All language subtitles for Private.Practice.S05E18.It.Was.Inevitable.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,041 I'M A WORRIER. 2 00:00:08,083 --> 00:00:10,083 I... I KNOW YOU KNOW THAT ABOUT ME, 3 00:00:10,125 --> 00:00:11,834 BUT MOST PEOPLE DON'T. 4 00:00:11,875 --> 00:00:13,208 PROFESSIONALLY, I'M VERY CONFIDENT. 5 00:00:13,250 --> 00:00:15,792 BUT PERSONALLY... 6 00:00:15,834 --> 00:00:17,166 I SPEND A LOT OF TIME WORRYING ABOUT 7 00:00:17,208 --> 00:00:19,166 WHAT'S HAPPENING IN MY LIFE AND WHAT ISN'T HAPPENING, 8 00:00:19,208 --> 00:00:20,750 WHAT COULD'VE HAPPENED BUT DIDN'T. 9 00:00:20,792 --> 00:00:22,750 DOES IT HELP? 10 00:00:22,792 --> 00:00:24,417 I LIKE TO THINK IT MAKES ME MORE PREPARED. 11 00:00:24,458 --> 00:00:27,041 I DON'T EVER WANT TO BE BLINDSIDED, 12 00:00:27,083 --> 00:00:29,750 AND IF I'M READY... 13 00:00:29,792 --> 00:00:31,125 WELL... 14 00:00:31,166 --> 00:00:33,875 IT'S GOOD TO BE PREPARED, AND I AM... 15 00:00:33,917 --> 00:00:36,250 VERY PREPARED. 16 00:00:38,834 --> 00:00:40,041 OH, I WANT MY HUSBAND! 17 00:00:40,083 --> 00:00:41,458 WE'VE CALLED HIM, HE'S ON HIS WAY, 18 00:00:41,500 --> 00:00:42,875 BUT WE CAN'T WAIT. IT'S TOO EARLY. 19 00:00:42,917 --> 00:00:44,625 WE'RE NOT DUE FOR ANOTHER TWO WEEKS. 20 00:00:44,667 --> 00:00:45,834 WELL, THE BABY DOESN'T KNOW THAT. 21 00:00:45,875 --> 00:00:47,000 YOU ALMOST DELIVERED IN THE CAR. 22 00:00:47,041 --> 00:00:48,875 B.O.A. KIT. 23 00:00:48,917 --> 00:00:50,166 ALL RIGHT, I NEED YOU TO GIVE ME ONE MORE PUSH. 24 00:00:50,208 --> 00:00:52,041 READY? PUSH. 25 00:00:52,083 --> 00:00:53,041 GOOD. 26 00:00:53,083 --> 00:00:54,500 GOOD. 27 00:00:55,750 --> 00:00:57,500 CONGRATULATIONS. 28 00:00:57,542 --> 00:01:00,041 YOU HAVE A HEALTHY BABY BOY. 29 00:01:03,333 --> 00:01:04,917 BUSY MORNING? 30 00:01:04,959 --> 00:01:08,041 ONE BREECH, ONE C-SECTION, AND ONE PRECIPITOUS DELIVERY, 31 00:01:08,083 --> 00:01:10,041 AND IT'S NOT EVEN 9:00 A.M. YET. YOU? 32 00:01:10,083 --> 00:01:11,166 UH, YEAH, YEAH. 33 00:01:11,208 --> 00:01:12,917 I GOT ONE PATIENT ON SUICIDE WATCH, 34 00:01:12,959 --> 00:01:14,917 AND ANOTHER WHO'S CLAIMING HE'S GETTING BAD INVESTMENT ADVICE 35 00:01:14,959 --> 00:01:16,291 FROM HIS CAT. 36 00:01:16,333 --> 00:01:17,709 DO YOU HAVE TIME FOR COFFEE? 37 00:01:17,750 --> 00:01:20,000 NOT REALLY. I-IS EVERYTHING OKAY? 38 00:01:20,041 --> 00:01:22,250 YEAH, YEAH. YEAH, SCOTT AND I BROKE UP. 39 00:01:22,291 --> 00:01:24,041 OH, I'M SORRY. 40 00:01:24,083 --> 00:01:26,000 I'M SUPPOSED TO BE SORRY, RIGHT? 41 00:01:26,041 --> 00:01:28,041 OH, I DON'T KNOW. I MEAN, LOOK, SCOTT'S A GREAT GUY, 42 00:01:28,083 --> 00:01:30,417 BUT THERE WAS NO NEXT LEVEL, YOU KNOW? 43 00:01:30,458 --> 00:01:32,542 I MEAN, NOT WHILE I HAVE FEELINGS FOR PETE. 44 00:01:32,583 --> 00:01:34,125 OKAY, DID YOU TELL PETE ABOUT THAT? 45 00:01:34,166 --> 00:01:36,083 I CAN'T. VIOLET. 46 00:01:36,125 --> 00:01:37,333 I DON'T WANT TO MAKE HIM FEEL PRESSURED. 47 00:01:37,375 --> 00:01:39,125 REALLY? 48 00:01:39,166 --> 00:01:42,208 NO. I'M JUST NOT SURE WHAT I WANT TO SAY YET. 49 00:01:42,250 --> 00:01:43,750 OH, TELL ME ABOUT IT. 50 00:01:45,125 --> 00:01:46,834 I'LL SEE YOU LATER. OKAY. 51 00:01:46,875 --> 00:01:48,333 HI, JAKE. GOOD MORNING. 52 00:01:48,375 --> 00:01:50,875 HEY. LISTEN, I HAVE A-A MOTHER WHO JUST DELIVERED. 53 00:01:50,917 --> 00:01:52,417 SHE'S WORRIED ABOUT HER BABY. 54 00:01:52,458 --> 00:01:55,041 I THINK IT'S JAUNDICE, BUT I'D APPRECIATE A CONSULT. 55 00:01:55,083 --> 00:01:56,875 I'M SLAMMED AT THE MOMENT. CAN IT WAIT TILL THIS AFTERNOON? 56 00:01:56,917 --> 00:01:57,959 WHATEVER YOU CAN SPARE. 57 00:01:58,000 --> 00:02:00,500 HEY, HEY. IT WAS, UH, REALLY GREAT 58 00:02:00,542 --> 00:02:01,709 MEETING ANGELA. 59 00:02:01,750 --> 00:02:03,959 I HAD NO IDEA YOU HAD A STEPDAUGHTER. 60 00:02:04,000 --> 00:02:05,041 I DO. 61 00:02:05,083 --> 00:02:06,250 YEAH? 62 00:02:06,291 --> 00:02:08,250 DO YOU--DO YOU--YOU GET TO SEE HER OFTEN? 63 00:02:08,291 --> 00:02:10,542 NOT OFTEN ENOUGH. I MISS HER. 64 00:02:10,583 --> 00:02:12,041 BUT, YOU KNOW, IT'S-- IT'S COOL. 65 00:02:12,083 --> 00:02:14,041 SHE HAS A WAY OF REMINDING ME WHAT'S IMPORTANT IN LIFE. 66 00:02:14,083 --> 00:02:15,375 SHE SEEMS LIKE A GREAT KID. 67 00:02:15,417 --> 00:02:18,125 YEAH, SHE THOUGHT YOU WERE PRETTY NEAT, TOO. 68 00:02:18,166 --> 00:02:19,542 HEY. 69 00:02:19,583 --> 00:02:20,959 WE WERE SUPPOSED TO GO RUNNING THIS MORNING. 70 00:02:21,000 --> 00:02:22,125 I'M SORRY. I JUST WASN'T FEELING UP TO IT. 71 00:02:22,166 --> 00:02:23,750 WHAT HAPPENED? THAT'S NOT LIKE YOU. 72 00:02:23,792 --> 00:02:24,959 I KNOW. 73 00:02:25,000 --> 00:02:26,291 CORINNE? 74 00:02:26,333 --> 00:02:28,542 YEAH, YEAH. BUT IT'S A GOOD THING. 75 00:02:28,583 --> 00:02:30,542 THEY'RE GONNA TAKE WAY BETTER CARE OF HER 76 00:02:30,583 --> 00:02:31,750 THAN I EVER COULD'VE. 77 00:02:31,792 --> 00:02:33,959 WELL, THAT'S TRUE IF YOU JUST BELIEVE IT. 78 00:02:35,166 --> 00:02:36,959 SO YOU WANT TO GO OUT AND GRAB A DRINK TONIGHT? 79 00:02:37,000 --> 00:02:38,333 UH, MAYBE SOME OTHER TIME. 80 00:02:38,375 --> 00:02:39,750 IT'LL BE GOOD FOR YOU. 81 00:02:39,792 --> 00:02:41,041 IT'D BE GOOD FOR ME. 82 00:02:41,083 --> 00:02:42,083 YEAH. 83 00:02:42,125 --> 00:02:43,291 STILL ENJOYING THE NIGHTLIFE, HUH? 84 00:02:43,333 --> 00:02:44,500 EH, THAT'S DONE. 85 00:02:44,542 --> 00:02:45,709 WHAT HAPPENED? 86 00:02:45,750 --> 00:02:47,375 NOTHING. VIOLET? 87 00:02:47,417 --> 00:02:48,959 SHE'S WITH SCOTT. 88 00:02:49,000 --> 00:02:51,166 NO, SHE'S NOT. ACCORDING TO THE NURSES, THAT'S DONE. 89 00:02:53,083 --> 00:02:55,125 HOW DO YOU FEEL TODAY, ELISE? 90 00:02:58,458 --> 00:02:59,917 YOU KNOW, THE LAST TIME I WAS HERE, 91 00:02:59,959 --> 00:03:01,208 WE DIDN'T GET VERY FAR, 92 00:03:01,250 --> 00:03:04,041 AND I WAS HOPING TODAY, YOU'D LIKE TO SHARE A LITTLE MORE. 93 00:03:04,083 --> 00:03:06,041 I KNOW IT'S PAINFUL, 94 00:03:06,083 --> 00:03:08,750 BUT I TRULY BELIEVE THAT TALKING ABOUT IT WILL HELP. 95 00:03:08,792 --> 00:03:10,041 YOU CAN'T HELP ME. 96 00:03:10,083 --> 00:03:12,041 I'D LIKE TO TRY. 97 00:03:12,083 --> 00:03:14,333 YOU WANT TO KNOW HOW I FEEL TODAY? 98 00:03:14,375 --> 00:03:18,375 THE SAME AS EVERY DAY. I FEEL LIKE I'M A MONSTER. 99 00:03:20,458 --> 00:03:22,208 I DON'T THINK YOU'RE A MONSTER. 100 00:03:26,375 --> 00:03:28,834 I MURDERED MY TWO CHILDREN. 101 00:03:28,875 --> 00:03:31,083 WHAT WOULD YOU CALL ME? 102 00:03:41,083 --> 00:03:42,041 HEY. 103 00:03:42,083 --> 00:03:43,625 HEY. I WAS JUST ABOUT TO PAGE YOU. 104 00:03:43,667 --> 00:03:45,041 I'VE GOT ABOUT ANOTHER 15 MINUTES 105 00:03:45,083 --> 00:03:46,709 BEFORE I HEAD TO THE O.R. FOR A C-SECTION. 106 00:03:46,750 --> 00:03:49,083 BET I COULD DO AN ULTRASOUND. 107 00:03:49,125 --> 00:03:50,500 OH, UH, YEAH. 108 00:03:50,542 --> 00:03:52,083 I'M WAY BEHIND TODAY. 109 00:03:52,125 --> 00:03:53,291 I'LL BE QUICK. 110 00:03:53,333 --> 00:03:55,291 I'LL EVEN WARM UP THE GEL FOR YOU. 111 00:03:55,333 --> 00:03:56,792 ANOTHER TIME. 112 00:03:56,834 --> 00:03:58,500 AMELIA... YOU REALLY SHOULD DO THIS. 113 00:03:58,542 --> 00:04:00,417 SO I CAN SEE EVERYTHING THAT IS WRONG WITH MY BABY-- 114 00:04:00,458 --> 00:04:02,041 THE HORNS STICKING OUT OF ITS HEAD... 115 00:04:02,083 --> 00:04:04,041 ITS LONG CORKSCREW TAIL? 116 00:04:04,083 --> 00:04:06,041 I KNOW THAT YOU'RE FREAKED OUT, BUT PART OF IT 117 00:04:06,083 --> 00:04:08,667 IS BECAUSE NONE OF THIS IS REAL FOR YOU YET. 118 00:04:08,709 --> 00:04:11,041 BUT AS SOON AS YOU SEE IT ON THE ULTRASOUND 119 00:04:11,083 --> 00:04:13,291 AND YOU HEAR THE HEARTBEAT, IT'S ALL GONNA CHANGE FOR YOU. 120 00:04:13,333 --> 00:04:14,542 IT'S GONNA BE REAL. 121 00:04:14,583 --> 00:04:16,041 I'LL DO IT TOMORROW, OKAY? 122 00:04:16,083 --> 00:04:18,041 ALL RIGHT. YOU'VE GOT ABOUT ANOTHER FIVE MINUTES 123 00:04:18,083 --> 00:04:20,417 BEFORE THOSE BAGGY SWEATERS AREN'T GONNA HIDE THAT BUMP. 124 00:04:20,458 --> 00:04:23,041 HEY. THIS IS A GOOD THING. 125 00:04:23,083 --> 00:04:26,041 BE HAPPY. 126 00:04:29,792 --> 00:04:30,750 HEY. 127 00:04:30,792 --> 00:04:32,083 GOOD MORNING. 128 00:04:32,125 --> 00:04:33,417 I'M STARVING. 129 00:04:33,458 --> 00:04:34,834 ME, TOO. 130 00:04:34,875 --> 00:04:36,041 UH, YOU WANT TO GO TO THE BREAKFAST BURRITO PLACE 131 00:04:36,083 --> 00:04:37,417 DOWN AT THE PIER OR... 132 00:04:37,458 --> 00:04:39,417 IT'S A SCHOOL DAY. I DON'T WANT TO BE LATE. 133 00:04:39,458 --> 00:04:40,834 OH, OKAY. 134 00:04:40,875 --> 00:04:43,041 I-IT'S JUST, I DON'T WANT MY MOM TO GET MAD AT ME. 135 00:04:43,083 --> 00:04:45,041 WELL, SHE'S IN THE HOSPITAL. I THINK SHE'D UNDERSTAND. 136 00:04:45,083 --> 00:04:47,041 UM, I MEAN, I WAS THINKING, I COULD PLAY HOOKY FROM WORK, 137 00:04:47,083 --> 00:04:49,041 AND WE COULD GO DO SOMETHING FUN. 138 00:04:49,083 --> 00:04:51,041 UH, UH, THAT'S OKAY. WE COULD GO FISHING. 139 00:04:51,083 --> 00:04:52,667 HEY, IF I EAT SOME CEREAL FAST, 140 00:04:52,709 --> 00:04:54,041 COULD YOU DRIVE ME SO I'M NOT LATE FOR MATH? 141 00:04:54,083 --> 00:04:55,500 YEAH, OF COURSE. 142 00:04:55,542 --> 00:04:56,959 COOL. 143 00:04:57,000 --> 00:05:01,750 OH, HEY, MASE. I NEED A NEW PICTURE OF YOU FOR MY PHONE. 144 00:05:03,083 --> 00:05:05,166 OKAY. 145 00:05:10,709 --> 00:05:12,709 MM. 146 00:05:12,750 --> 00:05:15,166 HERE'S SOMETHING YOU MIGHT WANT TO SEE. 147 00:05:19,083 --> 00:05:20,959 HE'S... 148 00:05:21,000 --> 00:05:23,041 GOING... 149 00:05:23,083 --> 00:05:25,291 GOING TO SCHOOL? 150 00:05:25,333 --> 00:05:27,041 MM-HMM. 151 00:05:27,083 --> 00:05:29,291 GOOD. 152 00:05:29,333 --> 00:05:33,041 I COULD HAVE COOP BRING HIM BY THIS AFTERNOON. 153 00:05:33,083 --> 00:05:35,041 WHAT DO YOU THINK? 154 00:05:35,083 --> 00:05:36,083 NO. 155 00:05:36,125 --> 00:05:38,625 IT MIGHT BE GOOD, FOR BOTH OF YOU. 156 00:05:38,667 --> 00:05:40,709 I SAID NO. 157 00:05:40,750 --> 00:05:42,291 DON'T... 158 00:05:42,333 --> 00:05:43,917 ARGUE... 159 00:05:43,959 --> 00:05:45,959 WITH A DYING WOMAN. 160 00:05:54,083 --> 00:05:55,333 IS IT TRUE? 161 00:05:55,375 --> 00:05:57,041 MR. WILSON. 162 00:05:57,083 --> 00:05:59,208 IS IT TRUE? I HEARD SOME SHRINK 163 00:05:59,250 --> 00:06:02,041 IN THIS PRACTICE IS DEFENDING THAT MURDERING BITCH IN COURT. 164 00:06:02,083 --> 00:06:03,458 WHOA. W--SLOW DOWN. WHAT? 165 00:06:03,500 --> 00:06:05,041 THE PROSECUTORS JUST TOLD ME 166 00:06:05,083 --> 00:06:08,041 THAT ELISE'S LAWYERS ARE GETTING A-A SHELDON WALLACE 167 00:06:08,083 --> 00:06:09,458 TO TESTIFY IN HER DEFENSE. 168 00:06:09,500 --> 00:06:11,458 YOU'RE MY DOCTOR, TOO. 169 00:06:11,500 --> 00:06:12,875 YOU GAVE US A FAMILY, 170 00:06:12,917 --> 00:06:14,041 AND NOW YOU'RE HELPING THE WOMAN WHO TOOK IT AWAY? 171 00:06:14,083 --> 00:06:15,458 ELISE WAS ON SUICIDE WATCH. 172 00:06:15,500 --> 00:06:17,583 I ONLY ASKED DR. WALLACE TO TALK TO HER. 173 00:06:17,625 --> 00:06:19,375 DO YOU REMEMBER JOSIE? 174 00:06:19,417 --> 00:06:21,041 SHE HAD RED HAIR AND FRECKLES. 175 00:06:21,083 --> 00:06:22,792 SHE WAS 4. 176 00:06:22,834 --> 00:06:24,375 MAX WAS 2. 177 00:06:24,417 --> 00:06:26,041 STILL IN DIAPERS. 178 00:06:26,083 --> 00:06:27,917 THEY WERE AWAKE. 179 00:06:27,959 --> 00:06:31,041 THEY MUST HAVE BEEN SO SCARED. 180 00:06:31,083 --> 00:06:35,041 MY WIFE MURDERED OUR CHILDREN. 181 00:06:35,083 --> 00:06:38,375 SHE SHOULD ROT IN JAIL. 182 00:06:38,417 --> 00:06:40,041 AND YOU SHOULD BE ASHAMED OF YOURSELF 183 00:06:40,083 --> 00:06:42,041 FOR HELPING HER AT ALL. 184 00:06:46,083 --> 00:06:47,041 YOU'RE THE ONE WHO ASKED ME 185 00:06:47,083 --> 00:06:48,250 TO TALK TO ELISE IN THE FIRST PLACE. 186 00:06:48,291 --> 00:06:49,458 SHE WAS IN JAIL AND SUICIDAL. 187 00:06:49,500 --> 00:06:50,667 I ASKED YOU TO HELP WITH HER MENTAL STATE, 188 00:06:50,709 --> 00:06:51,875 NOT TO WORK TO SET HER FREE. 189 00:06:51,917 --> 00:06:53,041 WHAT ELISE DID WAS HORRIFIC. 190 00:06:53,083 --> 00:06:54,250 IT WAS BEYOND HORRIFIC. 191 00:06:54,291 --> 00:06:56,375 IT IS POSSIBLE THAT SHE HAD A PSYCHOTIC EPISODE, 192 00:06:56,417 --> 00:06:58,500 BROUGHT ON BY AN UNDIAGNOSED POSTPARTUM DEPRESSION. 193 00:06:58,542 --> 00:07:00,041 YOU MIGHT BE RIGHT, BUT YOU SHOULD'VE COME TO ME 194 00:07:00,083 --> 00:07:01,750 BEFORE YOU AGREED TO HELP HER OUT. 195 00:07:01,792 --> 00:07:04,500 I'M NOT TRYING TO JUSTIFY WHAT SHE DID. 196 00:07:04,542 --> 00:07:06,208 I'M TRYING TO SHED LIGHT ON WHAT HAPPENED. 197 00:07:06,250 --> 00:07:08,041 RIGHT, AND THE EFFECT OF THAT COULD BE A COURT 198 00:07:08,083 --> 00:07:09,458 SETTING THAT WOMAN FREE. 199 00:07:09,500 --> 00:07:10,834 OKAY, POSTPARTUM 200 00:07:10,875 --> 00:07:12,875 IS A REAL THING, ALL RIGHT? 201 00:07:12,917 --> 00:07:15,041 JAKE, 80% OF MOTHERS SUFFER FROM SOME FORM OF IT. 202 00:07:15,083 --> 00:07:16,834 YEAH, BUT THEY DON'T ASPHYXIATE THEIR OWN CHILDREN. 203 00:07:16,875 --> 00:07:19,041 SAM, YOU KNOW HOW BRUTAL MENTAL ILLNESS CAN BE. 204 00:07:19,083 --> 00:07:20,083 THIS IS A KIND OF MENTAL ILLNESS. 205 00:07:20,125 --> 00:07:22,458 LOOK, GUYS, THIS IS ABOUT ELISE. 206 00:07:22,500 --> 00:07:24,041 SHELDON, YOU CAN HELP HER ALL YOU WANT, 207 00:07:24,083 --> 00:07:25,417 JUST DON'T DEFEND WHAT SHE DID IN COURT. 208 00:07:25,458 --> 00:07:27,417 YES, WELL, I'M SORRY, JAKE, BUT SHE'S MY PATIENT NOW. 209 00:07:27,458 --> 00:07:29,709 OKAY? YOU DON'T GET TO MAKE THAT CALL. 210 00:07:41,083 --> 00:07:42,875 HEY, YOU OKAY? 211 00:07:42,917 --> 00:07:46,542 UH... I'M FINE. YEAH. 212 00:07:46,583 --> 00:07:48,375 HOW MUCH LONGER DOES SHE HAVE? 213 00:07:48,417 --> 00:07:50,291 I DON'T KNOW. 214 00:07:50,333 --> 00:07:52,500 DAYS MAYBE, BUT... 215 00:07:52,542 --> 00:07:54,041 IT'S STILL, UH... 216 00:07:54,083 --> 00:07:55,166 TOO LONG. 217 00:07:55,208 --> 00:07:57,750 I'M WEARING DOWN. 218 00:07:57,792 --> 00:08:00,083 WELL, BECAUSE... 219 00:08:00,125 --> 00:08:01,375 SHE'S NOT JUST A PATIENT. 220 00:08:01,417 --> 00:08:02,750 SHE'S IN YOUR LIFE, 221 00:08:02,792 --> 00:08:04,500 WHICH MEANS YOU CAN'T GET ANY EMOTIONAL DISTANCE. 222 00:08:04,542 --> 00:08:06,041 AND WITHOUT THAT, YOU'RE NOT A DOCTOR ANYMORE. 223 00:08:06,083 --> 00:08:07,667 YOU'RE... 224 00:08:07,709 --> 00:08:09,709 WELL... 225 00:08:09,750 --> 00:08:11,917 YOU'RE FAMILY. 226 00:08:13,250 --> 00:08:15,500 I SHOULD BE ABLE TO DO THIS. 227 00:08:17,875 --> 00:08:20,625 THERE'S NO RIGHT WAY TO DO IT. 228 00:08:20,667 --> 00:08:22,792 JUST... 229 00:08:22,834 --> 00:08:24,917 BE THERE. 230 00:08:27,458 --> 00:08:30,250 COOPER'S WITH MASON. 231 00:08:32,083 --> 00:08:35,083 AND I... 232 00:08:35,125 --> 00:08:36,917 I... 233 00:08:48,041 --> 00:08:51,417 YOU WANT TO TELL ME WHAT'S GOING ON? 234 00:08:55,083 --> 00:08:58,041 CURT AND ELISE CAME TO ME THREE YEARS AGO. 235 00:08:58,083 --> 00:09:01,834 THEY ALREADY HAD A LITTLE GIRL--JOSIE. 236 00:09:01,875 --> 00:09:05,208 BUT THEY HAD TROUBLE CONCEIVING AGAIN, SO... 237 00:09:05,250 --> 00:09:08,041 AFTER TWO ROUNDS OF I.V.F., THEY HAD MAX. 238 00:09:08,083 --> 00:09:10,333 AFTER ANOTHER YEAR, THEY, UH... 239 00:09:12,041 --> 00:09:16,208 THEY SAID THEY WERE READY FOR A THIRD. 240 00:09:16,250 --> 00:09:20,041 THAT ONE TOOK A LITTLE LONGER, BUT, UM... 241 00:09:20,083 --> 00:09:22,041 EVERY TIME ELISE CAME INTO THE OFFICE, 242 00:09:22,083 --> 00:09:24,041 CURT WOULD COME WITH HER. 243 00:09:24,083 --> 00:09:26,667 THEY'D BRING THE KIDS. 244 00:09:26,709 --> 00:09:29,625 I REMEMBER, UH... 245 00:09:29,667 --> 00:09:32,291 ELISE SEEMED A LITTLE OFF. 246 00:09:32,333 --> 00:09:35,041 BUT WITH TWO KIDS AND--AND MORE FERTILITY TREATMENTS, 247 00:09:35,083 --> 00:09:37,458 I-I FIGURED, SHE WAS OVERWHELMED 248 00:09:37,500 --> 00:09:39,041 AND AFFECTED BY THE HORMONES, 249 00:09:39,083 --> 00:09:41,041 BUT SHE SAID SHE COULD HANDLE IT. 250 00:09:41,083 --> 00:09:43,875 MY JOB IS TO GIVE PEOPLE BABIES, 251 00:09:43,917 --> 00:09:47,000 NOT JUDGE WHETHER THEY SHOULD BE PARENTS. 252 00:09:49,959 --> 00:09:51,750 SO I... 253 00:09:53,291 --> 00:09:54,834 I HELPED ELISE 254 00:09:54,875 --> 00:09:56,458 TO GET PREGNANT AGAIN. 255 00:09:56,500 --> 00:09:58,750 THERE'S NO WAY ANYONE COULD'VE KNOWN 256 00:09:58,792 --> 00:10:00,458 WHAT ELISE WAS GOING TO DO. 257 00:10:00,500 --> 00:10:02,041 BUT I WAS HER DOCTOR. 258 00:10:02,083 --> 00:10:04,333 I MEAN, I COULD'VE... 259 00:10:04,375 --> 00:10:06,291 I COULD'VE BEEN MORE TUNED IN, 260 00:10:06,333 --> 00:10:07,500 COULD'VE ASKED MORE QUESTIONS. 261 00:10:07,542 --> 00:10:09,917 BUT INSTEAD, I SHOT HER UP WITH FERTILITY DRUGS 262 00:10:09,959 --> 00:10:11,625 AND PROBABLY MADE THE PROBLEM WORSE. 263 00:10:11,667 --> 00:10:13,875 JAKE... 264 00:10:13,917 --> 00:10:15,625 YOU DIDN'T CAUSE THIS. 265 00:10:15,667 --> 00:10:17,875 YOU HAVE NO IDEA THE EFFECT THAT MEDICATION HAD ON HER. 266 00:10:17,917 --> 00:10:19,875 EXCEPT I KNOW THAT I MADE IT POSSIBLE 267 00:10:19,917 --> 00:10:21,709 FOR HER TO HAVE ANOTHER BABY. 268 00:10:21,750 --> 00:10:24,041 BECAUSE OF ME, THIS WOMAN 269 00:10:24,083 --> 00:10:26,959 WHO KILLED HER TWO CHILDREN 270 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 IS ABOUT TO HAVE ANOTHER. 271 00:10:32,208 --> 00:10:34,500 ALL RIGHT, SPELLING. YOU OBVIOUSLY NAILED THAT. 272 00:10:34,542 --> 00:10:36,166 YEAH. 273 00:10:36,208 --> 00:10:38,125 MATH, YOU GOT 8 OUT OF 10. 274 00:10:38,166 --> 00:10:40,166 WHAT ABOUT THE OTHER 2 POINTS? 275 00:10:40,208 --> 00:10:42,125 KIDDING. 276 00:10:42,166 --> 00:10:43,750 GOOD JOB ON YOUR HISTORY. 277 00:10:43,792 --> 00:10:46,041 AND A DRAWING... 278 00:10:46,083 --> 00:10:48,083 DO YOU LIKE IT? YEAH. 279 00:10:48,125 --> 00:10:49,500 YOU AND YOUR MOM? 280 00:10:49,542 --> 00:10:51,583 WHENEVER I'M SCARED, SHE LETS ME GET IN HER BED. 281 00:10:51,625 --> 00:10:53,166 THEN I'M NOT SCARED ANYMORE. 282 00:10:53,208 --> 00:10:55,959 THAT'S GREAT. THAT IS A GREAT DRAWING. 283 00:10:56,000 --> 00:10:58,750 I WAS THINKING MAYBE YOU COULD HELP ME FIND A FRAME FOR IT, 284 00:10:58,792 --> 00:11:02,083 AND WE CAN PUT IT IN HER ROOM FOR WHEN SHE COMES HOME. 285 00:11:02,125 --> 00:11:04,041 MASE... 286 00:11:04,083 --> 00:11:05,792 WE TALKED ABOUT THIS. SHE'S NOT-- 287 00:11:05,834 --> 00:11:07,709 SHE'S... SHE'S NOT COMING HOME. 288 00:11:07,750 --> 00:11:08,917 SHE'S DYING. 289 00:11:08,959 --> 00:11:10,375 THAT'S WHAT YOU SAID LAST TIME IN SEATTLE, 290 00:11:10,417 --> 00:11:12,000 BUT THEN THE DOCTORS FIXED HER. 291 00:11:12,041 --> 00:11:13,917 RIGHT, BUT, MASON... 292 00:11:13,959 --> 00:11:18,041 THEY CAN'T HELP YOUR MOM THERE ANYMORE. 293 00:11:18,083 --> 00:11:19,875 NOBODY CAN. 294 00:11:21,625 --> 00:11:23,000 SOMEBODY WILL. 295 00:11:30,083 --> 00:11:31,542 WHY ARE YOU BACK? 296 00:11:31,583 --> 00:11:32,875 I WANT TO BE LEFT ALONE. 297 00:11:32,917 --> 00:11:34,458 I WANT TO TRY TO HELP WITH YOUR DEFENSE, 298 00:11:34,500 --> 00:11:37,041 BUT TO DO THAT, YOU HAVE TO TALK TO ME. 299 00:11:37,083 --> 00:11:39,041 I DON'T DESERVE YOUR HELP. 300 00:11:39,083 --> 00:11:41,959 ELISE, YOU HAVE TO GET BEYOND THE SELF-CONDEMNATION 301 00:11:42,000 --> 00:11:44,041 AND OPEN UP. 302 00:11:44,083 --> 00:11:46,250 DON'T YOU WANT TO UNDERSTAND WHAT HAPPENED? 303 00:11:54,083 --> 00:11:57,875 CURT WAS OUT--OUT OF TOWN ON BUSINESS THAT WEEK. 304 00:11:57,917 --> 00:11:59,834 MAX HAD BEEN SICK. 305 00:11:59,875 --> 00:12:01,542 HE WOULDN'T STOP CRYING. 306 00:12:01,583 --> 00:12:03,000 I TOOK HIM TO THE DOCTOR. 307 00:12:03,041 --> 00:12:04,500 I DID EVERYTHING THAT THEY TOLD ME TO DO, 308 00:12:04,542 --> 00:12:06,834 BUT HE JUST... 309 00:12:06,875 --> 00:12:09,375 HE WOULDN'T STOP. 310 00:12:09,417 --> 00:12:11,500 JOSIE WAS UPSET BECAUSE... 311 00:12:11,542 --> 00:12:14,000 I COULDN'T GIVE HER THE ATTENTION THAT SHE NEEDED. 312 00:12:14,041 --> 00:12:16,208 NEITHER OF THEM WOULD SLEEP. 313 00:12:16,250 --> 00:12:18,166 IT TOOK THEM HOURS TO GO DOWN, 314 00:12:18,208 --> 00:12:20,041 AND THEN... 315 00:12:20,083 --> 00:12:23,041 THEY WOULD WAKE UP OVER AND OVER AT NIGHT. 316 00:12:23,083 --> 00:12:25,041 I WAS EXHAUSTED. 317 00:12:25,083 --> 00:12:27,667 IT WAS LIKE TORTURE. 318 00:12:27,709 --> 00:12:29,917 AND THEN I REALIZED... 319 00:12:29,959 --> 00:12:31,709 THAT IT WAS MY FAULT. 320 00:12:31,750 --> 00:12:34,709 I HAD TO HAVE DONE SOMETHING WRONG. 321 00:12:34,750 --> 00:12:38,041 MY CHILDREN WERE... 322 00:12:38,083 --> 00:12:40,458 UPSET AND IN PAIN... 323 00:12:40,500 --> 00:12:42,417 BECAUSE I WAS A BAD MOTHER, 324 00:12:42,458 --> 00:12:44,834 A TERRIBLE MOTHER, 325 00:12:44,875 --> 00:12:48,041 WHICH MADE IT EVEN HARDER TO WATCH THEM SUFFERING. 326 00:12:52,959 --> 00:12:55,542 SO... 327 00:12:55,583 --> 00:12:59,041 I TOLD THEM THAT WE WERE GOING TO THE PARK. 328 00:12:59,083 --> 00:13:00,959 I GOT THEM DRESSED, 329 00:13:01,000 --> 00:13:02,875 AND I PUT THE SAND TOYS IN THE BACK, 330 00:13:02,917 --> 00:13:05,875 AND I... I... 331 00:13:05,917 --> 00:13:08,041 I PUT THEM IN THEIR CAR SEATS. 332 00:13:09,083 --> 00:13:11,458 AND I STARTED THE CAR. 333 00:13:12,959 --> 00:13:15,166 AND THEN I TOLD THEM THAT I WAS GOING TO GO BACK 334 00:13:15,208 --> 00:13:17,041 AND GET THEIR SNACKS. 335 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 OHH. 336 00:13:26,709 --> 00:13:28,709 THE PAIN AND THE GUILT THAT YOU FEEL NOW 337 00:13:28,750 --> 00:13:30,083 IS A REACTION... 338 00:13:31,333 --> 00:13:32,917 TO WHAT YOU DID. 339 00:13:32,959 --> 00:13:35,041 IT'S A RATIONAL REACTION. 340 00:13:35,083 --> 00:13:37,250 BUT WHAT HAPPENED TO YOU, WHAT YOU EXPERIENCED THAT NIGHT 341 00:13:37,291 --> 00:13:40,709 WAS SOMETHING COMPLETELY DIFFERENT. 342 00:13:40,750 --> 00:13:42,041 I THINK YOU HAD A PSYCHOTIC EPISODE, 343 00:13:42,083 --> 00:13:45,375 THE RESULT OF YEARS OF UNTREATED POSTPARTUM DEPRESSION, 344 00:13:45,417 --> 00:13:47,000 COMPOUNDED BY A HORMONAL IMBALANCE. 345 00:13:47,041 --> 00:13:49,291 YOU'RE NOT THE SAME WOMAN YOU WERE THAT NIGHT. 346 00:13:49,333 --> 00:13:51,291 THAT NIGHT, YOU WERE NOT RATIONAL. 347 00:13:51,333 --> 00:13:53,417 YOU HAVE TO UNDERSTAND THAT, AND I HAVE TO HELP YOUR LAWYERS 348 00:13:53,458 --> 00:13:55,291 HELP THE COURT UNDERSTAND THAT. 349 00:13:55,333 --> 00:13:58,000 I DON'T DESERVE YOUR HELP. I DON'T DESERVE ANYTHING! 350 00:13:58,041 --> 00:14:00,041 NO, I KILLED THEM! 351 00:14:00,083 --> 00:14:02,917 I KILLED MY BABIES! 352 00:14:02,959 --> 00:14:06,041 I KILLED THEM! OH! 353 00:14:08,542 --> 00:14:10,291 CALL 9-1-1! 354 00:14:21,291 --> 00:14:23,041 SO HOW'S HE SEEM TO YOU? 355 00:14:23,083 --> 00:14:25,125 HE SEEMS LIKE A LITTLE BOY 356 00:14:25,166 --> 00:14:27,125 WHO DOESN'T WANT TO ACCEPT THAT HIS MOTHER'S GONNA DIE. 357 00:14:27,166 --> 00:14:29,458 WE'VE BEEN AS HONEST WITH HIM AS WE COULD BE. 358 00:14:29,500 --> 00:14:31,625 I KNOW. I THOUGHT WE-- I THOUGHT HE UNDERSTOOD. 359 00:14:31,667 --> 00:14:33,458 KIDS MASON'S AGE CAN'T PROCESS A TRAGEDY. 360 00:14:33,500 --> 00:14:35,458 THEY'LL OFTEN RESORT TO MAGICAL THINKING. 361 00:14:35,500 --> 00:14:37,041 BUT HE ALREADY SAID GOOD-BYE TO HER. 362 00:14:37,083 --> 00:14:38,750 HE KNOWS THAT CHARLOTTE'S AT THE HOSPITAL WITH ERICA. 363 00:14:38,792 --> 00:14:41,125 HE KNOWS ERICA'S STILL ALIVE. 364 00:14:41,166 --> 00:14:43,834 I JUST DON'T THINK I SHOULD LET HIM KEEP THINKING THERE'S HOPE. 365 00:14:43,875 --> 00:14:46,458 I THINK YOU'VE DONE EVERYTHING YOU CAN DO. 366 00:14:46,500 --> 00:14:48,208 BUT... 367 00:14:48,250 --> 00:14:51,041 IF I DIDN'T KNOW THAT ERICA HAD ALREADY REFUSED, 368 00:14:51,083 --> 00:14:53,041 I WOULD SAY, TAKE HIM TO THE HOSPITAL. 369 00:14:53,083 --> 00:14:54,709 LET HIM SEE HIS MOM. LET HER EXPLAIN. 370 00:14:54,750 --> 00:14:56,000 RIGHT. I-I MEAN, I TRIED. 371 00:14:56,041 --> 00:14:57,875 CHARLOTTE TRIED. ERICA WON'T BUDGE. 372 00:14:57,917 --> 00:14:59,250 WELL, MAYBE TAKE HIM ANYWAY. 373 00:14:59,291 --> 00:15:02,000 YOU CAN EXPLAIN TO HIM THAT HE--HE CAN'T SEE HIS MOM, 374 00:15:02,041 --> 00:15:03,709 BUT AT LEAST HE'LL BE CLOSE TO HER. 375 00:15:03,750 --> 00:15:05,041 THEN WHAT? 376 00:15:05,083 --> 00:15:06,375 AND THEN HOPE LIKE HELL ERICA CHANGES HER MIND 377 00:15:06,417 --> 00:15:08,041 BEFORE IT'S TOO LATE. 378 00:15:15,125 --> 00:15:17,500 OH. STOP. STOP. 379 00:15:17,542 --> 00:15:19,667 HUSH. YOUR MOUTH'S LEAKING LIKE A FAUCET. 380 00:15:20,917 --> 00:15:23,041 WHO CARES? 381 00:15:23,083 --> 00:15:25,959 YOU WANT TO BE DROOLY, FINE. BUT IT'S FREAKING ME OUT. 382 00:15:26,000 --> 00:15:27,750 I CAN'T HANDLE IT, SISTER. 383 00:15:31,083 --> 00:15:33,041 OKAY. OKAY. 384 00:15:40,542 --> 00:15:42,083 OKAY. 385 00:15:44,083 --> 00:15:47,041 HERE WE GO. 386 00:15:47,083 --> 00:15:48,750 I'M SORRY. 387 00:15:48,792 --> 00:15:50,917 DON'T WORRY ABOUT IT. 388 00:15:58,083 --> 00:16:00,000 I'M SCARED. 389 00:16:07,083 --> 00:16:10,458 I AM GONNA BE HERE WITH YOU THE WHOLE TIME. 390 00:16:10,500 --> 00:16:12,125 I AM HERE. 391 00:16:12,166 --> 00:16:13,875 YOU'RE HERE. 392 00:16:13,917 --> 00:16:17,375 I'M HERE. 393 00:16:25,083 --> 00:16:26,750 WHAT HAPPENED? 394 00:16:26,792 --> 00:16:29,000 I'M DR. MONTGOMERY, ELISE. 395 00:16:29,041 --> 00:16:30,625 YOU HAD AN ECLAMPTIC SEIZURE. 396 00:16:30,667 --> 00:16:32,500 MY BABY--W-- IS SHE OKAY? 397 00:16:32,542 --> 00:16:34,083 I DID AN ULTRASOUND, 398 00:16:34,125 --> 00:16:35,709 AND YOU'RE ON A FETAL MONITOR. 399 00:16:35,750 --> 00:16:37,083 THE BABY'S GONNA BE FINE. 400 00:16:37,125 --> 00:16:38,709 I PUT YOU ON MEDICATION 401 00:16:38,750 --> 00:16:40,083 TO GET YOUR BLOOD PRESSURE UNDER CONTROL 402 00:16:40,125 --> 00:16:42,291 AND MAKE SURE YOU DON'T HAVE ANOTHER SEIZURE. 403 00:16:42,333 --> 00:16:44,041 JUST AS SOON AS YOU'RE STABLE, 404 00:16:44,083 --> 00:16:45,709 WE'LL GO AHEAD AND INDUCE LABOR. 405 00:16:45,750 --> 00:16:46,917 HOW SOON? 406 00:16:46,959 --> 00:16:48,792 HOPEFULLY TOMORROW. SHOULD BE ROUTINE. 407 00:16:48,834 --> 00:16:52,041 YOU'LL DELIVER VAGINALLY UNLESS THERE'S A COMPLICATION. 408 00:16:52,083 --> 00:16:54,041 YOU'LL HAVE A FEW MOMENTS WITH YOUR BABY, 409 00:16:54,083 --> 00:16:56,041 AND THEN SHE'LL BE TURNED OVER TO YOUR HUSBAND. 410 00:16:56,083 --> 00:16:57,333 AS SOON AS YOU RECOVER, 411 00:16:57,375 --> 00:16:59,583 YOU'LL BE DISCHARGED BACK TO COUNTY. 412 00:17:01,083 --> 00:17:03,542 THE FIRST TIME, I WAS SO HAPPY. 413 00:17:03,583 --> 00:17:06,875 CURT AND I WANTED A FAMILY SO MUCH. 414 00:17:06,917 --> 00:17:09,750 BUT THEY DON'T TELL YOU. IT'S SO HARD. 415 00:17:09,792 --> 00:17:12,333 WANTING TO BE A MOM 416 00:17:12,375 --> 00:17:15,041 AND HAVING A BABY... 417 00:17:15,083 --> 00:17:16,875 THEY'RE DIFFERENT. 418 00:17:19,041 --> 00:17:23,041 MY BABIES DESERVED SOMETHING MORE... 419 00:17:23,083 --> 00:17:25,583 SOMEONE BETTER THAN ME. 420 00:17:25,625 --> 00:17:28,875 I TRIED MY BEST, BUT I... 421 00:17:28,917 --> 00:17:30,583 I WASN'T GOOD. 422 00:17:30,625 --> 00:17:34,041 I WASN'T... A GOOD MOTHER. 423 00:17:34,083 --> 00:17:36,917 AND THEN, I-- AND THEN I BECAME... 424 00:17:48,709 --> 00:17:50,041 WHAT ARE YOU DOING HERE SO LATE? 425 00:17:50,083 --> 00:17:52,458 I WAS JUST, UH, SIGNING OFF ON A PATIENT DISCHARGE. 426 00:17:52,500 --> 00:17:54,041 WELL, I-I'D INVITE YOU FOR A CUP OF COFFEE, 427 00:17:54,083 --> 00:17:55,458 BUT I GOTTA GET BACK TO THE E.R. SOON. 428 00:17:55,500 --> 00:17:57,083 OH, NO, NO, NO, NO. I JUST STOPPED BY TO SAY HELLO. 429 00:17:57,125 --> 00:17:58,500 SO HELLO. 430 00:17:58,542 --> 00:18:00,041 HI. 431 00:18:00,083 --> 00:18:02,834 M-MAYBE WE COULD HAVE LUNCH TOMORROW. 432 00:18:02,875 --> 00:18:05,083 I-I MEAN, UNLESS YOU'RE DOING SOMETHING WITH SCOTT. 433 00:18:05,125 --> 00:18:06,166 NO. 434 00:18:06,208 --> 00:18:07,583 OH, OKAY. 435 00:18:07,625 --> 00:18:09,625 UH, I--IT'S NO PROBLEM. I GET IT. 436 00:18:09,667 --> 00:18:11,041 NO, NO, NO. 437 00:18:11,083 --> 00:18:14,500 I MEANT, NO, I DON'T HAVE PLANS WITH SCOTT, BECAUSE... 438 00:18:14,542 --> 00:18:16,542 SCOTT AND I BROKE UP. 439 00:18:20,000 --> 00:18:21,458 YEAH, I KNOW. 440 00:18:21,500 --> 00:18:22,834 YOU DO? 441 00:18:22,875 --> 00:18:24,208 THEN WHY... 442 00:18:24,250 --> 00:18:26,291 I WAS JUST--I WAS TRY-- 443 00:18:26,333 --> 00:18:27,917 I DON'T KNOW. I WAS... 444 00:18:27,959 --> 00:18:29,250 PETE. 445 00:18:31,542 --> 00:18:33,083 WELL, I, UM... 446 00:18:33,125 --> 00:18:34,500 I DO HAVE A LOT OF PAT-- 447 00:18:34,542 --> 00:18:37,625 I HAVE PATIENTS ALL DAY TOMORROW, SO... 448 00:18:37,667 --> 00:18:39,041 SOME OTHER TIME THEN. 449 00:18:39,083 --> 00:18:41,458 OKAY. 450 00:18:41,500 --> 00:18:43,333 OKAY. 451 00:18:48,959 --> 00:18:50,625 OKAY. 452 00:18:57,375 --> 00:18:59,250 ADDISON, ARE YOU HOME? 453 00:18:59,291 --> 00:19:01,959 YEAH, UP HERE. 454 00:19:06,959 --> 00:19:08,291 SURPRISE. 455 00:19:08,333 --> 00:19:11,250 WHAT HAPPENED TO YOUR OFFICE? 456 00:19:11,291 --> 00:19:12,375 I GOT RID OF EVERYTHING 457 00:19:12,417 --> 00:19:15,458 SO YOU COULD FILL IT UP. 458 00:19:15,500 --> 00:19:17,500 I FIGURED WE COULD PUT THE CRIB RIGHT OVER THERE, 459 00:19:17,542 --> 00:19:20,083 THE CHANGING TABLE RIGHT UNDER THE WINDOW 460 00:19:20,125 --> 00:19:22,083 SO YOU GET PLENTY OF FRESH AIR, AND THESE... 461 00:19:22,125 --> 00:19:24,417 THESE ARE ALL OF MY BABY BOOKS-- 462 00:19:24,458 --> 00:19:27,041 EVERYTHING FROM WHAT TO NAME YOUR BABY TO, 463 00:19:27,083 --> 00:19:29,083 OH, WHAT WEIRD FOOD OBJECT YOUR BABY 464 00:19:29,125 --> 00:19:31,125 IS THE SAME SIZE AS EACH WEEK. 465 00:19:31,166 --> 00:19:33,041 SOME OF THEM-- SOME OF THEM ARE HIGHLIGHTED. 466 00:19:33,083 --> 00:19:35,041 ACTUALLY--ACTUALLY, ALL OF THEM ARE HIGHLIGHTED. 467 00:19:35,083 --> 00:19:37,041 THAT--A LOT OF PEOPLE DON'T LIKE THAT. 468 00:19:37,083 --> 00:19:38,500 BUT THIS IS SUPPOSED TO BE YOUR NURSERY. 469 00:19:38,542 --> 00:19:40,417 DOESN'T MATTER. 470 00:19:40,458 --> 00:19:44,709 I DON'T THINK I AM EVER GONNA HAVE A BABY. 471 00:19:44,750 --> 00:19:47,375 BUT THE UNIVERSE WORKS IN AMAZING WAYS, 472 00:19:47,417 --> 00:19:49,083 AND YOU... 473 00:19:49,125 --> 00:19:51,041 ARE. 474 00:19:52,792 --> 00:19:55,375 I'M SORRY. ALL THIS IS... WONDERFUL, ADDIE. 475 00:19:55,417 --> 00:19:58,250 I JUST-- THIS IS TOO FAST. 476 00:19:58,291 --> 00:20:01,500 AND I'M NOT READY. 477 00:20:06,041 --> 00:20:07,875 OKAY. 478 00:20:07,917 --> 00:20:10,000 WHERE'S MY MOM? 479 00:20:10,041 --> 00:20:12,000 RIGHT UPSTAIRS. 480 00:20:13,625 --> 00:20:15,834 THIS ISN'T FAIR, BUDDY. 481 00:20:15,875 --> 00:20:18,041 THIS IS JUST-- IT'S NOWHERE NEAR FAIR. 482 00:20:18,083 --> 00:20:19,625 AND I WISH I COULD KEEP 483 00:20:19,667 --> 00:20:23,667 ALL THE BAD THINGS IN THE WORLD AWAY FROM YOU. 484 00:20:23,709 --> 00:20:25,166 BUT I CAN'T. 485 00:20:25,208 --> 00:20:28,041 I'M JUST SO SORRY ABOUT THAT. 486 00:20:29,542 --> 00:20:31,709 DAD, IF THERE'S NO CURE, 487 00:20:31,750 --> 00:20:35,125 HOW'S MY MOM GONNA GET BETTER? 488 00:20:36,709 --> 00:20:39,041 I-I READ THIS STORY ONCE ABOUT A GRANDMA 489 00:20:39,083 --> 00:20:40,709 WHO GOT SICK. 490 00:20:40,750 --> 00:20:42,417 AND THE ENTIRE FAMILY PRAYED, 491 00:20:42,458 --> 00:20:45,709 AND SHE GOT BETTER. 492 00:20:45,750 --> 00:20:47,458 SHOULD WE BE DOING THAT? 493 00:20:47,500 --> 00:20:49,500 DOES PRAYING HELP? 494 00:20:49,542 --> 00:20:51,875 SOMETIMES, YEAH. 495 00:20:51,917 --> 00:20:53,917 CAN YOU TEACH ME? 496 00:20:55,083 --> 00:20:57,458 YEAH, UM... 497 00:20:57,500 --> 00:20:58,875 LET'S SEE. 498 00:20:58,917 --> 00:21:01,750 I THINK YOU START BY FOLDING YOUR HANDS TOGETHER. 499 00:21:01,792 --> 00:21:03,500 YOU, TOO. 500 00:21:03,542 --> 00:21:05,083 OKAY. 501 00:21:05,125 --> 00:21:07,542 UM... 502 00:21:07,583 --> 00:21:10,709 AND THEN YOU JUST... TALK 503 00:21:10,750 --> 00:21:15,667 ABOUT YOUR LIFE AND ABOUT WHAT YOU WANT. 504 00:21:15,709 --> 00:21:17,000 AREN'T YOU SUPPOSED TO KNEEL? 505 00:21:18,792 --> 00:21:20,542 UH, UH, I DON'T. 506 00:21:20,583 --> 00:21:22,333 THEN I WON'T. 507 00:21:22,375 --> 00:21:24,375 OKAY. 508 00:21:49,417 --> 00:21:51,083 AMEN. 509 00:21:51,125 --> 00:21:53,000 AMEN. 510 00:21:53,041 --> 00:21:54,083 DAD. 511 00:21:54,125 --> 00:21:55,333 MM-HMM. 512 00:21:55,375 --> 00:21:57,375 DID I DO IT RIGHT? DO YOU THINK GOD HEARD ME? 513 00:21:57,417 --> 00:21:59,291 YEAH, I DO. 514 00:22:07,208 --> 00:22:08,375 HEY. 515 00:22:08,417 --> 00:22:09,792 HEY. ANOTHER SESSION WITH THE CRAZY CAT LADY? 516 00:22:09,834 --> 00:22:11,166 UH, NO. COMBATIVE SCHIZOPHRENIC. 517 00:22:11,208 --> 00:22:12,583 APPARENTLY, I LOOK LIKE HIS MOTHER, 518 00:22:12,625 --> 00:22:14,000 AND, UH, HE HATES HIS MOTHER. 519 00:22:15,083 --> 00:22:16,166 TOOK TWO NURSES AND A SECURITY GUARD 520 00:22:16,208 --> 00:22:17,792 TO HOLD HIM WHILE I PUSHED THE HALOPERIDOL. 521 00:22:17,834 --> 00:22:19,000 COFFEE OR TEA? 522 00:22:19,041 --> 00:22:21,083 TEA. UM, SO, UH, 523 00:22:21,125 --> 00:22:23,291 PETE AND I RAN INTO EACH OTHER LAST NIGHT. 524 00:22:23,333 --> 00:22:24,917 MM-HMM. 525 00:22:24,959 --> 00:22:27,041 I THINK HE WANTED TO KISS ME. 526 00:22:27,083 --> 00:22:28,166 DID YOU LET HIM? 527 00:22:28,208 --> 00:22:29,917 NO. VIOLET. 528 00:22:29,959 --> 00:22:31,041 OH, I WANTED TO, BELIEVE ME. 529 00:22:31,083 --> 00:22:32,375 BUT? 530 00:22:32,417 --> 00:22:33,792 WELL, I JUST-- IT SEEMED LAZY AFTER, 531 00:22:33,834 --> 00:22:35,041 YOU KNOW, EVERYTHING WE'VE BEEN THROUGH. 532 00:22:35,083 --> 00:22:36,417 YEAH. MAYBE YOU'RE RIGHT. 533 00:22:36,458 --> 00:22:38,250 EVERY TIME SAM AND I'D HAVE A FIGHT, 534 00:22:38,291 --> 00:22:39,875 HE'D SHOW UP LATER 535 00:22:39,917 --> 00:22:41,625 ALL SEXY, SMELLING LIKE COOKIES. 536 00:22:41,667 --> 00:22:42,959 AND WHAT WOULD YOU DO? 537 00:22:43,000 --> 00:22:45,625 OOF. I FELL FOR IT, EVERY SINGLE TIME. 538 00:22:45,667 --> 00:22:47,250 WELL, MAYBE I'M OVERTHINKING THIS. 539 00:22:47,291 --> 00:22:49,250 MM. I DON'T KNOW. DIDN'T WORK FOR US. 540 00:22:49,291 --> 00:22:52,250 TURNS OUT, SOME PROBLEMS ARE TOO BIG FOR EVEN... 541 00:22:52,291 --> 00:22:54,291 MIND-BLOWING SEX TO SOLVE. 542 00:23:01,375 --> 00:23:02,750 MM. 543 00:23:02,792 --> 00:23:04,667 HEY. 544 00:23:04,709 --> 00:23:06,208 THANK YOU. 545 00:23:06,250 --> 00:23:08,250 YOU TWO DOING OKAY? 546 00:23:08,291 --> 00:23:10,250 I COULDN'T GET HIM TO GO HOME LAST NIGHT, BUT... 547 00:23:10,291 --> 00:23:13,041 HOW'S ERICA DOING? 548 00:23:13,083 --> 00:23:15,083 IT'S ALMOST OVER. 549 00:23:20,542 --> 00:23:22,667 HEY, SWEETIE. 550 00:23:22,709 --> 00:23:24,041 YOU WANT TO HEAD HOME FOR A WHILE, 551 00:23:24,083 --> 00:23:25,375 MAYBE SLEEP IN YOUR OWN BED? 552 00:23:25,417 --> 00:23:27,250 I THINK I KINDA WANT TO STAY HERE. 553 00:23:27,291 --> 00:23:29,041 IS THAT OKAY? OF COURSE. 554 00:23:29,083 --> 00:23:30,291 OH, UM... 555 00:23:30,333 --> 00:23:32,667 I HAVE SOMETHING FOR MY MOM. 556 00:23:32,709 --> 00:23:34,041 UH, DO YOU MIND GIVING IT TO HER? 557 00:23:34,083 --> 00:23:35,291 SURE. 558 00:23:35,333 --> 00:23:37,458 I DIDN'T GET TO FRAME IT, BUT, UM, I WAS THINKING, 559 00:23:37,500 --> 00:23:41,041 MAYBE IF SHE SAW IT, SHE WOULDN'T FEEL SO ALONE. 560 00:23:41,083 --> 00:23:43,709 WELL, THAT'S REAL SWEET. 561 00:23:43,750 --> 00:23:47,625 HEY, UH, MAYBE I COULD HANG OUT WITH YOU FOR A WHILE 562 00:23:47,667 --> 00:23:49,834 SO YOUR DAD CAN GO TAKE CARE OF SOME THINGS. 563 00:23:49,875 --> 00:23:51,000 OKAY. 564 00:23:56,750 --> 00:23:58,458 YOU NEED TO GO SEE ERICA. 565 00:23:58,500 --> 00:24:00,041 NOW? 566 00:24:00,083 --> 00:24:01,291 NOW. 567 00:24:17,083 --> 00:24:18,500 HEY. 568 00:24:20,083 --> 00:24:22,667 HI. 569 00:24:26,750 --> 00:24:29,041 I'M SO SORRY YOU WERE ALONE ALL THOSE YEARS, 570 00:24:29,083 --> 00:24:31,291 RAISING MASON. 571 00:24:31,333 --> 00:24:35,125 I WISH I'D KNOWN. I WISH I'D BEEN ABLE TO HELP. 572 00:24:35,166 --> 00:24:37,333 BUT THIS KID THAT YOU RAISED? 573 00:24:39,125 --> 00:24:41,375 MY GOD, ERICA, HE'S AMAZING. 574 00:24:41,417 --> 00:24:44,125 AND YOU DID THAT. 575 00:24:44,166 --> 00:24:47,000 YOU. 576 00:24:52,458 --> 00:24:56,500 AND I AM SO GRATEFUL YOU BROUGHT HIM TO ME. 577 00:25:07,166 --> 00:25:10,041 THANK YOU FOR THAT. 578 00:25:15,750 --> 00:25:19,333 I'M SO... GLAD YOU'RE... 579 00:25:22,083 --> 00:25:23,583 HIS DAD. 580 00:25:26,500 --> 00:25:28,041 COME ON, JUDI. YOU'RE ALMOST THERE. 581 00:25:28,083 --> 00:25:30,041 DID YOU PAGE ME? 582 00:25:30,083 --> 00:25:31,250 YEAH. I THOUGHT YOU SHOULD SEE THIS. 583 00:25:32,500 --> 00:25:33,667 WHAT'S HAPPENING? 584 00:25:33,709 --> 00:25:35,417 JUST YOUR GARDEN-VARIETY MIRACLE. 585 00:25:35,458 --> 00:25:36,625 AH! 586 00:25:36,667 --> 00:25:38,542 IT'S OKAY. YOU CAN DO THIS... 587 00:25:39,792 --> 00:25:41,250 JUDI. 588 00:25:41,291 --> 00:25:43,250 I'M JUST HERE FOR MORAL SUPPORT. 589 00:25:43,291 --> 00:25:45,667 I'M HAVING A--OH-- A BOY. 590 00:25:45,709 --> 00:25:47,208 AND HE'S ALMOST HERE. PUSH. 591 00:25:47,250 --> 00:25:48,542 GOOD. 592 00:25:48,583 --> 00:25:49,875 THERE. 593 00:25:49,917 --> 00:25:51,041 OHH. THERE HE IS. 594 00:25:51,083 --> 00:25:52,875 GOOD. 595 00:25:54,250 --> 00:25:55,583 OHH. 596 00:26:00,583 --> 00:26:02,041 HE'S PERFECT. 597 00:26:05,750 --> 00:26:08,208 CAN YOU BELIEVE I GOT TO DO THAT SEVEN TIMES TODAY? 598 00:26:08,250 --> 00:26:09,917 HE'S BEAUTIFUL. 599 00:26:09,959 --> 00:26:11,208 AND YOUR BABY WILL BE, TOO. 600 00:26:11,250 --> 00:26:14,125 SHH. 601 00:26:16,917 --> 00:26:20,041 I JUST WATCHED ADDISON DELIVER A BABY, 602 00:26:20,083 --> 00:26:22,041 WHICH IS ABOUT THE THOUSANDTH TIME I'VE SEEN IT, 603 00:26:22,083 --> 00:26:24,250 BUT... 604 00:26:24,291 --> 00:26:26,417 BUT WHAT? 605 00:26:26,458 --> 00:26:29,166 BUT NOTHING. IT... 606 00:26:29,208 --> 00:26:30,792 IT WAS SURREAL. 607 00:26:30,834 --> 00:26:32,709 YEAH, I REMEMBER WATCHING MAYA BEING BORN. 608 00:26:32,750 --> 00:26:35,041 IT WAS-- IT WAS MAGICAL. 609 00:26:35,083 --> 00:26:37,834 I CAN UNDERSTAND WHY-- WHY ADDISON WANTS IT SO BADLY. 610 00:26:37,875 --> 00:26:40,750 MM. WELL, NOT ANYMORE. 611 00:26:40,792 --> 00:26:42,959 WHAT DO YOU MEAN? 612 00:26:43,000 --> 00:26:46,625 SHE TOLD ME, SHE'S GIVEN UP ON HAVING A BABY. 613 00:26:46,667 --> 00:26:49,041 ELISE'S LABOR IS PROGRESSING QUICKLY. 614 00:26:49,083 --> 00:26:50,959 SHE SHOULD GIVE BIRTH RELATIVELY SOON. 615 00:26:51,000 --> 00:26:52,875 SHE'LL GET TO SPEND A LITTLE TIME WITH THE BABY, 616 00:26:52,917 --> 00:26:54,667 AND THEN-- THE SECOND MY DAUGHTER IS BORN, 617 00:26:54,709 --> 00:26:55,875 YOU BRING HER TO ME. 618 00:26:55,917 --> 00:26:57,250 ARE YOU SURE THIS IS WHAT YOU WANT? 619 00:26:57,291 --> 00:26:59,959 LOOK, I'M NOT DEFENDING ELISE. I'M NOT DEFENDING MYSELF. 620 00:27:00,000 --> 00:27:01,417 THIS NEVER SHOULD'VE HAPPENED. 621 00:27:01,458 --> 00:27:03,959 BUT YOU AND ELISE ARE ABOUT TO HAVE ANOTHER BABY TOGETHER. 622 00:27:04,000 --> 00:27:07,291 YOU KNOW, EVERYONE IS SO CONCERNED WITH ELISE'S FEELINGS. 623 00:27:07,333 --> 00:27:08,917 WELL, WHAT ABOUT MINE? 624 00:27:08,959 --> 00:27:10,917 WHAT ABOUT MY RIGHT AS A FATHER 625 00:27:10,959 --> 00:27:13,083 TO WATCH MY CHILDREN GROW UP? 626 00:27:13,125 --> 00:27:14,375 CURT... 627 00:27:14,417 --> 00:27:17,166 IF ELISE IS SET FREE BECAUSE OF THAT SHRINK, 628 00:27:17,208 --> 00:27:18,500 I WILL SUE YOU. 629 00:27:18,542 --> 00:27:20,000 I WILL SUE ALL OF YOU. 630 00:27:20,041 --> 00:27:21,959 I'LL RUIN YOU. 631 00:27:26,083 --> 00:27:28,083 ELISE, ON THE COUNT OF THREE, 632 00:27:28,125 --> 00:27:30,041 I NEED YOU TO START REALLY BEARING DOWN, OKAY? 633 00:27:30,083 --> 00:27:31,125 MM-HMM. 634 00:27:31,166 --> 00:27:33,667 OKAY. ONE, TWO, THREE. 635 00:27:33,709 --> 00:27:35,041 PUSH. 636 00:27:35,083 --> 00:27:37,667 OH, IT HURTS. I CAN'T DO IT. 637 00:27:37,709 --> 00:27:39,500 ELISE, YOU HAVE TO KEEP GOING. 638 00:27:39,542 --> 00:27:41,083 NO, I CAN'T. 639 00:27:41,125 --> 00:27:43,417 I CAN'T. I CAN'T BE A MOTHER AGAIN. 640 00:27:43,458 --> 00:27:46,375 ELISE, I NEED YOU TO LOOK AT ME, OKAY? 641 00:27:48,208 --> 00:27:49,959 I KNOW THAT YOU'RE SCARED, 642 00:27:50,000 --> 00:27:51,959 BUT YOUR BABY NEEDS YOU RIGHT NOW. 643 00:27:52,000 --> 00:27:54,375 YOU CAN DO THIS FOR HER. I KNOW YOU CAN. 644 00:27:56,625 --> 00:27:59,041 SO ON MY COUNT. 645 00:27:59,083 --> 00:28:01,834 ONE, TWO, THREE. 646 00:28:01,875 --> 00:28:03,041 PUSH. 647 00:28:03,083 --> 00:28:05,041 GOOD. GOOD, ELISE. I CAN SEE THE HEAD. 648 00:28:05,083 --> 00:28:08,083 I JUST NEED ONE MORE BIG PUSH. 649 00:28:09,333 --> 00:28:10,834 GOOD. 650 00:28:10,875 --> 00:28:12,667 THERE SHE IS. 651 00:28:12,709 --> 00:28:13,875 OHH. 652 00:28:16,375 --> 00:28:19,709 LOOK AT YOUR BEAUTIFUL BABY... ELISE. 653 00:28:22,875 --> 00:28:24,041 ELISE. 654 00:28:26,834 --> 00:28:28,792 ELISE, DO YOU WANT TO LOOK AT YOUR DAUGHTER? 655 00:28:28,834 --> 00:28:30,000 SHE'S-- 656 00:28:33,375 --> 00:28:34,959 I'M SORRY. 657 00:28:35,000 --> 00:28:36,458 I'M SO SORRY. 658 00:28:38,709 --> 00:28:40,709 DO YOU WANT TO NAME HER? 659 00:28:44,083 --> 00:28:45,917 HER FATHER SHOULD DO THAT. 660 00:28:48,083 --> 00:28:50,667 SHH. 661 00:28:50,709 --> 00:28:52,709 ELISE. 662 00:28:54,625 --> 00:28:55,917 YOU DID A REALLY GOOD JOB. 663 00:29:16,917 --> 00:29:20,000 GOD, SHE'S SO BEAUTIFUL. 664 00:29:22,083 --> 00:29:23,291 HEY. 665 00:29:28,333 --> 00:29:30,667 SHE LOOKS JUST ELISE. 666 00:29:35,375 --> 00:29:39,291 IT WASN'T SUPPOSED TO BE LIKE THIS. 667 00:29:39,333 --> 00:29:43,500 WE WERE SUPPOSED TO BE A FAMILY. 668 00:29:45,000 --> 00:29:47,125 HOW COULD SHE DO THIS TO US? 669 00:29:47,166 --> 00:29:48,667 YEAH. 670 00:29:48,709 --> 00:29:50,458 I DON'T KNOW IF YOU CAN EVER FORGIVE ELISE, 671 00:29:50,500 --> 00:29:54,709 BUT YOU HAVE TO TRY NOT TO... NOT TO HATE HER. 672 00:29:54,750 --> 00:29:56,291 AT LEAST RIGHT NOW, BECAUSE RIGHT NOW, 673 00:29:56,333 --> 00:29:59,000 SHE IS THE MOTHER OF THIS... 674 00:29:59,041 --> 00:30:02,500 BEAUTIFUL NEW DAUGHTER OF YOURS. 675 00:30:02,542 --> 00:30:04,291 AND THIS BABY DESERVES A FRESH START, 676 00:30:04,333 --> 00:30:05,542 JUST LIKE YOU DO. 677 00:30:07,083 --> 00:30:10,083 IT'S OKAY. SHH. 678 00:30:10,125 --> 00:30:11,750 HOW'S ELISE? 679 00:30:11,792 --> 00:30:13,291 SHE'S DOING OKAY FOR A WOMAN 680 00:30:13,333 --> 00:30:15,250 WHO JUST HAD TO GIVE UP HER BABY. 681 00:30:15,291 --> 00:30:17,500 SHE COULDN'T EVEN BRING HERSELF TO HOLD HER. 682 00:30:27,041 --> 00:30:28,750 SHH. SHH. 683 00:30:53,333 --> 00:30:55,166 HOW DID ELISE'S DELIVERY GO? 684 00:30:55,208 --> 00:30:57,792 IT WAS ROUGH, BUT SHE GOT THROUGH IT. 685 00:30:57,834 --> 00:30:59,834 OKAY, GOOD. I'LL CHECK ON HER. 686 00:30:59,875 --> 00:31:02,041 IT'S GOOD THAT SHE HAS YOU, SHELDON. 687 00:31:02,083 --> 00:31:04,041 HEY, DO YOU THINK--I MEAN, 688 00:31:04,083 --> 00:31:07,959 IS IT POSSIBLE FOR HER TO EVER GET PAST WHAT SHE DID? 689 00:31:08,000 --> 00:31:10,041 I DON'T KNOW, BUT I DON'T PLAN TO GIVE UP ON HER. 690 00:31:10,083 --> 00:31:12,750 HOW'S JAKE? 691 00:31:12,792 --> 00:31:14,542 SOUNDS LIKE HE MIGHT NEED SOME HELP MOVING ON, TOO. 692 00:31:16,083 --> 00:31:17,625 THANKS. 693 00:31:19,166 --> 00:31:21,000 HELLO. 694 00:31:26,083 --> 00:31:29,542 ERICA, IT'S CHARLOTTE. 695 00:31:32,083 --> 00:31:34,667 I BROUGHT YOU SOMETHING. 696 00:31:34,709 --> 00:31:38,458 IT'S A... A DRAWING MASON DID. 697 00:31:38,500 --> 00:31:40,667 IT'S THE TWO OF YOU TOGETHER. 698 00:31:40,709 --> 00:31:42,041 IT'S REALLY BEAUTIFUL. 699 00:31:42,083 --> 00:31:44,417 HE WANTED YOU TO HAVE IT IN HERE. 700 00:31:47,041 --> 00:31:50,375 OKAY, YOU JUST... YOU TRY TO RELAX. 701 00:31:52,500 --> 00:31:54,041 ERICA, I'M GONNA TELL YOU SOMETHING, 702 00:31:54,083 --> 00:31:55,709 AND I KNOW IT'S NOT QUITE FAIR TO YOU, 703 00:31:55,750 --> 00:31:58,792 BUT... MASON NEEDS TO SEE YOU. 704 00:31:58,834 --> 00:32:00,542 HE WON'T BE ABLE TO MOVE ON OTHERWISE, 705 00:32:00,583 --> 00:32:02,041 AND I KNOW IT'S NOT WHAT YOU WANT, 706 00:32:02,083 --> 00:32:04,250 BUT IT IS THE ONLY THING I CAN DO FOR HIM, 707 00:32:04,291 --> 00:32:07,458 AND HE HAS TO COME FIRST NOW. 708 00:32:07,500 --> 00:32:11,333 OUR SON NEEDS TO SEE YOU. 709 00:32:16,667 --> 00:32:19,041 I'M GONNA GO GET HIM. YOU JUST--YOU HANG IN THERE. 710 00:32:47,083 --> 00:32:49,500 MASON, YOU NEED TO COME WITH ME. 711 00:32:49,542 --> 00:32:51,250 YOUR MAMA WANTS TO SEE YOU AND WE DON'T HAVE MUCH TIME. 712 00:32:51,291 --> 00:32:52,375 OKAY? 713 00:32:57,083 --> 00:32:58,500 SHE'S NOT GONNA LOOK LIKE YOUR MAMA. 714 00:32:58,542 --> 00:33:01,542 SHE'S PALE AND WEAK. 715 00:33:04,083 --> 00:33:06,583 SHE'S NOT GONNA GET BETTER, IS SHE? 716 00:33:06,625 --> 00:33:08,875 NO, SHE'S NOT. BUT SHE'S IN HERE RIGHT NOW. 717 00:33:08,917 --> 00:33:10,375 AND WE'RE GONNA GO SEE HER, OKAY? 718 00:33:21,083 --> 00:33:23,041 HE'S HERE. 719 00:33:26,333 --> 00:33:29,083 CHARLOTTE, IT'S TOO MUCH. 720 00:33:29,125 --> 00:33:31,166 COME ON, MASON. 721 00:33:56,625 --> 00:34:00,041 I LOVE YOU, MOMMY. 722 00:34:00,083 --> 00:34:02,542 I LOVE YOU SO MUCH. 723 00:34:43,083 --> 00:34:45,041 HEY. OH. IS THIS AN INDICATOR 724 00:34:45,083 --> 00:34:46,834 THAT YOU'RE FINALLY EMBRACING MOTHERHOOD? 725 00:34:46,875 --> 00:34:49,000 IT'S A GIFT FROM ADDISON. 726 00:34:49,041 --> 00:34:50,834 SHE'S TRYING TO ENTICE ME. 727 00:34:50,875 --> 00:34:52,834 HOW MUCH ENTICEMENT DO YOU NEED? 728 00:34:52,875 --> 00:34:54,291 I MEAN, YOU DO REALIZE, AT THE END OF THIS, 729 00:34:54,333 --> 00:34:57,333 YOU'RE GOING TO GET A BABY, RIGHT? 730 00:34:57,375 --> 00:35:00,333 THE ONE I WATCHED ADDISON DELIVER TODAY WAS THIS... 731 00:35:00,375 --> 00:35:03,709 PERFECT LITTLE BOY. 732 00:35:03,750 --> 00:35:06,041 I WONDER WHAT FLAVOR THIS ONE WILL BE? 733 00:35:06,083 --> 00:35:08,417 IT'S A BOY. DEFINITELY. 734 00:35:08,458 --> 00:35:10,041 WELL, HOW ARE YOU SO SURE? 735 00:35:10,083 --> 00:35:11,250 I ALWAYS SAY IT'S A BOY. 736 00:35:11,291 --> 00:35:12,625 HALF MY FRIENDS THINK I'M A GENIUS. 737 00:35:12,667 --> 00:35:14,208 OKAY. 738 00:35:14,250 --> 00:35:15,917 YOU DON'T NEED ANY MORE ENTICEMENT, DO YOU? 739 00:35:19,083 --> 00:35:20,208 NO, I DON'T. 740 00:35:20,250 --> 00:35:22,041 I'M IN. 741 00:35:22,083 --> 00:35:23,834 I'M GONNA CALL ADDISON, 742 00:35:23,875 --> 00:35:27,083 AND SHE'LL DO AN ULTRASOUND, AND... 743 00:35:27,125 --> 00:35:30,959 I'LL GET TO SEE MY BABY. 744 00:35:31,000 --> 00:35:32,041 I'M IN. 745 00:35:32,083 --> 00:35:34,083 WELL, THAT'S EXCELLENT. 746 00:35:34,125 --> 00:35:36,291 UH, HEY, I'M DONE HERE. 747 00:35:36,333 --> 00:35:39,250 DO YOU WANT TO GRAB DINNER AND CELEBRATE? 748 00:35:39,291 --> 00:35:42,667 UH, I'D LOVE TO, BUT I-I HAVE TO LEAVE TOWN TONIGHT. 749 00:35:42,709 --> 00:35:45,291 SHELDON... 750 00:35:45,333 --> 00:35:46,750 IS EVERYTHING OKAY? 751 00:35:46,792 --> 00:35:49,959 I HOPE SO. I JUST HAVE TO GO SEE MY EX-WIFE. 752 00:36:01,834 --> 00:36:04,000 YOU'RE A GOOD DOCTOR. 753 00:36:06,166 --> 00:36:07,917 ACTUALLY, 754 00:36:07,959 --> 00:36:09,625 YOU... 755 00:36:11,083 --> 00:36:13,041 ARE AMAZING. 756 00:36:13,083 --> 00:36:15,041 YOU DO EVERYTHING IN YOUR POWER 757 00:36:15,083 --> 00:36:16,959 TO GIVE YOUR PATIENTS WHAT THEY WANT. 758 00:36:17,000 --> 00:36:20,917 YOU'RE AN INTUITIVE, SUPPORTIVE, 759 00:36:20,959 --> 00:36:24,041 BABY-GIVING MIRACLE WORKER. 760 00:36:24,083 --> 00:36:26,417 LOOK, I APPRECIATE WHAT YOU'RE TRYING TO DO, BUT-- 761 00:36:26,458 --> 00:36:28,166 I'M NOT DONE YET. 762 00:36:28,208 --> 00:36:30,291 JUST BECAUSE YOU CAN WORK MIRACLES 763 00:36:30,333 --> 00:36:32,083 DOESN'T MEAN THAT YOU'RE ABLE TO READ 764 00:36:32,125 --> 00:36:34,875 WHAT'S INSIDE PEOPLE'S HEARTS AND MINDS. 765 00:36:34,917 --> 00:36:37,250 AND YOU ARE NOT... RESPONSIBLE 766 00:36:37,291 --> 00:36:40,000 FOR WHAT HAPPENED WITH ELISE. 767 00:36:41,208 --> 00:36:44,166 YOU'RE A GOOD DOCTOR... 768 00:36:44,208 --> 00:36:47,375 AND A GOOD MAN. 769 00:37:09,667 --> 00:37:11,583 RIGHT. 770 00:37:11,625 --> 00:37:14,000 I'M, UH, STILL YOUR DOCTOR. 771 00:37:14,041 --> 00:37:15,709 WE, UH... 772 00:37:15,750 --> 00:37:17,250 WE CAN'T DO THIS. 773 00:37:17,291 --> 00:37:19,041 ACTUALLY, YOU'RE NOT... 774 00:37:19,083 --> 00:37:21,417 MY DOCTOR ANYMORE. 775 00:37:21,458 --> 00:37:23,667 I DECIDED I'M NOT GONNA HAVE A BABY. 776 00:37:25,750 --> 00:37:27,041 BUT... 777 00:37:29,041 --> 00:37:30,417 BUT... 778 00:37:31,917 --> 00:37:33,041 NOT YET. 779 00:37:36,667 --> 00:37:38,291 I SHOULD GO. 780 00:37:54,125 --> 00:37:56,041 WHAT ARE YOU DOING HERE, PETE? 781 00:37:57,500 --> 00:37:59,834 I STILL LOVE YOU, VIOLET. 782 00:38:02,083 --> 00:38:04,041 I LOVE YOU, TOO. 783 00:38:08,458 --> 00:38:09,834 WAIT. WAIT. 784 00:38:09,875 --> 00:38:12,041 WHAT? 785 00:38:12,083 --> 00:38:14,041 THAT'S ALL IT TAKES? 786 00:38:14,083 --> 00:38:16,041 JUST TAKE A LITTLE BREAK FROM OUR MARRIAGE, 787 00:38:16,083 --> 00:38:17,458 MESS AROUND WITH OTHER PEOPLE, 788 00:38:17,500 --> 00:38:19,041 AND THEN WE'RE JUST READY TO JUMP BACK IN? 789 00:38:19,083 --> 00:38:20,458 VIOLET-- 790 00:38:20,500 --> 00:38:22,250 I STILL DON'T KNOW WHY YOU WALKED OUT THAT DOOR, PETE. 791 00:38:22,291 --> 00:38:23,875 I DON'T THINK YOU KNOW EITHER. 792 00:38:23,917 --> 00:38:25,458 WHY DO YOU HAVE TO MAKE THIS SO COMPLICATED? 793 00:38:25,500 --> 00:38:27,875 BECAUSE OUR MARRIAGE IS COMPLICATED. 794 00:38:27,917 --> 00:38:30,125 AND IT'S IMPORTANT TO ME. 795 00:38:30,166 --> 00:38:32,542 YOU, ME, LUCAS... 796 00:38:32,583 --> 00:38:35,083 OUR FAMILY... 797 00:38:35,125 --> 00:38:36,291 IT'S EVERYTHING, 798 00:38:36,333 --> 00:38:38,750 AND I CAN'T JUST JUMP BACK IN BECAUSE... 799 00:38:38,792 --> 00:38:42,500 JUST BECAUSE WE'RE STILL IN LOVE WITH EACH OTHER. 800 00:38:45,041 --> 00:38:46,583 I WANT THIS. I DO. I WANT THIS. 801 00:38:46,625 --> 00:38:48,834 BUT I... I DON'T KNOW. 802 00:38:48,875 --> 00:38:51,041 FOR IT TO HAPPEN, WE... 803 00:38:51,083 --> 00:38:53,041 WE HAVE TO DO THE WORK FIRST. 804 00:38:55,667 --> 00:38:57,208 YOU READY TO DO THAT? 805 00:39:02,083 --> 00:39:03,041 HEY. 806 00:39:05,083 --> 00:39:07,500 I'VE BEEN MEANING TO SAY THANK YOU. 807 00:39:07,542 --> 00:39:08,709 FOR WHAT? 808 00:39:08,750 --> 00:39:11,333 EVERYTHING YOU DID FOR ERICA, 809 00:39:11,375 --> 00:39:13,208 AND WHAT YOU'RE DOING FOR MASON. 810 00:39:13,250 --> 00:39:14,542 DON'T SAY THAT. 811 00:39:14,583 --> 00:39:15,917 WHY? I MEAN IT. 812 00:39:15,959 --> 00:39:18,000 'CAUSE YOU DON'T THANK ME FOR ANY OF THAT. 813 00:39:18,041 --> 00:39:20,041 IT'S WHAT YOU DO. 814 00:39:35,583 --> 00:39:37,458 WHOA. LONG DAY? 815 00:39:37,500 --> 00:39:38,667 MM. 816 00:39:38,709 --> 00:39:41,417 LONG, HARD AND... 817 00:39:41,458 --> 00:39:43,417 CONFUSING. 818 00:39:43,458 --> 00:39:46,041 MM. WANT TO TALK ABOUT IT? 819 00:39:46,083 --> 00:39:48,208 OH, YOU KNOW HOW SOMETIMES, JUST... 820 00:39:48,250 --> 00:39:50,625 NOTHING MAKES SENSE? 821 00:39:52,667 --> 00:39:55,166 THINGS HAVEN'T MADE SENSE FOR ME IN A LONG TIME-- 822 00:39:55,208 --> 00:39:58,417 CORINNE, ERICA. 823 00:39:58,458 --> 00:40:00,208 YOU WANT TO KNOW THE LAST THING 824 00:40:00,250 --> 00:40:02,208 THAT MADE SENSE TO ME? 825 00:40:02,250 --> 00:40:03,792 HMM? 826 00:40:03,834 --> 00:40:05,291 US. 827 00:40:07,291 --> 00:40:10,041 WE MADE SENSE. 828 00:40:10,083 --> 00:40:11,417 SAM... 829 00:40:11,458 --> 00:40:14,041 NO, WE DO. 830 00:40:14,083 --> 00:40:16,041 WE MAKE SENSE. 831 00:40:27,291 --> 00:40:28,625 MM. 832 00:40:31,083 --> 00:40:32,041 MM. 833 00:40:35,583 --> 00:40:37,208 UH... 834 00:40:37,250 --> 00:40:39,041 HELLO. 835 00:40:41,083 --> 00:40:42,709 EXCUSE ME? 836 00:40:42,750 --> 00:40:44,125 YES, YEAH, OKAY. 837 00:40:44,166 --> 00:40:47,041 I'LL BE RIGHT THERE. UH... 838 00:40:47,083 --> 00:40:49,041 YEAH, UH... 839 00:40:51,083 --> 00:40:52,667 I HAVE TO GO TO THE HOSPITAL. 840 00:40:52,709 --> 00:40:54,125 OKAY. 841 00:41:05,500 --> 00:41:07,041 MRS. CLEMONS, I GOT HERE AS FAST AS I COULD. 842 00:41:07,083 --> 00:41:09,709 MM-HMM. TRAFFIC. I KNOW. 843 00:41:09,750 --> 00:41:10,917 WELL, I-I JUST-- 844 00:41:10,959 --> 00:41:12,041 I HADN'T HEARD FROM YOU IN A WHILE, 845 00:41:12,083 --> 00:41:13,083 AND I JUST ASSUMED-- 846 00:41:13,125 --> 00:41:15,041 ANYWAY, AND, UH, TO GET A CALL SO LATE... 847 00:41:15,083 --> 00:41:16,291 THIS WON'T BE THE LAST TIME 848 00:41:16,333 --> 00:41:18,333 A BABY WAKES YOU UP LATE AT NIGHT. 849 00:41:18,375 --> 00:41:20,375 MY AGENCY GOT A CALL THIS EVENING. 850 00:41:20,417 --> 00:41:22,333 A MOTHER DELIVERED A BABY SHE WON'T BE ABLE TO KEEP, 851 00:41:22,375 --> 00:41:23,750 THINKS YOU'RE A GOOD FIT. 852 00:41:23,792 --> 00:41:25,041 WAIT. SHE THINKS I'M A GOOD FIT? 853 00:41:25,083 --> 00:41:26,542 WAIT. ME. OKAY. I'M A GOOD FIT? 854 00:41:26,583 --> 00:41:29,583 BIRTH MOTHER WENT THROUGH THE BOOK OF PROSPECTIVE MOTHERS, 855 00:41:29,625 --> 00:41:32,333 CHOSE YOU, WANTS TO SEE YOU. 856 00:41:32,375 --> 00:41:35,041 UH... 857 00:41:35,083 --> 00:41:37,000 OKAY. 858 00:41:37,041 --> 00:41:40,041 YOU WANT TO COMB YOUR HAIR... 859 00:41:40,083 --> 00:41:41,500 OR DO YOU WANT A BABY? 860 00:41:48,208 --> 00:41:50,000 JUDI? 861 00:41:50,041 --> 00:41:53,000 I COULDN'T BELIEVE WHEN I SAW YOUR PICTURE. 862 00:41:53,041 --> 00:41:56,041 I FIGURED, IT'S MEANT TO BE, RIGHT? 863 00:41:59,458 --> 00:42:01,917 DO YOU WANT TO HOLD HIM? 864 00:42:08,875 --> 00:42:10,458 SO HOW DO YOU FEEL NOW? 865 00:42:13,083 --> 00:42:14,792 ADDISON? 866 00:42:17,000 --> 00:42:18,542 ADDISON? 58102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.