Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,125 --> 00:00:17,041
COOPER, GET OUT.
2
00:00:17,083 --> 00:00:19,041
OH, YOU LOOK INCREDIBLE.
3
00:00:19,083 --> 00:00:21,333
YOU'RE NOT SUPPOSED
TO SEE ME YET.
4
00:00:21,375 --> 00:00:23,041
I THINK...
5
00:00:23,083 --> 00:00:26,000
I-I THINK IT'S A MISTAKE
FOR US TO DO THIS.
6
00:00:40,083 --> 00:00:42,667
HEY. YOU OKAY?
WHAT'S GOING ON?
7
00:00:42,709 --> 00:00:45,041
ARE YOU
WORRIED ABOUT SOMETHING?
8
00:00:45,083 --> 00:00:47,041
ARE YOU GETTING
PRE-WEDDING JITTERS?
9
00:00:47,083 --> 00:00:49,875
YOU GONNA JILT COOPER
AT THE ALTAR?
10
00:00:49,917 --> 00:00:51,875
BECAUSE I WILL DRIVE
THE GETAWAY VEHICLE,
11
00:00:51,917 --> 00:00:53,917
NO QUESTIONS ASKED.
I AM NOT JILTING, COOP.
12
00:00:53,959 --> 00:00:56,917
IT'S JUST, WEDDINGS MEAN FAMILY,
AND OUR FAMILIES...
13
00:00:56,959 --> 00:01:00,041
LOOK, MY MAMA IS
A STRAIGHT-UP SOUTHERN BELLE,
14
00:01:00,083 --> 00:01:02,041
WHICH MEANS
SHE'S CHARMING, JUDGMENTAL,
15
00:01:02,083 --> 00:01:04,041
AND NOT AFRAID
TO SELF-MEDICATE.
16
00:01:05,083 --> 00:01:07,041
IMAGINING HER
WITH THE FREEDMANS...
17
00:01:07,083 --> 00:01:09,000
AND IF THEY'RE ANYTHING LIKE
THEIR SON,
18
00:01:09,041 --> 00:01:11,000
THEY'LL WANT TO HUG HER
AND KISS HER
19
00:01:11,041 --> 00:01:14,000
AND WHINE ABOUT HOW THERE AREN'T
ANY GOOD DELIS IN LOS ANGELES.
20
00:01:14,041 --> 00:01:16,083
YOU KNOW, SOMETIMES
WHEN YOU HAVE THOSE
21
00:01:16,125 --> 00:01:19,083
"WORLDS COLLIDE" SITUATIONS,
THEY ACTUALLY TURN OUT OKAY.
AND SOMETIMES THEY END
WITH A GIANT FIREBALL
22
00:01:19,125 --> 00:01:20,917
THAT CONSUMES
EVERYTHING AROUND 'EM.
23
00:01:20,959 --> 00:01:22,917
WELL, HOW MUCH TIME DO THEY
HAVE TO SPEND TOGETHER
24
00:01:22,959 --> 00:01:24,291
BEFORE THE WEDDING?
25
00:01:24,333 --> 00:01:26,959
COOPER AND I THOUGHT
WE COULD LIMIT IT TO A DINNER.
26
00:01:27,000 --> 00:01:28,959
IS THERE ANYTHING
I CAN DO TO HELP?
27
00:01:29,000 --> 00:01:30,542
PLAN THE DINNER.
28
00:01:30,583 --> 00:01:34,083
OH. OKAY. UH, I WAS REALLY
JUST ASKING TO BE POLITE,
29
00:01:34,125 --> 00:01:37,041
BUT YOU REALLY WANT ME
TO DO IT?
30
00:01:37,083 --> 00:01:39,750
I JUST FIGURED, IF YOU'RE
GONNA BE MY MAID OF HONOR...
31
00:01:39,792 --> 00:01:42,041
WAIT. WHAT? REALLY? ME?
32
00:01:42,083 --> 00:01:45,083
WE'RE JUNKIES TOGETHER. THAT
MAKES US B.F.F.s IN MY BOOK.
33
00:01:45,125 --> 00:01:47,917
AND COOPER HAS VIOLET
AS HIS BEST MAN.
34
00:01:47,959 --> 00:01:50,875
HE KEEPS SAYING I NEED SOMEONE
TO STAND UP WITH ME,
35
00:01:50,917 --> 00:01:53,875
SO I WOULD VERY MUCH LIKE YOU
TO BE MY MAID OF HONOR.
36
00:01:53,917 --> 00:01:57,291
JUST DON'T FORGET TO BRING
YOUR FIRE EXTINGUISHER.
37
00:02:05,083 --> 00:02:08,000
CAN I HELP YOU?
I'M DR. VIOLET TURNER.
38
00:02:08,041 --> 00:02:11,041
I WAS TOLD YOU WERE THE MEDICAL
INVESTIGATOR ON MY CASE.
39
00:02:11,083 --> 00:02:13,542
DID WE HAVE AN APPOINTMENT
FOR TODAY?
40
00:02:13,583 --> 00:02:15,875
NO. NO, I JUST... I THOUGHT
WE COULD TAKE A FEW MOMENTS
41
00:02:15,917 --> 00:02:17,875
TO TALK ABOUT KATIE KENT.
42
00:02:17,917 --> 00:02:20,875
DR. TURNER--
I MEAN, THIS WHOLE THING HAS
BEEN BLOWN OUT OF PROPORTION,
43
00:02:20,917 --> 00:02:24,250
AND I-I WANTED TO TELL MY SIDE
OF THE STORY, AND YOU'LL SEE--
44
00:02:24,291 --> 00:02:26,917
I-I THINK WE CAN AVOID
WASTING EVERYONE'S TIME
45
00:02:26,959 --> 00:02:28,917
ON ANY KIND
OF FORMAL INVESTIGATION.
46
00:02:28,959 --> 00:02:31,750
WE HAVE A PROTOCOL,
AND I'M OBLIGATED TO FOLLOW IT.
47
00:02:31,792 --> 00:02:34,208
PLEASE HEAR ME OUT.
48
00:02:34,250 --> 00:02:38,041
AS LONG AS YOU UNDERSTAND
THAT WHATEVER YOU TELL ME
49
00:02:38,083 --> 00:02:40,417
WILL IN NO WAY
LIMIT THE INVESTIGATION
50
00:02:40,458 --> 00:02:43,208
WE'VE ALREADY OPENED
INTO YOUR CASE
51
00:02:43,250 --> 00:02:45,000
AND CAN ALSO BE USED
52
00:02:45,041 --> 00:02:47,041
AS THE BASIS
FOR FURTHER INQUIRIES.
53
00:02:53,000 --> 00:02:55,125
READY WHEN YOU ARE.
54
00:03:09,500 --> 00:03:11,875
HEY.
55
00:03:11,917 --> 00:03:14,458
I DIDN'T KNOW
YOU WERE BACK.
56
00:03:14,500 --> 00:03:16,875
UH, HOW WAS AFRICA?
57
00:03:16,917 --> 00:03:19,041
IT WAS GOOD.
IT WAS REALLY GOOD.
58
00:03:19,083 --> 00:03:21,125
YEAH? YOU LOOK AMAZING.
ARE YOU--
59
00:03:21,166 --> 00:03:23,125
I'M--I'M--I'M LATE
FOR A MEETING. HI.
60
00:03:23,166 --> 00:03:25,333
HEY. WELCOME BACK,
NA--
YEAH.
61
00:03:25,375 --> 00:03:27,667
OMI.
SHE HATES ME.
62
00:03:27,709 --> 00:03:29,667
WELL, SHE'S NOT TOO CRAZY
ABOUT ME, EITHER.
63
00:03:29,709 --> 00:03:32,041
SO, UH...
64
00:03:32,083 --> 00:03:34,583
ARE WE STILL AGREED?
65
00:03:34,625 --> 00:03:36,583
YOU DON'T HAVE TO
KEEP ASKING ME THAT.
66
00:03:36,625 --> 00:03:38,875
WELL, I JUST DON'T WANT
THINGS TO BE AWKWARD
67
00:03:38,917 --> 00:03:41,500
FOR CHARLOTTE AND COOPER.
IT'S NOT GONNA BE,
ALL RIGHT?
68
00:03:41,542 --> 00:03:43,500
WE'RE NOT GONNA TELL ANYBODY
WE'RE BROKEN UP.
69
00:03:43,542 --> 00:03:45,500
WE'RE GONNA GO
TO THE WEDDING TOGETHER,
70
00:03:45,542 --> 00:03:48,709
AND THEN AFTERWARDS, WE'RE
GONNA TELL EVERYBODY THAT--
WE'RE STILL FRIENDS. OKAY.
71
00:03:53,333 --> 00:03:55,458
YOU'RE GONNA GET A CALL
FROM THE MEDICAL BOARD
72
00:03:55,500 --> 00:03:57,041
INVESTIGATING VIOLET.
73
00:03:57,083 --> 00:03:59,250
I CAN'T BELIEVE
IT'S THIS SERIOUS.
74
00:03:59,291 --> 00:04:02,041
WELL, BELIEVE.
THEY'RE GONNA INTERVIEW YOU.
ME?
75
00:04:02,083 --> 00:04:04,041
YOU AND I ARE THE ONLY OTHER
DOCTORS WHO TREATED KATIE,
76
00:04:04,083 --> 00:04:06,792
AND I JUST GOT MY CALL, SO...
YOU REALLY THINK
77
00:04:06,834 --> 00:04:09,834
THERE'S A CHANCE
SHE COULD LOSE HER LICENSE?
YES.
78
00:04:09,875 --> 00:04:12,208
BUT IF WE CAN HELP EXPLAIN
WHAT HAPPENED...
79
00:04:12,250 --> 00:04:15,250
JUST BE VERY CAREFUL
WHEN YOU ANSWER THEIR QUESTIONS.
80
00:04:15,291 --> 00:04:18,125
I KNOW YOU'RE NOT ASKING ME
TO LIE.
81
00:04:18,166 --> 00:04:20,125
I'M ASKING YOU
TO PROTECT VIOLET.
82
00:04:20,166 --> 00:04:22,125
I DON'T NEED
TO BE PROTECTED.
83
00:04:22,166 --> 00:04:24,417
ALL THE THERAPY
I DID WITH KATIE,
84
00:04:24,458 --> 00:04:27,041
THE--THE ATTACK, THE TRIAL,
THE BOOK--
85
00:04:27,083 --> 00:04:29,041
I HAVE NOTHING TO HIDE,
86
00:04:29,083 --> 00:04:31,083
AND NEITHER DO YOU.
87
00:04:40,083 --> 00:04:42,041
MISS ME?
88
00:04:42,083 --> 00:04:43,917
GABRIEL,
WHAT ARE YOU--
89
00:04:43,959 --> 00:04:45,917
I HEARD YOUR SPEECH,
BUT I AM CONFIDENT
90
00:04:45,959 --> 00:04:48,041
THAT EVENTUALLY, YOU WILL
SEE THE ERROR OF YOUR WAYS,
91
00:04:48,083 --> 00:04:50,792
AND WHEN YOU DO,
I'LL BE HERE, WAITING.
92
00:04:50,834 --> 00:04:52,166
WHERE ARE YOU GOING?
93
00:04:52,208 --> 00:04:54,166
I HAVE A PATIENT
IN ASSISTED LIVING.
94
00:04:54,208 --> 00:04:57,083
I'M MAKING A HOUSE CALL.
95
00:04:57,125 --> 00:04:59,083
THERE ARE LAWS
AGAINST STALKING.
96
00:04:59,125 --> 00:05:02,041
OH, PRISON DOESN'T SCARE ME.
97
00:05:03,500 --> 00:05:05,166
MARION?
98
00:05:08,041 --> 00:05:09,917
MARION?
99
00:05:09,959 --> 00:05:12,583
HI. DID I FORGET
TO TELL YOU THAT I WAS COMING?
100
00:05:12,625 --> 00:05:15,375
OH, I'M SURE YOU DIDN'T.
101
00:05:15,417 --> 00:05:17,333
UH, THIS IS DR. FIFE.
102
00:05:17,375 --> 00:05:20,583
HE'S A COLLEAGUE OF MINE.
103
00:05:20,625 --> 00:05:22,625
WHY DON'T WE GIVE MARION
A-A MINUTE?
104
00:05:22,667 --> 00:05:24,709
I'VE NEVER SEEN HER
IN ANYTHING OTHER THAN A DRESS
105
00:05:24,750 --> 00:05:28,041
WITH HER HAIR AND NAILS DONE,
WHICH MEANS SHE'S BEING POLITE.
106
00:05:28,083 --> 00:05:29,792
WOULDN'T HAVE MATTERED.
107
00:05:32,458 --> 00:05:34,041
IS THIS YOU?
108
00:05:34,083 --> 00:05:36,041
YES, AND MY HUSBAND JEROME.
109
00:05:36,083 --> 00:05:37,917
HOW LONG WERE YOU MARRIED?
110
00:05:37,959 --> 00:05:42,041
JEROME DIED JUST BEFORE
OUR 51st ANNIVERSARY.
111
00:05:42,083 --> 00:05:45,291
WELL, BET YOU CAN STILL
FIT IN THAT DRESS.
112
00:05:45,333 --> 00:05:48,625
MARION, YOUR GLUCOSE
IS REALLY HIGH.
113
00:05:48,667 --> 00:05:51,041
HAVE YOU BEEN TAKING
YOUR INSULIN?
114
00:05:51,083 --> 00:05:52,583
OH, CAREFUL.
115
00:05:52,625 --> 00:05:54,208
IS THERE SOMETHING WRONG?
116
00:05:54,250 --> 00:05:56,041
OH.
117
00:05:56,083 --> 00:05:59,041
YOU'RE NOT YOURSELF TODAY,
MARION. DID SOMETHING HAPPEN?
118
00:05:59,083 --> 00:06:02,041
IF YOU WANT TO TALK,
DR. FIFE CAN LEAVE AND--
119
00:06:02,083 --> 00:06:03,583
OH, IT DOESN'T MATTER.
120
00:06:05,375 --> 00:06:07,041
YOU KNOW, MARION,
121
00:06:07,083 --> 00:06:09,041
THERE IS A THERAPIST
HERE ON STAFF.
122
00:06:09,083 --> 00:06:11,166
AND I HAVE TWO IN MY OFFICE.
123
00:06:11,208 --> 00:06:13,583
YOU WANT ME TO TALK
TO SO-SOME STRANGER
124
00:06:13,625 --> 00:06:15,041
HALF MY AGE,
125
00:06:15,083 --> 00:06:16,834
TELL 'EM I'M SAD,
126
00:06:16,875 --> 00:06:18,834
AND THEN LISTEN TO HIM
TRY TO PUT THINGS
127
00:06:18,875 --> 00:06:20,875
IN A PERSPECTIVE
HE DOESN'T HAVE?
128
00:06:20,917 --> 00:06:23,041
I-I-IT'S JUST, THAT IF
YOU'RE REALLY SAD, THEN--
129
00:06:23,083 --> 00:06:24,875
WE CAN ZAP THE SADNESS OUT.
130
00:06:24,917 --> 00:06:28,375
THERE'S A PROCEDURE CALLED
AN ANTERIOR CINGULOTOMY.
131
00:06:28,417 --> 00:06:30,709
THE NEUROSURGEON USES
A GAMMA KNIFE
132
00:06:30,750 --> 00:06:33,083
TO DESTROY THE PARTS OF
THE BRAIN THAT CAUSE DEPRESSION.
133
00:06:33,125 --> 00:06:34,917
GABRIEL.
134
00:06:34,959 --> 00:06:36,917
OH. LISTEN, THANK YOU BOTH
FOR COMING HERE.
135
00:06:36,959 --> 00:06:40,041
I'LL TRY TO REMEMBER
THE INSULIN.
136
00:06:40,083 --> 00:06:42,041
BUT I DON'T NEED SHRINKS
137
00:06:42,083 --> 00:06:43,709
AND I DON'T NEED KNIVES.
138
00:06:43,750 --> 00:06:46,834
I JUST NEED TO BE LEFT ALONE.
139
00:06:51,417 --> 00:06:53,041
OH.
140
00:06:53,083 --> 00:06:55,041
HEY, COOPER,
UH, THIS IS, UH,
141
00:06:55,083 --> 00:06:57,166
THIS IS MY LAWYER,
RICHARD HUVANE.
HELLO.
142
00:06:57,208 --> 00:06:59,375
YOU WENT TO SPEAK WITH
NEAL CHAPLIN WITHOUT ME PRESENT?
143
00:06:59,417 --> 00:07:02,417
WHAT WERE YOU THINKING?
I WAS THINKING THAT IF KATIE
HAS DROPPED THE LAWSUIT,
144
00:07:02,458 --> 00:07:05,041
THERE'S NO REASON FOR
THE MEDICAL BOARD TO PURSUE IT.
BUT THEY ARE PURSUING IT.
145
00:07:05,083 --> 00:07:07,041
AND NOW THAT THEY'VE OPENED
AN INVESTIGATION,
146
00:07:07,083 --> 00:07:09,500
IT DOESN'T MATTER
WHAT SHE DOES.
147
00:07:09,542 --> 00:07:11,500
WELL, I...
I-I-I DIDN'T SAY ANYTHING.
148
00:07:11,542 --> 00:07:13,500
AS SOON AS HE BROUGHT OUT
THE RECORDER, I LEFT.
149
00:07:13,542 --> 00:07:15,834
I'M GONNA CATCH UP
TO YOU LATER, OKAY?
150
00:07:15,875 --> 00:07:18,917
LOOK, I-I WAS JUST THINKING
THAT IF I COULD...
151
00:07:18,959 --> 00:07:21,834
I TALKED TO PETE
ABOUT IT--
152
00:07:21,875 --> 00:07:24,083
PETE IS NOW A WITNESS
IN THIS INVESTIGATION.
153
00:07:24,125 --> 00:07:26,875
ARE--ARE YOU SAYING
I NEED TO BE CAUTIOUS
154
00:07:26,917 --> 00:07:28,417
AROUND MY OWN HUSBAND?
155
00:07:28,458 --> 00:07:31,208
YOU NEED TO BE CAUTIOUS
AROUND EVERYONE.
156
00:07:31,250 --> 00:07:33,542
IT'S YOUR LICENSE
THAT'S ON THE LINE.
157
00:07:42,166 --> 00:07:45,041
THE WOMAN IS PROBABLY JUST
DEPRESSED, AND FIFE SUGGESTS
158
00:07:45,083 --> 00:07:47,917
DESTROYING PART OF HER BRAIN.
WELL, IF YOU INVITED HIM,
YOU SHOULD'VE KNOWN.
159
00:07:47,959 --> 00:07:50,458
I DID NOT INVITE HIM.
IT'S PART OF MY STRATEGY.
160
00:07:50,500 --> 00:07:52,667
I DID AN ANTERIOR CINGULOTOMY
BACK AT HOPKINS.
161
00:07:52,709 --> 00:07:55,333
PRE-OP, THE MAN WOULD NOT
EVEN GET OUT OF BED.
162
00:07:55,375 --> 00:07:58,041
POST-OP, HE WAS COOKING DINNER
FOR THE ENTIRE NEIGHBORHOOD.
163
00:07:58,083 --> 00:08:00,083
WE GAVE HIM HIS LIFE BACK.
SO THERE.
164
00:08:00,125 --> 00:08:02,041
BUT ANY SURGERY
ON SOMEONE MARION'S AGE
165
00:08:02,083 --> 00:08:04,458
IS GONNA BE RIFE
WITH POTENTIAL COMPLICATIONS,
166
00:08:04,500 --> 00:08:07,458
INCLUDING A STROKE--
WELL, YOU HAVE TO BE
BRAVE ENOUGH TO TAKE THAT RISK.
167
00:08:07,500 --> 00:08:10,041
ACTUALLY, YOU'RE ASKING
THE PATIENT TO TAKE THAT RISK,
168
00:08:10,083 --> 00:08:12,041
WHICH I'M NOT SURE
MAKES YOU BRAVE AT ALL.
169
00:08:12,083 --> 00:08:14,041
MORE IMPORTANTLY, MARION HAS
ALREADY MADE IT CLEAR
170
00:08:14,083 --> 00:08:17,208
THAT SHE DOES NOT WANT
THIS SURGERY.
THAT'S THE DEPRESSION TALKING.
171
00:08:17,250 --> 00:08:18,834
IT'S CLOUDING HER JUDGMENT
172
00:08:18,875 --> 00:08:20,834
AND MAKING HER INCAPABLE
OF AN INFORMED DECISION.
173
00:08:20,875 --> 00:08:22,834
DEPRESSION DOESN'T NECESSARILY
MAKE SOMEONE INCOMPETENT.
174
00:08:22,875 --> 00:08:24,333
UNLESS IT DOES,
175
00:08:24,375 --> 00:08:26,291
WHICH MAKES THIS
KIND OF A CATCH-22.
176
00:08:26,333 --> 00:08:28,125
I MEAN, WE CAN'T TREAT
HER DEPRESSION
177
00:08:28,166 --> 00:08:30,542
IF HER DEPRESSION IS PREVENTING
HER FROM SEEKING TREATMENT.
178
00:08:30,583 --> 00:08:33,709
MARION SHOULDN'T BE
INCLUDED IN THIS.
WHAT?
179
00:08:33,750 --> 00:08:37,041
THE DISEASE DETERMINES
THE CURE, NOT THE PATIENT.
LISTENING TO YOUR PATIENT,
WORKING WITH THEM,
180
00:08:37,083 --> 00:08:39,208
THAT'S ESSENTIAL
TO GOOD DOCTORING.
181
00:08:39,250 --> 00:08:41,667
HEALING IS ESSENTIAL
TO GOOD DOCTORING.
182
00:08:41,709 --> 00:08:44,250
AMELIA USES THE GAMMA KNIFE,
MARION WILL FEEL BETTER.
183
00:08:44,291 --> 00:08:46,959
IT'S A WIN-WIN.
NO ONE IS DOING
ANY KIND OF CUTTING
184
00:08:47,000 --> 00:08:48,959
UNTIL WE DETERMINE
JUST HOW BAD OFF MARION IS.
185
00:08:49,000 --> 00:08:51,625
WILL YOU PLEASE
TALK TO HER?
186
00:08:51,667 --> 00:08:53,250
SURE.
187
00:08:53,291 --> 00:08:55,333
THANK YOU.
188
00:08:55,375 --> 00:08:57,959
WHAT A LOVELY PLACE
TO WORK.
189
00:08:58,000 --> 00:09:00,041
AND, UH, SAVING THE BEST
FOR LAST--
190
00:09:00,083 --> 00:09:02,417
THIS IS THE OFFICE
OF DR. CHARLOTTE KING.
191
00:09:05,667 --> 00:09:08,250
VIOLET,
YOU ARE FUNNY AS EVER.
192
00:09:08,291 --> 00:09:10,333
OH.
WHOO-HOO.
193
00:09:10,375 --> 00:09:13,333
MOM, WHAT ARE YOU DOING HERE?
194
00:09:13,375 --> 00:09:15,458
OOH.
HI.
195
00:09:15,500 --> 00:09:18,875
YOU TOLD US TO WAIT,
BUT YOU KNOW YOUR MOTHER.
196
00:09:18,917 --> 00:09:21,208
WE WERE TOO EXCITED,
SO WE CAME ON OVER.
197
00:09:21,250 --> 00:09:23,208
AND THEN WE SAW VIOLET
IN THE ELEVATOR...
198
00:09:23,250 --> 00:09:27,041
WHO HAS THIS AMAZING FIGURE,
EVEN AFTER HAVING A BABY.
YEAH, YEAH.
199
00:09:27,083 --> 00:09:32,041
YEAH, I WAS JUST COMING
TO FIND YOU.
UH, MOM, DAD,
200
00:09:32,083 --> 00:09:34,375
UM, THIS IS CHARLOTTE,
AND THIS IS HER MOTHER,
201
00:09:34,417 --> 00:09:36,583
AUGUSTA KING.
202
00:09:36,625 --> 00:09:38,792
IT'S A PLEASURE.
HELLO.
203
00:09:38,834 --> 00:09:40,875
HELLO.
NICE TO MEET YOU.
204
00:09:49,083 --> 00:09:53,333
WELL, ISN'T THIS GREAT,
EVERYBODY FINALLY MEETING?
205
00:09:55,333 --> 00:09:58,083
HEY, MAYBE I'LL JUST SHOW MAMA
AROUND THE REST OF THE OFFICE.
206
00:09:58,125 --> 00:10:01,041
OH, GREAT IDEA. UM, WHY DON'T
YOU GUYS COME WITH US? GO WITH--
207
00:10:01,083 --> 00:10:03,333
ACTUALLY, YOU KNOW, YOUR MOTHER
AND I ARE KIND OF HUNGRY.
208
00:10:03,375 --> 00:10:05,458
OH, WELL, IT'S--
IT'S LUNCH TIME RIGHT ABOUT NOW.
209
00:10:05,500 --> 00:10:08,083
WHY DON'T YOU ALL GO
TO THE PROMENADE
210
00:10:08,125 --> 00:10:10,625
AND HAVE LUNCH FIRST?
THAT'S A GREAT IDEA.
AND YOU'LL BE JOINING US, RIGHT?
211
00:10:10,667 --> 00:10:14,041
OH, WELL, I'M--I'M REALLY
KIND OF BUSY.
OF COURSE SHE'S COMING
WITH US.
212
00:10:14,083 --> 00:10:16,667
CHARLOTTE, I'D LOVE TO SEE
YOUR OFFICE. NOW.
213
00:10:16,709 --> 00:10:18,959
OH, BUT LET'S, UH...
UH, LUNCH?
214
00:10:19,000 --> 00:10:21,041
ANOTHER TIME.
215
00:10:21,083 --> 00:10:22,959
ENJOY.
216
00:10:23,000 --> 00:10:26,041
WELL, I'M THINKING DELI,
BUT, UH,
217
00:10:26,083 --> 00:10:29,041
I COULD BE PERSUADED TO TRY
SOMETHING A LITTLE MORE RISQUE.
218
00:10:30,834 --> 00:10:32,792
HEY.
219
00:10:32,834 --> 00:10:34,792
I KEEP RUNNING INTO FIFE
IN THE HALLS.
220
00:10:34,834 --> 00:10:37,291
IS HE, UH, WORKING HERE
AGAIN OR--
221
00:10:37,333 --> 00:10:40,875
NO, HE JUST--HE SAYS HE WON'T GO
AWAY UNTIL I AGREE TO DATE HIM.
222
00:10:40,917 --> 00:10:42,250
WOW.
223
00:10:42,291 --> 00:10:46,250
I GIVE HIM A 10
FOR PERSEVERANCE.
224
00:10:46,291 --> 00:10:48,917
SO WHAT DO YOU RATE HIM
FOR STYLE?
225
00:10:48,959 --> 00:10:50,500
YOU KNOW WHAT?
226
00:10:50,542 --> 00:10:53,458
I HAVE A BUNCH OF RESEARCH
I HAVE TO DO, SO...
227
00:10:53,500 --> 00:10:56,291
OH. OKAY.
228
00:10:56,333 --> 00:10:57,750
OKAY.
229
00:11:00,083 --> 00:11:03,917
HEY, SAM AND I BROKE UP.
I, UH...
230
00:11:03,959 --> 00:11:06,041
I JUST THOUGHT
YOU SHOULD KNOW.
231
00:11:10,333 --> 00:11:11,709
WHY?
232
00:11:11,750 --> 00:11:14,500
WELL, HE WOULDN'T COMMIT
TO HAVING A CHILD WITH ME
233
00:11:14,542 --> 00:11:16,500
AND I DIDN'T WANT TO WAIT--
234
00:11:16,542 --> 00:11:18,583
NO, I MEANT WHY--WHY ARE YOU
TELLING ME THIS?
235
00:11:18,625 --> 00:11:20,166
I MEAN, Y--
236
00:11:20,208 --> 00:11:22,709
YOU AND I,
WE'RE NOT EXACTLY...
237
00:11:22,750 --> 00:11:25,625
LOOK, NAI, THERE'S BEEN
THIS WALL UP BETWEEN YOU AND ME
238
00:11:25,667 --> 00:11:27,625
SINCE SAM AND I GOT TOGETHER,
239
00:11:27,667 --> 00:11:29,667
AND I DON'T
WANT IT THERE ANYMORE.
240
00:11:29,709 --> 00:11:31,709
I WANT MY BEST FRIEND BACK.
241
00:11:37,083 --> 00:11:40,875
THAT'S IT?
YOU'RE NOT GONNA SAY ANYTHING?
242
00:11:42,291 --> 00:11:44,625
I HOPE IT WAS WORTH IT.
243
00:11:47,291 --> 00:11:50,583
I TOLD YOU, YOU SHOULD'VE
ORDERED THE BRISKET.
244
00:11:50,625 --> 00:11:54,041
I'M SORRY. IT'S JUST,
UM, JUST KIND OF A BAD DAY.
245
00:11:54,083 --> 00:11:57,333
BUT YOU KNOW WHAT?
I-I THINK I SHOULD GO.
246
00:11:57,375 --> 00:11:59,000
WHAT, SO SOON?
247
00:11:59,041 --> 00:12:01,333
DAD, ENOUGH. LET HER GO.
248
00:12:01,375 --> 00:12:04,375
WELL, THE THREE OF YOU
NEED TIME TO CATCH UP,
249
00:12:04,417 --> 00:12:08,667
AND, UM, YEAH, I'LL SEE YOU
BACK AT THE OFFICE.
FINE.
250
00:12:10,125 --> 00:12:12,250
IS EVERYTHING OKAY
WITH VIOLET?
251
00:12:12,291 --> 00:12:14,875
I SWEAR, SHE DIDN'T SMILE ONCE
THE WHOLE MEAL.
252
00:12:14,917 --> 00:12:17,041
SHE IS... GOING THROUGH
A ROUGH PATCH RIGHT NOW.
253
00:12:17,083 --> 00:12:18,875
SHE'LL BE OKAY.
254
00:12:18,917 --> 00:12:20,917
WELL, I HOPE SO.
SHE IS SUCH A GOOD GIRL.
255
00:12:20,959 --> 00:12:22,917
IS THERE ANYTHING
THAT WE CAN DO TO HELP?
256
00:12:22,959 --> 00:12:25,166
YEAH, HOW ABOUT WORRYING
A LITTLE LESS ABOUT VIOLET
257
00:12:25,208 --> 00:12:28,166
AND ASKING ME
ABOUT MY FUTURE WIFE?
WELL, WE INTRODUCED OURSELVES,
258
00:12:28,208 --> 00:12:31,667
AND THEN SHE AND HER MOTHER
WERE GONE.
ARE YOU REALLY SURPRISED?
259
00:12:31,709 --> 00:12:34,041
I MEAN, YOU COMPLETELY SHUT DOWN
WHEN I INTRODUCED YOU.
260
00:12:34,083 --> 00:12:36,917
WELL, THE MOTHER
WAS PLEASANT ENOUGH.
261
00:12:36,959 --> 00:12:41,041
BUT I DID FIND CHARLOTTE
TO BE A BIT... COLD.
262
00:12:41,083 --> 00:12:43,750
CHARLOTTE IS NOT COLD. IT TAKES
A WHILE TO GET TO KNOW HER.
263
00:12:43,792 --> 00:12:45,333
WE KNOW ENOUGH.
264
00:12:45,375 --> 00:12:48,875
OH, YEAH? WHAT'S THAT
SUPPOSED TO MEAN?
265
00:12:48,917 --> 00:12:51,250
COOPER,
FOR THE LAST FEW YEARS,
266
00:12:51,291 --> 00:12:53,250
YOUR FATHER AND I
HAVE LISTENED TO YOU--
267
00:12:53,291 --> 00:12:56,041
EVERY PHONE CALL,
EVERY E-MAIL.
268
00:12:56,083 --> 00:12:59,250
AND DO YOU KNOW HOW MANY
OF THOSE WERE YOU BEING UPSET
269
00:12:59,291 --> 00:13:01,875
ABOUT SOMETHING CHARLOTTE DID?
COME ON. WAIT A MINUTE.
THAT IS NOT FAIR.
270
00:13:01,917 --> 00:13:04,875
NO, SHE'S RIGHT, COOP. WE WENT
THROUGH ALL OF THAT WITH YOU--
271
00:13:04,917 --> 00:13:07,959
THE LYING TO THE EX-HUSBAND,
SLEEPING WITH THAT ARTHUR--
272
00:13:08,000 --> 00:13:10,041
ARCHER.
OH, IT DOESN'T MATTER.
273
00:13:10,083 --> 00:13:12,041
THE POINT IS, SHE'S HURT YOU,
MORE THAN ONCE.
274
00:13:12,083 --> 00:13:15,041
AND WE--WE UNDERSTAND THAT
YOU'RE GOING TO MARRY HER, BUT--
275
00:13:15,083 --> 00:13:17,041
BUT YOU CAN UNDERSTAND
WHY WE CAN'T EXACTLY
276
00:13:17,083 --> 00:13:20,166
OPEN OUR ARMS TO HER AND PRETEND
THAT NOTHING HAPPENED.
277
00:13:20,208 --> 00:13:22,000
YOU'RE--YOU'RE MY PARENTS.
278
00:13:22,041 --> 00:13:24,000
I WAS GIVING YOU ONE SIDE
OF THE STORY.
279
00:13:24,041 --> 00:13:26,041
THERE'S LOTS OF GOOD STUFF
ABOUT CHARLOTTE
280
00:13:26,083 --> 00:13:29,041
THAT I DIDN'T TELL YOU.
WELL, I'M SURE THAT'S TRUE,
BUT WE LOVE YOU, COOPER,
281
00:13:29,083 --> 00:13:31,041
MORE THAN ANYTHING.
282
00:13:31,083 --> 00:13:34,542
SO ANYONE WHO HURTS YOU...
283
00:13:34,583 --> 00:13:36,375
MM.
284
00:13:39,542 --> 00:13:41,500
THE CHUPPAH
WILL BE OVER HERE.
285
00:13:41,542 --> 00:13:43,542
UH, THAT'S JUST
A LITTLE GAZEBO.
286
00:13:43,583 --> 00:13:46,083
I KNOW WHAT A CHUPPAH IS,
DARLING.
287
00:13:46,125 --> 00:13:48,500
IT'S THE ONE CONCESSION
COOPER ASKED FOR.
288
00:13:48,542 --> 00:13:50,291
IT'S IMPORTANT
FOR HIS PARENTS.
289
00:13:50,333 --> 00:13:52,041
OH, HIS PARENTS.
290
00:13:52,083 --> 00:13:54,041
YOU KNOW, CHARLOTTE,
291
00:13:54,083 --> 00:13:57,208
THE FREEDMANS
AREN'T THOSE HUGGY, KISSY,
292
00:13:57,250 --> 00:14:00,792
IN-YOUR-FACE KIND OF PEOPLE
YOU WARNED ME ABOUT.
293
00:14:00,834 --> 00:14:02,709
IN FACT,
THEY'RE A LITTLE COLD.
294
00:14:02,750 --> 00:14:05,291
YOU'RE RIGHT.
THEY WERE COLD.
295
00:14:05,333 --> 00:14:07,917
AND THE WAY THEY FAWNED
OVER THAT OTHER DOCTOR--
296
00:14:07,959 --> 00:14:10,083
WHAT'S HER NAME?
VIOLET.
297
00:14:10,125 --> 00:14:13,208
YOU WOULD THINK SHE WAS
THE ONE MARRYING COOPER.
298
00:14:13,250 --> 00:14:15,208
COOPER AND VIOLET
ARE BEST FRIENDS.
299
00:14:15,250 --> 00:14:17,250
HIS PARENTS HAVE KNOWN HER
FOR A LONG TIME.
300
00:14:17,291 --> 00:14:18,875
BEST FRIENDS?
301
00:14:18,917 --> 00:14:20,875
I SUGGEST YOU DO AS I DO
302
00:14:20,917 --> 00:14:23,875
AND TRY NOT TO LET THAT
GET UNDER YOUR SKIN.
303
00:14:23,917 --> 00:14:25,250
YOU LISTEN, BABY GIRL,
304
00:14:25,291 --> 00:14:28,208
AS YOUR MOTHER, I HAVE TO
TELL YOU HOW IT IS,
305
00:14:28,250 --> 00:14:30,208
AND HIS PARENTS
DO NOT LIKE YOU.
306
00:14:30,250 --> 00:14:33,875
THEY BARELY KNOW ME.
HONEY, THEY'RE NOT LOOKING
TO KNOW YOU.
307
00:14:33,917 --> 00:14:35,041
MAMA.
308
00:14:35,083 --> 00:14:37,041
NO, LOOK...
309
00:14:37,083 --> 00:14:39,875
I BET THEY'RE OUT THERE
RIGHT NOW WITH COOPER
310
00:14:39,917 --> 00:14:43,875
TELLING HIM THAT YOU ARE NOT
HIS KIND OF GIRL.
I HIGHLY DOUBT THAT.
311
00:14:43,917 --> 00:14:46,041
I'M NOT SAYING
COOPER'S GONNA LISTEN.
312
00:14:46,083 --> 00:14:50,083
I'M JUST SAYING, YOU MARRY
A BOY, YOU MARRY HIS FAMILY.
313
00:14:50,125 --> 00:14:53,041
JUST CONSIDER IT A WARNING.
I CAN'T
TALK ABOUT THIS ANYMORE.
314
00:14:53,083 --> 00:14:55,041
I HAVE TO GET
TO MY FINAL DRESS FITTING.
315
00:14:55,083 --> 00:14:58,041
OH, I CAN'T WAIT
TO SEE IT ON YOU.
316
00:14:58,083 --> 00:15:00,250
I'M NOT DOING ANYTHING.
317
00:15:00,291 --> 00:15:02,792
LOOK, MAMA, YOU CAN COME
TO THE FITTING,
318
00:15:02,834 --> 00:15:05,583
BUT THE DRESS... IT'S NOT
GONNA MAKE YOU HAPPY.
319
00:15:05,625 --> 00:15:08,041
DID SOMETHING HAPPEN TO IT
IN THE MAIL?
320
00:15:08,083 --> 00:15:10,041
NO, IT ARRIVED JUST FINE,
321
00:15:10,083 --> 00:15:14,041
BUT... I'M NOT WEARING
THE FAMILY DRESS.
322
00:15:14,083 --> 00:15:15,417
CHARLOTTE...
323
00:15:15,458 --> 00:15:18,291
FOR A HUNDRED YEARS,
THE WOMEN IN OUR FAMILY
324
00:15:18,333 --> 00:15:21,417
HAVE WORN THAT DRESS
WHEN THEY TOOK THEIR VOWS.
325
00:15:21,458 --> 00:15:23,041
IS THIS BECAUSE OF COOPER?
326
00:15:23,083 --> 00:15:25,458
HAS HE TALKED YOU OUT
OF WEARING THAT DRESS?
327
00:15:25,500 --> 00:15:27,458
COOPER DOESN'T KNOW ANYTHING
ABOUT THE DRESS.
328
00:15:27,500 --> 00:15:29,125
NOW LISTEN TO ME, MAMA.
329
00:15:29,166 --> 00:15:31,125
I WORE THE DRESS
WHEN I MARRIED BILLY,
330
00:15:31,166 --> 00:15:33,458
AND LOOK WHERE THAT GOT ME.
331
00:15:33,500 --> 00:15:36,875
THAT CAN'T POSSIBLY BE
THE DRESS' FAULT.
332
00:15:36,917 --> 00:15:39,250
NOW I KNOW YOU DON'T WANT
TO DO THIS,
333
00:15:39,291 --> 00:15:41,458
BUT IT'S WHAT BIG DADDY
WOULD'VE WANTED.
334
00:15:41,500 --> 00:15:44,250
AND I KNOW YOU DON'T WANT
TO LET HIM DOWN.
335
00:15:48,000 --> 00:15:51,500
DR. BENNETT
SHOULD LEAVE WELL ENOUGH ALONE.
336
00:15:51,542 --> 00:15:53,959
WELL, DR. BENNETT DOESN'T FEEL
YOU ARE WELL ENOUGH.
337
00:15:54,000 --> 00:15:55,959
THAT'S WHY SHE ASKED ME
TO TALK TO YOU.
338
00:15:56,000 --> 00:15:58,458
SHE'S CONCERNED
THAT YOU MIGHT BE DEPRESSED.
339
00:15:58,500 --> 00:16:01,041
SHE SAID SHE OFFERED YOU
SEVERAL TREATMENT OPTIONS,
340
00:16:01,083 --> 00:16:04,083
BUT YOU DIDN'T SEEM
TO HAVE ANY INTEREST.
WELL, THAT'S MY RIGHT,
ISN'T IT?
341
00:16:04,125 --> 00:16:06,709
YES, BUT OUR GOAL
IS TO MAKE YOU FEEL BETTER.
342
00:16:06,750 --> 00:16:08,709
AND IT'S POSSIBLE
THAT YOUR ILLNESS
343
00:16:08,750 --> 00:16:10,166
IS STANDING IN THE WAY
344
00:16:10,208 --> 00:16:13,166
OF YOUR ABILITY TO DISCERN
WHAT'S BEST FOR YOU.
345
00:16:13,208 --> 00:16:16,750
DR. WALLACE,
ONE DAY YOU'LL BE OLD.
346
00:16:16,792 --> 00:16:20,166
YOU'LL BE OLD AND THEN
EVENTUALLY YOU'LL BE SICK.
347
00:16:20,208 --> 00:16:23,875
AND THEN YOU'LL BE SAD...
AND LONELY.
348
00:16:23,917 --> 00:16:26,875
AND SOMETIMES, YOU WON'T WANT
TO GET OUT OF BED
349
00:16:26,917 --> 00:16:29,041
OR BE WITH PEOPLE.
350
00:16:29,083 --> 00:16:32,291
WHEN THAT HAPPENS, I HOPE NOBODY
TREATS YOU LIKE A CHILD,
351
00:16:32,333 --> 00:16:35,834
BECAUSE IT ONLY MAKES YOU
FEEL WORSE.
352
00:16:42,083 --> 00:16:44,041
YOU KNOW,
IF YOU WANT TO AVOID ME,
353
00:16:44,083 --> 00:16:46,041
YOU SHOULD KNOW BETTER
THAN TO COME IN HERE
354
00:16:46,083 --> 00:16:48,041
WHEN I'M HAVING
MY PRE-DINNER BREAKFAST.
355
00:16:48,083 --> 00:16:51,041
OH. I'M NOT TRYING
TO AVOID YOU.
356
00:16:51,083 --> 00:16:52,583
I'M NOT.
357
00:16:52,625 --> 00:16:54,583
I JUST, UH...
358
00:16:54,625 --> 00:16:58,125
IT'S JUST, THE REENTRY
GETS HARDER EVERY TIME.
359
00:17:00,542 --> 00:17:03,458
YOU KNOW, I MISS MAYA AND OLIVIA
SO MUCH WHEN I'M GONE.
360
00:17:03,500 --> 00:17:06,125
BUT WHEN I'M TRAVELING
FOR THE FOUNDATION,
361
00:17:06,166 --> 00:17:08,959
I JUST--I-I HAVE A PURPOSE.
362
00:17:09,000 --> 00:17:11,333
YOU KNOW, THE WORK WE DO,
IT'S CHANGING LIVES,
363
00:17:11,375 --> 00:17:14,041
AND I SEE IT.
I SEE IT EVERY DAY.
364
00:17:14,083 --> 00:17:17,542
THEN I COME BACK HERE
TO ALL THE... PETTY DRAMA.
365
00:17:17,583 --> 00:17:20,458
WE'RE PRETTY
WELL-STOCKED IN THAT.
366
00:17:20,500 --> 00:17:23,041
YEAH. I'M SORRY.
367
00:17:23,083 --> 00:17:25,542
I-I DIDN'T MEAN TO DOWNPLAY
WHAT HAPPENED
368
00:17:25,583 --> 00:17:28,250
WITH YOU AND ADDISON.
369
00:17:30,291 --> 00:17:33,041
SHE TOLD YOU.
370
00:17:33,083 --> 00:17:34,750
UNBELIEVABLE.
371
00:17:34,792 --> 00:17:37,208
WHAT, WAS I NOT SUPPOSED
TO KNOW?
372
00:17:37,250 --> 00:17:40,250
WELL, WE, UH, WE HAD AGREED
NOT TO TELL ANYBODY
373
00:17:40,291 --> 00:17:41,875
UNTIL AFTER THE WEDDING,
374
00:17:41,917 --> 00:17:43,875
BUT STILL,
SHE GOES RUNNING TO YOU.
375
00:17:43,917 --> 00:17:47,208
YOU KNOW, THAT'S JUST...
THAT'S WHO SHE IS.
376
00:17:47,250 --> 00:17:49,166
IT'S WHO SHE'S ALWAYS BEEN.
377
00:17:49,208 --> 00:17:52,083
WELL, HOW DO YOU--
HOW DO YOU GET PAST THAT?
378
00:17:53,750 --> 00:17:55,959
I DON'T THINK YOU CAN.
379
00:18:03,417 --> 00:18:04,875
SO YOU TREATED MS. KENT
FOR PAIN?
380
00:18:04,917 --> 00:18:07,000
NOT JUST PAIN. SHE HAD NAUSEA
ASSOCIATED WITH HER PREGNANCY.
381
00:18:07,041 --> 00:18:08,375
DID YOU
PRESCRIBE HER ANYTHING?
382
00:18:08,417 --> 00:18:10,041
I TOOK A HOLISTIC APPROACH--
383
00:18:10,083 --> 00:18:12,542
ACUPUNCTURE, ACUPRESSURE.
384
00:18:12,583 --> 00:18:15,500
WERE YOU AT ALL CONCERNED
ABOUT HOW SHE WAS RESPONDING?
385
00:18:15,542 --> 00:18:17,500
SPECIFICALLY,
DO YOU FEEL LIKE MS. KENT
386
00:18:17,542 --> 00:18:19,291
WAS GETTING BETTER OR WORSE?
387
00:18:19,333 --> 00:18:22,834
AFTER SHE MISCARRIED, I NEEDED
TO PERFORM AN EMERGENCY D&C.
388
00:18:22,875 --> 00:18:24,291
DID YOU
PERFORM IT IMMEDIATELY?
389
00:18:24,333 --> 00:18:26,291
NO, NOT IMMEDIATELY.
390
00:18:26,333 --> 00:18:28,417
WHY NOT?
391
00:18:28,458 --> 00:18:30,875
ANSWER THE QUESTION, PLEASE.
392
00:18:30,917 --> 00:18:33,250
VIOLET, UH...
393
00:18:33,291 --> 00:18:35,458
DR. TURNER
FELT IT WAS IMPORTANT
394
00:18:35,500 --> 00:18:38,041
THAT KATIE FULLY COMPREHEND
THE LOSS OF HER BABY
395
00:18:38,083 --> 00:18:40,083
BEFORE THE PROCEDURE.
396
00:18:40,125 --> 00:18:43,917
AND WHAT HAPPENED
AS A RESULT OF THE DELAY?
397
00:18:43,959 --> 00:18:47,291
KATIE WENT INTO SEPTIC SHOCK.
398
00:18:47,333 --> 00:18:50,250
BUT SHE CAME THROUGH
JUST FINE.
399
00:18:50,291 --> 00:18:53,709
AND YOU BELIEVE IT WAS MEDICALLY
APPROPRIATE TO HAVE WAITED?
400
00:18:53,750 --> 00:18:55,125
YES, KATIE WAS--
401
00:18:55,166 --> 00:18:57,083
I... UM,
VIOLET CALMED HER DOWN,
402
00:18:57,125 --> 00:18:59,667
AND THEN I DID THE D&C.
403
00:18:59,709 --> 00:19:02,083
AND HOW DID DR. TURNER
CALM HER DOWN?
404
00:19:02,125 --> 00:19:04,083
SHE RELATED THE EXPERIENCES
OF HER OWN PREGNANCY.
405
00:19:04,125 --> 00:19:06,709
IT WAS A WAY OF BONDING,
AND IT WORKED.
406
00:19:06,750 --> 00:19:09,041
AND HOW EXACTLY DO YOU KNOW
WHAT WAS SAID
407
00:19:09,083 --> 00:19:11,041
DURING KATIE'S THERAPY SESSION
WITH DR. TURNER?
408
00:19:11,083 --> 00:19:13,583
UH, I DON'T KNOW SPECIFICS,
409
00:19:13,625 --> 00:19:15,875
BUT OUR PRACTICE
IS COOPERATIVE.
410
00:19:15,917 --> 00:19:19,041
DOCTORS OFTEN DISCUSS
THEIR CASES WITH EACH OTHER.
411
00:19:19,083 --> 00:19:20,917
INCLUDING MATTERS NOT RELEVANT
412
00:19:20,959 --> 00:19:22,917
TO THEIR SPECIFIC AREAS
OF RESPONSIBILITY
413
00:19:22,959 --> 00:19:24,417
TO THOSE PATIENTS?
414
00:19:24,458 --> 00:19:26,417
IS THAT REALLY THE ETHIC
OF YOUR PRACTICE?
415
00:19:26,458 --> 00:19:28,417
WELL, NOW YOU'RE MAKING US
SOUND LIKE GOSSIPS.
416
00:19:28,458 --> 00:19:30,750
THEN LET ME CLARIFY
MY QUESTION.
417
00:19:30,792 --> 00:19:33,041
DOES DR. TURNER EVER SHARE
THE PERSONAL DETAILS
418
00:19:33,083 --> 00:19:34,709
OF HER PATIENTS WITH YOU,
419
00:19:34,750 --> 00:19:37,041
EVEN WHEN
YOU'RE NOT TREATING THEM?
420
00:19:37,083 --> 00:19:40,208
ONLY WHEN IT'S THERAPEUTICALLY
BENEFICIAL TO THE PATIENT.
421
00:19:40,250 --> 00:19:43,208
CAN YOU PLEASE LIST THE NAMES
OF ALL OTHER PATIENTS
422
00:19:43,250 --> 00:19:45,834
WITH WHOM DR. TURNER SHARED
SUCH PERSONAL INFORMATION?
423
00:19:53,000 --> 00:19:54,959
SO YOU GOT NOWHERE?
424
00:19:55,000 --> 00:19:56,542
ON THE CONTRARY.
425
00:19:56,583 --> 00:19:59,041
AN HOUR IN THE LOBBY
WAS VERY INFORMATIVE.
426
00:19:59,083 --> 00:20:01,250
IT'S LIKE A COLLEGE DORM
FOR SEPTUAGENARIANS.
427
00:20:01,291 --> 00:20:03,041
EVERYONE INTO EVERYONE
ELSE'S BUSINESS.
428
00:20:03,083 --> 00:20:04,625
NOT UNLIKE THIS PRACTICE.
429
00:20:04,667 --> 00:20:08,041
I ASKED AROUND. MARION
HAD A GOOD FRIEND NAMED WALTER.
430
00:20:08,083 --> 00:20:10,333
HE DIED OF A HEART ATTACK
A FEW WEEKS AGO.
WELL, SO MAYBE THAT'S IT.
431
00:20:10,375 --> 00:20:13,041
THAT'S WHY SHE'S BEEN GIVING UP
AND NOT TAKING CARE OF HERSELF.
432
00:20:13,083 --> 00:20:17,041
SHE'S JUST GRIEVING.
MM-HMM. SHE IS.
BUT WHEN YOU GET TO HER AGE,
433
00:20:17,083 --> 00:20:19,041
LOSS IS
A MUCH MORE COMMON OCCURRENCE.
434
00:20:19,083 --> 00:20:22,041
AND I THINK THE BEST WAY
TO DEAL WITH IT IS THERAPY.
435
00:20:22,083 --> 00:20:24,875
MM. MOST ELDERLY PATIENTS
ARE RESISTANT
436
00:20:24,917 --> 00:20:27,667
TO THE STANDARD TREATMENT
OF MEDS AND TALK THERAPY.
437
00:20:27,709 --> 00:20:30,458
AND FRANKLY, AT MARION'S AGE,
SHE DOESN'T HAVE THE LUXURY
438
00:20:30,500 --> 00:20:32,458
OF SPENDING FIVE YEARS
ON YOUR COUCH,
439
00:20:32,500 --> 00:20:35,041
ESPECIALLY WHEN ALL HER PAIN
CAN BE ERADICATED
440
00:20:35,083 --> 00:20:36,458
WITH ONE PROCEDURE.
441
00:20:36,500 --> 00:20:38,458
WELL, CONGRATULATIONS
ON YOUR PSYCHIATRIC DEGREE.
442
00:20:38,500 --> 00:20:40,458
WHERE--WHERE'D YOU GET THAT?
OH, SNARK AWAY.
443
00:20:40,500 --> 00:20:42,834
PRETTY SOON, YOU'LL BE ABLE
TO GET ONE OUT OF A CEREAL BOX.
444
00:20:42,875 --> 00:20:44,458
WITH THE ADVENT
OF PSYCHOSURGERIES
445
00:20:44,500 --> 00:20:46,458
AND NEW
PSYCOPHARMACEUTICALS,
446
00:20:46,500 --> 00:20:48,917
YOUR DEGREE
IS BECOMING OBSOLETE.
WHY ARE YOU HERE?
447
00:20:48,959 --> 00:20:51,500
YOU DON'T EVEN WORK
FOR THE PRACTICE ANYMORE.
OH, I'M HERE FOR HER.
448
00:20:51,542 --> 00:20:54,583
OKAY, TH-THIS
IS NOT PRODUCTIVE.
NO, IT ISN'T,
BUT YOU'RE BEING MYOPIC.
449
00:20:54,625 --> 00:20:57,041
THE BEST THING FOR MARION
IS THE GAMMA KNIFE SURGERY.
450
00:20:57,083 --> 00:20:59,875
WELL, SHE DOESN'T AGREE,
AND NEITHER DO I.
451
00:21:13,125 --> 00:21:15,041
IT CAN'T BE THAT BAD.
452
00:21:15,083 --> 00:21:17,041
I'M NOT
SHOWING IT TO YOU.
453
00:21:17,083 --> 00:21:19,041
COME ON. YOU LOOK AMAZING
IN EVERYTHING.
454
00:21:19,083 --> 00:21:21,041
UGH. NOT THIS.
455
00:21:25,667 --> 00:21:29,041
WH--
456
00:21:29,083 --> 00:21:32,125
OH. WHOA.
SEE? IT'S AWFUL.
457
00:21:32,166 --> 00:21:34,125
IT WAS AWFUL
THE FIRST TIME AROUND.
458
00:21:34,166 --> 00:21:35,750
IT'S AWFUL NOW.
459
00:21:35,792 --> 00:21:38,041
HOW CAN SHE EXPECT ME
TO WEAR THIS THING AGAIN?
460
00:21:38,083 --> 00:21:40,333
WHY DON'T YOU
JUST TELL HER NO?
461
00:21:40,375 --> 00:21:43,166
'CAUSE IN MY FAMILY,
WE'RE NOT RUDE.
462
00:21:45,000 --> 00:21:47,458
WHAT'S THAT
SUPPOSED TO MEAN?
463
00:21:47,500 --> 00:21:49,041
YOU DESCRIBED YOUR PARENTS
464
00:21:49,083 --> 00:21:52,041
AS THESE UNBELIEVABLY WARM,
CARING PEOPLE.
465
00:21:52,083 --> 00:21:55,041
IT WAS ALL THEY COULD DO
TO SHAKE MY HAND.
466
00:21:55,083 --> 00:21:59,166
WELL, YEAH,
THEY WERE A LITTLE, UH...
467
00:21:59,208 --> 00:22:01,458
THEY'RE SENSITIVE
TO OUR HISTORY.
468
00:22:01,500 --> 00:22:04,333
OUR HISTORY?
COME ON, CHARLOTTE.
469
00:22:04,375 --> 00:22:06,917
YOU HURT ME A FEW TIMES,
AND I-I-I TALKED TO THEM--
470
00:22:06,959 --> 00:22:09,083
I SEE YOU HUDDLIN'
IN THE BEDROOM ON THE PHONE,
471
00:22:09,125 --> 00:22:12,083
AND I KNOW WHO YOU'RE
TALKING TO, BUT I JUST ASSUMED
472
00:22:12,125 --> 00:22:15,166
YOU WEREN'T SHARING THE INTIMATE
DETAILS OF OUR RELATIONSHIP.
473
00:22:15,208 --> 00:22:17,625
YOU'RE A GROWN-ASS MAN.
474
00:22:17,667 --> 00:22:19,709
I'M SORRY I DON'T HAVE
AN EMOTIONALLY STUNTED PARENT
475
00:22:19,750 --> 00:22:23,041
TO TAKE AFTER.
JUST BECAUSE WE DON'T VOMIT
OUR EMOTIONS ALL OVER EACH OTHER
476
00:22:23,083 --> 00:22:25,625
EVERY TWO SECONDS DOESN'T MEAN
WE'RE ANY LESS FEELING.
477
00:22:25,667 --> 00:22:28,625
NO? WELL, YOU KNOW WHAT
IT DOES MEAN?
478
00:22:30,667 --> 00:22:33,375
LET'S STOP THIS.
TOO LATE.
479
00:22:33,417 --> 00:22:35,750
YOU KNOW WHAT?
YOU SHOULD WEAR THAT DRESS.
480
00:22:35,792 --> 00:22:38,041
IT LOOKS GREAT ON YOU.
SCREW YOU.
481
00:22:53,083 --> 00:22:55,750
I TALKED TO
THE MEDICAL INVESTIGATOR.
482
00:22:55,792 --> 00:22:57,333
IT DIDN'T GO WELL.
483
00:22:57,375 --> 00:23:00,041
I MEAN, I ANSWERED EVERYTHING
AS WELL AS I COULD,
484
00:23:00,083 --> 00:23:02,875
BUT I DON'T KNOW. MAYBE--
MAYBE I SAID TOO MUCH.
485
00:23:02,917 --> 00:23:05,041
WELL, THAT WOULDN'T BE
A FIRST.
486
00:23:05,083 --> 00:23:07,834
WHAT DOES THAT MEAN?
487
00:23:07,875 --> 00:23:09,834
YOU TOLD NAOMI ABOUT US.
488
00:23:09,875 --> 00:23:13,041
THE SAME DAY WE DECIDED
TO KEEP OUR SPLIT A SECRET,
489
00:23:13,083 --> 00:23:14,792
YOU WENT AND TOLD HER.
490
00:23:14,834 --> 00:23:18,083
SHE HAD
A RIGHT TO KNOW, SAM.
NO, THIS DIDN'T INVOLVE HER.
491
00:23:18,125 --> 00:23:20,792
WELL, SHE'S YOUR EX-WIFE
AND MY BEST FRIEND,
492
00:23:20,834 --> 00:23:22,500
SO IT DID INVOLVE HER.
493
00:23:22,542 --> 00:23:24,500
PLEASE. YOU JUST WANTED
TO BE LET OFF THE HOOK.
494
00:23:24,542 --> 00:23:27,041
WHAT DID YOU THINK,
THAT IF YOU TOLD HER FIRST,
495
00:23:27,083 --> 00:23:30,041
SHE'D FORGIVE YOU
FOR EVERYTHING THAT HAPPENED?
THAT'S NOT FAIR, SAM.
496
00:23:30,083 --> 00:23:32,291
NO, BUT IT'S TRUE.
497
00:23:32,333 --> 00:23:34,458
MAYA, NAOMI, AND I
ADJUSTED OUR LIVES TO
498
00:23:34,500 --> 00:23:37,458
ACCOMMODATE THIS RELATIONSHIP,
AND YOU CAN'T SEE THAT.
499
00:23:37,500 --> 00:23:40,250
YOU CAN'T ACKNOWLEDGE
THE TOLL THAT TOOK.
500
00:23:40,291 --> 00:23:42,834
IT TOOK
A TOLL ON ME, TOO, SAM.
501
00:23:42,875 --> 00:23:45,041
I MEAN, I SACRIFICED
MY BEST FRIEND
502
00:23:45,083 --> 00:23:48,041
FOR A MAN I WAS SURE I WAS
GONNA RAISE A FAMILY WITH.
503
00:23:48,083 --> 00:23:50,667
YOU THINK I'M BEING SELFISH?
TAKE A LOOK AT YOURSELF.
504
00:23:50,709 --> 00:23:53,208
YOU'VE WANTED ME
SINCE MED SCHOOL, OKAY?
505
00:23:53,250 --> 00:23:54,875
SO DON'T FLATTER YOURSELF
506
00:23:54,917 --> 00:23:57,875
THAT ANY PAIN THAT THIS
HAS CAUSED IS ALL MY FAULT.
507
00:23:57,917 --> 00:24:00,750
THIS RELATIONSHIP DIDN'T
JUST HAPPEN. YOU WENT AFTER IT.
508
00:24:02,709 --> 00:24:05,250
YOU'RE RIGHT.
509
00:24:05,291 --> 00:24:07,333
BUT YOU KNOW WHAT,
ADDISON?
510
00:24:07,375 --> 00:24:10,583
MAYBE WE CAN'T BE FRIENDS.
511
00:24:18,000 --> 00:24:20,333
DING, DING.
WEDDING UPDATE.
512
00:24:20,375 --> 00:24:23,083
YOU WILL BE EXCITED TO KNOW
THAT IN BETWEEN ARRANGING
513
00:24:23,125 --> 00:24:26,083
WHAT IS GOING TO BE
A RIDICULOUSLY DELICIOUS SPREAD
514
00:24:26,125 --> 00:24:27,959
FOR YOUR DINNER,
515
00:24:28,000 --> 00:24:29,959
I HAVE ALSO PURCHASED
AN AMAZING DRESS
516
00:24:30,000 --> 00:24:31,458
FOR THE WEDDING.
517
00:24:31,500 --> 00:24:34,458
BUT IT'S NOT WHITE
AND IT'S NOT VERA WANG.
518
00:24:34,500 --> 00:24:39,041
I PROMISE, EVERYONE
WILL BE FOCUSED ON YOU.
519
00:24:39,083 --> 00:24:41,375
I'M HAPPY FOR YOU
ABOUT THE DRESS.
520
00:24:41,417 --> 00:24:43,959
THEN WHY THE LOOK?
521
00:24:45,375 --> 00:24:47,041
COOPER'S PARENTS
DON'T LIKE ME.
522
00:24:47,083 --> 00:24:49,125
THEY JUST MET YOU.
523
00:24:49,166 --> 00:24:51,041
HE POISONED THEM.
524
00:24:51,083 --> 00:24:53,750
WHAT? WHY?
525
00:24:53,792 --> 00:24:55,750
I DON'T THINK HE MEANT TO,
526
00:24:55,792 --> 00:24:57,750
BUT APPARENTLY,
HE TELLS THEM EVERYTHING,
527
00:24:57,792 --> 00:24:59,750
INCLUDING EVERY MISTAKE
I'VE EVER MADE.
528
00:24:59,792 --> 00:25:01,583
THEY CAN BARELY LOOK AT ME.
529
00:25:01,625 --> 00:25:04,125
WELL, HAVE YOU CONFRONTED THEM
ABOUT IT?
530
00:25:04,166 --> 00:25:06,083
WHAT AM I GONNA SAY,
531
00:25:06,125 --> 00:25:08,709
"SORRY I DID ALL THESE
TERRIBLE THINGS TO YOUR SON,
532
00:25:08,750 --> 00:25:10,709
BUT PLEASE ACCEPT ME,
LOVE ME"?
533
00:25:10,750 --> 00:25:12,709
WELL, CAN'T COOPER
CONVINCE THEM?
534
00:25:12,750 --> 00:25:15,208
I THINK COOPER'S DONE
ENOUGH DAMAGE.
535
00:25:15,250 --> 00:25:17,583
SO WHAT ARE YOU GONNA DO?
536
00:25:17,625 --> 00:25:20,000
HOPE WE MAKE IT
TO THE ALTAR
537
00:25:20,041 --> 00:25:22,041
BEFORE THEY
CONVINCE HIM OTHERWISE.
538
00:25:27,917 --> 00:25:30,417
NO, YOU CAN'T.
539
00:25:30,458 --> 00:25:32,542
LADIES,
PLEASE STEP ASIDE.
540
00:25:32,583 --> 00:25:34,667
YOU'RE NOT TAKING
OUR FILES.
541
00:25:34,709 --> 00:25:37,250
WE'RE NOT TAKING THEM.
WE'RE ONLY COPYING THEM.
WHAT'S GOING ON?
542
00:25:37,291 --> 00:25:40,041
THEY'RE TRYING TO TAKE
OUR PATIENT FILES.
THEY'RE RELEVANT
TO OUR INVESTIGATION.
543
00:25:40,083 --> 00:25:43,041
WE HAVE CONSENT
FROM THE PATIENTS INVOLVED
544
00:25:43,083 --> 00:25:45,041
TO REVIEW THEM, SO--
I'LL CALL OUR LAWYERS.
545
00:25:45,083 --> 00:25:47,458
IT'S NOT GONNA MATTER.
I CAN DEAL WITH THIS.
546
00:25:47,500 --> 00:25:51,041
UNFORTUNATELY, THIS
ISN'T JUST ABOUT YOU ANYMORE.
547
00:25:51,083 --> 00:25:53,041
WE CANNOT LET THEM
WALK ALL OVER VIOLET.
548
00:25:53,083 --> 00:25:55,041
WELL, THEY'RE ALREADY
STANDING ON HER NECK,
549
00:25:55,083 --> 00:25:57,125
AND THEY SEEM HELL-BENT
ON MAKING THE REST OF US
550
00:25:57,166 --> 00:26:00,250
LAY DOWN, TOO.
THAT'S WHY WE NEED
TO MITIGATE THE DAMAGES.
551
00:26:00,291 --> 00:26:02,583
MITIGATE?
WELL, MAYBE IF VIOLET
WERE TO TAKE
552
00:26:02,625 --> 00:26:05,041
A VOLUNTARY LEAVE OF ABSENCE
UNTIL THE INVESTIGATION
553
00:26:05,083 --> 00:26:07,917
IS COMPLETE...
THAT'S YOUR IDEA
OF DOING SOMETHING?
554
00:26:07,959 --> 00:26:10,041
WELL, HE'S RIGHT.
SORRY I'M LATE.
555
00:26:10,083 --> 00:26:11,792
WHERE'S VIOLET?
556
00:26:11,834 --> 00:26:14,083
WE ASKED HER NOT TO COME.
IS THAT FAIR?
557
00:26:14,125 --> 00:26:18,375
RIGHT NOW FAIR IS NOT
OUR BIGGEST PROBLEM.
MAYBE IF WE SHOW THEM
THAT WE ARE COOPERATING--
558
00:26:18,417 --> 00:26:21,041
NO, IT'S NOT FAIR,
AND WE ARE COOPERATING.
IF VIOLET STEPS BACK,
IT MAKES IT
559
00:26:21,083 --> 00:26:23,875
LOOK LIKE SHE KNOWS
THAT SHE DID SOMETHING WRONG.
560
00:26:23,917 --> 00:26:27,041
OR IT MAKES IT LOOK LIKE
SHE'S TAKING IT SERIOUSLY.
OUR PRIMARY CONCERN RIGHT NOW
HAS TO BE
561
00:26:27,083 --> 00:26:30,041
PROTECTING THE PRACTICE. I MEAN,
THEY'RE COPYING OUR FILES,
562
00:26:30,083 --> 00:26:32,125
THEY'RE DRAGGING US DOWN
FOR INTERVIEWS.
563
00:26:32,166 --> 00:26:34,750
THIS INVESTIGATION
IS ONLY GONNA GET BIGGER.
LET THEM SEE
WHATEVER THEY WANT TO SEE.
564
00:26:34,792 --> 00:26:37,834
WE'RE NOT AN ORGANIZED
CRIME FAMILY. WE'RE DOCTORS.
565
00:26:37,875 --> 00:26:42,041
NO OFFENSE, BUT HOW LONG HAVE
YOU BEEN HERE, LIKE A WEEK?
SHE'S NOT SUPPOSED
TO TAKE OFFENSE TO THAT?
566
00:26:42,083 --> 00:26:44,875
LOOK--
LISTEN, WE ALL
TALK ABOUT OUR PATIENTS,
567
00:26:44,917 --> 00:26:47,458
NOT JUST VIOLET.
EXACTLY,
WHICH IS WHY WE DON'T WANT
568
00:26:47,500 --> 00:26:49,750
THE MEDICAL BOARD INVESTIGATING
ANYONE ELSE,
569
00:26:49,792 --> 00:26:52,125
SO WE--
THIS DOESN'T FEEL RIGHT.
ONE OF OUR OWN
570
00:26:52,166 --> 00:26:55,125
IS BEING ATTACKED.
WE NEED TO STAND BY HER.
ISN'T THAT WHAT THIS PLACE
IS SUPPOSED TO BE ABOUT?
571
00:26:55,166 --> 00:26:58,041
THE ONLY PEOPLE VIOLET TRIES
TO HELP MORE THAN HER PATIENTS
572
00:26:58,083 --> 00:27:00,041
ARE ALL OF US,
AND IF WE CAN'T...
573
00:27:00,083 --> 00:27:03,125
IF THIS IS ALL IT TAKES FOR US
TO TURN OUR BACK ON HER,
574
00:27:03,166 --> 00:27:06,291
THEN I...
575
00:27:15,375 --> 00:27:17,250
WHY DID YOU KEEP A FILE
ON PETE?
576
00:27:17,291 --> 00:27:19,041
WELL, TECHNICALLY,
HE WAS MY PATIENT.
FOR TWO MINUTES.
577
00:27:19,083 --> 00:27:21,041
YEAH, IT WAS--IT WAS
A LONG TIME AGO.
578
00:27:21,083 --> 00:27:24,375
WE HAD A FEW SESSIONS, THEN HE
CAME TO WORK FOR THE PRACTICE.
AND YOU SLEPT TOGETHER?
579
00:27:24,417 --> 00:27:26,041
WHY IS THIS RELEVANT?
580
00:27:26,083 --> 00:27:28,792
WELL, NOW HE'S MY HUSBAND.
WE HAVE A CHILD.
581
00:27:28,834 --> 00:27:31,792
THE FACT THAT YOU'RE MARRIED
HELPS, BUT I HAVE TO BE HONEST,
582
00:27:31,834 --> 00:27:33,959
THE SITUATION LOOKS BAD.
583
00:27:34,000 --> 00:27:36,959
PRIVILEGE REALLY DOESN'T SEEM
TO BE A SERIOUS MATTER AT O.W.G.
584
00:27:37,000 --> 00:27:38,959
OKAY, LOOK, WE ARE NOT
GONNA APOLOGIZE
585
00:27:39,000 --> 00:27:41,083
FOR THE WAY
WE PRACTICE MEDICINE.
586
00:27:41,125 --> 00:27:43,917
WE KNOW HOW TO HELP PEOPLE,
WE'RE GOOD AT IT.
I'M SURE YOU ARE,
587
00:27:43,959 --> 00:27:45,917
BUT THAT DOESN'T
GIVE YOU THE RIGHT
588
00:27:45,959 --> 00:27:48,834
TO SIT DOWN OVER COFFEE
AND DISCUSS SPECIFIC DETAILS
589
00:27:48,875 --> 00:27:50,834
OF PATIENTS YOU'RE TREATING
WITH OTHER DOCTORS
590
00:27:50,875 --> 00:27:53,041
JUST BECAUSE IT'S INTERESTING.
WELL, IT'S NOT GONNA CHANGE.
591
00:27:53,083 --> 00:27:56,208
I'M--I'M SORRY, BUT THE IDEA
THAT WE ARE SUDDENLY GONNA ACT
592
00:27:56,250 --> 00:27:58,208
LIKE A BUNCH OF DISCONNECTED
DOC-IN-THE-BOXES
593
00:27:58,250 --> 00:28:00,917
WHO SIMPLY SHARE SPACE--NO.
594
00:28:00,959 --> 00:28:04,208
I DON'T CARE WHO SUES ME
OR WHAT'S AT STAKE.
595
00:28:04,250 --> 00:28:07,625
WE CAN'T DO THAT.
596
00:28:13,000 --> 00:28:15,542
OH. I PREFER
YOU NOT BE HERE.
597
00:28:15,583 --> 00:28:18,375
THERE'S SOMETHING
I'D LIKE TO KNOW FIRST.
598
00:28:18,417 --> 00:28:20,667
I'M, UH...
599
00:28:20,709 --> 00:28:22,458
HAVING TROUBLE UNDERSTANDING
600
00:28:22,500 --> 00:28:24,458
WHY YOU WOULDN'T WANT
TO IMPROVE
601
00:28:24,500 --> 00:28:26,125
YOUR QUALITY OF LIFE.
602
00:28:26,166 --> 00:28:28,041
THE OTHER DOCTORS
AT THE PRACTICE
603
00:28:28,083 --> 00:28:30,041
SEEM TO THINK YOUR DEPRESSION
STEMS FROM GRIEF
604
00:28:30,083 --> 00:28:32,875
OVER THE LOSS
OF YOUR FRIEND WALTER.
605
00:28:32,917 --> 00:28:35,208
OH, AND YOU KNOW BETTER?
606
00:28:35,250 --> 00:28:37,333
I HAVE THAT WAY ABOUT ME,
DO I?
607
00:28:37,375 --> 00:28:39,333
JEROME HAD
THE SAME BRASH CONFIDENCE.
608
00:28:39,375 --> 00:28:41,041
WH-WHEN YOU LOST HIM--
609
00:28:41,083 --> 00:28:44,041
I CAN'T IMAGINE SPENDING
HALF A CENTURY WITH SOMEONE
610
00:28:44,083 --> 00:28:47,041
AND THEN HAVING TO GO ON,
BUT YOU DID, FOR YEARS.
611
00:28:47,083 --> 00:28:49,041
AND ACCORDING TO DR. BENNETT,
YOU THRIVED,
612
00:28:49,083 --> 00:28:52,041
WHICH LEADS ME TO BELIEVE THAT
IF YOU CAN GET OVER JEROME,
613
00:28:52,083 --> 00:28:55,166
YOU CAN GET OVER WALTER, TOO.
614
00:28:55,208 --> 00:28:57,792
I NOTICED THE WORDS
ON THE GAME HAVEN'T CHANGED
615
00:28:57,834 --> 00:29:00,583
SINCE THE LAST TIME
I WAS HERE.
616
00:29:00,625 --> 00:29:04,041
WHO WAS IT YOU WERE PLAYING WITH
BEFORE YOU STOPPED?
617
00:29:04,083 --> 00:29:06,709
WALTER.
618
00:29:06,750 --> 00:29:08,792
HE WAS MY FRIEND.
619
00:29:08,834 --> 00:29:10,834
OH, WE TALKED...
620
00:29:10,875 --> 00:29:13,583
ABOUT OUR SPOUSES,
ABOUT OUR LIVES.
621
00:29:13,625 --> 00:29:16,834
WE BOTH LOVED TO PLAY SCRABBLE,
ALMOST EVERY DAY.
622
00:29:16,875 --> 00:29:18,458
THAT SOUNDS NICE.
623
00:29:18,500 --> 00:29:21,959
OH, IT WAS MORE THAN NICE.
IT WAS WONDERFUL.
624
00:29:22,000 --> 00:29:24,333
AFTER ALL THOSE YEARS
WITHOUT JEROME,
625
00:29:24,375 --> 00:29:26,667
TO HAVE SOMEONE
I CONNECTED WITH...
626
00:29:26,709 --> 00:29:28,500
THAT'S OKAY, MARION.
627
00:29:28,542 --> 00:29:30,834
BUT I-I COULDN'T.
628
00:29:30,875 --> 00:29:33,750
I COULDN'T DO THAT TO JEROME.
I JUST COULDN'T.
629
00:29:33,792 --> 00:29:35,333
YOU COULDN'T DO WHAT?
630
00:29:37,000 --> 00:29:39,959
WE WERE IN THE MIDDLE
OF THE GAME, THAT GAME,
631
00:29:40,000 --> 00:29:43,041
AND HE TURNED TO ME
AND SMILED AND HE...
632
00:29:43,083 --> 00:29:46,625
HE TOLD ME HE LOVED ME.
633
00:29:46,667 --> 00:29:49,291
WELL, WHAT DID YOU DO?
634
00:29:49,333 --> 00:29:51,458
I WAS SO EMBARRASSED.
635
00:29:51,500 --> 00:29:56,000
I... I TOLD HIM
TO GET OUT.
636
00:29:56,041 --> 00:29:58,041
A WEEK LATER, HE...
637
00:29:58,083 --> 00:30:00,166
HE WAS DEAD.
638
00:30:00,208 --> 00:30:02,041
BUT YOU DID LOVE HIM.
639
00:30:03,417 --> 00:30:06,041
OH, HOW COULD I TELL HIM?
640
00:30:06,083 --> 00:30:10,041
IT WAS LIKE
I WAS CHEATING ON JEROME.
641
00:30:10,083 --> 00:30:13,875
AND NOW
WALTER WILL NEVER KNOW.
642
00:30:13,917 --> 00:30:16,000
HE'LL NEVER KNOW
I LOVED HIM.
643
00:30:20,083 --> 00:30:23,375
HE SAT ACROSS THAT BOARD
FROM YOU FOR A LOT OF HOURS.
644
00:30:23,417 --> 00:30:25,917
RIGHT?
645
00:30:25,959 --> 00:30:27,709
SO HE KNOWS.
646
00:30:27,750 --> 00:30:30,083
WHETHER YOU SAID IT
OR NOT,
647
00:30:30,125 --> 00:30:33,375
I'M SURE HE KNOWS.
648
00:30:46,083 --> 00:30:49,417
WE ARE GOING TO BE SO LATE
TO COOPER'S DINNER.
649
00:30:49,458 --> 00:30:52,917
UM... WHY AREN'T YOU DRESSED?
650
00:30:52,959 --> 00:30:56,041
MAYBE SAM AND NAOMI
ARE RIGHT.
651
00:30:56,083 --> 00:30:58,625
MAYBE I AM PUTTING
THE PRACTICE AT RISK.
652
00:30:58,667 --> 00:31:01,625
NO, THEY'RE NOT RIGHT.
WELL, I COULD--
I COULD STEP AWAY.
653
00:31:01,667 --> 00:31:04,542
I MEAN, IF THAT'S WHAT PEOPLE
WANT, WHICH I DON'T KNOW,
654
00:31:04,583 --> 00:31:06,542
'CAUSE I WASN'T INVITED
TO THE MEETING,
655
00:31:06,583 --> 00:31:09,417
BUT IF THAT'S WHAT IT TAKES--
NO, LOOK,
YOUR BOOK WAS ALL ABOUT
656
00:31:09,458 --> 00:31:11,834
EXPOSING YOURSELF
TO HELP OTHER PEOPLE.
657
00:31:11,875 --> 00:31:14,625
YOU'VE STOOD UP TO EVERYTHING
THAT'S BEEN THROWN AT YOU,
658
00:31:14,667 --> 00:31:16,625
AND YOU'VE COME OUT
THE OTHER SIDE STILL STANDING.
659
00:31:16,667 --> 00:31:18,625
I DON'T SEE HOW TOMORROW'S
MEETING WITH THE BOARD
660
00:31:18,667 --> 00:31:20,041
IS GONNA BE ANY DIFFERENT.
661
00:31:20,083 --> 00:31:21,792
WIN/LOSE, RIGHT/WRONG,
662
00:31:21,834 --> 00:31:23,792
YOU'RE GONNA
COME THROUGH THIS STRONGER.
663
00:31:23,834 --> 00:31:26,625
THE ONLY MISTAKE I CAN SEE
IS NOT STANDING UP AT ALL.
664
00:31:26,667 --> 00:31:29,625
COME ON. GO GET DRESSED.
I CAN'T.
665
00:31:29,667 --> 00:31:32,667
VIOLET,
IT'S A DINNER FOR COOPER.
666
00:31:32,709 --> 00:31:34,709
HE'S YOUR BEST FRIEND.
HE'S GETTING MARRIED TOMORROW.
667
00:31:34,750 --> 00:31:36,917
DON'T MAKE ME FEEL ANY WORSE
THAN I ALREADY DO.
668
00:31:36,959 --> 00:31:38,291
I JU--
669
00:31:38,333 --> 00:31:42,041
THE IDEA OF FACING
THOSE PEOPLE, I...
670
00:31:42,083 --> 00:31:43,709
I TEXTED COOPER,
671
00:31:43,750 --> 00:31:45,709
AND--AND--AND WHEN
YOU SEE HIM,
672
00:31:45,750 --> 00:31:49,041
JUST TELL HIM I LOVE HIM
AND I'M SORRY.
673
00:31:49,083 --> 00:31:51,417
(William Fitzsimmons'
674
00:31:51,458 --> 00:31:54,792
"The Winter From Her Leaving"
playing)
675
00:32:05,333 --> 00:32:07,333
THE ONE MAID OF HONOR DUTY
CHARLOTTE GAVE ME,
676
00:32:07,375 --> 00:32:09,333
AND NOBODY
IS HAVING A GOOD TIME.
677
00:32:09,375 --> 00:32:11,333
YEAH, WELL,
THE MEETING THIS AFTERNOON
678
00:32:11,375 --> 00:32:14,041
DIDN'T EXACTLY LEAVE PEOPLE
IN A FESTIVE MOOD.
679
00:32:14,083 --> 00:32:17,041
I'M TELLING YOU, IF THE PARTY
WASN'T AT MY HOUSE,
680
00:32:17,083 --> 00:32:18,458
I WOULDN'T BE HERE.
681
00:32:20,291 --> 00:32:22,542
HEY.
682
00:32:22,583 --> 00:32:24,125
WHERE'S VIOLET?
683
00:32:24,166 --> 00:32:27,291
SHE DIDN'T WANT TO COME.
AND I DON'T REALLY BLAME HER.
684
00:32:27,333 --> 00:32:30,625
LOOK, I GET, OF COURSE, YOU
DIDN'T WANT TO LIE FOR VIOLET,
685
00:32:30,667 --> 00:32:33,041
BUT THE WAY YOU WERE TALKING
IN THAT MEETING--
PETE, IT WASN'T PERSONAL.
686
00:32:33,083 --> 00:32:36,750
YEAH, EXACTLY. IT WAS
SO COLD AND EMOTIONLESS.
687
00:32:36,792 --> 00:32:38,667
BUT SHE WROTE THE BOOK,
688
00:32:38,709 --> 00:32:41,041
OKAY, AND WHETHER YOU WANT
TO BELIEVE IT OR NOT,
689
00:32:41,083 --> 00:32:43,875
NOW WE HAVE A REALLY SERIOUS
SITUATION ON OUR HANDS,
690
00:32:43,917 --> 00:32:46,667
WHICH ISN'T GONNA GO AWAY.
SO WHAT, YOU JUST WANT
TO ABANDON VIOLET?
691
00:32:46,709 --> 00:32:48,041
NO, OF COURSE NOT, BUT...
692
00:32:48,083 --> 00:32:50,041
LOOK, IF THAT'S WHAT
YOU WANT TO BELIEVE--
693
00:32:50,083 --> 00:32:53,041
LOOK, IF EVERYBODY IN THIS DAMN
PRACTICE WANTS TO BE MAD AT ME,
694
00:32:53,083 --> 00:32:57,041
FINE. I AM STILL GONNA DO
WHAT I THINK IS RIGHT.
695
00:32:58,917 --> 00:33:01,041
FIRST OFF, THIS DOES NOT COUNT
AS STALKING.
696
00:33:01,083 --> 00:33:03,041
UH-HUH.
CHARLOTTE INVITED ME.
697
00:33:03,083 --> 00:33:05,458
AND ABOUT THE MARION THING--
698
00:33:12,709 --> 00:33:14,792
WHAT WAS THAT FOR?
699
00:33:14,834 --> 00:33:16,834
YOU'RE A GOOD MAN.
700
00:33:16,875 --> 00:33:19,208
YOU JUST NEVER KNOW.
701
00:33:19,250 --> 00:33:21,834
YOU KNOW, YOU THINK
YOU HIT IT OFF WITH SOMEONE,
702
00:33:21,875 --> 00:33:24,625
THAT MAYBE THEY'RE THE ONE--
I MEAN, YOU KNOW, THE ONE--
703
00:33:24,667 --> 00:33:26,208
AND THEN THERE'S...
704
00:33:26,250 --> 00:33:29,208
THERE'S JUST SO MANY WAYS
TO SCREW IT UP.
705
00:33:29,250 --> 00:33:31,834
BUT YOU--YOU KNOW WHAT?
BETTER SOONER THAN LATER.
706
00:33:31,875 --> 00:33:33,834
RIGHT? BECAUSE IF IT'S NOT
MEANT TO BE,
707
00:33:33,875 --> 00:33:36,041
THEN YOU'RE JUST
SETTING UP YOURSELF
708
00:33:36,083 --> 00:33:39,542
AND EVERYONE AROUND YOU
FOR A WHOLE LOT OF HEARTACHE.
709
00:33:39,583 --> 00:33:41,125
AM I MAKING ANY SENSE?
710
00:33:41,166 --> 00:33:44,208
ACTUALLY, A LOT.
711
00:33:46,667 --> 00:33:49,583
YOU GUYS MUST BE
SO EXCITED ABOUT TOMORROW.
712
00:33:49,625 --> 00:33:52,000
VERY.
SHOULD BE A LOVELY DAY.
713
00:33:52,041 --> 00:33:54,375
LOOK, I CAN SPEND ALL NIGHT
714
00:33:54,417 --> 00:33:56,166
TRYING TO BACK IN
TO THIS CONVERSATION,
715
00:33:56,208 --> 00:33:59,250
BUT THE TRUTH IS, YOU GUYS
ARE WRONG ABOUT CHARLOTTE.
716
00:33:59,291 --> 00:34:03,041
I-IF YOU GOT TO KNOW HER,
IF YOU JUST GAVE HER A CHANCE...
717
00:34:03,083 --> 00:34:05,542
SHE DESERVES THAT,
DOESN'T SHE?
718
00:34:14,166 --> 00:34:16,041
THIS IS FUN.
719
00:34:16,083 --> 00:34:18,458
EXACTLY THE WAY I DREAMED IT
WHEN I WAS A LITTLE GIRL.
720
00:34:18,500 --> 00:34:20,500
ALL RIGHT,
THIS IS RIDICULOUS.
721
00:34:20,542 --> 00:34:22,500
LET'S FIND MY PARENTS,
GET YOUR MOM.
722
00:34:22,542 --> 00:34:24,917
THE FIVE OF US WILL SIT DOWN,
AND WE'LL TALK THIS OUT.
COOPER.
723
00:34:24,959 --> 00:34:26,458
NO, DON'T ARGUE WITH ME.
724
00:34:26,500 --> 00:34:28,709
I MEAN, WE HAVE TO RESOLVE THIS
SO THAT TOMORROW,
725
00:34:28,750 --> 00:34:32,041
EVERYONE CAN BE HAPPY
AND RELAXED.
STOP TALKING AND TURN AROUND.
726
00:34:34,333 --> 00:34:37,000
MY FATHER IS NODDING HIS HEAD.
SO'S MY MAMA.
727
00:34:37,041 --> 00:34:39,041
WELL, HEY.
728
00:34:39,083 --> 00:34:41,834
GOOD TO SEE YOU
FINALLY TALKING.
729
00:34:41,875 --> 00:34:45,041
OH, LOOK,
WE'RE ALL PARENTS HERE.
YES, AND WE DO HAVE
THINGS IN COMMON.
730
00:34:45,083 --> 00:34:46,667
MAMA.
731
00:34:46,709 --> 00:34:49,083
WELL, WE DON'T WANT
OUR KIDS TO BE UNHAPPY.
732
00:34:49,125 --> 00:34:51,792
SO... WE AGREE.
733
00:34:51,834 --> 00:34:53,417
YOU HAVE
DIFFERENT RELIGIONS...
734
00:34:53,458 --> 00:34:55,834
AND YOU COME FROM
DIFFERENT CULTURES...
735
00:34:55,875 --> 00:34:58,125
AND YOUR PERSONALITIES...
736
00:34:58,166 --> 00:35:01,625
AND ALL OF THESE DIFFERENCES
DON'T MAKE FOR A HAPPY FUTURE.
737
00:35:01,667 --> 00:35:04,041
I THINK WHAT THE MOTHERS
ARE TRYING TO SAY IS,
738
00:35:04,083 --> 00:35:07,083
YOU TWO
SHOULDN'T GET MARRIED TOMORROW.
739
00:35:16,959 --> 00:35:20,667
WELL, THE JOKE IS THAT, UH,
DOCTORS MAKE THE WORST PATIENTS.
740
00:35:20,709 --> 00:35:23,041
UH, BUT--BUT FOR ME,
741
00:35:23,083 --> 00:35:25,208
UH, AFTER I STARTED TO HEAL,
742
00:35:25,250 --> 00:35:28,750
IT WASN'T LIKE I SAW
AN OPPORTUNITY OR ANYTHING.
743
00:35:28,792 --> 00:35:30,750
I JUST, UH, I STARTED WRITING,
744
00:35:30,792 --> 00:35:33,875
AND WHAT CAME OUT...
745
00:35:33,917 --> 00:35:37,041
IT WASN'T JUST THE STORY
OF ME GETTING THROUGH.
746
00:35:37,083 --> 00:35:41,500
I REALIZED THAT I WAS WRITING,
UH, HOW I GOT THROUGH--
747
00:35:41,542 --> 00:35:45,291
WHAT REALLY WORKED,
WHAT DIDN'T AND WHY.
748
00:35:45,333 --> 00:35:47,750
IT'S--IT'S NOT A ROAD MAP,
749
00:35:47,792 --> 00:35:50,041
BUT, UM, THIS BOOK IS ABOUT
MAKING THE LINK,
750
00:35:50,083 --> 00:35:52,917
NOT JUST BETWEEN
DOCTOR AND PATIENT,
751
00:35:52,959 --> 00:35:54,917
BUT PERSON TO PERSON.
752
00:35:54,959 --> 00:35:58,500
AND IT'S INTENDED TO BE, UM,
UH, PROOF, I GUESS,
753
00:35:58,542 --> 00:36:01,041
THAT IF YOU REALLY COMMIT
TO HELPING YOURSELF,
754
00:36:01,083 --> 00:36:03,709
NO MATTER
WHAT YOU'VE BEEN THROUGH,
755
00:36:03,750 --> 00:36:05,709
THEN YOU CAN COME OUT
THE OTHER SIDE,
756
00:36:05,750 --> 00:36:11,291
STRONGER AND... HEALTHIER.
757
00:36:11,333 --> 00:36:13,500
DOES THAT MAKE ANY SENSE?
758
00:36:13,542 --> 00:36:17,041
I'M GOING TO ASK YOU
THE QUESTION AGAIN.
759
00:36:17,083 --> 00:36:18,834
DID YOU CONSIDER WHETHER,
760
00:36:18,875 --> 00:36:20,834
GIVEN THE NEWS COVERAGE
OF YOUR ATTACK,
761
00:36:20,875 --> 00:36:24,041
MS. KENT WOULD BE EASILY
IDENTIFIABLE IN YOUR BOOK?
762
00:36:24,083 --> 00:36:27,083
UM... HONESTLY, NO.
763
00:36:27,125 --> 00:36:30,083
DOES THE ISSUE OF
DOCTOR-PATIENT CONFIDENTIALITY
764
00:36:30,125 --> 00:36:32,083
CONCERN YOU GENERALLY?
COME ON, NEAL.
765
00:36:32,125 --> 00:36:34,750
OF COURSE IT DOES.
AN INVESTIGATION IS ONE THING,
766
00:36:34,792 --> 00:36:37,750
BUT TO IMPLY A COMPLETE LACK OF
PROFESSIONALISM BY DR. TURNER--
WE'RE CONCERNED ABOUT
A LACK OF PROFESSIONALISM
767
00:36:37,792 --> 00:36:39,125
AT OCEANSIDE WELLNESS
GENERALLY.
768
00:36:39,166 --> 00:36:42,250
AND IT MAY EXTEND
BEYOND DR. TURNER.
769
00:36:42,291 --> 00:36:44,250
BUT FOR THE TIME BEING,
770
00:36:44,291 --> 00:36:46,166
WE'RE CONCENTRATING
ON DR. TURNER,
771
00:36:46,208 --> 00:36:48,000
SPECIFICALLY THE SHARING
772
00:36:48,041 --> 00:36:50,583
OF POTENTIALLY
PRIVILEGED INFORMATION--
773
00:36:50,625 --> 00:36:53,667
IT SOUNDS LIKE YOU'VE ALREADY
DRAWN YOUR CONCLUSIONS--
I NEVER INTENDED TO DO
ANYTHING BUT HELP PEOPLE
774
00:36:53,709 --> 00:36:55,959
WITH THAT BOOK.
BOTH OF YOU, PLEASE.
775
00:36:56,000 --> 00:36:59,041
I THINK WE HAVE
ENOUGH INFORMATION
776
00:36:59,083 --> 00:37:01,041
TO MAKE A DECISION HERE.
777
00:37:01,083 --> 00:37:03,792
THE BOARD WILL BE IN TOUCH.
778
00:38:10,083 --> 00:38:11,542
I THINK...
779
00:38:11,583 --> 00:38:15,041
I-I THINK IT'S A MISTAKE
FOR US TO DO THIS.
780
00:38:15,083 --> 00:38:17,709
EVERYONE OUT THERE,
THEY'RE MISERABLE.
781
00:38:17,750 --> 00:38:19,709
OUR PARENTS DON'T THINK
IT'S GONNA WORK,
782
00:38:19,750 --> 00:38:21,709
THE PRACTICE IS FALLING APART,
EVERYONE IS FIGHTING,
783
00:38:21,750 --> 00:38:24,375
AND I DON'T CARE WHAT ANYBODY
THINKS OR HOW THEY FEEL,
784
00:38:24,417 --> 00:38:26,375
NOT TODAY.
785
00:38:26,417 --> 00:38:29,250
I DON'T UNDERSTAND.
ALL THAT MATTERS
IS YOU AND ME.
786
00:38:29,291 --> 00:38:31,250
AND THE REST OF 'EM?
787
00:38:31,291 --> 00:38:35,166
THEY DON'T HAVE TO AGREE
OR LIKE IT OR LIKE EACH OTHER,
788
00:38:35,208 --> 00:38:39,041
BECAUSE THIS IS NOT FOR THEM
OR ABOUT THEM.
789
00:38:39,083 --> 00:38:42,917
I AGREE, ONLY OUT THERE,
IT'S NOT JUST YOU AND ME.
790
00:38:45,500 --> 00:38:48,583
I KNOW HOW TO MAKE THIS
FEEL RIGHT.
791
00:39:47,709 --> 00:39:50,041
WAIT. SO WHAT DID
THE TEXT SAY AGAIN?
792
00:39:50,083 --> 00:39:52,041
"GONE TO VEGAS.
ENJOY THE FOOD.
793
00:39:52,083 --> 00:39:54,041
DON'T WAIT UP."
794
00:39:54,083 --> 00:39:57,500
SO THEY'RE GONNA
GET MARRIED WITHOUT US.
DO YOU BLAME THEM?
795
00:39:57,542 --> 00:40:00,500
I NEED A DRINK.
WE'RE COMING WITH YOU.
796
00:40:00,542 --> 00:40:03,500
UH, I MAY BOW OUT AS WELL.
797
00:40:03,542 --> 00:40:05,792
I'M WITH YOU.
WAIT, WAIT. UH,
BEFORE EVERYBODY LEAVES,
798
00:40:05,834 --> 00:40:07,083
I, UM...
799
00:40:07,125 --> 00:40:09,458
I JUST WANT TO SAY,
I'M SORRY.
800
00:40:09,500 --> 00:40:11,458
I-I--YOU HAVE TO KNOW
THAT I DIDN'T MEAN
801
00:40:11,500 --> 00:40:13,458
TO MAKE THIS HARD
ON ANY OF YOU.
802
00:40:13,500 --> 00:40:15,583
AND I JUST--I HAD NO IDEA.
803
00:40:15,625 --> 00:40:18,583
SO JUST SO YOU KNOW, I-I SPOKE
TO THE MEDICAL BOARD TODAY
804
00:40:18,625 --> 00:40:21,500
AND, UH, ANSWERED
ALL THEIR QUESTIONS.
805
00:40:21,542 --> 00:40:24,041
UM, BUT I DIDN'T APOLOGIZE
FOR WHAT I WROTE,
806
00:40:24,083 --> 00:40:26,250
BECAUSE WHAT I WROTE REFLECTS
807
00:40:26,291 --> 00:40:29,291
WHO WE ARE AND THE KIND
OF PRACTICE THAT WE HAVE.
808
00:40:29,333 --> 00:40:32,291
WE ARE FRIENDS AND COLLEAGUES
WHO RELY ON EACH OTHER
809
00:40:32,333 --> 00:40:35,291
TO HELP OUR PATIENTS,
AND I AM PROUD OF US.
810
00:40:35,333 --> 00:40:38,333
SO THEY SAID THEY'D, UH,
GET BACK TO ME WITH A DECISION,
811
00:40:38,375 --> 00:40:42,083
BUT THEY DIDN'T SAY WHEN,
SO... THERE YOU HAVE IT.
812
00:40:42,125 --> 00:40:44,125
OKAY.
813
00:40:44,166 --> 00:40:47,458
WELL, WE'RE ALL HERE.
WE MIGHT AS WELL CELEBRATE.
814
00:40:47,500 --> 00:40:50,041
I, UH, I ORDERED CHAMPAGNE
FOR EVERYBODY.
815
00:40:53,875 --> 00:40:55,875
WHICH ONE'S
THE GINGER ALE?
816
00:40:55,917 --> 00:40:57,709
THANKS.
817
00:40:57,750 --> 00:41:00,166
SO...
818
00:41:00,208 --> 00:41:01,792
TO CHARLOTTE AND COOPER.
819
00:41:01,834 --> 00:41:03,709
TO CHARLOTTE AND COOPER.
820
00:41:03,750 --> 00:41:07,041
THE SMARTEST TWO PEOPLE
I KNOW, RIGHT?
821
00:41:10,041 --> 00:41:11,500
YOU OKAY?
822
00:41:11,542 --> 00:41:12,917
YEAH.
823
00:41:12,959 --> 00:41:16,750
UM...
THAT'S NOT GINGER ALE.
824
00:41:16,792 --> 00:41:19,041
IT'S NO BIGGIE.
64648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.