All language subtitles for Private.Practice.S04E16.Love.And.Lies.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,625 --> 00:00:28,041 HELLO. 2 00:00:28,083 --> 00:00:31,792 THAT GUY IS LOOKIN' AT YOU. YOU WANNA TRY TALKIN' TO HIM? 3 00:00:31,834 --> 00:00:34,041 SURE. 4 00:00:34,083 --> 00:00:36,458 SHOULD I LEAD WITH, "HEY, ONE DAY I COULD BE IN A DIAPER. 5 00:00:36,500 --> 00:00:38,750 WANT TO GO OUT"? 6 00:00:38,792 --> 00:00:40,667 OR MAYBE I SHOULD GO WITH THE CRAZY FACIAL TICKS, 7 00:00:40,709 --> 00:00:43,041 THE TREMORS... 8 00:00:43,083 --> 00:00:44,667 THE DEMENTIA. 9 00:00:48,583 --> 00:00:50,542 WATCHING MY MOTHER DIE OF HUNTINGTON'S, 10 00:00:50,583 --> 00:00:52,041 I CAN TELL YOU... 11 00:00:55,542 --> 00:00:57,709 NO ONE WANTS TO BE A PART OF IT. 12 00:00:57,750 --> 00:01:00,500 BUT YOU DON'T EVEN KNOW YOU HAVE THE GENE. AND I PREFER IT THAT WAY. 13 00:01:00,542 --> 00:01:03,625 BUT YOU'RE LIVING LIKE YOU ALREADY HAVE THE DISEASE. 14 00:01:03,667 --> 00:01:06,625 JUST TAKE THE TEST. KNOW FOR SURE. 15 00:01:13,834 --> 00:01:15,291 GOOD MORNING. 16 00:01:38,083 --> 00:01:41,667 AFRICAN FLAME LILIES. 17 00:01:41,709 --> 00:01:44,750 GABRIEL. THEY'RE THE NATIONAL FLOWER OF ZIMBABWE. 18 00:01:44,792 --> 00:01:48,333 I HAD TO GO THROUGH SIX IMPORTERS TO GET THEM HERE. I-I KNOW WHAT THEY ARE. WHAT ARE YOU DOING HERE? 19 00:01:48,375 --> 00:01:51,125 THE NEWSPAPER SAID YOU WERE IN THE CAPITAL--HARARE-- 20 00:01:51,166 --> 00:01:55,250 DONATING AN M.R.I., COURTESY OF WHAT'S HIS FACE. 21 00:01:55,291 --> 00:01:57,041 W-WILLIAM WHITE. 22 00:01:57,083 --> 00:01:59,458 YOU'RE DOING A GOOD JOB HANDING OUT HIS MONEY. 23 00:01:59,500 --> 00:02:03,291 I'M G-GONNA ASK YOU AGAIN. WHAT ARE YOU DOING HERE? 24 00:02:04,917 --> 00:02:07,166 I GAVE YOU TIME TO MOURN. 25 00:02:07,208 --> 00:02:09,375 HOW MAGNANIMOUS OF YOU. 26 00:02:09,417 --> 00:02:11,750 OH, COME ON, NAOMI. WE WERE GOOD TOGETHER. 27 00:02:11,792 --> 00:02:13,750 I MISSED YOU. LAST TIME I SAW YOU, 28 00:02:13,792 --> 00:02:17,041 YOU YELLED AT ME AND YOU JUST ROLLED OFF. ROLLED? REALLY, NAI? 29 00:02:17,083 --> 00:02:19,000 TH-THAT'S NOT WHAT I MEANT. 30 00:02:19,041 --> 00:02:22,458 HE'S GONE, AND I'M BACK, SO LET THE WOOING BEGIN. 31 00:02:31,208 --> 00:02:34,417 HEY, SAM. WHO'S THE NEW GIRL? 32 00:02:34,458 --> 00:02:37,208 OH, HEY. IT'S ONLY BEEN A FEW DAYS, COOP, BUT... 33 00:02:37,250 --> 00:02:39,041 IT SEEMED LONGER? 34 00:02:39,083 --> 00:02:42,750 YEAH. I-I HIT A WALL WITH THE CAPTAIN AND ARCHER. 35 00:02:42,792 --> 00:02:45,834 OH, WELL, THAT MAKES SENSE. OOH, I CAN SEE THAT. 36 00:02:45,875 --> 00:02:48,500 I-I KNOW IT WASN'T EASY FOR YOU GUYS, EITHER, 37 00:02:48,542 --> 00:02:50,417 BUT SO YOU KNOW, I, UH... 38 00:02:50,458 --> 00:02:52,834 I APPRECIATE IT. 39 00:02:52,875 --> 00:02:54,834 HEY, HEY, HEY. 40 00:02:54,875 --> 00:02:56,625 OH, I'M SORRY. DO YOU WANT-- 41 00:02:56,667 --> 00:02:58,959 IGNORE THIS. EVER SINCE BIZZY DIED, 42 00:02:59,000 --> 00:03:00,750 THIS HAS JUST BEEN HAPPENING. 43 00:03:00,792 --> 00:03:03,041 SO I'M FINE. IGNORE ME. 44 00:03:03,083 --> 00:03:05,625 HEY, YOU ARE NEVER GONNA GUESS WHO... 45 00:03:05,667 --> 00:03:07,542 ADDISON. I'M FINE. 46 00:03:07,583 --> 00:03:10,542 I-I'M SORRY. ARE YOU OKAY? NO, IT'S, UH, TRANSIENT TEARS. 47 00:03:10,583 --> 00:03:13,625 WHO--WHO SHOWED UP? SPILL. 48 00:03:13,667 --> 00:03:15,834 UM... OKAY. FIFE. 49 00:03:15,875 --> 00:03:17,750 HEY. HOW'S HE DOING? 50 00:03:17,792 --> 00:03:19,583 HE'S EXACTLY THE SAME. 51 00:03:19,625 --> 00:03:22,333 SNARKY, AGGRESSIVE, SELF-INVOLVED? 52 00:03:22,375 --> 00:03:25,041 PRETTY MUCH. OH, HE'S NOT THAT BAD. 53 00:03:25,083 --> 00:03:29,208 YEAH, I DIDN'T REALIZE HOW MUCH I MISSED HIM. WELL, HE CERTAINLY CAUGHT YOU IN THE RIGHT MOOD. 54 00:03:29,250 --> 00:03:31,750 SORRY. THE BITCHINESS, IT COMES WITH THE TEARS. 55 00:03:31,792 --> 00:03:33,542 I CAN'T CONTROL IT. 56 00:03:33,583 --> 00:03:36,125 ADDISON, IF YOU--IF YOU WANT TO TALK ABOUT ARCHER, I-- 57 00:03:36,166 --> 00:03:38,125 NO, I WANT TO TALK ABOUT FIFE. 58 00:03:38,166 --> 00:03:41,041 SO DID IT STIR UP SOME OLD FEELINGS FOR YOU? 59 00:03:41,083 --> 00:03:44,291 I DON'T KNOW. IT'S, YOU KNOW, TOO EARLY TO TELL. 60 00:03:44,333 --> 00:03:46,041 I DON'T KNOW. YOU KNOW, MAYBE. 61 00:03:46,083 --> 00:03:48,375 HEY, LADY. WELCOME BACK. 62 00:03:48,417 --> 00:03:51,041 MM. THANK YOU. I WAS JUST ABOUT TO CALL YOU. 63 00:03:51,083 --> 00:03:54,041 I HAVE A PATIENT WHO CAME TO THE HOSPITAL LOOKING FOR YOU. 64 00:03:54,083 --> 00:03:56,500 FANCY. THEY WANTED YOU, TOO. 65 00:03:56,542 --> 00:03:58,041 WHAT'S THE ISSUE? 66 00:03:58,083 --> 00:04:00,041 FRANK AND ISOBELLE'S BABY HAS 67 00:04:00,083 --> 00:04:02,041 HYPOPLASTIC LEFT HEART SYNDROME. 68 00:04:02,083 --> 00:04:04,250 DR. MONTGOMERY, YOUR IN UTERO SURGERIES 69 00:04:04,291 --> 00:04:06,375 HAVE BEEN WELL-PUBLICIZED. 70 00:04:06,417 --> 00:04:09,041 WELL, UNFORTUNATELY, DUE TO THE SEVERITY OF THIS CASE, 71 00:04:09,083 --> 00:04:11,041 YOUR BABY'S HEART ISN'T STRONG ENOUGH 72 00:04:11,083 --> 00:04:13,375 TO PUMP BLOOD THROUGH HER BODY, SO NO SURGERY-- 73 00:04:13,417 --> 00:04:16,125 IN UTERO OR OTHERWISE-- WILL HELP. 74 00:04:16,166 --> 00:04:19,208 AND WE UNDERSTAND, SHE'LL DIE WITHIN A DAY OF HER BIRTH. 75 00:04:19,250 --> 00:04:21,875 WE WON'T GET TO BE PARENTS TO HER, 76 00:04:21,917 --> 00:04:25,667 BUT THERE IS A WAY THAT WE CAN KEEP MORE THAN JUST HER MEMORY. 77 00:04:25,709 --> 00:04:28,625 WE'VE DONE I.V.F. THREE TIMES. MISCARRIED TWICE. 78 00:04:28,667 --> 00:04:31,250 SHE WAS OUR LAST EMBRYO, 79 00:04:31,291 --> 00:04:34,041 AND I HAVE NO MORE EGGS LEFT. 80 00:04:34,083 --> 00:04:37,542 BUT OUR BABY, SHE HAS HUNDREDS ALREADY. 81 00:04:37,583 --> 00:04:41,208 BUT EGGS DON'T MATURE UNTIL ADOLESCENCE. 82 00:04:41,250 --> 00:04:43,834 ACTUALLY, WE'VE DONE QUITE A BIT OF RESEARCH, 83 00:04:43,875 --> 00:04:46,625 AND, UM, IF AN OVARY IS TREATED WITH HORMONES, 84 00:04:46,667 --> 00:04:49,083 IT CAN SPEED UP THE MATURATION PROCESS. 85 00:04:50,542 --> 00:04:53,125 I'M SORRY. I'M NOT SURE WHAT YOU'RE ASKING. 86 00:04:53,166 --> 00:04:56,375 WE'RE ASKING YOU TO REMOVE OUR BABY'S OVARY 87 00:04:56,417 --> 00:04:59,000 AND FERTILIZE HER EGGS WITH DONOR SPERM. 88 00:05:01,917 --> 00:05:04,959 I WANT ANOTHER CHANCE AT MOTHERHOOD. 89 00:05:13,542 --> 00:05:15,500 HMM. HOT? 90 00:05:15,542 --> 00:05:18,500 WHEW. DO YOU THINK THEY'RE TOO HOT? 91 00:05:18,542 --> 00:05:21,041 OH, HOW COULD YOU BE TOO HOT? 92 00:05:21,083 --> 00:05:23,709 MY PUBLISHER SAID THE JACKET PHOTO IS REALLY IMPORTANT. 93 00:05:23,750 --> 00:05:26,083 PEOPLE SEE THE AUTHOR, AND IT GIVES THEM A SENSE 94 00:05:26,125 --> 00:05:28,083 OF WHAT THEY'RE GONNA GET IF THEY BUY THE BOOK. 95 00:05:28,125 --> 00:05:30,083 WELL, I'D BUY PRETTY MUCH ANYTHING FROM THIS WOMAN. 96 00:05:30,125 --> 00:05:32,083 I'M SERIOUS. SO AM I. 97 00:05:32,125 --> 00:05:34,542 HEY, TONIGHT, UM, MAYBE YOU COULD WEAR THIS DRESS? 98 00:05:34,583 --> 00:05:36,542 OH, MY GOD. 99 00:05:36,583 --> 00:05:39,542 AND I COULD PRETEND THAT I WAS A FAN AT THE BOOK SIGNING 100 00:05:39,583 --> 00:05:41,917 AND THE BOOKSTORE WAS CLOSING. HMM? 101 00:05:41,959 --> 00:05:44,500 OKAY... FIRST OF ALL, THAT'S NOT MY DRESS. 102 00:05:44,542 --> 00:05:47,500 WHAT? SECOND OF ALL, IT WOULD TAKE A STYLIST AND AN HOUR 103 00:05:47,542 --> 00:05:50,291 TO GET MY HAIR TO LOOK THAT WAY AGAIN. 104 00:05:50,333 --> 00:05:51,542 OH. MM. 105 00:05:51,583 --> 00:05:53,959 THESE DON'T EVEN LOOK LIKE ME. 106 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 THEY GOT YOU ALL WORKED UP. 107 00:05:56,041 --> 00:05:58,667 MM-HMM. YOU KNOW WHAT? I THINK YOU LIKE THE FAKE, GLAMMED-UP ME 108 00:05:58,709 --> 00:06:01,041 BETTER THAN THE REAL THING. OH, COME ON, VIOLET. STOP IT. 109 00:06:01,083 --> 00:06:03,041 YOU KNOW WHAT? THESE-- THESE ARE NO GOOD. 110 00:06:03,083 --> 00:06:05,583 AND YOU'RE NO GOOD. GET OUT. GET OUT. I'M--I-I--YOU GOT-- 111 00:06:05,625 --> 00:06:08,375 NO, I CANNOT POSSIBLY GET IN TROUBLE FOR THINKING THAT YOU-- YOU KNOW WHAT? GET OUT. GET OUT. 112 00:06:08,417 --> 00:06:11,625 IF YOU LIKE THEM SO MUCH... TAKE THEM WITH YOU. 113 00:06:11,667 --> 00:06:14,041 OKAY. THANK YOU. 114 00:06:14,083 --> 00:06:16,333 WAIT. WHAT? 115 00:06:16,375 --> 00:06:19,041 THEY WANT TO USE THEIR BABY AS AN EGG FARM. 116 00:06:19,083 --> 00:06:21,542 SEVERE HYPOPLASTIC LEFT HEART SYNDROME IS A DEATH SENTENCE. 117 00:06:21,583 --> 00:06:23,792 WELL, YES. WE'RE ALL GONNA DIE EVENTUALLY, BUT I DOUBT 118 00:06:23,834 --> 00:06:25,792 THAT MEANS THAT YOU'RE PREPARED TO DONATE AN ORGAN TODAY. 119 00:06:25,834 --> 00:06:28,041 STOP. YOU'RE NOT SERIOUSLY DISCUSSING THIS? 120 00:06:28,083 --> 00:06:30,625 CHARLOTTE, YOU CAN'T LET THAT HAPPEN AT ST. AMBROSE. WHY NOT? 121 00:06:30,667 --> 00:06:34,041 LOOK, IF IT'S PUBLICITY YOU'RE AFTER AND--AND YOU THINK 122 00:06:34,083 --> 00:06:35,583 THIS IS GONNA TRANSLATE INTO FUNDS, 123 00:06:35,625 --> 00:06:38,083 THEN I CAN HAVE THE FOUNDATION GIVE THE HOSPITAL MONEY. 124 00:06:38,125 --> 00:06:40,667 WOULD IT ACHIEVE NOTORIETY FOR THE HOSPITAL? ABSOLUTELY. 125 00:06:40,709 --> 00:06:43,875 WOULD WE BE EFFECTIVELY PERFORMING A MIRACLE? YES. 126 00:06:43,917 --> 00:06:45,792 AND MOST IMPORTANTLY, WE COULD BE ALTERING 127 00:06:45,834 --> 00:06:47,458 ASSISTED REPRODUCTIVE TECHNOLOGY FOREVER. 128 00:06:47,500 --> 00:06:50,041 THAT'S WHY I WANT TO DO IT. BUT IT IS MORALLY WRONG. 129 00:06:50,083 --> 00:06:53,583 NOT EVERYONE SHARES YOUR COMPASS. 130 00:06:53,625 --> 00:06:56,625 BUT YOU KNOW THAT. ADDISON, IF THERE'S SOMETHING PERSONAL THAT YOU WANT-- 131 00:06:56,667 --> 00:07:00,000 OKAY, COULD WE JUST STAY ON TOPIC FOR A SECOND? 132 00:07:00,041 --> 00:07:02,625 YOU ARE GOING WAY OFF THE RAILS HERE. COOPER. 133 00:07:02,667 --> 00:07:05,041 IN UTERO SURGERY CAN RUPTURE THE MOTHER'S UTERUS, RIGHT? 134 00:07:05,083 --> 00:07:07,250 IT COULD. WHICH SHE WOULD NEED IF SHE WANTS TO-- 135 00:07:07,291 --> 00:07:10,709 CARRY HER BABY'S BABY. I WAS GONNA SAY HAVE ANOTHER BABY, BUT, YOU KNOW, YUCK. 136 00:07:10,750 --> 00:07:13,500 WHAT IF WE WAIT TILL THE BABY'S BORN? SO THAT A BABY THAT'S GONNA LIVE MAYBE A DAY 137 00:07:13,542 --> 00:07:16,750 CAN SPEND THAT DAY ENDURING PAINFUL ABDOMINAL SURGERY? 138 00:07:16,792 --> 00:07:19,709 THE CARDS ARE DEALT. I'M JUST SUGGESTING 139 00:07:19,750 --> 00:07:22,041 WE CREATE SOMETHING GOOD OUT OF A NASTY SITUATION. 140 00:07:22,083 --> 00:07:25,083 WE SHOULDN'T DO THIS. ADDISON, YOU SHOULDN'T DO THIS. 141 00:07:26,792 --> 00:07:28,041 HEY, LONG NIGHT? 142 00:07:28,083 --> 00:07:30,041 I WAS OUT WITH MY FRIEND MICHELLE. 143 00:07:30,083 --> 00:07:31,709 I FINALLY CONVINCED HER 144 00:07:31,750 --> 00:07:33,709 TO TAKE THE HUNTINGTON'S D.N.A. TEST. 145 00:07:33,750 --> 00:07:35,959 IS SHE SEEING VIOLET OR SHELDON? NEITHER. 146 00:07:36,000 --> 00:07:38,041 I TOLD HER TO COME IN, WE'D JUST DO THE TEST, 147 00:07:38,083 --> 00:07:40,041 FIND OUT ONE WAY OR ANOTHER. 148 00:07:40,083 --> 00:07:42,542 THERE'S A 50% CHANCE SHE'LL FIND OUT SHE'S GONNA DIE, AMELIA. 149 00:07:42,583 --> 00:07:45,750 SHE NEEDS COUNSELING BEFORE THAT TEST. SHE'S STRONG. SHE'LL BE FINE. 150 00:07:45,792 --> 00:07:47,583 THIS IS WHY DOCTOR'S SHOULDN'T TREAT THEIR FRIENDS. 151 00:07:47,625 --> 00:07:49,959 I'M DOING THIS BECAUSE I'M HER FRIEND. 152 00:07:52,291 --> 00:07:54,583 I'M THINKING I WANT TO CHECK OUT NAPLES. 153 00:07:54,625 --> 00:07:57,458 IT'S TIME FOR ANOTHER STAMP ON MY PASSPORT. 154 00:07:57,500 --> 00:08:00,667 OOH, ITALIAN MEN. SPICY. WHEN YOU GONNA GO? 155 00:08:00,709 --> 00:08:02,750 IF I'M NEGATIVE, I'LL GO IN THE FALL. 156 00:08:02,792 --> 00:08:05,709 IF I'M POSITIVE, IT'S ALL OVER, RIGHT? 157 00:08:05,750 --> 00:08:07,709 NO, IF YOU'RE POSITIVE, 158 00:08:07,750 --> 00:08:10,583 YOU'LL HAVE 10 YEARS, 20, MAYBE MORE. 159 00:08:10,625 --> 00:08:12,125 I KNOW HOW IT WORKS-- 160 00:08:12,166 --> 00:08:14,125 EARLY ONSET, LATE ONSET, EVERY COMPLICATION. 161 00:08:14,166 --> 00:08:17,125 THERE'S ALL SORTS OF IFs, BUT ONE THING IS FOR SURE. 162 00:08:17,166 --> 00:08:19,750 FROM THE DAY MY MOTHER WAS DIAGNOSED, IT WAS A NIGHTMARE 163 00:08:19,792 --> 00:08:22,291 THAT GOT WORSE AND WORSE UNTIL THE DAY THAT SHE DIED. 164 00:08:22,333 --> 00:08:24,709 AND THAT WAS A RELIEF. 165 00:08:24,750 --> 00:08:26,208 AND I... 166 00:08:26,250 --> 00:08:30,583 I DON'T WANT TO WAIT FOR THE HORROR SHOW TO START. 167 00:08:30,625 --> 00:08:32,583 WHAT DOES THAT MEAN? 168 00:08:32,625 --> 00:08:36,000 IF I'M POSITIVE, I'M GONNA KILL MYSELF. 169 00:08:50,583 --> 00:08:52,583 ALL RIGHT. I KNOW THAT-- 170 00:08:52,625 --> 00:08:54,041 I THINK THAT-- 171 00:08:54,083 --> 00:08:55,583 OH... 172 00:08:55,625 --> 00:08:57,250 YOU FIRST. 173 00:08:57,291 --> 00:08:58,959 THINGS ARE A LITTLE TENSE... 174 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 AFTER, UH... 175 00:09:01,041 --> 00:09:05,041 OUR NIGHT ON THE DECK. 176 00:09:05,083 --> 00:09:07,417 IT WAS--IT WAS... 177 00:09:07,458 --> 00:09:08,875 JUST FELT COMFORTABLE... 178 00:09:08,917 --> 00:09:10,041 MM-HMM. 179 00:09:10,083 --> 00:09:13,208 AND, UH, FAMILIAR, AND WE WERE JUST NOSTALGIC. 180 00:09:13,250 --> 00:09:15,041 AND THAT'S OKAY. 181 00:09:15,083 --> 00:09:17,208 DON'T PATRONIZE ME, NAOMI. I-- 182 00:09:17,250 --> 00:09:19,208 OKAY? I'M NOT CHASING AFTER YOU. 183 00:09:19,250 --> 00:09:22,041 I JUST WANT TO KNOW IF YOU THINK IT WAS 184 00:09:22,083 --> 00:09:24,625 SOMETHING MORE THAN NOSTALGIA. 185 00:09:24,667 --> 00:09:28,375 OR ARE YOU STILL THINKING ABOUT ARCHER? 186 00:09:28,417 --> 00:09:31,625 UH, NO, SAM. NO. 187 00:09:31,667 --> 00:09:34,625 SO YOU MEAN TO TELL ME THAT YOU DIDN'T FEEL ANYTHING 188 00:09:34,667 --> 00:09:39,041 WHEN WE WERE OUT THERE ALL ALONE... 189 00:09:39,083 --> 00:09:42,083 AREN'T YOU TWO SUPPOSED TO BE DIVORCED? 190 00:09:42,125 --> 00:09:43,667 GOO-GOO EYES, HUSHED TONES... 191 00:09:43,709 --> 00:09:46,208 IT'S GOOD TO SEE YOU, GABRIEL. YOU DON'T MEAN THAT. 192 00:09:46,250 --> 00:09:49,834 NO, I DON'T. DID SHE TELL YOU ABOUT THE AFRICAN LILIES? 193 00:09:49,875 --> 00:09:52,041 I THOUGHT THEY WERE IMPACTFUL. 194 00:09:52,083 --> 00:09:53,709 SPEAKING OF WHICH-- 195 00:09:53,750 --> 00:09:55,709 SHE'S ALLERGIC. OKAY. 196 00:09:55,750 --> 00:09:57,667 WELL, I'VE GOT PATIENTS. 197 00:09:57,709 --> 00:10:02,917 I'M SURE YOU TWO HAVE A LOT OF... CATCHING UP TO DO. 198 00:10:04,667 --> 00:10:06,333 HAVE DINNER WITH ME TONIGHT? 199 00:10:06,375 --> 00:10:08,667 I-I CAN'T. LUNCH? 200 00:10:08,709 --> 00:10:10,750 NO, I--THERE'S NO TIME. 201 00:10:10,792 --> 00:10:12,750 I WILL SIT HERE AND CONTINUE TO PROPOSE MEALS, 202 00:10:12,792 --> 00:10:15,041 ESPRESSO, CRUDITéS, 203 00:10:15,083 --> 00:10:17,125 WHATEVER IT TAKES-- UNTIL YOU SAY YES. 204 00:10:17,166 --> 00:10:19,625 I'M VERY PATIENT. 205 00:10:19,667 --> 00:10:22,792 I ALREADY TOLD YOU. I LIKE THAT FIRST SET OF PICTURES. 206 00:10:22,834 --> 00:10:26,709 COME ON, COOPER. HELP ME. WHICH ONE? SEE, I KNOW HOW THIS TURNS OUT. 207 00:10:26,750 --> 00:10:28,709 I SAY, "THE BLUE ONE LOOKS NICE," 208 00:10:28,750 --> 00:10:30,875 AND YOU SAY, "JUST NICE NOT GREAT?" 209 00:10:30,917 --> 00:10:32,875 AND THEN I SAY, "NO. YOU LOOK GREAT IN EVERYTHING YOU WEAR." 210 00:10:32,917 --> 00:10:34,667 AND THEN YOU SAY, 211 00:10:34,709 --> 00:10:36,667 "YOU DON'T REALLY SOUND LIKE YOU MEAN THAT." SO I SAY, 212 00:10:36,709 --> 00:10:38,667 "NO, IT'S NOT THAT. I JUST LIKE THE OTHER ONE BETTER." 213 00:10:38,709 --> 00:10:40,667 AND THEN WE GET TO THE PART WHERE YOU SAY, 214 00:10:40,709 --> 00:10:42,959 "YOU THINK I LOOK FAT IN THIS, DON'T YOU?" 215 00:10:43,000 --> 00:10:45,709 AND THEN I'M SLEEPING ON THE COUCH. YOU DO REALIZE THAT I'M NOT CHARLOTTE? 216 00:10:45,750 --> 00:10:48,458 IF YOU ASKED FOR HELP, I WOULD AT LEAST TAKE IT SERIOUSLY. 217 00:10:48,500 --> 00:10:50,166 THIS IS IMPORTANT TO ME. PLEASE. 218 00:10:50,208 --> 00:10:52,500 OKAY. THE BLUE ONE. 219 00:10:52,542 --> 00:10:54,500 OOH, YOU THINK SO? 220 00:10:54,542 --> 00:10:57,625 HEY, SHELDON. DO YOU HAVE A MINUTE? 221 00:10:57,667 --> 00:11:00,458 DON'T PICK THE BLUE ONE. 222 00:11:01,959 --> 00:11:03,583 UH... 223 00:11:03,625 --> 00:11:05,917 I'M SLAMMED. 224 00:11:05,959 --> 00:11:08,000 WE JUST NEED A MINUTE. 225 00:11:08,041 --> 00:11:09,709 WE? PLEASE. 226 00:11:09,750 --> 00:11:13,000 DR. MONTGOMERY, WE ARE DESPERATE TO BE A FAMILY. 227 00:11:13,041 --> 00:11:15,291 GIVING BIRTH, UH, IS NOT THE ONLY WAY. 228 00:11:15,333 --> 00:11:17,625 HAVE YOU TWO DISCUSSED ADOPTION? 229 00:11:17,667 --> 00:11:20,166 I NEED TO BE A MOTHER TO A CHILD 230 00:11:20,208 --> 00:11:24,041 THAT CAME FROM INSIDE OF ME, A CHILD THAT IS A PART OF US. 231 00:11:24,083 --> 00:11:26,041 IT MAY BE IRRATIONAL, BUT-- 232 00:11:26,083 --> 00:11:28,041 I UNDERSTAND THAT YOU WANT TO HAVE A BABY. 233 00:11:28,083 --> 00:11:30,750 FRANK AND I HAVE BEEN TOGETHER 20 YEARS. 234 00:11:30,792 --> 00:11:32,750 AND AT FIRST, WE WERE YOUNG. 235 00:11:32,792 --> 00:11:35,208 YOU KNOW, WE WANTED TO DO THINGS, 236 00:11:35,250 --> 00:11:37,667 AND THEN OUR CAREERS-- YOU GET OFF THE FAST TRACK, 237 00:11:37,709 --> 00:11:39,041 YOU LOSE YOUR PLACE. 238 00:11:39,083 --> 00:11:41,041 FINALLY, WE WERE READY, AND AFTER SPENDING 239 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 EVERY DIME WE HAD ON I.V.F., 240 00:11:43,083 --> 00:11:46,542 TWO MISCARRIAGES IN THE SECOND TRIMESTER. 241 00:11:46,583 --> 00:11:49,542 BUT WHEN THIS BABY FINALLY MADE IT TO 24 WEEKS, 242 00:11:49,583 --> 00:11:51,208 WE--WE THOUGHT... 243 00:11:51,250 --> 00:11:53,542 WE--WE THOUGHT IT WOULD BE OKAY. 244 00:11:53,583 --> 00:11:55,667 BUT IT'S NOT, 245 00:11:55,709 --> 00:12:00,417 BECAUSE OUR BABY WILL BE LUCKY TO GET A FULL DAY OF LIFE. 246 00:12:00,458 --> 00:12:03,583 SO EITHER GOD REALLY HATES US, 247 00:12:03,625 --> 00:12:05,792 OR SHE MADE IT THIS FAR FOR A REASON. 248 00:12:05,834 --> 00:12:09,041 YOU KNOW, WOMEN THINK THAT THEY CAN HAVE IT ALL. 249 00:12:09,083 --> 00:12:12,041 THEY CAN JUST WAIT AND DECIDE WHEN THE TIME IS RIGHT, 250 00:12:12,083 --> 00:12:15,083 BUT WE'RE WRONG. 251 00:12:15,125 --> 00:12:16,709 OKAY. 252 00:12:16,750 --> 00:12:20,667 YOU'LL DO IT? I CAN'T GUARANTEE THAT IT'LL WORK. 253 00:12:20,709 --> 00:12:22,458 IT'S NEVER BEEN DONE BEFORE. 254 00:12:22,500 --> 00:12:25,625 AND I WON'T RISK YOUR LIFE OR RISK PERFORATING YOUR UTERUS, 255 00:12:25,667 --> 00:12:29,041 SO I WILL DO THE SURGERY, BUT AFTER YOUR BABY'S BORN, 256 00:12:29,083 --> 00:12:31,750 NOT BEFORE. THANK YOU. 257 00:12:39,375 --> 00:12:41,000 YOU OKAY? 258 00:12:43,333 --> 00:12:46,333 MICHELLE'S TEST RESULTS. 259 00:12:46,375 --> 00:12:49,125 I'M SORRY. 260 00:12:49,166 --> 00:12:51,125 I PUSHED HER... 261 00:12:51,166 --> 00:12:53,083 TO FIND OUT, AND NOW... 262 00:12:54,667 --> 00:12:56,291 SHE'S GONNA KILL HERSELF, PETE. 263 00:12:56,333 --> 00:12:58,542 SHE'S GOING TO BE DEVASTATED, BUT-- 264 00:12:58,583 --> 00:13:01,083 NO, SHE HAS ALREADY DECIDED. PEOPLE SAY THINGS. THEY-- 265 00:13:01,125 --> 00:13:02,959 MICHELLE KNOWS WHAT IS COMING. 266 00:13:03,000 --> 00:13:04,959 SHE SAW WHAT IT DID TO HER MOTHER. 267 00:13:05,000 --> 00:13:07,083 I MEAN, SHE HAS SEEN THE CLUMSINESS, 268 00:13:07,125 --> 00:13:10,041 THEN IT GETS HARD TO SWALLOW, YOUR MUSCLES GO RIGID, 269 00:13:10,083 --> 00:13:13,667 THE SEIZURES AND DEMENTIA-- I MEAN, I DON'T BLAME HER, 270 00:13:13,709 --> 00:13:15,667 BUT I HAVE BEEN THROUGH THIS BEFORE-- 271 00:13:15,709 --> 00:13:17,667 LOSING SOMEBODY CLOSE TO ME WAY TOO SOON. 272 00:13:17,709 --> 00:13:20,500 AND MAYBE IT IS SELFISH-- IT'S NOT SELFISH. YOU CARE ABOUT HER. 273 00:13:20,542 --> 00:13:23,750 BUT AS GOOD A FRIEND AS YOU ARE, IT'S NOT ENOUGH ANYMORE. 274 00:13:23,792 --> 00:13:27,375 YOU NEED TO GET HER SOME HELP. NOW. 275 00:13:30,542 --> 00:13:33,250 NO, I AM SERIOUS. WHERE'D YOU GO? 276 00:13:33,291 --> 00:13:35,250 I GOT A GIANT GRANT FROM THE ONLY PLACE 277 00:13:35,291 --> 00:13:37,166 THAT HAS MORE MONEY THAN YOU NOW. 278 00:13:37,208 --> 00:13:38,917 THE GOVERNMENT. OH. 279 00:13:38,959 --> 00:13:40,667 MM-HMM. IMPRESSIVE. 280 00:13:40,709 --> 00:13:42,667 NO, WHAT'S IMPRESSIVE IS, 281 00:13:42,709 --> 00:13:44,917 I LEFT MY BIG, FANCY OFFICE AT THE N.I.H. 282 00:13:44,959 --> 00:13:47,709 WITH LOTS OF CUTE LITTLE DOCTORS FAWNING OVER ME 283 00:13:47,750 --> 00:13:50,041 TO COME BACK AND GET YOU. TO GET ME? 284 00:13:50,083 --> 00:13:52,834 COME ON, NAOMI. WE HAVE GREAT CHEMISTRY. 285 00:13:52,875 --> 00:13:56,291 YOU CAN'T ARGUE WITH SCIENCE. 286 00:13:56,333 --> 00:13:59,625 I'M... VERY FOND OF YOU. 287 00:13:59,667 --> 00:14:01,542 BUT, UH... 288 00:14:01,583 --> 00:14:03,583 THIS JUST ISN'T THE RIGHT TIME. 289 00:14:03,625 --> 00:14:06,125 PLEASE DON'T TELL ME I'M COMPETING WITH A DEAD MAN. 290 00:14:06,166 --> 00:14:08,375 WITH WILLIAM? NO. 291 00:14:08,417 --> 00:14:11,000 NO, I JUST... 292 00:14:11,041 --> 00:14:15,625 UM... MY LIFE HAS CERTAIN COMPLICATIONS RIGHT NOW. 293 00:14:15,667 --> 00:14:17,583 OH. 294 00:14:17,625 --> 00:14:21,583 OH? WHAT "OH"? 295 00:14:21,625 --> 00:14:24,041 THAT'S CODE FOR "SAM." NO. 296 00:14:24,083 --> 00:14:25,458 NO. 297 00:14:25,500 --> 00:14:27,041 NO. 298 00:14:27,083 --> 00:14:29,542 NAOMI, YOU CAN TALK TO ME, ABOUT ANYTHING, 299 00:14:29,583 --> 00:14:31,750 EVEN SAM. 300 00:14:31,792 --> 00:14:33,750 IF YOU WANT TO WOO ME, 301 00:14:33,792 --> 00:14:37,583 DISCUSSING MY EX-HUSBAND I-IS NOT THE WAY TO DO IT. 302 00:14:37,625 --> 00:14:39,000 OKAY? 303 00:14:47,375 --> 00:14:50,625 YOU GONNA DO SOMETHING? 304 00:14:50,667 --> 00:14:52,834 I DON'T KNOW. 305 00:14:52,875 --> 00:14:54,375 WELL, I WANT A BANANA. 306 00:14:54,417 --> 00:14:56,625 YOU KNOW, IT'S CUSTOMARY 307 00:14:56,667 --> 00:15:00,166 FOR THE BOYFRIEND TO OFFER COMFORT IN THIS SITUATION. 308 00:15:00,208 --> 00:15:04,000 WELL, MY COMFORT ISN'T ALWAYS... COMFORTING. 309 00:15:04,041 --> 00:15:07,166 WELL, SOMETIMES YOU JUST HAVE TO PLOW THROUGH IT. 310 00:15:07,208 --> 00:15:09,125 MM. 311 00:15:11,959 --> 00:15:14,834 AND SOMETIMES YOU JUST NEED TO AVOID. 312 00:15:39,250 --> 00:15:41,333 THANK YOU. 313 00:15:47,375 --> 00:15:49,083 OH, KEEP IT. REALLY. 314 00:15:49,125 --> 00:15:50,417 OH. 315 00:15:50,458 --> 00:15:52,041 OKAY. 316 00:15:52,083 --> 00:15:54,041 YOU KNOW, I'M--I'M OKAY, YOU KNOW. 317 00:15:54,083 --> 00:15:57,083 I MEAN, IT'S NOT LIKE WE WERE CLOSE OR ANYTHING. 318 00:15:59,583 --> 00:16:01,709 WELL, SOMETIMES THAT MAKES IT HARDER 319 00:16:01,750 --> 00:16:04,041 THAN WHEN THE RELATIONSHIP WAS GOOD 320 00:16:04,083 --> 00:16:06,500 AND THERE WERE NO UNRESOLVED ISSUES, 321 00:16:06,542 --> 00:16:08,375 NOTHING LEFT UNSAID. 322 00:16:08,417 --> 00:16:10,917 BUT IT'S NOT LIKE ANYTHING'S EVEN SETTING THIS OFF. 323 00:16:10,959 --> 00:16:13,709 I AM CRYING BECAUSE WE'RE OUT OF SWEETENER. 324 00:16:13,750 --> 00:16:15,750 I MEAN, IT'S--IT'S LIKE MY TEAR DUCTS 325 00:16:15,792 --> 00:16:16,750 ARE ACTING ON THEIR OWN. 326 00:16:16,792 --> 00:16:19,667 I JUST... 327 00:16:19,709 --> 00:16:21,875 I JUST WANT IT TO BE OVER. 328 00:16:21,917 --> 00:16:25,583 GRIEF HAS ITS OWN TIMELINE. 329 00:16:25,625 --> 00:16:28,917 WAIT, WAIT, WAIT. WHAT DOES THAT MEAN? 330 00:16:28,959 --> 00:16:31,917 YOU CAN'T GET OFF TILL THE RIDE STOPS. 331 00:16:48,875 --> 00:16:51,750 EVEN IN COLLEGE, YOU HAD A KILLER POKER FACE. 332 00:16:51,792 --> 00:16:53,000 MICHELLE-- 333 00:16:53,041 --> 00:16:55,000 YOU KNOW, THE DAY MY MOTHER WAS DIAGNOSED 334 00:16:55,041 --> 00:16:57,166 WAS THE WORST DAY OF MY LIFE, 335 00:16:57,208 --> 00:17:00,041 BUT TODAY-- TODAY COULD ACTUALLY TOP IT. 336 00:17:01,750 --> 00:17:03,750 OKAY. 337 00:17:05,417 --> 00:17:08,000 I'M READY. 338 00:17:08,041 --> 00:17:10,041 YOU'RE NEGATIVE. 339 00:17:10,083 --> 00:17:11,583 WHAT? 340 00:17:11,625 --> 00:17:14,041 YOU DON'T HAVE IT. 341 00:17:14,083 --> 00:17:16,458 YOU'RE NOT GONNA GET HUNTINGTON'S DISEASE. 342 00:17:16,500 --> 00:17:19,750 OH, MY GOD. OH, MY GOD! 343 00:17:20,709 --> 00:17:23,250 OH, MY GOD. 344 00:17:30,709 --> 00:17:32,750 YOU LIED TO HER ABOUT THE TEST RESULTS? 345 00:17:32,792 --> 00:17:34,250 PETE, I TOLD YOU. 346 00:17:34,291 --> 00:17:36,542 SHE SAID SHE WOULD KILL HERSELF, AND SHE WAS SERIOUS. 347 00:17:36,583 --> 00:17:38,792 AND I TOLD YOU THAT WHEN YOU HAVE A SUICIDAL PATIENT, 348 00:17:38,834 --> 00:17:42,041 YOU REFER THEM TO A THERAPIST. YOU DON'T LIE. NO, YOU DO 349 00:17:42,083 --> 00:17:44,875 WHEN IT IS IN THE BEST INTEREST OF YOUR PATIENT. YOU'RE LETTING YOUR FRIENDSHIP GET IN THE WAY 350 00:17:44,917 --> 00:17:47,166 OF YOUR MEDICAL TRAINING. 351 00:17:47,208 --> 00:17:49,083 YOU'RE JUST TRYING TO JUSTIFY THIS. 352 00:17:49,125 --> 00:17:51,583 YOU WERE RIGHT. YOU ARE BEING SELFISH. 353 00:17:51,625 --> 00:17:53,583 ONE DAY--MAYBE SOONER, MAYBE LATER-- 354 00:17:53,625 --> 00:17:56,667 BUT ONE DAY SHE IS GONNA DIE A SHELL OF WHO SHE IS. 355 00:17:56,709 --> 00:17:58,667 BUT RIGHT NOW, MICHELLE IS HEALTHY AND HAPPY, 356 00:17:58,709 --> 00:18:00,792 AND SHE CAN STAY THAT WAY FOR TEN YEARS, EVEN MORE. 357 00:18:00,834 --> 00:18:03,041 SO AS HER DOCTOR AND AS HER FRIEND, 358 00:18:03,083 --> 00:18:06,041 I NEED TO PROTECT HER FROM PAIN FOR AS LONG AS I CAN, 359 00:18:06,083 --> 00:18:09,041 BECAUSE NEITHER OF US WANTS TO GIVE UP YET, 360 00:18:09,083 --> 00:18:11,250 NOT WHILE SHE CAN STILL GO OUT DANCING AND TRAVEL 361 00:18:11,291 --> 00:18:13,291 AND TELL JOKES THAT ARE SO STUPID 362 00:18:13,333 --> 00:18:16,959 THAT THEY PULL ME OUT OF THE BLACKEST PLACES I GO. 363 00:18:18,750 --> 00:18:21,709 AS LONG AS THERE IS NO TREATMENT FOR HUNTINGTON'S DISEASE, 364 00:18:21,750 --> 00:18:23,750 THE BEST MEDICINE THAT I CAN OFFER HER 365 00:18:23,792 --> 00:18:26,750 IS TO TELL HER THAT SHE WON'T GET IT AT ALL. 366 00:18:26,792 --> 00:18:29,750 WHAT ARE YOU GONNA TELL MICHELLE WHEN SHE WAKES UP WITH SYMPTOMS? 367 00:18:29,792 --> 00:18:32,542 I'M GONNA ASK... 368 00:18:32,583 --> 00:18:35,875 DID YOU ENJOY THE TIME YOU HAD? 369 00:18:35,917 --> 00:18:39,458 AND HOPE TO GOD SHE SAYS YES. 370 00:18:47,083 --> 00:18:49,208 HEY. OH, COOKIES. 371 00:18:52,083 --> 00:18:54,041 OH, MY GOD. THESE ARE GOOD. 372 00:18:54,083 --> 00:18:57,667 THEY'RE CRUNCHY, BUT THE CHOCOLATE'S STILL SOFT. I KNOW. 373 00:18:57,709 --> 00:19:00,041 I'M KEEPING 'EM OVER THERE 'CAUSE I ALREADY HAD THREE. 374 00:19:00,083 --> 00:19:02,542 BETTER BE FROM A GRATEFUL PATIENT 375 00:19:02,583 --> 00:19:05,041 AND NOT SOME SECRET BOYFRIEND. 376 00:19:05,083 --> 00:19:08,792 "WE'RE FOREVER THANKFUL FOR YOUR HELP. FRANK AND ISOBELLE." 377 00:19:10,625 --> 00:19:12,000 NO. 378 00:19:12,041 --> 00:19:15,041 ADDISON'S GONNA WAIT UNTIL AFTER THE BABY'S BORN-- 379 00:19:15,083 --> 00:19:17,875 THAT'S WORSE, CHARLOTTE! IT'S A BABY! 380 00:19:17,917 --> 00:19:20,083 WITH A LIFE-- 381 00:19:20,125 --> 00:19:22,625 A TRAGICALLY SHORT ONE, BUT THAT IS A LIFE. 382 00:19:22,667 --> 00:19:25,041 HOW ARE WE NOT ON THE SAME SIDE HERE? 383 00:19:25,083 --> 00:19:27,041 BECAUSE YOU'RE IGNORING THE FACT 384 00:19:27,083 --> 00:19:29,625 THAT THIS COULD HELP MAKE ANOTHER LONGER LIFE. 385 00:19:29,667 --> 00:19:32,166 I CAN'T BELIEVE YOU'D BE A PART OF THIS. 386 00:19:36,959 --> 00:19:39,166 SO MY PUBLISHER NEEDED THESE, LIKE, YESTERDAY. 387 00:19:39,208 --> 00:19:41,166 DO ANY OF THESE WORK? 388 00:19:41,208 --> 00:19:42,834 WELL, YOU LOOK GREAT. 389 00:19:42,875 --> 00:19:45,041 REALLY? MM-HMM. 390 00:19:45,083 --> 00:19:47,625 YOU KIDDING? YOU LOOK TRUSTWORTHY, SMART. 391 00:19:47,667 --> 00:19:49,625 YES, DEFINITELY. TRUSTWORTHY AND SMART. 392 00:19:49,667 --> 00:19:52,792 COOPER? YEAH, THEY'RE GOOD. WHAT'S WITH THE BOOK? 393 00:19:52,834 --> 00:19:54,625 IT'S A PSYCH TEXTBOOK. I CAN SEE THAT, 394 00:19:54,667 --> 00:19:57,041 BUT HOW OFTEN DO YOU SIT AT THE EDGE OF YOUR DESK 395 00:19:57,083 --> 00:19:59,458 WITH IT IN YOUR HAND LIKE THAT? WELL, THE PHOTOGRAPHER THOUGHT THIS STAGING 396 00:19:59,500 --> 00:20:01,458 WOULD MAKE ME LOOK MORE... RESPECTABLE. 397 00:20:01,500 --> 00:20:03,542 WHAT, YOU DON'T LIKE IT? NO. 398 00:20:03,583 --> 00:20:05,750 IT'S JUST, YOU LOOK LIKE YOU'RE ABOUT 399 00:20:05,792 --> 00:20:08,041 TWO SECONDS AWAY FROM HURLING IT AT A PATIENT. 400 00:20:08,083 --> 00:20:11,125 WELL, YOU DO LOOK A BIT INTENSE. 401 00:20:11,166 --> 00:20:13,458 WHICH IS NOT NECESSARILY A BAD THING. IS IT? 402 00:20:13,500 --> 00:20:15,458 I'D BUY A BOOK WRITTEN BY THIS WOMAN, 403 00:20:15,500 --> 00:20:18,542 IN FACT, I'D EVEN PAY HARDCOVER PRICE. 404 00:20:18,583 --> 00:20:21,458 BUT IF YOU'RE ASKING... 405 00:20:21,500 --> 00:20:23,458 THIS ISN'T YOU, VIOLET. 406 00:20:23,500 --> 00:20:26,500 YOU'RE NOT SOME UPTIGHT, STODGY THERAPIST WHO LOOKS LIKE THIS. 407 00:20:26,542 --> 00:20:28,417 YOU'RE OPEN AND WELCOMING. 408 00:20:28,458 --> 00:20:30,917 YOU SIT ON YOUR COUCH ALL CURLED UP DRINKING TEA, 409 00:20:30,959 --> 00:20:32,917 MAKING PEOPLE FEEL LIKE THEY KNOW YOU. 410 00:20:32,959 --> 00:20:35,041 I MEAN, THAT'S WHO YOU ARE. IT'S A GOOD THING. 411 00:20:35,083 --> 00:20:37,875 IT'S--IT'S WHY YOUR PATIENTS LOVE YOU. 412 00:20:41,667 --> 00:20:44,041 HEY. HEY. 413 00:20:44,083 --> 00:20:46,041 DO YOU HAVE A MINUTE? OH, ISOBELLE'S WATER JUST BROKE. 414 00:20:46,083 --> 00:20:48,166 I WAS JUST ON MY WAY TO THE HOSPITAL TO CHECK ON HER. 415 00:20:48,208 --> 00:20:51,041 ADDISON, YOU'RE REALLY GONNA DO THIS? 416 00:20:51,083 --> 00:20:53,792 YOU'RE GONNA HARVEST THAT BABY'S EGGS? THAT BABY'S GONNA DIE. 417 00:20:53,834 --> 00:20:55,875 AT LEAST THIS WAY, ISOBELLE AND FRANK-- 418 00:20:55,917 --> 00:20:58,041 NO, NO, JUST FORGET ABOUT THEM. 419 00:20:58,083 --> 00:21:00,750 THEY ARE BLINDED BY THEIR DESIRE TO BECOME PARENTS-- 420 00:21:00,792 --> 00:21:04,041 A DESIRE WHICH THEY CLEARLY DO NOT UNDERSTAND. WHO DOES UNDERSTAND IT? 421 00:21:04,083 --> 00:21:07,041 IT'S SOME PSYCHO-BIOLOGICAL IMPULSE 422 00:21:07,083 --> 00:21:08,667 THAT'S HARDWIRED INTO US. 423 00:21:08,709 --> 00:21:10,500 WELL, IT'S ALSO A RESPONSIBILITY. 424 00:21:10,542 --> 00:21:12,500 THAT THEY SEEM FULLY PREPARED TO ACCEPT. 425 00:21:12,542 --> 00:21:15,750 I MEAN, NAI, WHERE-- WHERE IS THIS COMING FROM? 426 00:21:15,792 --> 00:21:19,125 YOU'VE DEVOTED YOUR WHOLE LIFE TO HELPING WOMEN 427 00:21:19,166 --> 00:21:21,125 WHO CAN'T CONCEIVE ON THEIR OWN CONCEIVE. 428 00:21:21,166 --> 00:21:23,417 NO, THIS IS DIFFERENT. IT'S EXPERIMENTAL. 429 00:21:23,458 --> 00:21:25,041 NO, THIS IS NAZI GERMANY 430 00:21:25,083 --> 00:21:27,500 AND--AND TUSKEGEE ALL ROLLED INTO ONE. 431 00:21:27,542 --> 00:21:29,500 WE ARE SCIENTISTS TRYING TO PROGRESS. 432 00:21:29,542 --> 00:21:32,667 THEY WANT A BABY. WE MIGHT BE ABLE TO GIVE THEM ONE. 433 00:21:32,709 --> 00:21:35,750 BY ALLOWING THEM TO TREAT THE BABY THAT THEY HAVE NOW 434 00:21:35,792 --> 00:21:37,750 LIKE IT'S ALREADY DEAD? 435 00:21:37,792 --> 00:21:40,375 ADDISON, YOU CAN'T DO THIS. I WANT TO. 436 00:21:40,417 --> 00:21:42,917 BUT--O-OKAY. FOR WHOM? 437 00:21:42,959 --> 00:21:46,500 ADDISON... YOU'RE GRIEVING YOUR MOTHER, 438 00:21:46,542 --> 00:21:49,166 AND YOU DESPERATELY WANT A BABY, 439 00:21:49,208 --> 00:21:51,166 AND IF YOU CAN HELP THEM, MAYBE IT MEANS 440 00:21:51,208 --> 00:21:54,166 THAT DOWN THE ROAD, YOU MIGHT GET ONE, TOO. 441 00:21:54,208 --> 00:21:57,792 I KNOW YOU'RE NOT QUESTIONING MY JUDGMENT. 442 00:21:57,834 --> 00:22:00,000 MAYBE I AM. 443 00:22:00,041 --> 00:22:02,917 YOU'VE BEEN QUESTIONING MINE. 444 00:22:02,959 --> 00:22:05,792 THERE ARE LINES THAT WE SHOULDN'T CROSS. 445 00:22:05,834 --> 00:22:08,750 UNLESS OUR TEENAGE DAUGHTER BECOMES PREGNANT. 446 00:22:08,792 --> 00:22:11,542 OH, WOW. 447 00:22:11,583 --> 00:22:14,166 WHEN DID I STOP KNOWING YOU? 448 00:22:22,583 --> 00:22:25,041 DO YOU HAVE A MINUTE? DO I HAVE A CHOICE? 449 00:22:25,083 --> 00:22:28,250 UM... 450 00:22:30,083 --> 00:22:32,834 I'M--I'M NOT A ROMANTIC PERSON. 451 00:22:32,875 --> 00:22:35,208 HERE IT COMES. I'M A-- I'M A PRACTICAL PERSON. 452 00:22:35,250 --> 00:22:37,208 I'M THE PERSON WHO LOOKS AROUND 453 00:22:37,250 --> 00:22:40,000 AND SEES WHAT NEEDS TO BE ACCOMPLISHED, 454 00:22:40,041 --> 00:22:41,208 AND THEN GETS IT DONE. 455 00:22:41,250 --> 00:22:43,041 WHEN WILLIAM WAS DYING, I-I FED HIM, 456 00:22:43,083 --> 00:22:46,375 AND I CLEANED HIM, AND I DID WHAT I HAD TO DO. 457 00:22:46,417 --> 00:22:48,333 WHEN MY MARRIAGE TO SAM WAS OVER, 458 00:22:48,375 --> 00:22:50,625 I WAS THE ONE WHO TOOK CARE OF ALL THE DETAILS 459 00:22:50,667 --> 00:22:52,750 SO THAT WE COULD BOTH JUST MOVE ON. 460 00:22:52,792 --> 00:22:55,041 YOU CARRY A LOT OF RESPONSIBILITY. 461 00:22:55,083 --> 00:22:57,000 AND ADDISON-- YOU KNOW, I... 462 00:22:57,041 --> 00:22:59,166 I HAVE LOVED HER LIKE A SISTER, 463 00:22:59,208 --> 00:23:02,041 AND I HAVE FORGIVEN HER ALL HER FLAWS 464 00:23:02,083 --> 00:23:03,583 BECAUSE I-I KNOW-- 465 00:23:03,625 --> 00:23:06,166 I KNOW THAT SHE IS DOING THE BEST THAT SHE CAN. 466 00:23:06,208 --> 00:23:09,208 AGAIN, A HEAVY BURDEN. AND IT FEELS HEAVY. GOD. 467 00:23:09,250 --> 00:23:10,750 MM. 468 00:23:10,792 --> 00:23:12,750 WHY IS IT THEN 469 00:23:12,792 --> 00:23:15,041 THAT WHEN--WHEN I WAS-- WHEN I WAS TRAVELING THE WORLD 470 00:23:15,083 --> 00:23:17,041 AND--AND DOING ALL OF THE FOUNDATION BUSINESS 471 00:23:17,083 --> 00:23:19,000 AND SOLVING SERIOUS PROBLEMS, 472 00:23:19,041 --> 00:23:20,291 I-I... 473 00:23:20,333 --> 00:23:22,041 I FELT SO LIGHT? 474 00:23:22,083 --> 00:23:24,041 BECAUSE THE PROBLEMS YOU WERE SOLVING 475 00:23:24,083 --> 00:23:26,375 WEREN'T YOUR OWN. 476 00:23:26,417 --> 00:23:29,041 YEAH. 477 00:23:30,875 --> 00:23:33,083 FIFE SAYS HE'S IN LOVE WITH ME. 478 00:23:33,125 --> 00:23:35,083 WELL, HOW DO YOU FEEL ABOUT THAT? 479 00:23:35,125 --> 00:23:38,875 WELL, YOU KNOW, HE MAKES ME LAUGH, AND THAT FEELS GOOD. 480 00:23:38,917 --> 00:23:42,291 RECENTLY, SAM AND I HAD A... 481 00:23:42,333 --> 00:23:44,041 A MOMENT, 482 00:23:44,083 --> 00:23:47,041 AND, UH, I DON'T KNOW. 483 00:23:47,083 --> 00:23:48,625 NO. YOU KNOW WHAT? NO. 484 00:23:48,667 --> 00:23:50,625 I-I DO NOT WANT TO REVISIT THE PAST. 485 00:23:50,667 --> 00:23:53,542 I JUST-- SO, UH, WHAT DO YOU WANT? 486 00:23:53,583 --> 00:23:56,041 I DON'T KNOW. I WANT SIMPLE. I-I WANT TO GO 487 00:23:56,083 --> 00:23:58,041 AND BUILD HOSPITALS IN INDIA. 488 00:23:58,083 --> 00:24:01,041 I WANT TO VACCINATE AFRICAN CHILDREN. 489 00:24:01,083 --> 00:24:02,667 IS THAT ALL? 490 00:24:02,709 --> 00:24:05,041 SO GO BUILD AND VACCINATE 491 00:24:05,083 --> 00:24:07,834 AND--AND--AND JUST... 492 00:24:07,875 --> 00:24:10,000 GO. 493 00:24:15,083 --> 00:24:16,667 OW! MM. 494 00:24:16,709 --> 00:24:18,041 IT'S OKAY, ISOBELLE. 495 00:24:18,083 --> 00:24:21,000 IT HURTS. IS IT SUPPOSED TO HURT THAT MUCH? UNFORTUNATELY, YES. 496 00:24:21,041 --> 00:24:23,083 KEEP BREATHING. TRY TO STAY CALM. 497 00:24:23,125 --> 00:24:26,000 OH, OH, OH. THE BABY'S CORD IS PROLAPSED. 498 00:24:26,041 --> 00:24:29,959 THE BABY'S IN DISTRESS. WE NEED TO DO A C-SECTION. OH, HELP HER! 499 00:24:30,000 --> 00:24:32,959 PLEASE HELP OUR BABY. OKAY, OKAY. YOU'RE OKAY. YOU'RE OKAY. 500 00:24:33,000 --> 00:24:34,834 OH! OW! 501 00:24:36,834 --> 00:24:40,000 ...EVERY TIME. I DO N-- 502 00:24:44,959 --> 00:24:46,041 WHAT? 503 00:24:46,083 --> 00:24:48,250 AS A RECOVERING ADDICT, 504 00:24:48,291 --> 00:24:51,959 YOU KNOW... HONESTY IS ALWAYS THE BEST CHOICE. 505 00:24:52,000 --> 00:24:54,542 THIS FROM A MAN WHO TRIED TO CONVINCE ME 506 00:24:54,583 --> 00:24:58,000 A PATIENT COULD SEE WHEN SHE WAS ACTUALLY STILL BLIND? 507 00:25:06,417 --> 00:25:10,625 SO PETE TOLD ME ABOUT YOUR FRIEND. I'M SO SORRY. 508 00:25:10,667 --> 00:25:13,375 THANK YOU. 509 00:25:13,417 --> 00:25:17,542 BUT YOU SHOULDN'T HAVE LIED TO HER. 510 00:25:17,583 --> 00:25:21,917 SHE'S LIVING HER LIFE. I'M HELPING HER. YOU'RE DECEIVING HER, 511 00:25:21,959 --> 00:25:25,041 AND--AND SHE'S LIVING SOMEONE ELSE'S LIFE. OF COURSE YOU WOULD TAKE HIS SIDE. 512 00:25:25,083 --> 00:25:27,041 NO, I'M--I'M TAKING YOUR FRIEND'S SIDE. 513 00:25:27,083 --> 00:25:30,041 SHE'S--SHE'S GONNA NEED PEOPLE THAT SHE CAN--THAT SHE CAN TRUST 514 00:25:30,083 --> 00:25:32,834 DOWN THE LINE WHEN SHE BECOMES SYMPTOMATIC. 515 00:25:32,875 --> 00:25:34,834 I HOPE SHE CAN STILL TRUST YOU. 516 00:25:34,875 --> 00:25:38,625 IF I TELL HER THE TRUTH, SHE WILL TAKE HER OWN LIFE. 517 00:25:40,834 --> 00:25:42,792 WELL... 518 00:25:42,834 --> 00:25:45,041 SHOW HER A REASON TO LIVE 519 00:25:45,083 --> 00:25:47,000 AND BRING HER IN HERE 520 00:25:47,041 --> 00:25:50,417 WHERE SHE CAN GET THE THERAPY SHE REALLY NEEDS. 521 00:25:56,250 --> 00:25:59,041 CAN I HELP YOU? 522 00:25:59,083 --> 00:26:02,667 NAOMI CAN'T MOVE FORWARD WHILE YOU'RE STILL HOLDING ON. 523 00:26:02,709 --> 00:26:05,083 OR SHE'S JUST NOT THAT INTO YOU. 524 00:26:05,125 --> 00:26:09,166 YOU HAD HER AND YOU LET HER GO. THAT WAS YOUR MISTAKE. 525 00:26:09,208 --> 00:26:12,041 NOW YOU NEED TO DO THE RIGHT THING FOR HER. YOU MEAN FOR YOU. 526 00:26:12,083 --> 00:26:15,000 I MEAN FOR ALL OF US. 527 00:26:15,041 --> 00:26:17,041 YOU ARE AN ARROGANT BASTARD. 528 00:26:17,083 --> 00:26:20,458 WHY DON'T YOU GO BACK TO WHERE YOU CAME FROM? 529 00:26:20,500 --> 00:26:23,166 I INTEND TO, WITH NAOMI. 530 00:26:28,083 --> 00:26:32,208 IS SHE OKAY? I MEAN, I KNOW THAT SHE'S... 531 00:26:32,250 --> 00:26:34,250 BUT IS SHE OKAY? 532 00:26:34,291 --> 00:26:37,041 SHE IS RESTING. 533 00:26:37,083 --> 00:26:39,041 HAVE YOU THOUGHT ABOUT A NAME? 534 00:26:39,083 --> 00:26:42,083 WHEN CAN YOU DO THE SURGERY? 535 00:26:42,125 --> 00:26:44,500 W-WOULDN'T YOU LIKE TO MEET HER FIRST? 536 00:26:44,542 --> 00:26:47,041 JUST REMOVE HER OVARIES. 537 00:26:47,083 --> 00:26:51,083 YOU SAID YOU WOULD DO IT. WE NEED YOU TO DO IT NOW. 538 00:27:03,083 --> 00:27:04,917 HEY. 539 00:27:04,959 --> 00:27:06,500 HEY. 540 00:27:06,542 --> 00:27:08,000 YOU CAN'T TELL, YOU KNOW? 541 00:27:08,041 --> 00:27:11,250 SHE LOOKS JUST LIKE ALL THE OTHER PREEMIES. 542 00:27:11,291 --> 00:27:13,333 I WONDER WHAT SHE WOULD'VE GROWN UP TO BE. 543 00:27:13,375 --> 00:27:15,041 COOPER, DON'T. DON'T GO THERE. 544 00:27:15,083 --> 00:27:18,041 HOW CAN YOU NOT? 545 00:27:19,792 --> 00:27:21,917 I HAVE TO TAKE HER NOW. 546 00:27:21,959 --> 00:27:24,917 OKAY. 547 00:27:24,959 --> 00:27:26,917 HERE WE GO. 548 00:27:26,959 --> 00:27:29,000 WHERE ARE THE PARENTS? 549 00:27:29,041 --> 00:27:33,041 THEY DON'T WANT TO MEET HER. 550 00:27:33,083 --> 00:27:36,875 OH, THEY'RE COWARDS. THEY'RE WORSE. 551 00:27:36,917 --> 00:27:38,333 IT'S THEIR RIGHT. 552 00:27:38,375 --> 00:27:41,041 WHAT ABOUT HER RIGHTS? WHAT ABOUT HER LIFE? 553 00:27:41,083 --> 00:27:43,583 SHE WON'T LAST THE DAY. SO WHAT? 554 00:27:43,625 --> 00:27:46,583 WE'RE ALL GONNA DIE. WE HAVE NO IDEA WHEN. 555 00:27:46,625 --> 00:27:48,041 AND THEY JUST... 556 00:27:50,166 --> 00:27:52,125 THEY SAY THEY WANT TO BE PARENTS, 557 00:27:52,166 --> 00:27:54,417 BUT PARENTING IS MORE THAN ONESIES AND BASSINETS. 558 00:27:54,458 --> 00:27:55,917 IT'S A LIFELONG COMMITMENT, 559 00:27:55,959 --> 00:27:59,250 NO MATTER HOW LONG OR SHORT THAT LIFE IS. COOPER. 560 00:28:00,917 --> 00:28:03,125 THEY DON'T DESERVE HER. 561 00:28:09,458 --> 00:28:12,166 OKAY. ALL RIGHT. 562 00:28:19,208 --> 00:28:20,875 SHELDON. HEY. 563 00:28:20,917 --> 00:28:23,959 JUST THE MAN I'VE BEEN LOOKING FOR. OH, SORRY. I'M BUSY. 564 00:28:24,000 --> 00:28:25,959 IT'LL JUST TAKE A SEC. 565 00:28:26,000 --> 00:28:28,041 I SAID NO, CHARLOTTE. 566 00:28:28,083 --> 00:28:29,875 I AM SORRY, 567 00:28:29,917 --> 00:28:32,125 BUT I AM TIRED OF BEING THE SOUNDING BOARD 568 00:28:32,166 --> 00:28:34,125 FOR ALL THE WOMEN AROUND HERE. 569 00:28:34,166 --> 00:28:36,375 I CAN'T SOLVE EVERYONE'S PROBLEMS, NOR DO I WANT TO. 570 00:28:36,417 --> 00:28:38,041 I HAVE A LIFE OF MY OWN. 571 00:28:38,083 --> 00:28:40,041 LISTEN, I'M A MAN AND A THERAPIST. 572 00:28:40,083 --> 00:28:42,375 I LIKE TO BELIEVE THAT THAT MAKES ME SENSITIVE. 573 00:28:42,417 --> 00:28:45,125 BUT DO I CARE WHAT DRESS YOU WEAR? 574 00:28:45,166 --> 00:28:48,875 I MEAN, I'VE BECOME THE GUY WHO'S NOT YOUR BOYFRIEND, 575 00:28:48,917 --> 00:28:50,875 WHO GETS TREATED LIKE A BOYFRIEND WHEN IT COMES TO 576 00:28:50,917 --> 00:28:54,000 THE ANNOYING THINGS THAT BOYFRIENDS DON'T WANT 577 00:28:54,041 --> 00:28:56,208 TO DEAL WITH, BUT THEY HAVE TO BECAUSE IF THEY DON'T, 578 00:28:56,250 --> 00:28:58,208 THEY DON'T GET ANY SEX, BUT STILL... I JUST-- 579 00:28:58,250 --> 00:29:00,291 PLEASE JUST KEEP YOUR PROBLEMS TO YOURSELF, 580 00:29:00,333 --> 00:29:04,041 OR AT LEAST JUST AWAY FROM ME. 581 00:29:04,083 --> 00:29:07,500 I AM RESIGNING AS THE NOT-BOYFRIEND BOYFRIEND. 582 00:29:07,542 --> 00:29:09,792 WELL, I'M SORRY TO HEAR THAT. 583 00:29:09,834 --> 00:29:13,041 PASS IT ON. I WILL. 584 00:29:13,083 --> 00:29:16,041 I-I GUESS I'LL GET YOUR CHECK ANOTHER TIME. 585 00:29:16,083 --> 00:29:18,041 FUND-RAISER FOR THE PEDIATRIC ONCOLOGY UNIT. 586 00:29:18,083 --> 00:29:20,083 YOU PLEDGED $1,000. 587 00:29:30,250 --> 00:29:32,750 YOU NEED TO STEP UP. 588 00:29:32,792 --> 00:29:35,041 WITH YOUR WOMEN. 589 00:29:35,083 --> 00:29:36,417 MINE'S NOT COMPLAINING. 590 00:29:36,458 --> 00:29:38,417 YOU BOTH HAVE AMAZING WOMEN IN YOUR LIVES, 591 00:29:38,458 --> 00:29:41,709 YOU GET ALL THE PERKS, BUT YOU NEED TO BE THERE 592 00:29:41,750 --> 00:29:43,959 FOR THE NEUROSES AND THE INSECURITIES 593 00:29:44,000 --> 00:29:46,458 AND THE EXISTENTIAL CRISES THAT PLAGUE THEM. 594 00:29:46,500 --> 00:29:49,041 I-I DON'T WANT TO PICK OUT VIOLET'S PHOTO SHOOT WARDROBE. 595 00:29:49,083 --> 00:29:51,250 AND--AND ADDISON IS GRIEVING AND NAOMI IS-- 596 00:29:51,291 --> 00:29:53,792 NAOMI'S NOT ONE OF OURS. 597 00:29:57,000 --> 00:29:58,083 WHAT? 598 00:29:58,125 --> 00:30:00,291 I-I CAN'T BE THE NOT-BOYFRIEND BOYFRIEND. 599 00:30:00,333 --> 00:30:02,000 JUST--NOT ANYMORE. 600 00:30:02,041 --> 00:30:04,959 IT SOUNDS TO ME LIKE YOU JUST NEED TO BE A BOYFRIEND. 601 00:30:05,000 --> 00:30:08,000 LOOK, I LIVE WITH VIOLET'S NEUROSES EVERY DAY 602 00:30:08,041 --> 00:30:09,792 AND EVERY NIGHT. 603 00:30:09,834 --> 00:30:11,792 AND SAM GETS MORE THAN HIS SHARE-- 604 00:30:11,834 --> 00:30:13,333 WHEW. 605 00:30:13,375 --> 00:30:16,500 THIS IS NOT ABOUT US. WHAT HE'S TRYING TO SAY IS, 606 00:30:16,542 --> 00:30:19,375 YOU NEED TO FIND A WOMAN OF YOUR OWN. 607 00:30:19,417 --> 00:30:22,375 BUT SINCE, ACCORDING TO YOU, I HAVE TWO, I'M THE EXPERT, 608 00:30:22,417 --> 00:30:25,750 AND I SAY, JOIN A MONASTERY. 609 00:30:28,375 --> 00:30:30,333 I'M SORRY. I'M SORRY. 610 00:30:30,375 --> 00:30:31,583 OKAY. 611 00:30:34,834 --> 00:30:37,959 GUESS WHAT I JUST DID. 612 00:30:38,000 --> 00:30:41,709 NEW SUNDRESS FOR NAPLES. 613 00:30:41,750 --> 00:30:44,041 AND--NEW HAT. 614 00:30:44,083 --> 00:30:46,333 WANNA COME? 615 00:30:46,375 --> 00:30:50,375 MICHELLE... 616 00:30:52,083 --> 00:30:54,959 I LIED. 617 00:30:55,000 --> 00:30:57,959 ABOUT THE TEST. YOU HAVE THE HUNTINGTON'S GENE. 618 00:31:02,625 --> 00:31:04,041 BUT Y-YOU SAID... 619 00:31:04,083 --> 00:31:06,041 I KNOW. I'M SORRY. 620 00:31:06,083 --> 00:31:08,417 YOU LIED TO ME? 621 00:31:08,458 --> 00:31:12,834 I WAS JUST AFRAID. YOU SAID YOU'D KILL YOURSELF, AND... 622 00:31:14,583 --> 00:31:17,583 DON'T, BECAUSE IF YOU HUG ME RIGHT NOW, 623 00:31:17,625 --> 00:31:19,583 YOU'RE DOING IT BECAUSE YOU'RE SAD FOR ME, 624 00:31:19,625 --> 00:31:22,583 BUT YOU CAN'T BE SAD FOR ME BEFORE I'M SAD FOR ME, 625 00:31:22,625 --> 00:31:25,041 AND I CAN'T BE SAD FOR ME, BECAUSE... 626 00:31:25,083 --> 00:31:28,000 I'M TOO SCARED TO BE SAD. 627 00:31:28,041 --> 00:31:30,542 I AM SO SCARED. 628 00:31:30,583 --> 00:31:32,041 MICHELLE-- 629 00:31:32,083 --> 00:31:34,917 I NEVER WANT TO SEE YOU AGAIN. 630 00:31:46,500 --> 00:31:49,041 WHAT ARE YOU DOING? 631 00:31:49,083 --> 00:31:50,792 THIS IS YOUR BABY. 632 00:31:50,834 --> 00:31:55,041 MAYBE NOT THE ONE YOU HOPED FOR, BUT... SHE'S STILL YOURS. 633 00:31:55,083 --> 00:31:57,166 NO, PLEASE. PLEASE DON'T-- DON'T DO THIS. 634 00:31:57,208 --> 00:32:00,583 YOU SAID YOU WERE DESPERATE TO BE PARENTS. ARE YOU? 635 00:32:00,625 --> 00:32:02,917 DON'T YOU GET IT? IF--IF WE DON'T-- 636 00:32:02,959 --> 00:32:05,166 WE LOVED EVERY BABY THAT DIDN'T COME TO BE. 637 00:32:05,208 --> 00:32:08,041 WE NAMED THE FIRST TWO-- DAVID AND REBECCA. 638 00:32:08,083 --> 00:32:09,834 BUT NOW... WE... 639 00:32:09,875 --> 00:32:12,709 IF--IF WE MEET HER, WE'LL BOND. 640 00:32:12,750 --> 00:32:15,041 YOU WANT TO BE PARENTS, RIGHT? 641 00:32:15,083 --> 00:32:17,041 NOT FOR A DAY. 642 00:32:17,083 --> 00:32:18,917 YOU WANT TO BE PARENTS? HERE'S YOUR CHANCE. 643 00:32:18,959 --> 00:32:21,458 IF WE DO THIS, WE'RE GONNA HAVE TO GRIEVE. 644 00:32:21,500 --> 00:32:22,917 YOU'LL HAVE TO GRIEVE ANYWAY. 645 00:32:22,959 --> 00:32:25,041 THERE'S NOTHING YOU CAN DO ABOUT THAT. 646 00:32:25,083 --> 00:32:28,625 AT LEAST THIS WAY YOU'LL KNOW THAT... 647 00:32:28,667 --> 00:32:32,041 YOU DID THE ONE THING YOU COULD. 648 00:32:34,583 --> 00:32:37,959 OH. 649 00:32:38,000 --> 00:32:40,208 OH. 650 00:32:53,083 --> 00:32:56,041 WE'RE NOT DOING THE PROCEDURE, ARE WE? 651 00:32:58,083 --> 00:33:00,000 OH, BABY. 652 00:33:17,333 --> 00:33:19,041 NO. WE'RE NOT DOING THIS. 653 00:33:19,083 --> 00:33:20,542 JUST GIVE ME ONE MINUTE. 654 00:33:20,583 --> 00:33:22,542 ONE MINUTE, AND THEN YOU NEVER HAVE TO SEE ME 655 00:33:22,583 --> 00:33:24,333 OR HEAR FROM ME AGAIN, I PROMISE! 656 00:33:36,583 --> 00:33:39,166 I DIDN'T EXPECT MY FATHER TO DIE. 657 00:33:39,208 --> 00:33:41,041 HE WAS GONNA LIVE FOREVER 658 00:33:41,083 --> 00:33:43,917 'CAUSE THAT'S WHAT DADS DO. 659 00:33:43,959 --> 00:33:46,917 AND THEN ONE DAY HE WENT TO WORK AND HE GOT SHOT. 660 00:33:46,959 --> 00:33:49,041 ARE YOU TRYING TO MAKE ME FEEL BETTER? 661 00:33:49,083 --> 00:33:50,625 BECAUSE YOU'RE NOT. 662 00:33:50,667 --> 00:33:53,959 WHAT I'M SAYING... 663 00:33:54,000 --> 00:33:55,792 LIFE IS HARD. 664 00:33:55,834 --> 00:33:57,834 THERE'S NO WAY TO PREDICT WHAT'S GONNA HAPPEN. 665 00:33:57,875 --> 00:33:59,834 SOMEONE COULD BACK OUT OF THEIR DRIVEWAY TOMORROW 666 00:33:59,875 --> 00:34:02,834 AND MOW ME DOWN, AND I WILL BE DEAD BEFORE YOU. 667 00:34:02,875 --> 00:34:05,250 I MEAN, RIGHT NOW IS ALL ANYBODY HAS. 668 00:34:05,291 --> 00:34:07,041 RIGHT THIS MINUTE. 669 00:34:07,083 --> 00:34:08,417 AND, YES, 670 00:34:08,458 --> 00:34:11,959 THIS DIAGNOSIS IS UNSPEAKABLY CRUEL... 671 00:34:12,000 --> 00:34:13,959 AND LIVING WITH IT WILL BE A DAILY STRUGGLE, 672 00:34:14,000 --> 00:34:16,166 BUT AS LONG AS THE GOOD DAYS OUTNUMBER THE BAD, 673 00:34:16,208 --> 00:34:18,041 YOU GOTTA LIVE THOSE DAYS. 674 00:34:18,083 --> 00:34:21,458 I MEAN, WHY WOULD YOU GIVE UP ROCKY ROAD ICE CREAM 675 00:34:21,500 --> 00:34:23,500 BEFORE YOU HAVE TO... 676 00:34:23,542 --> 00:34:26,917 OR SWIMMING IN THE OCEAN, OR... DRIVING? 677 00:34:26,959 --> 00:34:30,041 I MEAN, GOD, DRIVING WITH THE TOP DOWN ON A SUNNY DAY-- 678 00:34:30,083 --> 00:34:33,041 I MEAN, THAT HAS GOTTA BE WORTH LIVING FOR. 679 00:34:34,917 --> 00:34:36,917 IT IS. 680 00:34:36,959 --> 00:34:40,041 RIGHT NOW, WHEN YOU SAY IT, IT IS. 681 00:34:40,083 --> 00:34:43,834 BUT WHEN YOU'RE NOT HERE CHEERING ME ON... 682 00:34:43,875 --> 00:34:47,000 HOW AM I GONNA MAKE IT THROUGH THIS? 683 00:34:49,083 --> 00:34:51,917 WELL, FIRST OFF, I AM YOUR FRIEND, 684 00:34:51,959 --> 00:34:55,041 AND I WILL BE HERE CHEERING YOU ON 685 00:34:55,083 --> 00:34:57,875 UNTIL YOU TAKE YOUR LAST BREATH. 686 00:34:57,917 --> 00:35:02,041 BUT YOU CAN ALSO... 687 00:35:02,083 --> 00:35:05,834 YOU NEED TO TALK TO SOMEONE WHO CAN HELP. 688 00:35:05,875 --> 00:35:08,834 I WORK WITH AMAZING THERAPISTS. 689 00:35:08,875 --> 00:35:11,959 AND THEN... 690 00:35:12,000 --> 00:35:13,959 WHEN THE DAY COMES THAT YOUR LIFE 691 00:35:14,000 --> 00:35:16,458 REALLY IS NOT WORTH LIVING ANYMORE... 692 00:35:16,500 --> 00:35:20,041 WHEN IT IS WORSE THAN EVEN ROCKY ROAD CAN FIX... 693 00:35:28,083 --> 00:35:32,000 THEN I WILL KILL YOU MYSELF. 694 00:35:45,917 --> 00:35:48,083 SO THIS ISN'T CRAZY? 695 00:35:48,125 --> 00:35:50,000 NO, I THINK IT'S BRAVE 696 00:35:50,041 --> 00:35:52,041 AND, YOU KNOW, HONEST AND REAL. 697 00:35:52,083 --> 00:35:55,125 LOOK, YOU DIDN'T SHY AWAY FROM THE TOUGH PARTS OF YOUR STORY 698 00:35:55,166 --> 00:35:57,750 BECAUSE YOU KNEW IT WAS THE ONLY WAY TO HELP PEOPLE 699 00:35:57,792 --> 00:35:59,875 WHO DON'T HAVE YOUR STRENGTH, SO... 700 00:35:59,917 --> 00:36:01,834 MAKE YOURSELF VULNERABLE. 701 00:36:01,875 --> 00:36:04,542 OKAY. OKAY. 702 00:36:04,583 --> 00:36:06,083 LET'S DO IT. 703 00:36:06,125 --> 00:36:07,709 READY? 704 00:36:19,417 --> 00:36:23,834 WE HAVE A CHILD AND A GRANDCHILD. 705 00:36:23,875 --> 00:36:27,041 WELL, THAT'S NOT IT. WELL--OR MAYBE IT'S ALL OF IT, 706 00:36:27,083 --> 00:36:31,291 BUT WE BOTH KNOW THAT IT'S MORE THAN JUST NOSTALGIA. 707 00:36:31,333 --> 00:36:33,750 YEAH, BUT, SAM, WE CAN'T KEEP 708 00:36:33,792 --> 00:36:37,000 JUST RETURNING TO THE WELL THAT IS US 709 00:36:37,041 --> 00:36:39,333 WHEN THINGS GO BAD. 710 00:36:39,375 --> 00:36:41,542 IT'S... IT'S GOTTA CHANGE. 711 00:36:41,583 --> 00:36:43,875 FIFE? 712 00:36:43,917 --> 00:36:47,000 HE'S THE, UH, THE CHANGE YOU'RE LOOKING FOR? 713 00:36:47,041 --> 00:36:50,417 BECAUSE HE BASICALLY JUST CHALLENGED ME TO A DUEL. 714 00:36:50,458 --> 00:36:52,417 YEAH. APPARENTLY, HE'S UNDER THE IMPRESSION 715 00:36:52,458 --> 00:36:56,041 THAT I'M THE ONLY THING THAT'S KEEPING YOU TWO APART, 716 00:36:56,083 --> 00:36:59,750 WHICH MAKES ME THINK YOU'RE NOT BEING TOTALLY HONEST ABOUT US. 717 00:36:59,792 --> 00:37:01,959 BUT THERE IS NO US, SAM. 718 00:37:02,000 --> 00:37:04,041 DESPITE WHAT HAPPENED, THERE'S... 719 00:37:08,083 --> 00:37:11,208 ANYTHING YOU GUYS WANT TO TELL ME? 720 00:37:11,250 --> 00:37:16,709 NOT EVERYTHING'S ABOUT YOU, ADDISON. 721 00:37:16,750 --> 00:37:19,917 DID SOMETHING HAPPEN BETWEEN YOU TWO? 722 00:37:19,959 --> 00:37:22,875 YOU KNOW WHAT? YOUR BOYFRIEND WAS MY HUSBAND FOR 17 YEARS. 723 00:37:22,917 --> 00:37:24,875 HE MARRIED ME, I HAD HIS CHILD, 724 00:37:24,917 --> 00:37:27,458 SO UNLESS YOU EVER HIT THOSE MILESTONES, 725 00:37:27,500 --> 00:37:30,875 MY RELATIONSHIP WITH SAM WILL ALWAYS TRUMP YOURS. 726 00:37:33,542 --> 00:37:35,417 WHAT'S GOING ON WITH YOU, NAOMI? 727 00:37:39,625 --> 00:37:42,875 YOU KNOW, HERE'S WHAT'S GOING ON-- 728 00:37:42,917 --> 00:37:46,417 MAYA AND OLIVIA, THEY ARE MY LIFE. 729 00:37:46,458 --> 00:37:49,041 THAT'S WHY I CAME BACK HERE, 730 00:37:49,083 --> 00:37:52,709 BUT... HERE ISN'T GOOD FOR ME. 731 00:37:52,750 --> 00:37:57,208 HERE IS JUST FRAUGHT WITH MANIPULATION 732 00:37:57,250 --> 00:38:00,041 AND CHEATING AND... 733 00:38:00,083 --> 00:38:04,208 SAM, YOU BASICALLY OFFERED TO KILL A MAN FOR CHARLOTTE, 734 00:38:04,250 --> 00:38:07,792 AND--AND PETE LIED ABOUT A PATIENT'S BLINDNESS, 735 00:38:07,834 --> 00:38:10,875 AND, GOD, A PREGNANT JUNKIE CAME TO ST. AMBROSE, 736 00:38:10,917 --> 00:38:13,875 AND INSTEAD OF HELPING HER, WE BOUGHT HER BABY. 737 00:38:13,917 --> 00:38:16,959 I MEAN, WHAT... THAT'S NOT US, IS IT? 738 00:38:17,000 --> 00:38:19,250 I MEAN, I'M NOT PERFECT. 739 00:38:19,291 --> 00:38:21,792 I'M NOT SAYING THAT I'M PERFECT. I'M NOT. 740 00:38:21,834 --> 00:38:23,792 BUT SINCE WHEN DO WE DO THINGS LIKE THAT? 741 00:38:23,834 --> 00:38:26,750 JUST COMING BACK HERE, I'M JUST NOT SURE ANYMORE... 742 00:38:26,792 --> 00:38:30,792 HOW FAR IS TOO FAR FOR EVERYONE? 743 00:38:30,834 --> 00:38:32,792 I'M SORRY. I JUST... 744 00:38:35,709 --> 00:38:38,041 NOTHING FEELS RIGHT HERE ANYMORE. 745 00:38:38,083 --> 00:38:41,458 I WISH IT DID, BUT IT JUST DOESN'T. 746 00:38:41,500 --> 00:38:43,917 I CAN'T... 747 00:38:43,959 --> 00:38:46,125 I JUST CAN'T BE HERE. 748 00:38:46,166 --> 00:38:49,291 COME WITH ME, THEN. OH. 749 00:38:49,333 --> 00:38:52,417 I WAS OVER YOU. 750 00:38:52,458 --> 00:38:56,375 OVER YOU, BACK AT THE N.I.H. DOING THE KIND OF WORK I LOVE, 751 00:38:56,417 --> 00:38:58,834 AND THEY WERE HAPPY TO HAVE ME BACK, 752 00:38:58,875 --> 00:39:01,917 EXCITED ABOUT THE CUTTING-EDGE RESEARCH I WAS DOING FOR THEM. 753 00:39:01,959 --> 00:39:04,333 THEY THREW MONEY AT ME-- RESEARCH GRANTS, POST-DOCS, 754 00:39:04,375 --> 00:39:06,083 UNLIMITED LAB RESOURCES. 755 00:39:06,125 --> 00:39:08,083 IT WAS A DREAM JOB, AND I HAD IT ALL. 756 00:39:08,125 --> 00:39:10,125 I HAD EVERYTHING. 757 00:39:10,166 --> 00:39:13,500 ALMOST EVERYTHING. 758 00:39:13,542 --> 00:39:16,917 I QUIT MY JOB. I WALKED OUT ON THEM. 759 00:39:16,959 --> 00:39:18,834 SOLD MY PLACE AND EVERYTHING I OWN, 760 00:39:18,875 --> 00:39:21,834 AND I CAME OUT HERE TO BE WITH YOU. 761 00:39:25,041 --> 00:39:28,000 YOU'RE MY PAST, GABRIEL. 762 00:39:31,625 --> 00:39:35,000 YOU'RE ALL MY PAST. 763 00:39:54,083 --> 00:39:55,583 I'M FINE. 764 00:39:55,625 --> 00:39:56,834 COOPER. 765 00:39:56,875 --> 00:39:59,083 I SAID I'M FINE. 766 00:39:59,125 --> 00:40:01,834 I THINK WHAT I THINK, COOP. 767 00:40:01,875 --> 00:40:03,917 BUT I NEVER WANT TO HURT YOU. 768 00:40:30,959 --> 00:40:33,750 I KNOW YOU TOLD EVERYBODY NOT TO MENTION THE TEARS, 769 00:40:33,792 --> 00:40:36,500 BUT REALLY, I MEAN, IT FREAKS ME OUT. 770 00:40:38,166 --> 00:40:41,041 WELL, NOW I'M... 771 00:40:41,083 --> 00:40:44,875 I ACTUALLY AM CRYING BECAUSE... 772 00:40:44,917 --> 00:40:46,750 MY MOTHER KILLED HERSELF. 773 00:40:50,959 --> 00:40:52,959 WELL, THAT... 774 00:40:53,000 --> 00:40:54,250 DOES NOT FREAK ME OUT. 775 00:40:58,000 --> 00:41:00,834 THERE WERE SO MANY TIMES... 776 00:41:00,875 --> 00:41:05,041 THAT I HAD WISHED SHE'D JUST... 777 00:41:05,083 --> 00:41:07,083 DISAPPEAR. 778 00:41:08,583 --> 00:41:13,750 AND NOW I WOULD GIVE ANYTHING... 779 00:41:13,792 --> 00:41:15,750 FOR ONE MORE CONVERSATION, 780 00:41:15,792 --> 00:41:19,792 JUST ONE MORE CHANCE TO TALK TO HER. 781 00:41:22,125 --> 00:41:24,750 WHAT WOULD YOU SAY TO HER? 782 00:41:29,333 --> 00:41:32,458 THERE'S NOTHING TRASHY ABOUT TWIRLING THE BATON. 783 00:41:32,500 --> 00:41:33,917 WHAT? 784 00:41:33,959 --> 00:41:36,667 WHEN I WAS 10... 785 00:41:36,709 --> 00:41:40,041 THE UNIFORMS WERE CUTE AND THE BATONS WERE SPARKLY, 786 00:41:40,083 --> 00:41:42,041 AND WHAT THE HELL DID IT MATTER ANYWAY? 787 00:41:42,083 --> 00:41:45,041 BUT BIZZY SAID NO. 788 00:41:45,083 --> 00:41:48,041 ACTUALLY, SHE SAID, "OVER MY DEAD BODY." 789 00:41:50,208 --> 00:41:53,000 SO... 790 00:41:53,041 --> 00:41:55,125 SHOULD I GET YOU A BATON? 791 00:42:03,458 --> 00:42:06,041 HEY. 792 00:42:10,834 --> 00:42:13,000 HEY. 59194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.