All language subtitles for Private.Practice.S04E20.Something.Old.Something.New.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,125 --> 00:00:17,041 COOPER, GET OUT. 2 00:00:17,083 --> 00:00:19,041 OH, YOU LOOK INCREDIBLE. 3 00:00:19,083 --> 00:00:21,333 YOU'RE NOT SUPPOSED TO SEE ME YET. 4 00:00:21,375 --> 00:00:23,041 I THINK... 5 00:00:23,083 --> 00:00:26,000 I-I THINK IT'S A MISTAKE FOR US TO DO THIS. 6 00:00:40,083 --> 00:00:42,667 HEY. YOU OKAY? WHAT'S GOING ON? 7 00:00:42,709 --> 00:00:45,041 ARE YOU WORRIED ABOUT SOMETHING? 8 00:00:45,083 --> 00:00:47,041 ARE YOU GETTING PRE-WEDDING JITTERS? 9 00:00:47,083 --> 00:00:49,875 YOU GONNA JILT COOPER AT THE ALTAR? 10 00:00:49,917 --> 00:00:51,875 BECAUSE I WILL DRIVE THE GETAWAY VEHICLE, 11 00:00:51,917 --> 00:00:53,917 NO QUESTIONS ASKED. I AM NOT JILTING, COOP. 12 00:00:53,959 --> 00:00:56,917 IT'S JUST, WEDDINGS MEAN FAMILY, AND OUR FAMILIES... 13 00:00:56,959 --> 00:01:00,041 LOOK, MY MAMA IS A STRAIGHT-UP SOUTHERN BELLE, 14 00:01:00,083 --> 00:01:02,041 WHICH MEANS SHE'S CHARMING, JUDGMENTAL, 15 00:01:02,083 --> 00:01:04,041 AND NOT AFRAID TO SELF-MEDICATE. 16 00:01:05,083 --> 00:01:07,041 IMAGINING HER WITH THE FREEDMANS... 17 00:01:07,083 --> 00:01:09,000 AND IF THEY'RE ANYTHING LIKE THEIR SON, 18 00:01:09,041 --> 00:01:11,000 THEY'LL WANT TO HUG HER AND KISS HER 19 00:01:11,041 --> 00:01:14,000 AND WHINE ABOUT HOW THERE AREN'T ANY GOOD DELIS IN LOS ANGELES. 20 00:01:14,041 --> 00:01:16,083 YOU KNOW, SOMETIMES WHEN YOU HAVE THOSE 21 00:01:16,125 --> 00:01:19,083 "WORLDS COLLIDE" SITUATIONS, THEY ACTUALLY TURN OUT OKAY. AND SOMETIMES THEY END WITH A GIANT FIREBALL 22 00:01:19,125 --> 00:01:20,917 THAT CONSUMES EVERYTHING AROUND 'EM. 23 00:01:20,959 --> 00:01:22,917 WELL, HOW MUCH TIME DO THEY HAVE TO SPEND TOGETHER 24 00:01:22,959 --> 00:01:24,291 BEFORE THE WEDDING? 25 00:01:24,333 --> 00:01:26,959 COOPER AND I THOUGHT WE COULD LIMIT IT TO A DINNER. 26 00:01:27,000 --> 00:01:28,959 IS THERE ANYTHING I CAN DO TO HELP? 27 00:01:29,000 --> 00:01:30,542 PLAN THE DINNER. 28 00:01:30,583 --> 00:01:34,083 OH. OKAY. UH, I WAS REALLY JUST ASKING TO BE POLITE, 29 00:01:34,125 --> 00:01:37,041 BUT YOU REALLY WANT ME TO DO IT? 30 00:01:37,083 --> 00:01:39,750 I JUST FIGURED, IF YOU'RE GONNA BE MY MAID OF HONOR... 31 00:01:39,792 --> 00:01:42,041 WAIT. WHAT? REALLY? ME? 32 00:01:42,083 --> 00:01:45,083 WE'RE JUNKIES TOGETHER. THAT MAKES US B.F.F.s IN MY BOOK. 33 00:01:45,125 --> 00:01:47,917 AND COOPER HAS VIOLET AS HIS BEST MAN. 34 00:01:47,959 --> 00:01:50,875 HE KEEPS SAYING I NEED SOMEONE TO STAND UP WITH ME, 35 00:01:50,917 --> 00:01:53,875 SO I WOULD VERY MUCH LIKE YOU TO BE MY MAID OF HONOR. 36 00:01:53,917 --> 00:01:57,291 JUST DON'T FORGET TO BRING YOUR FIRE EXTINGUISHER. 37 00:02:05,083 --> 00:02:08,000 CAN I HELP YOU? I'M DR. VIOLET TURNER. 38 00:02:08,041 --> 00:02:11,041 I WAS TOLD YOU WERE THE MEDICAL INVESTIGATOR ON MY CASE. 39 00:02:11,083 --> 00:02:13,542 DID WE HAVE AN APPOINTMENT FOR TODAY? 40 00:02:13,583 --> 00:02:15,875 NO. NO, I JUST... I THOUGHT WE COULD TAKE A FEW MOMENTS 41 00:02:15,917 --> 00:02:17,875 TO TALK ABOUT KATIE KENT. 42 00:02:17,917 --> 00:02:20,875 DR. TURNER-- I MEAN, THIS WHOLE THING HAS BEEN BLOWN OUT OF PROPORTION, 43 00:02:20,917 --> 00:02:24,250 AND I-I WANTED TO TELL MY SIDE OF THE STORY, AND YOU'LL SEE-- 44 00:02:24,291 --> 00:02:26,917 I-I THINK WE CAN AVOID WASTING EVERYONE'S TIME 45 00:02:26,959 --> 00:02:28,917 ON ANY KIND OF FORMAL INVESTIGATION. 46 00:02:28,959 --> 00:02:31,750 WE HAVE A PROTOCOL, AND I'M OBLIGATED TO FOLLOW IT. 47 00:02:31,792 --> 00:02:34,208 PLEASE HEAR ME OUT. 48 00:02:34,250 --> 00:02:38,041 AS LONG AS YOU UNDERSTAND THAT WHATEVER YOU TELL ME 49 00:02:38,083 --> 00:02:40,417 WILL IN NO WAY LIMIT THE INVESTIGATION 50 00:02:40,458 --> 00:02:43,208 WE'VE ALREADY OPENED INTO YOUR CASE 51 00:02:43,250 --> 00:02:45,000 AND CAN ALSO BE USED 52 00:02:45,041 --> 00:02:47,041 AS THE BASIS FOR FURTHER INQUIRIES. 53 00:02:53,000 --> 00:02:55,125 READY WHEN YOU ARE. 54 00:03:09,500 --> 00:03:11,875 HEY. 55 00:03:11,917 --> 00:03:14,458 I DIDN'T KNOW YOU WERE BACK. 56 00:03:14,500 --> 00:03:16,875 UH, HOW WAS AFRICA? 57 00:03:16,917 --> 00:03:19,041 IT WAS GOOD. IT WAS REALLY GOOD. 58 00:03:19,083 --> 00:03:21,125 YEAH? YOU LOOK AMAZING. ARE YOU-- 59 00:03:21,166 --> 00:03:23,125 I'M--I'M--I'M LATE FOR A MEETING. HI. 60 00:03:23,166 --> 00:03:25,333 HEY. WELCOME BACK, NA-- YEAH. 61 00:03:25,375 --> 00:03:27,667 OMI. SHE HATES ME. 62 00:03:27,709 --> 00:03:29,667 WELL, SHE'S NOT TOO CRAZY ABOUT ME, EITHER. 63 00:03:29,709 --> 00:03:32,041 SO, UH... 64 00:03:32,083 --> 00:03:34,583 ARE WE STILL AGREED? 65 00:03:34,625 --> 00:03:36,583 YOU DON'T HAVE TO KEEP ASKING ME THAT. 66 00:03:36,625 --> 00:03:38,875 WELL, I JUST DON'T WANT THINGS TO BE AWKWARD 67 00:03:38,917 --> 00:03:41,500 FOR CHARLOTTE AND COOPER. IT'S NOT GONNA BE, ALL RIGHT? 68 00:03:41,542 --> 00:03:43,500 WE'RE NOT GONNA TELL ANYBODY WE'RE BROKEN UP. 69 00:03:43,542 --> 00:03:45,500 WE'RE GONNA GO TO THE WEDDING TOGETHER, 70 00:03:45,542 --> 00:03:48,709 AND THEN AFTERWARDS, WE'RE GONNA TELL EVERYBODY THAT-- WE'RE STILL FRIENDS. OKAY. 71 00:03:53,333 --> 00:03:55,458 YOU'RE GONNA GET A CALL FROM THE MEDICAL BOARD 72 00:03:55,500 --> 00:03:57,041 INVESTIGATING VIOLET. 73 00:03:57,083 --> 00:03:59,250 I CAN'T BELIEVE IT'S THIS SERIOUS. 74 00:03:59,291 --> 00:04:02,041 WELL, BELIEVE. THEY'RE GONNA INTERVIEW YOU. ME? 75 00:04:02,083 --> 00:04:04,041 YOU AND I ARE THE ONLY OTHER DOCTORS WHO TREATED KATIE, 76 00:04:04,083 --> 00:04:06,792 AND I JUST GOT MY CALL, SO... YOU REALLY THINK 77 00:04:06,834 --> 00:04:09,834 THERE'S A CHANCE SHE COULD LOSE HER LICENSE? YES. 78 00:04:09,875 --> 00:04:12,208 BUT IF WE CAN HELP EXPLAIN WHAT HAPPENED... 79 00:04:12,250 --> 00:04:15,250 JUST BE VERY CAREFUL WHEN YOU ANSWER THEIR QUESTIONS. 80 00:04:15,291 --> 00:04:18,125 I KNOW YOU'RE NOT ASKING ME TO LIE. 81 00:04:18,166 --> 00:04:20,125 I'M ASKING YOU TO PROTECT VIOLET. 82 00:04:20,166 --> 00:04:22,125 I DON'T NEED TO BE PROTECTED. 83 00:04:22,166 --> 00:04:24,417 ALL THE THERAPY I DID WITH KATIE, 84 00:04:24,458 --> 00:04:27,041 THE--THE ATTACK, THE TRIAL, THE BOOK-- 85 00:04:27,083 --> 00:04:29,041 I HAVE NOTHING TO HIDE, 86 00:04:29,083 --> 00:04:31,083 AND NEITHER DO YOU. 87 00:04:40,083 --> 00:04:42,041 MISS ME? 88 00:04:42,083 --> 00:04:43,917 GABRIEL, WHAT ARE YOU-- 89 00:04:43,959 --> 00:04:45,917 I HEARD YOUR SPEECH, BUT I AM CONFIDENT 90 00:04:45,959 --> 00:04:48,041 THAT EVENTUALLY, YOU WILL SEE THE ERROR OF YOUR WAYS, 91 00:04:48,083 --> 00:04:50,792 AND WHEN YOU DO, I'LL BE HERE, WAITING. 92 00:04:50,834 --> 00:04:52,166 WHERE ARE YOU GOING? 93 00:04:52,208 --> 00:04:54,166 I HAVE A PATIENT IN ASSISTED LIVING. 94 00:04:54,208 --> 00:04:57,083 I'M MAKING A HOUSE CALL. 95 00:04:57,125 --> 00:04:59,083 THERE ARE LAWS AGAINST STALKING. 96 00:04:59,125 --> 00:05:02,041 OH, PRISON DOESN'T SCARE ME. 97 00:05:03,500 --> 00:05:05,166 MARION? 98 00:05:08,041 --> 00:05:09,917 MARION? 99 00:05:09,959 --> 00:05:12,583 HI. DID I FORGET TO TELL YOU THAT I WAS COMING? 100 00:05:12,625 --> 00:05:15,375 OH, I'M SURE YOU DIDN'T. 101 00:05:15,417 --> 00:05:17,333 UH, THIS IS DR. FIFE. 102 00:05:17,375 --> 00:05:20,583 HE'S A COLLEAGUE OF MINE. 103 00:05:20,625 --> 00:05:22,625 WHY DON'T WE GIVE MARION A-A MINUTE? 104 00:05:22,667 --> 00:05:24,709 I'VE NEVER SEEN HER IN ANYTHING OTHER THAN A DRESS 105 00:05:24,750 --> 00:05:28,041 WITH HER HAIR AND NAILS DONE, WHICH MEANS SHE'S BEING POLITE. 106 00:05:28,083 --> 00:05:29,792 WOULDN'T HAVE MATTERED. 107 00:05:32,458 --> 00:05:34,041 IS THIS YOU? 108 00:05:34,083 --> 00:05:36,041 YES, AND MY HUSBAND JEROME. 109 00:05:36,083 --> 00:05:37,917 HOW LONG WERE YOU MARRIED? 110 00:05:37,959 --> 00:05:42,041 JEROME DIED JUST BEFORE OUR 51st ANNIVERSARY. 111 00:05:42,083 --> 00:05:45,291 WELL, BET YOU CAN STILL FIT IN THAT DRESS. 112 00:05:45,333 --> 00:05:48,625 MARION, YOUR GLUCOSE IS REALLY HIGH. 113 00:05:48,667 --> 00:05:51,041 HAVE YOU BEEN TAKING YOUR INSULIN? 114 00:05:51,083 --> 00:05:52,583 OH, CAREFUL. 115 00:05:52,625 --> 00:05:54,208 IS THERE SOMETHING WRONG? 116 00:05:54,250 --> 00:05:56,041 OH. 117 00:05:56,083 --> 00:05:59,041 YOU'RE NOT YOURSELF TODAY, MARION. DID SOMETHING HAPPEN? 118 00:05:59,083 --> 00:06:02,041 IF YOU WANT TO TALK, DR. FIFE CAN LEAVE AND-- 119 00:06:02,083 --> 00:06:03,583 OH, IT DOESN'T MATTER. 120 00:06:05,375 --> 00:06:07,041 YOU KNOW, MARION, 121 00:06:07,083 --> 00:06:09,041 THERE IS A THERAPIST HERE ON STAFF. 122 00:06:09,083 --> 00:06:11,166 AND I HAVE TWO IN MY OFFICE. 123 00:06:11,208 --> 00:06:13,583 YOU WANT ME TO TALK TO SO-SOME STRANGER 124 00:06:13,625 --> 00:06:15,041 HALF MY AGE, 125 00:06:15,083 --> 00:06:16,834 TELL 'EM I'M SAD, 126 00:06:16,875 --> 00:06:18,834 AND THEN LISTEN TO HIM TRY TO PUT THINGS 127 00:06:18,875 --> 00:06:20,875 IN A PERSPECTIVE HE DOESN'T HAVE? 128 00:06:20,917 --> 00:06:23,041 I-I-IT'S JUST, THAT IF YOU'RE REALLY SAD, THEN-- 129 00:06:23,083 --> 00:06:24,875 WE CAN ZAP THE SADNESS OUT. 130 00:06:24,917 --> 00:06:28,375 THERE'S A PROCEDURE CALLED AN ANTERIOR CINGULOTOMY. 131 00:06:28,417 --> 00:06:30,709 THE NEUROSURGEON USES A GAMMA KNIFE 132 00:06:30,750 --> 00:06:33,083 TO DESTROY THE PARTS OF THE BRAIN THAT CAUSE DEPRESSION. 133 00:06:33,125 --> 00:06:34,917 GABRIEL. 134 00:06:34,959 --> 00:06:36,917 OH. LISTEN, THANK YOU BOTH FOR COMING HERE. 135 00:06:36,959 --> 00:06:40,041 I'LL TRY TO REMEMBER THE INSULIN. 136 00:06:40,083 --> 00:06:42,041 BUT I DON'T NEED SHRINKS 137 00:06:42,083 --> 00:06:43,709 AND I DON'T NEED KNIVES. 138 00:06:43,750 --> 00:06:46,834 I JUST NEED TO BE LEFT ALONE. 139 00:06:51,417 --> 00:06:53,041 OH. 140 00:06:53,083 --> 00:06:55,041 HEY, COOPER, UH, THIS IS, UH, 141 00:06:55,083 --> 00:06:57,166 THIS IS MY LAWYER, RICHARD HUVANE. HELLO. 142 00:06:57,208 --> 00:06:59,375 YOU WENT TO SPEAK WITH NEAL CHAPLIN WITHOUT ME PRESENT? 143 00:06:59,417 --> 00:07:02,417 WHAT WERE YOU THINKING? I WAS THINKING THAT IF KATIE HAS DROPPED THE LAWSUIT, 144 00:07:02,458 --> 00:07:05,041 THERE'S NO REASON FOR THE MEDICAL BOARD TO PURSUE IT. BUT THEY ARE PURSUING IT. 145 00:07:05,083 --> 00:07:07,041 AND NOW THAT THEY'VE OPENED AN INVESTIGATION, 146 00:07:07,083 --> 00:07:09,500 IT DOESN'T MATTER WHAT SHE DOES. 147 00:07:09,542 --> 00:07:11,500 WELL, I... I-I-I DIDN'T SAY ANYTHING. 148 00:07:11,542 --> 00:07:13,500 AS SOON AS HE BROUGHT OUT THE RECORDER, I LEFT. 149 00:07:13,542 --> 00:07:15,834 I'M GONNA CATCH UP TO YOU LATER, OKAY? 150 00:07:15,875 --> 00:07:18,917 LOOK, I-I WAS JUST THINKING THAT IF I COULD... 151 00:07:18,959 --> 00:07:21,834 I TALKED TO PETE ABOUT IT-- 152 00:07:21,875 --> 00:07:24,083 PETE IS NOW A WITNESS IN THIS INVESTIGATION. 153 00:07:24,125 --> 00:07:26,875 ARE--ARE YOU SAYING I NEED TO BE CAUTIOUS 154 00:07:26,917 --> 00:07:28,417 AROUND MY OWN HUSBAND? 155 00:07:28,458 --> 00:07:31,208 YOU NEED TO BE CAUTIOUS AROUND EVERYONE. 156 00:07:31,250 --> 00:07:33,542 IT'S YOUR LICENSE THAT'S ON THE LINE. 157 00:07:42,166 --> 00:07:45,041 THE WOMAN IS PROBABLY JUST DEPRESSED, AND FIFE SUGGESTS 158 00:07:45,083 --> 00:07:47,917 DESTROYING PART OF HER BRAIN. WELL, IF YOU INVITED HIM, YOU SHOULD'VE KNOWN. 159 00:07:47,959 --> 00:07:50,458 I DID NOT INVITE HIM. IT'S PART OF MY STRATEGY. 160 00:07:50,500 --> 00:07:52,667 I DID AN ANTERIOR CINGULOTOMY BACK AT HOPKINS. 161 00:07:52,709 --> 00:07:55,333 PRE-OP, THE MAN WOULD NOT EVEN GET OUT OF BED. 162 00:07:55,375 --> 00:07:58,041 POST-OP, HE WAS COOKING DINNER FOR THE ENTIRE NEIGHBORHOOD. 163 00:07:58,083 --> 00:08:00,083 WE GAVE HIM HIS LIFE BACK. SO THERE. 164 00:08:00,125 --> 00:08:02,041 BUT ANY SURGERY ON SOMEONE MARION'S AGE 165 00:08:02,083 --> 00:08:04,458 IS GONNA BE RIFE WITH POTENTIAL COMPLICATIONS, 166 00:08:04,500 --> 00:08:07,458 INCLUDING A STROKE-- WELL, YOU HAVE TO BE BRAVE ENOUGH TO TAKE THAT RISK. 167 00:08:07,500 --> 00:08:10,041 ACTUALLY, YOU'RE ASKING THE PATIENT TO TAKE THAT RISK, 168 00:08:10,083 --> 00:08:12,041 WHICH I'M NOT SURE MAKES YOU BRAVE AT ALL. 169 00:08:12,083 --> 00:08:14,041 MORE IMPORTANTLY, MARION HAS ALREADY MADE IT CLEAR 170 00:08:14,083 --> 00:08:17,208 THAT SHE DOES NOT WANT THIS SURGERY. THAT'S THE DEPRESSION TALKING. 171 00:08:17,250 --> 00:08:18,834 IT'S CLOUDING HER JUDGMENT 172 00:08:18,875 --> 00:08:20,834 AND MAKING HER INCAPABLE OF AN INFORMED DECISION. 173 00:08:20,875 --> 00:08:22,834 DEPRESSION DOESN'T NECESSARILY MAKE SOMEONE INCOMPETENT. 174 00:08:22,875 --> 00:08:24,333 UNLESS IT DOES, 175 00:08:24,375 --> 00:08:26,291 WHICH MAKES THIS KIND OF A CATCH-22. 176 00:08:26,333 --> 00:08:28,125 I MEAN, WE CAN'T TREAT HER DEPRESSION 177 00:08:28,166 --> 00:08:30,542 IF HER DEPRESSION IS PREVENTING HER FROM SEEKING TREATMENT. 178 00:08:30,583 --> 00:08:33,709 MARION SHOULDN'T BE INCLUDED IN THIS. WHAT? 179 00:08:33,750 --> 00:08:37,041 THE DISEASE DETERMINES THE CURE, NOT THE PATIENT. LISTENING TO YOUR PATIENT, WORKING WITH THEM, 180 00:08:37,083 --> 00:08:39,208 THAT'S ESSENTIAL TO GOOD DOCTORING. 181 00:08:39,250 --> 00:08:41,667 HEALING IS ESSENTIAL TO GOOD DOCTORING. 182 00:08:41,709 --> 00:08:44,250 AMELIA USES THE GAMMA KNIFE, MARION WILL FEEL BETTER. 183 00:08:44,291 --> 00:08:46,959 IT'S A WIN-WIN. NO ONE IS DOING ANY KIND OF CUTTING 184 00:08:47,000 --> 00:08:48,959 UNTIL WE DETERMINE JUST HOW BAD OFF MARION IS. 185 00:08:49,000 --> 00:08:51,625 WILL YOU PLEASE TALK TO HER? 186 00:08:51,667 --> 00:08:53,250 SURE. 187 00:08:53,291 --> 00:08:55,333 THANK YOU. 188 00:08:55,375 --> 00:08:57,959 WHAT A LOVELY PLACE TO WORK. 189 00:08:58,000 --> 00:09:00,041 AND, UH, SAVING THE BEST FOR LAST-- 190 00:09:00,083 --> 00:09:02,417 THIS IS THE OFFICE OF DR. CHARLOTTE KING. 191 00:09:05,667 --> 00:09:08,250 VIOLET, YOU ARE FUNNY AS EVER. 192 00:09:08,291 --> 00:09:10,333 OH. WHOO-HOO. 193 00:09:10,375 --> 00:09:13,333 MOM, WHAT ARE YOU DOING HERE? 194 00:09:13,375 --> 00:09:15,458 OOH. HI. 195 00:09:15,500 --> 00:09:18,875 YOU TOLD US TO WAIT, BUT YOU KNOW YOUR MOTHER. 196 00:09:18,917 --> 00:09:21,208 WE WERE TOO EXCITED, SO WE CAME ON OVER. 197 00:09:21,250 --> 00:09:23,208 AND THEN WE SAW VIOLET IN THE ELEVATOR... 198 00:09:23,250 --> 00:09:27,041 WHO HAS THIS AMAZING FIGURE, EVEN AFTER HAVING A BABY. YEAH, YEAH. 199 00:09:27,083 --> 00:09:32,041 YEAH, I WAS JUST COMING TO FIND YOU. UH, MOM, DAD, 200 00:09:32,083 --> 00:09:34,375 UM, THIS IS CHARLOTTE, AND THIS IS HER MOTHER, 201 00:09:34,417 --> 00:09:36,583 AUGUSTA KING. 202 00:09:36,625 --> 00:09:38,792 IT'S A PLEASURE. HELLO. 203 00:09:38,834 --> 00:09:40,875 HELLO. NICE TO MEET YOU. 204 00:09:49,083 --> 00:09:53,333 WELL, ISN'T THIS GREAT, EVERYBODY FINALLY MEETING? 205 00:09:55,333 --> 00:09:58,083 HEY, MAYBE I'LL JUST SHOW MAMA AROUND THE REST OF THE OFFICE. 206 00:09:58,125 --> 00:10:01,041 OH, GREAT IDEA. UM, WHY DON'T YOU GUYS COME WITH US? GO WITH-- 207 00:10:01,083 --> 00:10:03,333 ACTUALLY, YOU KNOW, YOUR MOTHER AND I ARE KIND OF HUNGRY. 208 00:10:03,375 --> 00:10:05,458 OH, WELL, IT'S-- IT'S LUNCH TIME RIGHT ABOUT NOW. 209 00:10:05,500 --> 00:10:08,083 WHY DON'T YOU ALL GO TO THE PROMENADE 210 00:10:08,125 --> 00:10:10,625 AND HAVE LUNCH FIRST? THAT'S A GREAT IDEA. AND YOU'LL BE JOINING US, RIGHT? 211 00:10:10,667 --> 00:10:14,041 OH, WELL, I'M--I'M REALLY KIND OF BUSY. OF COURSE SHE'S COMING WITH US. 212 00:10:14,083 --> 00:10:16,667 CHARLOTTE, I'D LOVE TO SEE YOUR OFFICE. NOW. 213 00:10:16,709 --> 00:10:18,959 OH, BUT LET'S, UH... UH, LUNCH? 214 00:10:19,000 --> 00:10:21,041 ANOTHER TIME. 215 00:10:21,083 --> 00:10:22,959 ENJOY. 216 00:10:23,000 --> 00:10:26,041 WELL, I'M THINKING DELI, BUT, UH, 217 00:10:26,083 --> 00:10:29,041 I COULD BE PERSUADED TO TRY SOMETHING A LITTLE MORE RISQUE. 218 00:10:30,834 --> 00:10:32,792 HEY. 219 00:10:32,834 --> 00:10:34,792 I KEEP RUNNING INTO FIFE IN THE HALLS. 220 00:10:34,834 --> 00:10:37,291 IS HE, UH, WORKING HERE AGAIN OR-- 221 00:10:37,333 --> 00:10:40,875 NO, HE JUST--HE SAYS HE WON'T GO AWAY UNTIL I AGREE TO DATE HIM. 222 00:10:40,917 --> 00:10:42,250 WOW. 223 00:10:42,291 --> 00:10:46,250 I GIVE HIM A 10 FOR PERSEVERANCE. 224 00:10:46,291 --> 00:10:48,917 SO WHAT DO YOU RATE HIM FOR STYLE? 225 00:10:48,959 --> 00:10:50,500 YOU KNOW WHAT? 226 00:10:50,542 --> 00:10:53,458 I HAVE A BUNCH OF RESEARCH I HAVE TO DO, SO... 227 00:10:53,500 --> 00:10:56,291 OH. OKAY. 228 00:10:56,333 --> 00:10:57,750 OKAY. 229 00:11:00,083 --> 00:11:03,917 HEY, SAM AND I BROKE UP. I, UH... 230 00:11:03,959 --> 00:11:06,041 I JUST THOUGHT YOU SHOULD KNOW. 231 00:11:10,333 --> 00:11:11,709 WHY? 232 00:11:11,750 --> 00:11:14,500 WELL, HE WOULDN'T COMMIT TO HAVING A CHILD WITH ME 233 00:11:14,542 --> 00:11:16,500 AND I DIDN'T WANT TO WAIT-- 234 00:11:16,542 --> 00:11:18,583 NO, I MEANT WHY--WHY ARE YOU TELLING ME THIS? 235 00:11:18,625 --> 00:11:20,166 I MEAN, Y-- 236 00:11:20,208 --> 00:11:22,709 YOU AND I, WE'RE NOT EXACTLY... 237 00:11:22,750 --> 00:11:25,625 LOOK, NAI, THERE'S BEEN THIS WALL UP BETWEEN YOU AND ME 238 00:11:25,667 --> 00:11:27,625 SINCE SAM AND I GOT TOGETHER, 239 00:11:27,667 --> 00:11:29,667 AND I DON'T WANT IT THERE ANYMORE. 240 00:11:29,709 --> 00:11:31,709 I WANT MY BEST FRIEND BACK. 241 00:11:37,083 --> 00:11:40,875 THAT'S IT? YOU'RE NOT GONNA SAY ANYTHING? 242 00:11:42,291 --> 00:11:44,625 I HOPE IT WAS WORTH IT. 243 00:11:47,291 --> 00:11:50,583 I TOLD YOU, YOU SHOULD'VE ORDERED THE BRISKET. 244 00:11:50,625 --> 00:11:54,041 I'M SORRY. IT'S JUST, UM, JUST KIND OF A BAD DAY. 245 00:11:54,083 --> 00:11:57,333 BUT YOU KNOW WHAT? I-I THINK I SHOULD GO. 246 00:11:57,375 --> 00:11:59,000 WHAT, SO SOON? 247 00:11:59,041 --> 00:12:01,333 DAD, ENOUGH. LET HER GO. 248 00:12:01,375 --> 00:12:04,375 WELL, THE THREE OF YOU NEED TIME TO CATCH UP, 249 00:12:04,417 --> 00:12:08,667 AND, UM, YEAH, I'LL SEE YOU BACK AT THE OFFICE. FINE. 250 00:12:10,125 --> 00:12:12,250 IS EVERYTHING OKAY WITH VIOLET? 251 00:12:12,291 --> 00:12:14,875 I SWEAR, SHE DIDN'T SMILE ONCE THE WHOLE MEAL. 252 00:12:14,917 --> 00:12:17,041 SHE IS... GOING THROUGH A ROUGH PATCH RIGHT NOW. 253 00:12:17,083 --> 00:12:18,875 SHE'LL BE OKAY. 254 00:12:18,917 --> 00:12:20,917 WELL, I HOPE SO. SHE IS SUCH A GOOD GIRL. 255 00:12:20,959 --> 00:12:22,917 IS THERE ANYTHING THAT WE CAN DO TO HELP? 256 00:12:22,959 --> 00:12:25,166 YEAH, HOW ABOUT WORRYING A LITTLE LESS ABOUT VIOLET 257 00:12:25,208 --> 00:12:28,166 AND ASKING ME ABOUT MY FUTURE WIFE? WELL, WE INTRODUCED OURSELVES, 258 00:12:28,208 --> 00:12:31,667 AND THEN SHE AND HER MOTHER WERE GONE. ARE YOU REALLY SURPRISED? 259 00:12:31,709 --> 00:12:34,041 I MEAN, YOU COMPLETELY SHUT DOWN WHEN I INTRODUCED YOU. 260 00:12:34,083 --> 00:12:36,917 WELL, THE MOTHER WAS PLEASANT ENOUGH. 261 00:12:36,959 --> 00:12:41,041 BUT I DID FIND CHARLOTTE TO BE A BIT... COLD. 262 00:12:41,083 --> 00:12:43,750 CHARLOTTE IS NOT COLD. IT TAKES A WHILE TO GET TO KNOW HER. 263 00:12:43,792 --> 00:12:45,333 WE KNOW ENOUGH. 264 00:12:45,375 --> 00:12:48,875 OH, YEAH? WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 265 00:12:48,917 --> 00:12:51,250 COOPER, FOR THE LAST FEW YEARS, 266 00:12:51,291 --> 00:12:53,250 YOUR FATHER AND I HAVE LISTENED TO YOU-- 267 00:12:53,291 --> 00:12:56,041 EVERY PHONE CALL, EVERY E-MAIL. 268 00:12:56,083 --> 00:12:59,250 AND DO YOU KNOW HOW MANY OF THOSE WERE YOU BEING UPSET 269 00:12:59,291 --> 00:13:01,875 ABOUT SOMETHING CHARLOTTE DID? COME ON. WAIT A MINUTE. THAT IS NOT FAIR. 270 00:13:01,917 --> 00:13:04,875 NO, SHE'S RIGHT, COOP. WE WENT THROUGH ALL OF THAT WITH YOU-- 271 00:13:04,917 --> 00:13:07,959 THE LYING TO THE EX-HUSBAND, SLEEPING WITH THAT ARTHUR-- 272 00:13:08,000 --> 00:13:10,041 ARCHER. OH, IT DOESN'T MATTER. 273 00:13:10,083 --> 00:13:12,041 THE POINT IS, SHE'S HURT YOU, MORE THAN ONCE. 274 00:13:12,083 --> 00:13:15,041 AND WE--WE UNDERSTAND THAT YOU'RE GOING TO MARRY HER, BUT-- 275 00:13:15,083 --> 00:13:17,041 BUT YOU CAN UNDERSTAND WHY WE CAN'T EXACTLY 276 00:13:17,083 --> 00:13:20,166 OPEN OUR ARMS TO HER AND PRETEND THAT NOTHING HAPPENED. 277 00:13:20,208 --> 00:13:22,000 YOU'RE--YOU'RE MY PARENTS. 278 00:13:22,041 --> 00:13:24,000 I WAS GIVING YOU ONE SIDE OF THE STORY. 279 00:13:24,041 --> 00:13:26,041 THERE'S LOTS OF GOOD STUFF ABOUT CHARLOTTE 280 00:13:26,083 --> 00:13:29,041 THAT I DIDN'T TELL YOU. WELL, I'M SURE THAT'S TRUE, BUT WE LOVE YOU, COOPER, 281 00:13:29,083 --> 00:13:31,041 MORE THAN ANYTHING. 282 00:13:31,083 --> 00:13:34,542 SO ANYONE WHO HURTS YOU... 283 00:13:34,583 --> 00:13:36,375 MM. 284 00:13:39,542 --> 00:13:41,500 THE CHUPPAH WILL BE OVER HERE. 285 00:13:41,542 --> 00:13:43,542 UH, THAT'S JUST A LITTLE GAZEBO. 286 00:13:43,583 --> 00:13:46,083 I KNOW WHAT A CHUPPAH IS, DARLING. 287 00:13:46,125 --> 00:13:48,500 IT'S THE ONE CONCESSION COOPER ASKED FOR. 288 00:13:48,542 --> 00:13:50,291 IT'S IMPORTANT FOR HIS PARENTS. 289 00:13:50,333 --> 00:13:52,041 OH, HIS PARENTS. 290 00:13:52,083 --> 00:13:54,041 YOU KNOW, CHARLOTTE, 291 00:13:54,083 --> 00:13:57,208 THE FREEDMANS AREN'T THOSE HUGGY, KISSY, 292 00:13:57,250 --> 00:14:00,792 IN-YOUR-FACE KIND OF PEOPLE YOU WARNED ME ABOUT. 293 00:14:00,834 --> 00:14:02,709 IN FACT, THEY'RE A LITTLE COLD. 294 00:14:02,750 --> 00:14:05,291 YOU'RE RIGHT. THEY WERE COLD. 295 00:14:05,333 --> 00:14:07,917 AND THE WAY THEY FAWNED OVER THAT OTHER DOCTOR-- 296 00:14:07,959 --> 00:14:10,083 WHAT'S HER NAME? VIOLET. 297 00:14:10,125 --> 00:14:13,208 YOU WOULD THINK SHE WAS THE ONE MARRYING COOPER. 298 00:14:13,250 --> 00:14:15,208 COOPER AND VIOLET ARE BEST FRIENDS. 299 00:14:15,250 --> 00:14:17,250 HIS PARENTS HAVE KNOWN HER FOR A LONG TIME. 300 00:14:17,291 --> 00:14:18,875 BEST FRIENDS? 301 00:14:18,917 --> 00:14:20,875 I SUGGEST YOU DO AS I DO 302 00:14:20,917 --> 00:14:23,875 AND TRY NOT TO LET THAT GET UNDER YOUR SKIN. 303 00:14:23,917 --> 00:14:25,250 YOU LISTEN, BABY GIRL, 304 00:14:25,291 --> 00:14:28,208 AS YOUR MOTHER, I HAVE TO TELL YOU HOW IT IS, 305 00:14:28,250 --> 00:14:30,208 AND HIS PARENTS DO NOT LIKE YOU. 306 00:14:30,250 --> 00:14:33,875 THEY BARELY KNOW ME. HONEY, THEY'RE NOT LOOKING TO KNOW YOU. 307 00:14:33,917 --> 00:14:35,041 MAMA. 308 00:14:35,083 --> 00:14:37,041 NO, LOOK... 309 00:14:37,083 --> 00:14:39,875 I BET THEY'RE OUT THERE RIGHT NOW WITH COOPER 310 00:14:39,917 --> 00:14:43,875 TELLING HIM THAT YOU ARE NOT HIS KIND OF GIRL. I HIGHLY DOUBT THAT. 311 00:14:43,917 --> 00:14:46,041 I'M NOT SAYING COOPER'S GONNA LISTEN. 312 00:14:46,083 --> 00:14:50,083 I'M JUST SAYING, YOU MARRY A BOY, YOU MARRY HIS FAMILY. 313 00:14:50,125 --> 00:14:53,041 JUST CONSIDER IT A WARNING. I CAN'T TALK ABOUT THIS ANYMORE. 314 00:14:53,083 --> 00:14:55,041 I HAVE TO GET TO MY FINAL DRESS FITTING. 315 00:14:55,083 --> 00:14:58,041 OH, I CAN'T WAIT TO SEE IT ON YOU. 316 00:14:58,083 --> 00:15:00,250 I'M NOT DOING ANYTHING. 317 00:15:00,291 --> 00:15:02,792 LOOK, MAMA, YOU CAN COME TO THE FITTING, 318 00:15:02,834 --> 00:15:05,583 BUT THE DRESS... IT'S NOT GONNA MAKE YOU HAPPY. 319 00:15:05,625 --> 00:15:08,041 DID SOMETHING HAPPEN TO IT IN THE MAIL? 320 00:15:08,083 --> 00:15:10,041 NO, IT ARRIVED JUST FINE, 321 00:15:10,083 --> 00:15:14,041 BUT... I'M NOT WEARING THE FAMILY DRESS. 322 00:15:14,083 --> 00:15:15,417 CHARLOTTE... 323 00:15:15,458 --> 00:15:18,291 FOR A HUNDRED YEARS, THE WOMEN IN OUR FAMILY 324 00:15:18,333 --> 00:15:21,417 HAVE WORN THAT DRESS WHEN THEY TOOK THEIR VOWS. 325 00:15:21,458 --> 00:15:23,041 IS THIS BECAUSE OF COOPER? 326 00:15:23,083 --> 00:15:25,458 HAS HE TALKED YOU OUT OF WEARING THAT DRESS? 327 00:15:25,500 --> 00:15:27,458 COOPER DOESN'T KNOW ANYTHING ABOUT THE DRESS. 328 00:15:27,500 --> 00:15:29,125 NOW LISTEN TO ME, MAMA. 329 00:15:29,166 --> 00:15:31,125 I WORE THE DRESS WHEN I MARRIED BILLY, 330 00:15:31,166 --> 00:15:33,458 AND LOOK WHERE THAT GOT ME. 331 00:15:33,500 --> 00:15:36,875 THAT CAN'T POSSIBLY BE THE DRESS' FAULT. 332 00:15:36,917 --> 00:15:39,250 NOW I KNOW YOU DON'T WANT TO DO THIS, 333 00:15:39,291 --> 00:15:41,458 BUT IT'S WHAT BIG DADDY WOULD'VE WANTED. 334 00:15:41,500 --> 00:15:44,250 AND I KNOW YOU DON'T WANT TO LET HIM DOWN. 335 00:15:48,000 --> 00:15:51,500 DR. BENNETT SHOULD LEAVE WELL ENOUGH ALONE. 336 00:15:51,542 --> 00:15:53,959 WELL, DR. BENNETT DOESN'T FEEL YOU ARE WELL ENOUGH. 337 00:15:54,000 --> 00:15:55,959 THAT'S WHY SHE ASKED ME TO TALK TO YOU. 338 00:15:56,000 --> 00:15:58,458 SHE'S CONCERNED THAT YOU MIGHT BE DEPRESSED. 339 00:15:58,500 --> 00:16:01,041 SHE SAID SHE OFFERED YOU SEVERAL TREATMENT OPTIONS, 340 00:16:01,083 --> 00:16:04,083 BUT YOU DIDN'T SEEM TO HAVE ANY INTEREST. WELL, THAT'S MY RIGHT, ISN'T IT? 341 00:16:04,125 --> 00:16:06,709 YES, BUT OUR GOAL IS TO MAKE YOU FEEL BETTER. 342 00:16:06,750 --> 00:16:08,709 AND IT'S POSSIBLE THAT YOUR ILLNESS 343 00:16:08,750 --> 00:16:10,166 IS STANDING IN THE WAY 344 00:16:10,208 --> 00:16:13,166 OF YOUR ABILITY TO DISCERN WHAT'S BEST FOR YOU. 345 00:16:13,208 --> 00:16:16,750 DR. WALLACE, ONE DAY YOU'LL BE OLD. 346 00:16:16,792 --> 00:16:20,166 YOU'LL BE OLD AND THEN EVENTUALLY YOU'LL BE SICK. 347 00:16:20,208 --> 00:16:23,875 AND THEN YOU'LL BE SAD... AND LONELY. 348 00:16:23,917 --> 00:16:26,875 AND SOMETIMES, YOU WON'T WANT TO GET OUT OF BED 349 00:16:26,917 --> 00:16:29,041 OR BE WITH PEOPLE. 350 00:16:29,083 --> 00:16:32,291 WHEN THAT HAPPENS, I HOPE NOBODY TREATS YOU LIKE A CHILD, 351 00:16:32,333 --> 00:16:35,834 BECAUSE IT ONLY MAKES YOU FEEL WORSE. 352 00:16:42,083 --> 00:16:44,041 YOU KNOW, IF YOU WANT TO AVOID ME, 353 00:16:44,083 --> 00:16:46,041 YOU SHOULD KNOW BETTER THAN TO COME IN HERE 354 00:16:46,083 --> 00:16:48,041 WHEN I'M HAVING MY PRE-DINNER BREAKFAST. 355 00:16:48,083 --> 00:16:51,041 OH. I'M NOT TRYING TO AVOID YOU. 356 00:16:51,083 --> 00:16:52,583 I'M NOT. 357 00:16:52,625 --> 00:16:54,583 I JUST, UH... 358 00:16:54,625 --> 00:16:58,125 IT'S JUST, THE REENTRY GETS HARDER EVERY TIME. 359 00:17:00,542 --> 00:17:03,458 YOU KNOW, I MISS MAYA AND OLIVIA SO MUCH WHEN I'M GONE. 360 00:17:03,500 --> 00:17:06,125 BUT WHEN I'M TRAVELING FOR THE FOUNDATION, 361 00:17:06,166 --> 00:17:08,959 I JUST--I-I HAVE A PURPOSE. 362 00:17:09,000 --> 00:17:11,333 YOU KNOW, THE WORK WE DO, IT'S CHANGING LIVES, 363 00:17:11,375 --> 00:17:14,041 AND I SEE IT. I SEE IT EVERY DAY. 364 00:17:14,083 --> 00:17:17,542 THEN I COME BACK HERE TO ALL THE... PETTY DRAMA. 365 00:17:17,583 --> 00:17:20,458 WE'RE PRETTY WELL-STOCKED IN THAT. 366 00:17:20,500 --> 00:17:23,041 YEAH. I'M SORRY. 367 00:17:23,083 --> 00:17:25,542 I-I DIDN'T MEAN TO DOWNPLAY WHAT HAPPENED 368 00:17:25,583 --> 00:17:28,250 WITH YOU AND ADDISON. 369 00:17:30,291 --> 00:17:33,041 SHE TOLD YOU. 370 00:17:33,083 --> 00:17:34,750 UNBELIEVABLE. 371 00:17:34,792 --> 00:17:37,208 WHAT, WAS I NOT SUPPOSED TO KNOW? 372 00:17:37,250 --> 00:17:40,250 WELL, WE, UH, WE HAD AGREED NOT TO TELL ANYBODY 373 00:17:40,291 --> 00:17:41,875 UNTIL AFTER THE WEDDING, 374 00:17:41,917 --> 00:17:43,875 BUT STILL, SHE GOES RUNNING TO YOU. 375 00:17:43,917 --> 00:17:47,208 YOU KNOW, THAT'S JUST... THAT'S WHO SHE IS. 376 00:17:47,250 --> 00:17:49,166 IT'S WHO SHE'S ALWAYS BEEN. 377 00:17:49,208 --> 00:17:52,083 WELL, HOW DO YOU-- HOW DO YOU GET PAST THAT? 378 00:17:53,750 --> 00:17:55,959 I DON'T THINK YOU CAN. 379 00:18:03,417 --> 00:18:04,875 SO YOU TREATED MS. KENT FOR PAIN? 380 00:18:04,917 --> 00:18:07,000 NOT JUST PAIN. SHE HAD NAUSEA ASSOCIATED WITH HER PREGNANCY. 381 00:18:07,041 --> 00:18:08,375 DID YOU PRESCRIBE HER ANYTHING? 382 00:18:08,417 --> 00:18:10,041 I TOOK A HOLISTIC APPROACH-- 383 00:18:10,083 --> 00:18:12,542 ACUPUNCTURE, ACUPRESSURE. 384 00:18:12,583 --> 00:18:15,500 WERE YOU AT ALL CONCERNED ABOUT HOW SHE WAS RESPONDING? 385 00:18:15,542 --> 00:18:17,500 SPECIFICALLY, DO YOU FEEL LIKE MS. KENT 386 00:18:17,542 --> 00:18:19,291 WAS GETTING BETTER OR WORSE? 387 00:18:19,333 --> 00:18:22,834 AFTER SHE MISCARRIED, I NEEDED TO PERFORM AN EMERGENCY D&C. 388 00:18:22,875 --> 00:18:24,291 DID YOU PERFORM IT IMMEDIATELY? 389 00:18:24,333 --> 00:18:26,291 NO, NOT IMMEDIATELY. 390 00:18:26,333 --> 00:18:28,417 WHY NOT? 391 00:18:28,458 --> 00:18:30,875 ANSWER THE QUESTION, PLEASE. 392 00:18:30,917 --> 00:18:33,250 VIOLET, UH... 393 00:18:33,291 --> 00:18:35,458 DR. TURNER FELT IT WAS IMPORTANT 394 00:18:35,500 --> 00:18:38,041 THAT KATIE FULLY COMPREHEND THE LOSS OF HER BABY 395 00:18:38,083 --> 00:18:40,083 BEFORE THE PROCEDURE. 396 00:18:40,125 --> 00:18:43,917 AND WHAT HAPPENED AS A RESULT OF THE DELAY? 397 00:18:43,959 --> 00:18:47,291 KATIE WENT INTO SEPTIC SHOCK. 398 00:18:47,333 --> 00:18:50,250 BUT SHE CAME THROUGH JUST FINE. 399 00:18:50,291 --> 00:18:53,709 AND YOU BELIEVE IT WAS MEDICALLY APPROPRIATE TO HAVE WAITED? 400 00:18:53,750 --> 00:18:55,125 YES, KATIE WAS-- 401 00:18:55,166 --> 00:18:57,083 I... UM, VIOLET CALMED HER DOWN, 402 00:18:57,125 --> 00:18:59,667 AND THEN I DID THE D&C. 403 00:18:59,709 --> 00:19:02,083 AND HOW DID DR. TURNER CALM HER DOWN? 404 00:19:02,125 --> 00:19:04,083 SHE RELATED THE EXPERIENCES OF HER OWN PREGNANCY. 405 00:19:04,125 --> 00:19:06,709 IT WAS A WAY OF BONDING, AND IT WORKED. 406 00:19:06,750 --> 00:19:09,041 AND HOW EXACTLY DO YOU KNOW WHAT WAS SAID 407 00:19:09,083 --> 00:19:11,041 DURING KATIE'S THERAPY SESSION WITH DR. TURNER? 408 00:19:11,083 --> 00:19:13,583 UH, I DON'T KNOW SPECIFICS, 409 00:19:13,625 --> 00:19:15,875 BUT OUR PRACTICE IS COOPERATIVE. 410 00:19:15,917 --> 00:19:19,041 DOCTORS OFTEN DISCUSS THEIR CASES WITH EACH OTHER. 411 00:19:19,083 --> 00:19:20,917 INCLUDING MATTERS NOT RELEVANT 412 00:19:20,959 --> 00:19:22,917 TO THEIR SPECIFIC AREAS OF RESPONSIBILITY 413 00:19:22,959 --> 00:19:24,417 TO THOSE PATIENTS? 414 00:19:24,458 --> 00:19:26,417 IS THAT REALLY THE ETHIC OF YOUR PRACTICE? 415 00:19:26,458 --> 00:19:28,417 WELL, NOW YOU'RE MAKING US SOUND LIKE GOSSIPS. 416 00:19:28,458 --> 00:19:30,750 THEN LET ME CLARIFY MY QUESTION. 417 00:19:30,792 --> 00:19:33,041 DOES DR. TURNER EVER SHARE THE PERSONAL DETAILS 418 00:19:33,083 --> 00:19:34,709 OF HER PATIENTS WITH YOU, 419 00:19:34,750 --> 00:19:37,041 EVEN WHEN YOU'RE NOT TREATING THEM? 420 00:19:37,083 --> 00:19:40,208 ONLY WHEN IT'S THERAPEUTICALLY BENEFICIAL TO THE PATIENT. 421 00:19:40,250 --> 00:19:43,208 CAN YOU PLEASE LIST THE NAMES OF ALL OTHER PATIENTS 422 00:19:43,250 --> 00:19:45,834 WITH WHOM DR. TURNER SHARED SUCH PERSONAL INFORMATION? 423 00:19:53,000 --> 00:19:54,959 SO YOU GOT NOWHERE? 424 00:19:55,000 --> 00:19:56,542 ON THE CONTRARY. 425 00:19:56,583 --> 00:19:59,041 AN HOUR IN THE LOBBY WAS VERY INFORMATIVE. 426 00:19:59,083 --> 00:20:01,250 IT'S LIKE A COLLEGE DORM FOR SEPTUAGENARIANS. 427 00:20:01,291 --> 00:20:03,041 EVERYONE INTO EVERYONE ELSE'S BUSINESS. 428 00:20:03,083 --> 00:20:04,625 NOT UNLIKE THIS PRACTICE. 429 00:20:04,667 --> 00:20:08,041 I ASKED AROUND. MARION HAD A GOOD FRIEND NAMED WALTER. 430 00:20:08,083 --> 00:20:10,333 HE DIED OF A HEART ATTACK A FEW WEEKS AGO. WELL, SO MAYBE THAT'S IT. 431 00:20:10,375 --> 00:20:13,041 THAT'S WHY SHE'S BEEN GIVING UP AND NOT TAKING CARE OF HERSELF. 432 00:20:13,083 --> 00:20:17,041 SHE'S JUST GRIEVING. MM-HMM. SHE IS. BUT WHEN YOU GET TO HER AGE, 433 00:20:17,083 --> 00:20:19,041 LOSS IS A MUCH MORE COMMON OCCURRENCE. 434 00:20:19,083 --> 00:20:22,041 AND I THINK THE BEST WAY TO DEAL WITH IT IS THERAPY. 435 00:20:22,083 --> 00:20:24,875 MM. MOST ELDERLY PATIENTS ARE RESISTANT 436 00:20:24,917 --> 00:20:27,667 TO THE STANDARD TREATMENT OF MEDS AND TALK THERAPY. 437 00:20:27,709 --> 00:20:30,458 AND FRANKLY, AT MARION'S AGE, SHE DOESN'T HAVE THE LUXURY 438 00:20:30,500 --> 00:20:32,458 OF SPENDING FIVE YEARS ON YOUR COUCH, 439 00:20:32,500 --> 00:20:35,041 ESPECIALLY WHEN ALL HER PAIN CAN BE ERADICATED 440 00:20:35,083 --> 00:20:36,458 WITH ONE PROCEDURE. 441 00:20:36,500 --> 00:20:38,458 WELL, CONGRATULATIONS ON YOUR PSYCHIATRIC DEGREE. 442 00:20:38,500 --> 00:20:40,458 WHERE--WHERE'D YOU GET THAT? OH, SNARK AWAY. 443 00:20:40,500 --> 00:20:42,834 PRETTY SOON, YOU'LL BE ABLE TO GET ONE OUT OF A CEREAL BOX. 444 00:20:42,875 --> 00:20:44,458 WITH THE ADVENT OF PSYCHOSURGERIES 445 00:20:44,500 --> 00:20:46,458 AND NEW PSYCOPHARMACEUTICALS, 446 00:20:46,500 --> 00:20:48,917 YOUR DEGREE IS BECOMING OBSOLETE. WHY ARE YOU HERE? 447 00:20:48,959 --> 00:20:51,500 YOU DON'T EVEN WORK FOR THE PRACTICE ANYMORE. OH, I'M HERE FOR HER. 448 00:20:51,542 --> 00:20:54,583 OKAY, TH-THIS IS NOT PRODUCTIVE. NO, IT ISN'T, BUT YOU'RE BEING MYOPIC. 449 00:20:54,625 --> 00:20:57,041 THE BEST THING FOR MARION IS THE GAMMA KNIFE SURGERY. 450 00:20:57,083 --> 00:20:59,875 WELL, SHE DOESN'T AGREE, AND NEITHER DO I. 451 00:21:13,125 --> 00:21:15,041 IT CAN'T BE THAT BAD. 452 00:21:15,083 --> 00:21:17,041 I'M NOT SHOWING IT TO YOU. 453 00:21:17,083 --> 00:21:19,041 COME ON. YOU LOOK AMAZING IN EVERYTHING. 454 00:21:19,083 --> 00:21:21,041 UGH. NOT THIS. 455 00:21:25,667 --> 00:21:29,041 WH-- 456 00:21:29,083 --> 00:21:32,125 OH. WHOA. SEE? IT'S AWFUL. 457 00:21:32,166 --> 00:21:34,125 IT WAS AWFUL THE FIRST TIME AROUND. 458 00:21:34,166 --> 00:21:35,750 IT'S AWFUL NOW. 459 00:21:35,792 --> 00:21:38,041 HOW CAN SHE EXPECT ME TO WEAR THIS THING AGAIN? 460 00:21:38,083 --> 00:21:40,333 WHY DON'T YOU JUST TELL HER NO? 461 00:21:40,375 --> 00:21:43,166 'CAUSE IN MY FAMILY, WE'RE NOT RUDE. 462 00:21:45,000 --> 00:21:47,458 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 463 00:21:47,500 --> 00:21:49,041 YOU DESCRIBED YOUR PARENTS 464 00:21:49,083 --> 00:21:52,041 AS THESE UNBELIEVABLY WARM, CARING PEOPLE. 465 00:21:52,083 --> 00:21:55,041 IT WAS ALL THEY COULD DO TO SHAKE MY HAND. 466 00:21:55,083 --> 00:21:59,166 WELL, YEAH, THEY WERE A LITTLE, UH... 467 00:21:59,208 --> 00:22:01,458 THEY'RE SENSITIVE TO OUR HISTORY. 468 00:22:01,500 --> 00:22:04,333 OUR HISTORY? COME ON, CHARLOTTE. 469 00:22:04,375 --> 00:22:06,917 YOU HURT ME A FEW TIMES, AND I-I-I TALKED TO THEM-- 470 00:22:06,959 --> 00:22:09,083 I SEE YOU HUDDLIN' IN THE BEDROOM ON THE PHONE, 471 00:22:09,125 --> 00:22:12,083 AND I KNOW WHO YOU'RE TALKING TO, BUT I JUST ASSUMED 472 00:22:12,125 --> 00:22:15,166 YOU WEREN'T SHARING THE INTIMATE DETAILS OF OUR RELATIONSHIP. 473 00:22:15,208 --> 00:22:17,625 YOU'RE A GROWN-ASS MAN. 474 00:22:17,667 --> 00:22:19,709 I'M SORRY I DON'T HAVE AN EMOTIONALLY STUNTED PARENT 475 00:22:19,750 --> 00:22:23,041 TO TAKE AFTER. JUST BECAUSE WE DON'T VOMIT OUR EMOTIONS ALL OVER EACH OTHER 476 00:22:23,083 --> 00:22:25,625 EVERY TWO SECONDS DOESN'T MEAN WE'RE ANY LESS FEELING. 477 00:22:25,667 --> 00:22:28,625 NO? WELL, YOU KNOW WHAT IT DOES MEAN? 478 00:22:30,667 --> 00:22:33,375 LET'S STOP THIS. TOO LATE. 479 00:22:33,417 --> 00:22:35,750 YOU KNOW WHAT? YOU SHOULD WEAR THAT DRESS. 480 00:22:35,792 --> 00:22:38,041 IT LOOKS GREAT ON YOU. SCREW YOU. 481 00:22:53,083 --> 00:22:55,750 I TALKED TO THE MEDICAL INVESTIGATOR. 482 00:22:55,792 --> 00:22:57,333 IT DIDN'T GO WELL. 483 00:22:57,375 --> 00:23:00,041 I MEAN, I ANSWERED EVERYTHING AS WELL AS I COULD, 484 00:23:00,083 --> 00:23:02,875 BUT I DON'T KNOW. MAYBE-- MAYBE I SAID TOO MUCH. 485 00:23:02,917 --> 00:23:05,041 WELL, THAT WOULDN'T BE A FIRST. 486 00:23:05,083 --> 00:23:07,834 WHAT DOES THAT MEAN? 487 00:23:07,875 --> 00:23:09,834 YOU TOLD NAOMI ABOUT US. 488 00:23:09,875 --> 00:23:13,041 THE SAME DAY WE DECIDED TO KEEP OUR SPLIT A SECRET, 489 00:23:13,083 --> 00:23:14,792 YOU WENT AND TOLD HER. 490 00:23:14,834 --> 00:23:18,083 SHE HAD A RIGHT TO KNOW, SAM. NO, THIS DIDN'T INVOLVE HER. 491 00:23:18,125 --> 00:23:20,792 WELL, SHE'S YOUR EX-WIFE AND MY BEST FRIEND, 492 00:23:20,834 --> 00:23:22,500 SO IT DID INVOLVE HER. 493 00:23:22,542 --> 00:23:24,500 PLEASE. YOU JUST WANTED TO BE LET OFF THE HOOK. 494 00:23:24,542 --> 00:23:27,041 WHAT DID YOU THINK, THAT IF YOU TOLD HER FIRST, 495 00:23:27,083 --> 00:23:30,041 SHE'D FORGIVE YOU FOR EVERYTHING THAT HAPPENED? THAT'S NOT FAIR, SAM. 496 00:23:30,083 --> 00:23:32,291 NO, BUT IT'S TRUE. 497 00:23:32,333 --> 00:23:34,458 MAYA, NAOMI, AND I ADJUSTED OUR LIVES TO 498 00:23:34,500 --> 00:23:37,458 ACCOMMODATE THIS RELATIONSHIP, AND YOU CAN'T SEE THAT. 499 00:23:37,500 --> 00:23:40,250 YOU CAN'T ACKNOWLEDGE THE TOLL THAT TOOK. 500 00:23:40,291 --> 00:23:42,834 IT TOOK A TOLL ON ME, TOO, SAM. 501 00:23:42,875 --> 00:23:45,041 I MEAN, I SACRIFICED MY BEST FRIEND 502 00:23:45,083 --> 00:23:48,041 FOR A MAN I WAS SURE I WAS GONNA RAISE A FAMILY WITH. 503 00:23:48,083 --> 00:23:50,667 YOU THINK I'M BEING SELFISH? TAKE A LOOK AT YOURSELF. 504 00:23:50,709 --> 00:23:53,208 YOU'VE WANTED ME SINCE MED SCHOOL, OKAY? 505 00:23:53,250 --> 00:23:54,875 SO DON'T FLATTER YOURSELF 506 00:23:54,917 --> 00:23:57,875 THAT ANY PAIN THAT THIS HAS CAUSED IS ALL MY FAULT. 507 00:23:57,917 --> 00:24:00,750 THIS RELATIONSHIP DIDN'T JUST HAPPEN. YOU WENT AFTER IT. 508 00:24:02,709 --> 00:24:05,250 YOU'RE RIGHT. 509 00:24:05,291 --> 00:24:07,333 BUT YOU KNOW WHAT, ADDISON? 510 00:24:07,375 --> 00:24:10,583 MAYBE WE CAN'T BE FRIENDS. 511 00:24:18,000 --> 00:24:20,333 DING, DING. WEDDING UPDATE. 512 00:24:20,375 --> 00:24:23,083 YOU WILL BE EXCITED TO KNOW THAT IN BETWEEN ARRANGING 513 00:24:23,125 --> 00:24:26,083 WHAT IS GOING TO BE A RIDICULOUSLY DELICIOUS SPREAD 514 00:24:26,125 --> 00:24:27,959 FOR YOUR DINNER, 515 00:24:28,000 --> 00:24:29,959 I HAVE ALSO PURCHASED AN AMAZING DRESS 516 00:24:30,000 --> 00:24:31,458 FOR THE WEDDING. 517 00:24:31,500 --> 00:24:34,458 BUT IT'S NOT WHITE AND IT'S NOT VERA WANG. 518 00:24:34,500 --> 00:24:39,041 I PROMISE, EVERYONE WILL BE FOCUSED ON YOU. 519 00:24:39,083 --> 00:24:41,375 I'M HAPPY FOR YOU ABOUT THE DRESS. 520 00:24:41,417 --> 00:24:43,959 THEN WHY THE LOOK? 521 00:24:45,375 --> 00:24:47,041 COOPER'S PARENTS DON'T LIKE ME. 522 00:24:47,083 --> 00:24:49,125 THEY JUST MET YOU. 523 00:24:49,166 --> 00:24:51,041 HE POISONED THEM. 524 00:24:51,083 --> 00:24:53,750 WHAT? WHY? 525 00:24:53,792 --> 00:24:55,750 I DON'T THINK HE MEANT TO, 526 00:24:55,792 --> 00:24:57,750 BUT APPARENTLY, HE TELLS THEM EVERYTHING, 527 00:24:57,792 --> 00:24:59,750 INCLUDING EVERY MISTAKE I'VE EVER MADE. 528 00:24:59,792 --> 00:25:01,583 THEY CAN BARELY LOOK AT ME. 529 00:25:01,625 --> 00:25:04,125 WELL, HAVE YOU CONFRONTED THEM ABOUT IT? 530 00:25:04,166 --> 00:25:06,083 WHAT AM I GONNA SAY, 531 00:25:06,125 --> 00:25:08,709 "SORRY I DID ALL THESE TERRIBLE THINGS TO YOUR SON, 532 00:25:08,750 --> 00:25:10,709 BUT PLEASE ACCEPT ME, LOVE ME"? 533 00:25:10,750 --> 00:25:12,709 WELL, CAN'T COOPER CONVINCE THEM? 534 00:25:12,750 --> 00:25:15,208 I THINK COOPER'S DONE ENOUGH DAMAGE. 535 00:25:15,250 --> 00:25:17,583 SO WHAT ARE YOU GONNA DO? 536 00:25:17,625 --> 00:25:20,000 HOPE WE MAKE IT TO THE ALTAR 537 00:25:20,041 --> 00:25:22,041 BEFORE THEY CONVINCE HIM OTHERWISE. 538 00:25:27,917 --> 00:25:30,417 NO, YOU CAN'T. 539 00:25:30,458 --> 00:25:32,542 LADIES, PLEASE STEP ASIDE. 540 00:25:32,583 --> 00:25:34,667 YOU'RE NOT TAKING OUR FILES. 541 00:25:34,709 --> 00:25:37,250 WE'RE NOT TAKING THEM. WE'RE ONLY COPYING THEM. WHAT'S GOING ON? 542 00:25:37,291 --> 00:25:40,041 THEY'RE TRYING TO TAKE OUR PATIENT FILES. THEY'RE RELEVANT TO OUR INVESTIGATION. 543 00:25:40,083 --> 00:25:43,041 WE HAVE CONSENT FROM THE PATIENTS INVOLVED 544 00:25:43,083 --> 00:25:45,041 TO REVIEW THEM, SO-- I'LL CALL OUR LAWYERS. 545 00:25:45,083 --> 00:25:47,458 IT'S NOT GONNA MATTER. I CAN DEAL WITH THIS. 546 00:25:47,500 --> 00:25:51,041 UNFORTUNATELY, THIS ISN'T JUST ABOUT YOU ANYMORE. 547 00:25:51,083 --> 00:25:53,041 WE CANNOT LET THEM WALK ALL OVER VIOLET. 548 00:25:53,083 --> 00:25:55,041 WELL, THEY'RE ALREADY STANDING ON HER NECK, 549 00:25:55,083 --> 00:25:57,125 AND THEY SEEM HELL-BENT ON MAKING THE REST OF US 550 00:25:57,166 --> 00:26:00,250 LAY DOWN, TOO. THAT'S WHY WE NEED TO MITIGATE THE DAMAGES. 551 00:26:00,291 --> 00:26:02,583 MITIGATE? WELL, MAYBE IF VIOLET WERE TO TAKE 552 00:26:02,625 --> 00:26:05,041 A VOLUNTARY LEAVE OF ABSENCE UNTIL THE INVESTIGATION 553 00:26:05,083 --> 00:26:07,917 IS COMPLETE... THAT'S YOUR IDEA OF DOING SOMETHING? 554 00:26:07,959 --> 00:26:10,041 WELL, HE'S RIGHT. SORRY I'M LATE. 555 00:26:10,083 --> 00:26:11,792 WHERE'S VIOLET? 556 00:26:11,834 --> 00:26:14,083 WE ASKED HER NOT TO COME. IS THAT FAIR? 557 00:26:14,125 --> 00:26:18,375 RIGHT NOW FAIR IS NOT OUR BIGGEST PROBLEM. MAYBE IF WE SHOW THEM THAT WE ARE COOPERATING-- 558 00:26:18,417 --> 00:26:21,041 NO, IT'S NOT FAIR, AND WE ARE COOPERATING. IF VIOLET STEPS BACK, IT MAKES IT 559 00:26:21,083 --> 00:26:23,875 LOOK LIKE SHE KNOWS THAT SHE DID SOMETHING WRONG. 560 00:26:23,917 --> 00:26:27,041 OR IT MAKES IT LOOK LIKE SHE'S TAKING IT SERIOUSLY. OUR PRIMARY CONCERN RIGHT NOW HAS TO BE 561 00:26:27,083 --> 00:26:30,041 PROTECTING THE PRACTICE. I MEAN, THEY'RE COPYING OUR FILES, 562 00:26:30,083 --> 00:26:32,125 THEY'RE DRAGGING US DOWN FOR INTERVIEWS. 563 00:26:32,166 --> 00:26:34,750 THIS INVESTIGATION IS ONLY GONNA GET BIGGER. LET THEM SEE WHATEVER THEY WANT TO SEE. 564 00:26:34,792 --> 00:26:37,834 WE'RE NOT AN ORGANIZED CRIME FAMILY. WE'RE DOCTORS. 565 00:26:37,875 --> 00:26:42,041 NO OFFENSE, BUT HOW LONG HAVE YOU BEEN HERE, LIKE A WEEK? SHE'S NOT SUPPOSED TO TAKE OFFENSE TO THAT? 566 00:26:42,083 --> 00:26:44,875 LOOK-- LISTEN, WE ALL TALK ABOUT OUR PATIENTS, 567 00:26:44,917 --> 00:26:47,458 NOT JUST VIOLET. EXACTLY, WHICH IS WHY WE DON'T WANT 568 00:26:47,500 --> 00:26:49,750 THE MEDICAL BOARD INVESTIGATING ANYONE ELSE, 569 00:26:49,792 --> 00:26:52,125 SO WE-- THIS DOESN'T FEEL RIGHT. ONE OF OUR OWN 570 00:26:52,166 --> 00:26:55,125 IS BEING ATTACKED. WE NEED TO STAND BY HER. ISN'T THAT WHAT THIS PLACE IS SUPPOSED TO BE ABOUT? 571 00:26:55,166 --> 00:26:58,041 THE ONLY PEOPLE VIOLET TRIES TO HELP MORE THAN HER PATIENTS 572 00:26:58,083 --> 00:27:00,041 ARE ALL OF US, AND IF WE CAN'T... 573 00:27:00,083 --> 00:27:03,125 IF THIS IS ALL IT TAKES FOR US TO TURN OUR BACK ON HER, 574 00:27:03,166 --> 00:27:06,291 THEN I... 575 00:27:15,375 --> 00:27:17,250 WHY DID YOU KEEP A FILE ON PETE? 576 00:27:17,291 --> 00:27:19,041 WELL, TECHNICALLY, HE WAS MY PATIENT. FOR TWO MINUTES. 577 00:27:19,083 --> 00:27:21,041 YEAH, IT WAS--IT WAS A LONG TIME AGO. 578 00:27:21,083 --> 00:27:24,375 WE HAD A FEW SESSIONS, THEN HE CAME TO WORK FOR THE PRACTICE. AND YOU SLEPT TOGETHER? 579 00:27:24,417 --> 00:27:26,041 WHY IS THIS RELEVANT? 580 00:27:26,083 --> 00:27:28,792 WELL, NOW HE'S MY HUSBAND. WE HAVE A CHILD. 581 00:27:28,834 --> 00:27:31,792 THE FACT THAT YOU'RE MARRIED HELPS, BUT I HAVE TO BE HONEST, 582 00:27:31,834 --> 00:27:33,959 THE SITUATION LOOKS BAD. 583 00:27:34,000 --> 00:27:36,959 PRIVILEGE REALLY DOESN'T SEEM TO BE A SERIOUS MATTER AT O.W.G. 584 00:27:37,000 --> 00:27:38,959 OKAY, LOOK, WE ARE NOT GONNA APOLOGIZE 585 00:27:39,000 --> 00:27:41,083 FOR THE WAY WE PRACTICE MEDICINE. 586 00:27:41,125 --> 00:27:43,917 WE KNOW HOW TO HELP PEOPLE, WE'RE GOOD AT IT. I'M SURE YOU ARE, 587 00:27:43,959 --> 00:27:45,917 BUT THAT DOESN'T GIVE YOU THE RIGHT 588 00:27:45,959 --> 00:27:48,834 TO SIT DOWN OVER COFFEE AND DISCUSS SPECIFIC DETAILS 589 00:27:48,875 --> 00:27:50,834 OF PATIENTS YOU'RE TREATING WITH OTHER DOCTORS 590 00:27:50,875 --> 00:27:53,041 JUST BECAUSE IT'S INTERESTING. WELL, IT'S NOT GONNA CHANGE. 591 00:27:53,083 --> 00:27:56,208 I'M--I'M SORRY, BUT THE IDEA THAT WE ARE SUDDENLY GONNA ACT 592 00:27:56,250 --> 00:27:58,208 LIKE A BUNCH OF DISCONNECTED DOC-IN-THE-BOXES 593 00:27:58,250 --> 00:28:00,917 WHO SIMPLY SHARE SPACE--NO. 594 00:28:00,959 --> 00:28:04,208 I DON'T CARE WHO SUES ME OR WHAT'S AT STAKE. 595 00:28:04,250 --> 00:28:07,625 WE CAN'T DO THAT. 596 00:28:13,000 --> 00:28:15,542 OH. I PREFER YOU NOT BE HERE. 597 00:28:15,583 --> 00:28:18,375 THERE'S SOMETHING I'D LIKE TO KNOW FIRST. 598 00:28:18,417 --> 00:28:20,667 I'M, UH... 599 00:28:20,709 --> 00:28:22,458 HAVING TROUBLE UNDERSTANDING 600 00:28:22,500 --> 00:28:24,458 WHY YOU WOULDN'T WANT TO IMPROVE 601 00:28:24,500 --> 00:28:26,125 YOUR QUALITY OF LIFE. 602 00:28:26,166 --> 00:28:28,041 THE OTHER DOCTORS AT THE PRACTICE 603 00:28:28,083 --> 00:28:30,041 SEEM TO THINK YOUR DEPRESSION STEMS FROM GRIEF 604 00:28:30,083 --> 00:28:32,875 OVER THE LOSS OF YOUR FRIEND WALTER. 605 00:28:32,917 --> 00:28:35,208 OH, AND YOU KNOW BETTER? 606 00:28:35,250 --> 00:28:37,333 I HAVE THAT WAY ABOUT ME, DO I? 607 00:28:37,375 --> 00:28:39,333 JEROME HAD THE SAME BRASH CONFIDENCE. 608 00:28:39,375 --> 00:28:41,041 WH-WHEN YOU LOST HIM-- 609 00:28:41,083 --> 00:28:44,041 I CAN'T IMAGINE SPENDING HALF A CENTURY WITH SOMEONE 610 00:28:44,083 --> 00:28:47,041 AND THEN HAVING TO GO ON, BUT YOU DID, FOR YEARS. 611 00:28:47,083 --> 00:28:49,041 AND ACCORDING TO DR. BENNETT, YOU THRIVED, 612 00:28:49,083 --> 00:28:52,041 WHICH LEADS ME TO BELIEVE THAT IF YOU CAN GET OVER JEROME, 613 00:28:52,083 --> 00:28:55,166 YOU CAN GET OVER WALTER, TOO. 614 00:28:55,208 --> 00:28:57,792 I NOTICED THE WORDS ON THE GAME HAVEN'T CHANGED 615 00:28:57,834 --> 00:29:00,583 SINCE THE LAST TIME I WAS HERE. 616 00:29:00,625 --> 00:29:04,041 WHO WAS IT YOU WERE PLAYING WITH BEFORE YOU STOPPED? 617 00:29:04,083 --> 00:29:06,709 WALTER. 618 00:29:06,750 --> 00:29:08,792 HE WAS MY FRIEND. 619 00:29:08,834 --> 00:29:10,834 OH, WE TALKED... 620 00:29:10,875 --> 00:29:13,583 ABOUT OUR SPOUSES, ABOUT OUR LIVES. 621 00:29:13,625 --> 00:29:16,834 WE BOTH LOVED TO PLAY SCRABBLE, ALMOST EVERY DAY. 622 00:29:16,875 --> 00:29:18,458 THAT SOUNDS NICE. 623 00:29:18,500 --> 00:29:21,959 OH, IT WAS MORE THAN NICE. IT WAS WONDERFUL. 624 00:29:22,000 --> 00:29:24,333 AFTER ALL THOSE YEARS WITHOUT JEROME, 625 00:29:24,375 --> 00:29:26,667 TO HAVE SOMEONE I CONNECTED WITH... 626 00:29:26,709 --> 00:29:28,500 THAT'S OKAY, MARION. 627 00:29:28,542 --> 00:29:30,834 BUT I-I COULDN'T. 628 00:29:30,875 --> 00:29:33,750 I COULDN'T DO THAT TO JEROME. I JUST COULDN'T. 629 00:29:33,792 --> 00:29:35,333 YOU COULDN'T DO WHAT? 630 00:29:37,000 --> 00:29:39,959 WE WERE IN THE MIDDLE OF THE GAME, THAT GAME, 631 00:29:40,000 --> 00:29:43,041 AND HE TURNED TO ME AND SMILED AND HE... 632 00:29:43,083 --> 00:29:46,625 HE TOLD ME HE LOVED ME. 633 00:29:46,667 --> 00:29:49,291 WELL, WHAT DID YOU DO? 634 00:29:49,333 --> 00:29:51,458 I WAS SO EMBARRASSED. 635 00:29:51,500 --> 00:29:56,000 I... I TOLD HIM TO GET OUT. 636 00:29:56,041 --> 00:29:58,041 A WEEK LATER, HE... 637 00:29:58,083 --> 00:30:00,166 HE WAS DEAD. 638 00:30:00,208 --> 00:30:02,041 BUT YOU DID LOVE HIM. 639 00:30:03,417 --> 00:30:06,041 OH, HOW COULD I TELL HIM? 640 00:30:06,083 --> 00:30:10,041 IT WAS LIKE I WAS CHEATING ON JEROME. 641 00:30:10,083 --> 00:30:13,875 AND NOW WALTER WILL NEVER KNOW. 642 00:30:13,917 --> 00:30:16,000 HE'LL NEVER KNOW I LOVED HIM. 643 00:30:20,083 --> 00:30:23,375 HE SAT ACROSS THAT BOARD FROM YOU FOR A LOT OF HOURS. 644 00:30:23,417 --> 00:30:25,917 RIGHT? 645 00:30:25,959 --> 00:30:27,709 SO HE KNOWS. 646 00:30:27,750 --> 00:30:30,083 WHETHER YOU SAID IT OR NOT, 647 00:30:30,125 --> 00:30:33,375 I'M SURE HE KNOWS. 648 00:30:46,083 --> 00:30:49,417 WE ARE GOING TO BE SO LATE TO COOPER'S DINNER. 649 00:30:49,458 --> 00:30:52,917 UM... WHY AREN'T YOU DRESSED? 650 00:30:52,959 --> 00:30:56,041 MAYBE SAM AND NAOMI ARE RIGHT. 651 00:30:56,083 --> 00:30:58,625 MAYBE I AM PUTTING THE PRACTICE AT RISK. 652 00:30:58,667 --> 00:31:01,625 NO, THEY'RE NOT RIGHT. WELL, I COULD-- I COULD STEP AWAY. 653 00:31:01,667 --> 00:31:04,542 I MEAN, IF THAT'S WHAT PEOPLE WANT, WHICH I DON'T KNOW, 654 00:31:04,583 --> 00:31:06,542 'CAUSE I WASN'T INVITED TO THE MEETING, 655 00:31:06,583 --> 00:31:09,417 BUT IF THAT'S WHAT IT TAKES-- NO, LOOK, YOUR BOOK WAS ALL ABOUT 656 00:31:09,458 --> 00:31:11,834 EXPOSING YOURSELF TO HELP OTHER PEOPLE. 657 00:31:11,875 --> 00:31:14,625 YOU'VE STOOD UP TO EVERYTHING THAT'S BEEN THROWN AT YOU, 658 00:31:14,667 --> 00:31:16,625 AND YOU'VE COME OUT THE OTHER SIDE STILL STANDING. 659 00:31:16,667 --> 00:31:18,625 I DON'T SEE HOW TOMORROW'S MEETING WITH THE BOARD 660 00:31:18,667 --> 00:31:20,041 IS GONNA BE ANY DIFFERENT. 661 00:31:20,083 --> 00:31:21,792 WIN/LOSE, RIGHT/WRONG, 662 00:31:21,834 --> 00:31:23,792 YOU'RE GONNA COME THROUGH THIS STRONGER. 663 00:31:23,834 --> 00:31:26,625 THE ONLY MISTAKE I CAN SEE IS NOT STANDING UP AT ALL. 664 00:31:26,667 --> 00:31:29,625 COME ON. GO GET DRESSED. I CAN'T. 665 00:31:29,667 --> 00:31:32,667 VIOLET, IT'S A DINNER FOR COOPER. 666 00:31:32,709 --> 00:31:34,709 HE'S YOUR BEST FRIEND. HE'S GETTING MARRIED TOMORROW. 667 00:31:34,750 --> 00:31:36,917 DON'T MAKE ME FEEL ANY WORSE THAN I ALREADY DO. 668 00:31:36,959 --> 00:31:38,291 I JU-- 669 00:31:38,333 --> 00:31:42,041 THE IDEA OF FACING THOSE PEOPLE, I... 670 00:31:42,083 --> 00:31:43,709 I TEXTED COOPER, 671 00:31:43,750 --> 00:31:45,709 AND--AND--AND WHEN YOU SEE HIM, 672 00:31:45,750 --> 00:31:49,041 JUST TELL HIM I LOVE HIM AND I'M SORRY. 673 00:31:49,083 --> 00:31:51,417 (William Fitzsimmons' 674 00:31:51,458 --> 00:31:54,792 "The Winter From Her Leaving" playing) 675 00:32:05,333 --> 00:32:07,333 THE ONE MAID OF HONOR DUTY CHARLOTTE GAVE ME, 676 00:32:07,375 --> 00:32:09,333 AND NOBODY IS HAVING A GOOD TIME. 677 00:32:09,375 --> 00:32:11,333 YEAH, WELL, THE MEETING THIS AFTERNOON 678 00:32:11,375 --> 00:32:14,041 DIDN'T EXACTLY LEAVE PEOPLE IN A FESTIVE MOOD. 679 00:32:14,083 --> 00:32:17,041 I'M TELLING YOU, IF THE PARTY WASN'T AT MY HOUSE, 680 00:32:17,083 --> 00:32:18,458 I WOULDN'T BE HERE. 681 00:32:20,291 --> 00:32:22,542 HEY. 682 00:32:22,583 --> 00:32:24,125 WHERE'S VIOLET? 683 00:32:24,166 --> 00:32:27,291 SHE DIDN'T WANT TO COME. AND I DON'T REALLY BLAME HER. 684 00:32:27,333 --> 00:32:30,625 LOOK, I GET, OF COURSE, YOU DIDN'T WANT TO LIE FOR VIOLET, 685 00:32:30,667 --> 00:32:33,041 BUT THE WAY YOU WERE TALKING IN THAT MEETING-- PETE, IT WASN'T PERSONAL. 686 00:32:33,083 --> 00:32:36,750 YEAH, EXACTLY. IT WAS SO COLD AND EMOTIONLESS. 687 00:32:36,792 --> 00:32:38,667 BUT SHE WROTE THE BOOK, 688 00:32:38,709 --> 00:32:41,041 OKAY, AND WHETHER YOU WANT TO BELIEVE IT OR NOT, 689 00:32:41,083 --> 00:32:43,875 NOW WE HAVE A REALLY SERIOUS SITUATION ON OUR HANDS, 690 00:32:43,917 --> 00:32:46,667 WHICH ISN'T GONNA GO AWAY. SO WHAT, YOU JUST WANT TO ABANDON VIOLET? 691 00:32:46,709 --> 00:32:48,041 NO, OF COURSE NOT, BUT... 692 00:32:48,083 --> 00:32:50,041 LOOK, IF THAT'S WHAT YOU WANT TO BELIEVE-- 693 00:32:50,083 --> 00:32:53,041 LOOK, IF EVERYBODY IN THIS DAMN PRACTICE WANTS TO BE MAD AT ME, 694 00:32:53,083 --> 00:32:57,041 FINE. I AM STILL GONNA DO WHAT I THINK IS RIGHT. 695 00:32:58,917 --> 00:33:01,041 FIRST OFF, THIS DOES NOT COUNT AS STALKING. 696 00:33:01,083 --> 00:33:03,041 UH-HUH. CHARLOTTE INVITED ME. 697 00:33:03,083 --> 00:33:05,458 AND ABOUT THE MARION THING-- 698 00:33:12,709 --> 00:33:14,792 WHAT WAS THAT FOR? 699 00:33:14,834 --> 00:33:16,834 YOU'RE A GOOD MAN. 700 00:33:16,875 --> 00:33:19,208 YOU JUST NEVER KNOW. 701 00:33:19,250 --> 00:33:21,834 YOU KNOW, YOU THINK YOU HIT IT OFF WITH SOMEONE, 702 00:33:21,875 --> 00:33:24,625 THAT MAYBE THEY'RE THE ONE-- I MEAN, YOU KNOW, THE ONE-- 703 00:33:24,667 --> 00:33:26,208 AND THEN THERE'S... 704 00:33:26,250 --> 00:33:29,208 THERE'S JUST SO MANY WAYS TO SCREW IT UP. 705 00:33:29,250 --> 00:33:31,834 BUT YOU--YOU KNOW WHAT? BETTER SOONER THAN LATER. 706 00:33:31,875 --> 00:33:33,834 RIGHT? BECAUSE IF IT'S NOT MEANT TO BE, 707 00:33:33,875 --> 00:33:36,041 THEN YOU'RE JUST SETTING UP YOURSELF 708 00:33:36,083 --> 00:33:39,542 AND EVERYONE AROUND YOU FOR A WHOLE LOT OF HEARTACHE. 709 00:33:39,583 --> 00:33:41,125 AM I MAKING ANY SENSE? 710 00:33:41,166 --> 00:33:44,208 ACTUALLY, A LOT. 711 00:33:46,667 --> 00:33:49,583 YOU GUYS MUST BE SO EXCITED ABOUT TOMORROW. 712 00:33:49,625 --> 00:33:52,000 VERY. SHOULD BE A LOVELY DAY. 713 00:33:52,041 --> 00:33:54,375 LOOK, I CAN SPEND ALL NIGHT 714 00:33:54,417 --> 00:33:56,166 TRYING TO BACK IN TO THIS CONVERSATION, 715 00:33:56,208 --> 00:33:59,250 BUT THE TRUTH IS, YOU GUYS ARE WRONG ABOUT CHARLOTTE. 716 00:33:59,291 --> 00:34:03,041 I-IF YOU GOT TO KNOW HER, IF YOU JUST GAVE HER A CHANCE... 717 00:34:03,083 --> 00:34:05,542 SHE DESERVES THAT, DOESN'T SHE? 718 00:34:14,166 --> 00:34:16,041 THIS IS FUN. 719 00:34:16,083 --> 00:34:18,458 EXACTLY THE WAY I DREAMED IT WHEN I WAS A LITTLE GIRL. 720 00:34:18,500 --> 00:34:20,500 ALL RIGHT, THIS IS RIDICULOUS. 721 00:34:20,542 --> 00:34:22,500 LET'S FIND MY PARENTS, GET YOUR MOM. 722 00:34:22,542 --> 00:34:24,917 THE FIVE OF US WILL SIT DOWN, AND WE'LL TALK THIS OUT. COOPER. 723 00:34:24,959 --> 00:34:26,458 NO, DON'T ARGUE WITH ME. 724 00:34:26,500 --> 00:34:28,709 I MEAN, WE HAVE TO RESOLVE THIS SO THAT TOMORROW, 725 00:34:28,750 --> 00:34:32,041 EVERYONE CAN BE HAPPY AND RELAXED. STOP TALKING AND TURN AROUND. 726 00:34:34,333 --> 00:34:37,000 MY FATHER IS NODDING HIS HEAD. SO'S MY MAMA. 727 00:34:37,041 --> 00:34:39,041 WELL, HEY. 728 00:34:39,083 --> 00:34:41,834 GOOD TO SEE YOU FINALLY TALKING. 729 00:34:41,875 --> 00:34:45,041 OH, LOOK, WE'RE ALL PARENTS HERE. YES, AND WE DO HAVE THINGS IN COMMON. 730 00:34:45,083 --> 00:34:46,667 MAMA. 731 00:34:46,709 --> 00:34:49,083 WELL, WE DON'T WANT OUR KIDS TO BE UNHAPPY. 732 00:34:49,125 --> 00:34:51,792 SO... WE AGREE. 733 00:34:51,834 --> 00:34:53,417 YOU HAVE DIFFERENT RELIGIONS... 734 00:34:53,458 --> 00:34:55,834 AND YOU COME FROM DIFFERENT CULTURES... 735 00:34:55,875 --> 00:34:58,125 AND YOUR PERSONALITIES... 736 00:34:58,166 --> 00:35:01,625 AND ALL OF THESE DIFFERENCES DON'T MAKE FOR A HAPPY FUTURE. 737 00:35:01,667 --> 00:35:04,041 I THINK WHAT THE MOTHERS ARE TRYING TO SAY IS, 738 00:35:04,083 --> 00:35:07,083 YOU TWO SHOULDN'T GET MARRIED TOMORROW. 739 00:35:16,959 --> 00:35:20,667 WELL, THE JOKE IS THAT, UH, DOCTORS MAKE THE WORST PATIENTS. 740 00:35:20,709 --> 00:35:23,041 UH, BUT--BUT FOR ME, 741 00:35:23,083 --> 00:35:25,208 UH, AFTER I STARTED TO HEAL, 742 00:35:25,250 --> 00:35:28,750 IT WASN'T LIKE I SAW AN OPPORTUNITY OR ANYTHING. 743 00:35:28,792 --> 00:35:30,750 I JUST, UH, I STARTED WRITING, 744 00:35:30,792 --> 00:35:33,875 AND WHAT CAME OUT... 745 00:35:33,917 --> 00:35:37,041 IT WASN'T JUST THE STORY OF ME GETTING THROUGH. 746 00:35:37,083 --> 00:35:41,500 I REALIZED THAT I WAS WRITING, UH, HOW I GOT THROUGH-- 747 00:35:41,542 --> 00:35:45,291 WHAT REALLY WORKED, WHAT DIDN'T AND WHY. 748 00:35:45,333 --> 00:35:47,750 IT'S--IT'S NOT A ROAD MAP, 749 00:35:47,792 --> 00:35:50,041 BUT, UM, THIS BOOK IS ABOUT MAKING THE LINK, 750 00:35:50,083 --> 00:35:52,917 NOT JUST BETWEEN DOCTOR AND PATIENT, 751 00:35:52,959 --> 00:35:54,917 BUT PERSON TO PERSON. 752 00:35:54,959 --> 00:35:58,500 AND IT'S INTENDED TO BE, UM, UH, PROOF, I GUESS, 753 00:35:58,542 --> 00:36:01,041 THAT IF YOU REALLY COMMIT TO HELPING YOURSELF, 754 00:36:01,083 --> 00:36:03,709 NO MATTER WHAT YOU'VE BEEN THROUGH, 755 00:36:03,750 --> 00:36:05,709 THEN YOU CAN COME OUT THE OTHER SIDE, 756 00:36:05,750 --> 00:36:11,291 STRONGER AND... HEALTHIER. 757 00:36:11,333 --> 00:36:13,500 DOES THAT MAKE ANY SENSE? 758 00:36:13,542 --> 00:36:17,041 I'M GOING TO ASK YOU THE QUESTION AGAIN. 759 00:36:17,083 --> 00:36:18,834 DID YOU CONSIDER WHETHER, 760 00:36:18,875 --> 00:36:20,834 GIVEN THE NEWS COVERAGE OF YOUR ATTACK, 761 00:36:20,875 --> 00:36:24,041 MS. KENT WOULD BE EASILY IDENTIFIABLE IN YOUR BOOK? 762 00:36:24,083 --> 00:36:27,083 UM... HONESTLY, NO. 763 00:36:27,125 --> 00:36:30,083 DOES THE ISSUE OF DOCTOR-PATIENT CONFIDENTIALITY 764 00:36:30,125 --> 00:36:32,083 CONCERN YOU GENERALLY? COME ON, NEAL. 765 00:36:32,125 --> 00:36:34,750 OF COURSE IT DOES. AN INVESTIGATION IS ONE THING, 766 00:36:34,792 --> 00:36:37,750 BUT TO IMPLY A COMPLETE LACK OF PROFESSIONALISM BY DR. TURNER-- WE'RE CONCERNED ABOUT A LACK OF PROFESSIONALISM 767 00:36:37,792 --> 00:36:39,125 AT OCEANSIDE WELLNESS GENERALLY. 768 00:36:39,166 --> 00:36:42,250 AND IT MAY EXTEND BEYOND DR. TURNER. 769 00:36:42,291 --> 00:36:44,250 BUT FOR THE TIME BEING, 770 00:36:44,291 --> 00:36:46,166 WE'RE CONCENTRATING ON DR. TURNER, 771 00:36:46,208 --> 00:36:48,000 SPECIFICALLY THE SHARING 772 00:36:48,041 --> 00:36:50,583 OF POTENTIALLY PRIVILEGED INFORMATION-- 773 00:36:50,625 --> 00:36:53,667 IT SOUNDS LIKE YOU'VE ALREADY DRAWN YOUR CONCLUSIONS-- I NEVER INTENDED TO DO ANYTHING BUT HELP PEOPLE 774 00:36:53,709 --> 00:36:55,959 WITH THAT BOOK. BOTH OF YOU, PLEASE. 775 00:36:56,000 --> 00:36:59,041 I THINK WE HAVE ENOUGH INFORMATION 776 00:36:59,083 --> 00:37:01,041 TO MAKE A DECISION HERE. 777 00:37:01,083 --> 00:37:03,792 THE BOARD WILL BE IN TOUCH. 778 00:38:10,083 --> 00:38:11,542 I THINK... 779 00:38:11,583 --> 00:38:15,041 I-I THINK IT'S A MISTAKE FOR US TO DO THIS. 780 00:38:15,083 --> 00:38:17,709 EVERYONE OUT THERE, THEY'RE MISERABLE. 781 00:38:17,750 --> 00:38:19,709 OUR PARENTS DON'T THINK IT'S GONNA WORK, 782 00:38:19,750 --> 00:38:21,709 THE PRACTICE IS FALLING APART, EVERYONE IS FIGHTING, 783 00:38:21,750 --> 00:38:24,375 AND I DON'T CARE WHAT ANYBODY THINKS OR HOW THEY FEEL, 784 00:38:24,417 --> 00:38:26,375 NOT TODAY. 785 00:38:26,417 --> 00:38:29,250 I DON'T UNDERSTAND. ALL THAT MATTERS IS YOU AND ME. 786 00:38:29,291 --> 00:38:31,250 AND THE REST OF 'EM? 787 00:38:31,291 --> 00:38:35,166 THEY DON'T HAVE TO AGREE OR LIKE IT OR LIKE EACH OTHER, 788 00:38:35,208 --> 00:38:39,041 BECAUSE THIS IS NOT FOR THEM OR ABOUT THEM. 789 00:38:39,083 --> 00:38:42,917 I AGREE, ONLY OUT THERE, IT'S NOT JUST YOU AND ME. 790 00:38:45,500 --> 00:38:48,583 I KNOW HOW TO MAKE THIS FEEL RIGHT. 791 00:39:47,709 --> 00:39:50,041 WAIT. SO WHAT DID THE TEXT SAY AGAIN? 792 00:39:50,083 --> 00:39:52,041 "GONE TO VEGAS. ENJOY THE FOOD. 793 00:39:52,083 --> 00:39:54,041 DON'T WAIT UP." 794 00:39:54,083 --> 00:39:57,500 SO THEY'RE GONNA GET MARRIED WITHOUT US. DO YOU BLAME THEM? 795 00:39:57,542 --> 00:40:00,500 I NEED A DRINK. WE'RE COMING WITH YOU. 796 00:40:00,542 --> 00:40:03,500 UH, I MAY BOW OUT AS WELL. 797 00:40:03,542 --> 00:40:05,792 I'M WITH YOU. WAIT, WAIT. UH, BEFORE EVERYBODY LEAVES, 798 00:40:05,834 --> 00:40:07,083 I, UM... 799 00:40:07,125 --> 00:40:09,458 I JUST WANT TO SAY, I'M SORRY. 800 00:40:09,500 --> 00:40:11,458 I-I--YOU HAVE TO KNOW THAT I DIDN'T MEAN 801 00:40:11,500 --> 00:40:13,458 TO MAKE THIS HARD ON ANY OF YOU. 802 00:40:13,500 --> 00:40:15,583 AND I JUST--I HAD NO IDEA. 803 00:40:15,625 --> 00:40:18,583 SO JUST SO YOU KNOW, I-I SPOKE TO THE MEDICAL BOARD TODAY 804 00:40:18,625 --> 00:40:21,500 AND, UH, ANSWERED ALL THEIR QUESTIONS. 805 00:40:21,542 --> 00:40:24,041 UM, BUT I DIDN'T APOLOGIZE FOR WHAT I WROTE, 806 00:40:24,083 --> 00:40:26,250 BECAUSE WHAT I WROTE REFLECTS 807 00:40:26,291 --> 00:40:29,291 WHO WE ARE AND THE KIND OF PRACTICE THAT WE HAVE. 808 00:40:29,333 --> 00:40:32,291 WE ARE FRIENDS AND COLLEAGUES WHO RELY ON EACH OTHER 809 00:40:32,333 --> 00:40:35,291 TO HELP OUR PATIENTS, AND I AM PROUD OF US. 810 00:40:35,333 --> 00:40:38,333 SO THEY SAID THEY'D, UH, GET BACK TO ME WITH A DECISION, 811 00:40:38,375 --> 00:40:42,083 BUT THEY DIDN'T SAY WHEN, SO... THERE YOU HAVE IT. 812 00:40:42,125 --> 00:40:44,125 OKAY. 813 00:40:44,166 --> 00:40:47,458 WELL, WE'RE ALL HERE. WE MIGHT AS WELL CELEBRATE. 814 00:40:47,500 --> 00:40:50,041 I, UH, I ORDERED CHAMPAGNE FOR EVERYBODY. 815 00:40:53,875 --> 00:40:55,875 WHICH ONE'S THE GINGER ALE? 816 00:40:55,917 --> 00:40:57,709 THANKS. 817 00:40:57,750 --> 00:41:00,166 SO... 818 00:41:00,208 --> 00:41:01,792 TO CHARLOTTE AND COOPER. 819 00:41:01,834 --> 00:41:03,709 TO CHARLOTTE AND COOPER. 820 00:41:03,750 --> 00:41:07,041 THE SMARTEST TWO PEOPLE I KNOW, RIGHT? 821 00:41:10,041 --> 00:41:11,500 YOU OKAY? 822 00:41:11,542 --> 00:41:12,917 YEAH. 823 00:41:12,959 --> 00:41:16,750 UM... THAT'S NOT GINGER ALE. 824 00:41:16,792 --> 00:41:19,041 IT'S NO BIGGIE. 64648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.