All language subtitles for Private.Practice.S04E19.What.We.Have.Here.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,041 --> 00:00:17,542 WELCOME HOME, STRANGER. HOW WAS SEATTLE? 2 00:00:17,583 --> 00:00:19,500 IT WAS GOOD. 3 00:00:19,542 --> 00:00:22,041 IT'S ALWAYS A LITTLE WEIRD GOING BACK, BUT IT WAS GOOD. 4 00:00:22,083 --> 00:00:24,625 UH, YOUR BROTHER SAYS HELLO. MM. HOW'S DEREK? 5 00:00:24,667 --> 00:00:26,208 HE'S, UH... 6 00:00:26,250 --> 00:00:27,625 DEREK? 7 00:00:27,667 --> 00:00:29,542 IF YOU AND SAM HAVE TIME FOR BREAKFAST, 8 00:00:29,583 --> 00:00:32,041 I CAN SCRAMBLE UP A FEW MORE EGGS. 9 00:00:32,083 --> 00:00:34,041 UM... 10 00:00:34,083 --> 00:00:37,041 SAM'S NOT HERE. GOOD NOT HERE, 11 00:00:37,083 --> 00:00:39,041 LIKE YOU'RE MAKING HIM WAIT TO SEE YOU 12 00:00:39,083 --> 00:00:41,041 BECAUSE IT'S EXTRA HOT TO DELAY HOMECOMING SEX, 13 00:00:41,083 --> 00:00:44,041 OR BAD NOT HERE, LIKE THINGS ARE NOT GOOD? I GAVE HIM A CHOICE BEFORE I LEFT. 14 00:00:44,083 --> 00:00:47,041 I SAID, WE EITHER HAVE A BABY OR WE END THINGS. 15 00:00:47,083 --> 00:00:50,750 WOW. UH, AND? 16 00:00:50,792 --> 00:00:53,041 AND, UH, HE THOUGHT IT WAS BEST 17 00:00:53,083 --> 00:00:56,500 TO STAY AT HIS PLACE UNTIL HE MAKES HIS DECISION. 18 00:00:59,291 --> 00:01:01,208 YAY FOR LOVE. 19 00:01:01,250 --> 00:01:02,792 RIGHT? 20 00:01:02,834 --> 00:01:06,834 WHY AREN'T YOU READY TO GO? WE'RE ALREADY LATE. 21 00:01:06,875 --> 00:01:09,041 THESE WEDDING INVITATIONS WERE SUPPOSED TO GO OUT A WEEK AGO. 22 00:01:09,083 --> 00:01:11,625 WHY DIDN'T YOU SEND 'EM? I'LL START ON 'EM TODAY, OKAY? 23 00:01:11,667 --> 00:01:14,625 NO, NOT OKAY. WE'RE FALLING BEHIND. IF YOU HAD SENT THEM, 24 00:01:14,667 --> 00:01:17,041 I COULD'VE TOLD MY MOTHER IT WAS TOO LATE TO INVITE AUNT ZELDA, 25 00:01:17,083 --> 00:01:19,041 BUT NOW SHE APOLOGIZED TO MY MOTHER 26 00:01:19,083 --> 00:01:21,166 FOR SAYING THAT HER BRISKET WAS TOO TOUGH, 27 00:01:21,208 --> 00:01:23,792 AND NOW WE HAVE TO INVITE HER. FINE. SHE CAN SIT NEXT TO BUSTER HODGES. 28 00:01:23,834 --> 00:01:26,750 UNCLE ON BIG DADDY'S SIDE. MAMA WANTS TO ADD HIM. 29 00:01:26,792 --> 00:01:28,750 WHERE WOULD ONE FIND A BUSTER HODGES? 30 00:01:28,792 --> 00:01:30,750 ONEONTA, ALABAMA. 31 00:01:30,792 --> 00:01:34,041 I'M SURE HIS ADDRESS IS IN MY OLD BOOK. 32 00:01:34,083 --> 00:01:36,041 HERE. 33 00:01:36,083 --> 00:01:37,709 WOW. DID THAT COME 34 00:01:37,750 --> 00:01:40,417 WITH YOUR, UH, TRAPPER KEEPER IN EIGHTH GRADE? 35 00:01:40,458 --> 00:01:43,917 COMING FROM THE MAN WHO STILL HAS A MAGIC WAND COLLECTION. 36 00:01:43,959 --> 00:01:47,291 WH--OH, SWEET MOTHER. WHO'S THIS GUY? 37 00:01:47,333 --> 00:01:49,291 IT'S NO ONE. WHOA. NO ONE THAT YOU KEPT... 38 00:01:49,333 --> 00:01:52,542 COME ON. IN YOUR... 20-YEAR-OLD ADDRESS BOOK? 39 00:01:52,583 --> 00:01:54,083 IT'S BILLY. 40 00:01:54,125 --> 00:01:56,709 EX-HUSBAND BILLY? 41 00:01:58,083 --> 00:02:00,792 WHY'D YOU KEEP THAT? 42 00:02:00,834 --> 00:02:04,583 THE MAN CHEATED ON ME. I HATE HIM FOR IT. END OF STORY. 43 00:02:04,625 --> 00:02:06,166 I JUST--I DON'T... 44 00:02:06,208 --> 00:02:09,250 GET WHY YOU KEEP A PICTURE OF SOMEBODY YOU HATE. 45 00:02:09,291 --> 00:02:12,250 YOU SERIOUSLY WANT TO DISCUSS THIS? YOU MADE ME THROW OUT PICTURES OF EVERY GIRL I EVER LOOKED AT, 46 00:02:12,291 --> 00:02:15,125 AND I DID IT BECAUSE I ASSUMED, IF I DIDN'T, 47 00:02:15,166 --> 00:02:18,166 IT WOULD MAKE YOU FEEL LIKE I STILL HAD FEELINGS FOR THEM. 48 00:02:24,041 --> 00:02:25,125 OKAY. 49 00:02:25,166 --> 00:02:27,542 FINE. 50 00:02:49,667 --> 00:02:51,041 HEY. 51 00:02:51,083 --> 00:02:52,500 HI. 52 00:02:52,542 --> 00:02:54,166 YOU'RE--YOU'RE BACK. 53 00:02:54,208 --> 00:02:57,041 YES, LAST NIGHT, LATE. I'M-- I WOULD'VE CALLED, BUT-- 54 00:02:57,083 --> 00:02:59,375 NO, NO, NO, NO. 55 00:02:59,417 --> 00:03:00,834 I MISSED YOU. 56 00:03:00,875 --> 00:03:03,583 I--HEY. YEAH. 57 00:03:03,625 --> 00:03:06,417 I MISSED YOU, TOO. 58 00:03:06,458 --> 00:03:09,041 HOW WAS, UH, HOW WAS YOUR TRIP? 59 00:03:09,083 --> 00:03:11,333 IT WAS GOOD. YEAH, IT WAS GOOD. 60 00:03:11,375 --> 00:03:14,125 LOOK, SAM, THE-- I W--SORRY. 61 00:03:14,166 --> 00:03:15,834 YOU GO. 62 00:03:15,875 --> 00:03:19,041 WHAT YOU ASKED ME BEFORE YOU LEFT... 63 00:03:19,083 --> 00:03:21,625 I KNOW THAT YOU EXPECT AN ANSWER, 64 00:03:21,667 --> 00:03:23,750 AND... 65 00:03:23,792 --> 00:03:25,750 I JUST DON'T HAVE ONE YET. 66 00:03:25,792 --> 00:03:28,834 YOU NEED TO DECIDE. 67 00:03:28,875 --> 00:03:31,792 AND IN THE MEANTIME? 68 00:03:33,667 --> 00:03:36,041 YOU HAVE A SINGLES TABLE WHEN YOU'RE 25 69 00:03:36,083 --> 00:03:38,041 AND STILL WANT TO SET YOUR FRIENDS UP. 70 00:03:38,083 --> 00:03:40,500 I'M JUST SAYING, IF BUBBA'S COMING ALONE-- 71 00:03:40,542 --> 00:03:43,625 HIS NAME'S BUSTER. WHATEVER. IF HE'S COMING ALONE, AND AUNT ZELDA IS COMING ALONE-- 72 00:03:43,667 --> 00:03:45,500 ARE WE ALLOWED TO BRING A DATE TO YOUR WEDDING? 73 00:03:45,542 --> 00:03:47,583 NO. SURE. 74 00:03:47,625 --> 00:03:49,291 YET ANOTHER ADVANTAGE TO BEING MARRIED-- 75 00:03:49,333 --> 00:03:52,041 NOT HAVING TO FLY SOLO AT YOUR FRIEND'S WEDDING. MM. AMEN. 76 00:03:52,083 --> 00:03:55,041 AMELIA, IF THERE'S SOMEBODY THAT YOU'D REALLY LIKE TO BRING, 77 00:03:55,083 --> 00:03:57,583 IT'S FINE. SHELDON, ARE YOU BRINGING ANYONE? 78 00:03:57,625 --> 00:04:00,000 YOU MEAN, DO I HAVE SOMEONE SPECIAL 79 00:04:00,041 --> 00:04:02,583 THAT I REALLY WANT TO BRING, SOMEONE I'M HAPPILY DATING, 80 00:04:02,625 --> 00:04:04,583 PERHAPS A FELLOW THERAPIST/ BOOK REVIEWER? 81 00:04:04,625 --> 00:04:06,041 UNFORTUNATELY, NO, I DON'T. 82 00:04:06,083 --> 00:04:08,041 WELL, YOU LIKE SOUTHERN ACCENTS, DON'T YOU, SHELDON? 83 00:04:08,083 --> 00:04:10,500 I'M SURE CHARLOTTE HAS SOME FRIENDS THAT YOU COULD DATE. 84 00:04:10,542 --> 00:04:13,166 YES, AND SOME OF THEM EVEN HAVE ALL THEIR TEETH. 85 00:04:13,208 --> 00:04:15,542 I SWEAR, COOPER-- HEY. GOOD MORNING. 86 00:04:15,583 --> 00:04:18,417 HEY, YOU'RE BACK. HOW WAS YOUR TRIP? HEY. 87 00:04:18,458 --> 00:04:20,542 IT WAS GOOD. YOU KNOW, I MANAGED TO SAFELY DELIVER 88 00:04:20,583 --> 00:04:22,542 THE BABY OF AN OLD FRIEND, AND, YEAH, 89 00:04:22,583 --> 00:04:24,333 ENDED ON A HIGH NOTE. 90 00:04:24,375 --> 00:04:26,333 EXCUSE ME, I'M LOOKING FOR DR. VIOLET TURNER. 91 00:04:26,375 --> 00:04:28,041 UH, I'M DR. TURNER, 92 00:04:28,083 --> 00:04:30,041 BUT OUR RECEPTIONIST SIGNS FOR ALL THE PACKAGES. 93 00:04:30,083 --> 00:04:31,625 I DON'T NEED A SIGNATURE. 94 00:04:31,667 --> 00:04:33,875 YOU'VE JUST BEEN SERVED. HAVE A GREAT DAY. 95 00:04:40,542 --> 00:04:43,625 "LIABILITY FOR BREACH OF CONFIDENTIALITY." 96 00:04:43,667 --> 00:04:47,041 "RECENTLY PUBLISHED BOOK 97 00:04:47,083 --> 00:04:49,667 "VIOLATES CONTINUED DUTY OF CONFIDENTIALITY 98 00:04:49,709 --> 00:04:52,041 IN REGARD TO PLAINTIFF." 99 00:04:52,083 --> 00:04:54,959 THAT'S CRAZY. WHO WOULD SUE YOU FOR THAT? 100 00:04:55,000 --> 00:05:03,041 THE WOMAN WHO ATTACKED ME. I'M BEING SUED BY KATIE. 101 00:05:03,083 --> 00:05:06,041 KATIE. THE PLAINTIFF IS KATIE. 102 00:05:07,709 --> 00:05:09,667 "AFTER 18 MONTHS OF PSYCHIATRIC CARE, 103 00:05:09,709 --> 00:05:11,667 PLAINTIFF NOW EMOTIONALLY STABLE"-- 104 00:05:11,709 --> 00:05:14,083 SHE ATTACKED VIOLET AND THEY LET HER GO? 105 00:05:14,125 --> 00:05:16,917 AFTER ONLY 18 MONTHS, THEY LET HER GO, 106 00:05:16,959 --> 00:05:19,458 AND NOW SHE DOES THIS? "BOOK IS INHIBITING THE PROGRESS 107 00:05:19,500 --> 00:05:21,542 OF PLAINTIFF'S CONTINUED MENTAL RECOVERY." 108 00:05:21,583 --> 00:05:24,792 OKAY, THIS HAS GOTTA BE SOME KIND OF JOKE. IT DOESN'T SOUND VERY FUNNY TO ME. 109 00:05:24,834 --> 00:05:27,291 NO, IT'S NOT FUNNY. "SEEKS IMMEDIATE CESSATION OF PUBLICATION, 110 00:05:27,333 --> 00:05:30,291 MARKETING, AND SALES OF AFOREMENTIONED BOOK." 111 00:05:30,333 --> 00:05:33,041 SHE'S DEMANDING YOU TAKE YOUR BOOK OFF THE SHELVES? 112 00:05:33,083 --> 00:05:35,291 UGH. I'M SORRY. I-I HAVE TO DEAL WITH A PATIENT. 113 00:05:35,333 --> 00:05:37,834 UH, VI, IF YOU NEED ANYTHING FROM ME, OKAY? 114 00:05:37,875 --> 00:05:40,000 IT'S JUST BEEN SO LONG, 115 00:05:40,041 --> 00:05:42,000 I THOUGHT KATIE WAS GONE FROM MY LIFE FOREVER. 116 00:05:42,041 --> 00:05:44,542 WELL, THEY CAN'T SERIOUSLY THINK YOU HAVE A RESPONSIBILITY 117 00:05:44,583 --> 00:05:47,000 IN HER RECOVERY AFTER ALMOST TWO YEARS. OF COURSE NOT. 118 00:05:47,041 --> 00:05:49,542 SHE'S YOUR ATTACKER. YOU OWE HER NOTHING. IT'S NOT THAT SIMPLE. 119 00:05:49,583 --> 00:05:51,542 DOCTORS HAVE CERTAIN OBLIGATIONS TO THEIR PATIENTS 120 00:05:51,583 --> 00:05:53,750 EVEN AFTER THEY FINISH CARING FOR THEM. NO, THOSE RIGHTS DISAPPEARED 121 00:05:53,792 --> 00:05:56,750 WHEN SHE WALKED INTO OUR LIVING ROOM AND-- PETE. 122 00:05:56,792 --> 00:05:59,041 NO, SHE'S A CRIMINAL! SHE SHOULD'VE BEEN PUT AWAY 123 00:05:59,083 --> 00:06:01,542 FOR THE REST OF HER LIFE. I AGREE. NO COURT IS GONNA SIDE WITH HER ON THIS. 124 00:06:01,583 --> 00:06:05,583 THIS IS RIDICULOUS. I'M GONNA GET OUR LAWYER ON THE PHONE. 125 00:06:05,625 --> 00:06:07,583 PETE. HANG ON. BACK OFF, SHELDON. 126 00:06:07,625 --> 00:06:11,041 EVEN THOUGH VIOLET CHANGED KATIE'S NAME IN THE BOOK, 127 00:06:11,083 --> 00:06:13,458 SHE DOES STILL TALK ABOUT KATIE'S PERSONAL TRAUMA-- WHAT ARE YOU SAYING? 128 00:06:13,500 --> 00:06:15,458 THAT ANYONE WHO'S SEEN THE LOCAL NEWS 129 00:06:15,500 --> 00:06:18,041 OR READ A PAPER OR USES GOOGLE IS GONNA KNOW 130 00:06:18,083 --> 00:06:20,542 THAT KATIE'S THE ONE THAT VIOLET'S BEEN TALKING ABOUT. ARE YOU SIDING WITH KATIE? 131 00:06:20,583 --> 00:06:23,041 OF COURSE NOT, BUT WE HAVE TO CONSIDER FOR A MOMENT 132 00:06:23,083 --> 00:06:24,750 THAT THE DOCTOR-PATIENT CONFIDENTIALITY 133 00:06:24,792 --> 00:06:26,583 MIGHT HAVE BEEN VIOLATED. 134 00:06:26,625 --> 00:06:28,625 VIOLET IS NOT NECESSARILY INNOCENT HERE. 135 00:06:28,667 --> 00:06:30,083 I DID NOTHING WRONG. 136 00:06:30,125 --> 00:06:33,000 AND SHAME ON YOU FOR SAYING OTHERWISE. 137 00:06:38,083 --> 00:06:41,041 VAL. HEY. WE DIDN'T HAVE AN APPOINTMENT TODAY, DID WE? 138 00:06:41,083 --> 00:06:43,041 UH, IT'S NOT A BABY THING. 139 00:06:43,083 --> 00:06:45,041 DR. BENNETT WAS DOING HIS ROUTINE CHECKUP, 140 00:06:45,083 --> 00:06:48,000 AND HE NOTICED MY GLANDS WERE SWOLLEN, SO HE DID A BIOPSY. 141 00:06:48,041 --> 00:06:49,500 HE SAID IT'S PROBABLY NOTHING, 142 00:06:49,542 --> 00:06:51,500 BUT JUST IN CASE, I'VE MADE IT VERY CLEAR 143 00:06:51,542 --> 00:06:54,417 WHO GARY CAN AND CANNOT MARRY THE SECOND TIME AROUND. THERE'S A LIST. 144 00:06:54,458 --> 00:06:57,458 HEY, GUYS. I, UH, I HAVE VAL'S RESULTS. 145 00:06:57,500 --> 00:07:00,583 YOU WANT TO STEP INTO MY OFFICE? 146 00:07:00,625 --> 00:07:03,959 THAT CAN'T BE GOOD. 147 00:07:06,750 --> 00:07:10,208 UH, VAL HAS BURKITT'S LYMPHOMA. 148 00:07:10,250 --> 00:07:14,000 THAT'S CANCER OF THE LYMPHATIC SYSTEM. 149 00:07:19,083 --> 00:07:21,417 HOW... HOW BAD IS IT? 150 00:07:21,458 --> 00:07:23,709 WELL, GIVEN THAT THERE WAS NO EVIDENCE OF IT 151 00:07:23,750 --> 00:07:25,709 ON HER LAST VISIT, IT MEANS IT IS AGGRESSIVE, 152 00:07:25,750 --> 00:07:28,208 SO WE SHOULD GET YOU INTO THE HOSPITAL RIGHT AWAY 153 00:07:28,250 --> 00:07:29,917 AND DO SOME MORE TESTING. 154 00:07:29,959 --> 00:07:33,041 THIS CAN'T BE HAPPENING. 155 00:07:33,083 --> 00:07:35,041 HONEY, WHAT DO YOU ALWAYS TELL ME? 156 00:07:35,083 --> 00:07:36,917 DON'T BORROW TROUBLE. 157 00:07:36,959 --> 00:07:39,041 WE CAN FIGHT THIS. 158 00:07:39,083 --> 00:07:42,125 SO WHAT, SURGERY? 159 00:07:42,166 --> 00:07:44,125 WELL, WITH THIS TYPE OF CANCER, 160 00:07:44,166 --> 00:07:46,542 SURGERY AND RADIATION ARE NOT VIABLE OPTIONS. 161 00:07:46,583 --> 00:07:48,041 CHEMO HAS PROVEN EFFECTIVE, 162 00:07:48,083 --> 00:07:50,875 BUT CANNOT BE ADMINISTERED WHILE YOU'RE PREGNANT. 163 00:07:50,917 --> 00:07:54,500 OKAY, SO I-IN A FEW MONTHS-- NO, WE DON'T HAVE THAT KIND OF TIME. 164 00:07:54,542 --> 00:07:57,750 WE SHOULD DELIVER THE BABY RIGHT AWAY. I'M ONLY AT 25 WEEKS. 165 00:07:57,792 --> 00:08:00,667 I KNOW, BUT THE BABY IS VIABLE. 166 00:08:02,208 --> 00:08:04,959 DR. BENNETT, YOU DON'T AGREE? 167 00:08:05,000 --> 00:08:07,041 WELL, IF YOU DELIVER YOUR SON NOW, 168 00:08:07,083 --> 00:08:09,041 UH, HE'S LIKELY TO HAVE SERIOUS HEALTH PROBLEMS-- 169 00:08:09,083 --> 00:08:12,542 NEUROLOGICAL, MUSCULAR, HIS SIGHT COULD BE IMPAIRED-- 170 00:08:12,583 --> 00:08:15,041 AND THAT'S ASSUMING THAT HE SURVIVES. HE COULD DIE? 171 00:08:15,083 --> 00:08:17,500 YES, BUT SO COULD YOU. VAL... 172 00:08:17,542 --> 00:08:19,834 I KNOW THAT THIS IS A HORRIBLE CHOICE 173 00:08:19,875 --> 00:08:21,542 TO HAVE TO MAKE, BUT-- 174 00:08:21,583 --> 00:08:24,834 THERE IS NO CHOICE. WE CAN TRY AGAIN. 175 00:08:26,417 --> 00:08:29,083 BUT RIGHT NOW, WE'VE GOTTA WORRY ABOUT YOU. 176 00:08:29,125 --> 00:08:30,542 NO. Y-- 177 00:08:30,583 --> 00:08:32,583 NOT THIS TIME. 178 00:08:32,625 --> 00:08:36,750 AFTER ALL THE MISCARRIAGES AND LEAVING WORK AND BED REST... 179 00:08:36,792 --> 00:08:38,792 WE DID EVERYTHING WE WERE SUPPOSED TO DO-- 180 00:08:38,834 --> 00:08:40,583 EVERYTHING. 181 00:08:42,125 --> 00:08:44,041 WE CAN'T START OVER NOW. 182 00:08:44,083 --> 00:08:47,125 MAYBE WE SHOULD TAKE SOME TIME AND THINK ABOUT THIS. 183 00:08:47,166 --> 00:08:48,625 NO. 184 00:08:48,667 --> 00:08:50,625 I'M CARRYING THIS BABY TO TERM. 185 00:08:50,667 --> 00:08:53,041 I CHOOSE HIM... 186 00:08:53,083 --> 00:08:56,000 EVEN IF IT KILLS ME. 187 00:09:02,083 --> 00:09:04,041 SAM, WE ALWAYS SAVE THE MOTHER FIRST. 188 00:09:04,083 --> 00:09:06,041 VAL IS MAKING THE WRONG CHOICE HERE, 189 00:09:06,083 --> 00:09:08,792 AND HER CANCER IS SPREADING FAST. 190 00:09:08,834 --> 00:09:11,166 MAYBE, BUT EVERY DAY MAKES A HUGE DIFFERENCE TO THIS BABY. 191 00:09:11,208 --> 00:09:13,625 RIGHT NOW HIS LUNGS HAVEN'T MATURED. 192 00:09:13,667 --> 00:09:16,041 HIS VISUAL AND AUDITORY SYSTEMS ARE STILL DEVELOPING. 193 00:09:16,083 --> 00:09:18,917 BUT IF WE WAIT JUST TWO WEEKS, 194 00:09:18,959 --> 00:09:21,041 THE CHANCES OF HIM SURVIVING INCREASE 80%. 195 00:09:21,083 --> 00:09:23,041 IN TWO WEEKS, VAL WILL BE MUCH WORSE. 196 00:09:23,083 --> 00:09:25,000 SHE'S BECOMING HYPERMETABOLIC, 197 00:09:25,041 --> 00:09:27,041 AND THE CANCER IS ALREADY OVERTAKING HER SYSTEM. 198 00:09:27,083 --> 00:09:29,917 GUYS, HANG ON. IF THIS WOMAN WERE HEMORRHAGING 199 00:09:29,959 --> 00:09:31,667 AND A SPLIT-SECOND DECISION NEEDED TO BE MADE, 200 00:09:31,709 --> 00:09:34,041 IT WOULD BE A NO-BRAINER, BUT IN THIS CASE, SHE'S CONSCIOUS. 201 00:09:34,083 --> 00:09:36,041 I MEAN, SHE'S AWARE. IT'S HER BODY. THANK YOU. 202 00:09:36,083 --> 00:09:38,166 IT'S HER LIFE. IF SHE WANTS TO GIVE IT UP FOR HER BABY, 203 00:09:38,208 --> 00:09:41,083 THAT IS HER CHOICE. WITHOUT INTRAVENOUS OR INTRATHECAL CHEMO 204 00:09:41,125 --> 00:09:44,500 ADMINISTERED IMMEDIATELY, VAL WILL DIE. 205 00:09:44,542 --> 00:09:46,500 OKAY. SO LET ME UNDERSTAND. 206 00:09:46,542 --> 00:09:48,542 YOU'RE SAYING THAT EVEN THOUGH THIS WOMAN 207 00:09:48,583 --> 00:09:52,291 HAS EXPLICITLY STATED THE FACT THAT SHE WANTS TO HAVE A CHILD, 208 00:09:52,333 --> 00:09:55,542 NO MATTER WHAT THE COST-- SAM-- 209 00:09:55,583 --> 00:09:58,709 YOU'RE SUGGESTING THAT WE DISREGARD THAT. IT IS NOT THE SAME. 210 00:09:58,750 --> 00:10:01,208 WELL, FROM MY PERSPECTIVE IN THIS SITUATION, 211 00:10:01,250 --> 00:10:03,250 THERE'S NOTHING LEFT TO BE SAID. 212 00:10:07,750 --> 00:10:10,417 SO I TALKED TO THE LAWYER. 213 00:10:10,458 --> 00:10:12,500 HE THINKS KATIE MIGHT HAVE A CASE. 214 00:10:15,000 --> 00:10:17,125 WHAT ARE YOU DOING? 215 00:10:17,166 --> 00:10:19,667 I'M GONNA FIND EVERY REFERENCE TO KATIE IN THE BOOK, 216 00:10:19,709 --> 00:10:22,041 AND I'M GONNA FIGURE OUT IF I VIOLATED ANY PRIVILEGE. 217 00:10:22,083 --> 00:10:25,000 LOOK, I DON'T WANT YOU TO WORRY ABOUT THIS. WE'RE GONNA FIGHT-- I CAN HANDLE THIS, PETE. 218 00:10:25,041 --> 00:10:27,542 JUST GIVE A MINUTE TO FIGURE OUT WHAT THE HELL... 219 00:10:27,583 --> 00:10:29,041 I'M SORRY. I'M SORRY. 220 00:10:29,083 --> 00:10:31,375 I JUST NEVER EXPECTED THIS TO HAPPEN. 221 00:10:31,417 --> 00:10:34,041 HOW COULD YOU? I MEAN, I-I DIDN'T DO ANYTHING WRONG. 222 00:10:34,083 --> 00:10:37,083 I DIDN'T DO ANYTHING TO HURT KATIE. 223 00:10:37,125 --> 00:10:39,792 AND YET... 224 00:10:39,834 --> 00:10:41,917 I THINK I SHOULD GO TALK TO HER. 225 00:10:41,959 --> 00:10:45,041 NO. ABSOLUTELY NOT. SHE'S DANGEROUS. 226 00:10:45,083 --> 00:10:48,041 MAYBE WE COULD COME TO SOME KIND OF UNDERSTANDING. OH, FOR GOD SAKE, VIOLET. THAT'S WHY WE HAVE 227 00:10:48,083 --> 00:10:50,583 A RESTRAINING ORDER AGAINST HER IN THE FIRST PLACE. 228 00:10:50,625 --> 00:10:52,583 PETE, SHE'S NOT GONNA BE THE SAME KATIE. 229 00:10:52,625 --> 00:10:54,542 I MEAN, NO, IF THEY'RE LETTING HER OUT, 230 00:10:54,583 --> 00:10:56,125 THAT MEANS SHE'S DONE A LOT OF WORK 231 00:10:56,166 --> 00:10:58,041 AND SHE'S READY TO REINTEGRATE. 232 00:10:58,083 --> 00:11:01,041 I'M SURE SHE HAS A THERAPIST AND A DRUG REGIMEN AND... VIOLET-- 233 00:11:01,083 --> 00:11:04,041 SHE'LL BE CLOSER TO THE KATIE I KNEW WHEN I WORKED WITH HER. YEAH, AND LOOK HOW WELL THAT TURNED OUT. 234 00:11:04,083 --> 00:11:07,041 SHE KNOWS ME. PETE, NO. AND WHATEVER ELSE HAS HAPPENED, 235 00:11:07,083 --> 00:11:09,041 THAT DOCTOR-PATIENT DYNAMIC IS STILL IN PLACE, 236 00:11:09,083 --> 00:11:12,041 AND THAT MEANS MAYBE I COULD GET THROUGH TO HER. LET THE LAWYERS HANDLE IT. 237 00:11:12,083 --> 00:11:15,041 NO, THAT'S JUST GONNA ALIENATE HER EVEN MORE. VIOLET, REMEMBER WHEN YOU TOLD ME TO SIT DOWN WITH MY MOTHER 238 00:11:15,083 --> 00:11:17,792 AND MAKE AMENDS BEFORE SHE DIED? 239 00:11:17,834 --> 00:11:20,291 I WAS NOT THERE YET, BUT I TRUSTED YOU. 240 00:11:20,333 --> 00:11:22,041 PLEASE TRUST ME. 241 00:11:22,083 --> 00:11:25,041 NO MATTER WHAT YOU SAY TO HER, IT'S NOT GONNA CHANGE THINGS. 242 00:11:25,083 --> 00:11:27,041 IT'S JUST GONNA MAKE THINGS WORSE. 243 00:11:27,083 --> 00:11:30,875 I'M TELLING YOU, LEAVE IT ALONE. 244 00:11:37,041 --> 00:11:38,667 HOW ARE YOU FEELING? 245 00:11:38,709 --> 00:11:41,458 BETTER THAN GARY. 246 00:11:41,500 --> 00:11:44,041 HE'S USUALLY THE CALM ONE. 247 00:11:44,083 --> 00:11:46,041 I NEED HIM TO BE THE CALM ONE. 248 00:11:46,083 --> 00:11:47,875 GIVE HIM SOME TIME. 249 00:11:47,917 --> 00:11:49,583 I'M NOT GOOD AT THAT. 250 00:11:49,625 --> 00:11:52,458 THINK ABOUT WHAT I DO-- TRADING COMMODITIES. 251 00:11:52,500 --> 00:11:55,375 IT'S A FRANTIC BUSINESS. IT NEVER STOPS. 252 00:11:55,417 --> 00:11:58,041 I NEVER STOPPED. 253 00:11:58,083 --> 00:12:00,041 UNTIL GARY MADE YOU? 254 00:12:00,083 --> 00:12:02,500 THE BABY MADE ME. 255 00:12:02,542 --> 00:12:04,500 AND GARY, I GUESS... 256 00:12:04,542 --> 00:12:08,041 WELL, HE MADE IT POSSIBLE. 257 00:12:08,083 --> 00:12:10,083 HE DOESN'T WANT TO LOSE YOU. 258 00:12:10,125 --> 00:12:13,041 ON OUR FIRST DATE, HE TOLD ME THAT HE WAS REALLY OKAY 259 00:12:13,083 --> 00:12:15,041 BEING WITH A WOMAN WHO HAD A CAREER, 260 00:12:15,083 --> 00:12:20,041 BUT THAT NO KIDS WOULD BE A DEAL BREAKER. 261 00:12:20,083 --> 00:12:22,041 I PROMISED HIM. 262 00:12:22,083 --> 00:12:25,083 I CAN RELATE. 263 00:12:25,125 --> 00:12:28,583 SOMETIMES, WANTING A BABY, IT'S, UH... 264 00:12:28,625 --> 00:12:31,208 WELL, IT'S LIKE NOTHING ELSE MATTERS. 265 00:12:31,250 --> 00:12:34,583 BUT YOU HAVE TO THINK ABOUT WHAT YOU TWO HAVE BEEN THROUGH 266 00:12:34,625 --> 00:12:37,667 AND THAT YOU COULD DIE. 267 00:12:37,709 --> 00:12:40,917 YEAH... I GUESS I COULD. 268 00:12:40,959 --> 00:12:44,834 VAL, WHAT'S GOING ON HERE? 269 00:12:44,875 --> 00:12:47,041 I WANT TO GIVE GARY A BABY. 270 00:12:47,083 --> 00:12:49,125 AND YOU'VE TRIED, BUT I-- 271 00:12:49,166 --> 00:12:51,041 IS GARY PRESSURING YOU? 272 00:12:51,083 --> 00:12:53,041 NO, NO. IT'S NOT THAT. 273 00:12:53,083 --> 00:12:54,959 IT'S JUST... 274 00:12:59,000 --> 00:13:03,041 I DID SOMETHING ONCE, AND, UH... 275 00:13:03,083 --> 00:13:04,542 WHAT? 276 00:13:04,583 --> 00:13:07,083 FIVE AND A HALF YEARS AGO, 277 00:13:07,125 --> 00:13:09,375 GARY AND I HAD SETTLED INTO BEING MARRIED. 278 00:13:09,417 --> 00:13:11,250 I PASSED MY SERIES 3, 279 00:13:11,291 --> 00:13:13,250 AND I WAS FINALLY GETTING A SHOT 280 00:13:13,291 --> 00:13:15,250 TO TRADE WITH THE BIG BOYS. 281 00:13:15,291 --> 00:13:18,041 I WAS STRESSED AND I WASN'T EATING, 282 00:13:18,083 --> 00:13:21,750 SO... I WASN'T WORRIED WHEN I MISSED A COUPLE OF PERIODS, 283 00:13:21,792 --> 00:13:23,917 BUT... 284 00:13:26,000 --> 00:13:27,959 YOU CAN'T BECOME ONE OF THE GUYS 285 00:13:28,000 --> 00:13:31,875 AND THEN WALK AROUND WITH A BABY INSIDE YOU. 286 00:13:31,917 --> 00:13:34,792 YOU HAD AN ABORTION. 287 00:13:36,917 --> 00:13:39,667 DID YOU TELL GARY? I COULDN'T. 288 00:13:39,709 --> 00:13:41,583 WELL, YOU'VE GOTTA TELL HIM NOW. 289 00:13:41,625 --> 00:13:45,041 I MEAN, THAT WAS YEARS AGO. HE WON'T UNDERSTAND. 290 00:13:45,083 --> 00:13:47,041 MAYBE NOT AT FIRST, BUT YOU'LL HELP HIM TO UNDERSTAND. 291 00:13:47,083 --> 00:13:49,959 NOT A LIE LIKE THIS. I'M NOT SAYING IT'S GONNA BE EASY, ALL RIGHT? 292 00:13:50,000 --> 00:13:52,834 BUT WHAT IF YOU DON'T TELL, IF YOU CONTINUE TO HIDE THIS? 293 00:13:52,875 --> 00:13:56,083 WHAT DO YOU THINK THAT'LL DO TO YOUR RELATIONSHIP? VAL? 294 00:13:56,125 --> 00:13:58,959 VAL, TALK TO ME. I NEED HELP IN HERE! 295 00:13:59,000 --> 00:14:02,041 LOOK AT ME. GIVE ME YOUR HANDS. BREATHE. 296 00:14:04,083 --> 00:14:07,000 BREATHE. GOOD. OKAY, OKAY, BREATHE. 297 00:14:10,208 --> 00:14:11,500 HEY. 298 00:14:11,542 --> 00:14:13,000 UM... 299 00:14:14,875 --> 00:14:18,333 ARE YOU STILL IN LOVE WITH BILLY? 300 00:14:18,375 --> 00:14:20,208 WHAT? YOUR EX-HUSBAND, 301 00:14:20,250 --> 00:14:23,041 DO YOU STILL HAVE FEELINGS FOR HIM OR... 302 00:14:23,083 --> 00:14:26,041 HE BROKE MY HEART, COOPER. RIGHT. 303 00:14:26,083 --> 00:14:28,834 BUT YOU KEPT HIS PICTURE UNTIL, YOU KNOW, THIS MORNING. WHY? 304 00:14:28,875 --> 00:14:30,583 YOU REALLY CAN'T LET THIS GO? 305 00:14:30,625 --> 00:14:33,041 HONESTLY, NO. YOU'RE DRAGGING YOUR FEET ON THE WEDDING, 306 00:14:33,083 --> 00:14:35,458 THE INVITATIONS STILL HAVEN'T GONE OUT, AND EVERY TIME 307 00:14:35,500 --> 00:14:37,959 I BRING IT UP, YOU LOOK AT ME LIKE I'M THE CRAZY ONE. 308 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 AND NOW THERE'S THIS PHOTO. 309 00:14:40,041 --> 00:14:42,417 LOOK... I FOUND IT A FEW WEEKS AGO 310 00:14:42,458 --> 00:14:44,959 WHEN WE STARTED THE INVITATIONS. 311 00:14:45,000 --> 00:14:48,250 I DON'T KNOW WHY I KEPT IT. I JUST DID. 312 00:14:48,291 --> 00:14:51,041 SO DOES HE STILL MEAN SOMETHING TO YOU? 313 00:14:51,083 --> 00:14:53,709 IS THAT WHAT YOU THINK? 314 00:14:53,750 --> 00:14:56,041 ALL I KNOW IS, WE'RE ABOUT TO START THIS LIFE TOGETHER, 315 00:14:56,083 --> 00:14:58,041 AND THIS FEELS WEIRD. 316 00:14:58,083 --> 00:15:00,041 SO WHAT, Y-Y-YOU WANT TO BREAK UP WITH ME? 317 00:15:00,083 --> 00:15:01,667 MAYBE CALL OFF OUR WEDDING? 318 00:15:01,709 --> 00:15:03,208 OF COURSE NOT. 319 00:15:03,250 --> 00:15:05,875 I JUST WANT TO UNDERSTAND THIS. 320 00:15:05,917 --> 00:15:08,417 IT'S HISTORY. 321 00:15:08,458 --> 00:15:10,208 IT'S DONE. 322 00:15:13,417 --> 00:15:16,166 I DON'T UNDERSTAND. WHAT-- I MEAN, LOOK AT HER. 323 00:15:16,208 --> 00:15:18,792 IT'S CALLED S.V.C. SYNDROME. 324 00:15:18,834 --> 00:15:21,041 IT'S A BLOCKAGE OF THE VESSELS THAT DRAIN THE NECK AND HEAD. 325 00:15:21,083 --> 00:15:23,083 IT'S CAUSING PRESSURE AND LACK OF OXYGEN 326 00:15:23,125 --> 00:15:25,041 TO THOSE AREAS. 327 00:15:25,083 --> 00:15:28,041 YOU COULD STOP BREATHING. IS THIS BECAUSE OF THE CANCER? 328 00:15:28,083 --> 00:15:31,041 IT IS. THIS IS WHY WE NEED TO START TREATMENT IMMEDIATELY. 329 00:15:31,083 --> 00:15:33,959 AFTER THE BABY'S BORN. 330 00:15:34,000 --> 00:15:36,542 PLEASE, BABY. I CAN'T LOSE YOU. 331 00:15:36,583 --> 00:15:40,417 I NEED TO COME HOME AND HEAR ABOUT YOUR CRAZY DAY 332 00:15:40,458 --> 00:15:43,041 WITH THE MOUTH BREATHERS AT YOUR OFFICE. 333 00:15:43,083 --> 00:15:47,208 I NEED TO REPLANT OUR GARDEN EVERY YEAR AND SURPRISE YOU. 334 00:15:47,250 --> 00:15:50,125 YOU NEED TO BE A DAD. 335 00:15:50,166 --> 00:15:54,041 NOT ALONE. I DON'T WANT TO DO IT ALONE. 336 00:15:55,959 --> 00:15:59,166 DO SOMETHING. VAL... 337 00:15:59,208 --> 00:16:02,041 DR. MONTGOMERY, DON'T DO THIS. 338 00:16:02,083 --> 00:16:06,000 YOU TWO HAVE A DEAL, RIGHT, THE TRUTH NO MATTER WHAT? 339 00:16:20,959 --> 00:16:23,375 I... 340 00:16:25,083 --> 00:16:27,500 I HAD AN ABORTION. 341 00:16:31,667 --> 00:16:33,959 WHEN? 342 00:16:34,000 --> 00:16:38,959 I HAD JUST STARTED TRADING, AND I COULDN'T. 343 00:16:41,041 --> 00:16:42,583 BUT I COULD'VE. 344 00:16:45,083 --> 00:16:48,041 WHY WOULD YOU DO THAT? 345 00:16:48,083 --> 00:16:51,417 I WOULD'VE STAYED HOME. I WOULD'VE DONE EVERYTHING. 346 00:16:51,458 --> 00:16:53,000 I'M SO SORRY. 347 00:16:53,041 --> 00:16:56,041 PLEASE. YOU HAVE TO FORGIVE ME. 348 00:16:57,208 --> 00:17:00,000 I DON'T--I DON'T KNOW IF I CAN. 349 00:17:17,792 --> 00:17:19,750 AM I COMPLETELY CRAZY FOR DOING THIS? 350 00:17:19,792 --> 00:17:21,750 YOU REALLY WANT ME TO ANSWER THAT? 351 00:17:21,792 --> 00:17:24,375 YOU'RE A LITTLE BIT CRAZY, BUT I KNOW YOU, 352 00:17:24,417 --> 00:17:27,041 AND I KNOW YOU'RE NOT GONNA BE ABLE TO LET THIS GO, 353 00:17:27,083 --> 00:17:30,041 AND YOU THINK YOU CAN HELP HER, SO... THAT'S WHY YOU'RE MY BEST FRIEND. 354 00:17:30,083 --> 00:17:32,542 OKAY. OKAY, I'M GONNA BE SITTING RIGHT HERE WATCHING YOU, 355 00:17:32,583 --> 00:17:35,041 SO IF YOU FEEL THREATENED AT ALL, YOU GIVE ME THE SIGN, 356 00:17:35,083 --> 00:17:36,875 AND I'M THERE. BYE. 357 00:17:36,917 --> 00:17:38,917 BYE. 358 00:17:56,959 --> 00:17:58,208 KATIE. 359 00:17:58,250 --> 00:18:01,458 OH, MY GOD. W-- 360 00:18:01,500 --> 00:18:03,458 WHAT-- WHAT ARE YOU DOING HERE? 361 00:18:03,500 --> 00:18:06,166 YOU CAN'T-- WE NEED TO TALK. WE NEED TO TALK. 362 00:18:06,208 --> 00:18:08,917 NO, NO, NO. MY RESTRAINING ORDER--I COULD GET IN TROUBLE. 363 00:18:08,959 --> 00:18:11,959 DON'T WORRY. I CAME TO SEE YOU. THAT'S NOT HOW THEY'LL SEE IT. 364 00:18:12,000 --> 00:18:14,041 YOU HAVE TO GO, NOW. PLEASE. I JUST NEED-- 365 00:18:14,083 --> 00:18:16,500 GIVE ME A MINUTE. 366 00:18:23,458 --> 00:18:25,208 OH. 367 00:18:27,250 --> 00:18:29,041 UM... 368 00:18:29,083 --> 00:18:32,041 UH... 369 00:18:32,083 --> 00:18:33,875 DESPITE WHAT YOU MAY THINK, 370 00:18:33,917 --> 00:18:36,125 I ALWAYS TRIED TO BE A GOOD DOCTOR TO YOU. 371 00:18:36,166 --> 00:18:38,917 I ALWAYS WORKED WITH THE GOAL OF GETTING YOU WELL. 372 00:18:38,959 --> 00:18:41,041 I EVEN KEPT YOU OUT OF JAIL 373 00:18:41,083 --> 00:18:44,667 SO THAT YOU COULD GET THE TREATMENT THAT YOU NEEDED. YES, AND I WILL ALWAYS BE GRATEFUL FOR THAT. 374 00:18:44,709 --> 00:18:48,041 THEN WHY ARE YOU DOING THIS? WHY ARE YOU... 375 00:18:48,083 --> 00:18:49,959 ATTACKING ME AGAIN? 376 00:18:50,000 --> 00:18:51,917 I'M NOT ATTACKING YOU. 377 00:18:51,959 --> 00:18:54,000 I'M STANDING UP FOR MYSELF. 378 00:18:56,000 --> 00:18:58,542 I SPENT 18 MONTHS IN AN INSTITUTION, 379 00:18:58,583 --> 00:19:02,000 WORKING ON MY RECOVERY, DEALING WITH MY PAST 380 00:19:02,041 --> 00:19:05,083 AND ALL THE MISTAKES I MADE, AND IT WAS HARD. 381 00:19:05,125 --> 00:19:08,083 BUT I DID IT BECAUSE I WANTED A FUTURE FOR MYSELF. 382 00:19:08,125 --> 00:19:12,041 AND THEN WHEN I GOT OUT, I-I DID ALL THE RIGHT THINGS. 383 00:19:12,083 --> 00:19:14,000 I GOT A THERAPIST, I GOT THIS JOB. 384 00:19:14,041 --> 00:19:17,542 I-I EVEN MET A GUY-- JUSTIN... 385 00:19:17,583 --> 00:19:20,834 A REALLY GREAT GUY. 386 00:19:20,875 --> 00:19:25,000 HE HAD NO IDEA WHO I WAS OR WHAT I HAD DONE. 387 00:19:25,041 --> 00:19:27,125 HE JUST CARED ABOUT ME-- 388 00:19:27,166 --> 00:19:30,000 THIS ME. 389 00:19:30,041 --> 00:19:32,333 AND THEN... 390 00:19:32,375 --> 00:19:35,375 JUSTIN'S SISTER... 391 00:19:35,417 --> 00:19:37,709 SHE READ YOUR BOOK. 392 00:19:37,750 --> 00:19:40,041 SHE READ YOUR BOOK 393 00:19:40,083 --> 00:19:42,834 AND... SHE PUT IT TOGETHER. 394 00:19:42,875 --> 00:19:44,333 AND SHE TOLD HIM, 395 00:19:44,375 --> 00:19:47,709 AND HE WAS... 396 00:19:47,750 --> 00:19:50,667 HE WAS GONE SO FAST. 397 00:19:52,625 --> 00:19:55,041 DO YOU UNDERSTAND 398 00:19:55,083 --> 00:19:57,417 WHAT... 399 00:19:57,458 --> 00:19:59,417 WHAT YOUR BOOK IS DOING TO ME? 400 00:19:59,458 --> 00:20:01,417 IT'S--IT'S TAKING AWAY MY CLEAN START. 401 00:20:01,458 --> 00:20:05,041 I-I CHANGED THE NAME. I TRIED TO PROTECT YOUR IDENTITY. PEOPLE READ THE NEWSPAPER, 402 00:20:05,083 --> 00:20:07,792 THEY WATCH THE NEWS, THEY REMEMBER WHAT I DID. 403 00:20:07,834 --> 00:20:10,792 IT'S NOT HARD TO PUT TOGETHER THOSE STORIES WITH THE BOOK. THE BOOK IS THE STORY OF MY LIFE, 404 00:20:10,834 --> 00:20:12,792 OF ALL THE THINGS THAT HAPPENED TO ME. 405 00:20:12,834 --> 00:20:16,041 AND THAT NIGHT, WHAT... 406 00:20:16,083 --> 00:20:19,041 WHAT YOU DID TO ME, THAT IS PART OF IT. 407 00:20:19,083 --> 00:20:21,041 HOW CAN I WRITE ABOUT MY LIFE 408 00:20:21,083 --> 00:20:23,583 IF I DON'T WRITE ABOUT THAT NIGHT? 409 00:20:23,625 --> 00:20:26,625 BUT THAT'S ME ANYMORE. YOU KNOW THAT. 410 00:20:26,667 --> 00:20:28,792 I DO KNOW THAT. 411 00:20:28,834 --> 00:20:30,792 SO THEN THAT BOOK IS OUR PAST, RIGHT? 412 00:20:30,834 --> 00:20:32,875 YOURS AND MINE. 413 00:20:32,917 --> 00:20:35,208 I NEED TO BE LOOKING FORWARD. 414 00:20:35,250 --> 00:20:38,750 AS LONG AS THAT BOOK IS OUT THERE, I CAN'T HEAL. 415 00:20:55,959 --> 00:20:58,041 CHARLOTTE KEPT A PICTURE OF HER EX-HUSBAND 416 00:20:58,083 --> 00:21:00,834 WHO CHEATED ON HER, AND I CONFRONTED HER ABOUT IT-- 417 00:21:00,875 --> 00:21:03,291 OOH, THAT'S UNLIKE YOU. 418 00:21:03,333 --> 00:21:06,041 SHE WON'T TELL ME WHY SHE KEPT IT, AND I'M WORRIED. 419 00:21:06,083 --> 00:21:09,208 SHE'S LIED TO ME BEFORE ABOUT THIS GUY. 420 00:21:09,250 --> 00:21:12,500 AM I CRAZY TO MAKE A THING OUTTA THIS? 421 00:21:12,542 --> 00:21:16,208 UH, SIT DOWN. 422 00:21:16,250 --> 00:21:19,000 UH... 423 00:21:20,333 --> 00:21:22,291 HAS SHE HAD ANY CONTACT WITH HER EX-HUSBAND 424 00:21:22,333 --> 00:21:25,417 SINCE THE DIVORCE? AS FAR AS I KNOW, 425 00:21:25,458 --> 00:21:27,709 THEY HAVE NOT TALKED SINCE THE DAY SHE WALKED OUT ON HIM, 426 00:21:27,750 --> 00:21:29,709 BUT, YOU KNOW, THEY MOVED HERE TOGETHER, 427 00:21:29,750 --> 00:21:31,750 AND... I LOOKED HIM UP. HE'S STILL HERE. 428 00:21:31,792 --> 00:21:33,500 HE'S A MECHANIC IN NORTH HOLLYWOOD. 429 00:21:33,542 --> 00:21:36,542 WELL, SHE MIGHT STILL CARE ABOUT HIM. 430 00:21:36,583 --> 00:21:40,667 YOU THINK SHE STILL HAS FEELINGS FOR THIS GUY? YES, YES, BUT NOT NECESSARILY THE WAY YOU THINK. 431 00:21:40,709 --> 00:21:42,458 OKAY, I DON'T UNDERSTAND. 432 00:21:44,083 --> 00:21:46,041 CHARLOTTE MIGHT BE HOLDING ON TO THAT PICTURE 433 00:21:46,083 --> 00:21:48,041 NOT BECAUSE SHE STILL CARES ABOUT HER EX, 434 00:21:48,083 --> 00:21:51,000 BUT BECAUSE SHE STILL CARES ABOUT WHY HE CHEATED ON HER. 435 00:21:51,041 --> 00:21:53,000 SHE LOVED THIS GUY, AND HE DECEIVED HER. 436 00:21:53,041 --> 00:21:56,000 AND NO MATTER HOW MUCH PEOPLE TELL HER IT WASN'T HER FAULT, 437 00:21:56,041 --> 00:21:58,041 SOMEWHERE DEEP DOWN, CHARLOTTE PROBABLY WONDERS, 438 00:21:58,083 --> 00:22:00,041 IF ON SOME LEVEL IT WAS HER FAULT, 439 00:22:00,083 --> 00:22:02,458 IF SHE DID SOMETHING TO PUSH THE GUY AWAY OR... 440 00:22:02,500 --> 00:22:04,917 SO HOW DOES SHE GET PAST IT? 441 00:22:04,959 --> 00:22:07,166 WELL, EITHER SHE CONFRONTS HIM AND TRIES TO UNDERSTAND-- 442 00:22:07,208 --> 00:22:10,166 THAT'S NEVER GONNA HAPPEN. OR SHE LIVES WITH IT. 443 00:22:10,208 --> 00:22:12,291 PEOPLE LIVE WITH ALL KINDS OF FRUSTRATIONS, COOPER. 444 00:22:12,333 --> 00:22:14,709 YOU KNOW, BELIEVE ME. 445 00:22:14,750 --> 00:22:17,333 UH, IF THIS IS A VIOLET/MARLA THING-- 446 00:22:17,375 --> 00:22:20,041 VIOLET PLAYS IT DOWN, ACTS LIKE IT'S NOTHING. 447 00:22:20,083 --> 00:22:22,583 BUT IT'S NOT NOTHING, COOPER. IT'S SOMETHING TO ME. 448 00:22:22,625 --> 00:22:25,375 AND TO SPITEFULLY SUGGEST THAT A WOMAN LIKE MARLA 449 00:22:25,417 --> 00:22:27,834 CAN BE SWAPPED OUT FOR A FRIEND OF CHARLOTTE'S-- 450 00:22:27,875 --> 00:22:32,208 I MEAN, NO OFFENSE-- WHEN I'M IN LOVE... 451 00:22:32,250 --> 00:22:34,959 YOU'RE IN LOVE WITH MARLA? 452 00:22:35,000 --> 00:22:38,875 MAYBE, BUT THE POINT IS, I'LL NEVER KNOW. 453 00:22:38,917 --> 00:22:41,041 THIS WHOLE "LIVING WITH FRUSTRATION" THING, 454 00:22:41,083 --> 00:22:43,333 MAYBE IT'S NOT SUCH A GOOD IDEA. 455 00:22:43,375 --> 00:22:45,208 YEAH. 456 00:22:53,500 --> 00:22:55,041 EXCUSE ME. 457 00:22:55,083 --> 00:22:58,041 DO YOU KNOW WHERE I COULD FIND, UH, BILLY DOUGLAS? 458 00:22:58,083 --> 00:22:59,750 RIGHT OVER THERE. 459 00:22:59,792 --> 00:23:03,041 TALL GUY. UH, NAME TAG SAYS "BILLY." 460 00:23:08,166 --> 00:23:10,041 HEY, UH, BILLY DOUGLAS? 461 00:23:10,083 --> 00:23:12,417 WHAT CAN I DO FOR YOU? 462 00:23:12,458 --> 00:23:15,041 UH, I'M COOPER FREEDMAN, AND THIS MAY SOUND STRANGE, 463 00:23:15,083 --> 00:23:17,041 BUT I'M ENGAGED TO CHARLOTTE KING. 464 00:23:17,083 --> 00:23:20,792 AND I NEED TO TALK TO YOU. 465 00:23:25,750 --> 00:23:27,458 WHY DID YOU PUSH HER? 466 00:23:27,500 --> 00:23:29,041 I DIDN'T PUSH HER. 467 00:23:29,083 --> 00:23:31,250 YES, ADDISON, YOU DID. 468 00:23:31,291 --> 00:23:34,709 SHE WAS A WRECK. THE SECRET WAS EATING AWAY AT HER. 469 00:23:34,750 --> 00:23:37,834 SHE WAS WILLING TO RISK HER LIFE TO MAKE IT RIGHT WITH GARY. 470 00:23:37,875 --> 00:23:40,291 I THOUGHT HE'D AT LEAST LISTEN. WELL, HE DID LISTEN. 471 00:23:40,333 --> 00:23:43,250 YEAH, RIGHT BEFORE HE WALKED OUT THE DOOR. VAL LIED TO HIM. 472 00:23:43,291 --> 00:23:46,291 VAL MADE A CHOICE. A UNILATERAL CHOICE. SHE DIDN'T DISCUSS IT WITH HER HUSBAND. 473 00:23:46,333 --> 00:23:48,291 SHE DIDN'T EVEN TELL HIM WHAT SHE WAS DOING. 474 00:23:48,333 --> 00:23:50,291 SHE JUST--SHE JUST DID IT 475 00:23:50,333 --> 00:23:52,750 AND EXPECTED HIM TO SAY IT WAS OKAY. 476 00:23:52,792 --> 00:23:55,750 BUT WHEN--WHEN YOU'RE IN LOVE WITH SOMEONE, ADDISON, 477 00:23:55,792 --> 00:23:57,875 WHEN YOU'RE IN A REAL RELATIONSHIP, 478 00:23:57,917 --> 00:23:59,959 YOU DON'T DO THAT. 479 00:24:00,000 --> 00:24:02,250 OUR RELATIONSHIP IS REAL. 480 00:24:02,291 --> 00:24:05,041 SAM, I LOVE YOU. THEN WHY DID YOU GIVE ME AN ULTIMATUM? 481 00:24:05,083 --> 00:24:07,041 WE DISCUSSED IT. WE DID NOT DISCUSS. 482 00:24:07,083 --> 00:24:09,834 YOU SAID, EITHER WE HAVE A BABY OR WE END IT. 483 00:24:09,875 --> 00:24:12,333 THAT'S NOT A DISCUSSION. 484 00:24:16,250 --> 00:24:19,041 I CAN'T DATE MARLA IF VIOLET HATES HER. 485 00:24:19,083 --> 00:24:20,542 WHY NOT? 486 00:24:20,583 --> 00:24:22,542 IT'LL CREATE WORK STRESS AND PERSONAL STRESS, 487 00:24:22,583 --> 00:24:24,542 AND PEOPLE WILL BE, WELL, UNHAPPY. 488 00:24:24,583 --> 00:24:27,375 VIOLET WILL BE UNHAPPY, JUST LIKE YOU ARE NOW. 489 00:24:27,417 --> 00:24:30,542 YEAH, WELL-- YEAH, WELL, WHAT? HOW MUCH DO YOU LIKE THIS WOMAN? 490 00:24:30,583 --> 00:24:33,542 WELL, GIVEN THE SHORT AMOUNT OF TIME I'VE SPENT WITH HER, 491 00:24:33,583 --> 00:24:36,083 IT'S A LOT. AND HOW MUCH DO YOU THINK 492 00:24:36,125 --> 00:24:38,542 VIOLET CARES ABOUT MARLA'S REVIEW OF HER BOOK? 493 00:24:38,583 --> 00:24:41,709 HONESTLY? A LOT. HOW MUCH SHOULD SHE CARE? 494 00:24:41,750 --> 00:24:43,709 NOT MUCH. WELL, THEN TELL VIOLET. 495 00:24:43,750 --> 00:24:48,041 THE PROBLEM IS NOT GONNA FIX ITSELF, SHELDON. 496 00:24:48,083 --> 00:24:51,166 IF IT'S BOTHERING YOU THIS MUCH... 497 00:24:55,000 --> 00:24:58,291 HA. SPYING ON THE BOY NEXT DOOR? 498 00:24:58,333 --> 00:25:02,500 NO. I--NO. I WAS, UH-- SPYING ON THE BOY NEXT DOOR. 499 00:25:02,542 --> 00:25:05,041 I GET IT... IF YOU AND SAM WERE IN THE SIXTH GRADE. 500 00:25:05,083 --> 00:25:07,208 WHY DON'T YOU JUST GO TALK TO HIM? 501 00:25:07,250 --> 00:25:10,166 AND SAY WHAT, SORRY I FORCED YOU TO CHOOSE BETWEEN HAVING A BABY 502 00:25:10,208 --> 00:25:12,083 YOU MAY NOT WANT TO HAVE 503 00:25:12,125 --> 00:25:15,041 OR LOSING ME, BUT, YOU KNOW, TICK TOCK, SAM? 504 00:25:15,083 --> 00:25:17,041 WELL, ARE YOU REALLY SORRY, ADDIE? 505 00:25:17,083 --> 00:25:19,375 I LOVE SAM. I WANT THINGS TO WORK OUT. 506 00:25:19,417 --> 00:25:21,500 WELL, AS MUCH AS YOU WANT A BABY? 507 00:25:21,542 --> 00:25:24,333 I DON'T WANT TO HAVE TO CHOOSE. 508 00:25:24,375 --> 00:25:27,542 SO THAT'S WHY YOU'RE MAKING HIM DO IT. 509 00:25:34,083 --> 00:25:37,166 OH. HE'S FINALLY ASLEEP. 510 00:25:37,208 --> 00:25:39,583 WHEW. 511 00:25:39,625 --> 00:25:41,166 OH. 512 00:25:41,208 --> 00:25:44,417 VIOLET, AGAIN? WHY ARE YOU DOING THIS TO YOURSELF? 513 00:25:44,458 --> 00:25:47,417 WELL, I MAY HAVE TO ACCEPT SOME CULPABILITY IN ALL THIS. 514 00:25:47,458 --> 00:25:51,041 I DON'T KNOW, MAYBE I-I SHOULD PULL THE BOOKS FROM THE SHELF. 515 00:25:51,083 --> 00:25:53,041 LOOK, THE BOOK HELPED YOU HEAL. 516 00:25:53,083 --> 00:25:55,041 AND WHO KNOWS HOW MANY OTHER PEOPLE IT WILL HELP? 517 00:25:55,083 --> 00:25:57,125 MAYBE NOT EVERYBODY, 518 00:25:57,166 --> 00:26:01,000 BUT TAKING IT OFF THE SHELF IS NOT THE ANSWER. ACCORDING TO KATIE, IT DIDN'T HELP HER HEAL. 519 00:26:01,041 --> 00:26:03,375 I'M SORRY. 520 00:26:03,417 --> 00:26:06,208 I-I KNOW YOU DIDN'T WANT ME TO GO SEE HER. YOU'RE DOING IT AGAIN, 521 00:26:06,250 --> 00:26:08,625 EXACTLY WHAT YOU DID DURING KATIE'S TRIAL-- 522 00:26:08,667 --> 00:26:11,166 LOOK WHERE THAT GOT US. WELL, I HAD TO TRY SOMETHING. 523 00:26:11,208 --> 00:26:13,583 SO IRRESPONSIBLE OF YOU TO PUT YOURSELF IN JEOPARDY LIKE THAT. 524 00:26:13,625 --> 00:26:17,375 DO YOU REMEMBER THAT I FOUND YOU BLEEDING ON THE FLOOR? 525 00:26:17,417 --> 00:26:21,041 YOU HAVE ME TO THINK ABOUT. YOU HAVE LUCAS TO THINK ABOUT. KATIE WAS FINE. SHE WAS BETTER THAN FINE. 526 00:26:21,083 --> 00:26:23,375 SHE HAS HER LIFE TOGETHER. SHE WAS--SHE WAS DOING WELL. 527 00:26:23,417 --> 00:26:26,041 HOW CAN YOU STILL HAVE SYMPATHY FOR HER? BECAUSE SHE'S MY PATIENT. 528 00:26:26,083 --> 00:26:28,417 BECAUSE SHE WILL ALWAYS BE MY PATIENT. 529 00:26:28,458 --> 00:26:31,625 AND TURNING MY BACK ON HER NOW MAKES ME A HYPOCRITE. SHE IS NOT YOUR PATIENT! 530 00:26:31,667 --> 00:26:34,041 SHE STOPPED BEING YOUR PATIENT 531 00:26:34,083 --> 00:26:37,291 WHEN SHE CUT OUT OUR SON AND LEFT YOU TO DIE. 532 00:26:37,333 --> 00:26:39,041 YOU CAN'T FIX HER. 533 00:26:39,083 --> 00:26:44,041 NO MATTER HOW HARD YOU TRY, YOU CANNOT FIX EVERYONE, VIOLET. 534 00:26:44,083 --> 00:26:47,208 THE SOONER YOU ACCEPT THAT, THE BETTER OFF WE'LL ALL BE. 535 00:26:54,333 --> 00:26:56,041 YOU BUSY? 536 00:26:56,083 --> 00:26:57,750 YEAH. OH, THAT'S TOO BAD, 537 00:26:57,792 --> 00:27:01,000 BECAUSE THERE'S SOMEONE HERE THAT WANTS TO SPEAK WITH YOU. 538 00:27:03,458 --> 00:27:05,792 HEY, CHARLIE. 539 00:27:12,625 --> 00:27:14,000 HEY. 540 00:27:16,041 --> 00:27:18,041 YOU BEEN HERE ALL NIGHT? 541 00:27:18,083 --> 00:27:20,500 I DON'T KNOW WHAT TO SAY TO HER, 542 00:27:20,542 --> 00:27:23,041 BUT... 543 00:27:23,083 --> 00:27:25,333 I COULDN'T LEAVE HER EITHER. 544 00:27:25,375 --> 00:27:28,250 YOU KNOW, VAL TOLD ME THAT YOU WOULDN'T FORGIVE HER, 545 00:27:28,291 --> 00:27:30,917 AND I THOUGHT... 546 00:27:30,959 --> 00:27:32,083 I DON'T KNOW. 547 00:27:32,125 --> 00:27:36,000 PEOPLE COME TO US ALL THE TIME, WANTING TO HAVE A BABY 548 00:27:36,041 --> 00:27:39,041 BECAUSE THEY THINK IT'LL FIX WHAT'S WRONG IN THEIR MARRIAGE 549 00:27:39,083 --> 00:27:41,041 OR FILL THE VOID IN THEIR LIVES, 550 00:27:41,083 --> 00:27:43,041 BUT... WITH YOU GUYS, THE LOVE IS THERE. 551 00:27:43,083 --> 00:27:46,834 I MEAN, IT'S ALWAYS BEEN THERE, RIGHT? 552 00:27:46,875 --> 00:27:48,917 VAL MADE A MISTAKE. 553 00:27:48,959 --> 00:27:51,375 SHE WORKS WITH A BUNCH OF JERKS. 554 00:27:52,875 --> 00:27:54,834 AND EVERY DAY SHE COMES HOME, AND I COOK DINNER, 555 00:27:54,875 --> 00:27:56,792 AND SHE TELLS ME WHAT THEY'VE DONE, 556 00:27:56,834 --> 00:27:58,792 AND I GIVE HER PERSPECTIVE. 557 00:27:58,834 --> 00:28:00,875 USUALLY I SAY... 558 00:28:00,917 --> 00:28:04,041 "IT'S NOT CANCER" 559 00:28:04,083 --> 00:28:07,000 OR "AT LEAST YOU'RE NOT MARRIED TO THEM." 560 00:28:07,041 --> 00:28:10,166 AND SHE LAUGHS. 561 00:28:10,208 --> 00:28:13,625 AND SHE RELAXES. 562 00:28:13,667 --> 00:28:15,125 IT'S HARD TO EXPLAIN, 563 00:28:15,166 --> 00:28:18,375 BUT WHEN VAL AND I ARE TOGETHER... 564 00:28:20,041 --> 00:28:22,583 WE JUST FIT. 565 00:28:22,625 --> 00:28:25,458 AND I USED TO THINK THAT MEANT... 566 00:28:25,500 --> 00:28:28,667 THAT WE COULD OVERCOME ANYTHING. 567 00:28:30,375 --> 00:28:32,583 NOW... 568 00:28:32,625 --> 00:28:34,542 I DON'T KNOW. 569 00:28:34,583 --> 00:28:38,041 GARY, VAL IS WILLING TO GIVE UP HER LIFE 570 00:28:38,083 --> 00:28:41,750 TO MAKE THINGS RIGHT WITH YOU. 571 00:28:41,792 --> 00:28:44,792 WHAT ARE YOU WILLING TO DO? 572 00:28:49,083 --> 00:28:51,709 YOU SHOULD KNOW 573 00:28:51,750 --> 00:28:54,834 THAT EVEN THOUGH IT WAS HARD FOR ME TO STOP SEEING MARLA, 574 00:28:54,875 --> 00:28:56,792 I DID IT BECAUSE OF MY FRIENDSHIP WITH YOU. 575 00:28:56,834 --> 00:28:58,792 AND I REALIZE NOW THAT IF WE WERE REALLY FRIENDS, 576 00:28:58,834 --> 00:29:00,667 YOU NEVER WOULD'VE ASKED ME 577 00:29:00,709 --> 00:29:03,041 TO STOP SEEING HER IN THE FIRST PLACE. MM-HMM. 578 00:29:03,083 --> 00:29:05,041 YOU WOULD'VE SET ASIDE YOUR GRIEVANCE-- 579 00:29:05,083 --> 00:29:06,834 EVEN THOUGH I UNDERSTAND IT-- 580 00:29:06,875 --> 00:29:10,083 WHEN WEIGHED AGAINST MY PERSONAL HAPPINESS, WOULD SEEM PETTY. 581 00:29:10,125 --> 00:29:13,041 I'M THE ONE THAT GOT HURT HERE, NOT YOU. 582 00:29:13,083 --> 00:29:16,875 AND I THINK IT'S HIGH TIME THAT YOU RECOGNIZE IT. 583 00:29:16,917 --> 00:29:18,917 YOU FINISHED? YES. 584 00:29:18,959 --> 00:29:21,041 OKAY. WELL, HERE'S HOW I SEE IT-- 585 00:29:21,083 --> 00:29:23,041 IF YOU WERE A REALLY GOOD FRIEND, 586 00:29:23,083 --> 00:29:25,458 YOU WOULDN'T MAKE THIS AN ISSUE RIGHT NOW. 587 00:29:25,500 --> 00:29:27,291 OUT OF ALL THE WOMEN IN THE WORLD, 588 00:29:27,333 --> 00:29:29,291 YOU WOULDN'T HAVE CHOSEN THE ONE-- 589 00:29:29,333 --> 00:29:31,291 THE ONLY ONE, I MIGHT ADD-- 590 00:29:31,333 --> 00:29:33,291 WHO ESSENTIALLY ASSASSINATED ME IN PRINT. 591 00:29:33,333 --> 00:29:34,750 YOU WOULD'VE SAID, 592 00:29:34,792 --> 00:29:37,542 "MARLA THOMPKINS, DEAD TO ME," AND THAT WOULD'VE BEEN IT, 593 00:29:37,583 --> 00:29:39,542 BECAUSE THAT'S WHAT GOOD FRIENDS DO. 594 00:29:39,583 --> 00:29:42,041 THEN I GUESS THE ONLY THING WE CAN AGREE ON 595 00:29:42,083 --> 00:29:44,125 IS THAT WE SHOULDN'T BE FRIENDS. 596 00:29:53,208 --> 00:29:55,709 YOUR BOYFRIEND'S BRAVE. 597 00:29:55,750 --> 00:29:58,166 HE'S MY FIANCĂ©. 598 00:29:58,208 --> 00:30:00,709 AND, YEAH, HE IS. 599 00:30:00,750 --> 00:30:02,875 BUT BELIEVE ME WHEN I SAY, 600 00:30:02,917 --> 00:30:05,875 I DID NOT ASK HIM TO DO THIS. 601 00:30:05,917 --> 00:30:07,750 I KNOW... 602 00:30:07,792 --> 00:30:10,041 WE KINDA JUST LEFT THINGS-- 603 00:30:10,083 --> 00:30:12,709 YOU CHEATED ON ME, BILLY, 604 00:30:12,750 --> 00:30:15,875 SIX MONTHS INTO SOMETHING THAT WAS SUPPOSED TO BE FOREVER. 605 00:30:15,917 --> 00:30:19,166 SHAME ON ME FOR NOT REALIZING THAT "WORKING LATE" 606 00:30:19,208 --> 00:30:22,083 MEANT WORKING ON SOME GIRL CALLED TRIXIE. 607 00:30:22,125 --> 00:30:25,083 TIFFANY. HER NAME WAS TIFFANY. I DON'T GIVE A DAMN WHAT HER NAME WAS. 608 00:30:25,125 --> 00:30:27,542 SHE WASN'T YOUR WIFE. 609 00:30:27,583 --> 00:30:30,542 I KNOW THIS ISN'T GONNA MAKE YOU FEEL ANY BETTER, 610 00:30:30,583 --> 00:30:36,041 BUT I DIDN'T SLEEP WITH HER BECAUSE I DIDN'T LOVE YOU. 611 00:30:36,083 --> 00:30:38,041 YOU'RE RIGHT. 612 00:30:38,083 --> 00:30:40,083 THAT DOESN'T MAKE ME FEEL BETTER. 613 00:30:40,125 --> 00:30:42,542 LOOK... 614 00:30:44,583 --> 00:30:47,583 WHEN WE FIRST MOVED OUT HERE, 615 00:30:47,625 --> 00:30:50,583 I DIDN'T HAVE A VERY GOOD SENSE OF WHO I WAS. 616 00:30:50,625 --> 00:30:53,375 BUT NOW I DO. 617 00:30:53,417 --> 00:30:55,125 GOOD FOR YOU. 618 00:30:55,166 --> 00:30:58,041 I'M GAY, CHARLOTTE. 619 00:30:58,083 --> 00:30:59,959 GET OUT. 620 00:31:00,000 --> 00:31:03,041 YOU'RE MAD THAT I'M GAY? 621 00:31:03,083 --> 00:31:05,959 I'M MAD THAT YOU'RE A LIAR AND A CHEAT. 622 00:31:06,000 --> 00:31:08,959 TURN AROUND, WALK YOUR ASS OUTTA MY OFFICE, 623 00:31:09,000 --> 00:31:11,417 AND DON'T YOU EVER COME BACK. 624 00:31:25,083 --> 00:31:28,041 YOU SHOULD NOT HAVE BROUGHT HIM HERE! BEFORE YOU SAY ANYTHING, I WAS TRYING TO HELP YOU. 625 00:31:28,083 --> 00:31:30,458 I DON'T NEED THAT KIND OF HELP. YEAH, YOU DO. 626 00:31:30,500 --> 00:31:33,041 HE HURT YOU, CHARLOTTE, AND YOU NEVER KNEW WHY, 627 00:31:33,083 --> 00:31:35,625 AND THAT CREATED ANXIETY. YOU FELT IT. I FELT IT. 628 00:31:35,667 --> 00:31:37,166 AND NOW YOU KNOW. 629 00:31:37,208 --> 00:31:40,041 YOU KNOW IT WAS NOTHING YOU DID TO PUSH HIM AWAY. 630 00:31:40,083 --> 00:31:42,667 THERE'S NOTHING WRONG WITH YOU. THIS IS GOOD, CHARLOTTE. 631 00:31:42,709 --> 00:31:45,041 THIS IS CLOSURE. 632 00:31:45,083 --> 00:31:48,125 I WISH IT WERE THAT EASY, COOPER. 633 00:31:54,083 --> 00:31:56,041 WE'RE DOING THE C-SECTION? 634 00:31:56,083 --> 00:31:59,000 YES. 635 00:31:59,041 --> 00:32:02,041 SO YOU CONVINCED VAL? 636 00:32:02,083 --> 00:32:03,792 I DIDN'T. 637 00:32:03,834 --> 00:32:06,458 WHAT DID YOU SAY TO TALK HIM INTO IT? 638 00:32:06,500 --> 00:32:09,041 I TOLD HIM THAT UNLESS HE WANTED TO RISK LOSING HER, 639 00:32:09,083 --> 00:32:11,041 HE HAD TO SAY SOMETHING. 640 00:32:11,083 --> 00:32:13,041 WHAT IF HE SAID NO? 641 00:32:13,083 --> 00:32:15,041 HE WASN'T GOING TO. 642 00:32:15,083 --> 00:32:17,250 HE LOVES HER. 643 00:32:26,750 --> 00:32:28,875 DID YOU TAKE HER? 644 00:32:30,458 --> 00:32:33,041 I DO NOT WANT HER ANYWHERE NEAR THAT WOMAN. IT'S VIOLET'S DECISION. 645 00:32:33,083 --> 00:32:36,041 YOU PUT HER IN DANGER! WE BOTH KNOW THAT SHE WAS GONNA GO NO MATTER WHAT, OKAY? 646 00:32:36,083 --> 00:32:39,333 WE BOTH KNOW THAT. AT LEAST I WAS WITH HER. 647 00:32:39,375 --> 00:32:43,083 WE'RE ON-- WE'RE ON THE SAME SIDE HERE. 648 00:32:43,125 --> 00:32:45,083 OKAY? THE LAST THING VIOLET NEEDS RIGHT NOW 649 00:32:45,125 --> 00:32:47,291 IS THE TWO OF US FIGHTING. 650 00:32:47,333 --> 00:32:50,291 THE TRUTH IS, I'M ANGRIER AT HER THAN YOU. 651 00:32:50,333 --> 00:32:53,291 SHE DOES WHAT SHE WANTS WHEN SHE WANTS. 652 00:32:53,333 --> 00:32:56,834 HEY, THAT'S WHAT MAKES HER VIOLET. 653 00:33:01,083 --> 00:33:02,083 HEY. 654 00:33:02,125 --> 00:33:04,041 WHAT HAPPENED WITH CANCER MOM AND HER PREEMIE? 655 00:33:04,083 --> 00:33:06,041 UH, ADDISON DID THE C-SECTION. MOM'S OKAY. 656 00:33:06,083 --> 00:33:07,750 AND BABY? 657 00:33:07,792 --> 00:33:09,291 UH, WE'LL SEE. 658 00:33:09,333 --> 00:33:12,291 YOU KNOW, NO MATTER WHAT IS HAPPENING WITH YOU AND ADDISON, 659 00:33:12,333 --> 00:33:15,333 IT DOESN'T HAVE TO BE AWKWARD BETWEEN YOU AND ME. 660 00:33:15,375 --> 00:33:17,083 OH, YEAH, WELL, UH, 661 00:33:17,125 --> 00:33:20,291 I-I JUST GOT A LOT ON MY MIND. 662 00:33:20,333 --> 00:33:23,083 MORE THAN JUST ADDISON? AMELIA, PLEASE. 663 00:33:23,125 --> 00:33:26,291 SORRY. FORGET I ASKED. 664 00:33:26,333 --> 00:33:28,834 SHE GAVE THE ULTIMATUM, YOU KNOW, 665 00:33:28,875 --> 00:33:30,291 NOT ME. 666 00:33:30,333 --> 00:33:33,166 I KNOW THAT. 667 00:33:33,208 --> 00:33:36,291 THE FACT THAT WE ARE WHATEVER WE ARE RIGHT NOW IS ON HER. 668 00:33:36,333 --> 00:33:38,834 UNTIL YOU ANSWER. 669 00:33:38,875 --> 00:33:42,041 SHE DIDN'T HAVE TO DO IT LIKE THIS. 670 00:33:42,083 --> 00:33:44,041 MAYBE NOT, BUT SHE KNOWS WHAT SHE WANTS. 671 00:33:44,083 --> 00:33:46,000 I MEAN, DO YOU? 672 00:33:46,041 --> 00:33:48,041 NOT YET. 673 00:33:48,083 --> 00:33:50,375 DO YOU THINK MAYBE THAT'S YOUR ANSWER? 674 00:34:01,667 --> 00:34:03,542 MR. DOUGLAS. 675 00:34:03,583 --> 00:34:07,583 YOU'VE ALWAYS HAD A TEMPER. 676 00:34:07,625 --> 00:34:10,250 YEAH, WELL... 677 00:34:12,208 --> 00:34:15,041 IT WASN'T MY IDEA TO COME SEE YA. 678 00:34:15,083 --> 00:34:17,041 BUT YOUR GUY COOPER... 679 00:34:17,083 --> 00:34:19,375 CAN BE VERY PERSISTENT. 680 00:34:19,417 --> 00:34:21,667 I KNOW THAT. 681 00:34:24,750 --> 00:34:28,041 WHY DIDN'T YOU JUST TELL ME YOU WERE GAY? 682 00:34:31,083 --> 00:34:34,000 I WAS CONFUSED. 683 00:34:34,041 --> 00:34:36,083 I THOUGHT THAT... 684 00:34:37,959 --> 00:34:41,792 I WONDERED IF THE PROBLEM WAS YOU. 685 00:34:41,834 --> 00:34:44,041 THAT'S WHAT TIFFANY WAS ABOUT, 686 00:34:44,083 --> 00:34:46,041 TRYING TO SEE IF I FELT DIFFERENT 687 00:34:46,083 --> 00:34:48,250 WITH ANOTHER WOMAN. 688 00:34:48,291 --> 00:34:51,041 I DIDN'T. 689 00:34:52,333 --> 00:34:54,333 YOU REALIZE, THAT DOESN'T MAKE IT OKAY. 690 00:34:54,375 --> 00:34:58,041 THE FACT THAT YOU NEVER TOLD ME... 691 00:34:58,083 --> 00:35:01,041 YEAH. 692 00:35:04,875 --> 00:35:07,333 I DIDN'T MEAN TO HURT YOU. 693 00:35:07,375 --> 00:35:10,041 I-I KNOW THAT SOUNDS STUPID, 694 00:35:10,083 --> 00:35:12,542 BUT IT WAS NOTHING YOU DID. 695 00:35:12,583 --> 00:35:14,250 YOU... 696 00:35:14,291 --> 00:35:18,041 ARE AN AMAZING WOMAN. 697 00:35:18,083 --> 00:35:21,000 WAS I KIDDING MYSELF TO THINK YOU'D FEEL RELIEVED? 698 00:35:22,500 --> 00:35:26,041 IT'S JUST, UH... 699 00:35:26,083 --> 00:35:29,709 BACK THEN... 700 00:35:29,750 --> 00:35:32,375 YOU WERE THE RIGHT CHOICE... 701 00:35:32,417 --> 00:35:34,375 THE PERFECT GUY. 702 00:35:34,417 --> 00:35:38,667 MY PARENTS LOVED YOU, MY FRIENDS LOVED YOU... 703 00:35:38,709 --> 00:35:41,125 I LOVED YOU. 704 00:35:42,792 --> 00:35:45,709 AND NOW KNOWING... THAT I FELL IN LOVE 705 00:35:45,750 --> 00:35:48,875 WITH A MAN WHO COULD NEVER LOVE ME BACK... 706 00:35:48,917 --> 00:35:51,041 NOT THE WAY I NEEDED-- 707 00:35:51,083 --> 00:35:53,166 I NEVER THOUGHT OF MYSELF 708 00:35:53,208 --> 00:35:55,792 AS A WOMAN WHO MAKES BAD CHOICES. 709 00:35:58,083 --> 00:36:01,041 IS THAT WHAT THIS IS ABOUT? 710 00:36:01,083 --> 00:36:02,834 YOU FEEL LIKE AN IDIOT? 711 00:36:04,083 --> 00:36:08,041 YOU COULDN'T HAVE KNOWN. HELL, I DIDN'T KNOW. 712 00:36:09,166 --> 00:36:11,125 BUT THIS TIME... 713 00:36:11,166 --> 00:36:14,000 DON'T YOU THINK YOU GOT IT RIGHT? 714 00:36:28,208 --> 00:36:30,750 I'M RISKING EVERYTHING COMING HERE. 715 00:36:30,792 --> 00:36:32,417 OH! 716 00:36:32,458 --> 00:36:34,125 KATIE, WHAT ARE YOU... 717 00:36:38,083 --> 00:36:41,375 I KNOW YOU DIDN'T WRITE THE BOOK TO HURT ME. 718 00:36:41,417 --> 00:36:44,458 YOU NEEDED TO HEAL, TOO, AND-- KATIE, YOU SHOULDN'T BE HERE. 719 00:36:44,500 --> 00:36:48,250 OH, BUT IT'S OKAY FOR YOU TO COME TO MY WORK? 720 00:36:50,208 --> 00:36:52,542 WHAT I DID TO YOU... 721 00:36:52,583 --> 00:36:56,041 IT WAS WRONG, AND I KNOW I CAN NEVER MAKE IT RIGHT. 722 00:36:56,083 --> 00:36:58,667 IT'S WITH ME ALL THE TIME. 723 00:36:58,709 --> 00:37:01,417 IT'S--IT'S LIKE... 724 00:37:01,458 --> 00:37:05,041 IT'S LIKE THIS WOUND THAT NEVER HEALS, 725 00:37:05,083 --> 00:37:07,458 NO MATTER HOW HARD I TRY. 726 00:37:07,500 --> 00:37:09,834 I RELIVE IT IN MY SLEEP. 727 00:37:09,875 --> 00:37:12,375 I AGONIZE OVER IT WHEN I'M AWAY. 728 00:37:12,417 --> 00:37:15,458 I FORGIVE YOU. THAT'S JUST IT. 729 00:37:15,500 --> 00:37:19,041 I CAN NEVER FORGIVE MYSELF. 730 00:37:19,083 --> 00:37:21,625 WELL, IT--IT'LL... 731 00:37:21,667 --> 00:37:24,500 IT'LL JUST TAKE SOME TIME. 732 00:37:24,542 --> 00:37:27,917 I'VE CAUSED YOU SO MUCH PAIN. 733 00:37:27,959 --> 00:37:30,375 ALL MY PROBLEMS... 734 00:37:30,417 --> 00:37:34,417 IT WAS WRONG FOR ME TO TAKE THEM OUT ON YOU. 735 00:37:34,458 --> 00:37:38,375 I'M SORRY. 736 00:37:38,417 --> 00:37:41,709 I'M--I'M REALLY SO SORRY. 737 00:37:59,083 --> 00:38:00,709 HEY. 738 00:38:00,750 --> 00:38:04,125 I LET MY OWN INSECURITIES GET IN THE WAY OF YOUR HAPPINESS, 739 00:38:04,166 --> 00:38:06,291 AND THAT WAS WRONG. I MEAN, IT'S MY PROBLEM, 740 00:38:06,333 --> 00:38:10,500 AND I-I SHOULDN'T HAVE TAKEN IT OUT ON YOU, SO I'M... 741 00:38:10,542 --> 00:38:12,041 SORRY. 742 00:38:12,083 --> 00:38:14,041 AND IF YOU LIKE MARLA, YOU SHOULD GO FOR IT, 743 00:38:14,083 --> 00:38:15,542 WITH MY BLESSING. 744 00:38:15,583 --> 00:38:18,375 HOW MANY CHANCES DO WE GET AT LOVE, RIGHT? 745 00:38:33,625 --> 00:38:35,291 YOU GOT SOME TIME? 746 00:38:35,333 --> 00:38:38,750 UH, I'M SUPPOSED TO GO TO A PEDS MEETING AT THE HOSPITAL. 747 00:38:38,792 --> 00:38:40,709 YEAH, I RESCHEDULED THAT. 748 00:38:43,083 --> 00:38:46,083 I REALLY WANT TO GET THESE INVITATIONS OUT. 749 00:38:48,083 --> 00:38:49,333 WHAT IS GOING ON? 750 00:38:49,375 --> 00:38:51,333 YOU CAME HOME LATE. YOU LEFT EARLY. 751 00:38:51,375 --> 00:38:54,417 I JUST NEEDED SOME TIME TO THINK. 752 00:38:54,458 --> 00:38:56,417 ARE YOU NOT MAD AT ME ANYMORE? 753 00:38:56,458 --> 00:38:58,041 DEPENDS. 754 00:38:58,083 --> 00:39:00,041 ARE YOU PREPARED TO LICK? 755 00:39:00,083 --> 00:39:03,041 SURE THING, CHARLIE. 756 00:39:04,375 --> 00:39:06,041 YOU CALL ME THAT AGAIN, 757 00:39:06,083 --> 00:39:08,041 YOU WILL BE HOBBLING DOWN THAT AISLE. 758 00:39:08,083 --> 00:39:10,125 OW! 759 00:39:23,083 --> 00:39:24,333 VIOLET. 760 00:39:24,375 --> 00:39:26,458 KATIE DROPPED THE LAWSUIT. 761 00:39:26,500 --> 00:39:28,333 OUR LAWYER JUST CALLED. 762 00:39:28,375 --> 00:39:31,375 HE DOESN'T KNOW WHY. SHE JUST DROPPED IT. 763 00:39:31,417 --> 00:39:33,375 I KNEW I COULD GET THROUGH TO HER. 764 00:39:33,417 --> 00:39:35,375 BUT I'M STILL SO, SO WORRIED ABOUT HER, PETE. 765 00:39:35,417 --> 00:39:37,208 I WISH THERE WAS MORE I COULD DO. 766 00:39:37,250 --> 00:39:41,041 SHE NEEDS HELP. SHE-- THERE'S MORE. KATIE DROPPED THE LAWSUIT, 767 00:39:41,083 --> 00:39:43,333 BUT NOT BEFORE HER LAWYER FILED A COMPLAINT 768 00:39:43,375 --> 00:39:45,875 WITH THE MEDICAL BOARD. THEY'VE LAUNCHED 769 00:39:45,917 --> 00:39:49,250 AN INVESTIGATION INTO WHETHER OR NOT TO SUSPEND YOUR LICENSE. 770 00:39:53,625 --> 00:39:54,667 HEY. 771 00:39:54,709 --> 00:39:56,458 HEY. 772 00:40:06,458 --> 00:40:09,041 LOOK, I REALIZE 773 00:40:09,083 --> 00:40:11,417 THAT I'M ASKING YOU FOR EVERYTHING, SAM. 774 00:40:11,458 --> 00:40:14,917 BUT I FEEL LIKE IF I DON'T ASK FOR WHAT I WANT, 775 00:40:14,959 --> 00:40:16,417 THEN WHAT'S THE POINT? 776 00:40:16,458 --> 00:40:18,417 I WANT YOU AND I WANT A BABY. 777 00:40:18,458 --> 00:40:21,709 I WANT YOU AND A BABY. I JUST... I DO. 778 00:40:21,750 --> 00:40:23,625 I KNOW. 779 00:40:23,667 --> 00:40:25,041 AND? 780 00:40:25,083 --> 00:40:27,500 I HAVE THAT. 781 00:40:27,542 --> 00:40:30,041 I HAVE YOU AND MAYA AND OLIVIA-- 782 00:40:30,083 --> 00:40:32,750 WELL, THEN YOU CAN UNDERSTAND WHY I WOULD WANT THAT, TOO. 783 00:40:32,792 --> 00:40:35,291 TH-THERE'S NO WAY THAT... 784 00:40:35,333 --> 00:40:37,458 YOU CAN'T COMPROMISE? 785 00:40:37,500 --> 00:40:39,834 LOOK, WE CAN'T JUST TAKE A LITTLE BIT MORE TIME 786 00:40:39,875 --> 00:40:42,458 AND--AND FIGURE THIS OUT AS WE GO? 787 00:40:42,500 --> 00:40:44,458 NO, MY MOTHER KILLED HERSELF, SAM. 788 00:40:44,500 --> 00:40:47,458 NO, SHE SPENT HER ENTIRE LIFE NEVER BEING WHO SHE REALLY WAS, 789 00:40:47,500 --> 00:40:49,250 NEVER SAYING OUT LOUD, 790 00:40:49,291 --> 00:40:52,041 "THIS IS WHO I AM, AND THIS IS WHAT I WANT," 791 00:40:52,083 --> 00:40:55,041 AND THEN WHEN SHE FINALLY DID GET THE COURAGE UP TO GO FOR IT, 792 00:40:55,083 --> 00:40:57,041 IT WAS TOO LATE. 793 00:40:57,083 --> 00:40:59,041 SHE WAITED TOO LONG. 794 00:40:59,083 --> 00:41:00,583 SAM... 795 00:41:00,625 --> 00:41:03,750 I... HAVE ALREADY WAITED TOO LONG. 796 00:41:03,792 --> 00:41:07,041 YOU KNOW, FIRST IT WAS "WAIT UNTIL YOU MEET THE RIGHT GUY," 797 00:41:07,083 --> 00:41:09,041 AND THEN I MET DEREK, AND THEN I TOLD MYSELF, 798 00:41:09,083 --> 00:41:11,583 "ADDISON, BE SMART. WAIT UNTIL YOU FINISH MED SCHOOL," 799 00:41:11,625 --> 00:41:13,583 THEN "WAIT UNTIL YOU FINISH YOUR RESIDENCY," 800 00:41:13,625 --> 00:41:15,542 AND THEN "WAIT UNTIL YOU FINISH YOUR FELLOWSHIP," 801 00:41:15,583 --> 00:41:18,041 AND MY MARRIAGE EXPLODED, AND THEN I HAD AN AFFAIR, 802 00:41:18,083 --> 00:41:20,041 AND THEN IT WAS, "OH, NO, NOT NOW. 803 00:41:20,083 --> 00:41:23,250 YOU CAN'T HAVE MARK'S BABY. THAT WOULD BE UNSEEMLY." 804 00:41:23,291 --> 00:41:25,709 AND I WAITED AND WAITED AND WAITED 805 00:41:25,750 --> 00:41:27,667 UNTIL I ONLY HAD ONE EGG LEFT. 806 00:41:27,709 --> 00:41:30,333 I MEAN, IT'S NOT THAT I DIDN'T WANT KIDS. 807 00:41:30,375 --> 00:41:32,333 IT'S BECAUSE I TOOK HAVING KIDS FOR GRANTED, 808 00:41:32,375 --> 00:41:34,375 BECAUSE A 13-YEAR-OLD GIRL CAN DO IT, 809 00:41:34,417 --> 00:41:36,375 BECAUSE A 75-YEAR-OLD MAN CAN DO IT. 810 00:41:36,417 --> 00:41:38,375 YOU KNOW WHO CAN'T DO IT? 811 00:41:38,417 --> 00:41:39,834 AN OVEREDUCATED, TALENTED, 812 00:41:39,875 --> 00:41:41,834 STRONG, POWERFUL WOMAN IN HER 40s. 813 00:41:41,875 --> 00:41:44,834 HOW RIDICULOUS IS THAT? 814 00:41:44,875 --> 00:41:47,959 HOW MAD AM I AT MY BODY? 815 00:41:48,000 --> 00:41:51,417 I WAITED TOO LONG. OKAY? 816 00:41:51,458 --> 00:41:54,333 AND NOW IT'S TIME. 817 00:41:54,375 --> 00:41:56,333 I HAVE A CLOCK INSIDE OF ME, SAM. 818 00:41:56,375 --> 00:41:59,333 IT'S NOT JUST TICKING. THE ALARM IS GOING OFF. 819 00:41:59,375 --> 00:42:02,709 IT'S SCREAMING. IT'S TIME. I CAN'T WAIT. NOT ANYMORE. 820 00:42:04,333 --> 00:42:06,333 I'M SORRY. I... 821 00:42:06,375 --> 00:42:09,208 I KNOW THAT WAS A LOT, BUT, UH, YOU UNDERSTAND? 822 00:42:09,250 --> 00:42:11,208 DO YOU GET IT? 823 00:42:12,709 --> 00:42:14,667 YEAH. 824 00:42:14,709 --> 00:42:17,458 OKAY. 825 00:42:17,500 --> 00:42:20,166 ARE WE BREAKING UP? 62445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.