All language subtitles for Private.Practice.S04E17.A.Step.Too.Far.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,125 --> 00:00:19,375 "DR. TURNER'S STORY IS AT ONCE MESMERIZING 2 00:00:19,417 --> 00:00:22,250 "AND INSTRUCTIVE AND A SIGNIFICANT ACHIEVEMENT 3 00:00:22,291 --> 00:00:25,041 FOR A FIRST-TIME AUTHOR." 4 00:00:25,083 --> 00:00:27,458 OH, I LOVE THE "CHRONICLE." WE LOVE THE "CHRONICLE." 5 00:00:27,500 --> 00:00:30,041 MOMMY AND DADDY ARE GONNA SUBSCRIBE TO THE "CHRONICLE." 6 00:00:30,083 --> 00:00:32,041 OKAY, HERE'S THE "POST." "IN HER FIRST BOOK, VIOLET TURNER 7 00:00:32,083 --> 00:00:34,041 "LETS US INTO HER LIFE WITH ADMIRABLE CANDIDNESS. 8 00:00:34,083 --> 00:00:36,041 NO SCAR REMAINS UNEXPOSED." 9 00:00:36,083 --> 00:00:40,625 CUTE. "AN HONEST AND POWERFUL READ." 10 00:00:40,667 --> 00:00:43,041 I CAN'T BELIEVE HOW GOOD THESE REVIEWS ARE. ARE YOU KIDDING ME? 11 00:00:43,083 --> 00:00:46,041 OH, YES, SHE CAN. MOMMY IS NOT THAT MODEST, IS SHE? 12 00:00:46,083 --> 00:00:47,792 UH-OH. 13 00:00:47,834 --> 00:00:49,667 WHAT? WHAT, VI? 14 00:00:49,709 --> 00:00:53,041 UH, "WHAT PORTENDS TO BE AN HONEST, FORTHRIGHT ACCOUNTING 15 00:00:53,083 --> 00:00:56,000 "OF A PSYCHIATRIST'S PROFESSIONAL AND PERSONAL LIFE 16 00:00:56,041 --> 00:00:58,000 "ULTIMATELY WINDS UP BEING TOO HONEST. 17 00:00:58,041 --> 00:01:01,041 "DR. TURNER REVEALS HERSELF TO BE MORE... 18 00:01:01,083 --> 00:01:03,458 "SELF-INVOLVED THAN THERAPEUTICALLY MINDED. 19 00:01:03,500 --> 00:01:06,291 SHE LACKS ALL SENSE OF BOUNDARIES." 20 00:01:06,333 --> 00:01:08,500 WHO WROTE THAT? 21 00:01:08,542 --> 00:01:10,458 UH, MARLA THOMKINS IN THE "TIMES." 22 00:01:10,500 --> 00:01:12,667 WELL, CLEARLY, SHE'S AN IDIOT. 23 00:01:12,709 --> 00:01:15,667 WELL, SHE'S NOT JUST A REVIEWER. SHE'S ALSO A SHRINK. 24 00:01:15,709 --> 00:01:20,041 IT'S ONE BAD REVIEW, VIOLET. ONE. I MEAN... 25 00:01:20,083 --> 00:01:22,208 YEAH. IT'S ONE BAD REVIEW. 26 00:01:25,083 --> 00:01:27,041 UH-OH. 27 00:01:37,083 --> 00:01:39,667 YOU ALL RIGHT? 28 00:01:41,709 --> 00:01:44,041 DO I LOOK OKAY? 29 00:01:44,083 --> 00:01:45,709 WELL, YOU LOOK LIKE... 30 00:01:45,750 --> 00:01:48,041 SOMETHING YOU ATE LAST NIGHT? 31 00:01:48,083 --> 00:01:50,041 NO. I DIDN'T EAT ANYTHING LAST NIGHT. 32 00:01:50,083 --> 00:01:53,041 I WAS MAD AT YOU. 33 00:01:53,083 --> 00:01:55,041 AND UNLIKE NAOMI, 34 00:01:55,083 --> 00:01:57,667 WHO I KNOW HAS BEEN VERY MUCH ON YOUR MIND THESE DAYS, 35 00:01:57,709 --> 00:01:59,333 I DO NOT STRESS EAT. 36 00:01:59,375 --> 00:02:01,375 OKAY, ADDISON. WE'RE PAST THIS. 37 00:02:01,417 --> 00:02:03,959 NOW I'M SORRY YOU ARE... 38 00:02:04,000 --> 00:02:06,375 WHATEVER YOU ARE... 39 00:02:06,417 --> 00:02:08,375 BUT REALLY, WE'RE GOING BACKWARDS HERE. 40 00:02:08,417 --> 00:02:11,542 I TOLD YOU, NOTHING HAPPENED WITH NAOMI. 41 00:02:11,583 --> 00:02:13,583 THAT'S THE END OF IT. 42 00:02:13,625 --> 00:02:15,083 OKAY? NOW CAN I GET YOU ANYTHING? 43 00:02:16,834 --> 00:02:20,000 NO. 44 00:02:20,041 --> 00:02:22,166 I'LL SEE YOU AT WORK. 45 00:02:30,500 --> 00:02:32,000 DOES THAT HURT? 46 00:02:32,041 --> 00:02:35,083 NO. NOT AT ALL. 47 00:02:35,125 --> 00:02:37,375 HOW IS IT POSSIBLE 48 00:02:37,417 --> 00:02:40,041 THAT I'M CANCER FREE AND PAIN FREE 49 00:02:40,083 --> 00:02:41,834 AFTER ALL THIS TIME? 50 00:02:41,875 --> 00:02:43,834 GOOD ONCOLOGIST, EVEN BETTER PAIN SPECIALIST, 51 00:02:43,875 --> 00:02:46,041 AND A PRETTY GOOD SUPPORT GROUP, RIGHT? 52 00:02:46,083 --> 00:02:48,166 YOU GUYS ARE AMAZING. 53 00:02:48,208 --> 00:02:51,041 YOU'RE THE ONE WHO WENT THROUGH ALL THE PAINFUL RADIATION. 54 00:02:51,083 --> 00:02:52,417 WE'RE JUST THE CHEERING SECTION. 55 00:02:52,458 --> 00:02:54,417 YOU HAVE BEEN POSITIVE FROM THE VERY BEGINNING. 56 00:02:54,458 --> 00:02:56,041 YOU'VE NEVER WAVERED. 57 00:02:56,083 --> 00:02:57,750 AND YOU... 58 00:02:57,792 --> 00:03:00,000 APART FROM THE MINOR DETAIL 59 00:03:00,041 --> 00:03:02,083 OF BEING THE SURROGATE FOR OUR BABY... 60 00:03:02,125 --> 00:03:03,917 WELL, IT'S AN AUNT'S DREAM. 61 00:03:03,959 --> 00:03:06,709 I GET TO SPEND QUALITY TIME WITH MY NIECE BEFORE ANYBODY ELSE, 62 00:03:06,750 --> 00:03:08,125 INCLUDING HER MOMMY. 63 00:03:08,166 --> 00:03:09,750 I EXPECT BABY PICTURES. 64 00:03:09,792 --> 00:03:11,041 OH! 65 00:03:11,083 --> 00:03:13,041 CLAUDINE? SIT BACK DOWN, SLOWLY. 66 00:03:13,083 --> 00:03:15,041 AH. IS IT THE BABY? 67 00:03:15,083 --> 00:03:17,125 OOH. I DON'T KNOW. UM... 68 00:03:17,166 --> 00:03:19,750 I'M GONNA GO GET OUR O.B. TO TAKE A LOOK AT YOU, OKAY? OKAY. 69 00:03:19,792 --> 00:03:21,750 I'M GONNA GO GET THE LAMAZE PILLOW FROM THE CAR, 70 00:03:21,792 --> 00:03:23,750 JUST IN CASE. WAIT, WAIT. 71 00:03:25,000 --> 00:03:27,125 THIS COULD BE IT. 72 00:03:27,166 --> 00:03:29,625 ANYONE HEAR ANYTHING FROM NAOMI? 73 00:03:29,667 --> 00:03:31,542 UH, UH, I-I LEFT HER A MESSAGE, BUT NO. 74 00:03:31,583 --> 00:03:34,875 MAYBE SHE RECONSIDERED AND RAN OFF WITH FIFE. I TALKED TO FIFE. 75 00:03:34,917 --> 00:03:37,250 HE'S STILL HERE IN A HOTEL ROOM, WAITING. 76 00:03:37,291 --> 00:03:39,333 WHERE IS THE DAMN ANTACID? SORRY. I NEEDED IT. 77 00:03:39,375 --> 00:03:42,083 I FELT THE SAME BEFORE MY BOOK PARTY. 78 00:03:42,125 --> 00:03:45,041 THAT'S REVISIONIST HISTORY. IF YOU RECALL, ON HIS BIG DAY, 79 00:03:45,083 --> 00:03:47,041 THEY MADE A CAKE THAT LOOKED LIKE SAM, 80 00:03:47,083 --> 00:03:50,083 AND HE WOULDN'T LET ANY OF US EAT IT. HE WAS STARING AT IT 81 00:03:50,125 --> 00:03:52,875 WITH THIS SMILE ON HIS FACE THAT MATCHED THE SMILE ON THE CAKE. 82 00:03:52,917 --> 00:03:55,667 HEY, ADDISON, CAN YOU DO A CONSULT? 83 00:03:55,709 --> 00:03:57,458 SURE. THANK YOU. 84 00:03:57,500 --> 00:04:00,667 NO, IT'S JUST, UH, YOU KNOW, MY BOOK COMES OUT, UH, TOMORROW, 85 00:04:00,709 --> 00:04:02,458 AND, UH, PEOPLE ARE GONNA BE READING IT. 86 00:04:02,500 --> 00:04:05,041 THAT'S WHAT PEOPLE DO WITH BOOKS. I-I KNOW. I KNOW. 87 00:04:05,083 --> 00:04:07,875 VIOLET, IF THIS IS ABOUT WHAT THAT PETTY LITTLE PSEUDO SHRINK 88 00:04:07,917 --> 00:04:10,750 WROTE IN THE "TIMES"... DO YOU THINK I LACK BOUNDARIES? 89 00:04:12,250 --> 00:04:15,917 I DON'T LACK BOUNDARIES. 90 00:04:15,959 --> 00:04:18,083 COOPER? 91 00:04:18,125 --> 00:04:19,667 I'M NOT AN EXPERT, SO... 92 00:04:19,709 --> 00:04:22,959 IT DOESN'T TAKE AN EXPERT TO REALIZE THAT FIRST, 93 00:04:23,000 --> 00:04:25,667 YOU ARE GREAT AT YOUR JOB, AND SECOND, IF EVERYONE ELSE 94 00:04:25,709 --> 00:04:28,542 LOVES YOUR BOOK EXCEPT ONE PETTY REVIEWER, SCREW 'EM. 95 00:04:28,583 --> 00:04:31,917 YEAH. WANT ME TO QUOTE YOU WHAT PEOPLE WROTE ABOUT MY BOOK? 96 00:04:33,333 --> 00:04:35,291 "THERE IS A CLEAR PATTERN OF NARCISSISM 97 00:04:35,333 --> 00:04:37,875 "IN VIOLET TURNER'S BRAND OF THERAPY. 98 00:04:37,917 --> 00:04:39,250 "SHE COMFORTABLY INHABITS 99 00:04:39,291 --> 00:04:40,875 "THE ROLE OF EMOTIONAL SEDUCTRESS, 100 00:04:40,917 --> 00:04:43,041 "TAKING THE VULNERABLE TO WHERE SHE WANTS THEM 101 00:04:43,083 --> 00:04:47,667 IN ORDER TO ACHIEVE HER OWN END GOALS." 102 00:04:47,709 --> 00:04:49,291 BLAH, BLAH, BLAH. 103 00:04:49,333 --> 00:04:51,792 LIKE I SAID, SCREW 'EM. 104 00:04:51,834 --> 00:04:54,375 YEAH, I MEAN, THE REVIEW'S NOT ENTIRELY WRONG, AND... 105 00:04:54,417 --> 00:04:56,333 RIGHT? 106 00:04:56,375 --> 00:04:58,792 SCREW YOU. NO, SERIOUSLY, COOPER. 107 00:04:58,834 --> 00:05:00,792 I'M PUTTING MYSELF OUT THERE. 108 00:05:00,834 --> 00:05:02,542 WHAT HAVE YOU EVER DONE? 109 00:05:07,834 --> 00:05:12,208 SO WH-WH-WHAT TIME IS THE PARTY TONIGHT? 110 00:05:16,500 --> 00:05:18,750 OH, GOD. UM, UH, WE WERE JUST-- 111 00:05:18,792 --> 00:05:21,291 NO, PLEASE. THIS IS NOT THE FIRST TIME WE'VE, UH, 112 00:05:21,333 --> 00:05:23,291 CAUGHT A COUPLE KISSING. 113 00:05:23,333 --> 00:05:25,000 ADDISON, UH... THIS IS CLAUDINE... 114 00:05:25,041 --> 00:05:27,041 HOW DO YOU DO? AND ELLIOT. 115 00:05:28,417 --> 00:05:31,041 ELLIOT IS MARRIED TO CLAUDINE'S SISTER. 116 00:05:31,083 --> 00:05:33,125 OH. OH. 117 00:05:43,083 --> 00:05:45,041 SO I GET KYLE WASSERMAN INTO AN ARM BAR, 118 00:05:45,083 --> 00:05:48,041 AND I'M ABOUT TO END IT-- REMEMBER, WASSERMAN HAS NEVER BEEN PINNED. 119 00:05:48,083 --> 00:05:50,500 THEN I JUST GOT DIZZY. NEXT THING I REMEMBER, 120 00:05:50,542 --> 00:05:53,208 THE COACHES ARE STANDING OVER ME. ANY DIZZINESS BEFORE THAT DAY? 121 00:05:53,250 --> 00:05:55,250 NEVER. AND HOW ABOUT SINCE? 122 00:05:55,291 --> 00:05:57,417 I WAS A LITTLE LIGHT-HEADED AFTER PRACTICE YESTERDAY. 123 00:05:57,458 --> 00:05:59,625 YOU'RE BACK AT PRACTICE ALREADY? 124 00:05:59,667 --> 00:06:01,625 OH, NOT AT SCHOOL. COACH WON'T LET ME. 125 00:06:01,667 --> 00:06:04,458 JUST AT HOME WITH MY DAD. CONFERENCE FINALS ARE TOMORROW, DR. FREEDMAN. 126 00:06:04,500 --> 00:06:06,458 PLACE IS GOING TO BE PACKED WITH SCOUTS. 127 00:06:06,500 --> 00:06:09,041 AND AFTER THE WASSERMAN MATCH, TYLER HAS TO PERFORM. 128 00:06:09,083 --> 00:06:12,000 YEAH, WE NEED A FULL RIDE, DIVISION I. OKAY. 129 00:06:12,041 --> 00:06:14,041 TYLER'S BEEN WRESTLING FOR YEARS WITH NO PROBLEM. 130 00:06:14,083 --> 00:06:16,250 HE'S A HEALTHY KID. OKAY, I DO HEAR A SLIGHT HEART MURMUR. 131 00:06:16,291 --> 00:06:18,875 SO I WOULD BE MORE COMFORTABLE IF OUR CARDIAC SPECIALIST, 132 00:06:18,917 --> 00:06:21,333 DR. BENNETT, TOOK A LOOK AT HIM. 133 00:06:21,375 --> 00:06:23,583 CAN WE DO THIS TODAY? 134 00:06:23,625 --> 00:06:27,041 IT'S JUST--WE HAVE TO MAKE SURE TY WRESTLES THIS WEEK. 135 00:06:27,083 --> 00:06:29,792 HIS SCHOLARSHIP--EVERYTHING DEPENDS ON HIM BEING THERE AND-- 136 00:06:29,834 --> 00:06:32,041 OKAY, WE NEED YOU TO SIGN THIS. 137 00:06:32,083 --> 00:06:34,041 COACH PATTERSON WON'T LET HIM COMPETE WITHOUT IT. 138 00:06:34,083 --> 00:06:36,500 WELL, LOOK, I KNOW HOW IMPORTANT THIS IS TO YOU. 139 00:06:36,542 --> 00:06:38,500 IF DR. BENNETT SAYS HIS HEART IS FINE, 140 00:06:38,542 --> 00:06:40,709 I WILL SIGN IT. 141 00:06:45,625 --> 00:06:47,583 THIS ISN'T SOME TAWDRY THING. IT'S-- 142 00:06:47,625 --> 00:06:50,709 CRAZY. I'M--EVEN IF IT MAKES SENSE TO YOU, 143 00:06:50,750 --> 00:06:53,041 YOU--YOU'RE CHEATING ON YOUR WIFE WITH HER SISTER-- 144 00:06:53,083 --> 00:06:55,083 HER SISTER WHO IS CARRYING YOUR CHILD. 145 00:06:57,208 --> 00:06:59,041 W-WAIT. THAT BABY IS-- 146 00:06:59,083 --> 00:07:01,041 NO, NO. 147 00:07:01,083 --> 00:07:03,959 WE DID IN VITRO WITH MY SPERM AND CLAUDINE'S EGG 148 00:07:04,000 --> 00:07:06,291 BEFORE ANY OF THIS HAPPENED. 149 00:07:06,333 --> 00:07:08,291 WELL, ELLIOT, I DON'T KNOW WHAT I CAN SAY. 150 00:07:08,333 --> 00:07:10,917 H-HOW DO YOU THINK THIS IS GONNA TURN OUT? 151 00:07:10,959 --> 00:07:12,917 I DON'T EXPECT YOU TO GET IT. 152 00:07:12,959 --> 00:07:15,709 I MEAN, BEFORE LORRAINE WAS SICK, 153 00:07:15,750 --> 00:07:18,417 THINGS WEREN'T GREAT BETWEEN US. 154 00:07:18,458 --> 00:07:22,041 AND WE TRIED TO WORK IT OUT, BUT THEN THE CANCER CAME ON. 155 00:07:22,083 --> 00:07:25,083 AND CLAUDINE AND I, WE TOOK CARE OF HER. 156 00:07:25,125 --> 00:07:28,458 SPENT A LOT OF TIME TOGETHER, TALKING AND... 157 00:07:28,500 --> 00:07:32,458 TRYING TO LAUGH THROUGH HOW SCARED WE WERE. 158 00:07:32,500 --> 00:07:35,542 AND CLAUDINE, SHE-- SHE UNDERSTOOD ME. 159 00:07:35,583 --> 00:07:37,917 THOSE FEELINGS, 160 00:07:37,959 --> 00:07:40,917 THEY KEPT GETTING STRONGER UNTIL ONE NIGHT-- 161 00:07:40,959 --> 00:07:44,041 AND NOW YOU'RE HERE. FINE. 162 00:07:44,083 --> 00:07:46,750 BUT... LORRAINE DESERVES TO KNOW. 163 00:07:46,792 --> 00:07:48,125 YOU GET THAT, RIGHT? 164 00:07:48,166 --> 00:07:50,667 SH-SHE'LL KNOW. SHE'LL KNOW. 165 00:07:50,709 --> 00:07:52,875 AFTER THE BABY'S BORN... 166 00:07:52,917 --> 00:07:56,000 I'M GONNA LEAVE LORRAINE TO BE WITH CLAUDINE. 167 00:08:02,208 --> 00:08:03,709 HEY. 168 00:08:03,750 --> 00:08:05,041 HEY. 169 00:08:05,083 --> 00:08:07,709 WHAT WAS THAT ABOUT? 170 00:08:07,750 --> 00:08:09,083 WHAT? 171 00:08:09,125 --> 00:08:11,709 IN THE KITCHEN. YOU MAD AT VIOLET? 172 00:08:11,750 --> 00:08:12,917 NO. 173 00:08:12,959 --> 00:08:15,041 ARE YOU JEALOUS OF VIOLET? 174 00:08:15,083 --> 00:08:17,041 WHY WOULD I BE JEALOUS? 175 00:08:17,083 --> 00:08:20,083 WELL, YOU TELL ME. VIOLET IS A GREAT SHRINK, 176 00:08:20,125 --> 00:08:22,333 AND NOW SHE'S A PUBLISHED AUTHOR. 177 00:08:22,375 --> 00:08:24,208 NAOMI BUILDS HOSPITALS ALL AROUND THE WORLD 178 00:08:24,250 --> 00:08:27,500 IN ADDITION TO PERFORMING MIRACLES AT A FERTILITY CLINIC. 179 00:08:27,542 --> 00:08:29,500 AND PETE, HE'S ALREADY SAVED LIVES 180 00:08:29,542 --> 00:08:32,083 IN BASICALLY EVERY COUNTRY NAOMI'S GOING TO, NOT TO MENTION 181 00:08:32,125 --> 00:08:34,709 BEING AN E.R. DOC AND AN EXPERT IN CRITICAL CARE 182 00:08:34,750 --> 00:08:36,083 AND INFECTIOUS DISEASES. 183 00:08:36,125 --> 00:08:39,083 AND YOU'RE ONE OF THE YOUNGEST CHIEFS OF STAFFS IN THE COUNTRY, 184 00:08:39,125 --> 00:08:41,083 AND EVERYONE IS DOING SOMETHING SPECIAL-- 185 00:08:41,125 --> 00:08:43,750 EVERYONE EXCEPT FOR ME. 186 00:08:43,792 --> 00:08:45,834 GROW UP, COOPER. 187 00:08:51,792 --> 00:08:54,250 YOU LOOK LIKE CRAP. 188 00:08:54,291 --> 00:08:56,667 UGH. THANK YOU. 189 00:08:56,709 --> 00:08:59,333 FLU? YOU DON'T FEEL WARM. 190 00:08:59,375 --> 00:09:01,333 DID YOU EAT ANYTHING WEIRD? 191 00:09:01,375 --> 00:09:03,458 NO. SO WHAT'S WRONG 192 00:09:03,500 --> 00:09:06,250 OTHER THAN, YOU KNOW, YOU LOOKIN' LIKE-- I DON'T KNOW. 193 00:09:06,291 --> 00:09:08,250 AMELIA, I JUST DON'T FEEL WELL. OKAY? 194 00:09:08,291 --> 00:09:11,208 I'M EXHAUSTED. I FEEL NAUSEOUS. 195 00:09:11,250 --> 00:09:13,583 I JUST... I DON'T KNOW. 196 00:09:13,625 --> 00:09:16,208 MAYBE IT'S JUST SOME SORT OF... DELAYED REACTION 197 00:09:16,250 --> 00:09:18,208 TO THE BIZZY STRESS. 198 00:09:18,250 --> 00:09:21,166 MAYBE. HAVE YOU GAINED ANY WEIGHT? 199 00:09:21,208 --> 00:09:23,166 OKAY, NOW YOU'RE JUST BEING MEAN. 200 00:09:23,208 --> 00:09:27,375 ARE YOU PEEING A LOT? YOUR BOOBS--ARE THEY TENDER? 201 00:09:27,417 --> 00:09:30,250 OKAY, YOU ARE A NEUROSURGEON. I AM A GYNECOLOGIST. 202 00:09:30,291 --> 00:09:33,583 ALL RIGHT, IF I WERE, I WOULD KNOW, AND I'M NOT. 203 00:09:33,625 --> 00:09:36,041 OKAY? I CAN'T BE. DO YOU AND SAM USE PROTECTION? 204 00:09:36,083 --> 00:09:39,083 AMELIA, I'M TELLING YOU, I CAN'T-- ARE YOU LATE? 205 00:09:41,083 --> 00:09:42,208 YES. 206 00:09:42,250 --> 00:09:45,667 BUT I CAN'T BE. I MEAN, I DON'T THINK-- 207 00:09:45,709 --> 00:09:47,667 YOU'RE PREGGERS! 208 00:09:47,709 --> 00:09:49,500 THIS IS AWESOME. 209 00:09:56,542 --> 00:09:58,667 AUNTIE AMELIA. 210 00:09:58,709 --> 00:10:00,709 EVEN THOUGH YOU DIVORCED MY BROTHER, 211 00:10:00,750 --> 00:10:03,083 I'M STILL GONNA BE YOUR KID'S AUNT, RIGHT? 212 00:10:03,125 --> 00:10:05,083 AMELIA, FOR ME TO GET PREGNANT, 213 00:10:05,125 --> 00:10:07,041 IT WOULD TAKE A MIRACLE. 214 00:10:07,083 --> 00:10:10,041 A MIRACLE THAT I AM GOING TO SPOIL ROTTEN. 215 00:10:10,083 --> 00:10:13,417 I THINK I'M GONNA TAKE HER TO PARIS FOR HER 13th BIRTHDAY. 216 00:10:13,458 --> 00:10:16,625 YOU WANT TO COME? YOU ARE OUT OF YOUR MIND. I AM NOT PREGNANT. 217 00:10:16,667 --> 00:10:19,834 IF ONLY THERE WAS SOME WAY TO KNOW FOR SURE. 218 00:10:19,875 --> 00:10:21,417 WAIT. WAIT. 219 00:10:21,458 --> 00:10:25,041 I WAS OUT SHOPPING, AND I SAW THESE TESTS-- 220 00:10:25,083 --> 00:10:27,542 KNOCK IT OFF. JUST PEE ON A STICK. 221 00:10:27,583 --> 00:10:29,542 I'M BUSY. YOU ARE STALLING. 222 00:10:29,583 --> 00:10:32,000 YOU LIKE THE IDEA. 223 00:10:32,041 --> 00:10:34,125 ADMIT IT. ADMIT IT. 224 00:10:34,166 --> 00:10:37,417 I AM NOT GONNA GO AWAY UNTIL YOU ADMIT THAT-- GO! 225 00:10:45,709 --> 00:10:47,083 SEE THAT? 226 00:10:47,125 --> 00:10:49,041 THAT SLIGHT THICKENING OF THE SEPTAL WALL 227 00:10:49,083 --> 00:10:52,458 AND AN ELEVATED FLOW ACROSS THE L.V. OUTFLOW TRACT. 228 00:10:52,500 --> 00:10:54,458 LOOKS LIKE HYPERTROPHIC CARDIOMYOPATHY. 229 00:10:54,500 --> 00:10:56,750 IT'S BORDERLINE. 230 00:10:56,792 --> 00:10:58,750 DOES THAT PUT TYLER AT RISK FOR AN ARRHYTHMIA? 231 00:10:58,792 --> 00:11:00,792 WELL, HE MAY NEVER HAVE A PROBLEM. 232 00:11:00,834 --> 00:11:03,041 THERE ARE CASES, RARE, BUT THEY HAPPEN, 233 00:11:03,083 --> 00:11:05,166 WHEN THE MOST SEEMINGLY HEALTHY KID 234 00:11:05,208 --> 00:11:07,041 COULD JUST DIE SUDDENLY. 235 00:11:07,083 --> 00:11:09,041 IS THERE ANY WAY TO KNOW? 236 00:11:09,083 --> 00:11:11,792 WELL, WE COULD START WITH AN M.R.I., WATCH HIM 237 00:11:11,834 --> 00:11:14,083 OVER THE NEXT FEW MONTHS. IN TWO DAYS, IT WON'T MATTER. 238 00:11:14,125 --> 00:11:16,083 I MEAN, THIS KID HAS A CHANCE TO CHANGE HIS LIFE. 239 00:11:16,125 --> 00:11:18,083 HE CAN GET A SCHOLARSHIP TO COLLEGE. 240 00:11:18,125 --> 00:11:20,333 I DON'T THINK HE CAN AFFORD IT OTHERWISE. 241 00:11:20,375 --> 00:11:23,000 BUT HE HAS TO COMPETE IN THE CONFERENCE FINALS, 242 00:11:23,041 --> 00:11:25,959 AND GIVEN THE CIRCUMSTANCES-- WELL, I'M NOT SAYING HE CAN'T WRESTLE. 243 00:11:26,000 --> 00:11:28,750 YOU SAID HE COULD DROP DEAD IF HE DOES. IS THERE A CHANCE? YES. BUT IS IT GREATER 244 00:11:28,792 --> 00:11:30,792 THAN THE CHANCE HE COULD GET INTO AN AUTOMOBILE ACCIDENT 245 00:11:30,834 --> 00:11:33,250 ON THE WAY TO THE MEET? GIVEN THAT HIS ONLY SYMPTOMS 246 00:11:33,291 --> 00:11:36,959 ARE A LITTLE DIZZINESS, PROBABLY NOT. SO YOU'D LET HIM WRESTLE? 247 00:11:37,000 --> 00:11:38,959 I MEAN, IF HIS WHOLE FUTURE DEPENDS ON IT, 248 00:11:39,000 --> 00:11:41,375 IT'S--IT'S A CALCULATED RISK. WELL, I MEAN, 249 00:11:41,417 --> 00:11:44,125 YOU NEVER TAKE RISKS WITH KIDS' LIVES, SAM, EVER. 250 00:11:44,166 --> 00:11:47,166 WELL, THAT'S NOT THE WAY IT WORKS. 251 00:11:47,208 --> 00:11:49,792 YOU DON'T THINK I WANTED TO LOCK MAYA IN THE HOUSE 252 00:11:49,834 --> 00:11:53,000 AND NOT LET HER RIDE A BIKE OR DRIVE A CAR OR SKI? 253 00:11:53,041 --> 00:11:54,375 NO, YOU CAN'T DO THAT. 254 00:11:54,417 --> 00:11:56,375 YOU CAN'T ELIMINATE ALL RISK IN LIFE. 255 00:11:56,417 --> 00:12:00,291 AND GIVEN WHAT YOU'RE TELLING ME THIS KID HAS AT STAKE... 256 00:12:03,083 --> 00:12:06,083 I DON'T UNDERSTAND. 257 00:12:06,125 --> 00:12:09,041 LORRAINE AND ELLIOT HAVE BEEN MARRIED FOR WHAT, EIGHT YEARS? 258 00:12:09,083 --> 00:12:11,375 YOU UNDERSTAND IT. YOU JUST DON'T LIKE IT. 259 00:12:11,417 --> 00:12:14,041 YEAH. IT'S JUST--LIFE ISN'T A CHEAP ROMANCE NOVEL, YOU KNOW? 260 00:12:14,083 --> 00:12:17,041 IT'S SUPPOSED TO BE ABOUT MAKING A COMMITMENT AND HONORING IT. 261 00:12:17,083 --> 00:12:19,667 SOMETIMES. AND OTHER TIMES, FOR OTHER PEOPLE, 262 00:12:19,709 --> 00:12:21,583 IT'S ABOUT PASSION. 263 00:12:21,625 --> 00:12:23,834 YOU THINK PASSION IS ENOUGH? 264 00:12:23,875 --> 00:12:26,041 YOU DON'T? 265 00:12:26,083 --> 00:12:28,667 TO MAKE AN ADULT RELATIONSHIP WORK, YOU NEED MORE. 266 00:12:28,709 --> 00:12:30,667 COME ON. YOU'RE TALKING ABOUT CLAUDINE AND ELLIOT 267 00:12:30,709 --> 00:12:32,667 LIKE THEY'RE SOME INSUBSTANTIAL FLING. 268 00:12:32,709 --> 00:12:35,458 I MEAN, THEY'RE BOTH GROWN-UPS WHO ARE TAKING A RISK-- 269 00:12:35,500 --> 00:12:38,208 A HUGE RISK-- 270 00:12:38,250 --> 00:12:40,417 BECAUSE THEY FOUND EACH OTHER AND FELL IN LOVE. 271 00:12:40,458 --> 00:12:42,834 JUST BECAUSE A RISK IS BIG DOESN'T MAKE IT WORTHWHILE. 272 00:12:42,875 --> 00:12:44,834 I FEEL FOR LORRAINE. OF COURSE I DO. 273 00:12:44,875 --> 00:12:48,291 BUT ON SOME LEVEL, I MEAN, DON'T YOU THINK IT'S BRAVE, 274 00:12:48,333 --> 00:12:50,750 WHAT ELLIOT AND CLAUDINE WANT TO DO? 275 00:12:50,792 --> 00:12:54,041 MM. MNH-MNH. STOP LOOKING AT ME LIKE THAT, PETE. 276 00:12:54,083 --> 00:12:56,041 THIS IS NOT ABOUT SAM AND ME. 277 00:12:56,083 --> 00:12:57,417 OF COURSE IT IS. 278 00:12:57,458 --> 00:13:00,417 SAM AND I TOLD NAOMI THAT WE WERE IN A RELATIONSHIP. 279 00:13:00,458 --> 00:13:03,333 OKAY. WHO'S GONNA TELL LORRAINE? 280 00:13:10,542 --> 00:13:12,709 OKAY, CLAUDINE. 281 00:13:12,750 --> 00:13:15,750 YOU'RE IN THE VERY EARLY STAGES OF LABOR. 282 00:13:15,792 --> 00:13:17,250 YOU'RE JUST 3 CENTIMETERS DILATED. 283 00:13:17,291 --> 00:13:19,250 SO YOU'RE GONNA BE HERE A WHILE. 284 00:13:19,291 --> 00:13:22,458 I WILL CALL YOUR REGULAR OB-GYN. NO, MY O.B.'s GONE ALL WEEK. 285 00:13:22,500 --> 00:13:25,083 AND I DON'T KNOW THE WOMAN WHO'S ON CALL FOR HER. 286 00:13:25,125 --> 00:13:27,083 CAN'T YOU DO IT? 287 00:13:27,125 --> 00:13:30,500 OKAY, BUT-- AND MAYBE YOU COULD CALL LORRAINE. 288 00:13:30,542 --> 00:13:32,375 SHE'S SO EXCITED. NO. 289 00:13:32,417 --> 00:13:34,792 I THINK THAT YOU SHOULD CALL LORRAINE. 290 00:13:34,834 --> 00:13:37,166 IF YOU MEAN WE SHOULD TELL HER, I CAN'T. 291 00:13:37,208 --> 00:13:39,875 WE CAN'T. NOT--NOT YET. 292 00:13:39,917 --> 00:13:42,792 DON'T YOU THINK THAT SHE HAS A RIGHT TO KNOW? 293 00:13:42,834 --> 00:13:45,417 YOU KNOW I LOVE LORRAINE, RIGHT? 294 00:13:45,458 --> 00:13:47,709 AND I'D DO ANYTHING FOR HER. 295 00:13:47,750 --> 00:13:50,125 I MEAN, I AM. I'M DOING THIS. 296 00:13:51,792 --> 00:13:55,125 EVER SINCE WE WERE LITTLE, LORRAINE WANTED TO BE A MOM. 297 00:13:55,166 --> 00:13:58,291 SHE JUST... SHE KNEW. 298 00:13:58,333 --> 00:14:01,041 I NEVER DID. 299 00:14:01,083 --> 00:14:04,208 MAYBE IT WAS TOO MANY PRINCESS MOVIES GROWING UP, 300 00:14:04,250 --> 00:14:05,834 BUT ME? 301 00:14:05,875 --> 00:14:08,041 I ONLY WANTED TO FALL IN LOVE. 302 00:14:08,083 --> 00:14:12,750 WHICH IS PROBABLY WHY IT NEVER HAPPENED FOR ME. 303 00:14:12,792 --> 00:14:14,959 AND THEN THERE WAS ELLIOT. 304 00:14:17,417 --> 00:14:20,375 AT FIRST, HE WAS JUST MY BIG SISTER'S BOYFRIEND, 305 00:14:20,417 --> 00:14:25,125 WHO... I MOSTLY RESENTED FOR TAKING HER AWAY FROM ME. 306 00:14:25,166 --> 00:14:28,959 BUT ONCE MY SISTER GOT SICK 307 00:14:29,000 --> 00:14:32,208 AND WE REALLY GOT TO KNOW EACH OTHER, 308 00:14:32,250 --> 00:14:34,041 SOMETHING HAPPENED, 309 00:14:34,083 --> 00:14:37,583 SOMETHING... AMAZING. 310 00:14:37,625 --> 00:14:39,792 AND THE MORE WE TRIED TO HOLD BACK, 311 00:14:39,834 --> 00:14:41,792 THE HARDER IT GOT, 312 00:14:41,834 --> 00:14:43,166 UNTIL... 313 00:14:45,083 --> 00:14:47,417 I LOVE LORRAINE, DR. MONTGOMERY. 314 00:14:47,458 --> 00:14:49,417 I DO, AND I ALWAYS WILL, 315 00:14:49,458 --> 00:14:54,041 BUT NOW, ESPECIALLY SINCE I'M CARRYING ELLIOT'S BABY-- 316 00:14:54,083 --> 00:14:55,458 OKAY, STOP, CLAUDINE. ALL RIGHT? 317 00:14:55,500 --> 00:14:58,041 JUST THINK ABOUT THAT, ALL RIGHT? 318 00:14:58,083 --> 00:15:01,041 YOU'RE PREGNANT. YOUR HORMONES ARE ALL OVER THE PLACE. 319 00:15:01,083 --> 00:15:03,375 THEY CAN OVERWHELM YOU, AND-- NO, THAT'S NOT WHAT IT IS. 320 00:15:03,417 --> 00:15:06,041 I MEAN, I WISH IT WAS. BELIEVE ME. 321 00:15:06,083 --> 00:15:08,041 BUT... REAL LOVE 322 00:15:08,083 --> 00:15:11,250 CAN'T BE CONFUSED WITH ANYTHING ELSE. 323 00:15:11,291 --> 00:15:13,000 THEN TELL YOUR SISTER THAT. 324 00:15:13,041 --> 00:15:15,041 I UNDERSTAND THAT YOU CAN'T CHOOSE 325 00:15:15,083 --> 00:15:17,041 WHO YOU FALL IN LOVE WITH. 326 00:15:17,083 --> 00:15:19,291 BUT YOU CAN CHOOSE TO BE HONEST. 327 00:15:23,208 --> 00:15:25,917 I REVIEWED YOUR SCAN WITH A HEART SPECIALIST, 328 00:15:25,959 --> 00:15:28,917 AND AS MUCH AS I WOULD LIKE FOR YOU TO COMPETE AND TO WIN, 329 00:15:28,959 --> 00:15:31,959 I CAN'T LET YOU TAKE THAT RISK. BUT I-I FEEL FINE. 330 00:15:32,000 --> 00:15:34,875 I CAN WRESTLE. I HAVE TO WRESTLE. 331 00:15:34,917 --> 00:15:38,417 IT'S JUST, TYLER HAS WORKED SO HARD, AND THIS IS HIS DREAM. 332 00:15:38,458 --> 00:15:40,041 WE'RE TALKING ABOUT 333 00:15:40,083 --> 00:15:42,125 A POTENTIALLY FATAL PROBLEM HERE. WHAT ARE THE ODDS 334 00:15:42,166 --> 00:15:44,542 THAT SOMETHING BAD HAPPENS TO TYLER--10 TO 1, 100 TO 1, WHAT? 335 00:15:44,583 --> 00:15:47,625 I CAN'T GIVE YOU ODDS. THEN WHY SHOULD WE LISTEN TO YOU? 336 00:15:47,667 --> 00:15:49,291 LOOK, I KNOW MY OWN BODY. 337 00:15:49,333 --> 00:15:52,041 I HAVEN'T BEEN FEELING DIZZY. I'M--I'M FEELING GREAT. 338 00:15:52,083 --> 00:15:54,709 I CAN MAKE WEIGHT. YOU'RE WAY OUT OF LINE HERE. WE'RE HIS PARENTS, 339 00:15:54,750 --> 00:15:56,959 AND WE SAY WHAT HE CAN OR CAN'T DO, NOT YOU. EXCEPT THAT YOU NEED MY SIGNATURE 340 00:15:57,000 --> 00:15:59,250 ON TYLER'S MEDICAL RELEASE FORM. WE'LL GET ANOTHER DOCTOR. 341 00:15:59,291 --> 00:16:01,166 RANDY. I'M SAYING TYLER COULD DIE. 342 00:16:01,208 --> 00:16:03,417 WHAT ABOUT THAT DON'T YOU UNDERSTAND? 343 00:16:05,333 --> 00:16:08,041 I'M SORRY, BUT FINALS AREN'T GONNA HAPPEN FOR YOU, TYLER. 344 00:16:08,083 --> 00:16:11,083 LET'S GO. NOW, TYLER. 345 00:16:27,125 --> 00:16:30,000 DR. FREEDMAN. 346 00:16:30,041 --> 00:16:31,834 HEY, TYLER. 347 00:16:31,875 --> 00:16:34,041 COME IN. 348 00:16:34,083 --> 00:16:35,750 IS EVERYTHING OKAY? 349 00:16:35,792 --> 00:16:38,041 NOTHING IS OKAY. 350 00:16:38,083 --> 00:16:40,125 UH... 351 00:16:40,166 --> 00:16:42,959 MY MOM GOT LAID OFF LAST YEAR. 352 00:16:43,000 --> 00:16:46,792 MY DAD IS WORKING DOUBLE SHIFTS JUST TO PAY THE RENT. 353 00:16:46,834 --> 00:16:48,792 I HAVE A PART-TIME JOB ON THE WEEKENDS-- 354 00:16:48,834 --> 00:16:50,375 YEAH, I UNDERSTAND. I DO. 355 00:16:50,417 --> 00:16:52,792 NO, YOU DON'T. 356 00:16:52,834 --> 00:16:55,000 LOOK, I'M THE ONLY ONE IN MY FAMILY 357 00:16:55,041 --> 00:16:57,041 WITH THE OPPORTUNITY TO GO TO COLLEGE. 358 00:16:57,083 --> 00:16:59,166 WITHOUT A SCHOLARSHIP, I'M JUST GONNA END UP 359 00:16:59,208 --> 00:17:01,375 DOING THE SAME THING MY PARENTS ARE. YOU DON'T KNOW THAT. 360 00:17:01,417 --> 00:17:03,625 JUST LIKE YOU DON'T KNOW SOMETHING BAD WILL HAPPEN TO ME 361 00:17:03,667 --> 00:17:06,041 IF I WRESTLE TOMORROW. I CAN'T LET YOU TAKE THAT RISK. 362 00:17:06,083 --> 00:17:07,458 BUT THAT'S MY DECISION. 363 00:17:07,500 --> 00:17:09,959 SOMETIMES, WHEN YOU ARE SO CLOSE TO A SITUATION... 364 00:17:10,000 --> 00:17:12,333 YOU CAN'T SEE IT-- YOU CAN'T SEE IT CLEARLY. 365 00:17:12,375 --> 00:17:15,333 AND I'M TELLING YOU-- STOP. JUST STOP TELLING ME THINGS 366 00:17:15,375 --> 00:17:17,583 A-AND JUST HELP ME. 367 00:17:19,083 --> 00:17:22,125 I THINK I AM, EVEN IF IT DOESN'T SEEM LIKE IT TO YOU. YOU'RE NOT. 368 00:17:22,166 --> 00:17:24,750 BUT I-I-TH--I THINK I AM, OKAY? YOU'RE NOT. 369 00:17:24,792 --> 00:17:27,041 I MADE A CARDIAC M.R.I. APPOINTMENT FOR YOU TOMORROW, 370 00:17:27,083 --> 00:17:29,041 AND I LEFT WORD FOR YOUR FOLKS, 371 00:17:29,083 --> 00:17:33,041 I EXPECT TO SEE YOU THERE. IT'S THE FIRST STEP. YOU'RE SCARED TO TAKE A RISK. 372 00:17:33,083 --> 00:17:35,875 I'M NOT. 373 00:17:35,917 --> 00:17:38,041 BUT YOU ARE. 374 00:17:38,083 --> 00:17:40,917 AND THAT'S WHY YOU'RE DOING THIS. 375 00:17:59,500 --> 00:18:01,500 TELL ME YOU'RE NOT DRINKING. 376 00:18:01,542 --> 00:18:03,375 IT'S GINGER ALE. 377 00:18:03,417 --> 00:18:07,041 IT'S A SMALL PRICE TO PAY FOR A B-A-B-Y. 378 00:18:07,083 --> 00:18:08,291 SHH. 379 00:18:08,333 --> 00:18:10,500 HEY, EVERYBODY, I WANT TO PROPOSE A TOAST 380 00:18:10,542 --> 00:18:13,542 TO OUR FAVORITE NEW AUTHOR. 381 00:18:13,583 --> 00:18:15,667 UH, HERE'S HOPING THAT YOUR BOOK OUTSELLS MINE. 382 00:18:15,709 --> 00:18:17,834 AND THAT SOMEONE VERY HANDSOME PLAYS ME 383 00:18:17,875 --> 00:18:19,875 IN THE MOVIE THEY MAKE FROM IT. CHEERS. 384 00:18:19,917 --> 00:18:21,041 CHEERS. 385 00:18:21,083 --> 00:18:23,917 GREAT. THANKS. HEY. HEY, WHAT'D I MISS? 386 00:18:23,959 --> 00:18:25,291 NOT MUCH. 387 00:18:25,333 --> 00:18:27,500 YOU--WILL YOU EXCUSE US FOR JUST ONE MINUTE? 388 00:18:32,875 --> 00:18:35,667 ALL OF YOUR FRIENDS ARE HERE, 389 00:18:35,709 --> 00:18:37,667 YOUR BOOK IS COMING OUT, AND YOU'RE SULKING. 390 00:18:37,709 --> 00:18:39,041 IT'S NOT RIGHT. 391 00:18:39,083 --> 00:18:41,125 WHAT IF MARLA THOMKINS IS RIGHT? 392 00:18:41,166 --> 00:18:43,333 WHAT IF I AM TOO FAMILIAR WITH MY PATIENTS? 393 00:18:43,375 --> 00:18:45,375 I MEAN, THEIR SUCCESS IS MY-- 394 00:18:45,417 --> 00:18:48,125 MY SUCCESS, SO, YOU KNOW, WHERE ARE THE BOUNDARIES? 395 00:18:48,166 --> 00:18:50,125 I TELL THEM THINGS ABOUT MYSELF 396 00:18:50,166 --> 00:18:52,125 IN THE HOPES THAT THEY'LL OPEN UP, 397 00:18:52,166 --> 00:18:55,000 BUT MAYBE I AM DOING IT TO MAKE MYSELF FEEL BETTER. 398 00:18:55,041 --> 00:18:57,375 I MEAN, I--YES, I DON'T SLEEP WITH THEM, BUT, YOU KNOW, 399 00:18:57,417 --> 00:19:00,041 SEDUCTION IS, UH, IT'S COMPLICATED, IT'S ETHEREAL. 400 00:19:00,083 --> 00:19:02,041 AND I CAN BE DISARMING AND CHARMING. 401 00:19:02,083 --> 00:19:05,041 YOU KNOW, YOU'VE--YOU'VE ALWAYS SAID THAT THERAPY IS A PROCESS 402 00:19:05,083 --> 00:19:07,083 THAT CAN'T BE CLEANLY DECONSTRUCTED, 403 00:19:07,125 --> 00:19:09,041 AND THAT ULTIMATELY, YOUR PATIENTS GET BETTER, 404 00:19:09,083 --> 00:19:11,041 AND THAT'S ALL THAT MATTERS. 405 00:19:11,083 --> 00:19:13,041 IF THAT'S THE CASE, THEN NO REVIEWER, 406 00:19:13,083 --> 00:19:15,458 SHRINK OR NOT, CAN CRITICIZE YOUR METHODS. WELL-- 407 00:19:15,500 --> 00:19:18,709 VIOLET, THIS IS YOUR NIGHT. YOU'VE EARNED THIS. 408 00:19:18,750 --> 00:19:20,709 AFTER EVERYTHING YOU'VE BEEN THROUGH, 409 00:19:20,750 --> 00:19:23,709 AFTER ALL YOU'VE ACCOMPLISHED, YOU'VE EARNED THIS. 410 00:19:23,750 --> 00:19:26,417 COME ON. DON'T LET ANYONE RUIN IT FOR YOU. 411 00:19:28,250 --> 00:19:30,583 MY BOOK LAUNCH WAS HALF THIS SIZE. 412 00:19:30,625 --> 00:19:31,917 HMM. 413 00:19:35,083 --> 00:19:37,917 WHY DON'T YOU STOP LEERING AND JUST HEAD OVER THERE? 414 00:19:37,959 --> 00:19:39,834 I WAS THINKING ABOUT IT, BUT EVERYBODY'S WALKING UP, 415 00:19:39,875 --> 00:19:42,041 TALKING TO HER, AND I HATE CROWDS. 416 00:19:42,083 --> 00:19:44,041 I THOUGHT YOU WERE SUPPOSED TO BE 417 00:19:44,083 --> 00:19:46,750 SOME KIND OF A LADY SLAYER. USUALLY I AM. 418 00:19:46,792 --> 00:19:48,750 UH, I HAVE A WEAKNESS FOR TALL BLONDES. 419 00:19:48,792 --> 00:19:51,750 A-AND DID YOU NOTICE HOW SHE FILLS OUT THOSE PEARLS? 420 00:19:51,792 --> 00:19:54,041 HI. I'M MARLA THOMKINS. 421 00:19:57,208 --> 00:20:00,208 OH, MY GOD. THAT'S MARLA THOMKINS. 422 00:20:00,250 --> 00:20:02,041 SHELDON IS TALKING TO MARLA THOMKINS. 423 00:20:02,083 --> 00:20:03,667 WHAT'S THAT FACE HE'S MAKING? 424 00:20:03,709 --> 00:20:05,041 HE'S MAD. 425 00:20:05,083 --> 00:20:07,041 OH, 'CAUSE SHE'S POINTING AT HIM. 426 00:20:07,083 --> 00:20:10,041 OH, WHAT A BITCH. I BET HE'S TELLING HER OFF RIGHT NOW. 427 00:20:10,083 --> 00:20:12,458 YOU GAVE THAT LECTURE AT U.C.L.A. LAST MONTH 428 00:20:12,500 --> 00:20:14,792 ON THE PSYCHOLOGY OF THE MALE SEX ADDICT. 429 00:20:14,834 --> 00:20:16,875 IT WAS FASCINATING. 430 00:20:16,917 --> 00:20:18,834 WELL... THANK YOU. 431 00:20:18,875 --> 00:20:21,208 YOUR CONCLUSIONS WERE RIDICULOUS, OF COURSE, 432 00:20:21,250 --> 00:20:23,583 BUT I ASSUME YOU WERE JUST TRYING TO BE PROVOCATIVE. 433 00:20:23,625 --> 00:20:26,041 OH, AN INVETERATE CRITIC. OH, IT'S WHAT I DO. 434 00:20:26,083 --> 00:20:28,041 ARE YOU INTERESTED IN ANYTHING 435 00:20:28,083 --> 00:20:30,041 BUT TEARING APART OTHER PEOPLE'S IDEAS? 436 00:20:30,083 --> 00:20:34,000 I'M INTERESTED IN ALL SORTS OF THINGS. 437 00:20:38,208 --> 00:20:40,166 HEY. THANKS FOR HAVING MY BACK. 438 00:20:40,208 --> 00:20:41,792 OH, OF COURSE. 439 00:20:41,834 --> 00:20:43,792 THANKS, MAN. YOU MADE HER NIGHT. 440 00:20:43,834 --> 00:20:45,166 THANK YOU. 441 00:20:45,208 --> 00:20:46,583 YEAH, SURE, SURE. 442 00:20:56,500 --> 00:20:59,834 HEY. YOU FEELING ANY BETTER? 443 00:20:59,875 --> 00:21:02,041 OH, I'M FINE. 444 00:21:02,083 --> 00:21:04,041 ADDISON, IT'S BEEN TWO DAYS. 445 00:21:04,083 --> 00:21:06,041 YOU NEED TO GO HOME AND GET BETTER. 446 00:21:06,083 --> 00:21:07,417 I CAN'T. 447 00:21:07,458 --> 00:21:10,041 I HAVE TO SEE HOW A PATIENT'S LABOR IS PROGRESSING. 448 00:21:16,458 --> 00:21:17,709 WHAT? 449 00:21:17,750 --> 00:21:20,041 NO, IT'S JUST, YOU-- YOU'VE BEEN EXHAUSTED 450 00:21:20,083 --> 00:21:21,959 AND NAUSEOUS 451 00:21:22,000 --> 00:21:24,333 AND, NO OFFENSE, HORMONAL-- 452 00:21:24,375 --> 00:21:27,041 NO, DON'T EVEN SAY IT, SAM, OKAY? 453 00:21:27,083 --> 00:21:30,041 'CAUSE WE BOTH... KNOW THAT THAT IS NOT THE CASE. 454 00:21:31,667 --> 00:21:33,333 OKAY. 455 00:21:35,083 --> 00:21:36,375 OKAY. 456 00:21:38,083 --> 00:21:41,625 OH. I HAVE TO GO. 457 00:21:52,333 --> 00:21:54,750 YOU WERE UP AND OUT EARLY. 458 00:21:54,792 --> 00:21:57,125 YOU KNOW ME--ALWAYS TRYING TO GRAB LIFE BY THE BALLS. 459 00:21:57,166 --> 00:21:59,125 THANK YOU. WHAT ARE YOU WORKING ON? 460 00:21:59,166 --> 00:22:01,166 NOTHING. 461 00:22:01,208 --> 00:22:04,041 COME ON. 462 00:22:04,083 --> 00:22:06,875 GRADUATE CHILD PSYCHOLOGY COURSES. REALLY, COOP? 463 00:22:06,917 --> 00:22:09,834 EXACTLY WHY I DON'T TELL YOU. 464 00:22:09,875 --> 00:22:12,041 GET OUT. COME ON. I'M NOT BEING CRITICAL. 465 00:22:12,083 --> 00:22:14,166 WHY IS IT SO HARD FOR YOU TO UNDERSTAND 466 00:22:14,208 --> 00:22:16,583 THAT I MAY WANT SOMETHING MORE? WELL, AREN'T I ENOUGH? 467 00:22:16,625 --> 00:22:19,583 OKAY, I'M SERIOUS, CHARLOTTE. THIS IS IMPORTANT TO ME. RELAX, COOPER. 468 00:22:19,625 --> 00:22:21,166 I DON'T WANT TO RELAX. 469 00:22:21,208 --> 00:22:23,208 I JUST WANT YOU TO TAKE ME SERIOUSLY. 470 00:22:23,250 --> 00:22:25,667 IF YOU CAN'T DO THAT, LEAVE ME ALONE. 471 00:22:37,041 --> 00:22:39,542 WHAT'S GOING ON? 472 00:22:39,583 --> 00:22:41,959 LATE DECELS ON THE MONITOR. WHAT DOES THAT MEAN? 473 00:22:42,000 --> 00:22:44,208 IT HURTS. THE BABY IS IN DISTRESS. 474 00:22:44,250 --> 00:22:47,375 I NEED TO DO A C-SECTION NOW. WHY DOES IT HURT SO MUCH? 475 00:22:47,417 --> 00:22:49,333 LISTEN TO ME. LISTEN TO ME. IT'S GONNA BE OKAY. 476 00:22:49,375 --> 00:22:51,333 I'M GONNA BE RIGHT HERE WITH YOU THE WHOLE TIME, 477 00:22:51,375 --> 00:22:53,208 JUST LIKE YOU'VE BEEN FOR ME. AH! 478 00:22:53,250 --> 00:22:55,333 IT'S OKAY, BABY. IT'S OKAY. OKAY. 479 00:22:55,375 --> 00:22:57,625 IT'S GONNA BE OKAY, BABY. ELLIOT? 480 00:23:01,333 --> 00:23:03,208 E-ELLIOT, ARE--ARE YOU AND CLAUDINE-- 481 00:23:03,250 --> 00:23:11,000 I'M NOT SURE NOW IS THE TIME-- TELL HER WE'RE SORRY. PLEASE. 482 00:23:21,083 --> 00:23:23,500 NEED TO CLEAR THE FIELD. 483 00:23:23,542 --> 00:23:26,625 DR. MONTGOMERY, HER PRESSURE'S DROPPING. ALMOST GOT HER. SUCTION. 484 00:23:37,458 --> 00:23:40,250 OKAY. THERE'S A POSTERIOR TEAR. 485 00:23:40,291 --> 00:23:42,041 0 VICRYL AND A CT-1. 486 00:23:42,083 --> 00:23:44,625 CAN'T HOLD HER B.P. SOMETHING'S WRONG. 487 00:23:44,667 --> 00:23:47,208 YEAH, YOU THINK? SHE'S STILL BLEEDING, 488 00:23:47,250 --> 00:23:49,208 AND I CAN'T LOCALIZE THE SOURCE. SUCTION. 489 00:23:49,250 --> 00:23:52,041 DAMN IT. SHE LACERATED HER UTERINE ARTERY. 490 00:23:52,083 --> 00:23:55,208 BETTY, GET OVER HERE AND HOLD PRESSURE ON THE BLEEDER. 491 00:23:57,291 --> 00:23:59,875 SORRY I'M LATE. UH, THIS PLACE IS A MAZE. 492 00:23:59,917 --> 00:24:02,959 UH, THIS IS DR. BENNETT. I'M GLAD YOU CAME IN. 493 00:24:03,000 --> 00:24:05,041 YEAH, WE TALKED ABOUT IT IN THE CAR 494 00:24:05,083 --> 00:24:07,667 ON THE WAY HOME YESTERDAY-- ARGUED, REALLY. 495 00:24:07,709 --> 00:24:10,875 BUT WHAT YOU SAID ABOUT TYLER'S LIFE BEING IN DANGER-- 496 00:24:10,917 --> 00:24:13,125 YOU'RE DOING THE RIGHT THING. 497 00:24:13,166 --> 00:24:14,750 WHERE IS TYLER? 498 00:24:14,792 --> 00:24:17,041 DIDN'T STACY BRING HIM IN? 499 00:24:17,083 --> 00:24:19,500 SHE CALLED ME AT WORK AND TOLD ME THEY WERE ON THEIR WAY. WESTSIDE TRAFFIC? 500 00:24:19,542 --> 00:24:21,750 NO, I TALKED TO HER OVER AN HOUR AGO. 501 00:24:23,166 --> 00:24:25,667 FINALS? 502 00:24:25,709 --> 00:24:29,333 OH, GOD. THEY START IN TEN MINUTES. 503 00:24:31,083 --> 00:24:33,917 ALL I'M SAYING IS, 504 00:24:33,959 --> 00:24:35,917 YOU WERE HARSH, VIOLET'S A FRIEND, 505 00:24:35,959 --> 00:24:37,500 AND YOU HURT HER FEELINGS. 506 00:24:37,542 --> 00:24:39,542 IT'S CUTE, YOU'RE SO PROTECTIVE OF HER. 507 00:24:39,583 --> 00:24:41,375 WELL, I HATE BEING CALLED CUTE. 508 00:24:41,417 --> 00:24:43,250 NO MAN LIKES TO BE CALLED CUTE. 509 00:24:43,291 --> 00:24:45,750 I COULD THINK OF WORSE THINGS TO CALL YOU. 510 00:24:45,792 --> 00:24:49,125 WHAT KIND OF THERAPIST SPECIALIZES IN INSULTS? 511 00:24:49,166 --> 00:24:51,792 THE KIND WHO SPENDS HER WEEKENDS READING AND REVIEWING 512 00:24:51,834 --> 00:24:54,500 THE ENDLESS STREAM OF SELF-INDULGENT POP PSYCH BOOKS 513 00:24:54,542 --> 00:24:56,625 THAT THE NOT-BUSY-ENOUGH MEMBERS OF OUR PROFESSION 514 00:24:56,667 --> 00:25:00,041 CONTINUE TO VOMIT UP. THEN-- THEN WHY DO YOU DO IT? 515 00:25:00,083 --> 00:25:02,041 IT GIVES ME FLEXIBILITY 516 00:25:02,083 --> 00:25:03,834 TO DO OTHER THINGS. 517 00:25:03,875 --> 00:25:07,083 IN THE LAST COUPLE OF YEARS, I'VE HIKED MACHU PICCHU, 518 00:25:07,125 --> 00:25:09,041 I TAUGHT A SEMESTER AT OXFORD, 519 00:25:09,083 --> 00:25:11,583 AND STUDIED AT THE CORDON BLEU. 520 00:25:11,625 --> 00:25:13,583 OH, WELL, I LOVE TO EAT. 521 00:25:15,041 --> 00:25:17,834 HOW CAN THIS YOU BE THE SAME PERSON 522 00:25:17,875 --> 00:25:19,959 WHO WROTE A REVIEW THAT SKEWERED MY FRIEND? 523 00:25:20,000 --> 00:25:21,959 LOOK, VIOLET WROTE WHAT SHE WROTE. 524 00:25:22,000 --> 00:25:24,166 I HAVE AN OPINION ABOUT IT. IT'S NOT PERSONAL. 525 00:25:24,208 --> 00:25:26,166 YEAH, BUT YOU'RE WRONG ABOUT HER. 526 00:25:26,208 --> 00:25:28,208 SHE HAS A PATTERN OF SEDUCTIVE MANIPULATION. 527 00:25:28,250 --> 00:25:31,041 SHE GETS PEOPLE TO DO WHAT SHE WANTS. 528 00:25:31,083 --> 00:25:33,583 SHE STRONG-ARMS A MALE PATIENT INTO LEAVING HIS WIFE, 529 00:25:33,625 --> 00:25:36,041 SHE ALLOWED A SCHIZOPHRENIC TO STOP TAKING HER MEDS, 530 00:25:36,083 --> 00:25:38,041 SHE TOLD AN AGORAPHOBE SHE WAS PREGNANT 531 00:25:38,083 --> 00:25:41,625 BEFORE SHE TOLD EITHER POTENTIAL FATHER. 532 00:25:41,667 --> 00:25:43,750 OH. 533 00:25:43,792 --> 00:25:46,792 OH, WAIT. THAT WAS YOU, WASN'T IT? 534 00:25:48,250 --> 00:25:49,583 OH. 535 00:25:49,625 --> 00:25:53,041 WELL, OBVIOUSLY I DON'T NEED TO ARGUE MY POINT 536 00:25:53,083 --> 00:25:55,625 SINCE CLEARLY, YOU, TOO, WERE SEDUCED. 537 00:25:57,458 --> 00:25:59,041 YOU'RE TOUGH. 538 00:25:59,083 --> 00:26:01,667 BUT FAIR. 539 00:26:03,083 --> 00:26:06,375 AND YOU LIKE IT, DON'T YOU? 540 00:26:11,083 --> 00:26:13,083 HOW'S THE BABY? 541 00:26:13,125 --> 00:26:14,917 THE BABY'S DOING JUST FINE. 542 00:26:14,959 --> 00:26:17,500 BUT THERE WAS A COMPLICATION WITH YOUR DELIVERY. 543 00:26:17,542 --> 00:26:19,500 YEAH, ELLIOT SAID THAT THERE WAS SOME BLEEDING. 544 00:26:19,542 --> 00:26:22,041 YOU HAD TO DO A C-SECTION. 545 00:26:22,083 --> 00:26:23,625 YOUR UTERUS RUPTURED DURING LABOR, 546 00:26:23,667 --> 00:26:26,041 AND UNFORTUNATELY, I COULDN'T CONTROL THE HEMORRHAGING. 547 00:26:26,083 --> 00:26:28,250 I HAD TO PERFORM AN EMERGENCY HYSTERECTOMY. 548 00:26:28,291 --> 00:26:31,667 WAIT. THAT MEANS THAT... 549 00:26:31,709 --> 00:26:34,500 CLAUDINE WON'T BE ABLE TO HAVE ANY MORE CHILDREN. 550 00:26:34,542 --> 00:26:36,500 UM... 551 00:26:36,542 --> 00:26:39,041 I DIDN'T THINK... 552 00:26:39,083 --> 00:26:42,834 I NEVER THOUGHT I WANTED TO BE A MOM, BUT... 553 00:26:42,875 --> 00:26:44,709 BUT AFTER I HAD THIS BABY-- 554 00:26:44,750 --> 00:26:46,291 LORRAINE'S BABY. 555 00:26:46,333 --> 00:26:49,291 IT'S NOT JUST LORRAINE'S BABY. IT'S MY BABY, TOO, 556 00:26:49,333 --> 00:26:52,208 AND CLAUDINE'S-- IT'S HER EGG. 557 00:26:52,250 --> 00:26:54,208 BUT YOU PROMISED YOUR SISTER-- THINGS ARE DIFFERENT NOW. 558 00:26:54,250 --> 00:26:56,208 CLAUDINE, YOU'RE A SURROGATE. 559 00:26:56,250 --> 00:26:59,041 REGARDLESS OF WHAT'S HAPPENING BETWEEN YOU AND ELLIOT, 560 00:26:59,083 --> 00:27:02,125 YOU PROMISED LORRAINE A BABY. 561 00:27:02,166 --> 00:27:05,625 CAN I REALLY NEVER HAVE A BABY? 562 00:27:05,667 --> 00:27:07,417 YOU KNOW, WITH ALL DUE RESPECT, 563 00:27:07,458 --> 00:27:11,333 IF CLAUDINE AND I WANT TO KEEP THIS BABY, 564 00:27:11,375 --> 00:27:13,500 YOU CAN'T STOP US. 565 00:27:13,542 --> 00:27:17,041 NOW I WANT TO SEE MY CHILD. 566 00:27:28,125 --> 00:27:30,041 COACH. COACH PATTERSON, I'M COOPER FREEDMAN. 567 00:27:30,083 --> 00:27:32,041 I'M TYLER'S DOCTOR. 568 00:27:32,083 --> 00:27:34,291 NOT--NOT RIGHT NOW. USE YOUR LEGS, TY! 569 00:27:34,333 --> 00:27:36,291 YOU NEED TO STOP THIS MATCH, COACH. 570 00:27:36,333 --> 00:27:38,375 NO, NO. HIS MED CONSENT FORM WAS SIGNED. 571 00:27:38,417 --> 00:27:41,208 REVERSE HIM, TY! REVERSE HIM! I DIDN'T SIGN A CONSENT FORM. 572 00:27:41,250 --> 00:27:43,417 WHAT THE HELL DID YOU DO? STOP THE MATCH. 573 00:27:45,166 --> 00:27:47,625 ROLL HIM, TY! YOU GOT HIM! ROLL HIM, TY! 574 00:27:47,667 --> 00:27:50,041 YOU GOT HIM! HOLD ON, TY! YOU GOT HIM! 575 00:27:50,083 --> 00:27:51,834 YOU GOT HIM, TY. 576 00:28:11,041 --> 00:28:13,041 I GUESS I WAS WRONG. 577 00:28:13,083 --> 00:28:15,625 I MEAN, I ALMOST TOOK THIS AWAY FROM HIM, 578 00:28:15,667 --> 00:28:18,625 FROM ALL OF THEM. NO, YOU MADE THE RIGHT CALL. 579 00:28:18,667 --> 00:28:21,041 NO MATTER WHAT HAPPENED, YOU MADE THE RIGHT CALL. 580 00:28:22,458 --> 00:28:24,542 DR. FREEDMAN! 581 00:28:24,583 --> 00:28:26,542 TY! DR. FREEDMAN! 582 00:28:26,583 --> 00:28:29,750 TY. TY, WAKE UP, BABY. TY. 583 00:28:29,792 --> 00:28:31,333 NO PULSE. WHAT'S HAPPENING? 584 00:28:31,375 --> 00:28:34,041 IT'S A CARDIAC ARREST. PLEASE. YOU HAVE TO SAVE HIM. 585 00:28:34,083 --> 00:28:35,792 TY. YOU TAKE OVER? 586 00:28:35,834 --> 00:28:38,166 YEAH, I GOT IT. TY. TY, BABY. WAKE UP, HONEY. 587 00:28:38,208 --> 00:28:39,792 WAKE UP. TY. 588 00:28:39,834 --> 00:28:42,208 WAKE UP. TY! COME ON, BUDDY. 589 00:28:53,291 --> 00:28:55,500 HOW IS HE? WE GOT HIS HEART STARTED. 590 00:28:55,542 --> 00:28:58,792 OH, THANK GOD. HE WAS DEPRIVED OF OXYGEN FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME. 591 00:28:58,834 --> 00:29:01,250 SO WE'VE HAD TO PUT HIM IN A MEDICALLY INDUCED COMA 592 00:29:01,291 --> 00:29:03,875 TO GIVE HIS BRAIN A CHANCE TO RECOVER. 593 00:29:03,917 --> 00:29:06,166 SO HE'S GONNA BE OKAY? 594 00:29:06,208 --> 00:29:10,000 WE DON'T KNOW. ALL WE CAN DO NOW IS WAIT. 595 00:29:16,625 --> 00:29:18,709 HE CAME TO ME. 596 00:29:18,750 --> 00:29:21,375 HE TOLD ME HOW MUCH HE WANTED THIS... 597 00:29:21,417 --> 00:29:23,041 NOT JUST FOR HIM, 598 00:29:23,083 --> 00:29:25,250 FOR US, TOO. 599 00:29:25,291 --> 00:29:27,333 HOW COULD I SAY NO TO HIM? 600 00:29:27,375 --> 00:29:30,667 ALL THOSE EARLY MORNING WORKOUTS, 601 00:29:30,709 --> 00:29:34,041 THE WEEKENDS TRAVELING TO MEETS, 602 00:29:34,083 --> 00:29:36,208 EVERYTHING TY WORKED FOR, 603 00:29:36,250 --> 00:29:39,041 THAT WE WORKED FOR... 604 00:29:39,083 --> 00:29:42,041 THIS WAS HIS CHANCE FOR SOMETHING BETTER. 605 00:29:42,083 --> 00:29:44,041 LOOK AT WHERE WE'RE AT. 606 00:29:44,083 --> 00:29:46,041 HOW IS THIS BETTER? 607 00:29:46,083 --> 00:29:49,041 BLAMING EACH OTHER IS NOT GONNA HELP TYLER. UM... 608 00:30:00,417 --> 00:30:03,542 THEY WON'T LET ME HOLD MY BABY, DR. WILDER. 609 00:30:03,583 --> 00:30:06,166 WHY WON'T THEY LET ME HOLD HER? 610 00:30:06,208 --> 00:30:08,041 THERE WERE COMPLICATIONS DURING THE DELIVERY, 611 00:30:08,083 --> 00:30:10,667 AND DR. MONTGOMERY HAD TO PERFORM A HYSTERECTOMY. 612 00:30:10,709 --> 00:30:13,250 CLAUDINE WON'T BE ABLE TO HAVE ANY MORE CHILDREN. 613 00:30:13,291 --> 00:30:15,250 OH, MY GOD. IS CLAUDINE... 614 00:30:15,291 --> 00:30:19,792 CLAUDINE WILL BE FINE, BUT... 615 00:30:19,834 --> 00:30:22,917 SHE AND ELLIOT WANT TO KEEP THE BABY. 616 00:30:26,083 --> 00:30:27,542 NO. 617 00:30:27,583 --> 00:30:29,542 I--YOU'RE NOT ALONE HERE, LORRAINE. 618 00:30:29,583 --> 00:30:31,542 DO YOU KNOW HOW MANY TIMES I'VE IMAGINED 619 00:30:31,583 --> 00:30:35,333 WHAT THIS DAY WOULD BE LIKE-- A BEAUTIFUL, HEALTHY BABY? 620 00:30:35,375 --> 00:30:37,333 I'VE BEEN CARRYING AROUND 621 00:30:37,375 --> 00:30:39,834 THIS--THIS ONESIE TO TAKE HER HOME IN 622 00:30:39,875 --> 00:30:43,583 AND I'VE LEARNED ALL THE WORDS TO "LULLABY AND GOODNIGHT," 623 00:30:43,625 --> 00:30:46,959 AND... WHAT AM I SUPPOSED TO DO NOW? 624 00:30:47,000 --> 00:30:48,959 YOU'RE GONNA TAKE A DEEP BREATH, 625 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 PULL YOURSELF TOGETHER, AND YOU'RE GONNA FIGHT. 626 00:30:51,041 --> 00:30:54,041 I'M SCARED, DR. WILDER. 627 00:30:54,083 --> 00:30:56,166 I'VE LOST MY HUSBAND, 628 00:30:56,208 --> 00:30:59,542 MY SISTER. 629 00:30:59,583 --> 00:31:02,041 I HAVE NOTHING LEFT. 630 00:31:02,083 --> 00:31:05,417 YOU NEED TO DIG DEEPER, LORRAINE... 631 00:31:05,458 --> 00:31:07,208 FOR YOUR DAUGHTER. 632 00:31:07,250 --> 00:31:09,625 YOU WANTED TO BE A MOTHER, AND NOW YOU ARE ONE. 633 00:31:09,667 --> 00:31:12,041 IF YOU BELIEVE THAT YOU CAN BE A GOOD PARENT 634 00:31:12,083 --> 00:31:14,041 TO THAT LITTLE GIRL, THEN YOU WILL BE, 635 00:31:14,083 --> 00:31:16,250 BUT YOU NEED TO BELIEVE IT. 636 00:31:16,291 --> 00:31:18,208 YOU NEED TO BE WILLING TO DO ANYTHING TO PROTECT HER, 637 00:31:18,250 --> 00:31:19,834 BECAUSE PARENTHOOD IS A FIGHT. 638 00:31:19,875 --> 00:31:22,166 YOU HAVE TO BE WILLING TO GET IN IT. 639 00:31:33,208 --> 00:31:35,458 CAN I DATE MARLA THOMKINS? 640 00:31:35,500 --> 00:31:38,250 THAT'S THE WOMAN THAT TRASHED VIOLET? 641 00:31:38,291 --> 00:31:41,709 SHE'S BEAUTIFUL AND SMART, AND I WANT TO DATE HER. 642 00:31:41,750 --> 00:31:43,625 YEAH, YOU CAN'T DO IT. 643 00:31:43,667 --> 00:31:46,041 YOU'RE RIGHT. IS THERE ANY WAY-- 644 00:31:46,083 --> 00:31:47,792 NOPE. 645 00:31:47,834 --> 00:31:49,500 YOU SEEM SURE. 646 00:31:49,542 --> 00:31:51,500 I'M NOT AN EXPERT ON MANY THINGS, SHELDON. 647 00:31:51,542 --> 00:31:54,291 THAT'S BECOME PRETTY CLEAR TO ME, BUT I KNOW VIOLET. 648 00:31:54,333 --> 00:31:57,041 AND IF YOU WANT TO BE HER FRIEND, YOU CAN'T DO IT. 649 00:32:06,667 --> 00:32:08,583 THANKS FOR BRINGING HER. 650 00:32:08,625 --> 00:32:12,041 YOU SAID YOU WANTED TO SEE HER. 651 00:32:12,083 --> 00:32:13,500 SO... 652 00:32:15,083 --> 00:32:17,500 I BROUGHT HER BY FOR A VISIT. 653 00:32:17,542 --> 00:32:18,667 OH. 654 00:32:18,709 --> 00:32:20,875 SHE'S INCREDIBLE. 655 00:32:20,917 --> 00:32:23,041 SHE IS. 656 00:32:24,083 --> 00:32:26,625 THEY WON'T LET YOUR SISTER HOLD HER. 657 00:32:26,667 --> 00:32:29,667 IS LORRAINE... 658 00:32:29,709 --> 00:32:31,458 HOW IS SHE? 659 00:32:31,500 --> 00:32:34,041 HOW DO YOU THINK SHE IS? 660 00:32:35,875 --> 00:32:40,291 I KNOW HOW HORRIBLE THIS LOOKS. 661 00:32:42,375 --> 00:32:46,125 BUT IT DOESN'T CHANGE HOW I FEEL. 662 00:32:46,166 --> 00:32:48,500 IF THIS WERE YOU 663 00:32:48,542 --> 00:32:50,375 AND YOU WERE IN LOVE 664 00:32:50,417 --> 00:32:52,917 AND THERE WAS THIS BABY, 665 00:32:52,959 --> 00:32:57,000 AND YOU KNEW YOU COULD NEVER HAVE ANOTHER ONE... 666 00:32:57,041 --> 00:32:59,041 WHAT WOULD YOU DO? 667 00:33:02,417 --> 00:33:04,959 I'VE DONE SOME THINGS 668 00:33:05,000 --> 00:33:07,041 THAT I'M NOT PROUD OF. 669 00:33:07,083 --> 00:33:10,083 I'VE CHOSEN... MYSELF 670 00:33:10,125 --> 00:33:12,041 AND PAID THE CONSEQUENCES. 671 00:33:12,083 --> 00:33:15,500 BUT LORRAINE IS YOUR SISTER, AND YOU MADE HER A PROMISE. 672 00:33:15,542 --> 00:33:18,041 YOU WANTED LOVE, 673 00:33:18,083 --> 00:33:20,041 AND SHE WANTED TO BE A MOTHER, 674 00:33:20,083 --> 00:33:23,166 AND YOU SAID YOU'D HELP HER, BUT NOW YOU'RE-- OH. 675 00:33:27,834 --> 00:33:31,083 IF YOU ARE ASKING ME... 676 00:33:31,125 --> 00:33:34,083 YOU CAN HAVE ELLIOT OR YOU CAN HAVE THE BABY, 677 00:33:34,125 --> 00:33:36,583 BUT YOU CAN'T HAVE BOTH. 678 00:33:57,709 --> 00:34:01,917 YOU WERE GONNA LEAVE WITHOUT TALKING TO LORRAINE? 679 00:34:01,959 --> 00:34:05,041 WHAT IS THERE TO SAY? 680 00:34:05,083 --> 00:34:07,750 TO START WITH, 681 00:34:07,792 --> 00:34:09,625 I WANT MY BABY. 682 00:34:09,667 --> 00:34:12,041 LORRAINE... THIS ISN'T YOUR BABY. 683 00:34:12,083 --> 00:34:15,250 IT TAKES MORE THAN AN EGG 684 00:34:15,291 --> 00:34:18,250 AND SPERM AND NINE MONTHS TO MAKE A MOTHER, CLAUDE. 685 00:34:18,291 --> 00:34:20,959 YOU KNOW THAT. SHE'S RIGHT, CLAUDINE. 686 00:34:21,000 --> 00:34:24,458 YOU KNOW WHAT? YOU GUYS CAN'T COME IN HERE AND BULLY US. OKAY, NO ONE IS TRYING TO BULLY ANYONE, ELLIOT. 687 00:34:24,500 --> 00:34:27,667 LOOK, THIS IS OUR BABY. AND IF WE WENT TO COURT-- 688 00:34:27,709 --> 00:34:30,375 YOU WANT TO DO THAT, GO TO COURT? 689 00:34:30,417 --> 00:34:33,458 BECAUSE I'VE DONE THAT, AND I'LL TELL YOU, 690 00:34:33,500 --> 00:34:36,500 THE PERSON THAT LOSES THE MOST IS THE CHILD. COME ON, CLAUDINE, WE DON'T HAVE TO LISTEN TO THIS. 691 00:34:36,542 --> 00:34:40,917 STOP! ELLIOT, PLEASE. JUST... STOP. 692 00:34:40,959 --> 00:34:43,291 THIS BABY... 693 00:34:43,333 --> 00:34:45,792 IS NOT MINE. 694 00:34:45,834 --> 00:34:48,667 IT'S YOURS. 695 00:34:48,709 --> 00:34:50,041 CLAUDINE-- 696 00:34:50,083 --> 00:34:53,250 IT'S ALWAYS... BEEN YOUR BABY. 697 00:34:53,291 --> 00:34:57,041 I COULD TRY TO EXPLAIN HOW ALL THIS HAPPENED, 698 00:34:57,083 --> 00:35:01,166 BUT... COULD YOU EVER FORGIVE US? 699 00:35:03,709 --> 00:35:06,625 I'D LIKE TO SAY YES, B-- 700 00:35:06,667 --> 00:35:08,709 BUT I'D BE LYING. 701 00:35:08,750 --> 00:35:11,625 SO THAT'S IT? 702 00:35:11,667 --> 00:35:14,041 SO WE'RE... 703 00:35:14,083 --> 00:35:16,875 WE AREN'T FAMILY ANYMORE? 704 00:35:16,917 --> 00:35:21,625 YOU AND ME WILL NEVER BE WHAT WE WERE. 705 00:35:21,667 --> 00:35:25,917 BUT... NOW YOU HAVE A CHANCE WITH HER. 706 00:35:25,959 --> 00:35:29,000 BE A GOOD AUNT. 707 00:35:49,625 --> 00:35:52,000 YOU'RE GONNA BE A GREAT MOTHER. 708 00:36:10,667 --> 00:36:13,041 THIS CAME IN THE MAIL THIS MORNING... 709 00:36:13,083 --> 00:36:15,750 FROM U.C.L.A. 710 00:36:18,083 --> 00:36:21,041 THEY HAD ALREADY DECIDED TO TAKE HIM 711 00:36:21,083 --> 00:36:23,625 BEFORE THE FINALS. 712 00:36:23,667 --> 00:36:26,959 HE DIDN'T EVEN HAVE TO COMPETE. 713 00:36:29,083 --> 00:36:31,041 FULL SCHOLARSHIP. 714 00:36:31,083 --> 00:36:33,667 THE FIRST IN OUR FAMILY. 715 00:36:36,625 --> 00:36:39,250 MY SON WAS GOING TO COLLEGE. 716 00:36:41,000 --> 00:36:43,333 HE COULD BE OKAY. I TALKED TO DR. BENNETT. 717 00:36:43,375 --> 00:36:45,250 THERE'S A CHANCE... 718 00:36:48,917 --> 00:36:51,917 "Always Remember Me" playing) 719 00:37:16,083 --> 00:37:17,875 WELL? 720 00:37:17,917 --> 00:37:19,041 ADDIE? 721 00:37:20,500 --> 00:37:22,417 YOU'RE KILLING ME. 722 00:37:53,709 --> 00:37:55,667 TYLER HATCHER ALMOST DIED. 723 00:37:55,709 --> 00:37:58,041 HE MIGHT NOT WAKE UP. 724 00:37:58,083 --> 00:38:01,417 YOU DID THE BEST YOU COULD. 725 00:38:01,458 --> 00:38:04,458 YEAH, AND I STILL HAVE A 17 YEAR OLD IN A COMA 726 00:38:04,500 --> 00:38:06,667 AT ST. AMBROSE. 727 00:38:08,083 --> 00:38:10,041 IF YOU WANT TO BELIEVE THAT'S YOUR FAILURE, 728 00:38:10,083 --> 00:38:12,542 THEN YOU ARE WORSE OFF THAN I THOUGHT. 729 00:38:14,291 --> 00:38:17,458 COOPER, YOU ARE A GREAT DOCTOR. 730 00:38:17,500 --> 00:38:19,792 I SEE IT EVERY DAY-- 731 00:38:19,834 --> 00:38:21,792 HOW HARD YOU WORK FOR YOUR KIDS, 732 00:38:21,834 --> 00:38:24,041 HOW MUCH YOU CARE, 733 00:38:24,083 --> 00:38:26,041 WHAT YOU'LL DO FOR 'EM, 734 00:38:26,083 --> 00:38:30,458 EVEN IF EVERYONE ELSE IS TRYING TO MAKE IT IMPOSSIBLE. 735 00:38:30,500 --> 00:38:33,041 TITLE BEFORE YOUR NAME, LETTERS AFTER YOUR NAME, BOOKS-- 736 00:38:33,083 --> 00:38:37,041 THAT'S... THAT'S ALL JUST COMMENTARY. 737 00:38:37,083 --> 00:38:39,083 WHEN IT COMES DOWN TO IT, 738 00:38:39,125 --> 00:38:42,542 WHAT WE ALL WANT TO BE IS DOCTORS... 739 00:38:44,375 --> 00:38:46,291 WHO HELP PEOPLE. 740 00:38:46,333 --> 00:38:49,250 REALLY, TRULY... HELP PEOPLE. 741 00:38:51,083 --> 00:38:53,208 NO ONE... 742 00:38:53,250 --> 00:38:58,542 NO ONE, COOPER, DOES THAT BETTER THAN YOU. 743 00:39:12,750 --> 00:39:15,000 I WAS IN THE NEIGHBORHOOD. 744 00:39:26,875 --> 00:39:28,583 I DO. 745 00:39:28,625 --> 00:39:31,041 I WANT PEOPLE TO LIKE ME. 746 00:39:31,083 --> 00:39:34,041 I NEED PEOPLE TO LIKE ME, AND I GET THEM TO... 747 00:39:34,083 --> 00:39:36,208 BECAUSE I CHARM THEM, 748 00:39:36,250 --> 00:39:38,208 KNOWING THAT THEY'RE GONNA NEED ME. 749 00:39:38,250 --> 00:39:40,208 AND, YOU KNOW, WITH PATIENTS, WITH FRIENDS, 750 00:39:40,250 --> 00:39:43,041 WITH EVERYONE, PETE, I DON'T DO IT FOR THEM. 751 00:39:43,083 --> 00:39:45,250 I DO IT FOR ME. 752 00:39:45,291 --> 00:39:47,542 I DO EMOTIONALLY SEDUCE PEOPLE. 753 00:39:47,583 --> 00:39:49,542 WELL, YOU DIDN'T SEDUCE ME, EMOTIONALLY OR OTHERWISE. 754 00:39:49,583 --> 00:39:51,041 I CHOSE YOU. 755 00:39:51,083 --> 00:39:53,041 WELL, THAT'S WHAT I LED YOU TO BELIEVE. 756 00:39:53,083 --> 00:39:56,041 NO, VIOLET. I-- LOOK, LISTEN--LOOK... 757 00:39:57,667 --> 00:40:02,667 WE BOTH WENT INTO THIS WITH OUR EYES WIDE OPEN. 758 00:40:02,709 --> 00:40:05,041 NOW DID WE PLAY GAMES? 759 00:40:05,083 --> 00:40:06,667 YEAH, MAYBE. 760 00:40:06,709 --> 00:40:08,667 WELL, NOT THAT MUCH MORE THAN ANY PERSON 761 00:40:08,709 --> 00:40:10,667 TRYING TO FIGURE OUT IF SOMETHING CAN WORK. 762 00:40:10,709 --> 00:40:12,625 AND YOU KNOW WHAT? WE WORK. I KNOW-- 763 00:40:12,667 --> 00:40:14,625 WE WORK. WHATEVER YOU BROUGHT TO THIS RELATIONSHIP, 764 00:40:14,667 --> 00:40:16,625 WHATEVER I BROUGHT, WE HAVE PROVEN THAT WE WORK. 765 00:40:16,667 --> 00:40:19,041 I--PETE, I'M NOT TALKING JUST ABOUT OUR RELATIONSHIP. 766 00:40:19,083 --> 00:40:21,834 I'M TALKING ABOUT AS A THERAPIST AND AS-- I DON'T CARE. I DON'T CARE WHAT MARLA THOMKINS SAYS 767 00:40:21,875 --> 00:40:23,208 OR ANYONE ELSE. 768 00:40:23,250 --> 00:40:26,417 YOU ARE A BRAVE, HONEST, AMAZING THERAPIST 769 00:40:26,458 --> 00:40:29,041 AND WIFE AND MOTHER AND-- 770 00:40:29,083 --> 00:40:31,041 STOP TALKING. 771 00:40:43,083 --> 00:40:45,041 I'M NOT PREGNANT. 772 00:40:46,875 --> 00:40:48,834 YEAH. YOU TOLD ME YESTERDAY. 773 00:40:48,875 --> 00:40:51,208 YESTERDAY I WASN'T SURE, BUT I TOOK A TEST, 774 00:40:53,333 --> 00:40:55,667 NOW I'M SURE. 775 00:40:55,709 --> 00:40:58,041 GUESS IT WAS JUST THE FLU. 776 00:40:58,083 --> 00:41:02,667 I SEE. 777 00:41:02,709 --> 00:41:04,750 AND YOU'RE SAD. 778 00:41:08,083 --> 00:41:10,583 AND YOU'RE NOT. 779 00:41:10,625 --> 00:41:12,291 WE TALKED ABOUT THIS. 780 00:41:12,333 --> 00:41:14,291 YEAH, YOU SAID THAT YOU NEEDED MORE TIME. 781 00:41:14,333 --> 00:41:17,583 I SAID I'D GIVE IT TO YOU, BUT I DIDN'T ASK HOW MUCH. 782 00:41:17,625 --> 00:41:20,291 THREE MONTHS? SIX MONTHS? A YEAR? 783 00:41:20,333 --> 00:41:23,041 WELL, I-I CAN'T QUANTIFY-- 784 00:41:23,083 --> 00:41:25,041 WELL, THEN HOW WILL YOU KNOW? 785 00:41:26,750 --> 00:41:30,333 I WILL KNOW WHEN I KNOW. 786 00:41:35,625 --> 00:41:37,041 I THINK MAYBE... 787 00:41:37,083 --> 00:41:39,125 WHEN PEOPLE SAY THEY NEED MORE TIME, 788 00:41:39,166 --> 00:41:41,917 IT MEANS THEY'RE NOT COMMITTED. 789 00:41:41,959 --> 00:41:45,041 AND THAT DOESN'T REALLY WORK FOR ME ANYMORE, SAM. 790 00:41:45,083 --> 00:41:47,625 I'VE MADE UP MY MIND. I WANT A CHILD. 791 00:41:47,667 --> 00:41:50,333 SO I NEED TO KNOW... 792 00:41:50,375 --> 00:41:53,041 ARE YOU IN OR ARE YOU OUT? 59345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.