875 MISSY. 250 00:08:47,208 --> 00:08:48,583 MISSY. 251 00:08:48,625 --> 00:08:51,792 COME ON. IT'S OKAY. IT'S OKAY. 252 00:08:56,709 --> 00:08:58,041 HEY, UM... 253 00:08:58,083 --> 00:09:01,125 I ACTUALLY THINK WE DON'T HAVE TIME FOR THIS NOW SO I-- 254 00:09:01,166 --> 00:09:02,458 MM. 255 00:09:02,500 --> 00:09:04,875 OKAY, MAYBE WE DO. 256 00:09:09,375 --> 00:09:11,041 WHAT DID VIOLET SAY ABOUT MASON AND THE PEEING? 257 00:09:11,083 --> 00:09:12,125 YOUR PILLOW TALK NEEDS A LITTLE HELP. 258 00:09:12,166 --> 00:09:14,125 I'M SERIOUS. I WANNA BE... 259 00:09:14,166 --> 00:09:16,291 HELPFUL, AND IF BEING IN BED WITH US IS COMFORTING, 260 00:09:16,333 --> 00:09:17,917 I AM ALL FOR IT, 261 00:09:17,959 --> 00:09:19,583 BUT I JUST DON'T WANT TO DO THE WRONG THING. 262 00:09:19,625 --> 00:09:22,583 SHE SAID THAT MASON NEEDS A LITTLE MORE TOUGH LOVE. 263 00:09:22,625 --> 00:09:24,917 MM. SO WHAT DO WE DO? 264 00:09:24,959 --> 00:09:26,917 UH, WE DON'T DO ANYTHING. NOT YET. 265 00:09:26,959 --> 00:09:28,917 WAIT. WHAT DO YOU MEAN? 266 00:09:28,959 --> 00:09:30,291 I MEAN, VIOLET'S NOT WRONG, BUT I KNOW MASON. 267 00:09:30,333 --> 00:09:31,667 WHAT HE NEEDS IS TIME AND COMFORT. 268 00:09:31,709 --> 00:09:33,041 HE DOESN'T NEED ANOTHER CHALLENGE RIGHT NOW. 269 00:09:33,083 --> 00:09:34,625 IS THAT REALLY WHAT HE NEEDS 270 00:09:34,667 --> 00:09:37,166 OR IS THAT ALL YOU'RE CAPABLE OF GIVING HIM? 271 00:09:37,208 --> 00:09:38,792 OKAY, I HAVE A PATIENT IN 15 MINUTES. 272 00:09:38,834 --> 00:09:40,000 WE CAN EITHER SPEND THAT TIME 273 00:09:40,041 --> 00:09:41,041 DISCUSSING REGRESSIVE BED-WETTING 274 00:09:41,083 --> 00:09:42,500 OR WE CAN GET OUR YA-YAS OUT. 275 00:09:42,542 --> 00:09:44,375 UP TO YOU. 276 00:09:44,417 --> 00:09:46,208 TAKE YOUR PANTS OFF. 277 00:09:53,000 --> 00:09:55,667 I'M GOING HOME. 278 00:09:55,709 --> 00:09:57,750 HEY, THERE'S A, UH, BEAUTY PAGEANT ON TONIGHT. 279 00:09:57,792 --> 00:09:59,291 YOU WANT TO COME OVER AND MAKE MEAN JOKES 280 00:09:59,333 --> 00:10:01,000 DURING THE TALENT PORTION? 281 00:10:03,083 --> 00:10:04,917 NO, THANKS. 282 00:10:06,917 --> 00:10:08,291 LOOK, ARE YOU TAKING AN IRON SUPPLEMENT? 283 00:10:08,333 --> 00:10:09,542 YOU LOOK PALE. 284 00:10:09,583 --> 00:10:12,041 YOU DON'T WANT GESTATIONAL ANEMIA. 285 00:10:12,083 --> 00:10:14,333 AMELIA... 286 00:10:14,375 --> 00:10:17,917 I MEAN, THERE ARE NO WORDS TO DESCRIBE HOW AWFUL 287 00:10:17,959 --> 00:10:21,417 AND... UNFAIR THIS IS TO YOU. 288 00:10:21,458 --> 00:10:23,041 AND I GET THAT, BUT... 289 00:10:23,083 --> 00:10:25,709 I MISS YOU. 290 00:10:25,750 --> 00:10:28,709 I WANT YOU IN MY LIFE. I WANT YOU IN HENRY'S LIFE. 291 00:10:28,750 --> 00:10:29,917 I-I WANT-- 292 00:10:29,959 --> 00:10:33,041 I UNDERSTAND WHAT YOU WANT, ADDISON. 293 00:10:33,083 --> 00:10:35,583 I JUST DON'T CARE. 294 00:10:46,500 --> 00:10:48,166 SOMEBODY STABBED MY BABY. 295 00:10:48,208 --> 00:10:49,583 HOW COULD THAT HAPPEN? 296 00:10:49,625 --> 00:10:51,000 THERE'S NO LOGIC TO IT. 297 00:10:51,041 --> 00:10:54,709 YOU CAN'T EVEN BEGIN TO-- TO RATIONALIZE IT. 298 00:10:54,750 --> 00:10:56,500 I CAN SEE WHAT THIS IS DOING TO YOUR WIFE. 299 00:10:56,542 --> 00:10:58,583 HOW DO YOU THINK MISSY IS HOLDING UP? 300 00:10:58,625 --> 00:11:00,041 WHAT? 301 00:11:00,083 --> 00:11:01,917 H-HOW DO YOU THINK SHE'S DOING WITH ALL OF THIS? 302 00:11:01,959 --> 00:11:04,041 WHY DOES THAT MATTER? 303 00:11:04,083 --> 00:11:05,625 UH, WELL, THERE'S, UM... 304 00:11:05,667 --> 00:11:08,083 SEVERAL VERY GOOD DOCTORS LOOKING AFTER DREA 305 00:11:08,125 --> 00:11:10,166 AND THIS IS A VERY TRAUMATIC EVENT, 306 00:11:10,208 --> 00:11:13,041 SO I WAS THINKING IF YOU'D LIKE ME TO, I CAN SPEAK TO MISSY-- 307 00:11:13,083 --> 00:11:14,083 NO. 308 00:11:14,125 --> 00:11:15,959 OKAY. 309 00:11:16,000 --> 00:11:17,166 CAN I ASK YOU WHY? 310 00:11:17,208 --> 00:11:19,291 I JUST... 311 00:11:19,333 --> 00:11:21,625 LOOK, I DON'T NEED ANOTHER PERSON 312 00:11:21,667 --> 00:11:24,291 TELLING ME SHE'S CARELESS AND HAS BAD JUDGMENT 313 00:11:24,333 --> 00:11:26,041 AND--AND IS HEADING IN THE WRONG DIRECTION, OKAY? 314 00:11:26,083 --> 00:11:27,291 THAT'S NOT WHAT I WAS GONNA TALK TO HER ABOUT-- 315 00:11:27,333 --> 00:11:28,917 MY BABY GIRL IS FIGHTING FOR HER LIFE, 316 00:11:28,959 --> 00:11:31,125 AND HOW MISSY FEELS REALLY ISN'T MY PRIMARY CONCERN. 317 00:11:31,166 --> 00:11:33,041 I DON'T NEED A REFERENDUM ON MY PARENTING. 318 00:11:33,083 --> 00:11:34,041 I'M SO SORRY. 319 00:11:34,083 --> 00:11:35,542 I CAN SEE HOW THIS IS UPSETTING YOU. 320 00:11:35,583 --> 00:11:37,500 PLEASE JUST LEAVE US THE HELL ALONE. 321 00:11:42,709 --> 00:11:44,041 HOW'S THE FAMILY HOLDING UP? 322 00:11:44,083 --> 00:11:45,041 MOM'S DESTROYED, DAD'S FURIOUS. 323 00:11:45,083 --> 00:11:46,458 AND MISSY? 324 00:11:46,500 --> 00:11:47,875 UH, I DON'T KNOW. HE WON'T LET ME TALK TO HER. 325 00:11:47,917 --> 00:11:49,041 SHE'S PROBABLY STILL IN SHOCK. 326 00:11:49,083 --> 00:11:50,041 MAYBE. 327 00:11:50,083 --> 00:11:52,458 VIOLET? 328 00:11:52,500 --> 00:11:55,041 WELL, HER--HER AFFECT SEEMED A LITTLE OFF. 329 00:11:55,083 --> 00:11:56,208 WHAT DO YOU MEAN? SHE WAS UPSET. 330 00:11:56,250 --> 00:11:57,625 WELL, UNTIL SHE WASN'T, YOU KNOW? 331 00:11:57,667 --> 00:11:59,041 SHE WAS CRYING AND THEN SHE STOPPED. 332 00:11:59,083 --> 00:12:01,208 IT WAS LIKE A-A PERFORMANCE THAT SHE TURNED OFF. 333 00:12:01,250 --> 00:12:03,417 WHAT I SAW WAS A LITTLE GIRL WHO WAS TRAUMATIZED 334 00:12:03,458 --> 00:12:06,083 BY SEEING HER SISTER NEAR DEATH. 335 00:12:06,125 --> 00:12:08,083 EVERYBODY REACTS DIFFERENTLY TO SOMETHING LIKE THAT. 336 00:12:08,125 --> 00:12:09,583 I REALIZE THAT, PETE, BUT MY INSTINCTS 337 00:12:09,625 --> 00:12:11,208 ARE TELLING ME THAT SOMETHING ELSE IS GOING ON. 338 00:12:11,250 --> 00:12:12,417 I... 339 00:12:12,458 --> 00:12:15,041 I'M A SHRINK. I DO THIS FOR A LIVING. 340 00:12:15,083 --> 00:12:16,709 YEAH, AND YOU DO IT AT HOME 341 00:12:16,750 --> 00:12:18,875 AND THE GROCERY STORE, THE DRY CLEANERS. 342 00:12:18,917 --> 00:12:21,500 VIOLET, YOU INSERT YOURSELF INTO PEOPLE'S LIVES. 343 00:12:21,542 --> 00:12:23,500 YOU THINK YOU KNOW THEM BETTER THAN THEY KNOW THEMSELVES. 344 00:12:23,542 --> 00:12:25,917 CAN'T YOU JUST TURN IT OFF? 345 00:12:25,959 --> 00:12:28,166 NO, I CAN'T. 346 00:12:28,208 --> 00:12:30,291 AND IGNORING A PROBLEM 347 00:12:30,333 --> 00:12:31,917 DOESN'T MEAN THAT IT'S GONNA GO AWAY. 348 00:12:31,959 --> 00:12:35,000 AND I THINK THERE'S A BIG PROBLEM HERE. 349 00:12:41,125 --> 00:12:44,041 SOMETIMES I THINK I'M LIVING WITH 2 9 YEAR OLDS. 350 00:12:45,125 --> 00:12:47,500 MASON AT LEAST IS AN ACTUAL KID. 351 00:12:47,542 --> 00:12:49,417 BUT COOPER, AHH... 352 00:12:49,458 --> 00:12:51,417 HE IS JUST PITCHING A FIT BECAUSE HE DOESN'T WANT TO DO 353 00:12:51,458 --> 00:12:53,834 WHAT VIOLET THINKS HE SHOULD DO FOR MASON, 354 00:12:53,875 --> 00:12:56,041 NOT TO MENTION 355 00:12:56,083 --> 00:12:59,041 WHAT I THINK HE SHOULD DO. 356 00:12:59,083 --> 00:13:01,625 I COULD USE A MEETING. 357 00:13:01,667 --> 00:13:03,250 YOU WANT TO COME? 358 00:13:05,166 --> 00:13:08,250 AND LISTEN TO YOU SHARE ABOUT HOW DIFFICULT IT IS 359 00:13:08,291 --> 00:13:09,834 TO RAISE A CHILD? 360 00:13:09,875 --> 00:13:11,792 SORRY. 361 00:13:11,834 --> 00:13:13,875 I DIDN'T MEAN IT LIKE THAT. 362 00:13:13,917 --> 00:13:16,583 AND WHAT YOU'RE GOING THROUGH, I KNOW IT MUST BE-- 363 00:13:16,625 --> 00:13:18,458 NO, YOU DON'T KNOW. 364 00:13:18,500 --> 00:13:20,959 YOU JUST DON'T. 365 00:13:26,208 --> 00:13:27,959 HAVE YOU BEEN GOING TO MEETINGS? 366 00:13:28,000 --> 00:13:30,458 YOU NEED TO KEEP WORKING THE STEPS-- 367 00:13:30,500 --> 00:13:33,000 SKIP THE BILL W. CRAP. I AM NOT GONNA USE. 368 00:13:33,041 --> 00:13:34,458 SO YOU AND ADDISON 369 00:13:34,500 --> 00:13:37,750 AND VIOLET CAN ALL CHECK ME OFF YOUR TO-DO LISTS 370 00:13:37,792 --> 00:13:39,041 AND LEAVE ME ALONE. 371 00:13:56,083 --> 00:13:57,625 SO THAT WAS PRETTY GREAT, SEEING ADDISON, HUH, 372 00:13:57,667 --> 00:13:59,000 WITH THE BABY? 373 00:13:59,041 --> 00:14:00,166 SHE LOOKED HAPPY. 374 00:14:01,959 --> 00:14:03,041 YOU OKAY? 375 00:14:03,083 --> 00:14:04,500 YEAH. OKAY. 376 00:14:10,750 --> 00:14:12,709 LOOK, THE OTHER DAY IN ADDISON'S OFFICE, 377 00:14:12,750 --> 00:14:14,208 I FELT LIKE I SAW A LITTLE SOMETHING 378 00:14:14,250 --> 00:14:15,500 GOING ON BETWEEN YOU TWO. 379 00:14:15,542 --> 00:14:17,333 COME ON, SAM. 380 00:14:17,375 --> 00:14:18,542 JAKE, 381 00:14:18,583 --> 00:14:20,417 I WAS WITH ADDISON FOR A LONG TIME. 382 00:14:20,458 --> 00:14:22,542 I KNOW HER. 383 00:14:22,583 --> 00:14:24,625 THERE WAS A VIBE GOING ON. 384 00:14:24,667 --> 00:14:26,834 TELL ME I'M WRONG. 385 00:14:26,875 --> 00:14:29,125 ALL RIGHT, LOOK, WE KISSED THE DAY SHE GOT HENRY. 386 00:14:29,166 --> 00:14:30,875 IT WAS--IT WAS NO BIG DEAL. 387 00:14:33,500 --> 00:14:34,959 AND YOU--YOU DON'T-- 388 00:14:35,000 --> 00:14:36,250 YOU DON'T THINK THERE'S ANYTHING WRONG WITH THAT? 389 00:14:36,291 --> 00:14:37,458 OH, LOOK, MAN, YOU WEREN'T INTERESTED IN HER 390 00:14:37,500 --> 00:14:38,667 WHEN SHE WANTED TO GET PREGNANT. 391 00:14:38,709 --> 00:14:40,041 NOW ALL OF A SUDDEN, SHE'S GOT A BABY, 392 00:14:40,083 --> 00:14:41,625 AND YOU'RE MAD AT ME BECAUSE I KISSED HER? 393 00:14:41,667 --> 00:14:44,041 YOU'RE BEING RIDICULOUS. COME ON. 394 00:14:44,083 --> 00:14:46,208 AND YOU'RE BEING A SON OF A BITCH. 395 00:14:53,083 --> 00:14:54,250 ALL RIGHT, HENRY, 396 00:14:54,291 --> 00:14:55,625 LET'S TALK NANNIES. 397 00:14:55,667 --> 00:14:58,667 LISA HAS A DEGREE IN EARLY CHILD DEVELOPMENT. 398 00:14:58,709 --> 00:15:00,041 OH, BUT THE WAY SHE SMACKED HER GUM 399 00:15:00,083 --> 00:15:02,041 THE ENTIRE TIME SHE TALKED WITH US 400 00:15:02,083 --> 00:15:04,041 WAS A LITTLE DISCONCERTING. 401 00:15:04,083 --> 00:15:06,041 NEXT. KEISHA. 402 00:15:06,083 --> 00:15:08,208 PREMED, INTERESTED IN PEDS. 403 00:15:08,250 --> 00:15:09,667 SHE ENGAGED YOU WITHOUT BEING CONDESCENDING. 404 00:15:09,709 --> 00:15:12,834 DEFINITELY WORTH A SECOND INTERVIEW. 405 00:15:15,083 --> 00:15:17,500 JAKE KISSED ADDISON. 406 00:15:18,834 --> 00:15:21,291 AND THAT BOTHERS YOU. 407 00:15:21,333 --> 00:15:23,041 WELL... 408 00:15:23,083 --> 00:15:25,542 ADDISON AND I, WE-- WE KISSED THAT DAY, TOO. 409 00:15:25,583 --> 00:15:27,041 SO... 410 00:15:27,083 --> 00:15:28,041 AT THE SAME TIME? 411 00:15:28,083 --> 00:15:30,041 THIS ISN'T FUNNY, MAN. 412 00:15:30,083 --> 00:15:31,041 I'M SORRY. 413 00:15:31,083 --> 00:15:32,667 I KNOW THIS ISN'T WHAT YOU WANT TO HEAR, 414 00:15:32,709 --> 00:15:34,750 BUT YOU AND ADDISON--NOBODY CAN KEEP UP WITH YOU TWO. 415 00:15:34,792 --> 00:15:37,041 YOU'RE ON AGAIN, OFF AGAIN, KISSING, FIGHTING, 416 00:15:37,083 --> 00:15:39,083 BABIES, NO BABIES, I-- 417 00:15:39,125 --> 00:15:40,041 SO ARE YOU DEFENDING JAKE? IS THAT-- 418 00:15:40,083 --> 00:15:41,250 NO, I'M JUST SAYING, I CAN SEE 419 00:15:41,291 --> 00:15:42,709 HOW HE WOULD THINK ADDISON IS FAIR GAME. 420 00:15:42,750 --> 00:15:45,041 LOOK, 421 00:15:45,083 --> 00:15:47,417 IF YOU REALLY WANT TO BE WITH ADDISON, 422 00:15:47,458 --> 00:15:50,542 GET OFF YOUR ASS AND TELL JAKE TO BACK THE HELL OFF. 423 00:15:53,083 --> 00:15:55,709 I PUT SOMETHING NEW IN YOUR LUNCH TODAY. 424 00:15:55,750 --> 00:15:58,667 MOONPIE. 425 00:15:58,709 --> 00:16:00,583 IT'S PRETTY DELICIOUS. 426 00:16:00,625 --> 00:16:03,250 IT IS FOR DESSERT IF YOU EAT... 427 00:16:03,291 --> 00:16:05,291 YOUR WHOLE SANDWICH. 428 00:16:05,333 --> 00:16:08,083 YOU CAN TOSS IT IF YOU DON'T LIKE IT, 429 00:16:08,125 --> 00:16:10,041 AND WE'LL TRY SOMETHING ELSE. 430 00:16:10,083 --> 00:16:12,000 OKAY? 431 00:16:18,125 --> 00:16:20,667 MASE... 432 00:16:20,709 --> 00:16:23,083 WHAT ARE WE GONNA DO WITH YOU? 433 00:16:23,125 --> 00:16:24,500 YOU'RE NOT TALKING TO ME. 434 00:16:24,542 --> 00:16:26,875 YOU'RE NOT TALKING TO YOUR DADDY. 435 00:16:26,917 --> 00:16:29,750 YOUR TEACHERS SAY YOU WON'T TALK TO ANYONE AT SCHOOL. 436 00:16:29,792 --> 00:16:33,709 YOU DON'T REALLY WANT TO GO THROUGH LIFE LIKE THIS, DO YOU? 437 00:16:33,750 --> 00:16:35,542 LOOK... 438 00:16:37,417 --> 00:16:39,333 I KNOW YOU'RE HURTIN' 439 00:16:39,375 --> 00:16:43,208 IN A WAY A KID NEVER SHOULD. 440 00:16:43,250 --> 00:16:47,291 I LOST MY DADDY AS AN ADULT, 441 00:16:47,333 --> 00:16:49,375 AND IT NEARLY WRECKED ME. 442 00:16:49,417 --> 00:16:52,083 SO THIS... 443 00:16:52,125 --> 00:16:54,625 I CAN'T IMAGINE. 444 00:16:54,667 --> 00:16:58,166 I'VE TRIED TO BE THE PERSON IN YOUR LIFE 445 00:16:58,208 --> 00:17:00,041 WHO ALWAYS TELLS YOU THE WHOLE TRUTH, 446 00:17:00,083 --> 00:17:02,166 EVEN IF IT'S HARD. 447 00:17:02,208 --> 00:17:04,834 AND THAT'S WHAT I'M DOING NOW. 448 00:17:04,875 --> 00:17:07,458 YOU CAN'T NOT COMMUNICATE. 449 00:17:07,500 --> 00:17:10,125 IT'S GONNA MAKE IT IMPOSSIBLE FOR ANYONE TO HELP YOU. 450 00:17:10,166 --> 00:17:11,875 SO RIGHT HERE, 451 00:17:11,917 --> 00:17:13,583 RIGHT NOW, 452 00:17:13,625 --> 00:17:16,250 YOU CAN SAY WHATEVER YOU WANT. 453 00:17:16,291 --> 00:17:19,709 BUT YOU HAVE TO SAY SOMETHING. 454 00:17:25,875 --> 00:17:29,583 I'M STARTING TO FORGET THINGS. 455 00:17:29,625 --> 00:17:31,667 LIKE WHAT? 456 00:17:31,709 --> 00:17:34,041 THE WAY MY MOM PACKS LUNCH. 457 00:17:34,083 --> 00:17:37,375 THE KIND OF THINGS WE'D TALK ABOUT. 458 00:17:37,417 --> 00:17:39,166 IT MAKES ME SAD. 459 00:17:41,875 --> 00:17:44,417 I CAN SEE HOW THAT WOULD. 460 00:17:44,458 --> 00:17:46,917 WE CAN TALK ABOUT THAT. 461 00:17:46,959 --> 00:17:49,667 WE CAN TALK ABOUT ANYTHING. 462 00:17:49,709 --> 00:17:51,875 I DON'T WANT TO. 463 00:17:51,917 --> 00:17:56,041 I KNOW MY MOM WANTED US TO TALK ABOUT HER. 464 00:17:56,083 --> 00:17:58,667 AND I KNOW YOU AND MY DAD WANT THINGS TO BE NORMAL. 465 00:17:58,709 --> 00:18:01,417 BUT I DON'T FEEL NORMAL. 466 00:18:01,458 --> 00:18:05,000 AND I DON'T WANT TO TALK. 467 00:18:12,083 --> 00:18:14,542 NO SPONTANEOUS BREATH. 468 00:18:14,583 --> 00:18:16,041 THAT'S CONSISTENT WITH HER E.E.G. 469 00:18:16,083 --> 00:18:18,083 DREA IS BRAIN DEAD. 470 00:18:24,959 --> 00:18:26,709 AMELIA, ARE YOU-- 471 00:18:26,750 --> 00:18:28,041 I'LL BE FINE. 472 00:18:28,083 --> 00:18:29,667 WHY DON'T YOU LET ME TELL THE PARENTS ANYWAY? 473 00:18:29,709 --> 00:18:32,041 THIS HAS NOTHING TO DO WITH WHAT'S HAPPENING WITH ME. 474 00:18:32,083 --> 00:18:33,834 AMELIA. 475 00:18:36,083 --> 00:18:38,875 I'M GONNA TELL THE PARENTS. 476 00:18:46,375 --> 00:18:48,709 WHAT DOES THAT MEAN, BRAIN DEAD? 477 00:18:48,750 --> 00:18:50,917 IT MEANS, SHE'S NOT GONNA COME OUT OF THIS COMA 478 00:18:50,959 --> 00:18:52,959 AND SHE CAN'T BREATHE ON HER OWN. 479 00:18:53,000 --> 00:18:56,291 BRAIN DEATH IS MORE OF A--OF A CLINICAL DETERMINATION. 480 00:18:56,333 --> 00:18:58,291 THE--THE QUESTIONS THAT YOU'RE GONNA BE PROCESSING 481 00:18:58,333 --> 00:19:01,333 ARE LESS MEDICAL AND MORE SPIRITUAL. 482 00:19:01,375 --> 00:19:03,917 YOU MEAN, DO WE TAKE DREA OFF THE RESPIRATOR? 483 00:19:03,959 --> 00:19:05,542 AND IF SO, WHEN? 484 00:19:05,583 --> 00:19:06,917 THAT'S RIGHT. 485 00:19:06,959 --> 00:19:08,792 WELL, HOW LONG CAN SHE STAY LIKE SHE IS? 486 00:19:08,834 --> 00:19:11,125 WE CAN KEEP HER BREATHING ON THE RESPIRATOR INDEFINITELY. 487 00:19:11,166 --> 00:19:13,250 BUT SHE WON'T WAKE UP, AND HER BODY 488 00:19:13,291 --> 00:19:14,875 WILL JUST CONTINUE TO DETERIORATE. 489 00:19:14,917 --> 00:19:16,041 OH, GOD. 490 00:19:16,083 --> 00:19:17,083 SO THERE'S NO DECISION TO MAKE. 491 00:19:17,125 --> 00:19:20,750 WELL, SOMETIMES, IN SITUATIONS LIKE THIS, 492 00:19:20,792 --> 00:19:24,750 A FAMILY WILL DECIDE TO DONATE THEIR LOVED ONE'S ORGANS. 493 00:19:24,792 --> 00:19:28,917 YOU MEAN, LIKE, CUT HER OPEN AND TAKE EVERYTHING OUT? 494 00:19:28,959 --> 00:19:30,917 MISSY, WOULD YOU LIKE TO TAKE A WALK? 495 00:19:30,959 --> 00:19:32,041 NO. 496 00:19:32,083 --> 00:19:33,291 YEAH, YOU KNOW, ACTUALLY, 497 00:19:33,333 --> 00:19:35,041 THAT-- THAT'S A GOOD SUGGESTION. 498 00:19:35,083 --> 00:19:36,291 NO, I-I DON'T WANT TO MISS ANY OF THIS. 499 00:19:36,333 --> 00:19:38,208 THERE'S A--THERE'S A CAFETERIA DOWNSTAIRS. 500 00:19:38,250 --> 00:19:39,917 NO, I WANT TO STAY HERE. 501 00:19:39,959 --> 00:19:41,291 YOU HEARD YOUR MOTHER. 502 00:19:48,083 --> 00:19:51,208 HEY, I JUST, UH, WANTED TO CHECK IN. 503 00:19:53,417 --> 00:19:55,750 ADDISON SEND YOU? 504 00:19:55,792 --> 00:19:57,959 NO, BUT, UH, I KNOW 505 00:19:58,000 --> 00:19:59,458 YOU TWO AREN'T... 506 00:19:59,500 --> 00:20:02,250 LOOK, I DON'T KNOW IF YOU'VE PICKED ANOTHER O.B. YET OR NOT, 507 00:20:02,291 --> 00:20:06,041 BUT IF YOU WANTED TO TALK ABOUT YOUR OPTIONS... 508 00:20:06,083 --> 00:20:08,041 WHAT OPTIONS? 509 00:20:08,083 --> 00:20:10,667 THIS IS WAY PAST THE TIME FOR TERMINATION. 510 00:20:10,709 --> 00:20:12,041 WELL, THERE'S STILL A FUTURE TO PLAN FOR. 511 00:20:12,083 --> 00:20:13,333 MY BABY HAS NO FUTURE. 512 00:20:13,375 --> 00:20:16,125 BUT YOU DO. 513 00:20:18,875 --> 00:20:21,041 SO WHAT, WE'RE GONNA HOLD HANDS 514 00:20:21,083 --> 00:20:24,166 AND TALK ABOUT MY FEELINGS? 515 00:20:24,208 --> 00:20:27,041 I'M SICK TO DEATH OF PEOPLE WANTING 516 00:20:27,083 --> 00:20:28,458 TO DISCUSS MY FEELINGS. 517 00:20:28,500 --> 00:20:31,041 THAT'S YOUR BUSINESS. NOT MINE. 518 00:20:35,333 --> 00:20:36,500 THANK YOU. 519 00:20:36,542 --> 00:20:38,041 BUT YOU'RE A DOCTOR, 520 00:20:38,083 --> 00:20:40,250 SO YOU KNOW YOU NEED BLOOD AND URINE TESTS. 521 00:20:40,291 --> 00:20:43,250 PRENATAL CARE IS NOT JUST ABOUT THE BABY. 522 00:20:43,291 --> 00:20:46,041 I'M HERE ABOUT YOUR HEALTH, AMELIA, 523 00:20:46,083 --> 00:20:48,041 AND... 524 00:20:48,083 --> 00:20:51,291 I'M HERE ABOUT YOU, 525 00:20:51,333 --> 00:20:53,333 BECAUSE YOU DO HAVE A FUTURE. 526 00:20:57,125 --> 00:20:59,000 IS IT... 527 00:21:00,834 --> 00:21:02,959 THE DRUGS I TOOK... 528 00:21:05,250 --> 00:21:07,750 DID I DO THIS TO MY BABY? 529 00:21:07,792 --> 00:21:10,041 ABSOLUTELY NOT. 530 00:21:10,083 --> 00:21:12,417 LISTEN TO ME, THIS... 531 00:21:12,458 --> 00:21:15,291 THIS WAS A BAD SPIN OF THE GENETIC WHEEL. 532 00:21:15,333 --> 00:21:17,000 YOU DIDN'T DO ANYTHING WRONG. 533 00:21:19,083 --> 00:21:21,333 HEY, THIS IS NOT YOUR FAULT. 534 00:21:41,917 --> 00:21:43,041 I KNOW WHAT HAPPENS 535 00:21:43,083 --> 00:21:44,250 WHEN THEY TAKE SOMEONE OFF OF LIFE SUPPORT. 536 00:21:44,291 --> 00:21:47,458 A LOT OF TIMES, THEY DON'T DIE RIGHT AWAY. 537 00:21:47,500 --> 00:21:50,125 THEY GAG AND STRUGGLE, 538 00:21:50,166 --> 00:21:52,709 AND IT GETS ALL MESSY. 539 00:21:52,750 --> 00:21:55,375 DID WHAT... 540 00:21:55,417 --> 00:21:57,333 DID WHAT HAPPENED TO YOUR SISTER 541 00:21:57,375 --> 00:21:58,792 SCARE YOU? 542 00:22:00,709 --> 00:22:01,917 WELL, IT WOULD SCARE ME. 543 00:22:05,959 --> 00:22:07,709 YOU KNOW, I WAS ATTACKED ONCE 544 00:22:07,750 --> 00:22:09,375 AND STABBED. 545 00:22:09,417 --> 00:22:11,375 SOMEBODY CUT MY BABY OUT OF ME 546 00:22:11,417 --> 00:22:15,125 AND LEFT ME ON THE FLOOR OF MY HOUSE BLEEDING TO DEATH. 547 00:22:17,083 --> 00:22:20,709 YOU KNOW, SOMETIMES, I... 548 00:22:20,750 --> 00:22:24,625 SOMETIMES, I WONDER WHAT THE WOMAN WHO ATTACKED ME FELT 549 00:22:24,667 --> 00:22:27,583 WHEN SHE WAS HOLDING THAT KNIFE... 550 00:22:27,625 --> 00:22:31,041 COMING TOWARD ME. 551 00:22:31,083 --> 00:22:34,000 I MEAN, WELL, SHE PROBABLY FELT... 552 00:22:35,542 --> 00:22:36,834 POWERFUL, 553 00:22:36,875 --> 00:22:39,834 LIKE SHE HAD ALL THE CONTROL. 554 00:22:39,875 --> 00:22:42,792 YOU KNOW, LIKE SHE COULD... 555 00:22:42,834 --> 00:22:45,834 HURT YOU OR KILL YOU OR... 556 00:22:48,083 --> 00:22:51,208 DO ANYTHING SHE WANTED. 557 00:22:57,083 --> 00:22:58,834 BUT I COULD BE WRONG. 558 00:23:01,000 --> 00:23:02,875 I MEAN, I-I HAD NO IDEA THAT I WAS WALKING INTO 559 00:23:02,917 --> 00:23:05,041 WHAT IS OBVIOUSLY A TOTALLY DYSFUNCTIONAL RELATIONSHIP 560 00:23:05,083 --> 00:23:06,667 BETWEEN TWO PEOPLE WHO HAVE NO IDEA 561 00:23:06,709 --> 00:23:08,041 WHAT THE HELL THEY WANT FROM EACH OTHER. 562 00:23:08,083 --> 00:23:09,333 MAYBE THEY'RE IN LOVE. 563 00:23:09,375 --> 00:23:10,750 IF SHE WANTS TO BE KISSING SAM, 564 00:23:10,792 --> 00:23:12,125 WHY IS SHE KISSING ME? 565 00:23:12,166 --> 00:23:14,917 WELL, WHEN WE WERE GOING OUT, IT WAS A LITTLE DIFFERENT 'CAUSE-- 566 00:23:14,959 --> 00:23:16,291 WHAT? 567 00:23:16,333 --> 00:23:18,291 YOU T-- YOU DATED ADDISON, TOO? 568 00:23:18,333 --> 00:23:19,917 YOU DIDN'T KNOW THAT? 569 00:23:19,959 --> 00:23:22,041 MAN, IS THERE ANY GUY IN THIS PRACTICE SHE HASN'T DATED? 570 00:23:22,083 --> 00:23:26,041 JUST THE THREE OF US TO MY KNOWLEDGE. 571 00:23:26,083 --> 00:23:28,375 ALL RIGHT, SO IF YOU WERE ME, WHAT WOULD YOU DO? 572 00:23:28,417 --> 00:23:31,792 WELL, ADDISON IS, UM... 573 00:23:31,834 --> 00:23:34,000 SHE'S BEAUTIFUL, SMART, FUNNY, 574 00:23:34,041 --> 00:23:36,291 BUT SHE'S... COMPLICATED. 575 00:23:36,333 --> 00:23:39,041 I COULDN'T MAKE IT WORK, BUT IF YOU CAN, 576 00:23:39,083 --> 00:23:40,917 SHE'S WORTH IT. 577 00:23:45,500 --> 00:23:46,917 OH. 578 00:23:46,959 --> 00:23:48,959 I DIDN'T THINK WE WERE DOING THIS TILL LATER, 579 00:23:49,000 --> 00:23:51,250 BUT I LIKE YOUR AMBITION, DR. KING. 580 00:23:51,291 --> 00:23:52,917 MASON TALKED. 581 00:23:52,959 --> 00:23:56,041 WHAT? THAT'S--THAT... HOW'D YOU GET HIM TO DO THAT? 582 00:23:56,083 --> 00:23:57,959 I TOLD HIM SILENCE WASN'T AN OPTION ANYMORE, 583 00:23:58,000 --> 00:24:00,542 THAT IT WAS CAUSING MORE PROBLEMS FOR ALL OF US-- CHARLOTTE. 584 00:24:00,583 --> 00:24:02,417 COOP, IT WORKED. 585 00:24:02,458 --> 00:24:03,750 WELL, BECAUSE YOU THREATENED HIM. 586 00:24:03,792 --> 00:24:05,041 I DIDN'T THREATEN HIM. 587 00:24:05,083 --> 00:24:06,333 YOU JUST SAID THAT YOU TOLD HIM THAT SILENCE WASN'T-- 588 00:24:06,375 --> 00:24:07,750 COOP, I THOUGHT YOU'D BE HAPPY. 589 00:24:07,792 --> 00:24:10,041 NO, WHAT I AM IS... CONCERNED 590 00:24:10,083 --> 00:24:12,041 THAT MASON IS NOT GETTING ENOUGH TIME 591 00:24:12,083 --> 00:24:13,250 TO GRIEVE THE WAY THAT HE NEEDS TO. 592 00:24:13,291 --> 00:24:15,041 I MEAN, ALL DUE RESPECT TO VIOLET, 593 00:24:15,083 --> 00:24:16,625 AND FRANKLY, EVEN LESS TO YOU, 594 00:24:16,667 --> 00:24:18,625 I DON'T WANT ANYBODY MAKING THIS ABOUT US. 595 00:24:18,667 --> 00:24:21,583 IT IS ABOUT MASON AND WHAT HE NEEDS. 596 00:24:21,625 --> 00:24:23,166 YOU REALLY THINK THIS LITTLE OF ME? 597 00:24:23,208 --> 00:24:26,166 AGAIN, CHARLOTTE, NOT ABOUT YOU. 598 00:24:26,208 --> 00:24:28,041 THAT'S NOT A CONFESSION. 599 00:24:28,083 --> 00:24:29,542 WELL, IF YOU HAD SEEN HER AND HEARD HER... 600 00:24:29,583 --> 00:24:31,750 DID SHE ACTUALLY TELL YOU THAT SHE KILLED HER SISTER? 601 00:24:31,792 --> 00:24:33,041 NO, NOT IN SO MANY WORDS. 602 00:24:33,083 --> 00:24:34,542 THEN WHAT ARE WE TALKING ABOUT? MY GUT INSTINCT. 603 00:24:34,583 --> 00:24:36,166 I KNOW I'M RIGHT ON THIS. 604 00:24:36,208 --> 00:24:37,583 VIOLET, NO OFFENSE, 605 00:24:37,625 --> 00:24:39,000 BUT YOU THINK YOU'RE RIGHT ABOUT EVERYTHING. 606 00:24:39,041 --> 00:24:40,166 THAT'S NOT FAIR. 607 00:24:40,208 --> 00:24:42,583 UH, LISTEN, OKAY, I'M SORRY. I APOLOGIZE. 608 00:24:42,625 --> 00:24:44,375 IT'S JUST, YOU CAN'T GO TO THE POLICE 609 00:24:44,417 --> 00:24:45,542 WITH YOUR GUT INSTINCT. 610 00:24:45,583 --> 00:24:46,750 WELL, THAT'S NOT THE POINT. 611 00:24:46,792 --> 00:24:47,959 THEN WHAT IS THE POINT? 612 00:24:48,000 --> 00:24:49,333 WHAT IF SHE DOES THIS AGAIN? 613 00:25:09,083 --> 00:25:10,917 I KNOW YOU DON'T WANT TO TALK TO ME. 614 00:25:10,959 --> 00:25:12,709 YOU'RE RIGHT. 615 00:25:12,750 --> 00:25:14,041 SO JUST GO. 616 00:25:14,083 --> 00:25:16,041 I WILL, SOON, BUT I LOVE YOU 617 00:25:16,083 --> 00:25:17,917 AND I NEED YOU TO LISTEN. 618 00:25:17,959 --> 00:25:20,041 YOU NEED A PLAN. YOU NEED TO FIGURE OUT-- 619 00:25:20,083 --> 00:25:23,083 DON'T YOU DARE STAND THERE AND TELL ME WHAT I NEED. 620 00:25:23,125 --> 00:25:25,041 DON'T YOU DARE. 621 00:25:27,083 --> 00:25:30,750 MY LIFE HAS TURNED INTO A HORROR SHOW, 622 00:25:30,792 --> 00:25:33,166 AND ALL I CAN DO IS STAND BACK AND WATCH IT PLAY OUT. 623 00:25:33,208 --> 00:25:36,125 MY BABY HAS NO BRAIN. 624 00:25:36,166 --> 00:25:38,041 NO BRAIN. 625 00:25:38,083 --> 00:25:40,041 I AM A DAMN NEUROSURGEON, 626 00:25:40,083 --> 00:25:41,250 AND MY BABY HAS NO BRAIN. 627 00:25:41,291 --> 00:25:42,875 I WOULD SAY GOD HAS A SENSE OF HUMOR, 628 00:25:42,917 --> 00:25:44,875 BUT THERE IS NO GOD. 629 00:25:44,917 --> 00:25:46,458 NO GOD WOULD DO THIS. 630 00:25:46,500 --> 00:25:49,041 I AM SO, SO SORRY-- JUST STOP IT. 631 00:25:49,083 --> 00:25:51,834 JUST DON'T LOOK AT ME WITH YOUR PITY AND GUILT. 632 00:25:51,875 --> 00:25:53,250 I CAN'T TAKE IT ANYMORE. 633 00:25:53,291 --> 00:25:55,458 EVERY TIME I LOOK AT YOU, I SEE 634 00:25:55,500 --> 00:25:57,792 THAT PERFECT, HEALTHY BABY ATTACHED TO YOUR HIP, 635 00:25:57,834 --> 00:26:00,667 AND HE SMILES, AND YOU SMILE, 636 00:26:00,709 --> 00:26:03,041 AND ALL OF THAT JOY MAKES ME WANT TO SCREAM 637 00:26:03,083 --> 00:26:05,083 AND CLAW YOUR EYES OUT 638 00:26:05,125 --> 00:26:07,500 AND RIP THAT CHILD FROM YOUR HANDS. 639 00:26:07,542 --> 00:26:12,667 I AM SO ANGRY AT YOU... 640 00:26:12,709 --> 00:26:14,583 AND JEALOUS OF YOU... 641 00:26:14,625 --> 00:26:17,583 OF THIS... LIFE, 642 00:26:17,625 --> 00:26:20,041 THIS--THIS DREAM OF A LIFE YOU HAVE. 643 00:26:20,083 --> 00:26:23,166 I WISH I COULD BE HAPPY FOR YOU, BUT I CAN'T. 644 00:26:23,208 --> 00:26:27,041 I CAN'T BECAUSE I HATE YOU, ADDISON. 645 00:26:27,083 --> 00:26:31,250 I HATE YOU, AND I DON'T HAVE ROOM FOR THAT 646 00:26:31,291 --> 00:26:32,917 ON TOP OF ALL THE BITTERNESS AND PAIN 647 00:26:32,959 --> 00:26:35,291 THAT IS BURYING ME EVERY SINGLE DAY. 648 00:26:35,333 --> 00:26:39,250 I DON'T-- I HAVE NO MORE ROOM. 649 00:26:41,291 --> 00:26:45,041 I DON'T KNOW IF I'M GONNA MAKE IT THROUGH THIS. 650 00:26:45,083 --> 00:26:49,709 BUT I KNOW I CAN'T DO IT WITH YOU AROUND. 651 00:26:49,750 --> 00:26:52,417 SO YOU NEED TO STAY THE HELL AWAY FROM ME. 652 00:26:52,458 --> 00:26:54,709 JUST GO AWAY. 653 00:26:58,291 --> 00:26:59,542 LEAVE! 654 00:27:20,083 --> 00:27:21,041 HI. 655 00:27:24,000 --> 00:27:25,875 OHH. COME HERE. 656 00:27:25,917 --> 00:27:27,750 HENRY. 657 00:27:27,792 --> 00:27:30,250 OH, YES. 658 00:27:30,291 --> 00:27:33,166 HI, SWEETIE. 659 00:27:36,917 --> 00:27:38,041 COME ON, SAM. 660 00:27:38,083 --> 00:27:39,041 ADDISON AND I WERE BARELY BROKEN UP 661 00:27:39,083 --> 00:27:40,291 BEFORE YOU MADE A PLAY FOR HER. 662 00:27:40,333 --> 00:27:41,500 LOOK, I'M DONE TALKING ABOUT THIS. 663 00:27:41,542 --> 00:27:42,709 BODY WASN'T EVEN COLD YET. 664 00:27:42,750 --> 00:27:43,917 LOOK, YOU BROKE UP WITH HER. 665 00:27:43,959 --> 00:27:45,041 SHE WANTED A BABY, AND YOU RAN. 666 00:27:45,083 --> 00:27:46,375 I DIDN'T RUN. 667 00:27:46,417 --> 00:27:47,583 I LEFT BECAUSE I DIDN'T WANT TO BE A FATHER AGAIN. 668 00:27:47,625 --> 00:27:49,000 SO WHY ARE YOU BACK NOW? 669 00:27:49,041 --> 00:27:50,041 SHE'S GOT A BABY THAT ISN'T GOING ANYWHERE. 670 00:27:50,083 --> 00:27:51,792 BECAUSE I LOVE HER. 671 00:27:51,834 --> 00:27:54,166 LISTEN, SAM, DON'T TAKE THIS THE WRONG WAY, 672 00:27:54,208 --> 00:27:57,291 BUT IF SHE LOVED YOU BACK, SHE WOULDN'T BE KISSING ME. 673 00:27:57,333 --> 00:27:59,083 HEY, SHE KISSED US BOTH 674 00:27:59,125 --> 00:28:02,000 ON THE SAME DAY. 675 00:28:04,041 --> 00:28:06,291 YOU KNOW WHAT? 676 00:28:06,333 --> 00:28:08,166 WE'RE NOT THE PROBLEM. 677 00:28:08,208 --> 00:28:10,125 SO WHY ARE WE ARGUING ABOUT THIS? 678 00:28:13,000 --> 00:28:15,250 I WOULD NEVER WANT TO DO ANYTHING 679 00:28:15,291 --> 00:28:17,959 TO MAKE THIS WORSE OR MORE COMPLICATED. 680 00:28:18,000 --> 00:28:20,667 BUT MISSY... 681 00:28:20,709 --> 00:28:24,041 SHE'S SHOWING SOME SIGNS-- 682 00:28:24,083 --> 00:28:26,458 RISK TAKING, FASCINATION WITH DEATH 683 00:28:26,500 --> 00:28:27,875 AND TABOO BEHAVIOR-- 684 00:28:27,917 --> 00:28:32,041 THAT ARE TYPICALLY ASSOCIATED WITH JUVENILE SOCIOPATHY. 685 00:28:32,083 --> 00:28:35,291 I THINK MISSY WAS INVOLVED IN DREA'S STABBING. 686 00:28:36,792 --> 00:28:39,166 THAT-- THAT'S CRAZY. 687 00:28:39,208 --> 00:28:42,792 TELL HER SHE'S WRONG. 688 00:28:44,250 --> 00:28:46,000 GARY? 689 00:28:47,291 --> 00:28:48,709 GARY. 690 00:28:49,959 --> 00:28:51,291 JASMINE, HOW CAN YOU BE THIS BLIND? 691 00:28:51,333 --> 00:28:52,709 NO, YOU'RE-- YOU'RE JUST UPSET. 692 00:28:52,750 --> 00:28:55,041 MISSY MAY HAVE KILLED OUR CHILD. 693 00:28:55,083 --> 00:28:57,709 MISSY IS OUR CHILD. 694 00:29:05,291 --> 00:29:07,625 SO, UH, NIGHT-LIGHT IS ON 695 00:29:07,667 --> 00:29:10,917 AND WE ARE RIGHT DOWN THE HALL. 696 00:29:10,959 --> 00:29:12,709 HEY, I HAVE A LIGHT DAY TOMORROW. 697 00:29:12,750 --> 00:29:14,709 I WAS THINKING I COULD PICK YOU UP AFTER SCHOOL, 698 00:29:14,750 --> 00:29:17,875 WE COULD GO THE PARK OR SOMETHING. 699 00:29:17,917 --> 00:29:22,542 ARE YOU REALLY STICKING WITH THE NO-TALKING THING? 700 00:29:25,000 --> 00:29:28,917 CHARLOTTE SAID YOU TALKED TO HER THIS MORNING. 701 00:29:28,959 --> 00:29:30,333 HOW WAS THAT? 702 00:29:38,083 --> 00:29:40,542 I AM FRUSTRATED BECAUSE YOU WERE CONDESCENDING TO ME. 703 00:29:40,583 --> 00:29:42,125 YOU COMPLETELY DISMISSED MY TOTALLY JUSTIFIED CONCERNS... 704 00:29:42,166 --> 00:29:44,041 NO, I JUST DIDN'T AGREE. ABOUT OUR PATIENT. 705 00:29:44,083 --> 00:29:45,667 I DIDN'T DISMISS IT. I D-- NO, DISMISSING IS EXACTLY WHAT YOU DID. 706 00:29:45,709 --> 00:29:47,083 OH, SERIOUSLY, VIOLET? 707 00:29:47,125 --> 00:29:48,875 ARE YOU TOTALLY UNAWARE OF HOW OFTEN YOU TELL ME 708 00:29:48,917 --> 00:29:51,208 WHAT I THINK, WHAT I FEEL, WHY I DO WHAT I DO? 709 00:29:51,250 --> 00:29:53,041 I--SHE--SHE FORCED ME TO GET IN TOUCH WITH MY FAMILY. 710 00:29:53,083 --> 00:29:55,000 WHICH TURNED OUT TO BE A VERY GOOD THING. 711 00:29:55,041 --> 00:29:56,166 OR--BUT--BUT IT WASN'T YOUR CALL. 712 00:29:56,208 --> 00:29:57,375 OH, COME ON, PETE. 713 00:29:57,417 --> 00:29:59,000 I AM NOT LUCAS. I'M A GROWN MAN-- 714 00:29:59,041 --> 00:30:00,166 WELL, AND YET OUR TODDLER IS MORE IN TOUCH WITH HIS FEELINGS 715 00:30:00,208 --> 00:30:01,792 THAN YOU ARE AND--AND BETTER AT ARTICULATING THEM. 716 00:30:01,834 --> 00:30:03,250 OKAY, NOW THAT IS A LOW BLOW. 717 00:30:03,291 --> 00:30:04,709 PETE, YOU ARE SO EMOTIONALLY CUT OFF 718 00:30:04,750 --> 00:30:06,709 AND SO UNWILLING TO COMMUNICATE THAT I HAVE NO CHOICE 719 00:30:06,750 --> 00:30:08,959 BUT TO ANALYZE AND ASCRIBE MOTIVE. 720 00:30:09,000 --> 00:30:10,333 I DON'T EVEN KNOW WHY OUR MARRIAGE IS DYING. 721 00:30:10,375 --> 00:30:11,917 HONESTLY, PETE, HOW DID WE GET HERE? 722 00:30:11,959 --> 00:30:13,667 I DON'T KNOW, BUT I'M SURE WE'LL DISCOVER 723 00:30:13,709 --> 00:30:15,458 THAT IT WAS ALL MY FAULT! 724 00:30:19,125 --> 00:30:23,041 WHY DO YOU LOOK SO SMUG? 725 00:30:23,083 --> 00:30:25,709 I'M JUST HOPEFUL FOR THE TWO OF YOU. 726 00:30:25,750 --> 00:30:28,041 WHAT YOU'RE READING AS SMUG, THAT'S--THAT'S HOPE. 727 00:30:28,083 --> 00:30:29,041 WERE YOU NOT LISTENING-- 728 00:30:29,083 --> 00:30:30,709 I WAS LISTENING. 729 00:30:30,750 --> 00:30:33,291 AND IT--IT WAS UGLY. 730 00:30:33,333 --> 00:30:35,166 BUT UGLY CAN BE HONEST. 731 00:30:35,208 --> 00:30:38,041 UGLY CAN GIVE THE OTHER PERSON A CHANCE TO CHANGE. 732 00:30:38,083 --> 00:30:40,000 UGLY GIVES ME HOPE. 733 00:30:40,041 --> 00:30:41,917 WHEN IT WAS ALL ABOUT BEING POLITE, 734 00:30:41,959 --> 00:30:44,667 YOUR MARRIAGE DIDN'T STAND A CHANCE. 735 00:30:56,375 --> 00:31:00,000 I CAN'T IMAGINE YOUR PAIN, KNOWING WHAT COMES NEXT. 736 00:31:00,041 --> 00:31:02,750 BUT I DO KNOW THIS, 737 00:31:02,792 --> 00:31:05,458 YOU'RE NOT DEALING WITH IT. 738 00:31:05,500 --> 00:31:07,125 CHARLOTTE, I'M FINE. 739 00:31:07,166 --> 00:31:09,000 THAT'S CRAP. 740 00:31:09,041 --> 00:31:11,041 KEEPING EVERYTHING YOU'RE GOING THROUGH INSIDE, 741 00:31:11,083 --> 00:31:13,041 SHUTTING OUT THE PEOPLE WHO LOVE YOU, 742 00:31:13,083 --> 00:31:15,125 THAT'S NOT DEALING. 743 00:31:15,166 --> 00:31:16,250 IT'S HIDING. 744 00:31:16,291 --> 00:31:19,875 YOU AND I, WE DON'T HAVE THE LUXURY 745 00:31:19,917 --> 00:31:23,041 OF IGNORING OUR EMOTIONS, HOPING THEY'LL JUST GO AWAY. 746 00:31:23,083 --> 00:31:25,834 THAT BITES PEOPLE LIKE US IN THE ASS. 747 00:31:25,875 --> 00:31:28,041 THE ONLY WAY YOU'RE GONNA GET THROUGH THIS 748 00:31:28,083 --> 00:31:29,458 IS TO LET YOURSELF FEEL 749 00:31:29,500 --> 00:31:31,500 EVERY HEARTBREAKING, GUT-WRENCHING PART OF IT. 750 00:31:37,750 --> 00:31:40,792 YOU'RE RIGHT. 751 00:31:40,834 --> 00:31:44,041 I JUST HAVEN'T BEEN READY. 752 00:31:44,083 --> 00:31:46,917 YOU WANT TO GO TO A MEETING? 753 00:31:50,083 --> 00:31:52,750 COULD WE MAYBE SIT HERE FOR A MINUTE INSTEAD? 754 00:31:54,208 --> 00:31:56,291 OF COURSE. 755 00:32:07,083 --> 00:32:09,000 I'M JUST NUMB, CHARLOTTE. 756 00:32:10,959 --> 00:32:14,542 THAT'S A START. 757 00:32:17,375 --> 00:32:19,875 REMEMBER WHEN WE WERE TALKING ABOUT THE WOMAN 758 00:32:19,917 --> 00:32:21,834 WHO ATTACKED ME, 759 00:32:21,875 --> 00:32:23,333 AND YOU SAID SHE PROBABLY DID IT 760 00:32:23,375 --> 00:32:25,291 TO FEEL MORE POWERFUL? 761 00:32:25,333 --> 00:32:26,500 AT FIRST I THOUGHT 762 00:32:26,542 --> 00:32:29,041 YOU WERE SO SMART TO FIGURE THAT OUT, 763 00:32:29,083 --> 00:32:32,625 BUT NOW I THINK YOU'RE WRONG. 764 00:32:32,667 --> 00:32:35,333 I THINK SHE WAS PROBABLY JEALOUS. 765 00:32:35,375 --> 00:32:37,417 I WAS HAVING A BABY, AND SHE WASN'T. 766 00:32:37,458 --> 00:32:39,417 AND SHE... 767 00:32:39,458 --> 00:32:40,834 LASHED OUT. 768 00:32:40,875 --> 00:32:42,667 AND I DON'T THINK SHE WAS THINKING ABOUT 769 00:32:42,709 --> 00:32:45,250 WHAT WAS GONNA HAPPEN AFTER, TO HER OR TO ME. 770 00:32:45,291 --> 00:32:48,625 SHE WAS... SHE WAS JUST CRAZY. 771 00:32:50,333 --> 00:32:52,000 WELL, MAYBE-- 772 00:32:52,041 --> 00:32:54,917 COME ON, MISSY. WHY ELSE WOULD YOU STAB SOMEONE? 773 00:32:54,959 --> 00:32:57,500 TO KNOW IF YOU COULD REALLY DO IT. 774 00:32:57,542 --> 00:32:59,792 YEAH. I DON'T THINK SO. 775 00:32:59,834 --> 00:33:02,792 I MEAN, TO ACTUALLY PUT A KNIFE INTO SOMEONE ELSE, 776 00:33:02,834 --> 00:33:04,250 IT'S... 777 00:33:04,291 --> 00:33:06,667 IT'S REALLY TOO SCARY FOR MOST SANE PEOPLE. 778 00:33:06,709 --> 00:33:08,667 IT'S ONLY SCARY FOR A MINUTE. 779 00:33:08,709 --> 00:33:10,667 AND THEN YOU PUSH PAST THAT, 780 00:33:10,709 --> 00:33:13,458 AND YOU'RE JUST... YOU'RE... 781 00:33:13,500 --> 00:33:15,500 IN IT, AND... 782 00:33:15,542 --> 00:33:17,542 WELL, MAYBE THAT'S THE WAY IT SEEMS IN MOVIES 783 00:33:17,583 --> 00:33:20,709 OR--OR BOOKS THAT YOU'VE READ, BUT IN--IN REAL LIFE-- 784 00:33:20,750 --> 00:33:21,917 NO, NO, NO, NO. 785 00:33:21,959 --> 00:33:24,667 I'M TALKING ABOUT IN REAL LIFE. 786 00:33:32,083 --> 00:33:35,625 I WAS THE ONE WHO STABBED DREA. 787 00:33:35,667 --> 00:33:39,041 AND IT... IT WASN'T THAT SCARY. 788 00:33:39,083 --> 00:33:41,166 I MEAN, I KNEW I WANTED TO, 789 00:33:41,208 --> 00:33:44,500 TO SEE WHAT IT WAS LIKE. 790 00:33:44,542 --> 00:33:47,041 AND IT WAS... 791 00:33:47,083 --> 00:33:50,125 IT WAS THE COOLEST THING I HAVE EVER DONE. 792 00:33:50,166 --> 00:33:52,250 AND I MEAN, YOU'RE TOTALLY RIGHT, 793 00:33:52,291 --> 00:33:56,583 I DIDN'T THINK ABOUT WHAT COMES AFTER. 794 00:33:56,625 --> 00:33:59,041 YOU HAVE THE RIGHT TO REMAIN SILENT. WAIT. WAIT. 795 00:33:59,083 --> 00:34:01,041 ANYTHING YOU SAY CAN AND WILL BE USED AGAINST YOU... YOU--WHAT? 796 00:34:01,083 --> 00:34:03,125 IN A COURT OF LAW. YOU HAVE THE RIGHT TO HAVE... NO, NO, YOU SAID YOU UNDERSTOOD. 797 00:34:03,166 --> 00:34:04,959 AN ATTORNEY PRESENT DURING QUESTIONING. YOU NEED HELP, MISSY. 798 00:34:05,000 --> 00:34:06,792 NO, NO, NO, NO. YOU SAID YOU UNDERSTOOD. 799 00:34:06,834 --> 00:34:09,792 WAIT. NO. WAIT. I THOUGHT YOU UNDERSTOOD. 800 00:34:16,000 --> 00:34:17,625 YOU OKAY? 801 00:34:19,417 --> 00:34:21,458 OH. 802 00:34:21,500 --> 00:34:24,166 YEAH, HE WOULDN'T GO DOWN LAST NIGHT, SO... 803 00:34:24,208 --> 00:34:26,583 NOW THAT HE'S FINALLY ASLEEP, I DIDN'T WANT TO MOVE HIM. 804 00:34:26,625 --> 00:34:29,000 HE LOOKS SO PEACEFUL. 805 00:34:29,041 --> 00:34:31,583 AND MY SPINE IS ACTUALLY FUSED TO THIS CHAIR. 806 00:34:36,083 --> 00:34:39,917 SO I KNOW THAT YOU KISSED JAKE. 807 00:34:41,875 --> 00:34:43,792 I'M NOT GONNA MAKE A BIG DEAL... SAM. 808 00:34:43,834 --> 00:34:45,875 OUT OF IT, BUT-- 809 00:34:45,917 --> 00:34:47,709 I'M SORRY ABOUT THAT. TRULY, I AM. 810 00:34:47,750 --> 00:34:50,041 BUT... 811 00:34:50,083 --> 00:34:52,709 UH, YOU, ME, JAKE-- THAT SEEMS LIKE A LIFETIME AGO. 812 00:34:52,750 --> 00:34:55,875 I AM JUST... 813 00:34:55,917 --> 00:34:58,625 JUST CONSUMED WITH THIS LITTLE BOY. 814 00:34:58,667 --> 00:35:03,000 AND NOW I'M JUST A SLEEP-DEPRIVED MOM... 815 00:35:04,291 --> 00:35:07,333 IN LOVE WITH HER CHILD. 816 00:35:07,375 --> 00:35:09,875 HMM? 817 00:35:19,291 --> 00:35:20,959 OH, SORRY. 818 00:35:21,000 --> 00:35:24,083 I'M DR. SHEPHERD. 819 00:35:24,125 --> 00:35:27,583 I DID YOUR DAUGHTER'S NEURO EXAM. 820 00:35:33,083 --> 00:35:34,917 MY WIFE COULDN'T BE HERE ANYMORE. 821 00:35:34,959 --> 00:35:36,750 MAYBE THAT'S EASIER. 822 00:35:36,792 --> 00:35:38,667 HUH. THERE'S NO EASY. 823 00:35:38,709 --> 00:35:40,583 THERE'S... 824 00:35:40,625 --> 00:35:42,792 THERE'S NO GOOD. 825 00:35:42,834 --> 00:35:45,041 MY FAMILY'S DESTROYED, 826 00:35:45,083 --> 00:35:46,500 AND MISSY IS RESPONSIBLE 827 00:35:46,542 --> 00:35:50,125 FOR MY BABY GIRL BEING GONE. 828 00:35:50,166 --> 00:35:52,542 HOW DO I DEAL WITH THAT? HOW... 829 00:35:52,583 --> 00:35:55,333 HOW DO I GO ON? 830 00:36:00,083 --> 00:36:02,000 I DON'T KNOW. 831 00:36:03,834 --> 00:36:06,625 DREA'S LIFE SHOULD COUNT FOR MORE... 832 00:36:06,667 --> 00:36:09,750 FOR SOMETHING. 833 00:36:13,166 --> 00:36:17,583 UH, DR. WILDER SAID SOMETHING ABOUT... 834 00:36:17,625 --> 00:36:20,375 DONATING ORGANS. 835 00:36:24,083 --> 00:36:28,000 YOU COULD DO THAT. 836 00:36:28,041 --> 00:36:30,750 SHE COULD DO THAT. 837 00:36:30,792 --> 00:36:32,959 AND THAT WOULD MATTER. 838 00:36:33,000 --> 00:36:35,125 RIGHT? 839 00:36:38,083 --> 00:36:41,041 TO A LOT OF PEOPLE... 840 00:36:41,083 --> 00:36:43,834 THAT WOULD MATTER A GREAT DEAL. 841 00:37:00,333 --> 00:37:02,375 YOU TWO GOT ALL TANGLED UP 842 00:37:02,417 --> 00:37:04,000 IN HERE LAST SESSION. 843 00:37:04,041 --> 00:37:06,333 I'D LIKE TO UNPACK THAT 844 00:37:06,375 --> 00:37:08,458 SO WE CAN UNDERSTAND 845 00:37:08,500 --> 00:37:10,041 WHAT YOU BOTH REALLY WANT TO COMMUNICATE-- 846 00:37:10,083 --> 00:37:12,083 I HAVE SOMETHING TO SAY. 847 00:37:12,125 --> 00:37:14,875 YOU BOTH THINK THAT IF WE... 848 00:37:14,917 --> 00:37:17,041 SIT IN OUR MISERY, IF WE UNPACK IT, 849 00:37:17,083 --> 00:37:19,583 IF WE REEXAMINE EVERY FIGHT WE'VE EVER HAD, 850 00:37:19,625 --> 00:37:21,625 THAT THAT'S GONNA GET US SOMEPLACE NEW, IS THAT RIGHT? 851 00:37:21,667 --> 00:37:23,041 NO, THAT'S NOT EXACTLY-- 852 00:37:23,083 --> 00:37:24,625 UH, NO, NO, NO, IT'S NOT EXACT, 853 00:37:24,667 --> 00:37:27,041 BUT THAT'S ABOUT RIGHT. 854 00:37:27,083 --> 00:37:29,083 AND I THINK THE PROBLEM THAT WE'RE HAVING 855 00:37:29,125 --> 00:37:31,041 IS THAT I FUNDAMENTALLY DISAGREE. 856 00:37:31,083 --> 00:37:32,875 I-I WANT TO HAVE FUN. 857 00:37:32,917 --> 00:37:34,500 YEAH, I WANT TO LAUGH. 858 00:37:34,542 --> 00:37:36,625 I WANNA--I WANT US TO LOVE EACH OTHER, 859 00:37:36,667 --> 00:37:38,417 BECAUSE WE DO LOVE EACH OTHER. 860 00:37:38,458 --> 00:37:41,000 AND I THINK THAT IS MORE IMPORTANT 861 00:37:41,041 --> 00:37:43,333 THAN UNPACKING ALL THE CRAP 862 00:37:43,375 --> 00:37:46,041 THAT WE'VE BEEN LUGGING AROUND. 863 00:37:46,083 --> 00:37:48,041 SO... LET'S NOT UNPACK IT. 864 00:37:48,083 --> 00:37:49,750 LET'S JUST-- 865 00:37:49,792 --> 00:37:52,041 LET'S DROP THE DAMN SUITCASES. 866 00:37:52,083 --> 00:37:53,333 PETE, YOU CAN'T-- 867 00:37:53,375 --> 00:37:54,959 NO. NO, NO, VIOLET, DON'T ANSWER NOW. 868 00:37:55,000 --> 00:37:56,333 DON'T. I-I KNOW YOU. 869 00:37:56,375 --> 00:37:58,125 I KNOW YOU'LL GET DEFENSIVE AND YOU'LL MAKE THIS ABOUT 870 00:37:58,166 --> 00:37:59,750 ME SAYING THAT WHAT YOU DO DOESN'T WORK, 871 00:37:59,792 --> 00:38:01,125 AND THAT ISN'T WHAT I'M SAYING. 872 00:38:01,166 --> 00:38:03,875 I'M SAYING THAT WHAT YOU DO ISN'T WHAT I DO. 873 00:38:03,917 --> 00:38:07,041 AND IT'S NOT WHAT I WANT TO DO. 874 00:38:07,083 --> 00:38:09,750 I JUST WANT TO LOVE YOU. 875 00:38:13,291 --> 00:38:15,667 I LOVE YOU, VIOLET. 876 00:38:23,500 --> 00:38:25,166 BUT I'M NOT GONNA DO THIS. 877 00:38:32,208 --> 00:38:34,166 WHAT DID YOU SAY TO HIM? MASON? 878 00:38:34,208 --> 00:38:35,542 YEAH, HOW'D YOU GET HIM TO TALK TO YOU? 879 00:38:35,583 --> 00:38:37,667 BECAUSE WHATEVER IT WAS, IT'S NOT WORKING NOW. 880 00:38:37,709 --> 00:38:39,500 AND--AND HE WON'T SAY A WORD TO ME. 881 00:38:39,542 --> 00:38:41,333 COME ON, COOP. I'VE BEEN LIVING THROUGH 882 00:38:41,375 --> 00:38:43,125 THE SAME THING YOU HAVE UNTIL I FINALLY GOT HIM TO TALK. 883 00:38:43,166 --> 00:38:44,333 UH-HUH. 884 00:38:44,375 --> 00:38:46,041 LOOK, YOU'RE GONNA HAVE TO TRUST ME. 885 00:38:46,083 --> 00:38:48,041 NO, WHAT I HAVE TO DO IS PROTECT HIM. I'M HIS FATHER. 886 00:38:48,083 --> 00:38:49,166 AND I'M HIS MOTHER. 887 00:38:49,208 --> 00:38:52,041 ERICA WAS HIS MOTHER. 888 00:38:52,083 --> 00:38:53,583 WELL, I'M SORRY IF THAT HURTS YOUR FEELINGS. 889 00:38:53,625 --> 00:38:56,000 BUT YOU'RE NOT SORRY YOU SAID IT. 890 00:39:16,625 --> 00:39:20,041 I NEED SOMETHING GOOD TO COME OF THIS... 891 00:39:21,542 --> 00:39:23,041 MY BABY'S LIFE. 892 00:39:25,083 --> 00:39:27,041 SO... 893 00:39:27,083 --> 00:39:30,792 I WANT YOU TO HELP ME TO STAY HEALTHY 894 00:39:30,834 --> 00:39:33,250 AND MAKE SURE THAT EVERYTHING'S OKAY. 895 00:39:33,291 --> 00:39:35,875 AND THEN WHEN I DELIVER, 896 00:39:35,917 --> 00:39:37,959 I WANT TO DONATE MY BABY'S ORGANS 897 00:39:38,000 --> 00:39:41,667 SO HE CAN SAVE OTHER BABIES. 898 00:39:41,709 --> 00:39:43,417 LOTS OF OTHER BABIES. 899 00:39:44,875 --> 00:39:46,625 AS MANY AS WE CAN, OKAY? 900 00:39:46,667 --> 00:39:48,166 OKAY. 901 00:40:09,542 --> 00:40:12,417 SHELDON, IT'S ME. 902 00:40:12,458 --> 00:40:15,291 I KNOW YOU'RE NOT THERE. 903 00:40:15,333 --> 00:40:17,792 MAYBE YOU'RE SOMEWHERE WITHOUT RECEPTION. 904 00:40:17,834 --> 00:40:20,083 ANYWAY, UM... 905 00:40:20,125 --> 00:40:21,875 I HOPE IT'S NICE 906 00:40:21,917 --> 00:40:25,041 AND THAT YOUR EX-WIFE IS... 907 00:40:25,083 --> 00:40:27,792 WHATEVER YOU WANT HER TO BE. 908 00:40:27,834 --> 00:40:30,041 I JUST... 909 00:40:33,083 --> 00:40:34,542 I JUST WISH YOU WERE HERE. 910 00:40:44,375 --> 00:40:45,834 HMM? 911 00:40:45,875 --> 00:40:48,041 OH, YOU GOT JUST THE RIGHT AMOUNT OF DROOL. 912 00:40:48,083 --> 00:40:49,875 OH, LOOK OVER THERE. 913 00:40:49,917 --> 00:40:51,250 UNCLE SAM AND JAKE. 914 00:40:52,709 --> 00:40:54,041 IT'S OPEN. 915 00:40:54,083 --> 00:40:56,041 GUESS WHO'S HERE. IT'S AUNTIE VIOLET. 916 00:40:56,083 --> 00:40:57,417 HEY. 917 00:40:57,458 --> 00:40:58,625 HI. 918 00:40:58,667 --> 00:41:00,959 HEY, LUCAS. HOW YOU DOING? 919 00:41:01,000 --> 00:41:02,083 HEY. YOU OKAY? 920 00:41:02,125 --> 00:41:04,041 YOU SOUNDED A LITTLE FRIED ON YOUR MESSAGE. 921 00:41:04,083 --> 00:41:05,291 PETE WALKED OUT ON THERAPY. 922 00:41:05,333 --> 00:41:06,750 OH, I'M SORRY. 923 00:41:06,792 --> 00:41:08,500 IT WAS, UM... 924 00:41:08,542 --> 00:41:10,583 WEIRDLY ROMANTIC. 925 00:41:10,625 --> 00:41:12,041 YEAH, I DON'T KNOW HOW TO EXPLAIN IT. 926 00:41:12,083 --> 00:41:13,709 DO YOU WANT A DRINK? 927 00:41:13,750 --> 00:41:14,917 YEAH, I'M NOT BREAST-FEEDING. GO AHEAD. 928 00:41:14,959 --> 00:41:16,041 GET A COUPLE GLASSES. 929 00:41:16,083 --> 00:41:17,375 AND HOW ARE YOU? 930 00:41:17,417 --> 00:41:18,875 I'M GREAT. 931 00:41:18,917 --> 00:41:20,125 OH, WELL, AMELIA TOLD ME THAT SHE HATES ME. 932 00:41:20,166 --> 00:41:21,291 ADDISON, THAT SUCKS. 933 00:41:21,333 --> 00:41:22,709 I KNOW, 934 00:41:22,750 --> 00:41:24,000 BUT I HAVE TO BELIEVE THAT SHE'S GONNA GET THROUGH IT. 935 00:41:24,041 --> 00:41:25,041 SHE WILL. SHE TOTALLY WILL. 936 00:41:25,083 --> 00:41:26,333 YOU JUST HAVE TO GIVE HER TIME. 937 00:41:26,375 --> 00:41:29,083 YOU KNOW, I WAITED SO LONG FOR THIS, YOU KNOW? 938 00:41:29,125 --> 00:41:31,291 WHEN I FINALLY GOT THE CALL, WHEN IT FINALLY HAPPENED, 939 00:41:31,333 --> 00:41:33,500 IT WAS... A MIRACLE. 940 00:41:33,542 --> 00:41:35,083 YOU'RE MY LITTLE MIRACLE, 941 00:41:35,125 --> 00:41:36,917 AND I'M NOT GONNA FEEL BAD ABOUT THAT. 942 00:41:36,959 --> 00:41:38,542 I WON'T FEEL GUILTY ABOUT IT, SO... 943 00:41:38,583 --> 00:41:39,750 THAT IS INCREDIBLY EVOLVED. 944 00:41:39,792 --> 00:41:41,041 YEAH? 945 00:41:41,083 --> 00:41:42,542 YEAH. 946 00:41:42,583 --> 00:41:45,542 YEAH, I GUESS SO. AND YOU KNOW WHAT ELSE? 947 00:41:45,583 --> 00:41:46,792 JAKE AND SAM-- 948 00:41:46,834 --> 00:41:48,500 I MEAN, SAM KNOWS I KISSED BOTH HIM AND JAKE, 949 00:41:48,542 --> 00:41:50,041 AND THAT'S OKAY, TOO. 950 00:41:50,083 --> 00:41:52,959 THEY'RE OVER THERE BONDING OVER THEIR SHARED CONTEMPT OF ME... 951 00:41:53,000 --> 00:41:55,375 AND YOU KNOW WHAT? I'M OKAY WITH THAT. 952 00:41:55,417 --> 00:41:56,583 I AM. 953 00:41:56,625 --> 00:41:58,625 FOR THE FIRST TIME IN, LIKE, 954 00:41:58,667 --> 00:42:01,041 OH, I DON'T KNOW, FOREVER, 955 00:42:01,083 --> 00:42:04,375 I HAVE EXACTLY THE MAN THAT I WANT. 956 00:42:04,417 --> 00:42:06,041 THIS GUY. 957 00:42:06,083 --> 00:42:07,041 AMEN. 958 00:42:07,083 --> 00:42:08,542 CHEERS. 959 00:42:08,583 --> 00:42:11,041 HOW MUCH TIME DO WE HAVE LEFT? 960 00:42:11,083 --> 00:42:13,834 UH, STILL ABOUT 20 MINUTES. 961 00:42:13,875 --> 00:42:16,041 OKAY. 962 00:42:16,083 --> 00:42:19,166 I AM WAY TOO HAPPY TO BE HERE. 963 00:42:19,208 --> 00:42:21,000 I'M GONNA TAKE MY BOY HOME. 964 00:42:21,041 --> 00:42:22,125 OH... 965 00:42:22,166 --> 00:42:23,583 YES. 67386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.