All language subtitles for Private.Practice.S04E22.And.To.Change.The.Things.I.Can.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,125 --> 00:00:10,709 YOU SAY YOU'VE BEEN DEPRESSED? 2 00:00:10,750 --> 00:00:13,333 NOT DEPRESSED, REALLY. 3 00:00:13,375 --> 00:00:15,041 I'M NOT CLINICALLY DEPRESSED, 4 00:00:15,083 --> 00:00:18,500 SO DON'T WRITE DOWN THAT I'M DEPRESSED. 5 00:00:18,542 --> 00:00:20,750 I HAVE A GOOD LIFE... 6 00:00:20,792 --> 00:00:22,333 A GREAT JOB. 7 00:00:22,375 --> 00:00:25,041 GOOD NEWS. YOU'RE SIX WEEKS PREGNANT. 8 00:00:25,083 --> 00:00:28,041 LET'S SEE HOW THOSE TWINS ARE GROWING. 9 00:00:30,250 --> 00:00:32,834 OKAY, I THINK YOU'RE READY TO START PUSHING. 10 00:00:32,875 --> 00:00:35,667 I LOVE MY JOB. I DO. 11 00:00:35,709 --> 00:00:39,417 I CAN'T IMAGINE DOING ANYTHING ELSE. 12 00:00:39,458 --> 00:00:42,000 THE REST OF MY LIFE IS FINE. 13 00:00:42,041 --> 00:00:44,667 IT'S FINE. IT'S JUST... 14 00:00:51,208 --> 00:00:53,041 I MISS HIM. 15 00:00:57,083 --> 00:01:00,291 I'M MISSING HIM. 16 00:01:00,333 --> 00:01:02,041 I'M MISSING MY LIFE. 17 00:01:02,083 --> 00:01:04,041 I'M DISCONNECTED FROM MY LIFE, 18 00:01:04,083 --> 00:01:08,458 LIKE IT'S A REALLY... BORING MOVIE 19 00:01:08,500 --> 00:01:11,041 THAT I DON'T WANT TO WATCH. 20 00:01:11,083 --> 00:01:13,041 I MEAN, I SPEND ALL DAY LONG 21 00:01:13,083 --> 00:01:15,291 HELPING OTHER PEOPLE HAVE A LIFE. 22 00:01:15,333 --> 00:01:18,792 NEED TO CLEAR THE FIELD. ALMOST GOT HER. 23 00:01:18,834 --> 00:01:22,041 AND I CAN DEAL WITH THAT. I CAN, IF I JUST KNEW... 24 00:01:22,083 --> 00:01:24,041 THAT SOMETHING WAS GONNA CHANGE. 25 00:01:24,083 --> 00:01:26,250 SOMETHING HAS TO CHANGE, RIGHT? 26 00:01:26,291 --> 00:01:29,500 WHEN IS MY LIFE GONNA CHANGE? 27 00:01:29,542 --> 00:01:38,417 WHEN YOU MAKE IT CHANGE. 28 00:01:57,792 --> 00:02:00,166 HEY. 29 00:02:00,208 --> 00:02:01,750 HI. HI. 30 00:02:01,792 --> 00:02:03,750 UH, I WAS JUST WONDERING, 31 00:02:03,792 --> 00:02:07,792 UH, HOW DO YOU TELL WHEN THESE THINGS ARE RIPE? 32 00:02:11,375 --> 00:02:13,959 WELL... 33 00:02:15,542 --> 00:02:17,083 THEY SMELL SWEET. 34 00:02:17,125 --> 00:02:20,458 THAT'S HOW YOU KNOW IF IT'S RIPE. 35 00:02:20,500 --> 00:02:22,041 THANK YOU. 36 00:02:22,083 --> 00:02:24,041 NO PROBLEM. 37 00:02:26,125 --> 00:02:28,583 OH. 38 00:02:30,333 --> 00:02:34,000 MAKE IT CHANGE. 39 00:02:36,083 --> 00:02:39,291 YOU'RE MY MOM NOW, FOREVER AND EVER. 40 00:02:39,333 --> 00:02:41,625 FOREVER AND EVER. 41 00:02:41,667 --> 00:02:43,583 THAT'S GOOD. 42 00:02:43,625 --> 00:02:46,417 YES, IT IS. 43 00:02:52,083 --> 00:02:55,041 IS GABRIEL MY NEW DAD? 44 00:02:55,083 --> 00:02:58,959 UM, NO, HONEY, NO. IT'S JUST YOU AND ME. 45 00:02:59,000 --> 00:03:01,333 BUT YOU KISS HIM. 46 00:03:01,375 --> 00:03:05,041 I U-- I USED TO KISS HIM, YES. 47 00:03:05,083 --> 00:03:08,166 BUT NOT ANYMORE. 48 00:03:08,208 --> 00:03:11,166 NO, GABRIEL'S GOING TO GO BACK TO WASHINGTON, D.C., 49 00:03:11,208 --> 00:03:13,166 AND YOU AND I ARE GONNA STAY HERE. 50 00:03:13,208 --> 00:03:15,333 THAT'S TOO BAD. 51 00:03:15,375 --> 00:03:17,375 I LIKE HIM. 52 00:03:19,083 --> 00:03:22,000 YEAH, ME, TOO. 53 00:03:26,583 --> 00:03:29,041 LUCAS WAS ASLEEP BEFORE HIS HEAD HIT THE PILLOW. 54 00:03:29,083 --> 00:03:31,542 MM. I MIGHT BE RIGHT BEHIND HIM. 55 00:03:31,583 --> 00:03:34,542 THAT MORNING RUN GETTING TO BE TOO MUCH FOR YOU, OLD MAN? 56 00:03:34,583 --> 00:03:36,542 NO. MY MORNING RUN IS FINE. 57 00:03:36,583 --> 00:03:38,542 IT'S JUST 6 MILES IS A LITTLE MUCH. 58 00:03:38,583 --> 00:03:40,875 MY LEGS FELT LIKE LEAD. 59 00:03:44,709 --> 00:03:47,000 WHAT IS IT, VIOLET? 60 00:03:47,041 --> 00:03:49,000 IT'S A LETTER FROM THE MEDICAL BOARD. 61 00:03:49,041 --> 00:03:51,709 THEY'RE SUSPENDING MY LICENSE. 62 00:03:51,750 --> 00:03:53,500 YOU'RE KIDDING ME. 63 00:03:53,542 --> 00:03:55,917 UH, IT GETS WORSE. 64 00:03:55,959 --> 00:03:59,041 NOW THEY'RE COMING AFTER THE PRACTICE. 65 00:03:59,083 --> 00:04:02,041 I CAN'T BELIEVE WE'RE BEING INVESTIGATED. I'M SORRY. I NEVER MEANT FOR ANY OF THIS TO HAPPEN. 66 00:04:02,083 --> 00:04:06,000 YOU DIDN'T DO ANYTHING WRONG. THE POINT IS, THE MEDICAL BOARD THINKS SHE DID SOMETHING WRONG, 67 00:04:06,041 --> 00:04:08,875 WHICH MEANS THEY MIGHT THINK WE ALL HAVE. LET'S NOT OVERREACT-- 68 00:04:08,917 --> 00:04:10,875 OH, COME ON, PETE. WE'RE UNDER INVESTIGATION. 69 00:04:10,917 --> 00:04:13,041 ONCE THEY START DIGGING AROUND-- FACE IT. WE'RE ALL SCREWED. 70 00:04:13,083 --> 00:04:15,834 I MEAN, WHAT, WE SHARE CONFIDENTIAL INFORMATION. 71 00:04:15,875 --> 00:04:19,041 WE LIE TO OUR PATIENTS FOR THEIR OWN GOOD. 72 00:04:19,083 --> 00:04:22,041 WE PUSHED THE LINE SO FAR BACK, IT ISN'T EVEN A LINE ANYMORE. 73 00:04:22,083 --> 00:04:24,041 WE'RE NOT DOCTORS. WE'RE FRIGGIN' COWBOYS WITH GUNS. 74 00:04:24,083 --> 00:04:26,041 NO. WE REFUSE TO FOLLOW RULES MADE UP BY PEOPLE 75 00:04:26,083 --> 00:04:28,834 THAT DON'T TAKE THE CASES THAT WE DO--THE HARD CASES. 76 00:04:28,875 --> 00:04:31,834 WE REFUSE TO LET THEM DETERMINE THE COURSE OF PEOPLE'S LIVES. 77 00:04:31,875 --> 00:04:34,041 AND IF WE CROSS A LINE EVERY NOW AND THEN, BIG DEAL. 78 00:04:34,083 --> 00:04:36,500 IT'S FOR THE BENEFIT OF THE PATIENT. THIS ISN'T HELPING. 79 00:04:36,542 --> 00:04:38,750 THE--THE ORIGINAL IDEA OF OCEANSIDE WELLNESS WAS 80 00:04:38,792 --> 00:04:40,959 DOCTORS WORKING COOPERATIVELY TO DO EVERYTHING THEY CAN 81 00:04:41,000 --> 00:04:44,500 TO HELP THEIR PATIENTS--SHARING IDEAS AND DEBATING CASES. 82 00:04:44,542 --> 00:04:48,041 IT'S NOT WRONG. THIS WORKS. IT'S NOT A QUESTION OF WHETHER OR NOT IT WORKS. 83 00:04:48,083 --> 00:04:51,041 THE QUESTION IS, ARE WE WILLING TO FIGHT TO PROTECT IT? 84 00:04:51,083 --> 00:04:55,041 AND I THINK THAT WE SHOULD. AM I WRONG? 85 00:04:57,083 --> 00:04:59,000 AN EMERGENCY AT THE HOSPITAL. 86 00:04:59,041 --> 00:05:01,375 I HAVE A PATIENT, SO... 87 00:05:05,875 --> 00:05:07,542 YOU OKAY? 88 00:05:10,083 --> 00:05:12,041 THIS JOB IS... 89 00:05:12,083 --> 00:05:13,917 MY WHOLE LIFE. 90 00:05:13,959 --> 00:05:16,917 IF SOMETHING WERE TO HAPPEN... 91 00:05:16,959 --> 00:05:18,959 THIS JOB IS MY WHOLE LIFE. 92 00:05:21,083 --> 00:05:23,041 WHAT DO WE GOT? 93 00:05:23,083 --> 00:05:25,792 32-YEAR-OLD CAUCASIAN FEMALE, SUSTAINED BLUNT TRAUMA 94 00:05:25,834 --> 00:05:28,166 AND POSSIBLE KIDNEY INJURY FROM A SEXUAL ASSAULT. 95 00:05:28,208 --> 00:05:31,166 I CAN GET ANOTHER DOCTOR TO LOOK AT HER, IT'S JUST THAT 96 00:05:31,208 --> 00:05:33,792 YOU WERE SIGNED UP WITH THE RAPE CRISIS TEAM AND-- 97 00:05:33,834 --> 00:05:35,417 WHAT'S HER NAME? KAITLIN MILLS. 98 00:05:37,083 --> 00:05:38,834 HI, KAITLIN. 99 00:05:40,125 --> 00:05:41,834 I'M DR. KING. 100 00:05:41,875 --> 00:05:44,291 ARE THEY STILL OUT THERE? 101 00:05:44,333 --> 00:05:46,083 THE POLICE? 102 00:05:46,125 --> 00:05:48,208 DON'T WORRY ABOUT THEM. 103 00:05:48,250 --> 00:05:50,083 THEY WANT ME TO TALK TO THEM... 104 00:05:50,125 --> 00:05:53,041 BUT I CAN'T. 105 00:05:54,667 --> 00:05:56,667 CAN I TAKE A LOOK AT YOU? 106 00:05:56,709 --> 00:06:00,041 THERE WE GO. EASY. 107 00:06:03,250 --> 00:06:05,875 WHEN CAN I GO HOME? 108 00:06:08,083 --> 00:06:11,041 UH... THERE'S BLOOD IN YOUR URINE... 109 00:06:11,083 --> 00:06:14,250 WHICH MEANS THERE'S POSSIBLE KIDNEY DAMAGE. 110 00:06:14,291 --> 00:06:17,125 WE NEED TO GET A SCAN. 111 00:06:17,166 --> 00:06:19,458 YOU'RE GONNA HAVE TO STAY HERE A FEW DAYS FOR OBSERVATION. 112 00:06:19,500 --> 00:06:22,041 I NEED TO DO A PELVIC EXAM. 113 00:06:22,083 --> 00:06:24,250 WE SHOULD ALSO DO A RAPE KIT. 114 00:06:24,291 --> 00:06:26,250 NO. I KNOW THIS IS DIFFICULT-- 115 00:06:26,291 --> 00:06:28,291 YOU DON'T KNOW. 116 00:06:28,333 --> 00:06:29,917 DON'T STAND THERE 117 00:06:29,959 --> 00:06:32,917 WITH YOUR FAKE, PRACTICED DOCTOR COMPASSION, 118 00:06:32,959 --> 00:06:37,083 L-LIKE YOU KNOW WHAT THIS IS LIKE. 119 00:06:37,125 --> 00:06:39,917 I'M NOT GONNA LAY HERE AND... 120 00:06:39,959 --> 00:06:43,041 LET YOU--NO. 121 00:06:45,125 --> 00:06:47,583 NO RAPE KIT. 122 00:06:47,625 --> 00:06:50,250 OF COURSE. 123 00:06:50,291 --> 00:06:52,375 NO RAPE KIT. 124 00:06:52,417 --> 00:06:55,709 LET'S JUST GET YOU ADMITTED. 125 00:06:59,291 --> 00:07:01,083 WHAT HAPPENED? 126 00:07:01,125 --> 00:07:04,041 ROUTINE EXAMINATION. SHE STARTED SEIZING. EPILEPTIC? 127 00:07:04,083 --> 00:07:06,500 JUVENILE KRABBE'S DISEASE. SHE ALREADY HAD 128 00:07:06,542 --> 00:07:09,417 MARKED DETERIORATION OF HER NEUROLOGICAL SYSTEM. MARISA, MOMMY'S HERE, OKAY? 129 00:07:09,458 --> 00:07:12,333 MOMMY'S HERE. THIS IS OUR FAULT. WE REDUCED HER MEDS THIS MONTH. 130 00:07:12,375 --> 00:07:15,250 THE SEDATIVES WERE MAKING HER A ZOMBIE. 131 00:07:15,291 --> 00:07:17,333 OKAY, LORAZEPAM'S ON BOARD. PHENYTOIN GOING IN. 132 00:07:17,375 --> 00:07:19,125 LET'S TURN HER. GET HER OVER. 133 00:07:19,166 --> 00:07:22,083 OH, WAIT. WAIT, WAIT. 134 00:07:22,125 --> 00:07:24,041 SHE'S BREATHING AGAIN. 135 00:07:24,083 --> 00:07:25,542 OH, THANK GOD. 136 00:07:25,583 --> 00:07:27,500 SHE GONNA BE OKAY? FOR NOW. 137 00:07:27,542 --> 00:07:30,041 SHE WAS HEALTHY UNTIL ABOUT THE AGE OF 3. 138 00:07:30,083 --> 00:07:32,417 UM, SHE'S LOST MOST OF HEARING, PART OF HER VISION, 139 00:07:32,458 --> 00:07:34,417 AND SHE'S SLOWLY LOSING THE ABILITY 140 00:07:34,458 --> 00:07:36,458 TO CONTROL HER OWN MOVEMENTS. PROGNOSIS? 141 00:07:36,500 --> 00:07:38,875 SIX MONTHS TO A YEAR. I'VE BEEN TRYING TO HELP THEM TO ADJUST, 142 00:07:38,917 --> 00:07:41,041 BUT HOW DO YOU GET SOMEONE TO ACCEPT 143 00:07:41,083 --> 00:07:44,083 THAT A DISEASE IS KILLING THEIR CHILD? YOU KNOW, I REMEMBER READING ABOUT A CASE LIKE THIS. 144 00:07:44,125 --> 00:07:45,709 HAVEN'T THEY HAD SOME SUCCESS 145 00:07:45,750 --> 00:07:47,083 TRANSFUSING HEMATOPOIETIC STEM CELLS 146 00:07:47,125 --> 00:07:49,083 TO SLOW THE PROGRESS OF THE DISEASE? 147 00:07:49,125 --> 00:07:51,500 YEAH, I READ THAT, TOO, THE PROBLEM IS, IT HAS NEVER 148 00:07:51,542 --> 00:07:53,959 BEEN USED ON SOMEONE WHOSE ILLNESS IS THIS FAR ADVANCED. EVEN SO, 149 00:07:54,000 --> 00:07:56,458 IF THERE'S A CHANCE THAT WE COULD BUY HER SOME REAL TIME, 150 00:07:56,500 --> 00:07:59,959 WHERE SHE'S NOT GETTING WORSE, ISN'T THAT WORTH A SHOT? IT COULD EXACERBATE THE DAMAGE THAT'S ALREADY BEEN DONE. 151 00:08:00,041 --> 00:08:01,959 THAT WOULD GIVE MARISA EVEN LESS TIME. 152 00:08:02,000 --> 00:08:05,083 SO WHAT DO WE DO? 153 00:08:05,125 --> 00:08:07,041 POOR VIOLET. 154 00:08:09,125 --> 00:08:12,041 POOR US. GOD. CAN'T YOU BELIEVE THIS IS HAPPENING? 155 00:08:12,083 --> 00:08:14,083 IT'LL ALL END UP FINE, RIGHT? 156 00:08:14,125 --> 00:08:17,709 I MEAN, THE WORST HAS ALREADY HAPPENED, HASN'T IT? I HOPE SO. 157 00:08:17,750 --> 00:08:19,417 FIFE IS LEAVING. 158 00:08:19,458 --> 00:08:20,834 YEAH? 159 00:08:20,875 --> 00:08:23,834 WITHOUT ME, WHICH IS... WHICH IS HOW IT HAS TO BE. 160 00:08:23,875 --> 00:08:25,834 I MEAN, I CAN'T GO WITH HIM. 161 00:08:25,875 --> 00:08:27,917 I... I HAVE BETSEY, 162 00:08:27,959 --> 00:08:29,500 AND SHE NEEDS ME. 163 00:08:29,542 --> 00:08:32,041 I NEED TO DEVOTE ALL MY TIME TO HER, RIGHT? 164 00:08:32,083 --> 00:08:33,709 I DON'T THINK I'M QUALIFIED 165 00:08:33,750 --> 00:08:35,709 TO GIVE ADVICE ON RELATIONSHIPS. 166 00:08:35,750 --> 00:08:38,041 I MEAN, AFTER SAM? YOU KNOW, I WAS IN THE GROCERY STORE. 167 00:08:38,083 --> 00:08:40,041 I TRIED FLIRTING WITH THIS GUY THE OTHER DAY, 168 00:08:40,083 --> 00:08:43,041 AND THE BEST I COULD COME UP WITH WAS... 169 00:08:43,083 --> 00:08:45,792 "HOW DO YOU TELL IF THESE THINGS ARE RIPE?" 170 00:08:45,834 --> 00:08:48,458 LIKE SOME KIND OF FREAK OR-- DR. MONTGOMERY, NEAL CHAPLIN FROM THE MEDICAL BOARD. 171 00:08:48,500 --> 00:08:50,542 WE SPOKE-- YES, I KNOW WHO YOU ARE. THIS IS THE GUY 172 00:08:50,583 --> 00:08:54,250 WHO INTERVIEWED ME WHEN VIOLET WAS BEING INVESTIGATED. HOW CAN WE HELP YOU? 173 00:08:54,291 --> 00:08:56,250 AS PART OF THE MEDICAL BOARD'S INVESTIGATION 174 00:08:56,291 --> 00:08:58,959 INTO THIS PRACTICE, I'M GOING TO NEED TO SIT DOWN WITH 175 00:08:59,000 --> 00:09:01,875 EACH OF THE DOCTORS HERE AND DO A COMPREHENSIVE INTERVIEW. WAIT. 176 00:09:01,917 --> 00:09:04,667 DO WE HAVE TO TALK TO THIS GUY? NO, ABSOLUTELY NOT. 177 00:09:04,709 --> 00:09:07,041 YOU COULD CALL YOUR LAWYERS, CONSULT, AND THEN WE COULD 178 00:09:07,083 --> 00:09:09,959 START THE PROCESS OF SETTING UP TIMES WHICH ARE CONVENIENT 179 00:09:10,000 --> 00:09:12,250 FOR THEM AND FOR ME AND FOR ALL OF YOU. 180 00:09:12,291 --> 00:09:14,250 THAT COULD BE EXTREMELY TIME-CONSUMING. 181 00:09:14,291 --> 00:09:16,875 PLEASE DON'T COME INTO OUR OFFICE AND THREATEN US. 182 00:09:16,917 --> 00:09:19,291 I HAVE A JOB TO DO, BUT I'D BE HAPPY TO START 183 00:09:19,333 --> 00:09:22,041 BY SENDING IN A TEAM TO COPY ALL OF YOUR FILES. 184 00:09:22,083 --> 00:09:24,083 AND JUDGING BY WHAT WE'VE GOTTEN 185 00:09:24,125 --> 00:09:26,875 FROM OUR REVIEW OF DR. TURNER'S RECORDS, UH, 186 00:09:26,917 --> 00:09:28,875 WE SHOULD HAVE PLENTY TO WORK WITH. 187 00:09:28,917 --> 00:09:30,875 OKAY, UH, WITH ALL DUE RESPECT, MR. CHAPLIN, 188 00:09:30,917 --> 00:09:34,458 YOU NEED TO TURN AROUND AND GET THE HELL OUT OF OUR OFFICE. 189 00:09:45,834 --> 00:09:48,041 SAM, YOU DIDN'T HAVE TO TELL THE INVESTIGATOR OFF. 190 00:09:48,083 --> 00:09:50,875 YOU THINK THAT HELPED? LOOK, HE CAME IN HERE, INTO OUR OFFICE, 191 00:09:50,917 --> 00:09:52,875 AND TRIED TO PUSH US AROUND. Y-YES, IT HELPS US. 192 00:09:52,917 --> 00:09:55,083 WE'RE STILL GONNA HAVE TO TALK TO HIM. ALL YOU DID WAS MAKE HIM MAD, SAM. 193 00:09:55,125 --> 00:09:57,542 NEITHER ONE OF YOU UNDERSTAND WHAT'S HAPPENING HERE. 194 00:09:57,583 --> 00:09:59,959 THAT MAN IS A SHARK, AND HE IS CIRCLING US. 195 00:10:00,000 --> 00:10:02,417 IF WE GIVE UP, THEN THAT--THAT'S BLOOD IN THE WATER. WE'RE DEAD. 196 00:10:02,458 --> 00:10:05,291 WE MAY BE DEAD ANYWAY. NO, WE NEED TO FIGHT. 197 00:10:05,333 --> 00:10:07,959 WE NEED TO STAND UP AND FIGHT FOR THIS PRACTICE. 198 00:10:08,000 --> 00:10:11,333 HOW COME NOBODY WANTS TO FIGHT FOR THE... WE COULD CALL OUR LAWYERS, GET THEIR ADVICE. 199 00:10:11,375 --> 00:10:14,125 YES, BUT WHATEVER THEY SAY, WE DO, 200 00:10:14,166 --> 00:10:17,166 EVEN IF THEY TELL US NOT TO FIGHT. 201 00:10:22,166 --> 00:10:24,333 I COULD USE AN A.A. MEETING. 202 00:10:24,375 --> 00:10:26,000 WANT TO JOIN ME? 203 00:10:26,041 --> 00:10:28,375 I'M WAITING ON A MOTORCYCLIST TOO COOL FOR A HELMET. 204 00:10:28,417 --> 00:10:30,375 OH. WHAT ABOUT AFTER WORK? 205 00:10:30,417 --> 00:10:33,458 I'LL WAIT FOR YOU. I'LL GO WITH YOU TOMORROW, OKAY? 206 00:10:33,500 --> 00:10:35,792 LIKE YOU WERE GONNA GO WITH ME YESTERDAY? 207 00:10:35,834 --> 00:10:37,792 YOU'VE HAD A LOT OF EXCUSES LATELY. 208 00:10:37,834 --> 00:10:39,792 CHARLOTTE, I HAVE A MOTHER, A GOOD MOTHER. 209 00:10:39,834 --> 00:10:42,041 LET HER DO HER JOB. 210 00:10:42,083 --> 00:10:44,667 LET'S GO TO A MEETING TOMORROW MORNING ON MONTANA. 211 00:10:51,000 --> 00:10:53,125 SHE DOES IT SO FAST, 212 00:10:53,166 --> 00:10:57,041 SOMETIMES I CAN'T EVEN KEEP UP. 213 00:10:57,083 --> 00:10:59,041 I DIDN'T KNOW YOU KNEW SIGN LANGUAGE. 214 00:10:59,083 --> 00:11:02,709 IT HELPS TO KNOW A LITTLE BIT FOR MY DEAF PATIENTS. 215 00:11:02,750 --> 00:11:05,000 OH, HA HA HA HA. 216 00:11:05,041 --> 00:11:07,375 SO THIS, UM, P-PROCEDURE, 217 00:11:07,417 --> 00:11:10,709 HOW MUCH MORE TIME WOULD IT GIVE MARISA? 218 00:11:10,750 --> 00:11:12,709 WELL, IT'S IMPOSSIBLE TO SAY. 219 00:11:12,750 --> 00:11:16,041 BUT STUDIES SUGGEST THAT IT COULD GIVE HER 220 00:11:16,083 --> 00:11:18,709 AN EXTRA TWO OR THREE YEARS. TH-THAT'S AMAZING. 221 00:11:18,750 --> 00:11:21,333 THAT'S AMAZING. 222 00:11:23,125 --> 00:11:24,917 DIDN'T YOU HEAR THEM? 223 00:11:24,959 --> 00:11:26,917 I HEARD THEM, BUT THEY ALSO SAID 224 00:11:26,959 --> 00:11:29,083 THAT THEY WEREN'T SURE IT WOULD WORK 225 00:11:29,125 --> 00:11:31,041 AND THAT IT COULD MAKE HER WORSE. 226 00:11:31,083 --> 00:11:35,625 THE IDEA OF MORE TIME WITH HER... JASON-- 227 00:11:35,667 --> 00:11:38,208 IF THIS WERE YOUR CHILD, DR. WILDER, 228 00:11:38,250 --> 00:11:41,041 WOULD YOU RISK THE TIME YOU KNEW YOU HAD LEFT WITH HER? 229 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 WELL, THIS IS A VERY PERSONAL DECISION, 230 00:11:43,083 --> 00:11:45,041 AND IT'S REALLY NOT RELEVANT WHAT DR. WILDER 231 00:11:45,083 --> 00:11:46,417 OR ANYBODY ELSE WOULD DO. 232 00:11:46,458 --> 00:11:48,875 IT'S ALL ABOUT HOW PREPARED YOUR FAMILY IS EMOTIONALLY 233 00:11:48,917 --> 00:11:52,041 TO DEAL WITH THE OUTCOME OF THIS, YOU KNOW, WHATEVER IT IS. 234 00:11:52,083 --> 00:11:54,041 WHAT DID SHE SAY? SHE WANTS TO KNOW 235 00:11:54,083 --> 00:11:56,417 WHEN SHE CAN GO HOME AND SLEEP IN HER OWN BED. 236 00:12:09,834 --> 00:12:11,792 DO YOU COME HERE EVERY NIGHT? 237 00:12:11,834 --> 00:12:13,792 I COULDN'T GET THE IDEA OF FRESH PINEAPPLE 238 00:12:13,834 --> 00:12:15,291 OUT OF MY MIND. 239 00:12:15,333 --> 00:12:17,041 WHAT ABOUT YOU? 240 00:12:17,083 --> 00:12:20,291 DO YOU--DO YOU COME HERE EVERY NIGHT? 241 00:12:20,333 --> 00:12:22,041 NO. 242 00:12:22,083 --> 00:12:25,083 I LIED. 243 00:12:25,125 --> 00:12:28,000 I HATE PINEAPPLES. 244 00:12:30,083 --> 00:12:32,041 SO... 245 00:12:32,083 --> 00:12:33,500 TELL ME ABOUT YOURSELF. 246 00:12:33,542 --> 00:12:37,625 WELL, I... 247 00:12:37,667 --> 00:12:40,041 LET'S NOT. 248 00:12:40,083 --> 00:12:43,041 OH. OKAY. 249 00:12:43,083 --> 00:12:44,500 NO. I MEAN-- 250 00:12:44,542 --> 00:12:47,041 LOOK, I-I COULD TELL YOU ABOUT MY EX-BOYFRIEND, 251 00:12:47,083 --> 00:12:49,500 MY DATING HISTORY, WHAT'S GOING ON AT WORK. 252 00:12:49,542 --> 00:12:52,917 I COULD TELL YOU ALL OF THAT, BUT... 253 00:12:52,959 --> 00:12:54,333 LET'S MAKE A CHANGE. 254 00:12:54,375 --> 00:12:56,125 YOU WANT TO MAKE A CHANGE? 255 00:12:56,166 --> 00:12:59,667 YEAH. I DON'T WANT TO DO ANY OF THE THINGS THAT I USUALLY DO-- 256 00:12:59,709 --> 00:13:01,667 NO DRAMA, NO GAMES, NO HISTORY. 257 00:13:01,709 --> 00:13:04,917 JUST YOU AND ME IN THE PRESENT, 258 00:13:04,959 --> 00:13:06,875 START CLEAN. 259 00:13:06,917 --> 00:13:08,250 IS THAT WEIRD? 260 00:13:08,291 --> 00:13:11,166 NO. NOT AT ALL. 261 00:13:11,208 --> 00:13:12,875 OKAY. 262 00:13:14,083 --> 00:13:16,583 NO HISTORIES, NO NAMES, 263 00:13:16,625 --> 00:13:19,000 JUST... HERE AND NOW. 264 00:13:21,917 --> 00:13:24,959 WHAT, IS THERE... DO I HAVE SOME-- 265 00:13:26,375 --> 00:13:30,709 I'M JUST WONDERING WHAT IT MIGHT BE LIKE TO KISS THOSE LIPS. 266 00:13:30,750 --> 00:13:32,875 OH. 267 00:13:32,917 --> 00:13:35,667 OH, NO. WE CAN'T DO THAT. 268 00:13:35,709 --> 00:13:39,375 I-I DON'T EVEN KNOW YOUR NAME. HEY, YOU SET THE RULES. 269 00:13:39,417 --> 00:13:41,458 YEAH, BUT WE'RE IN PUBLIC. 270 00:13:41,500 --> 00:13:43,125 WE'RE IN THE PRESENT. 271 00:14:14,208 --> 00:14:17,875 BEST DATE EVER, SO FAR. 272 00:14:25,500 --> 00:14:28,041 MISSED YOU AT THE MEETING THIS MORNING. 273 00:14:28,083 --> 00:14:30,667 YEAH, I WAS WIPED OUT FROM BEING ON CALL. 274 00:14:30,709 --> 00:14:33,667 I HEARD IT WAS PRETTY SLOW AT THE HOSPITAL LAST NIGHT. 275 00:14:33,709 --> 00:14:36,959 OKAY, UM, WE JUST GOT OFF THE PHONE WITH THE LAWYERS, 276 00:14:37,000 --> 00:14:39,667 AND THEY FELT STRONGLY THAT WE NEED TO BE PROACTIVE 277 00:14:39,709 --> 00:14:41,667 ABOUT PROTECTING OURSELVES AS BEST WE CAN. 278 00:14:41,709 --> 00:14:44,333 WHAT DOES THAT MEAN? IT MEANS THAT WE HAVE TO START 279 00:14:44,375 --> 00:14:46,458 BY GOING BACK THROUGH ALL OF OUR FILES, 280 00:14:46,500 --> 00:14:49,125 MAKING LISTS OF PATIENTS WE CONSULTED EACH OTHER ABOUT, 281 00:14:49,166 --> 00:14:51,917 AND THEN WE NEED TO SEPARATE OUT THE INSTANCES 282 00:14:51,959 --> 00:14:53,709 WHEN THE ADVICE WAS MEDICAL 283 00:14:53,750 --> 00:14:56,083 FROM THOSE WHERE WE JUST DEBATED EACH OTHER FOR SPORT. THAT IS NOT WHAT WE DO. 284 00:14:56,125 --> 00:14:58,166 WHICH IS EXACTLY WHAT I SAID. 285 00:14:58,208 --> 00:15:00,792 SAM, WE SAID WE WOULD LISTEN TO THE LAWYERS. AND THEN WHAT? 286 00:15:00,834 --> 00:15:03,041 WE'RE GONNA JUST SIT BACK AND LET THEM PICK US APART? 287 00:15:03,083 --> 00:15:05,834 WELL, LOOK, WE PUSHED BACK AS HARD AS WE COULD. AND THE BOTTOM LINE IS, 288 00:15:05,875 --> 00:15:09,208 THE PRACTICE IS ALREADY A TARGET OF THE MEDICAL BOARD. THEY DON'T CARE ABOUT TRUTH. 289 00:15:09,250 --> 00:15:12,041 THEY DON'T CARE THAT WE'RE TRYING TO HELP PEOPLE. 290 00:15:12,083 --> 00:15:13,667 YOU KNOW, I'M JUST SAYING. 291 00:15:13,709 --> 00:15:16,041 THE LAWYERS GAVE US TWO CHOICES. EITHER WE FIGURE OUT 292 00:15:16,083 --> 00:15:18,041 EVERY SINGLE POINT OF VULNERABILITY NOW 293 00:15:18,083 --> 00:15:21,583 AND PREPARE TO DEFEND OURSELVES. OR? 294 00:15:21,625 --> 00:15:23,583 WE DISSOLVE THE PRACTICE, GO OUR SEPARATE WAYS, 295 00:15:23,625 --> 00:15:26,041 AND HOPE THAT THE MEDICAL BOARD OR THE LAWYERS 296 00:15:26,083 --> 00:15:29,041 DON'T COME AFTER US INDIVIDUALLY. 297 00:15:35,375 --> 00:15:37,041 HOW'S IT GOING? 298 00:15:37,083 --> 00:15:39,083 I'M DOING GOOD. 299 00:15:39,125 --> 00:15:40,500 GOOD. 300 00:15:40,542 --> 00:15:42,500 WELL, NOT EXACTLY GOOD, 301 00:15:42,542 --> 00:15:45,458 BECAUSE NOW I MAY NOT HAVE A JOB TO GO TO, 302 00:15:45,500 --> 00:15:48,041 AND EVERYTHING IS A MESS, BUT... 303 00:15:48,083 --> 00:15:50,500 I MET A GUY... 304 00:15:50,542 --> 00:15:53,542 OVER A PINEAPPLE. 305 00:15:53,583 --> 00:15:55,542 AND THAT MAKES YOU FEEL BETTER? 306 00:15:58,542 --> 00:16:01,583 IT MAKES ME FEEL LIKE MY LIFE IS CHANGING. 307 00:16:12,750 --> 00:16:14,917 I SHOULDN'T EVEN BE HERE. 308 00:16:14,959 --> 00:16:18,083 WELL, APPARENTLY, NONE OF US SHOULD BE. 309 00:16:18,125 --> 00:16:20,500 NO, I MEAN, I JUST... I'M NOT EVEN A DOCTOR ANYMORE. 310 00:16:20,542 --> 00:16:22,083 YOU'RE STILL A DOCTOR. 311 00:16:22,125 --> 00:16:25,041 I CAN'T PRACTICE MEDICINE. THAT'S NOT A DOCTOR. THAT'S... 312 00:16:25,083 --> 00:16:27,542 NOTHING. I'M NOTHING. 313 00:16:27,583 --> 00:16:30,000 COME ON. YOU'RE A WIFE. YOU'RE A MOTHER. 314 00:16:30,041 --> 00:16:31,792 THAT... 315 00:16:31,834 --> 00:16:33,709 I HELP PEOPLE, PETE. 316 00:16:33,750 --> 00:16:35,291 IT'S WHO I AM. 317 00:16:35,333 --> 00:16:38,500 SO... YEAH, YEAH, I GUESS I COULD LEARN 318 00:16:38,542 --> 00:16:41,083 TO BAKE BREAD AND GO TO PLAYGROUPS 319 00:16:41,125 --> 00:16:43,917 AND LEARN HOW TO QUILT, 320 00:16:43,959 --> 00:16:46,917 AND I GUESS EVERYTHING WOULD BE FINE FOR A WHILE, 321 00:16:46,959 --> 00:16:48,291 BUT THAT'S NOT ME. 322 00:16:48,333 --> 00:16:50,291 YOU KNOW THAT'S NOT ME, PETE. 323 00:16:50,333 --> 00:16:53,083 I... I WOULD GET SAD AND DARK. 324 00:16:53,125 --> 00:16:55,500 AND WHY IS THAT GOOD FOR LUCAS? 325 00:16:55,542 --> 00:16:58,125 DARK MOMMY WITH A DRINK IN HER HAND. 326 00:16:58,166 --> 00:17:00,667 NO, I'M JUST SAYING THAT... 327 00:17:00,709 --> 00:17:02,583 MY IDENTITY IS WHAT I DO. 328 00:17:02,625 --> 00:17:05,041 I NEED TO WORK TO FEEL ALIVE. 329 00:17:05,083 --> 00:17:07,667 WHAT ARE YOU TRYING TO SAY, VIOLET? 330 00:17:07,709 --> 00:17:10,250 MY PUBLISHER HAS BEEN AFTER ME FOR A WHILE TO DO A BOOK TOUR. 331 00:17:10,291 --> 00:17:12,250 AND I THINK I SHOULD DO THAT NOW. 332 00:17:12,291 --> 00:17:15,041 A BOOK TOUR? THREE WEEKS. 333 00:17:15,083 --> 00:17:17,041 FOUR TOPS. I COULD BRING LUCAS AND A NANNY. 334 00:17:17,083 --> 00:17:19,041 I COULD HELP PEOPLE THROUGH MY BOOK. 335 00:17:19,083 --> 00:17:22,041 I THINK THAT'S A GOOD IDEA. YOU CAN'T JUST RUN AWAY FROM YOUR PROBLEMS-- 336 00:17:22,083 --> 00:17:24,041 I KNOW THAT, PETE. I'M A SHRINK. 337 00:17:24,083 --> 00:17:27,041 OH, WAIT. I'M NOT ANYMORE, WHICH IS THE POINT! 338 00:17:27,083 --> 00:17:29,041 JUST... 339 00:17:29,083 --> 00:17:32,000 THINK ABOUT IT, OKAY? 340 00:17:51,500 --> 00:17:53,458 A-A BOOK TOUR NOW? ARE YOU KIDDING? 341 00:17:53,500 --> 00:17:57,041 I MEAN, SHE NEEDS TO STAY HERE AND FIGHT THIS THING. 342 00:17:57,083 --> 00:17:59,375 MAN, YOU GOTTA GET HER TO STAY AND FIGHT. SHE'S UPSET. SHE'S DEVASTATED. 343 00:17:59,417 --> 00:18:01,709 I DON'T KNOW HOW I WOULD FEEL IF MY LICENSE WAS SUSPENDED, 344 00:18:01,750 --> 00:18:05,041 BUT THIS IS SUCH A BAD IDEA. HOW DOES SHE NOT SEE THAT? BECAUSE SHE'S VIOLET. 345 00:18:05,083 --> 00:18:07,041 ALL RIGHT. STARTING THE CHEMO INFUSION. 346 00:18:07,083 --> 00:18:09,041 I MEAN, SHE BLAMES HERSELF 347 00:18:09,083 --> 00:18:12,333 FOR WHAT'S GOING ON AT THE PRACTICE, BUT THAT-- 348 00:18:12,375 --> 00:18:13,959 HER PRESSURE'S DROPPING. 349 00:18:16,667 --> 00:18:19,041 MARISA HAD A SEVERE ALLERGIC REACTION 350 00:18:19,083 --> 00:18:20,625 TO THE MEDICATION. 351 00:18:20,667 --> 00:18:22,625 WE WERE ABLE TO RESUSCITATE HER, 352 00:18:22,667 --> 00:18:24,959 BUT... SHE WAS DEPRIVED OF OXYGEN 353 00:18:25,000 --> 00:18:26,959 FOR A SIGNIFICANT PERIOD OF TIME. 354 00:18:27,000 --> 00:18:29,750 SHE MAY HAVE SUSTAINED ADDITIONAL BRAIN DAMAGE. 355 00:18:29,792 --> 00:18:31,709 I'M VERY SORRY. OH, GOD. 356 00:18:31,750 --> 00:18:33,291 I'M VERY SORRY. 357 00:18:33,333 --> 00:18:35,458 BUT SHE'S GOING TO WAKE UP, RIGHT? 358 00:18:35,500 --> 00:18:37,875 SHE'S ONLY MINIMALLY FUNCTIONAL, 359 00:18:37,917 --> 00:18:40,041 AND SHE'S NOT GOING TO GET ANY BETTER. 360 00:18:40,083 --> 00:18:42,625 NO. 361 00:18:42,667 --> 00:18:44,417 THIS CAN'T BE HAPPENING. 362 00:18:44,458 --> 00:18:48,041 THIS MORNING WE COULD TALK TO HER, AND NOW... 363 00:18:48,083 --> 00:18:50,250 THE TWO OF YOU PUSHED US TO DO THIS. 364 00:18:50,291 --> 00:18:53,250 NOW YOU TOOK MY GIRL FROM ME. 365 00:18:53,291 --> 00:18:56,041 I'LL GO AFTER HIM. NO, I WILL. 366 00:18:56,083 --> 00:18:57,917 OH. 367 00:18:57,959 --> 00:19:01,000 KINDA QUIET AROUND HERE. 368 00:19:01,041 --> 00:19:03,917 WHAT DID YOU DO TO ALL THE, YOU KNOW, PATIENTS? 369 00:19:03,959 --> 00:19:05,667 I THOUGHT YOU LEFT. 370 00:19:05,709 --> 00:19:08,041 I ALMOST DID. I JUST THOUGHT... 371 00:19:08,083 --> 00:19:10,917 LOOK, I'M NOT GONNA SAY ALL THE MUSHY THINGS AGAIN. 372 00:19:10,959 --> 00:19:14,041 BUT I'M TAKING ONE MORE SHOT. 373 00:19:14,083 --> 00:19:16,917 I AM LEAVING TOMORROW. COME WITH ME. 374 00:19:16,959 --> 00:19:18,333 GABRIEL, I... 375 00:19:18,375 --> 00:19:20,125 THE PRACTICE IS FALLING APART, 376 00:19:20,166 --> 00:19:22,041 AND I CAN'T UPROOT BETSEY 377 00:19:22,083 --> 00:19:24,083 BEFORE I'VE EVEN GOTTEN HER SETTLED. 378 00:19:24,125 --> 00:19:27,125 YOU COULD. IF YOU WANTED TO, YOU COULD. 379 00:19:29,333 --> 00:19:31,500 OKAY. 380 00:19:31,542 --> 00:19:34,041 NICE KNOWING YOU, NAOMI. 381 00:19:41,083 --> 00:19:43,041 I'M NOT THE KIND OF MAN-- 382 00:19:43,083 --> 00:19:45,041 I'VE NEVER TALKED TO MY WIFE LIKE THAT, 383 00:19:45,083 --> 00:19:48,208 MUCH LESS THE DOCTORS TRYING TO TAKE CARE OF MY DAUGHTER. 384 00:19:48,250 --> 00:19:50,041 IT'S OKAY. 385 00:19:50,083 --> 00:19:52,125 NO, IT'S NOT. NONE OF IT IS. 386 00:19:52,166 --> 00:19:55,417 I SHOULDN'T HAVE DROPPED MY GUARD. 387 00:19:55,458 --> 00:19:57,792 I SHOULDN'T HAVE LET MYSELF IMAGINE A FUTURE 388 00:19:57,834 --> 00:19:59,792 WHERE I COULD TEACH MY GIRL 389 00:19:59,834 --> 00:20:02,041 HOW TO RIDE A BIKE AND HOW TO DRIVE A CAR. 390 00:20:02,083 --> 00:20:03,875 I WANT TO BLAME SOMEONE, 391 00:20:03,917 --> 00:20:06,250 BUT THAT WON'T CHANGE ANYTHING. 392 00:20:06,291 --> 00:20:08,875 I CAN'T WATCH MY BABY OR ANGELA SUFFER ANYMORE. 393 00:20:08,917 --> 00:20:10,458 I CAN'T. 394 00:20:10,500 --> 00:20:14,417 ISN'T THERE ANOTHER WAY, A MORE HUMANE WAY TO TREAT HER? 395 00:20:14,458 --> 00:20:16,041 I'M SORRY, JASON. 396 00:20:16,083 --> 00:20:19,041 I CAN'T IMAGINE HOW DIFFICULT IT IS FOR YOU, 397 00:20:19,083 --> 00:20:21,834 BUT WE'VE RUN OUT OF MEDICAL OPTIONS. 398 00:20:21,875 --> 00:20:24,458 THAT'S NOT WHAT I'M ASKING. 399 00:20:24,500 --> 00:20:27,500 I WANT YOU TO HELP ME END MARISA'S SUFFERING. 400 00:20:36,709 --> 00:20:39,709 SO I HAD COFFEE WITH PINEAPPLE GUY. 401 00:20:39,750 --> 00:20:43,041 AND I KISSED HIM... 402 00:20:43,083 --> 00:20:46,458 WHICH I HAVE DECIDED IS A GOOD THING. 403 00:20:46,500 --> 00:20:49,458 IT'S NEW, SO... 404 00:20:49,500 --> 00:20:51,458 RIGHT? 405 00:20:51,500 --> 00:20:52,667 WHAT? 406 00:20:52,709 --> 00:20:55,834 FIFE CAME BACK. 407 00:20:55,875 --> 00:20:59,250 AND HE ASKED ME TO GO AWAY WITH HIM... AGAIN. 408 00:20:59,291 --> 00:21:01,041 AND YOU SAID? 409 00:21:01,083 --> 00:21:02,875 NO, AGAIN. 410 00:21:02,917 --> 00:21:04,458 YOU COULD GO. 411 00:21:04,500 --> 00:21:07,041 START FRESH. CHANGE YOUR LIFE. 412 00:21:07,083 --> 00:21:09,041 I CAN'T. 413 00:21:09,083 --> 00:21:11,250 I CAN'T. I HAVE TO BE RESPONSIBLE. 414 00:21:11,291 --> 00:21:13,083 I'M THE RESPONSIBLE ONE. 415 00:21:13,125 --> 00:21:15,041 I... I CAN'T LEAVE, 416 00:21:15,083 --> 00:21:17,041 NOT WITH THE PRACTICE IN A MESS, 417 00:21:17,083 --> 00:21:20,041 AND I CAN'T ABANDON THE PRACTICE AND I CAN'T ABANDON YOU GUYS-- 418 00:21:20,083 --> 00:21:23,208 AND--AND MAYA. DID I TELL YOU SHE GOT INTO COLUMBIA? 419 00:21:23,250 --> 00:21:24,625 WHAT? 420 00:21:24,667 --> 00:21:27,083 SHE GOT INTO COLUMBIA, AND SHE WANTS TO GO. 421 00:21:27,125 --> 00:21:30,041 HOW AM I SUPPOSED TO HELP HER WITH THAT-- 422 00:21:30,083 --> 00:21:32,041 GOING TO COLLEGE WITH A BABY-- AND BETSEY-- 423 00:21:32,083 --> 00:21:34,959 I MEAN, I-I KNOW I OWE IT TO HER TO GIVE HER THE STABILITY 424 00:21:35,000 --> 00:21:36,959 THAT POOR CHILD HAS NEVER MANAGED TO HAVE. 425 00:21:37,000 --> 00:21:38,959 I MEAN, I--WHY CAN'T HE UNDERSTAND THAT? 426 00:21:39,000 --> 00:21:42,333 WHY CAN'T HE UNDERSTAND THAT I'M JUST TRYING TO BE RESPONSIBLE? 427 00:21:44,583 --> 00:21:46,875 WHAT--WHAT'S... WHAT'S GOING ON THERE 428 00:21:46,917 --> 00:21:49,250 WITH YOUR FACE? 429 00:21:49,291 --> 00:21:52,041 I'M JUST TRYING NOT TO CRY. 430 00:21:52,083 --> 00:21:54,875 OH. ALL RIGHT. 431 00:21:54,917 --> 00:21:57,542 FOR THE NEXT TEN MINUTES... 432 00:21:59,083 --> 00:22:01,041 I'M GONNA BE THE RESPONSIBLE ONE, 433 00:22:01,083 --> 00:22:03,000 AND YOU GO AHEAD... 434 00:22:03,041 --> 00:22:04,792 AND CRY. 435 00:22:04,834 --> 00:22:07,291 GO AHEAD. 436 00:22:07,333 --> 00:22:09,500 IT'S OKAY. 437 00:22:09,542 --> 00:22:11,667 YOU CRY. 438 00:22:14,625 --> 00:22:17,166 I'M HERE. 439 00:22:30,750 --> 00:22:32,500 HEY. 440 00:22:32,542 --> 00:22:36,083 SO THIS WHOLE THING THAT'S GOING ON WITH THE PRACTICE... 441 00:22:36,125 --> 00:22:37,083 YEAH. 442 00:22:37,125 --> 00:22:38,709 RIGHT? I MEAN... 443 00:22:38,750 --> 00:22:41,667 I MEAN, THERE'S GOTTA BE SOME WAY WE CAN WIN THIS. 444 00:22:41,709 --> 00:22:43,542 I CAN'T STOP THINKING ABOUT IT. 445 00:22:43,583 --> 00:22:45,542 DO YOU WANT TO GRAB DINNER OR SOMETHING 446 00:22:45,583 --> 00:22:49,250 AND TRY TO FIGURE THIS WHOLE THING OUT? I HAVE SOMEWHERE TO GO. 447 00:22:49,291 --> 00:22:51,041 I HAVE A DATE. 448 00:22:51,083 --> 00:22:53,250 OH. 449 00:22:53,291 --> 00:22:54,875 OH. 450 00:22:54,917 --> 00:22:56,375 I'M SORRY. 451 00:22:56,417 --> 00:22:59,375 I DIDN'T WANT TO LIE. NO, IT'S FINE. I TOTALLY--I GET IT. 452 00:22:59,417 --> 00:23:01,458 UH... NO, GO. GO HAVE FUN. 453 00:23:01,500 --> 00:23:04,083 GO HAVE FUN ON YOUR DATE. 454 00:23:07,500 --> 00:23:10,834 MAYBE WE SHOULDN'T FIGHT IT, SAM. 455 00:23:10,875 --> 00:23:12,917 MAYBE WE SHOULD LET THE PRACTICE DIE 456 00:23:12,959 --> 00:23:15,000 AND JUST GO OUR SEPARATE WAYS. 457 00:23:32,083 --> 00:23:33,917 I HAVE AN 8-YEAR-OLD GIRL 458 00:23:33,959 --> 00:23:36,291 WHO'S GONE FROM SMILING AND SIGNING THIS MORNING 459 00:23:36,333 --> 00:23:38,667 TO A PERMANENT VEGETATIVE STATE, 460 00:23:38,709 --> 00:23:41,542 AND HER FATHER WANTS ME TO... 461 00:23:43,500 --> 00:23:45,458 HE WANTS ME TO EUTHANIZE HER. 462 00:23:45,500 --> 00:23:47,500 AND I SWEAR TO GOD, CHARLOTTE, 463 00:23:47,542 --> 00:23:49,333 I'M SERIOUSLY CONSIDERING IT. 464 00:23:53,333 --> 00:23:55,917 FOR THE LAST TWO DAYS... 465 00:23:55,959 --> 00:23:59,083 I'VE BEEN DEALING WITH A PATIENT WHO WAS RAPED. 466 00:23:59,125 --> 00:24:01,083 THEY BROUGHT HER IN 467 00:24:01,125 --> 00:24:03,959 LOOKING EXACTLY LIKE THE WAY I FELT-- 468 00:24:04,000 --> 00:24:06,875 JUST... WRECKED. 469 00:24:06,917 --> 00:24:09,250 I'M NOT LIKE VIOLET. 470 00:24:09,291 --> 00:24:12,041 I CAN'T SHARE EVERYTHING ABOUT MY PERSONAL LIFE 471 00:24:12,083 --> 00:24:13,625 WITH PEOPLE. 472 00:24:13,667 --> 00:24:15,625 I'M NEVER GONNA WRITE A BOOK. 473 00:24:15,667 --> 00:24:17,625 THAT'S NOT HOW I'M BUILT. 474 00:24:17,667 --> 00:24:21,166 BUT HERE, EVEN THOUGH I WANTED TO SAY SOMETHING, 475 00:24:21,208 --> 00:24:23,709 KNEW I SHOULD... 476 00:24:23,750 --> 00:24:25,291 I COULDN'T. 477 00:24:25,333 --> 00:24:27,291 I JUST FOLDED UP. 478 00:24:27,333 --> 00:24:29,959 I'M SORRY. 479 00:24:30,000 --> 00:24:32,959 I DIDN'T TELL YOU TO MAKE YOU FEEL BAD. 480 00:24:33,000 --> 00:24:36,083 I TOLD YOU BECAUSE... I DON'T KNOW EITHER. 481 00:24:36,125 --> 00:24:39,083 I GUESS I'M LOOKING... 482 00:24:39,125 --> 00:24:41,709 FOR THE SAME THING YOU ARE. 483 00:24:41,750 --> 00:24:44,500 WHAT'S THAT? 484 00:24:46,083 --> 00:24:48,792 SOMEONE TO TELL ME HOW HARD TO PUSH, 485 00:24:48,834 --> 00:24:51,333 HOW TO UNTANGLE MY PATIENT'S BEST INTEREST 486 00:24:51,375 --> 00:24:53,792 FROM MY OWN. 487 00:24:56,750 --> 00:24:59,083 HOW DO WE DO THIS? 488 00:24:59,125 --> 00:25:01,917 I THINK... 489 00:25:01,959 --> 00:25:04,333 WE DO WHAT WE'VE ALWAYS DONE. 490 00:25:04,375 --> 00:25:06,959 WE PUT OUR PATIENT'S NEEDS AHEAD OF EVERYTHING ELSE. 491 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 WE TAKE CARE OF OUR PATIENTS. 492 00:25:10,625 --> 00:25:12,917 YEAH. 493 00:25:12,959 --> 00:25:15,583 SO I'M GUESSING LAWYER. I'M NOT A LAWYER. 494 00:25:15,625 --> 00:25:18,041 ANTHROPOLOGIST. THAT WOULD BE FUN, BUT NO. 495 00:25:18,083 --> 00:25:21,000 AND STOP WITH THE 20 QUESTIONS. I THOUGHT WE BOTH AGREED. 496 00:25:21,041 --> 00:25:23,750 WE'RE GONNA HAVE TO TELL EACH OTHER WHO WE ARE 497 00:25:23,792 --> 00:25:26,166 SOONER OR LATER. ON OUR NEXT DATE, I PROMISE. 498 00:25:26,208 --> 00:25:29,000 I DON'T KNOW IF I CAN WAIT TWO WHOLE WEEKS. TWO--WHAT--TWO WEEKS? 499 00:25:29,041 --> 00:25:31,166 WE HAVE TO WAIT TWO WEEKS FOR OUR NEXT DATE? 500 00:25:31,208 --> 00:25:33,166 I AM TAKING A MUCH-DESERVED VACATION-- 501 00:25:33,208 --> 00:25:34,875 14 DAYS IN FIJI... 502 00:25:34,917 --> 00:25:38,041 WHITE SAND, BLUE WATER. OH, I'M JEALOUS. 503 00:25:38,083 --> 00:25:41,375 WELL, YOU SHOULD BE. BUT HEY, I'LL BRING YOU BACK A GIFT. 504 00:25:43,291 --> 00:25:46,000 OR YOU COULD COME WITH ME. 505 00:25:47,417 --> 00:25:49,041 OH, RIGHT. 506 00:25:49,083 --> 00:25:50,667 NO, I'M SERIOUS. 507 00:25:50,709 --> 00:25:52,792 WE COULD SPEND OUR DAYS 508 00:25:52,834 --> 00:25:54,792 TELLING EACH OTHER OUR LIFE STORIES. 509 00:25:54,834 --> 00:25:57,333 WE COULD SPEND OUR NIGHTS HAVING--HAVING HOT SEX 510 00:25:57,375 --> 00:26:01,000 IN THIS AMAZING HUT OUT OVER THE WATER. 511 00:26:01,041 --> 00:26:03,041 I CAN'T GO WITH YOU TO FIJI. 512 00:26:03,083 --> 00:26:06,041 WHY NOT? WHY NOT? WHAT DO YOU HAVE HOLDING YOU HERE, HUH? 513 00:26:06,083 --> 00:26:09,041 YOU'RE TEMPTED. 514 00:26:09,083 --> 00:26:10,959 I KNOW YOU'RE TEMPTED. 515 00:26:13,291 --> 00:26:15,458 HEY. 516 00:26:15,500 --> 00:26:18,041 HEY. YOU DON'T LOOK SO GOOD. 517 00:26:18,083 --> 00:26:21,166 OH, I'VE FELT BETTER. WHERE'S LUCAS? 518 00:26:21,208 --> 00:26:22,792 HE'S ALREADY SLEEPING. 519 00:26:22,834 --> 00:26:24,792 DO YOU--DO YOU WANT ME TO GET YOU SOMETHING? 520 00:26:24,834 --> 00:26:26,792 NO, I'M FINE. I JUST... 521 00:26:26,834 --> 00:26:29,041 I HAD A TOUGH A DAY. 522 00:26:29,083 --> 00:26:31,041 AND I KNOW THAT WE HAVE TO FINISH 523 00:26:31,083 --> 00:26:33,875 TALKING ABOUT THIS BOOK TOUR THING... 524 00:26:33,917 --> 00:26:35,041 YES. 525 00:26:35,083 --> 00:26:40,041 UM... I HAVE THOUGHT ABOUT IT, AND... 526 00:26:40,083 --> 00:26:42,041 I-I NEED TO DO THIS. 527 00:26:42,083 --> 00:26:44,959 DOES IT MATTER WHAT I THINK? 528 00:26:45,000 --> 00:26:46,959 OF COURSE IT MATTERS WHAT YOU THINK. 529 00:26:47,000 --> 00:26:48,959 BUT I'M HOPING THAT WHAT YOU'LL THINK IS, 530 00:26:49,000 --> 00:26:51,333 YOUR WIFE NEEDS THIS, AND BECAUSE SHE NEEDS IT, 531 00:26:51,375 --> 00:26:53,041 YOU'LL SUPPORT HER. 532 00:26:53,083 --> 00:26:54,834 THAT'S NOT WHAT I THINK. 533 00:26:54,875 --> 00:26:57,667 OKAY. WHAT DO YOU THINK? I THINK YOU'RE BEING SELFISH. 534 00:26:57,709 --> 00:27:00,750 OKAY. THIS IS ABOUT WHAT YOU NEED. IT'S NOT ABOUT WHAT LUCAS NEEDS. 535 00:27:00,792 --> 00:27:03,458 IT'S NOT ABOUT WHAT I NEED. IT'S ABOUT YOU. WELL, THIS BOOK IS IMPORTANT TO ME. 536 00:27:03,500 --> 00:27:06,041 THIS BOOK IS TEARING OUR PRACTICE APART. 537 00:27:06,083 --> 00:27:10,083 DO YOU WANT IT TO TEAR OUR FAMILY APART, TOO? OKAY, NOW YOU'RE BLAMING THE BOOK... THE ONE THING-- 538 00:27:10,125 --> 00:27:14,041 THE ONE GOOD THING THAT CAME FROM KATIE SLICING ME OPEN-- LUCAS IS THE ONE GOOD THING-- 539 00:27:14,083 --> 00:27:16,583 YOU KNOW WHAT I MEAN. I DON'T WANT YOU TO GO. 540 00:27:16,625 --> 00:27:19,667 IT'S ONLY FOR THREE WEEKS, AND LUCAS CAN COME WITH ME. LUCAS IS NOT GOING. 541 00:27:19,709 --> 00:27:22,041 HE CAN STAY HERE IF THAT'S EASIER FOR YOU. WE CAN MAKE 542 00:27:22,083 --> 00:27:25,291 THAT WORK, TOO. PETE, I DO NOT WANT TO MAKE YOU UNHAPPY, BUT-- I SWEAR, VIOLET, IF YOU RUN AWAY AGAIN-- 543 00:27:25,333 --> 00:27:27,500 AGAIN? YOU DROPPED LUCAS IN MY LAP AND YOU RAN! 544 00:27:27,542 --> 00:27:31,917 BECAUSE I NEEDED TO! OKAY, ONCE AGAIN... THIS IS NOT JUST ABOUT YOU! 545 00:27:31,959 --> 00:27:33,875 IF YOU RUN-- 546 00:27:33,917 --> 00:27:35,250 JUST STOP IT, PETE. 547 00:27:35,291 --> 00:27:37,250 JUST STOP IT. DON'T SAY ANYTHING ELSE, 548 00:27:37,291 --> 00:27:39,875 BECAUSE WHAT IS ABOUT TO COME OUT OF YOUR MOUTH RIGHT NOW 549 00:27:39,917 --> 00:27:41,291 SOUNDS LIKE AN ULTIMATUM, 550 00:27:41,333 --> 00:27:43,291 AND I DO NOT RESPOND TO ULTIMATUMS. 551 00:27:43,333 --> 00:27:44,917 AND THIS ISN'T THE PAST. 552 00:27:44,959 --> 00:27:47,041 I-I KNOW MY LEAVING TRIGGERS YOU. I KNOW YOU ARE TRIGGERED. 553 00:27:47,083 --> 00:27:49,625 BUT THIS ISN'T THE SAME. SO PLEASE JUST-- 554 00:27:49,667 --> 00:27:51,625 DON'T SAY ANYTHING. DON'T DO THIS TO US. 555 00:27:51,667 --> 00:27:55,291 JUST... LET'S BE SILENT FOR A MINUTE. PLEASE. 556 00:27:55,333 --> 00:27:59,041 JUST... STAND HERE WITH ME. 557 00:28:13,834 --> 00:28:16,583 I'M GOING. 558 00:28:16,625 --> 00:28:19,917 YEAH, I KNOW. 559 00:28:24,083 --> 00:28:27,542 VIOLET, I LOVE YOU. 560 00:28:27,583 --> 00:28:30,291 BUT RIGHT NOW, I'M DONE WITH YOU. 561 00:28:41,834 --> 00:28:43,792 HEY, CHARLOTTE. UH, IT'S AMELIA. 562 00:28:43,834 --> 00:28:46,250 I WAS HOPING YOU'D PICK UP. 563 00:28:46,291 --> 00:28:49,041 LISTEN, UH... THIS WHOLE THING WITH THE PRACTICE 564 00:28:49,083 --> 00:28:51,083 SORT OF CAUGHT ME OFF GUARD, AND, UH... 565 00:28:51,125 --> 00:28:54,041 WELL, NOW THIS MOTORCYCLE DUMMY HAS TAKEN A TURN FOR THE WORSE, 566 00:28:54,083 --> 00:28:57,500 SO I'M, UH, KINDA WALKING INTO THIS PRETTY TRICKY SURGERY, 567 00:28:57,542 --> 00:29:00,917 AND... YOU KNOW, I PROBABLY SHOULD'VE MET YOU 568 00:29:00,959 --> 00:29:03,208 FOR THAT MEETING THIS MORNING, BUT, UM... 569 00:29:03,250 --> 00:29:07,041 ANYWAY, UH... 570 00:29:07,083 --> 00:29:09,041 YOU KNOW WHAT? 571 00:29:09,083 --> 00:29:11,041 UM... IT'S FINE. I'LL BE FINE. 572 00:29:11,083 --> 00:29:13,041 I JUST... LOOK, FORGET THAT I CALLED. 573 00:29:13,083 --> 00:29:15,875 I'M--I'LL TALK TO YOU LATER. 574 00:29:18,083 --> 00:29:21,709 WE'RE READY FOR YOU IN THE O.R., DR. SHEPHERD. 575 00:29:21,750 --> 00:29:23,333 IS EVERYTHING OKAY? 576 00:29:23,375 --> 00:29:25,041 YEAH. 577 00:29:25,083 --> 00:29:27,041 YEAH, I JUST NEED A MINUTE. 578 00:29:27,083 --> 00:29:28,291 OKAY. 579 00:29:38,291 --> 00:29:41,208 THERE'S NOTHING I CAN SAY 580 00:29:41,250 --> 00:29:44,750 THAT'S GONNA MAKE MARISA BETTER OR TAKE AWAY... 581 00:29:44,792 --> 00:29:48,041 THE PAIN THAT YOU AND ANGELA HAVE. 582 00:29:48,083 --> 00:29:53,250 AND... WHAT YOU ASKED ME TO DO, I UNDERSTAND IT, 583 00:29:53,291 --> 00:29:55,291 BUT I... CAN'T DO IT. 584 00:29:55,333 --> 00:29:57,875 YOU DON'T HAVE TO DO ANYTHING. 585 00:29:57,917 --> 00:30:00,041 JUST GIVE ME SOME PILLS. 586 00:30:00,083 --> 00:30:01,667 SHE'S STILL YOUR DAUGHTER. 587 00:30:01,709 --> 00:30:04,291 IN THAT BODY IS STILL THAT GIRL THAT YOU LOVE. 588 00:30:04,333 --> 00:30:06,291 SHE'S SUFFERING. CAN'T YOU SEE THAT? 589 00:30:06,333 --> 00:30:08,792 I WANT TO END HER SUFFERING. 590 00:30:08,834 --> 00:30:10,792 YOU'RE THE ONE THAT'S SUFFERING. 591 00:30:10,834 --> 00:30:12,792 AND ENDING HER LIFE WON'T END YOUR SUFFERING. 592 00:30:12,834 --> 00:30:15,458 IT WON'T MAKE IT BETTER. 593 00:30:15,500 --> 00:30:17,375 IT'S CROSSING AN UNCROSSABLE LINE, 594 00:30:17,417 --> 00:30:19,041 AND IT'LL DESTROY YOU. 595 00:30:19,083 --> 00:30:21,041 I'M SUPPOSED TO HELP HER. 596 00:30:21,083 --> 00:30:23,250 YOU'RE HER FATHER, AND YOUR JOB-- 597 00:30:23,291 --> 00:30:25,166 YOUR ONLY JOB-- 598 00:30:25,208 --> 00:30:27,166 IS TO LOVE YOUR DAUGHTER 599 00:30:27,208 --> 00:30:29,208 FOR AS MUCH TIME AS SHE HAS LEFT. 600 00:30:29,250 --> 00:30:32,041 AND... 601 00:30:32,083 --> 00:30:34,041 THAT WILL HELP HER. 602 00:30:34,083 --> 00:30:36,834 LOVING HER HELPS HER. 603 00:30:36,875 --> 00:30:40,041 AND WE WILL BE THERE WITH YOU EVERY STEP OF THE WAY. 604 00:30:52,083 --> 00:30:55,583 GETTING THROUGH WHAT HAPPENED TO YOU... 605 00:30:55,625 --> 00:30:58,041 IS GONNA BE A SPECIAL KIND OF HELL. 606 00:30:58,083 --> 00:31:00,834 THERE'S NO WAY AROUND THAT. 607 00:31:00,875 --> 00:31:03,166 BUT I'M HERE TO TELL YOU, 608 00:31:03,208 --> 00:31:05,625 YOU CAN DO THIS, 609 00:31:05,667 --> 00:31:08,208 'CAUSE YOU'RE NOT A VICTIM. 610 00:31:08,250 --> 00:31:11,041 YOU'RE A SURVIVOR. 611 00:31:11,083 --> 00:31:13,834 YOU SURVIVED THIS. 612 00:31:13,875 --> 00:31:16,250 THERE'S A WAY TO MOVE FORWARD... 613 00:31:16,291 --> 00:31:19,041 PAST THE PAIN... 614 00:31:19,083 --> 00:31:22,041 THE SHAME... 615 00:31:22,083 --> 00:31:24,041 THE GUILT. 616 00:31:24,083 --> 00:31:26,375 YOU WON'T FORGET. 617 00:31:26,417 --> 00:31:29,041 BUT YOU WILL GET THERE. 618 00:31:29,083 --> 00:31:31,750 IT'S POSSIBLE. 619 00:31:31,792 --> 00:31:34,208 I KNOW IT'S POSSIBLE. 620 00:31:44,250 --> 00:31:47,041 HEY. 621 00:31:47,083 --> 00:31:49,041 YOU SEEN ADDISON? 622 00:31:49,083 --> 00:31:51,041 UH, I THINK SHE WENT HOME. 623 00:31:51,083 --> 00:31:53,041 THERE'S NO REASON FOR HER TO HANG AROUND. 624 00:31:53,083 --> 00:31:56,041 IT'S NOT LIKE WE HAVE ANY PATIENTS COMING IN. YEAH. 625 00:31:56,083 --> 00:31:58,375 YOU OKAY? 626 00:31:58,417 --> 00:32:00,375 YEAH. 627 00:32:00,417 --> 00:32:02,583 YEAH, I'M, YOU KNOW, I'M JUST... 628 00:32:02,625 --> 00:32:05,500 FIFE'S GONE. 629 00:32:05,542 --> 00:32:07,417 I DIDN'T GO WITH HIM. 630 00:32:07,458 --> 00:32:09,333 SO, YOU KNOW, WHATEVER. 631 00:32:09,375 --> 00:32:11,458 OH, NAI. 632 00:32:11,500 --> 00:32:15,083 IF I COULD HAVE MADE IT WORK WITH ADDISON, I WOULD'VE. 633 00:32:15,125 --> 00:32:17,917 I WISH... 634 00:32:17,959 --> 00:32:21,333 HONESTLY, I-I WISH THAT WE WERE STILL TOGETHER. 635 00:32:21,375 --> 00:32:24,458 THAT MAKES ME FEEL SO MUCH BETTER. THANK YOU. NO, THAT'S--I'M SORRY. 636 00:32:24,500 --> 00:32:27,083 I'M JUST SAYING, IT'S HARD, YOU KNOW... 637 00:32:27,125 --> 00:32:28,709 TO--TO FIND HAPPINESS, 638 00:32:28,750 --> 00:32:30,709 SO YOU FIND HAPPINESS WHEREVER YOU CAN, 639 00:32:30,750 --> 00:32:34,709 AND... IF THAT'S WITH FIFE, IF HE MAKES YOU HAPPY-- 640 00:32:34,750 --> 00:32:37,667 IT'S NOT THAT EASY. NAI, IT'S EXACTLY THAT EASY. 641 00:32:37,709 --> 00:32:39,667 NO, IT'S NOT. NO. I'VE GOT THE PRACTICE 642 00:32:39,709 --> 00:32:42,291 AND I HAVE BETSEY... NAI, LISTEN TO ME. 643 00:32:42,333 --> 00:32:44,917 MAYA-- I AM THE FATHER OF YOUR CHILD, STANDING HERE TELLING YOU 644 00:32:44,959 --> 00:32:47,458 TO RUN OFF AND BE HAPPY WITH ANOTHER MAN. 645 00:32:47,500 --> 00:32:50,375 NOW YOU NEED TO LISTEN TO ME, BECAUSE THIS IS THE ONLY TIME 646 00:32:50,417 --> 00:32:52,041 I'M GONNA SAY THIS. 647 00:32:52,083 --> 00:32:55,792 NOW... YOU'RE MAKING EXCUSES NOT TO BE LOVED. 648 00:32:55,834 --> 00:32:57,792 DON'T STICK AROUND FOR THE PRACTICE. 649 00:32:57,834 --> 00:33:00,875 I MEAN, THE PRACTICE-- MAYBE IT'S TIME TO LET IT GO. 650 00:33:00,917 --> 00:33:04,041 AND BETSEY-- ALL A CHILD NEEDS IS LOVE. 651 00:33:04,083 --> 00:33:06,000 AND AS LONG AS YOU TWO ARE TOGETHER, 652 00:33:06,041 --> 00:33:08,166 SHE CAN BE LOVED BY YOU ANYWHERE. 653 00:33:08,208 --> 00:33:10,250 BUT YOU AND... 654 00:33:10,291 --> 00:33:13,041 GOD KNOWS WHY... 655 00:33:13,083 --> 00:33:15,542 BUT I GUESS YOU CAN ONLY BE LOVED 656 00:33:15,583 --> 00:33:19,000 THE WAY YOU NEED TO BE LOVED... 657 00:33:19,041 --> 00:33:20,834 WITH FIFE. 658 00:33:23,250 --> 00:33:25,417 YOU DESERVE TO BE HAPPY. 659 00:33:25,458 --> 00:33:28,750 YOU DESERVE TO BE LOVED. 660 00:33:28,792 --> 00:33:31,041 SO YOU SHOULD GO. 661 00:33:35,083 --> 00:33:37,041 GO. 662 00:33:43,250 --> 00:33:46,208 HEY, SORRY I MISSED YOUR CALL. 663 00:33:46,250 --> 00:33:48,291 HOW'D YOUR SURGERY GO? GREAT. NO PROBLEMS. 664 00:33:48,333 --> 00:33:51,333 I'M GLAD TO HEAR IT. WHAT ABOUT YOUR PHONE CALL? 665 00:33:51,375 --> 00:33:54,125 IT WAS JUST A BLIP. I'M GOOD NOW. 666 00:33:54,166 --> 00:33:56,792 BREATHE ON ME. DO IT. 667 00:34:00,083 --> 00:34:02,125 YOU'VE BEEN DRINKING. 668 00:34:02,166 --> 00:34:04,041 YOU OPERATED ON A PATIENT AFTER DRINKING. 669 00:34:04,083 --> 00:34:05,667 I'M NOT DRUNK. 670 00:34:05,709 --> 00:34:09,041 LOOK, I JUST SLIPPED, AND THEN I GOT PAGED. 671 00:34:09,083 --> 00:34:12,417 OKAY, I HAD A SLIP. YOU GET THAT, RIGHT? 672 00:34:12,458 --> 00:34:14,417 STARTING NOW, YOUR SURGICAL PRIVILEGES 673 00:34:14,458 --> 00:34:16,417 AT THIS HOSPITAL ARE REVOKED. 674 00:34:18,667 --> 00:34:21,458 YOU AND I, WE'RE GOING TO A MEETING, 675 00:34:21,500 --> 00:34:23,041 RIGHT THIS MINUTE. 676 00:34:23,083 --> 00:34:25,834 SCREW YOU, CHARLOTTE. 677 00:34:29,291 --> 00:34:31,250 SO I THINK I'M GONNA GO. 678 00:34:31,291 --> 00:34:35,041 I MEAN, YOU SAID TO CHANGE MY LIFE, TO MAKE A CHANGE. 679 00:34:35,083 --> 00:34:37,000 THIS IS A CHANGE. 680 00:34:37,041 --> 00:34:40,041 I MEAN, HE'S A NICE GUY, AND SAM'S GONE, 681 00:34:40,083 --> 00:34:43,041 AND THE PRACTICE IS DYING. 682 00:34:43,083 --> 00:34:45,041 WHY SHOULD I HANG OUT HERE 683 00:34:45,083 --> 00:34:48,041 WHEN I COULD BE WITH A GORGEOUS GUY IN FIJI? 684 00:34:48,083 --> 00:34:50,041 YOU SAID TO MAKE A CHANGE. 685 00:34:50,083 --> 00:34:52,041 THIS IS CHANGE. 686 00:34:52,083 --> 00:34:56,041 I THINK IT'S GOOD. I DO. 687 00:34:56,083 --> 00:34:57,834 RIGHT? 688 00:35:02,667 --> 00:35:05,542 HI, BABY. 689 00:35:08,667 --> 00:35:10,041 HI. 690 00:35:12,083 --> 00:35:14,041 SO I'M GOING AWAY FOR A COUPLE OF WEEKS. 691 00:35:14,083 --> 00:35:16,041 BUT I'M GONNA SEE YOU EVERY DAY 692 00:35:16,083 --> 00:35:18,041 WHEN I CALL ON THE COMPUTER, OKAY? 693 00:35:18,083 --> 00:35:20,917 I LOVE YOU. 694 00:35:20,959 --> 00:35:23,917 I LOVE YOU SO, SO, SO MUCH. 695 00:35:23,959 --> 00:35:27,959 AND I'LL BE BACK SOON, OKAY? IT'S JUST A COUPLE OF WEEKS. 696 00:35:28,000 --> 00:35:32,542 TAKE CARE OF DADDY WHILE I'M GONE. 697 00:35:42,291 --> 00:35:45,041 MM. 698 00:35:47,500 --> 00:35:49,291 BYE-BYE, BABY. 699 00:35:49,333 --> 00:35:50,709 BYE-BYE. 700 00:35:50,750 --> 00:35:52,709 GOOD-BYE. 701 00:35:52,750 --> 00:35:54,083 BYE-BYE. 702 00:35:54,125 --> 00:35:55,959 BYE-BYE. 703 00:35:58,041 --> 00:35:59,375 BYE-BYE. 704 00:36:07,792 --> 00:36:09,834 OH, I WISH I COULD'VE SAVED HER. 705 00:36:09,875 --> 00:36:13,291 I WISH I COULD'VE GIVEN HER MORE TIME. I WISH-- 706 00:36:13,333 --> 00:36:17,041 COOPER, I JUST CAME FROM A MEETING. 707 00:36:17,083 --> 00:36:20,041 THERE'S SOMETHING WE SAY THERE, 708 00:36:20,083 --> 00:36:22,375 AND IT HELPS ME, 709 00:36:22,417 --> 00:36:26,041 AND I THINK IT MIGHT HELP YOU. 710 00:36:26,083 --> 00:36:27,917 GOD, GRANT ME THE SERENITY 711 00:36:27,959 --> 00:36:30,083 TO ACCEPT THE THINGS I CANNOT CHANGE, 712 00:36:30,125 --> 00:36:34,542 THE COURAGE TO CHANGE THE THINGS I CAN... 713 00:36:34,583 --> 00:36:37,208 AND THE WISDOM TO KNOW THE DIFFERENCE. 714 00:36:40,083 --> 00:36:42,959 FLIGHT 7-2-4 WITH NONSTOP SERVICE TO MIAMI 715 00:36:43,000 --> 00:36:44,959 IS NOW BOARDING AT GATE 2-0-4. 716 00:36:45,000 --> 00:36:47,959 FLIGHT 724, WITH NONSTOP SERVICE TO MIAMI... 717 00:36:48,000 --> 00:36:49,417 VIOLET? 718 00:36:49,458 --> 00:36:52,208 WHAT--WHAT-- WHAT ARE YOU DOING HERE? 719 00:36:52,250 --> 00:36:55,208 I'M GOING ON A BOOK TOUR. WHAT ARE YOU DOING? 720 00:36:55,250 --> 00:36:58,208 I'M... GOING ON A DATE. 721 00:36:58,250 --> 00:37:00,041 WITH A SUITCASE. 722 00:37:00,083 --> 00:37:02,041 YEAH. 723 00:37:02,083 --> 00:37:04,834 UM, GOOD LUCK WITH YOUR BOOK TOUR. 724 00:37:04,875 --> 00:37:07,250 GOOD LUCK TO YOU ON YOUR DATE. 725 00:37:13,041 --> 00:37:14,667 NAI? 726 00:37:14,709 --> 00:37:16,041 ADDISON, WHAT ARE YOU-- 727 00:37:16,083 --> 00:37:18,458 I'M--I'M--I'M, UH, I'M LOOKING FOR GATE 211. 728 00:37:18,500 --> 00:37:20,458 THERE ARE TOO MANY GATES HERE. 729 00:37:20,500 --> 00:37:22,625 WH-WHAT ARE YOU DOING HERE? OH, THERE IT IS. 730 00:37:22,667 --> 00:37:24,625 I'M--I'M--I'M TRYING TO STOP FIFE. 731 00:37:24,667 --> 00:37:27,625 I-I WANT TO BE WITH FIFE IF--IF HE'LL HAVE ME. 732 00:37:27,667 --> 00:37:29,208 GOOD FOR YOU. 733 00:37:29,250 --> 00:37:32,041 YEAH. BUT I-I-I JUST WANT TO SAY THAT... 734 00:37:32,083 --> 00:37:33,834 LISTEN, I LOVE YOU... 735 00:37:33,875 --> 00:37:37,041 AND THAT I WILL ALWAYS BE HERE FOR YOU. 736 00:37:37,083 --> 00:37:39,250 WHEREVER I AM, I WILL ALWAYS BE HERE FOR YOU, 737 00:37:39,291 --> 00:37:41,041 JUST A PHONE CALL AWAY. 738 00:37:41,083 --> 00:37:43,458 YOU'RE MY VERY BEST FRIEND IN THE WHOLE WORLD, 739 00:37:43,500 --> 00:37:46,875 AND I THANK YOU FOR THAT, OKAY? 740 00:37:48,583 --> 00:37:51,041 I'M SO HAPPY FOR YOU. THANK YOU. 741 00:37:51,083 --> 00:37:52,625 GO. OKAY. 742 00:37:52,667 --> 00:37:55,625 GO. GO GET YOUR HAPPY ENDING. OKAY. 743 00:37:55,667 --> 00:37:57,417 NO, UH, WAIT. I, UH-- 744 00:37:57,458 --> 00:37:59,333 I'M SORRY. THE GATE'S CLOSED. 745 00:37:59,375 --> 00:38:01,417 THERE--THERE IS--THERE IS SOMEBODY ON THAT PLANE 746 00:38:01,458 --> 00:38:03,709 THAT I REALLY, REALLY NEED TO SPEAK TO. THERE'S NOTHING I CAN DO. 747 00:38:03,750 --> 00:38:06,041 SHE REALLY CAN'T OPEN THAT DOOR. 748 00:38:06,083 --> 00:38:08,291 T.S.A. REGULATIONS ARE VERY STRICT. 749 00:38:08,333 --> 00:38:10,291 GABRIEL, WHAT... WHY WEREN'T-- 750 00:38:10,333 --> 00:38:12,709 WHY AREN'T YOU ON THE-- ON THE PLANE? 751 00:38:12,750 --> 00:38:14,709 BECAUSE I KNEW YOU'D COME RUSHING AFTER ME. 752 00:38:14,750 --> 00:38:16,417 IT WAS EASIER THIS WAY. 753 00:38:16,458 --> 00:38:18,750 I CAN'T BELIEVE HOW COCKY YOU ARE! 754 00:38:18,792 --> 00:38:22,458 CAN YOU STILL CALL ME COCKY IF I'M RIGHT? 755 00:38:27,083 --> 00:38:30,458 YOU'LL HAVE TO FORGIVE ME NOT GOING DOWN ON ONE KNEE, 756 00:38:30,500 --> 00:38:32,667 BUT, UH... 757 00:38:40,166 --> 00:38:41,375 YES. 758 00:38:41,417 --> 00:38:44,000 YES, YES, YES, YES, YES. 759 00:38:49,083 --> 00:38:50,834 OH, BUT, UM... 760 00:38:50,875 --> 00:38:53,041 I'M NOT GOING TO D.C. WITH YOU. 761 00:38:53,083 --> 00:38:55,625 WE'RE MOVING TO NEW YORK, I'VE ALREADY DECIDED-- 762 00:38:55,667 --> 00:38:57,291 YOU, ME, AND BETSEY. 763 00:38:57,333 --> 00:38:59,500 MAYA'S GONNA BE AT COLUMBIA WITH OLIVIA, 764 00:38:59,542 --> 00:39:02,041 AND I'M GONNA OPEN AN OFFICE FOR THE FOUNDATION, 765 00:39:02,083 --> 00:39:04,959 AND WE CAN WORK TOGETHER. TOUCHé. 766 00:39:15,250 --> 00:39:18,208 LAST CALL FOR FIJI AIR FLIGHT NUMBER 2-6-9-6, 767 00:39:18,250 --> 00:39:21,291 BOARDING AT GATE 215. 768 00:39:44,375 --> 00:39:47,542 WE COULD FIGHT IT, WHAT'S HAPPENING TO US. 769 00:39:47,583 --> 00:39:50,625 WE COULD BLOCK THEIR INTERROGATIONS, BAR THE DOORS. 770 00:39:50,667 --> 00:39:52,208 OR WE COULD ACCEPT IT. 771 00:39:52,250 --> 00:39:55,625 OR WE COULD CHANGE IT. 772 00:39:55,667 --> 00:39:57,875 WE COULD MAKE A CHANGE. 773 00:39:57,917 --> 00:40:00,041 I WOULD LIKE US 774 00:40:00,083 --> 00:40:02,208 TO OFFICIALLY DISSOLVE OCEANSIDE WELLNESS GROUP... 775 00:40:02,250 --> 00:40:04,083 OKAY, H-HOLD ON A SECOND-- 776 00:40:04,125 --> 00:40:06,041 AND OPEN A NEW PRACTICE. 777 00:40:06,083 --> 00:40:08,041 I'LL USE MY MONEY. I'LL FUND IT. 778 00:40:08,083 --> 00:40:10,041 MEANWHILE, WE HIRE A CONSULTANT, 779 00:40:10,083 --> 00:40:12,041 SOMEBODY WHO'S BEEN A MEDICAL INVESTIGATOR, 780 00:40:12,083 --> 00:40:15,041 SOMEONE FROM THE INSIDE TO HELP US FIGURE THIS OUT. 781 00:40:15,083 --> 00:40:18,041 BUT O.W.G. AS WE KNOW IT, IT DOESN'T EXIST ANYMORE. 782 00:40:18,083 --> 00:40:21,291 WE START OVER. WE START FRESH. WE START CLEAN. 783 00:40:21,333 --> 00:40:25,834 WE STAY A FAMILY, BUT WE CHANGE. 784 00:40:25,875 --> 00:40:28,834 MAKE A CHANGE FOR THE BETTER. 785 00:40:40,125 --> 00:40:43,041 I MISSED YOU. 786 00:40:43,083 --> 00:40:45,041 I MISSED YOU, TOO. 787 00:40:45,083 --> 00:40:47,875 MM. 788 00:40:47,917 --> 00:40:50,834 I'M STILL GONNA WANT A BABY, SAM. 789 00:40:50,875 --> 00:40:54,709 NOT WITH YOU. I KNOW HOW YOU FEEL. 790 00:40:54,750 --> 00:40:57,709 I DON'T KNOW. I'LL ADOPT OR GET A SPERM DONOR. 791 00:40:57,750 --> 00:41:01,542 I DON'T KNOW, BUT I'M GONNA HAVE A BABY... 792 00:41:01,583 --> 00:41:04,959 ON MY OWN. 793 00:41:07,083 --> 00:41:09,041 BUT HAVING YOU AND HAVING A BABY 794 00:41:09,083 --> 00:41:12,792 AREN'T MUTUALLY EXCLUSIVE. 795 00:41:12,834 --> 00:41:15,458 MORE CHANGE. 796 00:41:15,500 --> 00:41:18,041 YOU'D HAVE TO LOVE ME... 797 00:41:18,083 --> 00:41:20,792 WITH MY BABY... 798 00:41:20,834 --> 00:41:23,041 OR AT LEAST... 799 00:41:23,083 --> 00:41:26,750 JUST LOVE ME FOR RIGHT NOW. 800 00:41:26,792 --> 00:41:29,041 CAN YOU DO THAT? 801 00:41:29,083 --> 00:41:31,709 I CAN TRY. 802 00:41:45,834 --> 00:41:47,500 WHOA! WHOO! 803 00:42:10,875 --> 00:42:12,417 OH. 58673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.