All language subtitles for Private.Practice.S04E18.The.Hardest.Part.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,333 --> 00:00:19,041 I'M NOT A MORNING PERSON. 2 00:00:19,083 --> 00:00:20,834 I BEG TO DIFFER. 3 00:00:30,083 --> 00:00:32,041 I SHOULDN'T BE THIS HAPPY. 4 00:00:32,083 --> 00:00:33,458 WHY? 5 00:00:33,500 --> 00:00:35,458 WELL, WHAT YOU WROTE ABOUT VIOLET-- 6 00:00:35,500 --> 00:00:37,041 WAS ACCURATE 7 00:00:37,083 --> 00:00:40,041 AND RIGHT NOW, BESIDE THE POINT. 8 00:00:40,083 --> 00:00:43,875 I CAN THINK OF BETTER THINGS TO DO THAN TALK ABOUT HER, 9 00:00:43,917 --> 00:00:46,959 BUT IF YOU CAN'T-- OH, NO, NO, NO. LET'S--LET'S START OVER. 10 00:00:47,000 --> 00:00:48,542 GOOD MORNING. 11 00:00:48,583 --> 00:00:50,458 IT'S ABOUT TO BE. 12 00:00:55,750 --> 00:00:58,041 HEY, YOU ON CALL TODAY? 13 00:00:58,083 --> 00:01:00,500 YEAH. I GOT PAGED ON AN INCOMING ARRHYTHMIA. 14 00:01:00,542 --> 00:01:02,041 HOW'S ADDISON DOING? 15 00:01:02,083 --> 00:01:03,834 WELL, SHE'S FINE, I GUESS. 16 00:01:03,875 --> 00:01:05,417 IN SEATTLE, DELIVERING A BABY. 17 00:01:05,458 --> 00:01:07,917 IS EVERYTHING OKAY? 18 00:01:09,709 --> 00:01:12,667 SHE, UH, SHE WANTS HER OWN BABY. 19 00:01:12,709 --> 00:01:16,041 AND I'M NOT READY, BUT, UH... 76-YEAR-OLD FEMALE, ACUTE SHORTNESS OF... 20 00:01:16,083 --> 00:01:18,458 ADAM, WHAT ARE YOU DOING HERE? 21 00:01:18,500 --> 00:01:21,583 SHE'S GOTTEN WORSE. DIDN'T KNOW WHAT ELSE TO DO. BRADYCARDIC AT 40 WITH A PRESSURE OF 90. 22 00:01:21,625 --> 00:01:23,583 PLEASE, PETE. RESPIRATORY RATE? 23 00:01:23,625 --> 00:01:26,041 24 AND LABORED. PUT HER IN BAY ONE. IS THAT-- 24 00:01:26,083 --> 00:01:28,083 MY MOTHER. 25 00:01:31,083 --> 00:01:35,041 WELL, UNDER THE CIRCUMSTANCES, YOUR ANGER IS JUSTIFIABLE. 26 00:01:35,083 --> 00:01:37,542 UNDER THE CIRCUMSTANCES, HOMICIDE IS JUSTIFIABLE. 27 00:01:37,583 --> 00:01:41,500 OH, IF I HAVE TO HEAR "SHE'S MY B.F.F." ONE MORE TIME... 28 00:01:41,542 --> 00:01:43,083 WAIT. I'M SORRY. DO-- 29 00:01:43,125 --> 00:01:46,750 HAVE YOU EVER DONE ONE OF THOSE CITY COLLEGE LECTURE THINGS? 30 00:01:46,792 --> 00:01:49,208 BECAUSE YOU LOOK REALLY FAMILIAR. NO. NO, THAT WASN'T ME. 31 00:01:49,250 --> 00:01:52,083 SO LET'S--LET'S, UH, LET'S STAY ON POINT HERE. 32 00:01:52,125 --> 00:01:53,959 I-I THINK THE IMPORTANT THING 33 00:01:54,000 --> 00:01:56,041 IS TO UNDERSTAND WHY YOUR DAUGHTERS MADE THIS DECISION 34 00:01:56,083 --> 00:01:58,542 AND TO FIGURE OUT HOW WE CAN MOVE FORWARD. 35 00:01:58,583 --> 00:02:00,959 I'VE RACKED MY BRAIN, AND I JUST DON'T KNOW. 36 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 LISA AND I HAVE ALWAYS BEEN SO CLOSE. WHAT DID I DO WRONG? 37 00:02:04,041 --> 00:02:06,667 WELL, THIS ISN'T NECESSARILY ABOUT YOU. 38 00:02:06,709 --> 00:02:08,667 I'M A SINGLE MOTHER WITH THREE KIDS, DR. WALLACE. 39 00:02:08,709 --> 00:02:11,250 WHEN SOMETHING GOES WRONG, IT'S ALWAYS ABOUT ME. 40 00:02:11,291 --> 00:02:13,875 MAYBE THE GIRLS WERE TRYING TO REDEFINE THEIR LIVES 41 00:02:13,917 --> 00:02:16,041 IN A WAY THAT IS MORE MEANINGFUL TO THEM. 42 00:02:16,083 --> 00:02:18,583 MAYBE COMPENSATING FOR LOW SELF-ESTEEM OR LOOKING FOR 43 00:02:18,625 --> 00:02:21,041 WHAT THEY PERCEIVE AS UNCONDITIONAL LOVE. 44 00:02:21,083 --> 00:02:24,041 OH, GIVE ME A BREAK. WHAT DOES CASEY HAVE TO BE UPSET ABOUT? 45 00:02:24,083 --> 00:02:26,083 AND THAT'S WHAT WE NEED TO EXPLORE. 46 00:02:26,125 --> 00:02:29,041 WHICH IS ALSO WHY WE NEED TO SPEAK TO YOUR DAUGHTERS. 47 00:02:29,083 --> 00:02:31,041 WE'RE NOT PATHETIC, KNOCKED-UP TEENAGERS. 48 00:02:31,083 --> 00:02:33,291 WE MADE A CHOICE. IT'S A PACT. 49 00:02:33,333 --> 00:02:35,417 EXPLAIN THAT TO US. 50 00:02:35,458 --> 00:02:38,291 WHY DID YOU DECIDE TO GET PREGNANT... TOGETHER? WHY SHOULD I WORRY 51 00:02:38,333 --> 00:02:41,041 ABOUT GOOD GRADES AND GETTING INTO COLLEGE 52 00:02:41,083 --> 00:02:43,917 WHEN ALL I WANT IS TO BE A MOM ANYWAY? 53 00:02:43,959 --> 00:02:45,333 PLUS, INSTANT STATUS. 54 00:02:45,375 --> 00:02:48,709 BABIES LOVE YOU NO MATTER WHAT. THAT'S AWESOME. 55 00:02:48,750 --> 00:02:51,750 ARE YOU NOT FEELING LOVED AT HOME NOW, LISA? WELL, YEAH. 56 00:02:51,792 --> 00:02:54,291 MY MOM'S A TROOPER. IT'S JUST... 57 00:02:54,333 --> 00:02:57,041 THERE'S A LOT GOING ON AROUND THE HOUSE, 58 00:02:57,083 --> 00:03:00,000 SO SHE CAN'T GIVE EACH ONE OF US ATTENTION, YOU KNOW? I FELT LOVED 59 00:03:00,041 --> 00:03:02,583 UNTIL MY MOTHER TRIED TO MAKE ME HAVE AN ABORTION. 60 00:03:02,625 --> 00:03:04,625 WHAT YOU MIGHT THINK IS A LACK OF LOVE 61 00:03:04,667 --> 00:03:07,333 COULD BE YOUR MOTHER TRYING TO PROTECT YOU. 62 00:03:07,375 --> 00:03:10,125 SHE'S TRYING TO PROTECT HERSELF. SHE DOESN'T CARE ABOUT ME. 63 00:03:10,166 --> 00:03:14,250 THAT'S WHY WE NEED EACH OTHER. 64 00:03:14,291 --> 00:03:16,041 SHE HAS A.V. DISSOCIATION. 65 00:03:16,083 --> 00:03:17,750 PETE, IS SHE-- ATROPINE. 66 00:03:17,792 --> 00:03:19,250 .6. I CAN'T BREATHE. 67 00:03:19,291 --> 00:03:21,875 SHE'S IN THIRD-DEGREE HEART BLOCK. WHAT DOES THAT MEAN? 68 00:03:21,917 --> 00:03:24,041 I NEED TO FLOAT A TEMPORARY PACEMAKER, STABILIZE HER RHYTHM. WHAT THE HELL IS GOING ON? 69 00:03:24,083 --> 00:03:26,458 IF YOU WANT TO STAY, YOU'RE GONNA HAVE TO STOP TALKING. I CAN HANDLE THIS. 70 00:03:26,500 --> 00:03:29,667 WHERE'S THE DAMN CATHETER? ALL RIGHT, HEART RATE'S DROPPING. 71 00:03:29,709 --> 00:03:31,959 PETE, PLEASE, LOOK AT ME. DO SOMETHING. 72 00:03:32,000 --> 00:03:35,458 GET OUT! IF YOU WANT HER TO LIVE, GET THE HELL OUT! 73 00:03:45,083 --> 00:03:47,083 SO THE BELARUS COMPETITION, 74 00:03:47,125 --> 00:03:49,083 I WON-- FIRST AMERICAN EVER. 75 00:03:49,125 --> 00:03:53,041 WHAT? THAT'S AMAZING. WHAT DID YOU PLAY? RACHMANINOFF'S THIRD. 76 00:03:53,083 --> 00:03:56,041 REALLY? THAT'S LIKE THE HARDEST CONCERTO THERE IS. 77 00:03:56,083 --> 00:03:58,041 NOT LIKE, IT IS THE HARDEST. 78 00:03:58,083 --> 00:03:59,834 THE TECHNICAL ASPECTS ARE IMPOSSIBLE 79 00:03:59,875 --> 00:04:01,709 FOR MOST MUSICIANS TO MASTER. 80 00:04:01,750 --> 00:04:04,667 CHILD OR ADULT. YOU MUST BE VERY PROUD OF YOUR GRANDSON. 81 00:04:04,709 --> 00:04:06,875 NO ONE PLAYS IT AS WELL AS PATRICK. 82 00:04:06,917 --> 00:04:08,917 EVERY BIT OF HIS HARD WORK AND DISCIPLINE SHOWS. 83 00:04:08,959 --> 00:04:11,792 IS THE NUMBNESS CONSTANT OR DOES IT COME AND GO? 84 00:04:11,834 --> 00:04:14,000 IT COMES AND GOES. 85 00:04:14,041 --> 00:04:16,208 GRAB MY FINGERS AND SQUEEZE... 86 00:04:16,250 --> 00:04:18,792 HARD AS YOU CAN. 87 00:04:20,083 --> 00:04:23,041 OKAY. NOW HANDS OUT, PALMS UP. 88 00:04:23,083 --> 00:04:24,875 CLOSE YOUR EYES. 89 00:04:28,083 --> 00:04:31,041 IS SOMETHING WRONG? WELL, I THINK IT WOULD BE WORTH GETTING AN M.R.I., 90 00:04:31,083 --> 00:04:34,041 AND OUR NEUROSURGEON SHOULD TAKE A LOOK. 91 00:04:34,083 --> 00:04:36,667 DO YOU KNOW HOW MANY CONVERSATIONS WE'VE HAD 92 00:04:36,709 --> 00:04:38,750 ABOUT PROTECTION? I BOUGHT HER CONDOMS. 93 00:04:38,792 --> 00:04:40,625 I PUT HER ON BIRTH CONTROL PILLS. 94 00:04:40,667 --> 00:04:42,625 I SUPPOSE I SHOULD'VE JUST TAPED HER DAMN LEGS SHUT, 95 00:04:42,667 --> 00:04:45,250 BUT I DIDN'T-- LIKE THAT WOULD'VE WORKED. 96 00:04:45,291 --> 00:04:47,709 O-OKAY, OKAY, LET'S CALM DOWN. EASY FOR YOU TO SAY. YOU'RE NOT THE ONE WHO'S GOING TO BE 97 00:04:47,750 --> 00:04:50,875 CONTENDING WITH THREE KIDS AND A GRANDCHILD. WE'RE THE ONES WHO WILL SACRIFICE. 98 00:04:50,917 --> 00:04:52,917 JAMIE, WHAT ARE YOU THINKING? 99 00:04:52,959 --> 00:04:55,500 SHE'S PROBABLY GLAD HER MOM'S NOT HERE TO YELL AT HER. 100 00:04:55,542 --> 00:04:58,000 MY MOM SAID SHE HAD TO PICK UP MY BROTHER 101 00:04:58,041 --> 00:05:00,667 AND DROP HIM OFF AT HOME. SHE SAID SHE'D BE BACK. CAN I JUST SAY SOMETHING? 102 00:05:00,709 --> 00:05:02,917 WE'VE BEEN HERE ALL MORNING. IF WE'RE HERE ALL AFTERNOON, 103 00:05:02,959 --> 00:05:05,917 WE'RE GONNA MISS A LOT MORE THAN SCHOOL. I DON'T CARE IF WE'RE HERE ALL DAY EVERY DAY 104 00:05:05,959 --> 00:05:09,041 FOR THE REST OF THE YEAR. WE HAVE TO SORT THIS OUT. 105 00:05:09,083 --> 00:05:11,709 YOU WROTE THIS BOOK. 106 00:05:11,750 --> 00:05:14,041 I KNEW I RECOGNIZED YOU. 107 00:05:14,083 --> 00:05:16,166 I BOUGHT THIS LAST WEEK AND I'M HALFWAY THROUGH IT, 108 00:05:16,208 --> 00:05:18,792 BUT... SHE'S NOT THE RIGHT THERAPIST FOR OUR DAUGHTERS. 109 00:05:18,834 --> 00:05:21,750 YOU GUYS, SHE HAS THIS TOTALLY NASTY SCAR DOWN HER STOMACH. 110 00:05:21,792 --> 00:05:24,500 CAN WE TRY TO FOCUS? AH, NO LAYING OUT FOR YOU, EH? 111 00:05:24,542 --> 00:05:27,291 THERE ARE THINGS IN THIS BOOK THAT I PROMISE YOU 112 00:05:27,333 --> 00:05:30,000 YOU WILL NOT LIKE. LIKE WHAT? 113 00:05:30,041 --> 00:05:33,000 I DON'T WANT TO EMBARRASS HER, BUT-- THIS IS NOT THE PLACE FOR THIS DISCUSSION. 114 00:05:33,041 --> 00:05:36,542 COULD WE SEE THE SCAR? JAMIE, LET'S GO. WE'RE DONE WITH THIS. 115 00:05:42,625 --> 00:05:45,083 PATRICK'S PARENTS DIED IN A CAR ACCIDENT WHEN HE WAS 5, 116 00:05:45,125 --> 00:05:47,500 AND DENNIS HAS RAISED HIM ON HIS OWN EVER SINCE. 117 00:05:47,542 --> 00:05:50,709 HE WAS APPARENTLY A RENOWNED CONDUCTOR UNTIL HIS SON DIED. 118 00:05:50,750 --> 00:05:53,041 THEN HE TOOK PATRICK IN, TAUGHT HIM THE PIANO, 119 00:05:53,083 --> 00:05:55,083 AND NOW THIS KID'S A PRODIGY. 120 00:05:55,125 --> 00:05:57,041 MM. CLASSICAL MUSIC PUTS ME TO SLEEP. 121 00:05:57,083 --> 00:05:59,333 ARE YOU REALLY THAT UNCULTURED? 122 00:05:59,375 --> 00:06:01,250 THIS COMING FROM THE GUY WHO RUSHES HOME 123 00:06:01,291 --> 00:06:03,583 TO WATCH OUTTAKES OF "AMERICAN BAKE-OFF"? 124 00:06:03,625 --> 00:06:06,041 OKAY. 125 00:06:06,083 --> 00:06:08,875 DAMN IT. 126 00:06:08,917 --> 00:06:10,250 WHAT? WHAT IS IT? 127 00:06:10,291 --> 00:06:13,875 IT'S CALLED A PILOCYTIC ASTROCYTOMA. 128 00:06:13,917 --> 00:06:16,458 IT'S IN THE PART OF THE BRAIN THAT CONTROLS HAND FUNCTION. 129 00:06:16,500 --> 00:06:19,041 AM I GONNA DIE? YOU'LL HAVE TO HAVE SURGERY. 130 00:06:19,083 --> 00:06:21,250 YOU'LL HAVE TO CUT INTO HIS BRAIN? 131 00:06:21,291 --> 00:06:23,250 IT'S THE BEST COURSE OF ACTION. 132 00:06:23,291 --> 00:06:25,250 THE SAFEST AND SIMPLEST ROUTE 133 00:06:25,291 --> 00:06:28,041 WOULD BE RIGHT THROUGH THE CENTER OF THE MOTOR STRIP. 134 00:06:28,083 --> 00:06:30,041 BUT IF WE GO THROUGH THAT AREA, THE LIKELIHOOD 135 00:06:30,083 --> 00:06:32,625 IS THAT WE WOULD DESTROY ALL FUNCTION IN HIS RIGHT HAND. 136 00:06:32,667 --> 00:06:36,000 I... I WON'T BE ABLE TO PLAY MUSIC ANYMORE? 137 00:06:36,041 --> 00:06:38,291 NO. 138 00:06:38,333 --> 00:06:41,083 ARE THERE ANY OTHER OPTIONS? 139 00:06:42,834 --> 00:06:45,041 I CAN DO AN AWAKE CRANIOTOMY. 140 00:06:45,083 --> 00:06:48,250 AWAKE? DURING BRAIN SURGERY? 141 00:06:48,291 --> 00:06:50,917 BECAUSE YOU'D BE CONSCIOUS AND ABLE TO TALK TO ME, 142 00:06:50,959 --> 00:06:53,291 I COULD MONITOR YOUR HAND FUNCTION MUCH MORE CLOSELY 143 00:06:53,333 --> 00:06:56,458 AND TRY TO AVOID DAMAGING ANY OF THE CORRESPONDING NERVES. 144 00:06:56,500 --> 00:06:59,458 WOULD IT HURT? THERE ARE NO PAIN SENSORS ON THE BRAIN. 145 00:06:59,500 --> 00:07:01,875 YOUR SCALP WOULD BE NUMB, SO YOU WOULD HEAR THE DRILL, 146 00:07:01,917 --> 00:07:03,625 YOU WOULD FEEL PRESSURE FROM THE VIBRATION, 147 00:07:03,667 --> 00:07:06,917 BUT IT WOULDN'T HURT, HOWEVER, BECAUSE I WOULD BE 148 00:07:06,959 --> 00:07:08,917 TAKING A LONGER AND MORE INDIRECT ROUTE, 149 00:07:08,959 --> 00:07:11,917 THERE IS A POSSIBILITY OF INFLICTING MORE DAMAGE. WHAT KIND OF DAMAGE? 150 00:07:11,959 --> 00:07:13,291 PATRICK MIGHT END UP 151 00:07:13,333 --> 00:07:16,041 WITH SOME DEGREE OF PARALYSIS IN HIS RIGHT LEG. 152 00:07:16,083 --> 00:07:20,041 BUT... BUT I'LL STILL BE ABLE TO PLAY. 153 00:07:20,083 --> 00:07:22,667 UH, I DON'T KNOW IF THIS IS THE RIGHT-- 154 00:07:22,709 --> 00:07:25,041 PLEASE, GRANDPA. LET HER DO IT. 155 00:07:25,083 --> 00:07:29,083 I DON'T NEED LEGS, BUT I NEED THE PIANO. 156 00:07:32,583 --> 00:07:35,542 WHAT DO YOU THINK? THE PACEMAKER WILL BUY US TIME. 157 00:07:35,583 --> 00:07:38,041 I CAN'T FIGURE OUT WHY HER RHYTHMS DETERIORATED. HOW IS SHE? 158 00:07:38,083 --> 00:07:40,250 UH, SHE'S STABLE FOR NOW. WHAT IS SHE DOING OUT OF JAIL? 159 00:07:40,291 --> 00:07:43,041 WELL, AFTER YOU WOULDN'T SIGN HER COMPASSIONATE RELEASE, 160 00:07:43,083 --> 00:07:45,041 MOM'S HEALTH GOT WORSE. 161 00:07:45,083 --> 00:07:46,542 SHE DEVELOPED CONGESTIVE HEART FAILURE. 162 00:07:46,583 --> 00:07:48,959 AND THE PRISON DOCTORS, THEY COULDN'T HANDLE IT, 163 00:07:49,000 --> 00:07:51,041 SO... LAST WEEK, THEY, UH, THEY LET HER OUT. 164 00:07:51,083 --> 00:07:52,750 ANYWAY, THIS MORNING, SHE, UH, 165 00:07:52,792 --> 00:07:55,041 SHE WAS HAVING A HARD TIME CATCHING HER BREATH, 166 00:07:55,083 --> 00:07:57,125 SO I CALLED 9-1-1. ALL RIGHT, DID ANYTHING BRING THIS ON? 167 00:07:57,166 --> 00:07:59,125 HAS SHE BEEN SMOKING? JUST A FEW A DAY. 168 00:07:59,166 --> 00:08:01,041 HOW ABOUT DRUGS? ANYTHING NEW? 169 00:08:01,083 --> 00:08:03,875 ANSWER THE QUESTION. 170 00:08:03,917 --> 00:08:06,458 LOOK, I TRIED FINDING ANOTHER DOCTOR TO SIGN THAT RELEASE. 171 00:08:06,500 --> 00:08:08,041 BUT YOU WERE RIGHT, PETE. 172 00:08:08,083 --> 00:08:10,417 HER HEART SYMPTOMS, THEY WEREN'T BAD ENOUGH. 173 00:08:10,458 --> 00:08:13,333 SHE JUST WASN'T SICK ENOUGH. SO SHE TOLD YOU TO MAKE HER SICK ENOUGH. 174 00:08:13,375 --> 00:08:15,959 SHE SAID SHE DIDN'T CARE HOW, THAT SHE'D DO ANYTHING. 175 00:08:16,000 --> 00:08:18,041 SO I DID SOME RESEARCH, AND I, UH... 176 00:08:18,083 --> 00:08:21,041 I BRIBED A GUARD WHO, UH, SLIPPED HER THESE PILLS. 177 00:08:21,083 --> 00:08:23,709 ALL RIGHT, WHAT-- WHAT KIND OF PILLS? 178 00:08:23,750 --> 00:08:26,959 WHAT WERE YOU THINKING? SHE BEGGED ME. I HAD TO GET HER OUT. 179 00:08:27,000 --> 00:08:29,917 WHAT KIND OF PILLS? DIGOXIN. 180 00:08:29,959 --> 00:08:32,625 WHAT IS IT? WHAT'S THE MATTER? DON'T YOU UNDERSTAND? YOU POISONED HER. 181 00:08:32,667 --> 00:08:36,041 I NEED 250 MILLIGRAMS OF DIGIVERSE. NOW. 182 00:08:39,208 --> 00:08:41,917 VIOLET, I THINK IT MIGHT BE BETTER 183 00:08:41,959 --> 00:08:44,166 IF YOU STEP ASIDE ON THIS ONE. 184 00:08:44,208 --> 00:08:46,750 SHELDON, SOME PEOPLE WHO READ MY BOOK WILL BE PATIENTS. 185 00:08:46,792 --> 00:08:48,792 I ANTICIPATED THAT. I CAN WORK WITH THAT. 186 00:08:48,834 --> 00:08:51,333 IT DOESN'T TAKE AWAY FROM THE FACT 187 00:08:51,375 --> 00:08:53,333 THAT I CAN HELP THESE GIRLS. I THINK IT DOES. 188 00:08:53,375 --> 00:08:56,041 AS THERAPISTS, WE HAVE TO BE BLANK SLATES, SOUNDING BOARDS. 189 00:08:56,083 --> 00:08:57,625 THERE'S A REASON WE'RE JUDICIOUS 190 00:08:57,667 --> 00:08:59,625 ABOUT SHARING OUR PERSONAL LIVES WITH PATIENTS. 191 00:08:59,667 --> 00:09:02,125 IT DISTRACTS THEM. THEY WASTE TIME FOCUSING ON US 192 00:09:02,166 --> 00:09:05,041 INSTEAD OF DEDICATING THEIR ENERGY ON THEIR OWN PROBLEMS. 193 00:09:05,083 --> 00:09:07,458 YOU KNOW THAT THAT SESSION WAS TAINTED. 194 00:09:07,500 --> 00:09:09,041 THERE WAS NO TAINT THERE. 195 00:09:09,083 --> 00:09:11,375 THERE--THERE WAS TITILLATION, AND THAT WILL FADE. 196 00:09:11,417 --> 00:09:13,375 THOSE GIRLS DON'T WANT TO BE HERE, 197 00:09:13,417 --> 00:09:15,625 WHICH MEANS GETTING THROUGH TO THEM IS AN UPHILL BATTLE. 198 00:09:15,667 --> 00:09:17,041 AND THEIR MOTHERS-- I JUST... 199 00:09:17,083 --> 00:09:20,041 THERE'S A LOT OF WORK THAT NEEDS TO BE DONE 200 00:09:20,083 --> 00:09:21,667 IN REPAIRING THOSE RELATIONSHIPS. 201 00:09:21,709 --> 00:09:23,667 WHICH I CAN DO, BECAUSE LAST TIME I CHECKED, 202 00:09:23,709 --> 00:09:25,583 ONLY ONE OF US IS ACTUALLY A MOTHER 203 00:09:25,625 --> 00:09:27,709 OR A FORMER 16-YEAR-OLD GIRL. 204 00:09:27,750 --> 00:09:29,083 WITH ALL DUE RESPECT, 205 00:09:29,125 --> 00:09:31,458 HAVING A VAGINA DOES NOT GIVE YOU A DEGREE IN PSYCHIATRY, 206 00:09:31,500 --> 00:09:34,041 AND WHETHER YOU MIGHT BELIEVE IT OR NOT, 207 00:09:34,083 --> 00:09:35,917 YOUR BOOK IS A PROBLEM. 208 00:09:35,959 --> 00:09:39,750 I CAN HANDLE IT, SHELDON. 209 00:09:45,458 --> 00:09:47,417 YOU KNOW, YOU MIGHT FIND THIS HARD TO BELIEVE, 210 00:09:47,458 --> 00:09:49,417 BUT I WAS TRYING TO HELP HER. SHE ALMOST DIED. 211 00:09:49,458 --> 00:09:51,125 I TOLD HIM TO DO IT. 212 00:09:51,166 --> 00:09:54,041 I HAD NO CHOICE BECAUSE YOU WOULDN'T HELP ME. 213 00:09:54,083 --> 00:09:55,959 YOU ARE NOT MY RESPONSIBILITY. 214 00:09:56,000 --> 00:09:58,458 YES, SHE IS. PARENTS TAKE CARE OF THEIR CHILDREN, 215 00:09:58,500 --> 00:10:01,041 THEN CHILDREN STEP UP FOR THEIR PARENTS. 216 00:10:01,083 --> 00:10:03,291 I MEAN, ISN'T THAT WHAT YOU'RE GONNA DO TEACH LUCAS? YOU LEAVE MY SON OUT OF THIS. 217 00:10:03,333 --> 00:10:05,291 BOYS, PLEASE. SHE DID NOT TAKE CARE OF US. 218 00:10:05,333 --> 00:10:08,250 I WAS THE ONE WHO MADE SURE WE HAD SOMETHING TO EAT EVERY DAY. 219 00:10:08,291 --> 00:10:10,417 I WAS THE ONE WHO PUT US TO BED 220 00:10:10,458 --> 00:10:13,333 ON THE NIGHTS WHEN SHE WAS DRINKING, WHICH WAS EVERY NIGHT. 221 00:10:13,375 --> 00:10:17,208 DON'T TALK ABOUT ME THAT WAY. I'M STILL YOUR MOTHER. YEAH, YOU WERE THERE AT THE BIRTH, 222 00:10:17,250 --> 00:10:19,208 I'LL GIVE YOU THAT, BUT THAT'S IT. 223 00:10:19,250 --> 00:10:23,333 HOW DID YOU GET TO BE SO COLD, PETE? YOU MADE ME THAT WAY. 224 00:10:29,041 --> 00:10:31,583 YOU LOOK LIKE THE CAT WHO GOT THE CREAM. 225 00:10:31,625 --> 00:10:33,583 I AM MOST DEFINITELY THAT CAT. 226 00:10:33,625 --> 00:10:35,542 WHO'S THE LUCKY GIRL? 227 00:10:37,083 --> 00:10:39,041 MARLA THOMPKINS. 228 00:10:39,083 --> 00:10:42,500 THE REVIEWER WHO TRASHED VIOLET'S BOOK? YOU'RE KIDDING. 229 00:10:42,542 --> 00:10:45,041 HOW'D THAT HAPPEN? OH, I MET HER AT VIOLET'S BOOK PARTY, 230 00:10:45,083 --> 00:10:46,500 AND THEN SHE CALLED. 231 00:10:46,542 --> 00:10:48,792 I KNEW I SHOULD'VE SAID NO AFTER WHAT SHE DID TO VIOLET-- 232 00:10:48,834 --> 00:10:51,291 ONLY MATTERS WHAT SHE'S DOING TO YOU, AND FROM THE LOOKS OF IT, 233 00:10:51,333 --> 00:10:53,792 SHE IS DOING IT WELL. I SAY GO FOR IT. 234 00:10:53,834 --> 00:10:56,792 GO FOR WHAT? MARLA THOMPKINS. 235 00:10:56,834 --> 00:10:59,625 SERIOUSLY? WAS I SPEAKING IN TONGUES? 236 00:10:59,667 --> 00:11:03,125 YOU'D REALLY DO THAT TO VIOLET? YES, I'M LATE FOR SOMETHING. 237 00:11:05,083 --> 00:11:07,041 WHO PUT A BUG UP YOUR ASS? 238 00:11:07,083 --> 00:11:08,583 THAT'D BE ME. 239 00:11:08,625 --> 00:11:10,917 I GAVE HIS PATIENT AN OPINION HE DIDN'T LIKE. 240 00:11:10,959 --> 00:11:13,041 MY PATIENT IS A PIANO VIRTUOSO. HE ALSO HAS A BRAIN TUMOR. 241 00:11:13,083 --> 00:11:15,041 THE SAFEST WAY TO REMOVE THE TUMOR 242 00:11:15,083 --> 00:11:18,041 MAY MEAN THAT HE NEVER PLAYS THE PIANO AGAIN. IF I TAKE A MORE RADICAL APPROACH, 243 00:11:18,083 --> 00:11:20,166 I'LL COMPROMISE HIS LEG BUT I'LL SPARE HIS HAND. 244 00:11:20,208 --> 00:11:22,333 HE COULD HAVE A STROKE. 245 00:11:22,375 --> 00:11:25,083 YOU COULD KNOCK OUT HIS HEARING OR HIS VISION. THIS IS THE SURGERY THAT PATRICK WANTS. 246 00:11:25,125 --> 00:11:27,083 HE'S 14 YEARS OLD. HE'S NOWHERE NEAR OLD ENOUGH 247 00:11:27,125 --> 00:11:29,542 TO UNDERSTAND THE IMPLICATIONS OF A DECISION THIS BIG. 248 00:11:29,583 --> 00:11:32,583 WHAT'S THE RIGHT AGE TO CHOOSE BETWEEN AN ARM AND A LEG? 249 00:11:32,625 --> 00:11:34,834 LOOK, SOME THINGS YOU JUST KNOW. 250 00:11:34,875 --> 00:11:38,041 I KNEW AT AGE 6 I WAS GONNA BE A SURGEON. AND WHEN I WAS A LITTLE KID, I WAS OBSESSED WITH THE PIANO 251 00:11:38,083 --> 00:11:40,667 AND THOUGHT MAYBE I WANTED TO BE A MUSICIAN. I NEVER KNEW YOU PLAYED. 252 00:11:40,709 --> 00:11:42,166 'CAUSE MY INTERESTS CHANGED. 253 00:11:42,208 --> 00:11:44,166 WHAT WAS IMPORTANT TO ME THEN IS NOT IMPORTANT TO ME NOW. 254 00:11:44,208 --> 00:11:46,166 AND MAYBE SOMEDAY, PATRICK'S GONNA WANT 255 00:11:46,208 --> 00:11:49,166 TO WALK DOWN THE AISLE OR CHASE AFTER HIS KIDS. LOOK, THIS KID HAS A GIFT. 256 00:11:49,208 --> 00:11:52,709 WHO ARE WE TO TAKE IT AWAY FROM HIM? 257 00:11:57,041 --> 00:11:59,583 BELIEVE IT OR NOT, MY DAY GOT WORSE. 258 00:11:59,625 --> 00:12:02,458 YES, ACTUALLY, I'M MEETING SOMEONE-- SO PETE IS ALL FREAKED OUT 259 00:12:02,500 --> 00:12:04,875 BECAUSE THEY BROUGHT HIS MOTHER INTO THE E.R., 260 00:12:04,917 --> 00:12:07,250 AND SHE'S SUPPOSED TO BE IN PRISON, BUT HIS BROTHER-- 261 00:12:07,291 --> 00:12:10,083 HIS BROTHER, ADAM--GOT HER OUT. BUT NOT IN ANY NORMAL WAY. 262 00:12:10,125 --> 00:12:12,041 NO, NO, NOT THROUGH A PAROLE HEARING 263 00:12:12,083 --> 00:12:14,166 OR TIME OFF FOR GOOD BEHAVIOR. NO, HE POISONS HER. 264 00:12:14,208 --> 00:12:16,041 HE POISONS HER. 265 00:12:16,083 --> 00:12:19,041 NOW GRANTED THAT IS A COURSE OF ACTION I'VE BEEN CONSIDERING 266 00:12:19,083 --> 00:12:21,792 WITH MY OWN MOTHER FOR A NUMBER OF YEARS NOW, BUT I'VE MANAGED 267 00:12:21,834 --> 00:12:24,041 TO KEEP THAT PARTICULAR GENIE IN THE BOTTLE. 268 00:12:24,083 --> 00:12:26,000 SO FRANCES' HEART IS NOW DAMAGED, 269 00:12:26,041 --> 00:12:29,417 AND ADAM IS BLAMING PETE, AND PETE IS BLAMING ADAM-- SORRY I'M LATE. 270 00:12:29,458 --> 00:12:32,041 OH. WE DIDN'T THE CHANCE TO MEET THE OTHER NIGHT 271 00:12:32,083 --> 00:12:34,792 AT YOUR PARTY. MARLA THOMPKINS. 272 00:12:34,834 --> 00:12:37,041 YEAH, I-I-I KNOW WHO YOU ARE. 273 00:12:37,083 --> 00:12:39,625 ARE YOU TWO DATING? 274 00:12:39,667 --> 00:12:42,041 WELL, YOU KNOW... LABELS CAN BE SO CONFINING. 275 00:12:42,083 --> 00:12:43,583 WE'RE DATING. 276 00:12:45,709 --> 00:12:47,667 PATRICK AND I HAVE DISCUSSED IT. 277 00:12:47,709 --> 00:12:50,667 WE WILL GO WITH THE SAFER SURGERY. WELL, THAT'S A GOOD CALL. 278 00:12:50,709 --> 00:12:54,875 WE DIDN'T DISCUSS IT. GRANDPA JUST TOLD ME WHAT HE WANTED. 279 00:12:54,917 --> 00:12:56,709 WHAT? IT'S THE TRUTH. 280 00:12:56,750 --> 00:12:58,250 YOU ARE A CHILD. 281 00:12:58,291 --> 00:13:01,000 IT'S MY BRAIN. PATRICK, WE CAN'T GO AHEAD WITH A CRANIOTOMY 282 00:13:01,041 --> 00:13:02,333 WITHOUT YOUR GRANDFATHER'S CONSENT. 283 00:13:02,375 --> 00:13:04,959 BUT IF PATRICK DOES NOT WANT THE OTHER SURGERY, 284 00:13:05,000 --> 00:13:07,417 WE CAN'T FORCE HIM TO DO THAT, EITHER. I DON'T UNDERSTAND. 285 00:13:07,458 --> 00:13:09,834 IF IT BECOMES A MATTER FOR THE COURTS, 286 00:13:09,875 --> 00:13:11,875 THEY'LL PROBABLY GO WITH WHAT YOU DECIDE, 287 00:13:11,917 --> 00:13:14,250 BUT THAT COULD TAKE WEEKS. WE DON'T HAVE WEEKS. WE NEED TO DO THE SURGERY IMMEDIATELY. 288 00:13:14,291 --> 00:13:17,083 OR PATRICK WILL DIE. WE'LL DO THE SAFER SURGERY. 289 00:13:17,125 --> 00:13:19,083 BUT THAT'S NOT WHAT I WANT. 290 00:13:19,125 --> 00:13:21,583 THE DECISION'S BEEN MADE. NO, IT'S NOT. 291 00:13:21,625 --> 00:13:24,041 EITHER YOU LET ME DO THE AWAKE CRANIOTOMY, 292 00:13:24,083 --> 00:13:27,000 OR YOU LET ME DIE. 293 00:13:41,542 --> 00:13:43,917 HEY, PATRICK. 294 00:13:43,959 --> 00:13:45,792 HEY. 295 00:13:47,750 --> 00:13:50,917 YOU NEVER GET NERVOUS WHEN YOU'RE ONSTAGE? 296 00:13:50,959 --> 00:13:53,041 ONCE I START PLAYING, I'M JUST IN IT. 297 00:13:53,083 --> 00:13:56,125 I GUESS THAT'S A GOOD THING WHEN YOU'RE PERFORMING. 298 00:13:56,166 --> 00:13:59,208 BUT, YOU KNOW, THAT FOCUS ON WHAT'S RIGHT IN FRONT OF YOU, 299 00:13:59,250 --> 00:14:01,625 IT CAN KEEP YOU FROM SEEING EVERYTHING ELSE. 300 00:14:01,667 --> 00:14:03,208 THIS SURGERY THAT YOU WANT, 301 00:14:03,250 --> 00:14:06,291 YOU COULD SPEND THE REST OF YOUR LIFE IN A WHEELCHAIR. 302 00:14:06,333 --> 00:14:09,291 I DON'T CARE. YOU DON'T CARE NOW, BUT I DON'T THINK 303 00:14:09,333 --> 00:14:11,417 YOU REALLY UNDERSTAND THE DECISION YOU'RE MAKING. 304 00:14:11,458 --> 00:14:13,375 THERE'S ONLY A HANDFUL OF PEOPLE IN THE WORLD 305 00:14:13,417 --> 00:14:15,375 WHO CAN DO WHAT I DO. 306 00:14:15,417 --> 00:14:17,375 WHEN I PLAY, EVERY PART OF ME-- 307 00:14:17,417 --> 00:14:19,417 MY HANDS, MY BRAIN, MY SOUL-- 308 00:14:19,458 --> 00:14:22,375 IT ALL ENGAGES IN THIS PERFECT SYNCHRONICITY. 309 00:14:22,417 --> 00:14:25,250 IT'S ALMOST LIKE I'M WATCHING MYSELF 310 00:14:25,291 --> 00:14:27,208 RATHER THAN ACTUALLY DOING IT. 311 00:14:27,250 --> 00:14:29,208 I CAN'T REALLY DESCRIBE IT, BUT-- 312 00:14:29,250 --> 00:14:31,208 BEING A MUSICIAN, THAT FEELING, 313 00:14:31,250 --> 00:14:33,583 I KNOW IT'S THE MOST IMPORTANT THING TO YOU NOW, 314 00:14:33,625 --> 00:14:35,583 BUT YOU'RE JUST A KID. 315 00:14:35,625 --> 00:14:38,250 YOU CAN'T CLOSE YOURSELF OFF TO THE IDEA THAT OTHER THINGS 316 00:14:38,291 --> 00:14:40,250 COULD BECOME EQUALLY IF NOT MORE IMPORTANT. 317 00:14:40,291 --> 00:14:44,041 I THINK IF YOU TALK TO YOUR GRANDFATHER ABOUT THIS... 318 00:14:44,083 --> 00:14:45,667 HE LOVES YOU, PATRICK. 319 00:14:45,709 --> 00:14:48,041 HE LOVES THE WAY I PLAY. I DON'T THINK MUSIC 320 00:14:48,083 --> 00:14:50,166 IS AS IMPORTANT TO HIM AS YOUR RELATIONSHIP. 321 00:14:50,208 --> 00:14:52,417 MUSIC IS MY RELATIONSHIP WITH MY GRANDFATHER. 322 00:14:52,458 --> 00:14:55,041 ALL THESE PEOPLE SHOWED UP AT THE HOUSE 323 00:14:55,083 --> 00:14:57,083 THE NIGHT MY PARENTS WERE KILLED. 324 00:14:57,125 --> 00:14:59,041 I DIDN'T KNOW WHAT THEY WERE DOING THERE, 325 00:14:59,083 --> 00:15:00,875 BUT EVERYONE KEPT ASKING ME 326 00:15:00,917 --> 00:15:04,291 IF I WANTED ICE CREAM OR PIZZA OR A MOVIE. 327 00:15:04,333 --> 00:15:06,291 I THOUGHT IT WAS A PARTY. 328 00:15:06,333 --> 00:15:10,041 THEN I SAW MY GRANDFATHER, AND HE LOOKED SO SAD. 329 00:15:10,083 --> 00:15:11,875 I TRIED TO HUG HIM, 330 00:15:11,917 --> 00:15:15,291 AND HE DIDN'T KNOW WHAT TO DO. 331 00:15:15,333 --> 00:15:18,375 HE NEVER REALLY LOOKED AT ME AFTER THAT 332 00:15:18,417 --> 00:15:20,375 UNTIL HE TAUGHT ME TO PLAY PIANO. 333 00:15:20,417 --> 00:15:22,875 THAT'S HOW WE STARTED TO SPEAK TO EACH OTHER. 334 00:15:22,917 --> 00:15:24,875 YOU CAN LEARN OTHER WAYS TO COMMUNICATE. 335 00:15:24,917 --> 00:15:27,458 HE CAN'T. 336 00:15:57,250 --> 00:15:58,834 FRANCES. 337 00:15:58,875 --> 00:16:02,875 I'M--I'M VIOLET TURNER. I'M PETE'S WIFE. 338 00:16:02,917 --> 00:16:04,250 WHO'D HAVE THOUGHT-- 339 00:16:04,291 --> 00:16:06,667 PETE'S A DOCTOR MARRIED TO A DOCTOR? 340 00:16:06,709 --> 00:16:08,667 AND A PRETTY ONE, TOO. 341 00:16:08,709 --> 00:16:12,375 AND YOUR BOY LUCAS, IS HE AS SMART AS THE TWO OF YOU? 342 00:16:12,417 --> 00:16:16,041 SMARTER. HE HAS PETE'S SMILE. 343 00:16:16,083 --> 00:16:18,083 WELL, I NEVER SAW MUCH OF THAT SMILE. 344 00:16:20,375 --> 00:16:23,583 PETE NEVER TALKS ABOUT HIS FATHER. 345 00:16:23,625 --> 00:16:27,125 WELL, THAT'S BECAUSE HE NEVER KNEW HIM. YOU TWO WEREN'T TOGETHER THAT LONG? 346 00:16:27,166 --> 00:16:30,041 LONG ENOUGH TO HAVE A BABY... 347 00:16:30,083 --> 00:16:32,792 A FEW LAUGHS. 348 00:16:35,083 --> 00:16:38,625 WELL... DO YOU NEED ANYTHING? 349 00:16:38,667 --> 00:16:41,041 CAN I GET YOU ANYTHING? 350 00:16:41,083 --> 00:16:43,542 CAN YOU GET PETE TO TALK TO ME? 351 00:16:43,583 --> 00:16:46,375 WELL, I THINK THAT'S UP TO PETE. 352 00:16:46,417 --> 00:16:48,333 I'M PROBABLY ASKING FOR TOO MUCH. 353 00:16:48,375 --> 00:16:51,041 I MEAN, HE'S BEEN HERE. 354 00:16:51,083 --> 00:16:53,000 HE'S JUST COLD. 355 00:16:54,667 --> 00:16:56,834 I CAN'T ERASE WHAT I DID. 356 00:16:56,875 --> 00:17:00,000 I'LL BE JUDGED FOR THAT. 357 00:17:00,041 --> 00:17:03,041 BUT I WANT PETE TO FORGIVE ME. 358 00:17:03,083 --> 00:17:07,041 I NEED THAT BEFORE I... 359 00:17:07,083 --> 00:17:10,208 YOU DON'T OWE ME ONE DAMN THING. 360 00:17:10,250 --> 00:17:12,834 BUT PLEASE, CAN YOU HELP ME? 361 00:17:17,083 --> 00:17:20,041 WHY DIDN'T YOU TELL ME YOU PLAYED PIANO? 362 00:17:20,083 --> 00:17:22,041 IT DIDN'T SEEM IMPORTANT. 363 00:17:22,083 --> 00:17:25,625 SOUNDS LIKE YOU USED TO LOVE IT. I USED TO LOVE TO EAT PASTE, TOO. 364 00:17:25,667 --> 00:17:28,625 WHY'D YOU GIVE IT UP? THE PIANO OR THE PASTE? 365 00:17:28,667 --> 00:17:30,250 DID YOU GET BORED? NO. 366 00:17:30,291 --> 00:17:32,667 WERE YOU JUST NOT ANY GOOD? ACTUALLY, I WAS QUITE GOOD. 367 00:17:32,709 --> 00:17:35,417 MY DAD TAUGHT ME. YOU KNOW, MY MOM, SHE'S NOT AT ALL MUSICAL. 368 00:17:35,458 --> 00:17:38,041 THE WOMAN CAN'T EVEN WHISTLE. SO IT WAS SOMETHING SPECIAL 369 00:17:38,083 --> 00:17:40,417 THAT ME AND MY DAD SHARED, JUST THE TWO OF US. 370 00:17:40,458 --> 00:17:42,041 THEN WHY'D YOU QUIT? 371 00:17:42,083 --> 00:17:45,041 UH... 372 00:17:45,083 --> 00:17:47,041 I TOLD YOU ABOUT MY BROTHER. 373 00:17:47,083 --> 00:17:49,458 THE ONE WHO DIED BEFORE YOU WERE BORN--ANDY. 374 00:17:49,500 --> 00:17:52,041 SO WHEN I WAS, LIKE, 15, 375 00:17:52,083 --> 00:17:54,417 I FOUND A PICTURE TUCKED INTO SOME SHEET MUSIC, 376 00:17:54,458 --> 00:17:56,041 UM, OF ANDY. 377 00:17:56,083 --> 00:17:58,041 AND HE COULDN'T HAVE BEEN MORE THAN 4 OR 5, 378 00:17:58,083 --> 00:18:00,041 AND HE WAS SITTING ON MY DAD'S LAP, 379 00:18:00,083 --> 00:18:02,625 AND MY DAD WAS HOLDING HIS HANDS ON THE KEYS. 380 00:18:02,667 --> 00:18:04,625 AND SO YOUR DAD TAUGHT ANDY TO PLAY, TOO. 381 00:18:04,667 --> 00:18:06,208 DOESN'T MEAN IT WASN'T SPECIAL. 382 00:18:06,250 --> 00:18:08,834 EVERY TIME I PRACTICED, I WONDERED IF MY DAD 383 00:18:08,875 --> 00:18:10,625 WAS IN THE OTHER ROOM 384 00:18:10,667 --> 00:18:14,875 PRETENDING IT WAS ANDY PLAYING.... 385 00:18:14,917 --> 00:18:17,041 SO I QUIT. 386 00:18:17,083 --> 00:18:18,709 SORRY, COOP. 387 00:18:18,750 --> 00:18:21,250 DON'T BE. IT WAS A LONG TIME AGO. 388 00:18:21,291 --> 00:18:23,834 YOU WANTED TO KNOW, AND I TOLD YOU. 389 00:18:39,458 --> 00:18:41,542 YOU KNOW, UM... 390 00:18:43,667 --> 00:18:46,250 EVERY SUNDAY WHEN I WAS GROWING UP, 391 00:18:46,291 --> 00:18:48,875 MY PARENTS WOULD TAKE ME TO THIS CHINESE RESTAURANT, 392 00:18:48,917 --> 00:18:51,917 AND, UM... I J--I HATED IT. 393 00:18:51,959 --> 00:18:53,917 IT WAS ALL THE WAY ACROSS TOWN, 394 00:18:53,959 --> 00:18:57,000 AND WE WOULD DRIVE IN SILENCE TO GET TO THIS MEAL 395 00:18:57,041 --> 00:18:59,041 WHERE NOBODY BASICALLY SAID A WORD. 396 00:18:59,083 --> 00:19:01,500 SO, UM, THE LAST TIME I WAS HOME, 397 00:19:01,542 --> 00:19:03,500 MY PARENTS WANTED TO GO TO THAT RESTAURANT, 398 00:19:03,542 --> 00:19:05,458 AND I THOUGHT, YOU KNOW, I'M A GROWN-UP. 399 00:19:05,500 --> 00:19:07,458 I MEAN, HOW BAD CAN IT BE? 400 00:19:07,500 --> 00:19:09,375 WELL, TWO BITES INTO THIS EGG ROLL, 401 00:19:09,417 --> 00:19:11,875 I WAS COMPLAINING ABOUT WORK, 402 00:19:11,917 --> 00:19:14,875 AND MY MOTHER CUT ME OFF WITH A SMILE, AND SHE SAID, 403 00:19:14,917 --> 00:19:18,166 "WHY DIDN'T YOU BECOME A LAWYER LIKE YOUR COUSIN TRUDY?" 404 00:19:18,208 --> 00:19:20,375 AND THE WAY SHE SAID IT, 405 00:19:20,417 --> 00:19:23,417 PETE, I SWEAR, I... 406 00:19:23,458 --> 00:19:26,417 I COULDN'T EVEN FINISH EATING. I JUST WALKED OUT THE DOOR. 407 00:19:26,458 --> 00:19:28,625 I THOUGHT TRUDY WAS A TEACHER. SHE IS. 408 00:19:28,667 --> 00:19:31,041 SHE PRACTICED LAW FOR TWO YEARS, AND THEN SHE QUIT, 409 00:19:31,083 --> 00:19:33,625 WHICH IS A FACT MY MOTHER IS WELL-AWARE OF. 410 00:19:33,667 --> 00:19:35,625 OKAY, I GET IT VIOLET. 411 00:19:35,667 --> 00:19:37,709 NOBODY PUSHES OUR BUTTONS LIKE FAMILY. AND WHEN THEY DO, 412 00:19:37,750 --> 00:19:39,709 IT EVAPORATES EVERY OUNCE OF MATURITY WE HAVE, 413 00:19:39,750 --> 00:19:44,041 AND WE ARE LEFT TO BE STUBBORN, ANGRY 12 YEAR OLDS. 414 00:19:44,083 --> 00:19:46,834 ARE YOU TELLING ME TO GROW UP? NO. 415 00:19:46,875 --> 00:19:48,208 I'M... SAYING 416 00:19:48,250 --> 00:19:51,041 THAT YOU COULD HEAL YOUR 12 YEAR OLD 417 00:19:51,083 --> 00:19:52,625 BY FORGIVING FRANCES 418 00:19:52,667 --> 00:19:54,667 FOR ALL THE TERRIBLE THINGS THAT SHE DID. 419 00:19:54,709 --> 00:19:58,041 SHE KNOWS SHE FAILED YOU. SHE DOESN'T KNOW ANYTHING OF THE KIND. 420 00:19:58,083 --> 00:20:00,041 I TALKED TO HER, PETE. 421 00:20:04,083 --> 00:20:05,458 WHY WOULD YOU DO THAT? 422 00:20:05,500 --> 00:20:07,792 BECAUSE YOU'RE MY HUSBAND. 423 00:20:07,834 --> 00:20:11,166 BECAUSE KNOWING EVEN JUST A LITTLE BIT ABOUT HER 424 00:20:11,208 --> 00:20:13,959 AND YOUR PAST HELPS ME TO UNDERSTAND YOU BETTER. 425 00:20:14,000 --> 00:20:17,250 I KNOW THAT THIS IS HARD-- IF YOU WANT TO MAKE PEACE WITH SOME PARENTS, 426 00:20:17,291 --> 00:20:20,375 WHY DON'T YOU START WITH YOUR OWN? 427 00:20:20,417 --> 00:20:23,792 I'VE NEVER SEEN YOU MAKE SO MUCH AS A PHONE CALL. YES, YES, I--IT'S TRUE. I AM ASKING YOU TO DO SOME WORK THAT 428 00:20:23,834 --> 00:20:26,792 I HAVE NOT YET BEEN ABLE TO DO ON MY OWN, BUT JUST BECAUSE 429 00:20:26,834 --> 00:20:29,166 THAT SEEMS UNFAIR DOESN'T MEAN THAT I AM WRONG. 430 00:20:29,208 --> 00:20:31,166 IF YOU ARE ABLE TO FORGIVE FRANCES, 431 00:20:31,208 --> 00:20:34,000 SHE WON'T BE ABLE TO CONTROL YOU ANYMORE. 432 00:20:34,041 --> 00:20:36,250 SHE IS WHO SHE IS, YOU ARE WHO YOU ARE, 433 00:20:36,291 --> 00:20:38,250 AND THE ONLY THING THAT'S IMPORTANT 434 00:20:38,291 --> 00:20:40,041 IS HOW YOU MOVE FORWARD. 435 00:20:40,083 --> 00:20:43,041 BUT THAT'S UP TO YOU. 436 00:20:45,083 --> 00:20:47,041 I TALKED TO PATRICK. 437 00:20:47,083 --> 00:20:49,667 AND? HE WANTS THE AWAKE CRANIOTOMY BECAUSE HE THINKS 438 00:20:49,709 --> 00:20:51,667 HIS GRANDFATHER WON'T LOVE HIM ANYMORE 439 00:20:51,709 --> 00:20:54,625 IF HE CAN'T PLAY THE PIANO. THE GRANDFATHER TOLD HIM TO GET THE SAFER SURGERY. 440 00:20:54,667 --> 00:20:57,417 A SMART KID CAN ALWAYS FEEL THE TRUTH BEHIND THE WORDS, 441 00:20:57,458 --> 00:20:59,417 AND NOW HE IS MAKING A LIFE-OR-DEATH DECISION 442 00:20:59,458 --> 00:21:02,250 BASED ON FEAR THAT-- LOTS OF PEOPLE DO. 443 00:21:02,291 --> 00:21:04,041 THIS IS JUST WRONG. 444 00:21:04,083 --> 00:21:06,875 COOPER, DENNIS HAS RAISED THIS KID BY HIMSELF 445 00:21:06,917 --> 00:21:09,041 FOR, WHAT, LIKE TEN YEARS? YEAH, I KNOW, BUT-- 446 00:21:09,083 --> 00:21:12,041 THEIR RELATIONSHIP CAN'T BE THAT TENUOUS. 447 00:21:12,083 --> 00:21:14,500 LOOK, I KNOW SEEING ME WITH MARLA WAS A SHOCK, 448 00:21:14,542 --> 00:21:17,041 AND I KNOW YOU TWO GOT OFF ON THE WRONG FOOT, 449 00:21:17,083 --> 00:21:19,500 BUT IF YOU GIVE HER A CHANCE, I THINK YOU'LL SEE 450 00:21:19,542 --> 00:21:22,041 THAT SHE'S REALLY KIND OF AN AMAZING PERSON, YOU-- SHE'S A BITCH. 451 00:21:22,083 --> 00:21:24,041 OKAY, LOOK, SHE DIDN'T LIKE YOUR BOOK. SHE SAVAGED ME, SHELDON. 452 00:21:24,083 --> 00:21:26,041 DOES THE ENTIRE WORLD NEED TO BE IN LOVE WITH YOU? 453 00:21:26,083 --> 00:21:28,333 ARE YOU REALLY THAT INSECURE? YOU KNOW, SHELDON, MY PLATE 454 00:21:28,375 --> 00:21:30,333 IS KIND OF FULL RIGHT NOW WITH PETE AND HIS MOTHER 455 00:21:30,375 --> 00:21:32,041 AND TEENAGERS RUINING THEIR LIVES. 456 00:21:32,083 --> 00:21:34,750 I DON'T HAVE TIME FOR THIS CRAP. HELLO. 457 00:21:34,792 --> 00:21:36,125 SORRY WE'RE LATE. 458 00:21:36,166 --> 00:21:38,709 OKAY, WELL, UM, THIS IS THE NURSERY, OBVIOUSLY. 459 00:21:38,750 --> 00:21:41,041 SO AFTER YOUR BABIES ARE BORN, THEY'LL BE BROUGHT HERE 460 00:21:41,083 --> 00:21:43,041 TO GET CLEANED UP AND GET SOME TESTS DONE. 461 00:21:43,083 --> 00:21:45,041 UNLESS THEY'RE, YOU KNOW, CUT OUT OF YOU. 462 00:21:45,083 --> 00:21:47,041 WE'VE ALL READ IT. AND AFTER ABOUT AN HOUR, 463 00:21:47,083 --> 00:21:50,041 THEY'LL BE BROUGHT TO YOUR ROOM SO THAT YOU CAN NURSE. 464 00:21:50,083 --> 00:21:53,041 DID IT HURT WHEN THE CRAZY LADY CUT IT OUT OF YOU? OKAY, AGAIN, THIS IS NOT ABOUT DR. TURNER. 465 00:21:53,083 --> 00:21:56,959 THIS IS ABOUT YOU AND HOW YOUR LIVES ARE GONNA CHANGE. OKAY, THAT IS NOT FAIR. 466 00:21:57,000 --> 00:22:00,667 SHE'S TELLING US WE'RE TOTAL SCREWUPS, BUT IN REALITY-- NO ONE IS SAYING THAT. 467 00:22:00,709 --> 00:22:02,709 HELLO. WERE YOU COMPLETELY TUNED OUT YESTERDAY? 468 00:22:02,750 --> 00:22:05,792 SHE SMUSHED WITH, LIKE, TWO GUYS AND DIDN'T EVEN USE PROTECTION. 469 00:22:05,834 --> 00:22:08,125 SHE DOESN'T EVEN KNOW WHO THE DAD IS. SHE IS RIGHT HERE. 470 00:22:08,166 --> 00:22:10,625 WHATEVER. YOU DIDN'T EVEN WANT YOUR KID. 471 00:22:10,667 --> 00:22:13,417 AT LEAST WE WANT OUR BABIES. OH, GETTING PREGNANT FOR STATUS OR TO GET LOVE, 472 00:22:13,458 --> 00:22:15,417 THAT IS SELFISH AND IMMATURE. 473 00:22:15,458 --> 00:22:18,333 VIOLET, THAT'S ENOUGH. NO, NO, SHELDON. I WANT TO HELP THESE GIRLS, 474 00:22:18,375 --> 00:22:21,208 BUT I'M NOT GONNA STAND HERE AND BE ABUSED. OKAY, PLEASE, JUST LEAVE. 475 00:22:21,250 --> 00:22:23,208 OH! OHH! AH! AH! WHAT'S GOING ON? 476 00:22:23,250 --> 00:22:25,834 IT FEELS LIKE SOMETHING'S TEARING INSIDE ME. AAH! 477 00:22:25,875 --> 00:22:28,166 WE NEED A GURNEY HERE! LISA, CALL CASEY'S MOM. 478 00:22:28,208 --> 00:22:30,625 NO, NO, I DON'T NEED HER. JUST LISA. 479 00:22:30,667 --> 00:22:33,792 AH! WHAT'S HAPPENING? OKAY, OKAY, YOU ARE BLEEDING INSIDE, 480 00:22:33,834 --> 00:22:38,000 YOUR BABY IS IN DANGER, AND IT NEEDS TO COME OUT RIGHT NOW. AH! AH! 481 00:22:45,083 --> 00:22:47,375 OH, MY GOD. THAT'S DISGUSTING. 482 00:22:47,417 --> 00:22:50,041 THE DELIVERY ISN'T THE HARD PART. 483 00:22:50,083 --> 00:22:51,417 THE PAIN IS FLEETING. 484 00:22:51,458 --> 00:22:55,792 IT'S THE RESPONSIBILITY THAT'S FOREVER. 485 00:22:55,834 --> 00:22:59,041 THIS ISN'T WHAT I EXPECTED. I MEAN, JUST LOOK AT CASEY. 486 00:22:59,083 --> 00:23:02,041 THIS IS TOO MUCH. IT'S GONNA BE OKAY. IT'S GONNA BE OKAY. 487 00:23:02,083 --> 00:23:04,250 I'M HERE FOR YOU, AND WE'LL-- WE'LL KEEP WORKING. 488 00:23:04,291 --> 00:23:08,125 NO. I CAN'T DO THIS. 489 00:23:24,250 --> 00:23:26,208 IS THAT LUCAS? 490 00:23:36,083 --> 00:23:39,458 I USED TO THINK IT WAS MY FAULT. 491 00:23:39,500 --> 00:23:42,041 IF I WAS A BETTER KID, THAT YOU WOULDN'T DRINK. 492 00:23:42,083 --> 00:23:45,458 IF I WAS A GOOD SON, THAT MAYBE ONE OF THE GUYS YOU BROUGHT HOME 493 00:23:45,500 --> 00:23:48,458 WOULD HANG AROUND FOR MORE THAN A COUPLE OF DAYS. 494 00:23:48,500 --> 00:23:50,959 BUT... BUT THEN I HAD LUCAS, AND... 495 00:23:53,083 --> 00:23:55,500 THE LOVE I FEEL FOR HIM, IT JUST... 496 00:23:55,542 --> 00:23:57,500 CHANGED EVERYTHING. 497 00:23:59,542 --> 00:24:02,667 HOW COULD YOU NOT FEEL THAT FOR ADAM AND ME? 498 00:24:02,709 --> 00:24:04,959 I-I WAS DRUNK MOST OF THE TIME. 499 00:24:05,000 --> 00:24:06,750 THEN THERE WERE DRUGS. 500 00:24:06,792 --> 00:24:08,834 YOU KNOW, AFTER A WHILE, 501 00:24:08,875 --> 00:24:12,291 THE PERSON YOU ARE... IS JUST GONE. 502 00:24:15,083 --> 00:24:18,458 PETE, I'M SO SORRY. 503 00:24:18,500 --> 00:24:21,458 I DON'T KNOW WHAT TO DO TO MAKE IT UP TO YOU. 504 00:24:21,500 --> 00:24:24,041 MAYBE I CAN'T. 505 00:24:24,083 --> 00:24:27,125 BUT I LOVE YOU. 506 00:24:30,166 --> 00:24:33,083 IS IT TOO LATE TO START OVER? 507 00:24:35,792 --> 00:24:38,083 LUCAS, THIS IS FRANCES. 508 00:24:39,750 --> 00:24:42,041 SHE'S YOUR GRANDMOTHER. 509 00:24:42,083 --> 00:24:44,041 HI. YOU ARE A BIG BOY. 510 00:24:44,083 --> 00:24:47,041 'IGHT. HE LOOKS LIKE YOU. 511 00:24:47,083 --> 00:24:49,250 HELLO. 512 00:24:49,291 --> 00:24:50,458 MM. 513 00:24:50,500 --> 00:24:52,041 YEAH. 514 00:24:53,709 --> 00:24:56,208 PETE, GOT A SECOND? 515 00:25:03,750 --> 00:25:05,709 SO I LOOKED AT THE ECHO, 516 00:25:05,750 --> 00:25:09,083 AND THE DAMAGE TO HER HEART IS PRETTY EXTENSIVE. 517 00:25:09,125 --> 00:25:11,709 THERE'S NOTHING WE CAN DO, PETE. I'M SORRY. 518 00:25:11,750 --> 00:25:13,500 MAMA? 519 00:25:13,542 --> 00:25:15,041 HOW LONG? 520 00:25:15,083 --> 00:25:17,041 WELL, SHE'S IN BORDERLINE CARDIOGENIC SHOCK. 521 00:25:17,083 --> 00:25:19,208 SHE'S NOT RESPONDING-- SAM, HOW LONG? 522 00:25:19,250 --> 00:25:21,625 NOT LONG. 523 00:25:28,250 --> 00:25:31,041 YOU WANTED TO SEE ME? 524 00:25:31,083 --> 00:25:33,458 I'D LIKE TO TALK TO YOU ABOUT PATRICK. 525 00:25:33,500 --> 00:25:36,667 I ASSUMED. 526 00:25:36,709 --> 00:25:38,458 HE NEEDS TO HAVE SURGERY. 527 00:25:38,500 --> 00:25:41,041 EITHER SURGERY, BUT HE NEEDS TO HAVE ONE. 528 00:25:41,083 --> 00:25:43,041 SO YOU TWO NEED TO MAKE A DECISION, 529 00:25:43,083 --> 00:25:46,041 BECAUSE HIS TUMOR IS GONNA KEEP GROWING AND... 530 00:25:46,083 --> 00:25:48,667 DO YOU LOVE HIM? 531 00:25:48,709 --> 00:25:50,834 YOU HAVE TO LOVE HIM. 532 00:25:50,875 --> 00:25:53,875 JUST BECAUSE I DON'T SAY IT DOESN'T MEAN I DON'T FEEL IT 533 00:25:53,917 --> 00:25:57,041 OR THAT PATRICK DOESN'T KNOW IT. HE DOESN'T KNOW IT. 534 00:25:57,083 --> 00:25:59,041 I MEAN, CAN'T YOU SEE THAT? HE IS TERRIFIED 535 00:25:59,083 --> 00:26:01,542 THAT HIS ONLY CONNECTION TO YOU IS THROUGH MUSIC. 536 00:26:01,583 --> 00:26:03,500 HE IS WILLING TO PARALYZE HIMSELF 537 00:26:03,542 --> 00:26:06,041 BECAUSE HE IS AFRAID THAT WITHOUT PIANO, 538 00:26:06,083 --> 00:26:08,417 YOU WON'T CONNECT ANYMORE. 539 00:26:08,458 --> 00:26:11,041 YOU HAVE TO TELL HIM THAT YOU LOVE HIM. 540 00:26:11,083 --> 00:26:13,041 YOU HAVE TO SAY THE WORDS, 541 00:26:13,083 --> 00:26:15,583 BECAUSE IF YOU DON'T AND WE ARE NOT ABLE TO DO SOMETHING, 542 00:26:15,625 --> 00:26:18,000 HE IS GONNA DIE. 543 00:26:18,041 --> 00:26:20,458 DON'T YOU DARE LECTURE ME ABOUT DEATH. 544 00:26:20,500 --> 00:26:22,417 SOMEDAY YOU WILL REACH A POINT 545 00:26:22,458 --> 00:26:26,041 WHERE MORE OF THE PEOPLE YOU LOVE ARE DEAD THAN ALIVE, 546 00:26:26,083 --> 00:26:30,041 AND THAT, DR. SHEPHERD, IS TERRIFYING. 547 00:26:30,083 --> 00:26:34,792 TO LOSE YOUR WIFE... TO A STROKE 548 00:26:34,834 --> 00:26:37,208 AND THEN YOUR SON IN A CAR ACCIDENT-- 549 00:26:37,250 --> 00:26:39,125 I UNDERSTAND DEATH. 550 00:26:39,166 --> 00:26:41,667 WHAT I DON'T UNDERSTAND IS WHY EVERY FEELING 551 00:26:41,709 --> 00:26:43,250 HAS TO BE COMMUNICATED. 552 00:26:43,291 --> 00:26:48,333 IF THE LOVE IS THERE, YOU KNOW. 553 00:26:48,375 --> 00:26:52,333 WHEN I WAS A KID, MY DAD WAS SHOT IN FRONT OF ME, 554 00:26:52,375 --> 00:26:55,250 AND WHAT HELPED ME KEEP GOING WAS MY MOTHER. 555 00:26:55,291 --> 00:26:57,834 EVERY NIGHT BEFORE BED, 556 00:26:57,875 --> 00:26:59,834 SHE SAID, "GOOD NIGHT. I LOVE YOU. 557 00:26:59,875 --> 00:27:02,834 I WILL SEE YOU TOMORROW," AND THERE WAS NO CONFUSION. 558 00:27:02,875 --> 00:27:04,875 THERE WAS NO DOUBT THAT SHE LOVED ME 559 00:27:04,917 --> 00:27:06,458 ENOUGH FOR BOTH OF THEM. 560 00:27:06,500 --> 00:27:11,250 AND THAT EVEN IN HIS ABSENCE, SHE WOULD BE THERE, ALWAYS. 561 00:27:11,291 --> 00:27:13,166 PLEASE JUST TALK TO HIM. 562 00:27:15,917 --> 00:27:20,208 IF PATRICK WANTS THE SURGERY, DO IT. 563 00:27:32,083 --> 00:27:35,041 I THOUGHT... WHY AREN'T YOU DRESSED? 564 00:27:35,083 --> 00:27:38,125 I'M NOT GOING IN TODAY. 565 00:27:38,166 --> 00:27:39,917 YOU GONNA SEE YOUR MOTHER? 566 00:27:39,959 --> 00:27:42,917 MAYBE. I DON'T KNOW. 567 00:27:42,959 --> 00:27:44,959 YOU DON'T WANT TO DO THIS. 568 00:27:46,458 --> 00:27:48,542 SPARE ME THE MISSED OPPORTUNITY SPEECH. 569 00:27:48,583 --> 00:27:50,750 THAT SHIP SAILED A LONG TIME AGO. 570 00:27:50,792 --> 00:27:52,750 W-WHAT, SO YOU'RE GONNA WALK AWAY NOW? 571 00:27:52,792 --> 00:27:55,542 LOOK, I DIDN'T GET THE MOTHER I WANTED. 572 00:27:55,583 --> 00:27:57,709 I DIDN'T GET THE MOTHER I DESERVED, 573 00:27:57,750 --> 00:28:00,792 AND IT MADE ME SO ANGRY... I WANTED HER TO DIE. 574 00:28:00,834 --> 00:28:03,041 I WISHED FOR IT. 575 00:28:03,083 --> 00:28:05,583 BUT YESTERDAY, FOR A FEW MINUTES, 576 00:28:05,625 --> 00:28:07,041 IT WAS LIKE... 577 00:28:07,083 --> 00:28:09,709 HER DEATH WOULD'VE BEEN EASIER BEFORE, 578 00:28:09,750 --> 00:28:12,083 BUT NOW IT'S... 579 00:28:13,750 --> 00:28:15,333 NOW IT'S GONNA HURT 580 00:28:15,375 --> 00:28:17,333 BECAUSE YOU HAD A GLIMPSE 581 00:28:17,375 --> 00:28:19,333 OF WHAT COULD'VE BEEN BETWEEN THE TWO OF YOU 582 00:28:19,375 --> 00:28:21,625 IF THINGS WERE DIFFERENT. 583 00:28:25,792 --> 00:28:28,041 I'M SORRY, PETE. IT'S GONNA HURT. 584 00:28:28,083 --> 00:28:30,041 I MEAN, THERE'S JUST NO WAY AROUND IT. 585 00:28:30,083 --> 00:28:33,041 YOU JUST GOTTA GET THROUGH IT. 586 00:28:34,083 --> 00:28:36,125 BUT MAYBE THIS PAIN IS GOOD... 587 00:28:36,166 --> 00:28:39,875 BECAUSE IT MEANS THAT SOMEWHERE INSIDE OF YOU 588 00:28:39,917 --> 00:28:41,875 YOU STILL WANT TO CONNECT WITH FRANCES, 589 00:28:41,917 --> 00:28:43,959 AND NOW SHE WANTS THAT, TOO. 590 00:28:44,000 --> 00:28:47,875 I MEAN, HAS IT COME DECADES TOO LATE? 591 00:28:47,917 --> 00:28:51,041 YEAH... BUT... 592 00:28:53,625 --> 00:28:56,583 BUT MAYBE THOSE PATIENTS THAT YOU COMFORTED 593 00:28:56,625 --> 00:28:58,667 WHILE THEY DIED, 594 00:28:58,709 --> 00:29:03,000 MAYBE THEY WERE JUST PRACTICE FOR HELPING YOUR MOTHER... 595 00:29:04,917 --> 00:29:09,542 RIGHT HERE, RIGHT NOW. 596 00:29:12,834 --> 00:29:15,458 YOU THINK HE'S COMING? I DON'T KNOW, COOPER. 597 00:29:15,500 --> 00:29:17,875 BUT HE MIGHT. 598 00:29:17,917 --> 00:29:20,917 HEY. YOU READY? 599 00:29:20,959 --> 00:29:23,667 MY GRANDFATHER'S NOT GONNA SHOW, DR. FREEDMAN. 600 00:29:23,709 --> 00:29:27,291 I TOLD YOU, HE'S ONLY INTERESTED IN ME IF I CAN PLAY. YOU KNOW WHAT? WHY DON'T I GOWN UP? 601 00:29:27,333 --> 00:29:30,250 YOU DON'T HAVE TO GO IN THERE ALONE. I WON'T BE. 602 00:29:30,291 --> 00:29:33,041 I'VE GOT DR. SHEPHERD. OKAY. 603 00:29:39,250 --> 00:29:42,208 I'M SORRY I WAS SO HARSH ON YOU AT THE HOSPITAL, 604 00:29:42,250 --> 00:29:44,834 BUT THE BOOK, IT CHANGES THINGS, YOU KNOW? IT JUST DOES. 605 00:29:44,875 --> 00:29:47,834 I DIDN'T NEED YOU TO BAIL ME OUT BACK THERE. YES, YOU DID. 606 00:29:47,875 --> 00:29:51,041 LOOK... I DON'T WANT THIS TO BE ADVERSARIAL BETW-- 607 00:29:51,083 --> 00:29:53,709 YOU SHOULD'VE THOUGHT OF THAT BEFORE YOU STARTING SMUSHING 608 00:29:53,750 --> 00:29:56,875 THAT VENOMOUS-- DON'T MAKE THIS ABOUT MARLA. 609 00:29:56,917 --> 00:29:59,083 YOU KNOW WHAT? LET'S KEEP THIS PROFESSIONAL. 610 00:29:59,125 --> 00:30:01,083 FINE. MY PROFESSIONAL OPINION IS THAT 611 00:30:01,125 --> 00:30:03,250 YOU'RE NOT IN A POSITION TO HELP THOSE GIRLS RIGHT NOW. 612 00:30:03,291 --> 00:30:05,875 BUT I AM THE SAME THERAPIST AS I'VE ALWAYS BEEN. 613 00:30:05,917 --> 00:30:08,917 I'M PROBABLY BETTER, IN FACT, BUT... 614 00:30:08,959 --> 00:30:10,917 WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 615 00:30:10,959 --> 00:30:12,917 YOU HAD SOMETHING TO SAY AND YOU SAID IT. 616 00:30:12,959 --> 00:30:16,041 IT'S HEALTHY FOR YOU. IT'S GONNA HELP A LOT OF PEOPLE. 617 00:30:16,083 --> 00:30:18,041 BUT THERE'S A PRICE TO BE PAID FOR THAT, 618 00:30:18,083 --> 00:30:20,041 AND THAT'S WHERE YOU ARE RIGHT NOW. 619 00:30:20,083 --> 00:30:22,125 AND I'M SORRY, BUT THAT'S JUST THE REALITY. 620 00:30:25,000 --> 00:30:27,959 I NEED TO STIMULATE A FEW MORE AREAS IN YOUR BRAIN 621 00:30:28,000 --> 00:30:29,959 SO I KNOW WHERE IT'S SAFE TO CUT. 622 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 JUST KEEP PLAYING, OKAY, PATRICK? 623 00:30:32,041 --> 00:30:33,542 ANY REQUESTS? 624 00:30:33,583 --> 00:30:35,625 I THINK THE GUY WITH HIS BRAIN EXPOSED 625 00:30:35,667 --> 00:30:37,417 GETS TO CHOOSE. 626 00:30:37,458 --> 00:30:39,542 WH-WHAT'S HAPPENING? 627 00:30:39,583 --> 00:30:42,375 IT'S OKAY. NOW I KNOW THAT'S AN AREA I CAN'T GO NEAR. 628 00:30:44,125 --> 00:30:47,375 ALL RIGHT, PATRICK. I'M GONNA CUT NOW. YOU READY? 629 00:30:51,000 --> 00:30:54,417 PATRICK, YOU ALL RIGHT? 630 00:30:54,458 --> 00:30:58,083 I WISH DR. FREEDMAN HAD BEEN RIGHT. 631 00:30:58,125 --> 00:31:01,041 I WISH MY GRANDFATHER WOULD'VE COME. 632 00:31:01,083 --> 00:31:04,125 LET'S GET STARTED. 633 00:31:15,792 --> 00:31:17,750 WHERE IS HE? WHERE'S PATRICK? 634 00:31:17,792 --> 00:31:19,959 UH, HE'S ALREADY IN SURGERY. 635 00:31:34,667 --> 00:31:37,041 I NEVER SHOULD'VE AGREED TO THIS SURGERY. 636 00:31:37,083 --> 00:31:39,250 I THOUGHT IF I GAVE HIM WHAT HE WANTED, 637 00:31:39,291 --> 00:31:41,291 HE--HE'D KNOW HOW I FELT. 638 00:31:41,333 --> 00:31:46,709 IF ANYTHING HAPPENS, AND I MISSED MY CHANCE... 639 00:31:48,250 --> 00:31:51,000 MM. 640 00:31:51,041 --> 00:31:53,000 MAYBE IT'S NOT TOO LATE. 641 00:32:02,291 --> 00:32:04,000 I LOVE YOU. 642 00:32:08,834 --> 00:32:11,667 WHAT'S HAPPENING? DR. SHEPHERD, I CAN'T FEEL MY HAND. 643 00:32:11,709 --> 00:32:14,041 DR. SHEPHERD? I'VE GOT SOME BLEEDING IN THE BRAIN. 644 00:32:14,083 --> 00:32:16,542 WELL, DO SOMETHING! I CAN'T LOSE HIM. 645 00:32:16,583 --> 00:32:19,750 I NEED SOME SUCTION HERE. 646 00:32:35,542 --> 00:32:38,875 I DID THIS. 647 00:32:38,917 --> 00:32:40,709 STOP. 648 00:32:40,750 --> 00:32:43,709 NO, NO. IT'S BECAUSE OF WHAT I GAVE HER. 649 00:32:43,750 --> 00:32:46,750 I MEAN, I WAS JUST TRYING-- SHE'S BEEN SICK FOR A WHILE. 650 00:32:46,792 --> 00:32:49,000 AND NOW IT'S TIME. 651 00:32:59,125 --> 00:33:01,667 DON'T BE SCARED. I'M HERE. 652 00:33:08,333 --> 00:33:09,917 WE'RE BOTH HERE. 653 00:33:13,750 --> 00:33:15,291 OH. 654 00:33:15,333 --> 00:33:17,000 THANK YOU. 655 00:33:18,500 --> 00:33:20,750 IT'S OKAY, MOM. 656 00:33:22,583 --> 00:33:24,125 YOU'RE GONNA BE OKAY. 657 00:33:37,875 --> 00:33:40,709 NO, NO, NO. 658 00:34:09,792 --> 00:34:11,750 WHY DID WE HAVE TO LEAVE? 659 00:34:11,792 --> 00:34:14,375 DR. SHEPHERD NEEDED TO FOCUS. 660 00:34:16,041 --> 00:34:18,041 I WAS TOO LATE. I WAS TOO LATE. 661 00:34:18,083 --> 00:34:21,041 WHATEVER HAPPENS, PATRICK KNOWS YOU LOVE HIM. 662 00:34:21,083 --> 00:34:24,333 MM-HMM. 663 00:34:24,375 --> 00:34:27,166 HE'S IN RECOVERY. HE HAD A BRAIN HEMORRHAGE. 664 00:34:27,208 --> 00:34:29,041 I HAD TO EVACUATE THE HEMATOMA, 665 00:34:29,083 --> 00:34:32,000 BUT I MANAGED TO GET THE BLEEDING UNDER CONTROL 666 00:34:32,041 --> 00:34:34,375 AND I GOT THE WHOLE TUMOR. 667 00:34:34,417 --> 00:34:37,625 WHEW. THANK YOU. THANK YOU SO MUCH. 668 00:34:37,667 --> 00:34:39,625 UH, WILL HE WALK AGAIN? 669 00:34:39,667 --> 00:34:42,458 WE WON'T KNOW UNTIL THE SWELLING GOES DOWN. 670 00:34:42,500 --> 00:34:45,041 IF WE'RE LUCKY, HE MAY END UP 671 00:34:45,083 --> 00:34:47,625 WITH ONLY SOME MILD WEAKNESS IN HIS LEG, 672 00:34:47,667 --> 00:34:50,041 BUT HE WILL PLAY AGAIN, SO ALL THINGS CONSIDERED, 673 00:34:50,083 --> 00:34:52,667 THIS WAS A SUCCESS. UH, CAN I SEE HIM? 674 00:34:52,709 --> 00:34:54,959 OF COURSE. 675 00:35:06,917 --> 00:35:08,917 HOW CAN YOU SAY IT'S A SUCCESS 676 00:35:08,959 --> 00:35:11,166 IF HE MIGHT END UP PARALYZED? 677 00:35:13,083 --> 00:35:15,000 THAT'S THE SUCCESS. 678 00:35:25,959 --> 00:35:28,500 HOW ARE YOU DOING? 679 00:35:28,542 --> 00:35:30,709 LISA NEVER CAME BACK. 680 00:35:30,750 --> 00:35:32,125 JAMIE CALLED. 681 00:35:32,166 --> 00:35:35,000 SHE'S GIVING HER BABY UP FOR ADOPTION. 682 00:35:35,041 --> 00:35:37,792 SO MUCH FOR THE PACT. 683 00:35:37,834 --> 00:35:41,125 AND HAS YOUR MOM BEEN BY? 684 00:35:41,166 --> 00:35:44,166 TO CRITICIZE ME AND YELL. 685 00:35:44,208 --> 00:35:47,583 SHE'S NOT GONNA COME AROUND ON THIS. 686 00:35:49,625 --> 00:35:52,333 HOW AM I SUPPOSED TO DO THIS BY MYSELF? 687 00:35:52,375 --> 00:35:56,041 I'M TOTALLY ALONE. 688 00:35:56,083 --> 00:35:59,000 DID YOU DECIDE ON A NAME? 689 00:35:59,041 --> 00:36:01,041 BEN. 690 00:36:01,083 --> 00:36:04,166 WELL, THEN YOU'RE NOT ALONE. YOU'VE GOT BEN. 691 00:36:04,208 --> 00:36:07,208 I'M SCARED. 692 00:36:07,250 --> 00:36:09,542 WELL, WE CAN WORK ON THAT. 693 00:36:16,542 --> 00:36:19,417 I READ YOUR BOOK, ALL OF IT. 694 00:36:21,166 --> 00:36:23,208 AND? 695 00:36:23,250 --> 00:36:25,834 I CAN'T BELIEVE HOW MUCH YOU'VE BEEN THROUGH. 696 00:36:25,875 --> 00:36:27,834 IT MUST HAVE BEEN REALLY HARD. 697 00:36:27,875 --> 00:36:30,542 UM, YEAH. WELL, YOU KNOW, IT WAS. 698 00:36:30,583 --> 00:36:32,166 BUT, UM... 699 00:36:32,208 --> 00:36:34,750 YOU KNOW, I GOT THROUGH IT. 700 00:36:34,792 --> 00:36:37,375 WHEN I SAW CASEY... 701 00:36:37,417 --> 00:36:40,000 THAT LITTLE PERSON JUST KIND OF CAME OUT OF HER, 702 00:36:40,041 --> 00:36:42,041 AND IT JUST SUDDENLY BECAME REAL. 703 00:36:42,083 --> 00:36:43,875 LIKE... 704 00:36:43,917 --> 00:36:46,792 I FEEL LIKE I'VE REALLY SCREWED UP. 705 00:36:46,834 --> 00:36:49,166 I LOOK AT MY MOM, AND SHE TRIES TO BE NICE, 706 00:36:49,208 --> 00:36:52,375 BUT SHE ALREADY HAS THREE KIDS. 707 00:36:52,417 --> 00:36:54,041 SHE DOESN'T NEED ANOTHER ONE. 708 00:36:54,083 --> 00:36:57,959 WELL, THIS WON'T BE HER CHILD. IT'LL BE YOURS. 709 00:36:58,000 --> 00:37:01,041 I KNOW. 710 00:37:01,083 --> 00:37:04,041 BUT I... BUT I NEED HER. 711 00:37:04,083 --> 00:37:06,041 I REALLY NEED MY MOM. 712 00:37:06,083 --> 00:37:10,000 AND WATCHING CASEY, I JUST... 713 00:37:10,041 --> 00:37:12,375 KNEW THAT I'M GONNA NEED HELP, 714 00:37:12,417 --> 00:37:15,417 AND I DON'T WANT TO BE ANY MORE OF A BURDEN. 715 00:37:15,458 --> 00:37:18,250 MY MOM DOESN'T DESERVE THAT. 716 00:37:18,291 --> 00:37:20,250 WELL, LOOK... 717 00:37:20,291 --> 00:37:24,625 FAMILY IS... HARD. 718 00:37:24,667 --> 00:37:26,291 IT JUST IS. 719 00:37:26,333 --> 00:37:29,792 BUT YOUR MOTHER WILL UNDERSTAND, 720 00:37:29,834 --> 00:37:33,166 BECAUSE SHE ALREADY KNOWS WHAT I'VE BEEN TRYING TO TELL YOU-- 721 00:37:33,208 --> 00:37:35,041 THAT FROM THIS MOMENT ON, 722 00:37:35,083 --> 00:37:39,041 YOUR PRIMARY FOCUS HAS TO BE THE WELL-BEING OF YOUR CHILD. 723 00:37:39,083 --> 00:37:42,166 THAT'S... 724 00:37:42,208 --> 00:37:45,917 THAT'S WHY I LEFT MY SON WITH HIS FATHER, 725 00:37:45,959 --> 00:37:50,041 BECAUSE I COULDN'T TAKE CARE OF HIM, AND... 726 00:37:50,083 --> 00:37:52,750 AND HE DESERVED BETTER. 727 00:37:52,792 --> 00:37:54,875 JUST LIKE YOU SAID IN THE BOOK. 728 00:37:54,917 --> 00:37:57,041 JUST LIKE I SAID IN THE BOOK. 729 00:37:57,083 --> 00:38:00,625 I DON'T KNOW IF I WANT TO KEEP THIS BABY ANYMORE. 730 00:38:00,667 --> 00:38:04,542 MAYBE I DO. I'M JUST NOT SURE. 731 00:38:04,583 --> 00:38:08,041 BUT I DON'T KNOW HOW TO TALK TO MY MOM ABOUT THIS. 732 00:38:08,083 --> 00:38:11,000 WELL, WHY DON'T WE TALK TO HER TOGETHER? 733 00:38:21,583 --> 00:38:23,041 HI. 734 00:38:23,083 --> 00:38:25,458 HERE'S THE THING-- I DON'T KNOW YOUR FATHER, 735 00:38:25,500 --> 00:38:27,458 AND MAYBE WHEN YOU WERE A NEWBORN, 736 00:38:27,500 --> 00:38:30,041 HE DID LOOK AT YOU AND WISH THAT YOU WERE ANDY, 737 00:38:30,083 --> 00:38:32,041 'CAUSE FRANKLY, BABIES ALL LOOK THE SAME. 738 00:38:32,083 --> 00:38:34,875 THEY'RE ALL BALD, WAILING POOP MACHINES. 739 00:38:34,917 --> 00:38:38,542 BUT THE MINUTE YOU STARTED TO GROW, YOU WERE COOPER, 740 00:38:38,583 --> 00:38:42,000 NOT SOME REPLACEMENT CHILD. 741 00:38:46,083 --> 00:38:49,000 WHAT DID YOU DO? 742 00:38:50,583 --> 00:38:52,875 OH. OH. 743 00:38:55,041 --> 00:38:58,917 YOU CAN'T GIVE UP ON THE THINGS YOU LOVE, 744 00:38:58,959 --> 00:39:01,417 NOT EVER. 745 00:39:01,458 --> 00:39:02,792 GO. 746 00:39:04,875 --> 00:39:07,041 AHH. 747 00:39:31,250 --> 00:39:33,792 ALL I'M SAYING IS THAT VIOLET'S GOT A LOT GOING ON. 748 00:39:33,834 --> 00:39:35,792 SHE OPENED HERSELF UP FOR THIS BOOK, 749 00:39:35,834 --> 00:39:37,792 AND YOU WROTE A-A TOUGH REVIEW. 750 00:39:37,834 --> 00:39:40,000 THE BOOK IS ALREADY CAUSING PROBLEMS WITH PATIENTS. 751 00:39:40,041 --> 00:39:42,375 AND--AND THEN SHE SEES YOU WITH ME-- SO WHAT? MY INTERACTION WITH VIOLET'S PROFESSIONAL. 752 00:39:42,417 --> 00:39:44,542 MY INTERACTION WITH YOU IS PERSONAL. 753 00:39:44,583 --> 00:39:46,834 I DON'T SEE THE CONFLICT. 754 00:39:46,875 --> 00:39:50,041 UNLESS YOUR RELATIONSHIP WITH VIOLET IS PERSONAL. 755 00:39:50,083 --> 00:39:52,041 WELL, WE'RE COLLEAGUES. 756 00:39:52,083 --> 00:39:54,417 LOOK... 757 00:39:54,458 --> 00:39:57,125 I LIKE YOU, SHELDON, A LOT. 758 00:39:57,166 --> 00:39:59,125 BUT I DON'T WANT TO HAVE TO FIGHT 759 00:39:59,166 --> 00:40:02,041 FOR YOUR LOYALTY OR AFFECTION. I'M NOT ASKING YOU TO FIGHT FOR ME. 760 00:40:02,083 --> 00:40:04,375 NO, BUT APPARENTLY, I HAVE TO ASK YOU TO FIGHT, 761 00:40:04,417 --> 00:40:06,625 AND I DON'T LIKE THAT FEELING. WHEN BEING WITH ME 762 00:40:06,667 --> 00:40:09,375 IS MORE IMPORTANT TO YOU THAN WHAT VIOLET THINKS ABOUT US, 763 00:40:09,417 --> 00:40:11,375 CALL ME. OH, COME ON-- 764 00:40:11,417 --> 00:40:13,000 NO. 765 00:40:13,041 --> 00:40:14,583 WH-- 766 00:40:32,959 --> 00:40:35,250 SHE DIED. 767 00:40:35,291 --> 00:40:37,750 I'M SO SORRY. 768 00:40:39,166 --> 00:40:41,667 ADAM TOOK IT PRETTY HARD. 769 00:40:41,709 --> 00:40:44,125 WELL... YOU KNOW, HE'S... 770 00:40:44,166 --> 00:40:46,750 HAD A LOT MORE YEARS OF ACTUALLY SPEAKING TO HER 771 00:40:46,792 --> 00:40:48,417 THAN I HAVE, SO... 772 00:40:48,458 --> 00:40:50,417 YOU--YOU CAN LEAVE ALL THIS, SWEETIE. 773 00:40:50,458 --> 00:40:53,041 THE FUNERAL HOME CAME AND TOOK THE BODY AWAY. 774 00:40:53,083 --> 00:40:56,041 PETE-- I DON'T EVEN KNOW IF SHE WANTS TO BE BURIED OR CREMATED. 775 00:40:56,083 --> 00:40:58,208 MAYBE ADAM KNOWS, BUT I-- PETE. 60846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.