Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,333 --> 00:00:10,792
I KEEP SNEAKING INTO THE LAB,
2
00:00:10,834 --> 00:00:12,542
CHECKING ON THE EMBRYO.
3
00:00:12,583 --> 00:00:13,792
CHECKING FOR WHAT?
4
00:00:13,834 --> 00:00:17,041
I DON'T KNOW. I GUESS...
5
00:00:17,083 --> 00:00:19,333
JUST STANDING WATCH?
6
00:00:21,125 --> 00:00:23,041
THAT SOUNDS RIDICULOUS,
RIGHT?
7
00:00:23,083 --> 00:00:24,542
IT DOESN'T SOUND RIDICULOUS.
8
00:00:24,583 --> 00:00:26,542
IT SOUNDS MATERNAL.
9
00:00:34,417 --> 00:00:35,750
HEY.
10
00:00:35,792 --> 00:00:38,583
HEY, UH, WHERE DO YOU THINK
YOU'RE GOING?
11
00:00:38,625 --> 00:00:40,375
I GOTTA GO INTO
WORK AND WRITE UP SOME CONSULTS.
12
00:00:40,417 --> 00:00:42,750
HEY, HAVE YOU SEEN MY CELL?
I CAN'T FIND IT.
13
00:00:42,792 --> 00:00:44,250
UH...
14
00:00:44,291 --> 00:00:47,250
UH, YOU WERE SITTING
ON AMELIA'S DECK...
15
00:00:47,291 --> 00:00:48,750
OH, YEAH.
WHERE YOU HAD IT LAST NIGHT.
16
00:00:48,792 --> 00:00:50,750
YEAH, I'LL SWING BY
AND GET IT BEFORE I GO IN.
17
00:00:50,792 --> 00:00:52,583
AND DON'T FORGET...
MM.
18
00:00:52,625 --> 00:00:54,041
WE HAVE VIOLET'S THING
THIS MORNING.
19
00:00:54,083 --> 00:00:55,291
MM-HMM. OKAY.
20
00:00:55,333 --> 00:00:56,583
MM.
21
00:00:56,625 --> 00:00:57,917
MM.
22
00:00:57,959 --> 00:00:59,291
MM.
23
00:01:04,417 --> 00:01:06,291
OKAY, I CAN'T DO THIS.
I CAN'T DO THIS.
24
00:01:06,333 --> 00:01:07,667
MM. COME ON.
COME ON. COME ON.
NO. NO, NO, NO.
25
00:01:07,709 --> 00:01:09,375
I GOT SOME CONDOMS.
26
00:01:09,417 --> 00:01:12,041
I PROMISE I'LL STAY FAR AWAY
FROM YOUR INJECTION SITE.
27
00:01:12,083 --> 00:01:14,875
WE CAN--
THAT'S...
VERY CHIVALROUS OF YOU,
28
00:01:14,917 --> 00:01:17,208
BUT, UM, I CAN'T,
29
00:01:17,250 --> 00:01:20,625
BECAUSE, UH, I CAN'T HAVE SEX
FOR TWO DAYS BEFORE I GET...
30
00:01:20,667 --> 00:01:22,041
IMPREGNATED.
31
00:01:22,083 --> 00:01:24,375
WELL, TECHNICALLY,
IT'S IMPLANTED, BUT YES.
32
00:01:24,417 --> 00:01:26,041
AND THAT'S TOMORROW?
33
00:01:26,083 --> 00:01:27,458
YEAH.
34
00:01:27,500 --> 00:01:28,875
OKAY. ALL RIGHT.
35
00:01:28,917 --> 00:01:30,125
I UNDERSTAND.
36
00:01:30,166 --> 00:01:31,250
OKAY.
37
00:01:32,792 --> 00:01:33,625
MM.
38
00:01:45,041 --> 00:01:46,417
HELLO.
39
00:01:46,458 --> 00:01:47,417
HI.
40
00:01:49,583 --> 00:01:50,750
I COULD GET USED TO THIS VIEW.
41
00:01:50,792 --> 00:01:52,500
MM.
42
00:01:52,542 --> 00:01:53,750
I'M ADDISON.
43
00:01:53,792 --> 00:01:55,041
AND YOU?
44
00:01:55,083 --> 00:01:58,333
RYAN, UH, AMELIA'S FRIEND.
45
00:01:58,375 --> 00:02:00,250
HOW DO YOU DO?
46
00:02:00,291 --> 00:02:01,583
MORNING, ADDIE.
47
00:02:01,625 --> 00:02:03,041
GOOD MORNING. AHEM.
48
00:02:03,083 --> 00:02:04,792
I SEE YOU MET RYAN.
49
00:02:04,834 --> 00:02:05,667
YES.
50
00:02:07,709 --> 00:02:10,875
SO NO SURGERIES
THIS MORNING?
51
00:02:11,959 --> 00:02:13,542
SURGERIES?
52
00:02:13,583 --> 00:02:14,875
I THOUGHT WE WERE
GOING BACK TO BED.
53
00:02:14,917 --> 00:02:17,291
YEAH, I'LL--
I'LL BE THERE IN A SEC.
54
00:02:23,917 --> 00:02:26,667
TAKING THE DAY OFF.
55
00:02:26,709 --> 00:02:27,667
REALLY?
56
00:02:27,709 --> 00:02:29,667
WELL, LOOK AT HIM.
57
00:02:29,709 --> 00:02:32,375
IF I CANCELED WORK EVERY TIME
I MET A HOT GUY...
58
00:02:32,417 --> 00:02:34,500
I'LL CALL YOU LATER, OKAY?
59
00:02:43,834 --> 00:02:46,041
MM.
60
00:02:46,083 --> 00:02:48,709
"WELCOME BACK IOLET"?
61
00:02:48,750 --> 00:02:51,208
THERE WAS NO SIGN,
62
00:02:51,250 --> 00:02:53,542
NO "DO NOT TOUCH"
OR "THESE ARE FOR THE PARTY."
63
00:02:53,583 --> 00:02:56,500
THE SIGN IS ON THE CUPCAKES,
SHELDON.
64
00:02:56,542 --> 00:02:59,834
HEY. SAM HAS ROUNDS.
WHERE'S EVERYONE ELSE?
65
00:02:59,875 --> 00:03:01,500
OH, PETE'S COVERING A SHIFT
IN THE E.R.
66
00:03:01,542 --> 00:03:03,083
WHAT ABOUT AMELIA?
I CALLED HER THIS MORNING.
67
00:03:03,125 --> 00:03:05,083
I NEVER HEARD BACK.
WELL, SHE'S AT HOME.
68
00:03:05,125 --> 00:03:06,792
SICK?
69
00:03:06,834 --> 00:03:09,875
NO, SHE'S, UH, SHACKED UP
WITH THIS VERY HANDSOME GUY.
70
00:03:09,917 --> 00:03:11,375
WHAT GUY?
71
00:03:11,417 --> 00:03:12,750
HIS NAME IS RYAN.
72
00:03:12,792 --> 00:03:14,375
SO SHE'S PLAYING HOOKY
WITH THIS RYAN GUY,
73
00:03:14,417 --> 00:03:16,375
AND--AND YOU'RE
JUST LETTING HER?
74
00:03:16,417 --> 00:03:18,625
I'M NOT HER MOTHER, SHELDON.
75
00:03:18,667 --> 00:03:20,000
I'M SURE
SHE'LL BE BACK TOMORROW.
76
00:03:20,041 --> 00:03:20,834
I'M NOT SO SURE.
77
00:03:20,875 --> 00:03:21,834
WHAT DO YOU MEAN?
78
00:03:21,875 --> 00:03:23,458
WELL, SHE QUIT.
79
00:03:23,500 --> 00:03:24,792
WHAT?
80
00:03:24,834 --> 00:03:27,041
WE HAD A DISAGREEMENT ABOUT
PUNCTUALITY AND HER LACK OF IT,
81
00:03:27,083 --> 00:03:29,792
AND SHE ELECTED TO RESIGN
FROM THE HOSPITAL.
82
00:03:29,834 --> 00:03:31,041
VIOLET. VIOLET. VIOLET.
83
00:03:31,083 --> 00:03:32,208
SURPRISE!
84
00:03:32,250 --> 00:03:33,792
SURPRISE!
85
00:03:33,834 --> 00:03:35,458
THANKS, YOU GUYS.
86
00:03:35,500 --> 00:03:37,792
OH!
WE MISSED YOU AROUND HERE.
87
00:03:37,834 --> 00:03:39,542
I KNOW YOUR PATIENTS
WILL BE THRILLED.
88
00:03:39,583 --> 00:03:41,792
OH, NOT AS THRILLED
AS I AM. MM.
HI.
89
00:03:41,834 --> 00:03:43,291
I GOTTA GO TO THE E.R.
WELCOME HOME.
90
00:03:43,333 --> 00:03:45,125
THANK YOU.
91
00:03:47,083 --> 00:03:50,542
"WELCOME BACK OLET"?
92
00:03:52,083 --> 00:03:53,834
WHAT?
93
00:03:53,875 --> 00:03:57,041
WE ALREADY YELLED "SURPRISE."
94
00:04:00,834 --> 00:04:03,917
SET THE VENT ON FiO2 OF 100,
RATE OF 26.
95
00:04:03,959 --> 00:04:05,000
WHAT HAPPENED?
96
00:04:05,041 --> 00:04:06,625
SHANNON IVERSON.
SHE'S ONE OF MY PATIENTS.
97
00:04:06,667 --> 00:04:08,625
MOTOR VEHICLE ACCIDENT.
SEVERE BLUNT HEAD TRAUMA.
98
00:04:08,667 --> 00:04:10,417
ABSENT CORNEAL REFLEX.
99
00:04:10,458 --> 00:04:12,041
SHE'S CARRYING
A 16-WEEK-OLD FETUS.
100
00:04:12,083 --> 00:04:14,041
MOM HAVE ANY BRAIN ACTIVITY?
101
00:04:14,083 --> 00:04:15,709
NONE. AND SHE'S NOT BREATHING
WITHOUT THE VENTILATOR.
102
00:04:17,583 --> 00:04:19,041
OKAY, FETAL HEART RATE
LOOKS STRONG.
103
00:04:19,083 --> 00:04:21,834
LOOKS LIKE SHE'S STILL CARRYING
A HEALTHY BABY BOY.
104
00:04:21,875 --> 00:04:24,250
HEY. THANKS FOR CALLING.
IS THIS SHANNON?
105
00:04:24,291 --> 00:04:25,917
YOU KNOW HER?
106
00:04:25,959 --> 00:04:27,458
SHE'S AN ORGAN DONOR, JAKE.
107
00:04:27,500 --> 00:04:29,709
YEAH,
MY PATIENT NEEDS HER HEART.
108
00:04:38,542 --> 00:04:41,959
I WORKED WITH SHANNON
AND HER HUSBAND FOR FOUR YEARS,
109
00:04:42,000 --> 00:04:44,333
MULTIPLE ROUNDS OF I.V.F.
THIS BABY IS THEIR MIRACLE.
110
00:04:44,375 --> 00:04:47,041
A 16-WEEK-OLD MIRACLE
WHO'S NOT YET VIABLE.
111
00:04:47,083 --> 00:04:48,583
MY PATIENT HAS CARDIOMYOPATHY--
112
00:04:48,625 --> 00:04:50,583
STATUS 1A, DESPERATELY NEEDS
A NEW HEART.
113
00:04:50,625 --> 00:04:52,583
SO YOU DO A RISKY TRANSPLANT
ON YOUR PATIENT.
114
00:04:52,625 --> 00:04:54,041
IF SHE'S LUCKY,
SHE GETS WHAT, TEN YEARS?
115
00:04:54,083 --> 00:04:55,959
THIS BABY
CAN HAVE A FULL LIFE.
116
00:04:56,000 --> 00:04:57,709
IF IT EVEN SURVIVES.
THE MOTHER'S BRAIN-DEAD.
117
00:04:57,750 --> 00:04:58,959
CAN THE BABY MAKE IT?
118
00:04:59,000 --> 00:05:00,500
IT'S A LONG SHOT.
119
00:05:00,542 --> 00:05:02,000
BUT IT IS POSSIBLE?
120
00:05:02,041 --> 00:05:03,291
IT'S POSSIBLE, YES,
BUT IT DOESN'T JUSTIFY
121
00:05:03,333 --> 00:05:05,041
TURNING THE MOTHER
INTO A HUMAN INCUBATOR.
122
00:05:05,083 --> 00:05:08,041
SO WHAT, YOU'D RATHER JUST
PULL THE PLUG ON THIS WOMAN?
123
00:05:08,083 --> 00:05:09,750
WOULD I RATHER? NO.
124
00:05:09,792 --> 00:05:11,875
BUT THE REALITY IS, SHE PROBABLY
WON'T SURVIVE LONG ENOUGH
125
00:05:11,917 --> 00:05:14,875
TO BRING THE BABY TO VIABILITY,
AND EVEN IF SHE DOES,
126
00:05:14,917 --> 00:05:16,542
THE PLACENTAL BLOOD FLOW
AND FETAL OXYGENATION
127
00:05:16,583 --> 00:05:18,041
MIGHT BE COMPROMISED,
128
00:05:18,083 --> 00:05:20,000
BOTH OF WHICH ARE CRITICALLY
IMPORTANT TO THE FETUS.
129
00:05:20,041 --> 00:05:21,333
SHE SIGNED THE DONOR CARD
130
00:05:21,375 --> 00:05:23,834
SO SHE COULD SAVE
A LOT OF PEOPLE WITH HER ORGANS.
131
00:05:23,875 --> 00:05:26,417
AND I KNOW THIS WOMAN WANTS
THIS BABY MORE THAN ANYTHING.
132
00:05:26,458 --> 00:05:27,917
WELL, SHE'S NOT GONNA
BE AROUND TO RAISE IT.
133
00:05:27,959 --> 00:05:29,709
BUT HER HUSBAND CAN.
134
00:05:29,750 --> 00:05:31,041
WELL, WHERE IS HE?
135
00:05:31,083 --> 00:05:33,333
THEY'RE TAKING
SOME TIME APART.
136
00:05:33,375 --> 00:05:35,333
ACTUALLY,
IT'S BEEN ABOUT A YEAR.
137
00:05:35,375 --> 00:05:37,000
THE STRESS
OF THE FERTILITY TREATMENTS
138
00:05:37,041 --> 00:05:38,625
WAS REALLY HARD ON THEM,
139
00:05:38,667 --> 00:05:41,709
SO DOUG TOOK OFF, AND SHANNON'S
BEEN TRYING ON HER OWN.
140
00:05:41,750 --> 00:05:43,000
OKAY. SO THE HUSBAND'S
NOT IN THE PICTURE,
141
00:05:43,041 --> 00:05:45,000
AND SHE'S--SHE'S BRAIN-DEAD.
142
00:05:45,041 --> 00:05:46,208
WHY ARE YOU FIGHTING THIS?
143
00:05:46,250 --> 00:05:47,959
THE POINT IS MOOT.
144
00:05:48,000 --> 00:05:49,917
WITHOUT A FAMILY MEMBER TO MAKE
AN AFFIRMATIVE DECISION,
145
00:05:49,959 --> 00:05:52,041
THE HOSPITAL HAS TO RELY ON
THE INTENT OF THE DONOR CARD.
146
00:05:52,083 --> 00:05:54,667
IN 24 HOURS,
WE'LL DO A REPEAT E.E.G.,
147
00:05:54,709 --> 00:05:56,959
CERTIFY BRAIN DEATH,
AND SHANNON BECOMES A DONOR.
148
00:05:57,000 --> 00:05:58,041
WHAT IF I FIND DOUG?
149
00:05:58,083 --> 00:06:00,000
YOU BETTER DO IT FAST.
150
00:06:09,834 --> 00:06:10,875
HEY.
151
00:06:10,917 --> 00:06:12,208
HEY.
IS EVERYTHING ALL RIGHT?
152
00:06:12,250 --> 00:06:14,000
WELL, I DROVE MASON
TO SCHOOL THIS MORNING,
153
00:06:14,041 --> 00:06:16,000
ONLY WE GET THERE,
AND NO SCHOOL.
154
00:06:16,041 --> 00:06:17,041
THERE WAS NO SCHOOL?
155
00:06:17,083 --> 00:06:20,041
WELL, THERE'S A SCHOOL.
OPEN IT IS NOT.
156
00:06:20,083 --> 00:06:21,750
SHE TALKS LIKE YODA
WHEN SHE'S STRESSED.
157
00:06:21,792 --> 00:06:23,333
SOMEONE,
WHO SHALL RENAME NAMELESS,
158
00:06:23,375 --> 00:06:25,583
FORGOT TO MENTION
IT'S TEACHER PLANNING DAY.
159
00:06:25,625 --> 00:06:27,041
SO HANG OUT
WITH MASON TODAY I MUST.
160
00:06:27,083 --> 00:06:29,417
I WILL PICK HIM UP
30.
161
00:06:29,458 --> 00:06:31,041
AT MY PLACE.
162
00:06:31,083 --> 00:06:33,917
BUT IT'LL JUST BE YOU
HANGING OUT WITH HIM, RIGHT?
163
00:06:33,959 --> 00:06:35,041
NO CHARLOTTE?
164
00:06:35,083 --> 00:06:36,041
RIGHT. RIGHT.
165
00:06:36,083 --> 00:06:37,583
OKAY.
166
00:06:37,625 --> 00:06:41,041
YOU EVER BUILT A FORT
MADE OUT OF TONGUE DEPRESSORS?
167
00:06:41,083 --> 00:06:42,000
NO.
168
00:06:42,041 --> 00:06:43,250
MM-HMM.
169
00:06:48,083 --> 00:06:49,667
I BROUGHT YOU THE "O."
170
00:06:51,083 --> 00:06:53,041
THANKS. I'M STILL DIGESTING
THE "V" AND THE "I."
171
00:06:55,250 --> 00:06:57,000
UH...
172
00:06:57,041 --> 00:06:58,500
HOW'S IT FEEL, BEING BACK?
173
00:06:58,542 --> 00:07:01,625
OH, IT'S A RELIEF.
I REALLY MISSED BEING HERE.
174
00:07:01,667 --> 00:07:04,041
AND I HAD ENOUGH
OF BEING AT HOME.
175
00:07:04,083 --> 00:07:05,542
DO YOU WANT
TO TALK ABOUT THAT?
176
00:07:05,583 --> 00:07:08,125
NO. I-I JUST WANT
TO GET BACK TO WORK.
177
00:07:08,166 --> 00:07:09,291
OKAY.
178
00:07:09,333 --> 00:07:11,041
SO, UH,
ONE OF THE REQUIREMENTS
179
00:07:11,083 --> 00:07:13,041
FOR, UH,
REINSTATING MY LICENSE
180
00:07:13,083 --> 00:07:16,834
IS TO HAVE A PERIOD
OF PRACTICE SUPERVISION.
181
00:07:16,875 --> 00:07:18,750
WELL, I'D--I'D BE HONORED.
182
00:07:18,792 --> 00:07:20,041
I MEAN,
IF--IF YOU'RE ASKING ME.
183
00:07:20,083 --> 00:07:21,041
I AM.
184
00:07:21,083 --> 00:07:24,041
YOU KNOW, I'VE SUPERVISED
A FEW THERAPISTS BEFORE.
185
00:07:24,083 --> 00:07:25,750
JUST SO YOU UNDERSTAND,
IT'S MORE OF A FORMALITY.
186
00:07:25,792 --> 00:07:28,041
JUST DOTTING THE I's,
CROSSING THE T's.
187
00:07:28,083 --> 00:07:30,041
ACTUALLY, IT'S, UH,
A LITTLE BIT MORE THAN THAT.
188
00:07:30,083 --> 00:07:33,041
YOU KNOW, IT CAN BE A VALUABLE
EXPERIENCE FOR THERAPISTS
189
00:07:33,083 --> 00:07:34,542
WHO WANT TO
SHAKE THE RUST OFF,
190
00:07:34,583 --> 00:07:38,542
PROVIDED BOTH PARTIES
TAKE IT SERIOUSLY, OF COURSE.
191
00:07:38,583 --> 00:07:40,041
OF COURSE.
192
00:07:40,083 --> 00:07:42,000
IT'S GONNA BE FUN.
193
00:07:46,083 --> 00:07:48,542
SHOULD WE HAVE THE, UH, CARNITAS
OR THE AL PASTOR?
194
00:07:48,583 --> 00:07:51,083
BOTH. THEN YOU CAN
HAVE ME AGAIN.
195
00:07:52,125 --> 00:07:54,250
HEY, AMELIA.
196
00:07:54,291 --> 00:07:56,500
HI. UH...
197
00:07:56,542 --> 00:07:57,709
WHAT ARE YOU DOING HERE?
198
00:07:57,750 --> 00:08:00,083
WE'RE GETTING TACOS.
199
00:08:00,125 --> 00:08:02,291
UH, THIS IS MASON. MASON,
THIS IS DR. SHEPHERD.
200
00:08:02,333 --> 00:08:03,750
NICE TO MEET YOU.
201
00:08:03,792 --> 00:08:05,500
HEY.
202
00:08:05,542 --> 00:08:07,542
MASON'S MY SON.
203
00:08:07,583 --> 00:08:09,041
HOW YOU DOING, MAN?
204
00:08:09,083 --> 00:08:10,625
WE JUST WASHED OUR HANDS.
205
00:08:10,667 --> 00:08:13,041
WHATEVER.
206
00:08:15,959 --> 00:08:17,834
YOU DOING OKAY?
207
00:08:17,875 --> 00:08:20,041
WHY WOULDN'T I BE?
208
00:08:20,083 --> 00:08:22,041
NO, I JUST HEARD
THAT YOU QUIT YOUR JOB
209
00:08:22,083 --> 00:08:23,417
AND YOU'RE HANGING OUT
WITH SOME GUY.
210
00:08:23,458 --> 00:08:25,125
HIS NAME IS RYAN
AND HE'S GREAT.
211
00:08:25,166 --> 00:08:27,834
AND DID RYAN
QUIT HIS JOB, TOO?
212
00:08:27,875 --> 00:08:30,291
OKAY, DON'T START
GETTING ALL JUDGMENTAL.
213
00:08:30,333 --> 00:08:32,333
YOU KNOCKED UP SOME RANDOM CHICK
IN A BAR PARKING LOT.
214
00:08:32,375 --> 00:08:33,500
HEY.
215
00:08:33,542 --> 00:08:37,041
REALLY, AMELIA?
216
00:08:37,083 --> 00:08:40,291
SORRY.
217
00:08:40,333 --> 00:08:41,959
ENJOY YOUR TACOS.
218
00:08:42,041 --> 00:08:43,041
YEAH.
219
00:08:45,000 --> 00:08:49,041
SHE DOESN'T REALLY
SEEM LIKE A DOCTOR.
220
00:08:49,083 --> 00:08:50,750
YEAH, I KNOW.
221
00:09:01,583 --> 00:09:04,417
SAM, YOU, UH, YOU PAGED ME?
222
00:09:04,458 --> 00:09:06,041
YEAH, JUST WANTED YOU
TO MEET THE SCHAEFFERS.
223
00:09:06,083 --> 00:09:10,041
DR. REILLY, THIS IS MIKE.
HE'S A MED STUDENT.
224
00:09:10,083 --> 00:09:13,041
STUDIES WAY MORE
THAN I EVER DID.
225
00:09:13,083 --> 00:09:14,250
AND HERE WE HAVE J.J.
226
00:09:14,291 --> 00:09:15,917
HE'S GONNA BE A NURSE.
227
00:09:15,959 --> 00:09:17,166
SHUT UP.
228
00:09:17,208 --> 00:09:19,000
AND THIS...
229
00:09:19,041 --> 00:09:21,083
I'M LEE ANN.
230
00:09:21,125 --> 00:09:23,625
IT'S NICE TO MEET YOU,
DR. REILLY.
231
00:09:23,667 --> 00:09:24,875
SAME HERE.
232
00:09:24,917 --> 00:09:26,041
ARE YOU
ON THE TRANSPLANT TEAM, TOO?
233
00:09:26,083 --> 00:09:27,875
DO--DO YOU THINK
WE'LL GET THE HEART TODAY?
234
00:09:27,917 --> 00:09:29,375
I CAN'T WAIT
TO GO BACK
235
00:09:29,417 --> 00:09:32,875
TO TAKING CARE OF MY KIDS AGAIN.
236
00:09:32,917 --> 00:09:34,417
INSTEAD OF THE OTHER WAY AROUND.
237
00:09:34,458 --> 00:09:36,709
LISTEN, GREAT MEETING YOU GUYS.
UM, IF YOU'LL EXCUSE ME,
238
00:09:36,750 --> 00:09:38,041
I HAVE TO HAVE A WORD
WITH DR. BENNETT
239
00:09:38,083 --> 00:09:40,166
OUTSIDE FOR A MINUTE.
240
00:09:45,083 --> 00:09:46,583
WHAT THE HELL WAS THAT?
241
00:09:46,625 --> 00:09:48,709
WELL, I JUST THOUGHT IT WAS
IMPORTANT FOR YOU TO MEET THEM.
242
00:09:48,750 --> 00:09:50,041
OR MAYBE YOU JUST THOUGHT
243
00:09:50,083 --> 00:09:51,542
YOU COULD GUILT ME
INTO CHANGING MY MIND.
244
00:09:51,583 --> 00:09:53,125
JAKE, IF LEE ANN
DOESN'T GET THAT HEART
245
00:09:53,166 --> 00:09:56,041
IN THE NEXT DAY OR TWO, IT'S NOT
JUST HER LIFE THAT'S DESTROYED.
246
00:09:56,083 --> 00:09:57,625
THOSE KIDS--THEY NEED HER.
247
00:09:57,667 --> 00:10:00,125
YOU KNOW, I'M NOT
A FIRST-YEAR INTERN, SAM.
248
00:10:00,166 --> 00:10:02,041
I'M YOUR COLLEAGUE
AND YOUR FRIEND.
249
00:10:02,083 --> 00:10:03,542
AND THAT?
250
00:10:03,583 --> 00:10:06,000
THAT WAS NOT COOL.
251
00:10:11,083 --> 00:10:14,041
GENTLEMEN, MEET MY SON MASON.
252
00:10:14,083 --> 00:10:15,667
PLEASED TO MEET YOU.
253
00:10:15,709 --> 00:10:18,125
CLEARLY, HE HAS HIS MOTHER'S
MANNERS. HEY, I'M PETE.
254
00:10:18,166 --> 00:10:20,500
I'M SHELDON.
255
00:10:23,750 --> 00:10:26,250
WHY ARE YOU ALL SMILING AT ME?
256
00:10:26,291 --> 00:10:27,583
WELL, YOU'RE SUCH A...
257
00:10:27,625 --> 00:10:28,750
MINI COOPER.
258
00:10:28,792 --> 00:10:30,291
YEAH, I KNOW.
259
00:10:30,333 --> 00:10:31,250
NEW HIRE?
260
00:10:31,291 --> 00:10:33,709
HI. I'M MASON.
COOPER'S MY DAD.
261
00:10:33,750 --> 00:10:35,875
HELLO. I'M ADDISON.
262
00:10:35,917 --> 00:10:38,250
WE WENT FOR TACOS.
YOU WANT ONE?
263
00:10:38,291 --> 00:10:41,250
UH, YES,
THAT WOULD BE LOVELY.
264
00:10:41,291 --> 00:10:43,500
THANK YOU.
265
00:10:43,542 --> 00:10:46,041
OH, YEAH, AND WE BUMPED INTO
266
00:10:46,083 --> 00:10:48,041
AMELIA AND... RYAN.
267
00:10:48,083 --> 00:10:49,125
WHAT'S HE LIKE?
268
00:10:49,166 --> 00:10:51,250
HANDSOME BUT SHIFTLESS.
269
00:10:51,291 --> 00:10:52,667
MASON.
270
00:10:52,709 --> 00:10:54,875
I DON'T EVEN KNOW WHAT IT MEANS.
YOU SAID IT IN THE CAR.
271
00:10:54,917 --> 00:10:56,291
WELL, I SHOULDN'T HAVE.
272
00:10:56,333 --> 00:10:58,208
SO AMELIA'S SKIPPING WORK,
SHE'S HANGING OUT WITH THIS GUY.
273
00:10:58,250 --> 00:10:59,959
YOU THINK SHE'S, UM...
274
00:11:00,000 --> 00:11:02,208
EATING TACOS AGAIN?
275
00:11:02,250 --> 00:11:04,500
EATING TACOS?
276
00:11:04,542 --> 00:11:06,959
YOU KNOW, SHE HAS A HISTORY.
277
00:11:08,125 --> 00:11:10,333
WITH TACOS--
SHE DOESN'T DIGEST THEM WELL.
278
00:11:10,375 --> 00:11:12,041
OH, RIGHT, RIGHT.
YEAH, UH, WELL,
279
00:11:12,083 --> 00:11:13,792
UM, I DON'T KNOW,
280
00:11:13,834 --> 00:11:16,041
BUT I SUSPECT THAT SHE IS...
281
00:11:16,083 --> 00:11:18,041
DRINKING SODA AGAIN.
282
00:11:18,083 --> 00:11:20,500
SODA OR MARGARITAS?
283
00:11:20,542 --> 00:11:22,333
BECAUSE I THINK
WE CAN SAY "MARGARITAS."
284
00:11:22,375 --> 00:11:24,291
OKAY, WELL, FINE.
SHE'S DRINKING MARGARITAS.
285
00:11:24,333 --> 00:11:26,041
ARE YOU SURE?
HAVE YOU SEEN IT?
286
00:11:26,083 --> 00:11:29,083
WELL, SHE LOOKED
PRETTY HUNGOVER THIS MORNING.
287
00:11:29,125 --> 00:11:30,041
BUT YOU DIDN'T SEE
ANY TACO USAGE?
288
00:11:30,083 --> 00:11:31,625
MARGARITAS ARE BAD ENOUGH,
289
00:11:31,667 --> 00:11:34,375
BUT IF IT'S TACOS,
SHE COULD BE IN BIG TROUBLE.
290
00:11:34,417 --> 00:11:36,375
I THINK TACOS ARE GOOD.
291
00:11:36,417 --> 00:11:40,500
BUT, MM, THAT DOCTOR KINDA
LOOKED LIKE A DRUGGIE TO ME.
292
00:11:49,083 --> 00:11:51,959
SO YOUR BOYFRIEND
JUST BLINDSIDED ME.
293
00:11:52,000 --> 00:11:53,125
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
294
00:11:53,166 --> 00:11:54,875
PAGED ME
TO HIS PATIENT'S ROOM
295
00:11:54,917 --> 00:11:56,208
SO I COULD MEET THE WOMAN
WHO NEEDS A HEART,
296
00:11:56,250 --> 00:11:58,125
LISTEN TO HER TWO BOYS
THANK ME FOR HELPING HER.
297
00:11:58,166 --> 00:11:59,834
OKAY,
THAT DOESN'T SOUND LIKE SAM.
298
00:11:59,875 --> 00:12:01,834
YEAH, IT SURPRISED ME, TOO.
299
00:12:01,875 --> 00:12:04,166
WELL, MAYBE YOU MISUNDERSTOOD
HIS INTENTIONS?
300
00:12:04,208 --> 00:12:06,375
OH, I DOUBT THAT.
LOOK, HE WANTS SHANNON'S HEART.
301
00:12:06,417 --> 00:12:09,041
HE'S GONNA DO ANYTHING HE CAN
TO GET IT. ADDISON.
302
00:12:09,083 --> 00:12:11,583
I'M SORRY. I DON'T HAVE TIME
TO TALK ABOUT THIS RIGHT NOW.
303
00:12:11,625 --> 00:12:14,291
I'VE GOT SOMETHING TO DO.
304
00:12:14,333 --> 00:12:16,709
TWO YEARS
I WORKED ON THAT CASE.
305
00:12:16,750 --> 00:12:19,041
TWO YEARS OF NIGHTS
AND WEEKENDS
306
00:12:19,083 --> 00:12:21,041
AND "SORRY, I CAN'T MAKE IT
TO DINNER" EXCUSES
307
00:12:21,083 --> 00:12:22,458
TO MY FAMILY...
308
00:12:22,500 --> 00:12:24,500
THEN THAT BASTARD
SCREWS ME OUT OF THE TRIAL
309
00:12:24,542 --> 00:12:26,250
BECAUSE SUDDENLY
IT SEEMED WINNABLE.
310
00:12:26,291 --> 00:12:29,041
HOW'D THAT MAKE YOU FEEL?
311
00:12:29,083 --> 00:12:30,041
PISSED.
312
00:12:30,083 --> 00:12:31,291
I WAS FRUSTRATED.
313
00:12:31,333 --> 00:12:33,166
WELL, IT MUST HAVE BEEN
VERY PAINFUL
314
00:12:33,208 --> 00:12:35,083
TO HAVE SOMETHING YOU WORKED
SO HARD ON GET TAKEN AWAY.
315
00:12:35,125 --> 00:12:37,667
AND HE TOOK CREDIT
FOR ALL OF MY WORK.
316
00:12:37,709 --> 00:12:39,875
YOU KNOW, I HAD THAT
HAPPEN TO ME ONCE.
317
00:12:39,917 --> 00:12:41,959
IT WAS, UH, A PAPER
THAT I'D WRITTEN,
318
00:12:42,000 --> 00:12:43,291
AND MY SUPERVISOR...
319
00:12:45,500 --> 00:12:48,417
W-WHEN I FIND MYSELF
IN A SITUATION
320
00:12:48,458 --> 00:12:51,417
WHERE MY PROFESSIONAL SPACE IS
NOT BEING RESPECTED,
321
00:12:51,458 --> 00:12:54,500
IT'S IMPORTANT FOR ME
TO RE--
322
00:12:58,083 --> 00:13:00,917
DEEP-BREATHING EXERCISES
ARE AN EFFECTIVE WAY
323
00:13:00,959 --> 00:13:02,417
OF HANDLING UNEXPECTED STRESS.
324
00:13:02,458 --> 00:13:04,041
LET'S TRY ONE NOW, SHALL WE?
325
00:13:04,083 --> 00:13:06,417
DEEP BREATH.
326
00:13:09,542 --> 00:13:10,291
READY?
327
00:13:10,333 --> 00:13:11,333
BRING IT.
328
00:13:11,375 --> 00:13:13,000
OH, MY GOD.
329
00:13:20,500 --> 00:13:23,000
AMELIA.
330
00:13:23,041 --> 00:13:26,041
HEY, YOU'RE BACK.
YOU WANNA JOIN?
331
00:13:26,083 --> 00:13:27,250
NO.
332
00:13:27,291 --> 00:13:29,250
YOUR LOSS.
333
00:13:29,291 --> 00:13:33,291
WE NEED TO TALK. NOW.
334
00:13:33,333 --> 00:13:36,250
I'LL JUST...
GO GET SOME MORE LIMES.
335
00:13:39,083 --> 00:13:41,125
YOU DON'T WANT TO TALK.
YOU WANT TO LECTURE,
336
00:13:41,166 --> 00:13:43,166
AND HONESTLY,
I'M NOT IN THE MOOD.
337
00:13:43,208 --> 00:13:45,709
IT'S A BEAUTIFUL DAY,
MOST OF WHICH I HAVE SPENT
338
00:13:45,750 --> 00:13:47,959
HAVING MIND-BLOWING SEX
WITH A GUY WHO LOOKS LIKE
339
00:13:48,000 --> 00:13:50,291
HE WALKED OFF
A CALVIN KLEIN BILLBOARD.
340
00:13:50,333 --> 00:13:52,792
I THINK YOU'RE IN TROUBLE,
AMELIA.
341
00:13:52,834 --> 00:13:56,000
WELL, IF THIS IS TROUBLE,
YOU SHOULD TRY IT.
342
00:13:56,041 --> 00:13:58,834
I'M WORRIED ABOUT YOU
AND I LOVE YOU,
343
00:13:58,875 --> 00:14:02,709
AND WE ARE FAMILY, AND FAMILY
LOOKS OUT FOR EACH OTHER.
344
00:14:02,750 --> 00:14:05,000
WE STOPPED BEING FAMILY
WHEN YOU STARTED SLEEPING
345
00:14:05,041 --> 00:14:08,000
WITH MY BROTHER'S BEST FRIEND
WHILE YOU WERE STILL MARRIED.
346
00:14:09,583 --> 00:14:12,500
I'M NOT THE ENEMY.
I'M JUST TRYING TO HELP YOU.
347
00:14:12,542 --> 00:14:16,083
WELL, CONSIDER YOURSELF
OFF THE HOOK.
348
00:14:16,125 --> 00:14:19,375
RYAN, WE'RE LEAVING.
349
00:14:24,583 --> 00:14:25,875
OKAY, WHAT'S HAPPENING?
350
00:14:25,917 --> 00:14:27,375
SHE DROPPED HER SATs.
COULDN'T VENTILATE HER.
351
00:14:29,500 --> 00:14:31,166
ALL RIGHT, DELAYED BREATH SOUNDS
ON THE RIGHT SIDE.
352
00:14:31,208 --> 00:14:33,125
I'M GONNA PUT IN A CHEST TUBE.
NO OFFENSE, DR. REILLY,
353
00:14:33,166 --> 00:14:34,875
BUT WHEN WAS THE LAST TIME
YOU DID THAT?
354
00:14:34,917 --> 00:14:37,125
IT'S BEEN A WHILE.
WE'RE JUST DELAYING
THE INEVITABLE HERE.
355
00:14:37,166 --> 00:14:39,041
I SPOKE TO HER HUSBAND.
HE'S FLYING IN FROM LONDON.
356
00:14:39,083 --> 00:14:41,041
WHAT WE NEED TO DO IS KEEP HER
ALIVE UNTIL HE GETS HERE.
357
00:14:41,083 --> 00:14:42,041
TUBE'S READY.
358
00:14:42,083 --> 00:14:43,875
WAIT. WAIT. WAIT.
THIS IS INSANE.
359
00:14:43,917 --> 00:14:46,875
SAM.
WHAT'S INSANE IS YOU AMBUSHING
ME WITH LEE ANN AND HER FAMILY.
360
00:14:46,917 --> 00:14:48,792
JUST WANTED YOU TO SEE
WHAT THE OTHER SIDE OF THIS
361
00:14:48,834 --> 00:14:51,208
LOOKS LIKE.
WHAT ABOUT
SHANNON'S HUSBAND'S SIDE, HMM?
362
00:14:51,250 --> 00:14:52,667
WHAT ABOUT HIS?
363
00:14:52,709 --> 00:14:54,625
OKAY.
364
00:15:04,542 --> 00:15:06,417
THIS WOMAN IS GONE, JAKE.
365
00:15:06,458 --> 00:15:09,250
MY PATIENT IS AT THE TOP
OF THE U.N.O.S. LIST,
366
00:15:09,291 --> 00:15:10,709
WAITING FOR HER HEART,
367
00:15:10,750 --> 00:15:12,917
AND YOU'RE JUST WORRIED ABOUT
HER HUSBAND'S FEELINGS.
368
00:15:12,959 --> 00:15:15,041
ALL IT'S GONNA DO
IS COST MY PATIENT HER LIFE.
369
00:15:15,083 --> 00:15:18,458
HER HUSBAND DOESN'T HAVE
THAT RIGHT, AND NEITHER DO YOU.
370
00:15:26,333 --> 00:15:27,834
SO WHAT KIND OF DOCTOR
ARE YOU?
371
00:15:27,875 --> 00:15:30,959
I'M A NEUROSURGEON.
372
00:15:32,542 --> 00:15:34,041
SERIOUSLY?
373
00:15:34,083 --> 00:15:36,500
I COULD CUT INTO YOUR BRAIN
RIGHT NOW FOR KICKS.
374
00:15:36,542 --> 00:15:38,667
IN THIS HOTEL ROOM? WOW.
375
00:15:41,166 --> 00:15:43,417
WHAT ABOUT YOU?
376
00:15:43,458 --> 00:15:44,875
WHAT'S YOUR STORY?
377
00:15:44,917 --> 00:15:46,208
ME? OKAY.
378
00:15:46,250 --> 00:15:48,333
I'M OVERPRIVILEGED,
OVERFUNDED,
379
00:15:48,375 --> 00:15:51,250
UNDERMOTIVATED.
380
00:15:51,291 --> 00:15:54,417
KIND OF THE OPPOSITE
OF A DOCTOR.
381
00:15:54,458 --> 00:15:57,333
YOU'RE SAYING, YOU'RE
UNEMPLOYED BUT YOU GOT BANK.
382
00:15:57,375 --> 00:15:59,333
I'M SAYING,
I'M THE FAMILY DISAPPOINTMENT,
383
00:15:59,375 --> 00:16:01,917
BUT YEAH, YOU COULD PUT IT
THAT WAY, TOO.
384
00:16:01,959 --> 00:16:06,375
I WAS THE FAMILY DISAPPOINTMENT
ONCE UPON A TIME.
385
00:16:06,417 --> 00:16:08,125
ACTUALLY...
386
00:16:08,166 --> 00:16:11,500
I THINK THIS WEEK,
I PROBABLY AM AGAIN.
387
00:16:13,417 --> 00:16:17,542
I LIKE YOU, AMELIA.
I DON'T WANT TO DRAG YOU DOWN.
388
00:16:17,583 --> 00:16:22,000
INTO YOUR UNEMPLOYED,
OVERPRIVILEGED MISERY?
389
00:16:24,083 --> 00:16:26,458
I'M A PILLHEAD.
390
00:16:26,500 --> 00:16:28,125
IT'S KIND OF ALL I DO,
391
00:16:28,166 --> 00:16:30,041
AND I KNOW I'M PROBABLY
GONNA HAVE TO
392
00:16:30,083 --> 00:16:31,709
DO SOMETHING ABOUT IT
SOMEDAY SOON,
393
00:16:31,750 --> 00:16:36,083
BUT THE TRUTH IS, I HAVEN'T
GOT THAT MUCH LEFT TO LOSE.
394
00:16:36,125 --> 00:16:37,625
YOU'RE A DOCTOR.
395
00:16:37,667 --> 00:16:40,375
YOU'VE WORKED REALLY HARD
FOR THAT.
396
00:16:40,417 --> 00:16:43,417
AND YOU'RE SMART
AND BEAUTIFUL.
397
00:16:43,458 --> 00:16:45,500
AND I LIKE YOU ENOUGH
TO TELL YOU
398
00:16:45,542 --> 00:16:49,667
THAT YOU SHOULD PROBABLY GO
TO WORK OR SOMETHING, YOU KNOW?
399
00:16:50,792 --> 00:16:53,834
BECAUSE IF YOU LOSE YOUR JOB,
400
00:16:53,875 --> 00:16:56,542
WHO'S GONNA WRITE US REFILLS?
401
00:17:02,083 --> 00:17:04,750
FOUR PAGES OF NOTES
ON ONE SESSION?
402
00:17:04,792 --> 00:17:05,750
REALLY, SHELDON?
403
00:17:05,792 --> 00:17:06,750
FEEDBACK IS AN ESSENTIAL PART
404
00:17:06,792 --> 00:17:08,250
OF RE-IMMERSION
INTO YOUR PRACTICE.
405
00:17:08,291 --> 00:17:09,583
DON'T YOU THINK YOU'RE TAKING
THIS A LITTLE TOO SERIOUSLY?
406
00:17:09,625 --> 00:17:11,000
MAYBE YOU'RE NOT TAKING IT
SERIOUSLY ENOUGH.
407
00:17:11,041 --> 00:17:12,458
WHAT DOES THAT MEAN?
408
00:17:12,500 --> 00:17:14,750
PERSONAL ANECDOTES,
TALKING ABOUT YOUR OWN LIFE--
409
00:17:14,792 --> 00:17:16,417
PATIENTS CAN DO THAT
WITH THEIR FRIENDS,
410
00:17:16,458 --> 00:17:18,041
BUT YOU'RE A THERAPIST.
411
00:17:18,083 --> 00:17:20,375
IT IS EFFECTIVE.
IT ESTABLISHES RAPPORT,
412
00:17:20,417 --> 00:17:23,208
TRUST.
SELF-DISCLOSURE SHOULD ONLY
BE USED AS A LAST RESORT.
413
00:17:23,250 --> 00:17:26,458
I CANNOT BELIEVE YOU ARE
JUDGING MY METHODOLOGY.
414
00:17:26,500 --> 00:17:28,625
WELL, THAT'S WHAT I GET
FOR EVEN THINKING
415
00:17:28,667 --> 00:17:30,000
OF ASKING YOU TO MONITOR ME.
416
00:17:30,041 --> 00:17:31,667
NO, THAT'S WHAT YOU GET
FOR THINKING I'D BE AN EASY "A."
417
00:17:31,709 --> 00:17:34,125
THERE IS A PROCESS
TO REINSTATEMENT, VIOLET.
418
00:17:34,166 --> 00:17:35,208
I'M FOLLOWING IT.
419
00:17:35,250 --> 00:17:37,041
A LITTLE TOO AGGRESSIVELY.
420
00:17:37,083 --> 00:17:38,917
HEY, YOU CAME TO ME. I'M NOT
GONNA SUGARCOAT MY OPINION.
421
00:17:38,959 --> 00:17:41,041
FINE. I'M NOT
GONNA SUGARCOAT MINE.
422
00:17:42,875 --> 00:17:46,917
BECAUSE WE'RE FRIENDS, I'M GOING
TO LEAVE THAT OUT OF MY REPORT!
423
00:17:55,959 --> 00:17:59,583
UGH! I CANNOT BE THIS BAD
AT THIS. ARE YOU CHEATING?
424
00:18:01,083 --> 00:18:03,208
SINCE WHEN DO WE OWN THAT?
425
00:18:03,250 --> 00:18:04,875
MATCH POINT.
SINCE, UH, TODAY,
ON THE WAY HOME FROM WORK.
426
00:18:04,917 --> 00:18:07,041
I THOUGHT YOU HAD
A STAFF MEETING AT THE HOSPITAL.
427
00:18:07,083 --> 00:18:09,041
CANCELED.
428
00:18:09,083 --> 00:18:11,041
GAME, SET, MATCH.
429
00:18:12,500 --> 00:18:14,208
CHARLOTTE, MASON.
430
00:18:14,250 --> 00:18:15,667
MASON, CHARLOTTE.
431
00:18:15,709 --> 00:18:17,709
I SAW YOUR PICTURE
IN COOPER'S OFFICE.
432
00:18:17,750 --> 00:18:19,041
YOU'RE HIS WIFE, RIGHT?
433
00:18:19,083 --> 00:18:20,500
I AM INDEED.
434
00:18:20,542 --> 00:18:22,625
PRETTIER IN PERSON.
435
00:18:22,667 --> 00:18:24,667
WELL, YOU GOT YOUR DADDY'S GIFT
FOR SMOOTH TALK.
436
00:18:24,709 --> 00:18:26,417
THAT'S FOR SURE.
437
00:18:26,458 --> 00:18:29,458
YOU WANNA PLAY?
COOPER KINDA SUCKS.
438
00:18:29,500 --> 00:18:30,667
HEY!
YOU'RE ON.
439
00:18:38,750 --> 00:18:40,291
OH, NICE.
440
00:18:46,834 --> 00:18:50,041
SORRY I'M LATE.
I GOT HELD UP AT WORK.
441
00:18:50,083 --> 00:18:52,041
BUT I REALLY APPRECIATE
YOUR...
442
00:18:52,083 --> 00:18:54,041
MOM.
IT'S BEEN SUCH A COOL DAY.
443
00:18:54,083 --> 00:18:56,709
GET YOUR BACKPACK.
BUT, MOM--
444
00:18:56,750 --> 00:18:58,583
GET YOUR BACKPACK
AND JUST WAIT FOR ME OUTSIDE.
445
00:19:08,792 --> 00:19:11,083
I ASK ONE THING--KEEP YOUR WIFE
AWAY FROM MY CHILD.
446
00:19:11,125 --> 00:19:12,750
I DIDN'T KNOW--
447
00:19:12,792 --> 00:19:15,291
IT'S NOT HIS FAULT.
I CAME HOME EARLY.
I WASN'T TALKING TO YOU.
448
00:19:15,333 --> 00:19:16,750
THE LAST TIME I CHECKED,
YOU WERE IN MY HOUSE.
449
00:19:16,792 --> 00:19:18,125
NOT ANYMORE.
450
00:19:18,166 --> 00:19:20,041
OKAY, LET'S NOT DO THIS, OKAY?
COME--
451
00:19:20,083 --> 00:19:21,625
THANKS FOR MAKING ME
THE BAD GUY.
452
00:19:21,667 --> 00:19:23,750
CAN I SAY GOOD-BYE TO MASON?
NO.
453
00:19:27,083 --> 00:19:29,375
SHE EVER GONNA LET ME
OFF THE HOOK?
454
00:19:31,375 --> 00:19:34,083
OH, GIVE HER SOME TIME.
LET HER GET TO KNOW YOU.
455
00:19:34,125 --> 00:19:37,041
DOES SHE SEEM LIKE A WOMAN
WHO WANTS TO GET TO KNOW ME?
456
00:19:43,083 --> 00:19:44,959
DIDN'T YOU HAVE
ANOTHER BOTTLE?
457
00:19:45,000 --> 00:19:46,834
IT'S GONE.
458
00:19:46,875 --> 00:19:48,166
WHAT ABOUT YOUR STASH?
459
00:19:48,208 --> 00:19:49,500
IT'S GONE.
460
00:19:49,542 --> 00:19:51,333
CONCIERGE. SHE'LL MAKE
A DRUGSTORE RUN.
461
00:19:51,375 --> 00:19:53,792
I FORGOT TO PACK
MY PRESCRIPTION PADS.
462
00:19:53,834 --> 00:19:56,041
OH, WELL. THE PARTY'S OVER.
463
00:19:56,083 --> 00:19:58,041
IT'S NOT OVER
UNTIL I SAY IT'S OVER.
464
00:19:58,083 --> 00:20:00,000
YOU'RE HOT WHEN YOU'RE BOSSY.
465
00:20:00,041 --> 00:20:01,875
OKAY, HOLD THAT THOUGHT.
466
00:20:01,917 --> 00:20:03,375
I'LL BE RIGHT BACK.
467
00:20:05,083 --> 00:20:08,875
YOU'RE THE WOMAN OF MY DREAMS,
DR. SHEPHERD!
468
00:20:11,083 --> 00:20:15,458
YOUR FERTILITY DOCTOR
IS OUT OF HIS MIND.
469
00:20:15,500 --> 00:20:18,041
AND THE OTHER SIDE
WEIGHS IN.
470
00:20:18,083 --> 00:20:19,834
SHE HAS NO BRAIN FUNCTION,
471
00:20:19,875 --> 00:20:22,417
SHE CAN'T BREATH ON HER OWN.
472
00:20:22,458 --> 00:20:23,875
YES, IT'S A TRAGEDY,
473
00:20:23,917 --> 00:20:26,291
BUT JAKE--HE WON'T ACCEPT IT.
474
00:20:26,333 --> 00:20:28,166
WELL, YOU KNOW,
HE'S ATTACHED TO SHANNON
475
00:20:28,208 --> 00:20:30,000
THE WAY YOU'RE ATTACHED
TO LEE ANN.
476
00:20:30,041 --> 00:20:32,250
YOU BOTH ARE JUST TRYING TO BE
THE BEST DOCTORS YOU CAN.
477
00:20:32,291 --> 00:20:34,041
WHATEVER. LET'S JUST--
LET'S JUST GO TO BED.
478
00:20:34,083 --> 00:20:37,041
YOU KNOW, I, UM...
479
00:20:37,083 --> 00:20:38,917
I'M GONNA SLEEP
DOWN HERE TONIGHT.
480
00:20:38,959 --> 00:20:41,417
WHAT? DON'T TELL ME YOU'RE--
ARE YOU MAD AT ME?
481
00:20:41,458 --> 00:20:43,291
BECAUSE--
NO. NO, NO, NO. NOT AT ALL.
482
00:20:43,333 --> 00:20:45,041
I JUST--I HAVE THAT,
YOU KNOW, FEELING I GET
483
00:20:45,083 --> 00:20:47,667
WHERE I CAN'T WAIT FOR YOU
TO WALK THROUGH THE DOOR,
484
00:20:47,709 --> 00:20:49,834
AND THEN NOW YOU'RE ANGRY
AND FOR SOME REASON,
485
00:20:49,875 --> 00:20:51,166
I FIND THAT RIDICULOUSLY SEXY,
486
00:20:51,208 --> 00:20:53,917
AND I JUST DON'T TRUST MYSELF.
487
00:20:53,959 --> 00:20:55,208
TRUST YOURSELF TO DO WHAT?
488
00:20:55,250 --> 00:20:58,417
TO GO UPSTAIRS
BUT NOT HAVE SEX WITH YOU.
489
00:20:58,458 --> 00:21:00,750
OH, I WON'T COMPLAIN.
490
00:21:01,917 --> 00:21:04,125
BUT JAKE WILL.
491
00:21:04,166 --> 00:21:07,709
WELL, YOU KNOW, THERE ARE
OTHER THINGS WE COULD DO
492
00:21:07,750 --> 00:21:09,625
AND STILL FOLLOW
DOCTOR'S ORDERS.
493
00:21:09,667 --> 00:21:10,709
REALLY?
494
00:21:10,750 --> 00:21:12,041
YEAH.
495
00:21:12,083 --> 00:21:13,917
LIKE WHAT?
496
00:21:13,959 --> 00:21:15,208
WHAT DO YOU HAVE IN MIND?
497
00:21:15,250 --> 00:21:17,250
WELL, I COULD...
498
00:21:32,208 --> 00:21:34,166
POLICE.
PUT YOUR HANDS IN THE AIR.
499
00:21:34,208 --> 00:21:35,667
I'M A DOCTOR. I WORK HERE.
500
00:21:35,709 --> 00:21:37,041
HANDS IN THE AIR. NOW.
501
00:21:40,000 --> 00:21:42,875
WHEN ARE YOU COMING TO BED?
502
00:21:42,917 --> 00:21:45,917
WHEN I FINISH WRITING NOTES
ON MY PATIENT CHARTS FROM TODAY.
503
00:21:45,959 --> 00:21:47,041
SINCE WHEN DO YOU DO THAT?
504
00:21:47,083 --> 00:21:49,125
SINCE SHELDON IS
REVIEWING THEM TOMORROW.
505
00:21:49,166 --> 00:21:51,166
HE'S REVIEWING
YOUR CHARTS NOW?
506
00:21:51,208 --> 00:21:52,583
HE'S DRIVING ME INSANE.
507
00:21:52,625 --> 00:21:54,542
HE'S USING
THIS PATIENT MONITORING
508
00:21:54,583 --> 00:21:56,041
TO PICK APART EVERYTHING I DO.
509
00:21:56,083 --> 00:21:58,041
I'M SURE
THAT'S NOT WHAT HE MEANS.
510
00:21:58,083 --> 00:22:01,041
HE'S PROBABLY JUST--
OH, GOOD. YEAH. NO,
THAT'S GOOD. TAKE HIS SIDE.
511
00:22:06,083 --> 00:22:07,542
DID YOU TELL HIM TO BACK OFF?
512
00:22:07,583 --> 00:22:09,583
I WOULD LIKE
TO TELL HIM THAT.
513
00:22:09,625 --> 00:22:12,166
I WOULD LIKE TO TELL HIM
A LOT OF THINGS.
514
00:22:12,208 --> 00:22:14,625
AND ALL I WANT TO DO IS
BE THERE FOR MY PATIENTS
515
00:22:14,667 --> 00:22:17,041
AND DO GOOD WORK, BOTH OF WHICH
I THOUGHT I WAS DOING
516
00:22:17,083 --> 00:22:18,834
WHEN I WROTE MY BOOK.
517
00:22:18,875 --> 00:22:20,750
EVERY DAY SINCE MY SUSPENSION,
I'VE THOUGHT ABOUT WHAT I DID
518
00:22:20,792 --> 00:22:22,625
AND HOW IT AFFECTED EVERYBODY,
AND I'VE...
519
00:22:22,667 --> 00:22:26,041
PUNISHED MYSELF MORE THAN
THE MEDICAL BOARD EVER COULD.
520
00:22:26,083 --> 00:22:28,041
AND NOW IT IS SO CLOSE
TO BEING OVER,
521
00:22:28,083 --> 00:22:32,792
BUT I STILL CAN'T GET
MY LIFE BACK.
522
00:22:34,458 --> 00:22:37,000
WE HAD A LIFE,
523
00:22:37,041 --> 00:22:38,959
YOU KNOW,
524
00:22:39,000 --> 00:22:41,208
BEFORE?
525
00:22:41,250 --> 00:22:42,875
AND I JUST...
526
00:22:47,041 --> 00:22:49,000
I JUST WANT IT BACK.
527
00:22:56,875 --> 00:22:59,041
I'M DR. KING.
I'M ON CALL FOR THE PRACTICE.
528
00:22:59,083 --> 00:23:00,750
THE SILENT ALARM WENT OFF.
529
00:23:00,792 --> 00:23:03,542
I FORGOT TO TURN IT OFF. YOU
KNOW THAT HAPPENS ALL THE TIME.
530
00:23:03,583 --> 00:23:05,750
I TOLD THEM WHO I AM,
BUT THEY WON'T LISTEN.
531
00:23:05,792 --> 00:23:07,750
SHE DIDN'T HAVE ANY I.D.,
SO WE NEED YOU TO CONFIRM
532
00:23:07,792 --> 00:23:09,834
WHETHER SHE ACTUALLY
WORKS HERE.
533
00:23:09,875 --> 00:23:11,041
THIS IS DR. SHEPHERD.
534
00:23:11,083 --> 00:23:13,041
JUST LIKE I SAID.
535
00:23:13,083 --> 00:23:16,417
I'M SORRY FOR THE TROUBLE.
I CAN TAKE IT FROM HERE.
536
00:23:16,458 --> 00:23:18,250
SORRY
FOR THE MISUNDERSTANDING.
537
00:23:25,959 --> 00:23:28,041
WHAT'D YOU STEAL?
538
00:23:28,083 --> 00:23:30,458
SPARE ME THE DRAMA,
CHARLOTTE.
539
00:23:30,500 --> 00:23:32,000
WHEN I LEFT THE OTHER DAY,
540
00:23:32,041 --> 00:23:34,083
I GRABBED MY PURSE,
FORGOT MY WALLET.
541
00:23:36,083 --> 00:23:38,000
WHAT THE HELL ARE YOU DOING?
542
00:23:38,041 --> 00:23:40,041
CUT THE CRAP AND GIVE ME
YOUR PRESCRIPTION PAD.
543
00:23:40,083 --> 00:23:43,417
I KNOW THAT'S
WHAT YOU CAME HERE FOR.
544
00:23:47,583 --> 00:23:50,041
IT'S MINE.
I DIDN'T DO ANYTHING WRONG.
545
00:23:52,667 --> 00:23:54,500
HOW MANY PRESCRIPTIONS
WERE YOU GONNA WRITE TONIGHT?
546
00:23:54,542 --> 00:23:56,041
SCREW YOU, CHARLOTTE.
547
00:23:56,083 --> 00:23:57,041
YOU'RE NOT GOING ANYWHERE.
548
00:23:57,083 --> 00:23:58,917
WHAT'S YOUR PLAN?
YOU GONNA CALL THE COPS?
549
00:23:58,959 --> 00:24:00,041
'CAUSE I'M PRETTY SURE
THEY WERE JUST HERE,
550
00:24:00,083 --> 00:24:02,041
AND YOU TOLD THEM YOU'D
HANDLE IT, SO HANDLE IT.
551
00:24:02,083 --> 00:24:04,542
YOU DON'T SEE WHAT'S HAPPENING.
552
00:24:04,583 --> 00:24:06,959
YOU CAN'T.
553
00:24:07,000 --> 00:24:08,250
PLEASE.
554
00:24:08,291 --> 00:24:10,041
LET ME HELP YOU.
555
00:24:10,083 --> 00:24:12,041
GET OUT OF MY WAY.
556
00:24:12,083 --> 00:24:14,041
STAY OUT OF MY LIFE.
557
00:24:26,000 --> 00:24:27,458
IT'S WORSE THAN
I THOUGHT IT WAS--
558
00:24:27,500 --> 00:24:28,750
MAYBE, UH, MAYBE A LOT WORSE.
559
00:24:28,792 --> 00:24:30,333
SHE COULD WIND UP DEAD,
CHARLOTTE.
560
00:24:30,375 --> 00:24:31,792
I JUST--I WAS TRYING
TO PROTECT HER.
561
00:24:31,834 --> 00:24:34,041
IF AMELIA GETS ARRESTED, THEY'RE
GONNA TAKE AWAY HER LICENSE.
562
00:24:34,083 --> 00:24:35,667
YOU COULD'VE CALLED SOMEONE.
YOU SHOULD'VE CALLED ME.
563
00:24:35,709 --> 00:24:37,041
OKAY, SHE SAID
SHE MADE A MISTAKE.
564
00:24:37,083 --> 00:24:38,917
THE QUESTION IS,
WHAT DO WE DO NOW?
565
00:24:38,959 --> 00:24:40,959
I DON'T THINK THERE'S
ANYTHING WE CAN DO.
566
00:24:41,041 --> 00:24:43,542
UNTIL AMELIA WANTS OUR HELP--
SHE ISN'T IN ANY POSITION
TO ASK FOR IT, VIOLET.
567
00:24:43,583 --> 00:24:44,917
IT DOESN'T MEAN
SHE DOESN'T NEED IT.
568
00:24:44,959 --> 00:24:47,291
SO AMELIA HAS HAD THIS PROBLEM
BEFORE?
569
00:24:47,333 --> 00:24:49,083
SHE STRUGGLED FOR A LONG TIME.
570
00:24:49,125 --> 00:24:51,083
OH, COME ON. LET'S JUST CALL IT
WHAT IT IS. SHE'S AN ADDICT.
571
00:24:51,125 --> 00:24:54,333
RIGHT NOW SHE IS IN A BAD PLACE,
AND SHE DOESN'T SEEM TO CARE.
572
00:24:54,375 --> 00:24:55,625
SO MAKE HER CARE.
573
00:24:55,667 --> 00:24:57,750
SUSPEND HER UNTIL SHE GETS
SERIOUS ABOUT THIS.
574
00:24:57,792 --> 00:24:59,291
I'M WILLING TO DO
WHATEVER IT TAKES,
575
00:24:59,333 --> 00:25:01,000
BUT FIRST SHE NEEDS TO SHOW UP.
OR WE GO OUT AND FIND HER.
576
00:25:01,041 --> 00:25:02,500
DO YOU HAVE ANY IDEA HOW?
577
00:25:02,542 --> 00:25:03,750
I HAVE SOME FRIENDS
IN THE POLICE DEPARTMENT
578
00:25:03,792 --> 00:25:05,375
I CAN TALK TO, OFF THE RECORD.
579
00:25:05,417 --> 00:25:06,917
THE PROBLEM IS AMELIA
DOESN'T WANT TO BE FOUND.
580
00:25:06,959 --> 00:25:09,125
WE JUST HAVE TO HOPE
SHE COMES TO HER SENSES
581
00:25:09,166 --> 00:25:10,792
BEFORE SOMETHING TERRIBLE
HAPPENS.
582
00:25:10,834 --> 00:25:14,166
YES, IF YOU DO HEAR FROM HER,
JULIETTE, COULD YOU CALL ME?
583
00:25:14,208 --> 00:25:15,375
YES.
584
00:25:15,417 --> 00:25:17,041
OKAY. THANK YOU.
585
00:25:17,083 --> 00:25:19,166
I CAN'T JUST SIT AROUND HERE
WHILE AMELIA'S JUST--
586
00:25:19,208 --> 00:25:21,750
GOD KNOWS WHERE--DO...
587
00:25:21,792 --> 00:25:23,709
DO YOU KNOW I CALLED
THE MORGUE?
588
00:25:23,750 --> 00:25:25,458
SHE MIGHT BE MORE THAN
JUST MISSING, PETE.
589
00:25:25,500 --> 00:25:27,041
SHE--SHE COULD BE DEAD.
590
00:25:27,083 --> 00:25:29,000
O-OKAY, DON'T GET AHEAD
OF YOURSELF, SHELDON.
591
00:25:29,041 --> 00:25:30,834
OKAY, I'M JUST GONNA--I'M JUST
GONNA KEEP MAKING CALLS.
592
00:25:30,875 --> 00:25:33,166
OKAY, YEAH, OF COURSE. OKAY.
593
00:25:33,208 --> 00:25:37,041
BUT CAN I-I ACTUALLY CAME HERE
TO TALK TO YOU ABOUT VIOLET.
594
00:25:37,083 --> 00:25:39,333
SHE WAS UP ALL NIGHT
WORKING ON HER CHARTING,
595
00:25:39,375 --> 00:25:40,959
WHICH, AS YOU KNOW,
IS NOT HER THING.
596
00:25:41,000 --> 00:25:42,542
YES, WELL,
EVEN THOUGH IT SHOULD BE.
597
00:25:42,583 --> 00:25:44,208
WELL, I HAVE A HARD TIME
BELIEVING
598
00:25:44,250 --> 00:25:45,792
IT'S GONNA MAKE HER
A BETTER THERAPIST,
599
00:25:45,834 --> 00:25:47,667
BUT SHE IS DOING EVERYTHING
SHE CAN TO PLEASE YOU, SO--
600
00:25:47,709 --> 00:25:50,041
AMELIA'S DROPPED OFF
THE FACE OF THE EARTH, PETE.
601
00:25:50,083 --> 00:25:52,041
VIOLET STAYING UP
A LITTLE LATE
602
00:25:52,083 --> 00:25:54,041
TO FULFILL WHAT IS, AFTER ALL,
HER PROFESSIONAL RESPONSIBILITY,
603
00:25:54,083 --> 00:25:56,834
DOESN'T SEEM ALL THAT IMPORTANT
IN COMPARISON.
604
00:25:56,875 --> 00:25:58,041
IT'S IMPORTANT TO ME.
605
00:25:58,083 --> 00:25:59,667
I'M SURPRISED
TO HEAR YOU SAY THAT,
606
00:25:59,709 --> 00:26:01,166
GIVEN YOUR ATTITUDE OF LATE.
607
00:26:01,208 --> 00:26:04,917
SHE'S MY WIFE, SHELDON, AND WE
ARE WORKING THROUGH... A LOT.
608
00:26:04,959 --> 00:26:07,041
I'M ALLOWED
TO BE CRITICAL OF HER,
609
00:26:07,083 --> 00:26:08,625
JUST THE WAY SHE'S ALLOWED
TO BE CRITICAL OF ME.
610
00:26:08,667 --> 00:26:10,000
IT'S A FAIR FIGHT.
611
00:26:10,041 --> 00:26:12,000
IT MIGHT BE A STUPID FIGHT,
BUT IT'S A FAIR ONE.
612
00:26:12,041 --> 00:26:14,375
BUT YOU--YOU ARE JUST USING
THIS POSITION OF AUTHORITY
613
00:26:14,417 --> 00:26:18,250
TO PUSH HER AROUND, AND VIOLET
DESERVES BETTER THAN THAT.
614
00:26:18,291 --> 00:26:19,875
DID VIOLET ASK YOU
TO COME HERE?
615
00:26:19,917 --> 00:26:22,458
NO.
616
00:26:22,500 --> 00:26:24,667
DEFENDING VIOLET
IS A BIG STEP FOR YOU.
617
00:26:26,083 --> 00:26:27,542
IT'S NICE WORK.
618
00:26:37,959 --> 00:26:39,917
HEY.
619
00:26:41,125 --> 00:26:43,041
I SPIT ON A KID ONCE.
620
00:26:43,083 --> 00:26:45,917
I'M SORRY. WHAT?
621
00:26:45,959 --> 00:26:49,041
THIS LITTLE 6 YEAR OLD SPIT ON
MASON ON THE PLAYGROUND.
622
00:26:49,083 --> 00:26:51,875
HE WAS ONLY 3,
AND SHE WAS A REAL...
623
00:26:51,917 --> 00:26:54,834
SHE WAS A BULLY, AND I SPIT
RIGHT BACK AT HER.
624
00:26:54,875 --> 00:26:57,834
YOU SPIT ON A 6 YEAR OLD?
625
00:26:57,875 --> 00:26:59,834
ONE OF THE WORST THINGS
I'VE EVER DONE.
626
00:26:59,875 --> 00:27:02,875
AND STILL, I DON'T REGRET IT.
627
00:27:02,917 --> 00:27:04,834
I WAS PROTECTING MY SON.
628
00:27:04,875 --> 00:27:08,041
I WAS STANDING UP FOR MY SON.
629
00:27:09,750 --> 00:27:11,875
I THINK MAYBE THAT'S
WHAT YOUR WIFE WAS THINKING
630
00:27:11,917 --> 00:27:16,000
WHEN SHE HANDED ME THAT CHECK
AND ASKED ME TO LEAVE TOWN.
631
00:27:16,041 --> 00:27:19,000
I THINK SHE THOUGHT SHE WAS
STANDING UP FOR YOU.
632
00:27:19,041 --> 00:27:21,000
IT'S MESSED UP.
633
00:27:21,041 --> 00:27:22,917
BUT, UM...
634
00:27:25,709 --> 00:27:27,667
SHE DOESN'T SEEM LIKE
A MONSTER.
635
00:27:27,709 --> 00:27:29,417
SHE'S NOT.
636
00:27:33,166 --> 00:27:34,875
OKAY.
637
00:27:34,917 --> 00:27:37,250
CAN I SAY HI TO MASON?
638
00:27:37,291 --> 00:27:38,959
YEAH.
639
00:27:44,250 --> 00:27:48,208
UH, EXCUSE ME. I GOT A CALL
ABOUT MY WIFE, SHANNON IVERSON.
640
00:27:51,000 --> 00:27:52,375
I'M DR. BENNETT.
641
00:27:52,417 --> 00:27:55,625
WHAT HAPPENED?
642
00:27:55,667 --> 00:27:57,709
I MEAN, I KNOW ABOUT
THE ACCIDENT, BUT...
643
00:27:57,750 --> 00:28:00,041
SHANNON'S BEING KEPT ALIVE
ON A VENTILATOR,
644
00:28:00,083 --> 00:28:02,041
AND SHE...
645
00:28:02,083 --> 00:28:05,959
I'M AFRAID THERE'S NOT A LOT OF
HOPE FOR A MEANINGFUL RECOVERY.
646
00:28:07,875 --> 00:28:09,417
AND THE BABY?
647
00:28:09,458 --> 00:28:12,583
SHE'S CARRYING A FETUS
THAT'S ABOUT 16 WEEKS OLD,
648
00:28:12,625 --> 00:28:15,041
WHICH MEANS THAT HE CAN'T
SURVIVE OUTSIDE THE WOMB.
649
00:28:15,083 --> 00:28:16,250
AND TO KEEP HIM ALIVE--
650
00:28:16,291 --> 00:28:18,959
IT'S A BOY?
651
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
YES.
652
00:28:22,250 --> 00:28:24,166
I'M SORRY.
653
00:28:24,208 --> 00:28:27,333
SO, UH...
654
00:28:27,375 --> 00:28:29,041
WHAT HAPPENS NEXT?
655
00:28:29,083 --> 00:28:33,041
WELL, SHANNON SIGNED
AN ORGAN DONOR CARD.
656
00:28:33,083 --> 00:28:36,834
AND WE HAVE A WOMAN HERE
WHO'S A MATCH.
657
00:28:36,875 --> 00:28:38,875
SHE DESPERATELY NEEDS A HEART.
658
00:28:38,917 --> 00:28:40,000
DOUG.
NOW I UNDER--
659
00:28:43,375 --> 00:28:47,041
SHE DIDN'T TELL ME
SHE KEPT GOING WITH THE I.V.F.
660
00:28:47,083 --> 00:28:49,375
WELL, SHE--SHE KNEW
HOW HARD IT WAS ON YOU,
661
00:28:49,417 --> 00:28:51,208
AND I THINK SHE WAS
GOING TO TELL YOU
662
00:28:51,250 --> 00:28:53,041
WHEN SHE WAS CERTAIN
IT WOULD WORK.
663
00:28:53,083 --> 00:28:55,417
AND IT DID. DR. BENNETT
TOLD ME ABOUT THE BABY.
664
00:28:55,458 --> 00:28:59,041
I ALSO TOLD HIM THAT THE CHANCES
OF SURVIVAL ARE--ARE REMOTE.
665
00:28:59,083 --> 00:29:00,875
I'M NOT SURE "REMOTE"
IS ACCURATE.
666
00:29:00,917 --> 00:29:03,875
IF WE CAN GET SHANNON
TO 25 OR 26 WEEKS,
667
00:29:03,917 --> 00:29:05,208
THEN, UH...
668
00:29:05,250 --> 00:29:07,709
DR. BENNETT TOLD ME THAT SHANNON
WAS GONNA DONATE HER HEART.
669
00:29:07,750 --> 00:29:10,041
DOUG, HAVE YOU HAD A CHANCE
TO GO IN AND--AND SEE SHANNON?
670
00:29:10,083 --> 00:29:12,041
UH, NO. NOT YET.
671
00:29:12,083 --> 00:29:13,875
THERE'S A NEONATOLOGIST
AND A NEUROSURGEON IN THERE
672
00:29:13,917 --> 00:29:15,583
WHO CAN ANSWER
SOME OF YOUR QUESTIONS,
673
00:29:15,625 --> 00:29:18,834
AND THEN WE CAN--
WE CAN TALK AGAIN, ALL RIGHT?
674
00:29:27,709 --> 00:29:29,041
WHERE DOES IT END WITH YOU?
675
00:29:29,083 --> 00:29:31,458
I JUST TOLD HIM THAT HIS WIFE
WAS A MATCH FOR LEE ANN.
676
00:29:31,500 --> 00:29:33,083
YOU TOOK ADVANTAGE
OF THE SITUATION.
677
00:29:33,125 --> 00:29:35,041
YOU WOULD'VE DONE
THE SAME THING.
678
00:29:35,083 --> 00:29:36,875
I'M ADVOCATING FOR MY PATIENT.
679
00:29:36,917 --> 00:29:38,417
THE ONLY DIFFERENCE BETWEEN
YOUR PATIENT AND MINE IS
680
00:29:38,458 --> 00:29:42,000
THAT YOUR PATIENT'S ALREADY DEAD
AND MINE DOESN'T HAVE TO BE.
681
00:29:43,542 --> 00:29:45,917
YOU KNOW THAT
WE CAN HEAR YOU IN THERE.
682
00:29:45,959 --> 00:29:48,041
GOOD. MAYBE AT LEAST YOU'LL GET
BOTH SIDES OF THE STORY.
683
00:29:48,083 --> 00:29:50,041
LOOK, I'M NOT TRYING
TO MANIPULATE THE MAN, OKAY?
684
00:29:50,083 --> 00:29:51,500
LEE ANN IS
RUNNING OUT OF TIME.
685
00:29:51,542 --> 00:29:53,583
AND THAT BABY NEEDS MORE TIME.
YOU UNDERSTAND THAT, RIGHT?
686
00:29:53,625 --> 00:29:55,000
OKAY, BOTH OF YOU
NEED TO UNDERSTAND
687
00:29:55,041 --> 00:29:57,041
THAT YOU ARE NOT GOING
TO MANIPULATE ME EITHER, OKAY?
688
00:29:57,083 --> 00:29:59,000
BECAUSE I'M NOT GONNA CHOOSE
BETWEEN YOU.
689
00:29:59,041 --> 00:30:01,041
IT DOESN'T MATTER WHAT THE TWO
OF YOU WANT OR WHAT I WANT.
690
00:30:01,083 --> 00:30:03,166
IT SHOULD'VE BEEN ABOUT
WHAT SHANNON WANTED.
691
00:30:03,208 --> 00:30:07,750
NOW IT'S ABOUT DOUG AND WHAT HE
WANTS. THAT IS ALL THAT MATTERS.
692
00:30:22,083 --> 00:30:24,000
HEY, LOOK WHO'S AWAKE.
693
00:30:24,041 --> 00:30:25,125
MM-HMM.
694
00:30:25,166 --> 00:30:27,083
WHO ARE YOU GUYS?
695
00:30:27,125 --> 00:30:29,166
WHAT ARE YOU DOING HERE?
696
00:30:29,208 --> 00:30:32,041
WE'RE HERE TO THANK THE LADY
WITH THE 'SCRIPS.
697
00:30:34,083 --> 00:30:36,625
WHAT ARE YOU DOING, INVITING
TOTAL STRANGERS IN HERE?
698
00:30:36,667 --> 00:30:38,750
THEY'RE NOT STRANGERS.
THEY'RE MY FRIENDS.
699
00:30:38,792 --> 00:30:40,834
WELL,
I DON'T WANT TO THEM HERE.
700
00:30:42,834 --> 00:30:44,208
YOU HEARD HER.
701
00:30:44,250 --> 00:30:45,750
THE PARTY'S OVER.
ARE YOU SERIOUS?
702
00:30:45,792 --> 00:30:46,917
NO.
703
00:30:46,959 --> 00:30:48,375
THE PARTY JUST STARTED, MAN.
704
00:30:48,417 --> 00:30:51,125
THE PARTY'S OVER. GET OUT.
705
00:30:51,166 --> 00:30:54,125
OH, MAN.
706
00:31:04,083 --> 00:31:05,542
THAT WAS MANLY.
707
00:31:05,583 --> 00:31:07,041
I KNOW HOW TO CLEAR A ROOM.
708
00:31:08,417 --> 00:31:11,041
I'M SORRY.
SORRY. I'M JUST--
709
00:31:11,083 --> 00:31:12,291
YOU'RE COMING DOWN.
710
00:31:21,166 --> 00:31:24,208
WHAT ARE YOU DOING?
711
00:31:24,250 --> 00:31:26,041
TAKING THE EDGE OFF.
712
00:31:26,083 --> 00:31:27,583
YOU EVER SMOKED IT?
713
00:31:27,625 --> 00:31:29,792
NO.
714
00:31:29,834 --> 00:31:31,000
TRUST ME.
715
00:31:34,458 --> 00:31:36,166
THIS WILL MAKE YOU HAPPIER
716
00:31:36,208 --> 00:31:39,667
THAN YOU EVER IMAGINED.
717
00:32:16,709 --> 00:32:19,417
AFTER YOUR HOPES HAVE BEEN...
718
00:32:19,458 --> 00:32:23,041
CRUSHED SO MANY TIMES...
719
00:32:24,709 --> 00:32:27,041
SOMETHING INSIDE YOU DIES.
720
00:32:27,083 --> 00:32:29,959
AT LEAST IT DID WITH ME.
721
00:32:30,000 --> 00:32:34,000
I COULDN'T HANG ON TO THE DREAM
OF BEING A PARENT ANYMORE.
722
00:32:35,959 --> 00:32:38,458
BUT SHANNON--
SHE NEVER LET IT GO.
723
00:32:42,000 --> 00:32:44,750
MAYBE WE SHOULD KEEP HER ALIVE.
724
00:32:44,792 --> 00:32:46,875
HAVING THIS BABY WAS HER DREAM.
725
00:32:46,917 --> 00:32:49,458
IT WAS.
726
00:32:49,500 --> 00:32:52,041
BUT THE QUESTION NOW IS,
727
00:32:52,083 --> 00:32:53,583
IS IT YOUR DREAM?
728
00:32:58,083 --> 00:33:01,041
HOW DOES IT WORK?
729
00:33:01,083 --> 00:33:04,458
WITH HER AND WITH THE BABY?
730
00:33:04,500 --> 00:33:06,750
WELL, IF WE'RE...
731
00:33:06,792 --> 00:33:08,709
IF WE'RE FORTUNATE,
WE CAN KEEP SHANNON ALIVE
732
00:33:08,750 --> 00:33:10,500
UNTIL THE BABY GETS TO TERM,
733
00:33:10,542 --> 00:33:13,041
BUT THAT'S UNLIKELY.
734
00:33:13,083 --> 00:33:15,041
WHAT'S MORE LIKELY IS
735
00:33:15,083 --> 00:33:18,083
THAT THE BABY WILL BE BORN
PREMATURELY,
736
00:33:18,125 --> 00:33:21,041
MAYBE TRAUMATICALLY SO,
737
00:33:21,083 --> 00:33:24,417
WHICH PUTS HIM AT SERIOUS RISK
FOR CHRONIC LUNG PROBLEMS,
738
00:33:24,458 --> 00:33:27,125
DEVELOPMENTAL ISSUES,
BLINDNESS.
739
00:33:27,166 --> 00:33:28,834
I'M TELLING YOU THIS
740
00:33:28,875 --> 00:33:31,625
BECAUSE I WANT YOU TO UNDERSTAND
WHAT YOU'D BE AGREEING TO.
741
00:33:31,667 --> 00:33:35,041
THERE'S A CHANCE THE BABY
WOULD BE FINE, BUT...
742
00:33:35,083 --> 00:33:39,500
THERE'S A GREATER CHANCE
THAT HE AND YOU...
743
00:33:39,542 --> 00:33:41,667
WOULD HAVE
SOME SERIOUS CHALLENGES.
744
00:33:44,667 --> 00:33:47,834
AND KNOWING ALL OF THIS,
745
00:33:47,875 --> 00:33:50,375
IF HAVING THIS BABY
746
00:33:50,417 --> 00:33:53,792
IS STILL YOUR DREAM...
747
00:33:53,834 --> 00:33:56,333
THEN I WILL STOP ANY DOCTOR
COMING THROUGH THAT DOOR
748
00:33:56,375 --> 00:33:58,959
WHO WANTS TO PULL THE PLUG.
749
00:33:59,000 --> 00:34:01,333
BUT IF YOU DON'T WANT THIS...
750
00:34:04,083 --> 00:34:06,667
SHANNON WOULD HAVE BEEN
AN AMAZING MUM.
751
00:34:09,083 --> 00:34:11,458
SHE CAN STILL DO
SOMETHING AMAZING.
752
00:34:15,041 --> 00:34:16,041
EITHER WAY...
753
00:34:18,083 --> 00:34:19,834
IT'S UP TO YOU.
754
00:34:31,709 --> 00:34:35,041
SO I FINISHED ALL THESE FILES,
755
00:34:35,083 --> 00:34:36,625
AND Y--
756
00:34:36,667 --> 00:34:38,000
YOU OKAY?
757
00:34:40,083 --> 00:34:42,041
I'VE CALLED EVERYONE
AND EVERYWHERE I CAN THINK OF,
758
00:34:42,083 --> 00:34:44,250
BUT THERE'S NO AMELIA.
759
00:34:44,291 --> 00:34:46,417
I LEFT HER SO MANY MESSAGES
760
00:34:46,458 --> 00:34:49,041
THAT HER MAILBOX IS FULL.
761
00:34:50,417 --> 00:34:51,625
I'M SORRY.
762
00:34:51,667 --> 00:34:54,041
J--I'M JUST--
763
00:34:54,083 --> 00:34:56,041
I'M--I'M SORRY.
764
00:34:57,709 --> 00:35:00,834
I MAY HAVE BEEN A BIT HARD
ON YOU ABOUT YOUR CASEWORK.
765
00:35:00,875 --> 00:35:03,709
AND YOU KNOW HOW WORRIED I AM
ABOUT AMELIA.
766
00:35:03,750 --> 00:35:05,875
AND...
767
00:35:05,917 --> 00:35:08,041
THE TRUTH IS, I WAS ANNOYED
768
00:35:08,083 --> 00:35:12,500
ABOUT HOW YOU MICROMANAGED
MY OVERSEEING OF YOUR PATIENTS
769
00:35:12,542 --> 00:35:14,041
WHILE YOU WERE ON SUSPENSION,
770
00:35:14,083 --> 00:35:17,417
AND IT'S POSSIBLE THAT I WAS
USING THE PEER REVIEW PROCESS
771
00:35:17,458 --> 00:35:20,834
TO--TO BE PETTY AND VENGEFUL,
772
00:35:20,875 --> 00:35:22,250
WHICH, IF TRUE,
773
00:35:22,291 --> 00:35:24,542
WOULD BE WRONG.
774
00:35:24,583 --> 00:35:28,166
AND YOU JUST CAME TO THIS
REALIZATION ALL BY YOURSELF?
775
00:35:28,208 --> 00:35:31,166
AS A FELLOW THERAPIST,
I THINK YOU CAN APPRECIATE
776
00:35:31,208 --> 00:35:33,166
THAT SOMETIMES
OUR MOST IMPORTANT INSIGHTS
777
00:35:33,208 --> 00:35:38,000
ABOUT OURSELVES CAN COME
FROM SOMEONE ELSE.
778
00:35:38,041 --> 00:35:42,041
ANYWAY, I SENT IN MY REPORT
TO THE MEDICAL BOARD.
779
00:35:42,083 --> 00:35:44,291
OH, YEAH?
AND WHAT DID YOU SAY?
780
00:35:44,333 --> 00:35:46,166
THAT YOU'RE
AN EXCELLENT THERAPIST
781
00:35:46,208 --> 00:35:50,000
AND YOU DESERVE
TO BE BACK AT WORK.
782
00:36:11,083 --> 00:36:13,166
LET HER GO.
783
00:36:21,083 --> 00:36:22,125
OKAY.
784
00:36:43,875 --> 00:36:45,458
ARE YOU OKAY?
785
00:36:45,500 --> 00:36:46,792
FINE.
786
00:36:46,834 --> 00:36:49,041
WHY AM I NOT CONVINCED?
787
00:36:49,083 --> 00:36:52,583
I'M JUST GETTING
EVERYTHING IN ORDER.
788
00:36:52,625 --> 00:36:55,041
ALL RIGHT,
BEFORE YOU DO THIS,
789
00:36:55,083 --> 00:36:57,875
LET'S TALK ABOUT WHAT HAPPENED
WITH SHANNON.
790
00:36:57,917 --> 00:36:59,166
WE DON'T HAVE TO.
791
00:36:59,208 --> 00:37:01,083
IT'S NOT LIKE I THINK
YOU'RE GONNA MISS.
792
00:37:01,125 --> 00:37:05,041
IT'S JUST--
IT WOULD BE NICE...
793
00:37:05,083 --> 00:37:07,041
I JUST WANT SOME GOOD JUJU
IN HERE.
794
00:37:13,083 --> 00:37:14,750
ALL RIGHT.
795
00:37:22,083 --> 00:37:24,875
SHANNON'S LUNGS WENT TO
A YOUNG DAD WHO GOT CANCER
796
00:37:24,917 --> 00:37:26,500
EVEN THOUGH HE NEVER SMOKED.
797
00:37:26,542 --> 00:37:29,041
HER LIVER'S BEING PARTITIONED
BETWEEN A WOMAN HERE
798
00:37:29,083 --> 00:37:31,041
AND A SOLDIER IN FRESNO.
799
00:37:31,083 --> 00:37:33,250
I GET IT. IT...
800
00:37:33,291 --> 00:37:35,291
THAT'S ALL GOOD NEWS,
BUT, UH...
801
00:37:35,333 --> 00:37:37,250
IT STILL ISN'T EASY.
802
00:37:37,291 --> 00:37:39,709
I KNOW.
803
00:37:39,750 --> 00:37:41,041
IT USED TO BE EASIER,
804
00:37:41,083 --> 00:37:42,500
FOR ME, ANYWAY, YOU KNOW,
805
00:37:42,542 --> 00:37:44,208
IT WAS SAVE THE MOM.
806
00:37:44,250 --> 00:37:47,250
YOU JUST... SAVE THE MOM.
807
00:37:47,291 --> 00:37:51,208
AND NOW
WHEN I THINK ABOUT BABIES,
808
00:37:51,250 --> 00:37:55,500
IT'S NOT CLEAR
OR EASY ANYMORE.
809
00:37:55,542 --> 00:37:59,208
AND I DON'T KNOW
IF THAT'S BETTER OR WORSE.
810
00:37:59,250 --> 00:38:01,083
IT'S JUST THE WAY IT IS.
811
00:38:01,125 --> 00:38:03,041
WHAT WE DO--IT'S...
812
00:38:03,083 --> 00:38:04,875
IT'S PERSONAL.
813
00:38:04,917 --> 00:38:06,041
IT CAN'T BE ANYTHING ELSE.
814
00:38:06,083 --> 00:38:09,041
SO LONG
AS IT DOESN'T CARRY OVER.
815
00:38:09,083 --> 00:38:11,667
LOOK, SAM FOUGHT.
816
00:38:11,709 --> 00:38:13,125
I FOUGHT.
817
00:38:13,166 --> 00:38:15,542
AT THE END OF THE DAY,
818
00:38:15,583 --> 00:38:17,291
DOUG HAD
ALL OF THE INFORMATION.
819
00:38:17,333 --> 00:38:21,250
IT WAS...
IT WAS HIS CALL TO MAKE.
820
00:38:21,291 --> 00:38:23,583
SO YES...
821
00:38:23,625 --> 00:38:25,000
IT WON'T CARRY OVER.
822
00:38:28,000 --> 00:38:29,583
OKAY.
823
00:38:29,625 --> 00:38:32,125
LOOK, DON'T WORRY.
824
00:38:32,166 --> 00:38:34,208
THERE'S GOOD JUJU FLOWING.
825
00:38:46,083 --> 00:38:47,542
HEY.
826
00:38:47,583 --> 00:38:49,000
HI.
827
00:38:50,792 --> 00:38:52,375
SHELDON APOLOGIZED.
828
00:38:52,417 --> 00:38:54,333
WELL, THAT'S GOOD.
829
00:38:54,375 --> 00:38:56,959
HE DOESN'T USUALLY DO THAT.
830
00:38:57,000 --> 00:38:59,750
OR AT LEAST
IT TAKES HIM LONGER.
831
00:39:03,083 --> 00:39:04,583
THANK YOU.
832
00:39:10,166 --> 00:39:12,000
THANK YOU.
833
00:39:14,959 --> 00:39:17,709
HEY, DO YOU WANNA...
834
00:39:17,750 --> 00:39:18,834
UM...
835
00:39:18,875 --> 00:39:21,041
I THINK "AMERICAN BAKE OFF"
IS ON.
836
00:39:21,083 --> 00:39:23,792
YOU DON'T LIKE
"AMERICAN BAKE OFF."
837
00:39:23,834 --> 00:39:25,208
NO, BUT YOU DO.
838
00:39:52,458 --> 00:39:54,041
HEY, CHARLOTTE.
839
00:39:54,083 --> 00:39:55,834
HI, MASON.
840
00:39:55,875 --> 00:39:57,667
HEY, YOU GUYS.
COME IN. COME IN.
841
00:39:57,709 --> 00:39:59,458
I'LL TAKE THAT.
YOU MADE GOOD TIME, HUH?
842
00:39:59,500 --> 00:40:00,875
YEAH.
843
00:40:00,917 --> 00:40:03,041
UM, HE'S GONNA TRY
TO GET OUT OF FLOSSING,
844
00:40:03,083 --> 00:40:04,792
SO MAKE SURE HE DOES IT.
OKAY.
845
00:40:04,834 --> 00:40:07,166
AND, UH, I PACKED JERSEY SHEETS.
THAT'S ALL HE'LL SLEEP ON.
846
00:40:07,208 --> 00:40:09,583
AND DON'T GIVE HIM CHOCOLATE.
HE'S ALLERGIC.
847
00:40:09,625 --> 00:40:11,583
TENNIS, ANYONE?
848
00:40:15,458 --> 00:40:17,208
THANK YOU.
849
00:40:17,250 --> 00:40:18,291
TAKE CARE OF HIM.
850
00:40:18,333 --> 00:40:20,792
ARE YOU KIDDING ME?
851
00:40:24,417 --> 00:40:26,166
HAVE FUN WITH YOUR DAD
852
00:40:26,208 --> 00:40:28,125
AND, UH, CHARLOTTE.
853
00:40:35,000 --> 00:40:36,750
I GOT WINNER,
854
00:40:36,792 --> 00:40:39,959
WHICH MEANS, COOP,
YOU'LL BE ORDERING PIZZA.
855
00:41:03,208 --> 00:41:04,583
THIS EGG--
856
00:41:04,625 --> 00:41:07,250
THIS LITTLE
TINY FERTILIZED EGG--
857
00:41:07,291 --> 00:41:10,333
IF ALL THOUSAND THINGS
GO RIGHT,
858
00:41:10,375 --> 00:41:12,041
IT BECOMES A PERSON,
859
00:41:12,083 --> 00:41:14,917
A WHOLE PERSON,
NOT JUST A BABY--
860
00:41:14,959 --> 00:41:18,000
A TODDLER, A TEENAGER, A WHOLE
PERSON WITH THIS WHOLE LIFE.
861
00:41:18,041 --> 00:41:19,500
IT'S A LOT
OF RESPONSIBILITY.
862
00:41:19,542 --> 00:41:22,542
YES. IT'S--IT'S NOT
JUST RESPONSIBILITY.
863
00:41:22,583 --> 00:41:26,000
IT'S THRILLING
AND--AND TERRIFYING.
864
00:41:30,208 --> 00:41:34,917
YOU KNOW, I IMAGINE
THIS BABY KICKING INSIDE OF ME
865
00:41:34,959 --> 00:41:38,041
AND THEN RIDING A BIKE,
866
00:41:38,083 --> 00:41:39,583
GOING TO PROM.
867
00:41:48,375 --> 00:41:50,208
HEARTBREAK, WEDDINGS, BIRTHS--
868
00:41:50,250 --> 00:41:54,041
I IMAGINE
ALL OF THESE MOMENTS
869
00:41:54,083 --> 00:41:55,375
IN THIS PERSON'S LIFE,
870
00:41:55,417 --> 00:41:58,500
ALL THIS POSSIBILITY.
871
00:42:06,542 --> 00:42:09,041
AND I HOPE...
872
00:42:09,083 --> 00:42:12,333
I HOPE WE GET TO HAVE THEM.
873
00:42:12,375 --> 00:42:13,375
SO...
874
00:42:15,500 --> 00:42:17,667
I'M KEEPING WATCH.
62294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.