Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,959
OH, WHAT ABOUT PEONIES?
PEONIES COULD BE GOOD.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,583
I HAVE NO IDEA.
3
00:00:10,625 --> 00:00:12,583
IT'S YOUR MOTHER'S WEDDING,
AND YOU DON'T KNOW
4
00:00:12,625 --> 00:00:15,583
WHAT KIND OF FLOWERS
SHE WANTS?
BIZZY MADE IT ABUNDANTLY CLEAR
5
00:00:15,625 --> 00:00:17,583
THAT THIS WEDDING
IS FOR SUSAN.
6
00:00:17,625 --> 00:00:20,542
OKAY. THEN WHAT WOULD
SUSAN WANT?
AGAIN, I HAVE NO IDEA.
7
00:00:20,583 --> 00:00:23,375
UGH. YOU'RE BEING PETULANT.
WELL, I AM ENTITLED, NAI.
8
00:00:23,417 --> 00:00:25,583
I AM THROWING A WEDDING
FOR MY MOTHER
9
00:00:25,625 --> 00:00:28,458
AND HER...
LESBIAN MISTRESS/LOVER.
10
00:00:28,500 --> 00:00:29,959
MY MOTHER. OKAY?
11
00:00:30,000 --> 00:00:32,375
WHO, BY THE WAY,
NEVER THANKED ME
12
00:00:32,417 --> 00:00:35,250
FOR SAVING THE LIFE OF HER
LESBIAN MISTRESS/LOVER.
I TOLD YOU, IF YOU WANT
SOMETHING FROM THAT WOMAN,
13
00:00:35,291 --> 00:00:37,250
YOU HAVE TO ASK HER FOR IT.
ALL RIGHT. HOW ABOUT THIS?
14
00:00:37,291 --> 00:00:39,750
"BIZZY, STOP BEING A LESBIAN
AND GO BACK TO YOUR HUSBAND.
15
00:00:39,792 --> 00:00:42,208
"STAY IN THE CLOSET--
YOUR VERY LARGE,
16
00:00:42,250 --> 00:00:43,959
WELL-DECORATED CLOSET."
HOMOPHOBE.
17
00:00:44,000 --> 00:00:46,583
I KNOW, RIGHT? BUT ONLY
WHEN IT COMES TO HER.
18
00:00:46,625 --> 00:00:49,750
I MEAN, IF IT WERE YOU,
IF YOU WANTED TO MARRY
19
00:00:49,792 --> 00:00:52,750
YOUR LESBIAN MISTRESS/LOVER,
I WOULD THROW YOU A PARADE.
20
00:00:52,792 --> 00:00:55,500
I WOULD MARCH ON THE CAPITAL
UNTIL IT WAS LEGAL.
21
00:00:55,542 --> 00:00:58,291
BUT WITH HER, I MEAN, WHAT--
WHAT IS WRONG WITH ME?
22
00:00:58,333 --> 00:01:00,291
WHY AM I BEING LIKE THIS?
WELL, SHE'S YOUR MOMMY.
23
00:01:00,333 --> 00:01:04,041
MY MOMMY? MOMMIES ARE WARM.
MY NANNY WAS WARM, BUT SHE...
24
00:01:04,083 --> 00:01:06,041
SHE'S MY BIZZY.
25
00:01:06,083 --> 00:01:08,417
WHICH IS EXACTLY
WHY YOU ARE BEING LIKE THIS.
26
00:01:08,458 --> 00:01:11,417
LOOK, YOU ALWAYS THOUGHT THAT
SHE WAS COLD AND HARD,
27
00:01:11,458 --> 00:01:13,875
AND SHE'S ABOUT TO DO SOMETHING
WARM AND WONDERFUL.
28
00:01:13,917 --> 00:01:16,166
SHE'S ABOUT TO PLEDGE
HER LOVE...
29
00:01:16,208 --> 00:01:18,792
WHICH MEANS YOU MIGHT ACTUALLY
BE WRONG ABOUT HER,
30
00:01:18,834 --> 00:01:21,458
WHICH MEANS SHE MIGHT
ACTUALLY BE YOUR MOMMY.
31
00:01:23,083 --> 00:01:25,875
ALL RIGHT, SUSAN--
SHE LIKES UNDERSTATED ELEGANCE.
32
00:01:25,917 --> 00:01:30,083
OKAY. THEN LET'S FIND
AN UNDERSTATED, ELEGANT FLOWER.
33
00:01:30,125 --> 00:01:32,083
YOU CAME.
34
00:01:32,125 --> 00:01:34,917
YOU SAW ME.
NOW CROSS IT OFF YOUR LIST.
35
00:01:34,959 --> 00:01:36,542
I'LL SEE YOU IN SIX MONTHS.
36
00:01:36,583 --> 00:01:38,542
SEE?
I CAN'T DEAL WITH THIS.
37
00:01:38,583 --> 00:01:40,542
LISA, LISA,
WAIT, WAIT, WAIT, WAIT.
38
00:01:40,583 --> 00:01:43,041
HE DRINKS COGNAC LIKE
IT'S WATER, HE ONLY WEARS
39
00:01:43,083 --> 00:01:45,917
THAT STUPID TRACK SUIT THAT
I BOUGHT HIM 20 YEARS AGO,
40
00:01:45,959 --> 00:01:48,667
AND HE SOUNDS LIKE HE'S READY
FOR THE TUBERCULAR WARD.
41
00:01:48,709 --> 00:01:51,083
BUT IF HE DOESN'T GIVE A DAMN,
THEN WHY SHOULD I?
42
00:01:51,125 --> 00:01:53,083
WELL, WHY DON'T YOU
BRING SOMEONE IN
43
00:01:53,125 --> 00:01:54,709
TO HELP OUT AROUND HERE?
44
00:01:54,750 --> 00:01:57,041
OH, HE'S GOT SOMEONE. SIMONE.
SHE'S HIDING IN THE BEDROOM
45
00:01:57,083 --> 00:01:59,750
BECAUSE SHE KNOWS
HOW MUCH I DETEST HER.
46
00:01:59,792 --> 00:02:01,875
SHE DOESN'T HELP.
SHE INDULGES HIM.
47
00:02:01,917 --> 00:02:04,583
I MISS MY MOM.
48
00:02:04,625 --> 00:02:07,291
YEAH. SHE WAS, UH,
AN AMAZING LADY.
49
00:02:08,792 --> 00:02:12,166
I'M SORRY. I HAVE TO GO.
50
00:02:12,208 --> 00:02:16,041
YOU KNOW HOW YOU CAN TELL
IF A POLITICIAN IS LYING?
51
00:02:16,083 --> 00:02:18,041
HIS LIPS ARE MOVING.
52
00:02:20,750 --> 00:02:23,041
YOU KNOW WHAT
THAT SOUND IS?
53
00:02:23,083 --> 00:02:25,667
TOO MANY CIGARS
AND TOO FEW WALKS.
54
00:02:25,709 --> 00:02:28,458
GO DRUM UP BUSINESS
SOMEWHERE ELSE, SMART GUY.
55
00:02:28,500 --> 00:02:30,667
THIS PLACE IS FILLED
WITH VEINY OLD BIDDIES
56
00:02:30,709 --> 00:02:33,834
WHO WOULD LOVE
YOUR ATTENTION.
WHY DON'T YOU LISTEN TO ME?
57
00:02:33,875 --> 00:02:37,750
YOU KNEW ESTY.
58
00:02:37,792 --> 00:02:41,709
WITHOUT HER, WHAT HAVE I GOT
TO LOOK FORWARD TO?
59
00:02:41,750 --> 00:02:43,291
HEY.
60
00:02:43,333 --> 00:02:46,583
HEY, ENOUGH WITH THE ZIPPING
AND ZAPPING. I'M HUNGRY.
61
00:02:46,625 --> 00:02:48,625
OH, HI.
62
00:02:48,667 --> 00:02:50,834
HI.
OH, SIMONE,
THIS IS, UH, SAM BENNETT.
63
00:02:50,875 --> 00:02:54,208
HE WAS ESTY'S DOCTOR,
AND NOW HE'S A PAIN IN MY ASS.
64
00:02:54,250 --> 00:02:56,750
I WAS GONNA GRAB ABE
SOME LUNCH.
65
00:02:56,792 --> 00:02:59,291
CAN I GET YOU ANYTHING?
NO. NO, THANK YOU.
66
00:02:59,333 --> 00:03:01,041
UH, GO TO LANGLER'S,
ALL RIGHT?
67
00:03:01,083 --> 00:03:03,834
IT'S THE BEST PASTRAMI IN L.A.
NOW THAT MY DELI IS CLOSED.
68
00:03:03,875 --> 00:03:06,542
BUT THAT'S LIKE BEING
THE WORLD'S TALLEST MIDGET,
69
00:03:06,583 --> 00:03:09,792
BUT STILL--
W-WHY DON'T I BUY US ALL
SOMETHING A LITTLE MORE HEALTHY,
70
00:03:09,834 --> 00:03:12,041
UH, LIKE, UH,
TURKEY SANDWICHES?
71
00:03:12,083 --> 00:03:16,000
I'M RUNNING LOW. UH, UH,
GET ME A COUPLE OF BOTTLES OF--
72
00:03:16,041 --> 00:03:17,583
MILK.
YEAH.
73
00:03:17,625 --> 00:03:19,000
GOT IT, HANDSOME.
74
00:03:23,083 --> 00:03:26,250
YOU KNOW,
SHE'S NOT HELPING YOU.
SURE SHE IS.
75
00:03:26,291 --> 00:03:28,667
YOU KNOW HOW LONG
IT WOULD TAKE ME
76
00:03:28,709 --> 00:03:31,583
TO SHUFFLE OVER TO
THE LIQUOR STORE AND BACK?
AT LEAST LET SIMONE BRING YOU
UP TO MY OFFICE.
77
00:03:31,625 --> 00:03:33,750
LET ME SEE WHAT'S GOING ON
WITH THAT COUGH.
78
00:03:33,792 --> 00:03:36,583
THANKS FOR VISITING.
79
00:03:40,125 --> 00:03:42,834
I WAS RAPED...
80
00:03:42,875 --> 00:03:45,250
IN MY OFFICE.
81
00:03:45,291 --> 00:03:48,125
PHYSICAL PAIN
WAS GONE IN A WEEK.
82
00:03:49,625 --> 00:03:52,834
THE FEELINGS...
83
00:03:52,875 --> 00:03:55,500
I GET SCARED SOMETIMES.
84
00:03:55,542 --> 00:03:58,625
AND I GET SAD.
85
00:03:58,667 --> 00:04:02,083
THE DAYS FEEL LONGER
THAN THEY SHOULD.
86
00:04:02,125 --> 00:04:04,625
AND I'M HAVING TROUBLE
SLEEPING.
87
00:04:04,667 --> 00:04:06,834
YOU'RE DEPRESSED.
88
00:04:06,875 --> 00:04:09,834
I SAID I GET SAD.
OKAY.
89
00:04:12,250 --> 00:04:14,709
I CAN'T, UH...
90
00:04:16,667 --> 00:04:18,500
COOPER'S WONDERFUL.
91
00:04:18,542 --> 00:04:20,834
HE'S THE BEST.
92
00:04:20,875 --> 00:04:23,500
BUT I CAN'T, UH...
93
00:04:23,542 --> 00:04:25,625
I TRY,
BUT I CAN'T HAVE SEX.
94
00:04:25,667 --> 00:04:26,542
MM.
95
00:04:26,583 --> 00:04:28,333
EVERY TIME WE TRY,
96
00:04:28,375 --> 00:04:30,333
I GET THIS PICTURE
IN MY HEAD.
97
00:04:30,375 --> 00:04:32,375
I'M LYING ON THE FLOOR...
98
00:04:33,875 --> 00:04:35,834
AND THAT MAN'S ON TOP OF ME,
99
00:04:35,875 --> 00:04:38,083
BUT I'M NOT WATCHING
FROM BELOW.
100
00:04:38,125 --> 00:04:40,041
I'M ABOVE HIM...
101
00:04:40,083 --> 00:04:42,542
LIKE A SPECTATOR
TO MY OWN RAPE.
102
00:04:46,083 --> 00:04:48,041
WHY DO YOU THINK THAT IS?
103
00:04:48,083 --> 00:04:50,583
WHY DO YOU THINK
THAT IS?
104
00:04:50,625 --> 00:04:53,166
THERE IT IS.
PSYCHOBABBLE.
105
00:04:53,208 --> 00:04:55,041
ASK A QUESTION.
GET A QUESTION BACK.
106
00:04:55,083 --> 00:04:56,667
WHOLE THING'S RIDICULOUS.
107
00:04:56,709 --> 00:04:58,667
I TOLD COOPER
THIS WAS A BAD IDEA.
108
00:04:58,709 --> 00:05:00,667
AND CAN I BE HONEST WITH YOU?
109
00:05:00,709 --> 00:05:04,083
I DON'T WANT YOU IN MY HEAD.
I DON'T NEED YOU IN MY HEAD.
110
00:05:04,125 --> 00:05:06,458
I AGREE. TALK THERAPY--
111
00:05:06,500 --> 00:05:09,500
IT WON'T HELP.
112
00:05:09,542 --> 00:05:11,750
I'M...
113
00:05:11,792 --> 00:05:14,333
PRESCRIBING
A COCKTAIL OF DRUGS.
114
00:05:14,375 --> 00:05:16,333
A COMBINATION
OF ANTIDEPRESSANTS,
115
00:05:16,375 --> 00:05:18,166
MOOD STABILIZERS,
116
00:05:18,208 --> 00:05:21,542
SOME TRANQUILIZERS,
JUST TO TAKE THE EDGE OFF.
117
00:05:21,583 --> 00:05:24,041
NOW YOUR MOOD, YOUR SLEEP,
YOUR ENERGY,
118
00:05:24,083 --> 00:05:26,000
IT'LL GET BETTER.
119
00:05:26,041 --> 00:05:29,041
NOW I'VE WRITTEN
FOUR REFILLS,
120
00:05:29,083 --> 00:05:31,750
SO YOU'RE GOOD
FOR FIVE MONTHS.
121
00:05:35,250 --> 00:05:45,041
GOOD LUCK.
122
00:05:45,083 --> 00:05:47,333
LUNGS ARE CLEAR.
123
00:05:47,375 --> 00:05:49,208
VITALS LOOK GOOD.
124
00:05:49,250 --> 00:05:51,291
DID YOU ASK HIM?
125
00:05:51,333 --> 00:05:54,041
I DIDN'T WANT TO IMPOSE.
126
00:05:54,083 --> 00:05:56,208
ASK ME WHAT?
127
00:05:56,250 --> 00:05:58,458
OUR WEDDING--WE WOULD
LOVE FOR YOU TO COME.
128
00:05:58,500 --> 00:06:02,041
IMPOSING. YOU'RE IMPOSING.
OH, NOT AT ALL.
IT WOULD BE AN HONOR.
129
00:06:02,083 --> 00:06:05,667
I'LL BE BACK LATER, AND I'M
LOOKING FORWARD TO A DANCE.
130
00:06:09,583 --> 00:06:13,458
I THINK HE HAS
A THING FOR YOU.
I'M WITH SAM.
131
00:06:13,500 --> 00:06:15,625
FOR NOW.
132
00:06:15,667 --> 00:06:18,375
DR. RODRIGUEZ IS FROM
A PROMINENT FAMILY
133
00:06:18,417 --> 00:06:21,375
IN SOUTH AMERICA--
VERY WEALTHY.
I'LL KEEP THAT IN MIND,
BIZZY.
134
00:06:21,417 --> 00:06:25,041
I'M SIMPLY SAYING THAT IT'S
AS EASY TO FALL--
I LOVE SAM.
135
00:06:25,083 --> 00:06:27,375
YOU DON'T CHOOSE
WHO YOU LOVE.
136
00:06:27,417 --> 00:06:29,125
RIGHT, LADIES?
137
00:06:31,458 --> 00:06:34,041
YOU SHOULD SEE
HOW HE'S LIVING, NAI.
138
00:06:34,083 --> 00:06:36,417
THE GIRL WHO'S TAKING CARE
OF HIM DOESN'T CLEAN,
139
00:06:36,458 --> 00:06:38,583
LETS HIM DRINK, EAT,
SMOKE ALL DAY.
WELL, SO TELL HIS DAUGHTER.
140
00:06:38,625 --> 00:06:40,875
SHE WAS THERE.
I WALKED IN ON THEM FIGHTING.
141
00:06:40,917 --> 00:06:42,834
HE DOESN'T LISTEN
TO HER EITHER.
142
00:06:42,875 --> 00:06:44,792
I THOUGHT THEY HAD A BETTER
RELATIONSHIP THAN THAT.
143
00:06:44,834 --> 00:06:47,041
YOU REMEMBER HOW WE USED
TO THINK OF HIM AS A--
144
00:06:47,083 --> 00:06:48,625
AS A CHARMING CURMUDGEON?
145
00:06:48,667 --> 00:06:51,834
WELL--
NOW HE'S JUST A CURMUDGEON?
146
00:06:51,875 --> 00:06:53,834
YES.
OH, WELL, MAYBE HE'S HAPPY
LIKE THAT,
147
00:06:53,875 --> 00:06:55,375
OR HIS VERSION OF HAPPY.
148
00:06:55,417 --> 00:06:57,417
NO. HE DESERVES TO BE
TAKEN CARE OF.
149
00:06:57,458 --> 00:07:00,542
SAM, IT'S WONDERFUL THAT YOU
STILL CARE ABOUT ABE.
150
00:07:00,583 --> 00:07:03,875
BUT WHAT ABE WANTS TO DO
WITH THE TIME HE HAS LEFT,
151
00:07:03,917 --> 00:07:05,959
THAT'S HIS BUSINESS.
152
00:07:06,000 --> 00:07:08,500
HEY, WHAT'S GOING ON
WITH VIOLET?
153
00:07:08,542 --> 00:07:11,500
I MEAN, IS SHE TOO COOL
TO CALL ME OR WHAT?
SHE JUST HAS ALL THESE
MEETINGS WITH HER PUBLISHER.
154
00:07:11,542 --> 00:07:14,917
YOUR FRIEND LARRY'S
IN THE WRONG LINE OF WORK.
WHAT DO YOU MEAN?
155
00:07:14,959 --> 00:07:17,709
HE'S A PHARMACIST
NOT A THERAPIST.
WHO'S LARRY?
156
00:07:17,750 --> 00:07:19,250
DR. LARRY CANNON--
157
00:07:19,291 --> 00:07:21,500
MY BEST FRIEND
AND A BRILLIANT PSYCHIATRIST.
158
00:07:21,542 --> 00:07:24,208
YOU HAVE A BEST FRIEND?
WHAT ARE YOU, 12?
159
00:07:24,250 --> 00:07:26,667
YEAH. MM.
160
00:07:26,709 --> 00:07:28,709
YOU'RE SEEING A SHRINK?
GOOD FOR YOU.
161
00:07:28,750 --> 00:07:31,625
NOT GOOD. ALL HE TRIED TO DO
WAS PUSH DRUGS ON ME.
162
00:07:31,667 --> 00:07:34,458
WAIT. WHAT DO YOU MEAN?
DID YOU TRY TALKING TO HIM--
163
00:07:34,500 --> 00:07:36,959
YOU THINK I HAULED MY ASS
ACROSS TOWN TO SIT IN SILENCE?
164
00:07:37,000 --> 00:07:39,250
I TRIED.
HE WASN'T INTERESTED.
THERE'S ENOUGH DRUGS THERE
TO PARALYZE AN ELEPHANT.
165
00:07:39,291 --> 00:07:41,458
OH, THIS MAKES NO SENSE.
LARRY ISN'T A PILL GUY.
166
00:07:41,500 --> 00:07:43,166
HE PIONEERED
NARRATIVE TALK THERAPY.
167
00:07:43,208 --> 00:07:46,041
HE TAUGHT IT TO ME.
IT'S THE BASIS OF MY PRACTICE.
NARRATIVE--
168
00:07:46,083 --> 00:07:49,667
THAT'S USING THE STORY
OF PEOPLE'S LIVES, RIGHT?
LARRY WASN'T INTERESTED
IN MY STORIES.
169
00:07:49,709 --> 00:07:51,750
HE JUST WANTED TO WRITE ME
A SCRIP.
170
00:07:51,792 --> 00:07:54,500
MAYBE HE THOUGHT YOU NEEDED
TO BE STABILIZED
171
00:07:54,542 --> 00:07:56,750
BEFORE YOU STARTED TALKING.
172
00:07:58,417 --> 00:08:00,083
THAT SOUNDED BAD, RIGHT?
173
00:08:00,125 --> 00:08:02,041
YEAH, IT DID.
174
00:08:02,083 --> 00:08:04,041
CHARLOTTE, I'M SORRY.
175
00:08:04,083 --> 00:08:06,542
LOOK, LARRY'S BEEN TRAVELING
A LOT, AND, UH,
176
00:08:06,583 --> 00:08:08,959
I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON,
BUT I'LL TALK TO HIM.
177
00:08:09,000 --> 00:08:10,583
I'LL EXPLAIN YOU WEREN'T
LOOKING FOR PILLS.
178
00:08:10,625 --> 00:08:13,625
BUT YOU CAN'T GIVE UP
AFTER ONLY ONE SESSION.
179
00:08:13,667 --> 00:08:15,041
I CAN, AND I WILL.
180
00:08:17,166 --> 00:08:19,542
DR. DYSON,
DIAL THE PAGE OPERATOR.
181
00:08:19,583 --> 00:08:22,625
DR. DYSON,
DIAL THE PAGE OPERATOR.
182
00:08:22,667 --> 00:08:25,041
Y-YOU KNOW YOU REALLY
DON'T HAVE TO COME
183
00:08:25,083 --> 00:08:26,500
TO THEIR WEDDING.
184
00:08:26,542 --> 00:08:28,250
I LIKE WEDDINGS.
185
00:08:30,083 --> 00:08:32,125
SUSAN GOES
IN THE "WIN" COLUMN.
186
00:08:32,166 --> 00:08:34,750
THAT'S ALWAYS
WORTH CELEBRATING.
187
00:08:34,792 --> 00:08:39,375
YOU KNOW, I'M NOT SURE
I EVER SAID--
I WAS JUST DOING MY JOB.
188
00:08:39,417 --> 00:08:42,625
IT WAS IMPORTANT TO ME,
AND YOU WERE WILLING TO TRY.
189
00:08:42,667 --> 00:08:45,667
I'M NOT SURE
I COULD SAY NO TO YOU.
190
00:08:45,709 --> 00:08:47,667
OKAY.
I'M WITH SAM.
MM-HMM.
191
00:08:47,709 --> 00:08:49,875
YOU KNOW I'M WITH SAM.
YOU HAVE TO STOP.
192
00:08:49,917 --> 00:08:51,375
I AM NOT INTERESTED.
193
00:08:51,417 --> 00:08:53,041
WELL, IF THAT WERE TRUE,
194
00:08:53,083 --> 00:08:56,333
YOU WOULDN'T CARE
THAT I FLIRT WITH YOU.
OKAY.
195
00:08:56,375 --> 00:08:59,208
YOU ARE NOT HEARING ME,
AND I--
196
00:08:59,250 --> 00:09:01,166
I NEED TO GO.
197
00:09:13,083 --> 00:09:15,250
YOU DO REALIZE THAT I DIDN'T
EVEN PLAN MY OWN WEDDING.
198
00:09:15,291 --> 00:09:17,625
BECAUSE I DID.
YOU'RE RETURNING THE FAVOR.
199
00:09:17,667 --> 00:09:20,625
I GET THAT YOU WANT TO GIVE
SUSAN THIS WEDDING,
200
00:09:20,667 --> 00:09:22,166
BUT IT'S...
201
00:09:22,208 --> 00:09:25,250
OKAY. YOU KNOW WHAT?
I DON'T GET IT.
202
00:09:25,291 --> 00:09:27,208
BASED ON YOUR SHAM OF A MARRIAGE
TO THE CAPTAIN,
203
00:09:27,250 --> 00:09:29,625
I MEAN, YOU CLEARLY DON'T
TAKE VOWS THAT SERIOUSLY,
204
00:09:29,667 --> 00:09:31,625
AND WE ALL KNOW
YOU'RE A CHEATER.
205
00:09:31,667 --> 00:09:33,917
THANK YOU, BY THE WAY,
FOR PASSING THAT DOWN.
206
00:09:33,959 --> 00:09:36,041
I THINK WE BOTH KNOW THAT
INFIDELITY IS NOT GENETIC.
207
00:09:36,083 --> 00:09:38,041
AND IF WE AGREE
IT'S LEARNED BEHAVIOR,
208
00:09:38,083 --> 00:09:40,208
YOU CERTAINLY DIDN'T
LEARN IT FROM ME, DEAR,
209
00:09:40,250 --> 00:09:42,208
BECAUSE YOU HAD NO IDEA
WHAT I WAS UP TO
210
00:09:42,250 --> 00:09:44,458
UNTIL LONG AFTER YOU'D MADE
YOUR OWN MISTAKES.
211
00:09:44,500 --> 00:09:47,083
IT REALLY IS TIME
FOR YOU TO GROW UP
212
00:09:47,125 --> 00:09:50,208
AND ACCEPT RESPONSIBILITY.
213
00:09:50,250 --> 00:09:53,041
FOR THE PAST 20 YEARS,
I'VE HAD MY PROVERBIAL CAKE--
214
00:09:53,083 --> 00:09:55,041
HOMES, HUSBAND,
CHILDREN, JEWELS,
215
00:09:55,083 --> 00:09:57,041
LADIES AUXILIARY--
216
00:09:57,083 --> 00:09:58,542
AND THAT WHOLE TIME,
217
00:09:58,583 --> 00:10:01,542
THE LOVE OF MY LIFE WAITED
PATIENTLY IN THE CLOSET
218
00:10:01,583 --> 00:10:03,500
BECAUSE THAT WAS MY WAY.
219
00:10:03,542 --> 00:10:06,959
I ALMOST LOST SUSAN,
BUT SHE'S HEALTHY NOW,
220
00:10:07,000 --> 00:10:11,625
SO THIS TIME WE DO IT HER WAY,
AND SHE WANTS A WEDDING.
221
00:10:11,667 --> 00:10:14,083
I'M A LESBIAN, DEAR.
222
00:10:14,125 --> 00:10:16,291
DEAL WITH IT.
223
00:10:18,291 --> 00:10:20,291
I JUST WANT
TO GET A SCHEDULE.
224
00:10:20,333 --> 00:10:22,750
HEY. I DIDN'T EXPECT
TO SEE YOU HERE.
225
00:10:22,792 --> 00:10:25,750
I DIDN'T EXPECT
TO COUGH UP A LUNG,
226
00:10:25,792 --> 00:10:27,750
SO THERE YOU ARE.
227
00:10:27,792 --> 00:10:30,583
YOU WANT ME TO EXAMINE YOU?
UH, NO.
228
00:10:30,625 --> 00:10:33,667
I JUST CAME HERE FOR
THE "EXPECTANT MOTHER" MAGAZINE.
229
00:10:33,709 --> 00:10:36,125
UH, YOU DON'T
HAVE TO COME IN.
YOU SURE?
230
00:10:36,166 --> 00:10:37,667
AN AUDIENCE
MAKES HIM NERVOUS.
231
00:10:37,709 --> 00:10:40,583
OKAY. UH, RIGHT THIS WAY.
232
00:10:40,625 --> 00:10:42,875
JUST TELL HIM
DR. WALLACE CALLED AGAIN.
233
00:10:42,917 --> 00:10:45,333
W-A-L--LOOK, JUST TELL HIM
TO CALL SHELDON
234
00:10:45,375 --> 00:10:46,959
AS SOON AS POSSIBLE.
235
00:10:47,041 --> 00:10:49,458
YES, THANK YOU.
DO YOU HAVE ANY IDEA
HOW LONG IT TOOK ME
236
00:10:49,500 --> 00:10:52,083
TO CONVINCE HER TO GO?
WE HAD ONE SHOT AT THIS.
237
00:10:52,125 --> 00:10:54,041
COOPER--
NO. CHARLOTTE'S NOT LIKE US,
SHELDON.
238
00:10:54,083 --> 00:10:56,041
SHE DOESN'T SHARE EVERY FEELING
AND VOCALIZE EVERY THOUGHT.
239
00:10:56,083 --> 00:10:58,125
SHE COMES FROM A FAMILY
OF MUTES.
240
00:10:58,166 --> 00:11:00,291
HER DAD NEVER SAID HE LOVED HER.
HER MOTHER DENIED
241
00:11:00,333 --> 00:11:02,500
SHE HAD A DRINKING PROBLEM
UNTIL HER LIVER IMPLODED.
242
00:11:02,542 --> 00:11:05,000
SO FOR HER TO BE WILLING
TO SPEAK TO SOMEBODY
243
00:11:05,041 --> 00:11:06,959
ABOUT THE RAPE--
I KNOW YOU'RE UPSET--
244
00:11:07,000 --> 00:11:09,208
NO, NO, NO, SHE NEEDS THIS.
SHE DOESN'T SLEEP.
245
00:11:09,250 --> 00:11:11,750
SHE'S ALWAYS
LOOKING OVER HER SHOULDER.
246
00:11:11,792 --> 00:11:13,625
LOOK, I'M SORRY,
BUT THIS...
247
00:11:13,667 --> 00:11:16,542
THIS ISN'T THE LARRY I KNOW.
248
00:11:16,583 --> 00:11:19,333
YOU SAID HE WAS THE BEST.
HE IS THE BEST.
249
00:11:19,375 --> 00:11:21,333
LARRY IS THE REASON
I BECAME A THERAPIST.
250
00:11:21,375 --> 00:11:23,333
OKAY, WATCHING HIM
CONNECT TO PEOPLE,
251
00:11:23,375 --> 00:11:25,625
UN-UNRAVELING THEIR PROBLEMS,
YOU KNOW, IT WAS INSPIRING.
252
00:11:25,667 --> 00:11:27,792
SO WHAT HAPPENED?
253
00:11:27,834 --> 00:11:31,625
I DON'T KNOW. I DON'T KNOW.
BUT I'M GONNA FIND OUT.
254
00:11:32,834 --> 00:11:35,041
OKAY, SO...
255
00:11:35,083 --> 00:11:37,041
HOTEL'S BOOKED.
FLOWERS ARE DONE.
256
00:11:37,083 --> 00:11:39,750
MUSIC...
DO YOU HAVE THE FINAL COUNT
FOR THE CATERER?
257
00:11:39,792 --> 00:11:41,750
OH. WELL, BIZZY HAS
NO FRIENDS HERE,
258
00:11:41,792 --> 00:11:44,625
AND I DON'T THINK
SUSAN HAS FRIENDS.
259
00:11:46,667 --> 00:11:48,458
UH, THE CAPTAIN
IS CLEARLY NOT ATTENDING.
260
00:11:48,500 --> 00:11:50,458
OH, AND MY BROTHER
E-MAILED THIS MORNING,
261
00:11:50,500 --> 00:11:52,625
SAYING THAT HE DIDN'T COME
TO BIZZY'S FIRST WEDDING,
262
00:11:52,667 --> 00:11:54,625
SO HE'S NOT COMING
TO HER SECOND.
263
00:11:54,667 --> 00:11:57,542
SO I GUESS...
THAT JUST LEAVES US,
264
00:11:57,583 --> 00:12:00,458
EXCEPT, UM, FOR VIOLET
WHO'S IN NEW YORK, SO...
265
00:12:00,500 --> 00:12:02,583
UH, THAT'S TEN.
NO, NO.
266
00:12:02,625 --> 00:12:04,667
11. DR. RODRIGUEZ,
HE'S ATTENDING.
267
00:12:04,709 --> 00:12:06,583
WHY--WHY DID YOU
INVITE HIM?
268
00:12:06,625 --> 00:12:09,709
I DIDN'T. SUSAN DID.
WHY? WHAT'S THE DIFFERENCE?
269
00:12:09,750 --> 00:12:11,041
I DON'T KNOW. I JUST--
270
00:12:11,083 --> 00:12:14,583
I SAW YOU IN THE HOSPITAL
FLIRTING WITH HIM.
271
00:12:14,625 --> 00:12:16,041
N-NO.
272
00:12:16,083 --> 00:12:18,500
NO, NAI.
HE WAS FLIRTING WITH ME.
273
00:12:18,542 --> 00:12:21,041
I WAS VERY UNCOMFORTABLE.
NAI.
274
00:12:21,083 --> 00:12:25,083
ALL RIGHT. HE--DR. RODRIGUEZ
ASKED ME OUT AGES AGO.
275
00:12:25,125 --> 00:12:28,417
BUT I TOLD HIM THAT I AM
IN LOVE WITH SAM.
276
00:12:28,458 --> 00:12:30,625
WELL, CLEARLY,
YOU WEREN'T VERY CONVINCING.
277
00:12:30,667 --> 00:12:32,625
OKAY, NAI, COME ON.
STOP, ALL RIGHT?
278
00:12:32,667 --> 00:12:34,875
I'M ALREADY INSANE ENOUGH WITH
BIZZY BREATHING DOWN MY NECK.
279
00:12:34,917 --> 00:12:37,125
I'M SORRY. I'M SORRY.
I JUST, UH...
280
00:12:37,166 --> 00:12:39,125
WHEN YOU TOLD ME
ABOUT YOU AND SAM,
281
00:12:39,166 --> 00:12:42,041
I JUST DIDN'T THINK THAT
YOU GUYS WERE GONNA LAST.
282
00:12:42,083 --> 00:12:44,458
I THOUGHT...
283
00:12:44,500 --> 00:12:46,458
LOOK, UM, I'M NOT BIZZY,
284
00:12:46,500 --> 00:12:49,041
AND I AM NOT CRITICIZING
OR DOUBTING,
285
00:12:49,083 --> 00:12:52,083
BUT YOUR RELATIONSHIP WITH SAM
IS REAL NOW.
286
00:12:52,125 --> 00:12:53,542
AND...
287
00:12:55,709 --> 00:12:57,125
WHEN IT GETS REAL,
288
00:12:57,166 --> 00:12:59,583
THAT'S USUALLY
WHEN YOU SCREW IT UP.
289
00:13:02,083 --> 00:13:05,041
WELL...
290
00:13:05,083 --> 00:13:07,500
NOT THIS TIME.
291
00:13:09,750 --> 00:13:12,750
CHRONIC OBSTRUCTIVE
PULMONARY DISEASE.
292
00:13:12,792 --> 00:13:15,041
BIG MEDICAL WORDS
DON'T SCARE ME.
293
00:13:15,083 --> 00:13:16,667
HEY.
294
00:13:16,709 --> 00:13:19,291
THE BETTER-LOOKING
DR. BENNETT.
SAM TOLD ME YOU WERE HERE.
295
00:13:19,333 --> 00:13:21,959
I JUST THOUGHT I'D COME IN
AND SAY HI.
296
00:13:22,000 --> 00:13:24,125
OR HE DRAGGED YOU AWAY
FROM SOMETHING MORE IMPORTANT
297
00:13:24,166 --> 00:13:25,583
TO PLAY GOOD COP
298
00:13:25,625 --> 00:13:28,917
AND TELL ME ALL THE THINGS
THAT I HAVE TO LIVE FOR.
299
00:13:28,959 --> 00:13:30,917
I'M OLD,
BUT I'M NOT STUPID.
300
00:13:30,959 --> 00:13:33,959
ABE, NOW, OUR--OUR ONLY
INTEREST HERE IS HELPING YOU.
301
00:13:34,041 --> 00:13:35,917
UNLESS YOU CAN RAISE
THE DEAD...
302
00:13:35,959 --> 00:13:38,583
LOOK, UH, WE REALIZE THAT
WE CAN'T REPLACE ESTY,
303
00:13:38,625 --> 00:13:41,500
BUT WE CAN HELP YOU FIND
SOMEBODY BETTER THAN SIMONE.
304
00:13:41,542 --> 00:13:44,041
SOMEONE WHO CAN COOK, CLEAN.
YOU SOUND LIKE LISA.
305
00:13:44,083 --> 00:13:47,041
WELL, MAYBE THAT SHOULD
TELL YOU SOMETHING.
ESTY AND I...
306
00:13:48,959 --> 00:13:51,375
SIMONE AND I ARE...
307
00:13:51,417 --> 00:13:53,458
WE'RE DOING JUST FINE.
308
00:13:57,333 --> 00:13:59,500
INSURANCE CARD.
OH, INSURANCE CARD. UM--
309
00:13:59,542 --> 00:14:00,792
OH.
310
00:14:00,834 --> 00:14:03,333
UM...
HERE YOU GO.
311
00:14:03,375 --> 00:14:05,208
THANKS.
312
00:14:05,250 --> 00:14:07,375
NO PROBLEM... MR. NUSSBAUM.
313
00:14:07,417 --> 00:14:09,375
UM, I ACTUALLY--HE--
I WORK FOR HIM.
314
00:14:09,417 --> 00:14:11,750
AND HE'S, UH, HE'S OLDER,
AN OLDER GUY.
315
00:14:11,792 --> 00:14:14,041
HE'S A PATIENT
OF DR. BENNETT.
316
00:14:14,083 --> 00:14:16,834
SO I CAN--I CAN--
I GOT THIS. THANKS.
317
00:14:23,667 --> 00:14:25,834
SO THIS IS WHY
YOU NEVER ANSWER YOUR PHONE.
318
00:14:25,875 --> 00:14:29,208
THE CHINESE HAVE BEEN PLAYING
MAH-JONGG FOR A THOUSAND YEARS,
319
00:14:29,250 --> 00:14:31,542
AND I JUST DISCOVERED IT
A WEEK AGO.
320
00:14:31,583 --> 00:14:33,458
HOW AMAZING IS THAT, HUH?
WHAT'S MORE AMAZING
321
00:14:33,500 --> 00:14:35,834
IS THAT LITTLE DRUG COCKTAIL
YOU WROTE DR. KING.
322
00:14:35,875 --> 00:14:37,458
OH. LOVELY LADY.
323
00:14:37,500 --> 00:14:39,041
KILLER SMILE.
324
00:14:39,083 --> 00:14:41,458
CHARLOTTE'S A COLLEAGUE
AND A FRIEND. I SENT HER TO YOU
325
00:14:41,500 --> 00:14:43,959
BECAUSE SHE SURVIVED
A TRAUMATIC SEXUAL ASSAULT,
326
00:14:44,000 --> 00:14:47,041
AND YOU SENT HER PACKING
IN FIVE MINUTES.
NOT EMPTY-HANDED.
327
00:14:47,083 --> 00:14:48,834
SINCE WHEN DO YOU
328
00:14:48,875 --> 00:14:52,041
REPLACE TALK THERAPY
WITH DRUG PROTOCOLS?
329
00:14:52,083 --> 00:14:53,709
SHELDON,
330
00:14:53,750 --> 00:14:56,917
THEY COME TO US DISTRAUGHT,
331
00:14:56,959 --> 00:14:58,583
EMOTIONALLY VOID.
332
00:14:58,625 --> 00:15:00,667
AND WE LISTEN.
WE TAKE IT ALL IN,
333
00:15:00,709 --> 00:15:02,667
INTERPRET THE DATA,
AND THEN WE RESPOND
334
00:15:02,709 --> 00:15:05,458
USING WHATEVER EXPERIENCE
WE HAVE.
335
00:15:05,500 --> 00:15:07,458
I DON'T UNDERSTAND.
336
00:15:07,500 --> 00:15:09,458
THE CYCLE REPEATS ITSELF--
337
00:15:09,500 --> 00:15:11,041
BREAKTHROUGH, RELAPSE--
338
00:15:11,083 --> 00:15:14,834
OVER AND OVER AND OVER AG--
339
00:15:14,875 --> 00:15:17,583
TALK THERAPY IS A SHAM.
340
00:15:19,542 --> 00:15:21,959
THAT'S CRAZY.
WE HELP PEOPLE.
341
00:15:22,000 --> 00:15:23,709
BY SHARING OUR INSIGHTS?
342
00:15:23,750 --> 00:15:26,875
WE'RE NOT HELPING ANYTHING.
NO.
343
00:15:26,917 --> 00:15:29,041
THESE GUYS DO.
344
00:15:29,083 --> 00:15:31,542
SHELDON, WE ARE MACHINES.
345
00:15:31,583 --> 00:15:34,083
EVERYTHING WE DO
IS CONTROLLED
346
00:15:34,125 --> 00:15:36,125
BY CHEMICAL NEUROTRANSMITTERS
IN OUR BRAIN.
347
00:15:36,166 --> 00:15:39,709
CRANK UP THE SEROTONIN,
AND WE FEEL EUPHORIC.
348
00:15:39,750 --> 00:15:41,709
DISSIPATE IT,
AND WE FEEL DEPRESSED.
349
00:15:41,750 --> 00:15:45,041
IT'S NOT THAT SIMPLE.
DRUGS HAVE A PLACE IN THERAPY.
350
00:15:45,083 --> 00:15:47,667
BUT IT--
IT'S NOT IN ISOLATION.
351
00:15:47,709 --> 00:15:50,667
HUMAN INTERACTION IS CRITICAL.
YOU...
352
00:15:50,709 --> 00:15:54,458
YOU'VE SPENT YOUR ENTIRE LIFE
COMMITTED TO TALK THERAPY.
353
00:15:54,500 --> 00:15:55,917
YO-YOU'VE--
354
00:15:55,959 --> 00:15:58,041
YOU'VE HELPED THOUSANDS
OF PATIENTS.
355
00:15:58,083 --> 00:16:01,709
I WAS WRONG.
EVERYTHING THAT I TAUGHT YOU,
356
00:16:01,750 --> 00:16:04,500
EVERYTHING THAT YOU'VE BUILT
YOUR PRACTICE ON
357
00:16:04,542 --> 00:16:07,083
IS A LIE.
358
00:16:08,792 --> 00:16:10,250
IS BLACK WRONG?
359
00:16:10,291 --> 00:16:12,500
I MEAN, IT'S A WEDDING,
NOT A FUNERAL.
360
00:16:12,542 --> 00:16:15,333
YOU KNOW, BUT IT IS L.A.
WHAT WOULD YOU WANT
YOURS TO BE LIKE?
361
00:16:15,375 --> 00:16:18,750
MY WHAT?
YOUR SECOND WEDDING. WHAT WOULD
YOU WANT IT TO BE LIKE?
362
00:16:18,792 --> 00:16:21,417
I DON'T KNOW.
363
00:16:23,000 --> 00:16:24,959
OKAY, I HAVE TO
TELL YOU SOMETHING.
364
00:16:25,000 --> 00:16:27,959
NOT BECAUSE IT'S IMPORTANT,
BUT BECAUSE...
365
00:16:28,000 --> 00:16:30,500
I DON'T WANT YOU TO HEAR IT
FROM SOMEBODY ELSE
366
00:16:30,542 --> 00:16:31,959
AND MISUNDERSTAND.
367
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
DO I WANT TO HEAR THIS?
368
00:16:36,792 --> 00:16:40,000
ERIC RODRIGUEZ
FLIRTED WITH ME.
369
00:16:40,041 --> 00:16:42,750
HE'S BEEN FLIRTING
WITH ME.
370
00:16:42,792 --> 00:16:44,750
BUT I DID NOT FLIRT BACK.
371
00:16:44,792 --> 00:16:47,041
WELL, WHAT DOES THAT MEAN?
372
00:16:47,083 --> 00:16:49,625
I DON'T KNOW.
I DON'T KNOW. I JUST...
373
00:16:49,667 --> 00:16:51,667
I JUST THOUGHT
THAT YOU SHOULD KNOW.
374
00:16:53,583 --> 00:16:55,750
AND NOW I DO.
375
00:17:03,375 --> 00:17:05,625
SHE HAD PROBABLY
A DOZEN CREDIT CARDS
376
00:17:05,667 --> 00:17:07,625
WITH YOUR DAD'S NAME
ON 'EM.
377
00:17:07,667 --> 00:17:09,625
WHY AM I NOT SURPRISED?
378
00:17:09,667 --> 00:17:11,625
YOU THINK YOUR DAD
HAS ANY IDEA?
379
00:17:11,667 --> 00:17:15,125
EVEN IF HE KNEW, HE WOULDN'T
CARE. SHE'S PRETTY AND FLIRTY.
380
00:17:15,166 --> 00:17:18,000
YOU THINK THAT MATTERS TO HIM?
WELL, HE'S STILL
A MAN, NAOMI.
381
00:17:18,041 --> 00:17:20,583
AFTER MY MOM DIED,
HE BECAME A DIFFERENT PERSON.
382
00:17:20,625 --> 00:17:22,583
IT'S LIKE,
THE MORE HELP HE NEEDS,
383
00:17:22,625 --> 00:17:25,000
THE FARTHER AWAY
HE PUSHES ME.
384
00:17:25,041 --> 00:17:28,000
AND TO SETTLE
FOR THAT SIMONE...
WELL, SHE'S NOT TAKING
GOOD CARE OF YOUR DAD,
385
00:17:28,041 --> 00:17:30,667
AND NOW WITH THE CREDIT CARDS,
YOU SHOULD GET RID OF HER.
386
00:17:30,709 --> 00:17:34,041
AND THEN WHAT? HE CAN'T
BE ALONE. HE NEEDS HELP.
387
00:17:34,083 --> 00:17:36,917
WE'LL HELP YOU FIND
SOMEONE ELSE.
DO YOU WANT TO TALK
TO SIMONE,
388
00:17:36,959 --> 00:17:40,041
OR SHOULD I?
CAN YOU JUST TELL HER
389
00:17:40,083 --> 00:17:42,041
TO STOP WHAT SHE'S DOING
AND TRY HARDER?
390
00:17:42,083 --> 00:17:45,166
LISA--
PLEASE.
I CAN'T DEAL WITH HIM.
391
00:17:45,208 --> 00:17:47,500
BUT SOMEONE HAS TO.
392
00:17:47,542 --> 00:17:50,583
DID YOU SAY ANYTHING
TO UPSET HIM?
YOU'RE NOT REALLY
BLAMING HER?
393
00:17:50,625 --> 00:17:54,041
NO. NO, IT'S JUST, MAYBE
HE FELT THAT TALK THERAPY
394
00:17:54,083 --> 00:17:56,041
WOULD BE INEFFECTIVE
IN THIS SPECIFIC CASE.
395
00:17:56,083 --> 00:17:59,375
TALK THERAPY IS INEFFECTIVE.
396
00:17:59,417 --> 00:18:02,083
ARE YOU AND LARRY WORKING
FOR THE SAME DRUG COMPANY?
WHAT IS THE POINT
397
00:18:02,125 --> 00:18:04,500
OF SITTING ON A COUCH
AND BLABBING BACK AND FORTH
398
00:18:04,542 --> 00:18:06,542
WHEN EMOTIONS
ARE CONTROLLED BY CHEMICALS?
399
00:18:06,583 --> 00:18:08,458
WHEN YOUR CAR IS OUT OF GAS,
400
00:18:08,500 --> 00:18:10,667
YOU DON'T WHISPER IN THE TANK
TO GET IT MOVING.
401
00:18:10,709 --> 00:18:13,542
TALK THERAPY HAS 70 YEARS
OF EMPIRICAL STUDIES
402
00:18:13,583 --> 00:18:16,041
BACKING ITS EFFECTIVENESS.
BUT WHAT YOU DO
IN A YEAR OF THERAPY
403
00:18:16,083 --> 00:18:18,625
CAN BE ACCOMPLISHED IN A DAY
WITH A LITTLE YELLOW PILL.
TALKING
DOESN'T HAVE SIDE EFFECTS,
404
00:18:18,667 --> 00:18:21,542
RISK OF DEPENDENCY,
NEGATIVE INTERACTIONS.
405
00:18:21,583 --> 00:18:24,458
YOU OF ALL PEOPLE
SHOULD KNOW THAT.
WELL, MAYBE HE WAS
TRYING SOMETHING NEW.
406
00:18:24,500 --> 00:18:27,041
I MEAN, HE WOULDN'T BE
THE FIRST DOCTOR
407
00:18:27,083 --> 00:18:30,458
TO HAVE A CHANGE OF HEART.
A CHANGE OF HEART I GET.
408
00:18:30,500 --> 00:18:33,625
BUT A COMPLETE 180
AFTER 25 YEARS?
WHAT DID HE SAY
WHEN YOU CONFRONTED HIM?
409
00:18:33,667 --> 00:18:35,041
HE SHUT ME DOWN.
AND?
410
00:18:35,083 --> 00:18:38,667
YOU LET HIM GET AWAY
WITH THAT?
411
00:18:44,959 --> 00:18:46,667
SUSAN?
412
00:18:46,709 --> 00:18:49,250
W--WHERE'D SHE GO?
413
00:18:49,291 --> 00:18:51,250
I DISCHARGED HER
AN HOUR AGO.
414
00:18:51,291 --> 00:18:53,375
SHE SAID SHE AND YOUR MOTHER
415
00:18:53,417 --> 00:18:57,208
WERE CHECKING IN
TO THE FOUR SEASONS.
WELL, NO ONE CALLED ME.
416
00:18:59,917 --> 00:19:03,041
WHERE ARE YOU RUSHING OFF TO?
417
00:19:03,083 --> 00:19:05,041
I MAKE YOU UNCOMFORTABLE.
418
00:19:05,083 --> 00:19:06,083
NO.
419
00:19:06,125 --> 00:19:09,750
W-WELL, YE--
OKAY, YES, YOU DO.
420
00:19:09,792 --> 00:19:12,542
I'M IN LOVE WITH SAM.
SO YOU KEEP SAYING.
421
00:19:12,583 --> 00:19:15,625
HE'S YOUR FRIEND.
DOESN'T THAT BOTHER YOU?
DOES IT BOTHER YOU?
422
00:19:15,667 --> 00:19:17,500
YES.
SHAME.
423
00:19:25,083 --> 00:19:27,333
I'M SORRY.
424
00:19:27,375 --> 00:19:30,041
NO, DON'T BE SORRY.
425
00:19:30,083 --> 00:19:33,333
I'M FINE.
426
00:19:33,375 --> 00:19:36,542
I THOUGHT THE THERAPY
MIGHT HELP.
427
00:19:38,542 --> 00:19:41,041
WHY DID HE HAVE TO BE
A KOOK?
428
00:19:41,083 --> 00:19:44,041
CHAR, IT'S OKAY.
429
00:19:44,083 --> 00:19:46,041
I'M FINE.
430
00:19:46,083 --> 00:19:48,375
IT'S FINE WITH ME.
431
00:19:52,375 --> 00:19:54,000
WHAT IF...
432
00:19:56,667 --> 00:19:58,667
WHAT IF I'M NEVER READY?
433
00:20:04,291 --> 00:20:07,542
DON'T THINK ABOUT IT.
DON'T WORRY ABOUT IT.
434
00:20:07,583 --> 00:20:09,625
WHEN IT'S RIGHT,
YOU'LL KNOW.
435
00:20:13,083 --> 00:20:14,667
I CAN WAIT.
436
00:20:14,709 --> 00:20:16,750
YOU CAN'T WAIT.
437
00:20:16,792 --> 00:20:18,583
I CAN.
438
00:20:18,625 --> 00:20:20,625
AND UNTIL YOU'RE READY...
439
00:20:20,667 --> 00:20:22,041
I...
440
00:20:22,083 --> 00:20:23,792
HAVE THIS.
441
00:20:23,834 --> 00:20:25,291
YEAH.
442
00:20:39,083 --> 00:20:41,917
HEY.
HEY.
443
00:20:41,959 --> 00:20:45,041
WHAT ARE YOU DOING OVER HERE?
JUST A CHANGE OF PACE.
444
00:20:45,083 --> 00:20:47,291
HUH. WELL...
DINNER FOR ONE?
445
00:20:47,333 --> 00:20:50,041
YEAH. WELL, I FIGURED
YOU'D, UH, YOU'D BE LATE.
446
00:20:50,083 --> 00:20:53,458
SINCE I HAVEN'T SEEN YOU
ALL DAY, AND YOU DIDN'T CALL,
447
00:20:53,500 --> 00:20:55,667
IT MIGHT BE MORE ACCURATE
TO SAY
448
00:20:55,709 --> 00:20:58,542
YOU GUESSED
THAT I WOULD BE LATE.
449
00:20:58,583 --> 00:21:02,083
OR... YOU HOPED
I WOULD BE LATE?
450
00:21:05,667 --> 00:21:08,041
LISTEN, UM...
451
00:21:08,083 --> 00:21:10,500
YOU ASKED ME
LAST NIGHT ABOUT...
452
00:21:10,542 --> 00:21:14,417
MY SECOND WEDDING.
YEAH. THAT, UH, I DIDN'T
MEAN ANYTHING BY THAT.
453
00:21:14,458 --> 00:21:17,041
THAT W--YOU WERE PLANNING
A WEDDING, AND I WAS JUST--
454
00:21:17,083 --> 00:21:19,750
IT WAS JUST--I WAS JUST ASKING
A QUESTION. I JUST WANTED TO--
455
00:21:19,792 --> 00:21:21,542
WELL, I THOUGHT ABOUT IT.
456
00:21:21,583 --> 00:21:24,041
WHOA. OKAY. ANSWER.
457
00:21:24,083 --> 00:21:26,667
SHOULD WE?
458
00:21:26,709 --> 00:21:29,125
SHOULD WE GET MARRIED?
459
00:21:29,166 --> 00:21:31,166
LET'S GET MARRIED.
WAIT. OKAY, WAIT.
460
00:21:31,208 --> 00:21:33,959
NO, DON'T ANSWER NOW.
461
00:21:34,000 --> 00:21:36,375
IS THIS COMING OFF
THE ERIC THING
462
00:21:36,417 --> 00:21:38,667
AND THE--AND THE--
AND THE FLIRTING--
463
00:21:38,709 --> 00:21:41,500
NO. YOU ARE MY BEST FRIEND.
I LOVE WHAT WE HAVE TOGETHER.
464
00:21:41,542 --> 00:21:43,583
JUST THINK ABOUT IT.
465
00:21:43,625 --> 00:21:45,959
OKAY?
466
00:21:47,834 --> 00:21:51,583
YOU'VE TURNED YOUR BACK
ON TALK THERAPY.
467
00:21:51,625 --> 00:21:54,583
IT'S EVERYTHING YOU EVER
STOOD FOR AND BELIEVED IN.
468
00:21:54,625 --> 00:21:57,291
AND NOW YOU'RE...
469
00:21:57,333 --> 00:21:59,250
HOW CAN YOU JUST WALK AWAY?
470
00:21:59,291 --> 00:22:02,333
IT'S SIMPLE. ALL THESE YEARS,
I'VE BEEN WRONG, SHELDON.
471
00:22:02,375 --> 00:22:04,959
BUT I FINALLY FIGURED IT OUT,
AND I'M CONTENT.
472
00:22:05,000 --> 00:22:06,542
I LIKE THE NEW ME.
473
00:22:06,583 --> 00:22:08,041
THE PILLS...
474
00:22:08,083 --> 00:22:10,000
HAVE HELPED ME LET GO
475
00:22:10,041 --> 00:22:13,375
OF SOME DARK EMOTIONS THAT WERE
KICKING AROUND UPSTAIRS.
476
00:22:15,041 --> 00:22:17,750
LARRY, WHAT THE HELL
ARE YOU DOING?
477
00:22:17,792 --> 00:22:19,792
DO YOU EVEN KNOW
WHAT YOU'RE TAKING?
478
00:22:19,834 --> 00:22:22,917
I'M A DOCTOR, REMEMBER?
479
00:22:22,959 --> 00:22:25,041
MM. FINALLY,
YOU'RE SEEING THE LIGHT.
480
00:22:25,083 --> 00:22:28,041
YOU'RE NOT GETTING THESE BACK.
GIVE ME THOSE.
481
00:22:28,083 --> 00:22:30,041
HEY, NOW DON'T GET GREEDY,
SHELLEY.
482
00:22:30,083 --> 00:22:32,709
THERE'S SOMETHING
VERY WRONG WITH YOU.
483
00:22:32,750 --> 00:22:34,542
I AM TEN TIMES THE SHRINK
THAT YOU ARE.
484
00:22:34,583 --> 00:22:36,542
I AM FULLY QUALIFIED
TO MAKE A DIAGNOSIS.
485
00:22:36,583 --> 00:22:38,375
NOT ON YOURSELF.
486
00:22:38,417 --> 00:22:41,041
YOU HONESTLY THINK
THAT YOU ARE EQUIPPED
487
00:22:41,083 --> 00:22:42,959
TO EVALUATE ME?
488
00:22:43,000 --> 00:22:46,959
I HAVE AN I.Q. OF 170.
489
00:22:47,000 --> 00:22:50,333
I HAVE 53 PUBLISHED PAPERS.
490
00:22:50,375 --> 00:22:52,166
I HAVE WRITTEN SIX BOOKS.
491
00:22:52,208 --> 00:22:53,959
WHAT HAVE YOU EVER DONE?!
492
00:22:54,000 --> 00:22:56,208
HUH?!
493
00:22:56,250 --> 00:22:59,750
PLEASE LET ME HELP YOU.
WE CAN TALK ABOUT--
494
00:22:59,792 --> 00:23:03,333
NO TALKING! NO THERAPY!
495
00:23:03,375 --> 00:23:06,041
YOU DON'T KNOW WHAT I KNOW
496
00:23:06,083 --> 00:23:08,709
SO YOU CAN'T SEE IT,
BUT I CAN.
497
00:23:08,750 --> 00:23:10,583
SEE, I KNOW!
498
00:23:10,625 --> 00:23:12,041
TELL HIM!
499
00:23:12,083 --> 00:23:14,625
TELL HIM TO LISTEN!
HE WON'T LISTEN!
500
00:23:14,667 --> 00:23:17,166
HE JUST KEEPS TALKING!
501
00:23:33,959 --> 00:23:36,417
OKAY. YOU'RE FRIENDS
WITH ADDISON.
502
00:23:36,458 --> 00:23:39,166
YOU'RE LIKE A LITTLE SISTER
TO HER. YOU--YOU KNOW HER.
503
00:23:39,208 --> 00:23:41,208
ARE YOU ACCUSING ME
OF SOMETHING
504
00:23:41,250 --> 00:23:43,500
OR ASKING ME SOMETHING?
ADDISON PROPOSED.
505
00:23:43,542 --> 00:23:45,250
WOW. I-I...
506
00:23:45,291 --> 00:23:47,875
YEAH.
DIDN'T SEE THAT COMING.
507
00:23:47,917 --> 00:23:50,208
UH... WELL, CONGRATULATIONS.
508
00:23:50,250 --> 00:23:53,875
DO YOU THINK SHE'S CRAZY?
I GUESS I SHOULD TAKE BACK
MY CONGRATULATIONS.
509
00:23:53,917 --> 00:23:57,125
I'M NOT EVEN SURE SHE MEANT IT.
LIKE, MAYBE SHE DIDN'T MEAN IT.
510
00:23:57,166 --> 00:23:59,208
BUT WHAT IF SHE DID?
WAIT. YOU DIDN'T ANSWER HER?
511
00:23:59,250 --> 00:24:01,291
LAST WEEK,
SHE WANTED TO HAVE A BABY.
512
00:24:01,333 --> 00:24:03,834
THIS WEEK,
SHE WANTS TO GET MARRIED.
NO, WAIT. STOP. BACK UP.
513
00:24:03,875 --> 00:24:05,834
ADDISON PROPOSED,
YOU DIDN'T ANSWER HER,
514
00:24:05,875 --> 00:24:08,917
AND NOW YOU'RE HERE ASKING ME
IF I THINK SHE'S CRAZY?
515
00:24:08,959 --> 00:24:12,333
YOU GUYS LOOK SO HAPPY.
WHAT--WHAT IS THE PROBLEM?
I JU--NO, WE ARE HAPPY.
516
00:24:12,375 --> 00:24:15,375
I-I JU--I DON'T KNOW
IF THERE IS A PROBLEM EXACTLY,
517
00:24:15,417 --> 00:24:18,333
BUT... I KNOW
THAT THIS AIN'T RIGHT.
518
00:24:18,375 --> 00:24:21,125
OKAY.
519
00:24:21,166 --> 00:24:22,875
SO--
520
00:24:22,917 --> 00:24:24,375
SO...
521
00:24:24,417 --> 00:24:27,208
HOW DO I LET HER DOWN EASY?
522
00:24:34,542 --> 00:24:36,959
HEY, SHELDON.
523
00:24:37,000 --> 00:24:40,250
YOU DON'T LOOK SO GOOD.
EVERYTHING OKAY?
524
00:24:40,291 --> 00:24:43,542
NO, COOPER.
EVERYTHING IS NOT OKAY.
525
00:24:43,583 --> 00:24:45,542
LOOK, I'M SORRY.
IT'S JUST...
526
00:24:45,583 --> 00:24:48,041
I SPENT THE WHOLE NIGHT
LOOKING FOR LARRY.
527
00:24:48,083 --> 00:24:51,500
WENT TO HIS OFFICE, WENT TO
HIS HOUSE--HE WASN'T THERE.
528
00:24:51,542 --> 00:24:54,208
SOMETHING HAPPEN?
WE WERE HAVING DINNER
IN A RESTAURANT,
529
00:24:54,250 --> 00:24:55,834
AND HE--HE JUST WENT...
530
00:24:55,875 --> 00:24:57,333
CUCKOO?
531
00:24:57,375 --> 00:25:00,041
THE PROPER TERM
IS A PSYCHOTIC BREAK.
532
00:25:00,083 --> 00:25:01,458
IS HE DANGEROUS?
533
00:25:01,500 --> 00:25:03,792
SHOULD YOU CALL
THE POLICE?
534
00:25:03,834 --> 00:25:06,583
I WAS HOPING
NOT TO GET THEM INVOLVED.
535
00:25:06,625 --> 00:25:09,375
SHELDON, THE MAN'S
TREATING PATIENTS.
OR SUPPOSED TO BE,
ANYWAY.
536
00:25:09,417 --> 00:25:12,041
DO YOU HAVE A CHOICE?
537
00:25:12,083 --> 00:25:16,709
I GOT A MESSAGE
YOU WANTED TO SEE ME.
538
00:25:16,750 --> 00:25:18,417
IS IT ABOUT ABE'S COUGH?
539
00:25:18,458 --> 00:25:20,750
BECAUSE I TOLD HIM
HE HAS TO USE THAT INHALER--
540
00:25:20,792 --> 00:25:23,166
STOP TALKING.
541
00:25:23,208 --> 00:25:25,875
I KNOW
ABOUT THE CREDIT CARDS.
542
00:25:25,917 --> 00:25:28,041
WHAT ELSE HAVE YOU STOLEN
FROM HIM?
543
00:25:28,083 --> 00:25:31,166
NOTHING. I MEAN--
TELL ME THE TRUTH, OR I'M
GOING TO CALL THE POLICE.
544
00:25:31,208 --> 00:25:33,041
IT'S JUST THE CREDIT CARDS.
545
00:25:33,083 --> 00:25:36,625
AND I DIDN'T EVEN PUT MUCH
ON ANY OF 'EM.
546
00:25:36,667 --> 00:25:40,041
THE JOB PAYS LIKE CRAP,
AND IT'S A LOT OF WORK.
547
00:25:40,083 --> 00:25:43,041
AND I JUST... IT'S NOT EASY
TAKING CARE OF THAT GUY.
548
00:25:43,083 --> 00:25:45,041
HE YELLS,
HE HAS MOOD SWINGS,
549
00:25:45,083 --> 00:25:47,041
AND I DIDN'T EVEN WANT
TO TAKE IT,
550
00:25:47,083 --> 00:25:50,375
BUT I HAVE LOANS.
GET OUT.
551
00:25:50,417 --> 00:25:53,667
GET OUT. WALK OUT
OF THIS OFFICE RIGHT NOW.
552
00:25:53,709 --> 00:25:56,542
AND DON'T EVER GO BACK
AND SEE ABE AGAIN.
553
00:25:58,083 --> 00:26:00,875
YOU KNOW, JUST SO YOU KNOW,
HE LOVES ME.
554
00:26:00,917 --> 00:26:03,041
HE WON'T PRESS CHARGES,
AND...
555
00:26:03,083 --> 00:26:05,083
HE'LL WANT ME BACK.
556
00:26:09,083 --> 00:26:12,041
HEY, YOU HAVE A MINUTE?
557
00:26:12,083 --> 00:26:14,041
OH, UH, I-I WAS TRYING
TO GET OUT
558
00:26:14,083 --> 00:26:17,000
TO SEE OLIVIA
BEFORE SHE GOES TO BED.
559
00:26:17,041 --> 00:26:20,041
WELL, I, UH, I HAVE SOMETHING
THAT I WANT TO TELL YOU.
560
00:26:20,083 --> 00:26:21,792
WELL, I MEAN,
I DON'T WANT TO TELL YOU,
561
00:26:21,834 --> 00:26:24,166
BUT I NEED TO TELL YOU
OR I SHOULD--
SPEAK.
562
00:26:24,208 --> 00:26:27,041
OKAY. UH...
563
00:26:28,166 --> 00:26:30,709
I, UH...
564
00:26:30,750 --> 00:26:33,542
I PROPOSED TO SAM.
565
00:26:33,583 --> 00:26:37,500
I ASKED SAM TO MARRY ME...
AND, UH, WELL,
566
00:26:37,542 --> 00:26:40,500
AND NOW--
STOP TALKING.
567
00:26:40,542 --> 00:26:42,917
I HAVE--
I HAVE BEEN SUPPORTIVE,
568
00:26:42,959 --> 00:26:45,333
AND I HAVE BEEN FRIENDLY,
BUT I--
569
00:26:45,375 --> 00:26:47,458
I AM DONE
BEING POLITE ABOUT THIS.
570
00:26:47,500 --> 00:26:49,917
ADDISON, YOU SUCK
AT RELATIONSHIPS.
571
00:26:49,959 --> 00:26:53,500
YOU--YOU TAKE OTHER PEOPLE'S
MEN, AND--AND NOW THAT
572
00:26:53,542 --> 00:26:56,709
YOU HAVE SOME MAN THAT WANTS TO
CHEAT WITH YOU, YOU'RE TEMPTED.
573
00:26:56,750 --> 00:26:59,250
THAT'S WHY YOU ASKED SAM
TO MARRY YOU.
NAI, I--
574
00:26:59,291 --> 00:27:02,000
NO, NO, I--NO. I-I--
AS YOUR FRIEND, ADDISON,
575
00:27:02,041 --> 00:27:05,875
I CANNOT HOLD THIS IN ANYMORE,
AND AS SAM'S EX-WIFE...
576
00:27:07,792 --> 00:27:09,542
YOU--YOU HAVE TO GO.
577
00:27:09,583 --> 00:27:12,542
NO. NO, NAI,
WE NEED TO TALK ABOUT THIS.
578
00:27:12,583 --> 00:27:15,667
NO. NO. I AM--
I'M DONE TALKING.
579
00:27:15,709 --> 00:27:17,667
SHE WAS STEALING
FROM YOU, ABE.
580
00:27:17,709 --> 00:27:20,041
I'VE GOT UNDERWEAR
OLDER THAN THAT KID.
581
00:27:20,083 --> 00:27:22,917
YOU THINK SHE WAS FOOLING ME?
I LIKE TO LOOK AT HER ASS.
582
00:27:22,959 --> 00:27:26,166
SO IT COST ME A LITTLE?
WHY DO YOU GIVE A DAMN?
583
00:27:26,208 --> 00:27:28,125
BECAUSE I WAS TRYING
TO PROTECT YOU.
584
00:27:28,166 --> 00:27:29,875
I DON'T NEED PROTECTION.
585
00:27:29,917 --> 00:27:32,041
BUT YOU DO NEED HELP.
586
00:27:32,083 --> 00:27:34,041
I WISH I DIDN'T.
587
00:27:34,083 --> 00:27:36,583
I WISH TO GOD I DIDN'T.
588
00:27:36,625 --> 00:27:39,542
FOR MY WHOLE LIFE,
I WAS THE HELP.
589
00:27:41,542 --> 00:27:43,500
ESTY'S PARENTS
WERE IMMIGRANTS.
590
00:27:43,542 --> 00:27:46,542
THEY NEVER HAD ANY GOOD WORK,
SO I TOOK TWO JOBS--
591
00:27:46,583 --> 00:27:50,083
ONE STOCKING SHELVES,
ONE CUTTING MEAT--
592
00:27:50,125 --> 00:27:52,041
TO GIVE THEM SOMETHING EXTRA.
593
00:27:52,083 --> 00:27:53,583
ESTY WAS WORKING, TOO,
594
00:27:53,625 --> 00:27:56,917
BUT THEN ONCE LISA CAME,
I-I DIDN'T WANT HER TO HAVE TO,
595
00:27:56,959 --> 00:28:00,583
SO I PUT OFF OPENING MY DELI
SO SHE WOULDN'T WORRY.
596
00:28:00,625 --> 00:28:04,500
THEN WHEN MY LISA GOT OLDER
AND WE HAD A FOOTHOLD,
597
00:28:04,542 --> 00:28:06,500
ESTY WANTED
TO GO BACK TO SCHOOL.
598
00:28:06,542 --> 00:28:10,959
SO I SPENT LESS TIME AT WORK
AND MORE TIME AS A CHAUFFER--
599
00:28:11,000 --> 00:28:14,458
SOCCER PRACTICE, BAND CONCERTS,
WHATEVER SHE NEEDED.
600
00:28:14,500 --> 00:28:17,583
AND I SAVED SO THAT WHEN LISA
WANTED TO GO TO BROWN,
601
00:28:17,625 --> 00:28:19,375
THE MONEY WAS THERE.
602
00:28:19,417 --> 00:28:23,041
BARELY, BUT IT WAS THERE.
603
00:28:23,083 --> 00:28:25,417
THEN WHEN...
604
00:28:25,458 --> 00:28:27,834
ESTY GOT SICK...
605
00:28:31,667 --> 00:28:34,583
I AM THE HELP.
606
00:28:54,500 --> 00:28:56,709
THE BULGARI.
607
00:29:04,250 --> 00:29:07,208
DEFINITELY THE BULGARI.
608
00:29:07,250 --> 00:29:09,291
YOU'VE WANTED IT
SINCE YOU WERE 4.
609
00:29:11,333 --> 00:29:15,041
I'LL PROBABLY HAVE TO PRY IT
OUT OF YOUR COLD, DEAD HANDS.
610
00:29:18,083 --> 00:29:21,041
CAN YOU PLEASE MAKE SURE
THAT SUSAN'S DRESSED?
611
00:29:21,083 --> 00:29:24,542
WE'RE DOING PHOTOGRAPHS
BEFORE THE GUESTS ARRIVE.
612
00:29:27,250 --> 00:29:29,917
MM.
613
00:29:31,458 --> 00:29:33,083
SUSAN.
614
00:29:33,125 --> 00:29:35,083
I'M IN HERE.
615
00:29:35,125 --> 00:29:37,083
HEY. UH--
616
00:29:37,125 --> 00:29:38,875
OH.
617
00:29:38,917 --> 00:29:42,125
UH, BIZZY IS READY
TO DO THE PICTURES, SO SHE'S--
618
00:29:42,166 --> 00:29:44,125
AND SHE WANTS TO KNOW
WHEN I'LL BE DRESSED?
YES.
619
00:29:44,166 --> 00:29:47,041
GIVE ME TEN MINUTES.
OKAY.
UH, DO YOU NEED ANYTHING?
620
00:29:47,083 --> 00:29:48,792
NO, I'M GOOD. I'M GOOD.
OKAY.
621
00:29:48,834 --> 00:29:50,041
ADDISON.
YEAH.
622
00:29:50,083 --> 00:29:52,709
I JUST WANTED TO TELL YOU
HOW GRATEFUL I AM,
623
00:29:52,750 --> 00:29:54,375
WE BOTH ARE,
FOR EVERYTHING.
624
00:29:54,417 --> 00:29:56,875
THANK YOU.
625
00:29:56,917 --> 00:30:00,166
IT'S NICE FOR AT LEAST
ONE OF YOU TO ACKNOWLEDGE.
626
00:30:00,208 --> 00:30:02,333
BIZZY DOESN'T...
WELL, YOU KNOW HER.
627
00:30:02,375 --> 00:30:05,375
YEAH, I THOUGHT I DID.
BUT WITH YOU, SHE'S...
628
00:30:07,125 --> 00:30:10,333
I DON'T KNOW. I JUST NEVER KNEW
THAT SHE COULD, UH--
LOVE?
629
00:30:10,375 --> 00:30:13,083
SHE LOVED YOU THE SECOND
THAT YOU WERE BORN,
630
00:30:13,125 --> 00:30:16,208
BUT INTIMACY HAS TO BE
WORKED ON BOTH SIDES.
631
00:30:18,834 --> 00:30:20,417
WHOA.
OH. OH. OH.
632
00:30:20,458 --> 00:30:23,417
ARE YOU OKAY?
OH. UH, YEAH.
NO, I'M FINE. I'M FINE.
633
00:30:23,458 --> 00:30:25,417
SUSAN, WHAT'S GOING ON?
634
00:30:25,458 --> 00:30:27,208
I'M NOT BETTER, ADDIE.
635
00:30:27,250 --> 00:30:29,417
I'M BLOATING
AND I'M WEAK AGAIN.
636
00:30:29,458 --> 00:30:31,333
AND IT FEELS LIKE...
637
00:30:31,375 --> 00:30:34,208
I DID
BEFORE I WAS DIAGNOSED.
638
00:30:34,250 --> 00:30:36,208
I KNOW THE CANCER'S
COME BACK.
639
00:30:36,250 --> 00:30:38,041
NO. DR. RODRIGUEZ WOULDN'T
HAVE DISCHARGED YOU
640
00:30:38,083 --> 00:30:40,375
IF THAT WAS THE CASE.
HE WANTED ME TO STAY
AND DO TESTS,
641
00:30:40,417 --> 00:30:43,083
BUT I DIDN'T GIVE HIM
A CHOICE.
642
00:30:43,125 --> 00:30:46,125
DON'T BE MAD. PLEASE.
643
00:30:46,166 --> 00:30:49,625
I NEED TODAY.
BIZZY AND I BOTH DO.
NO, THAT'S NOT A GOOD IDEA.
ALL RIGHT?
644
00:30:49,667 --> 00:30:52,542
IF THE CANCER'S BACK,
THEN WE NEED TO FIGHT IT.
645
00:30:52,583 --> 00:30:55,417
WE CAN POST--WE CAN DELAY YOUR
WEDDING. WE'LL GET YOU BACK--
ADDISON, LISTEN TO ME.
646
00:30:55,458 --> 00:30:57,417
I SIGNED A D.N.R.
647
00:30:57,458 --> 00:31:00,041
NO DELAYS, NO MORE DOCTORS,
NO MORE EXAMS,
648
00:31:00,083 --> 00:31:02,417
NO EXTRAORDINARY MEASURES.
649
00:31:02,458 --> 00:31:04,250
AND YOU CAN'T TELL BIZZY.
650
00:31:04,291 --> 00:31:05,875
SUSAN, I--
651
00:31:05,917 --> 00:31:07,333
NO.
652
00:31:07,375 --> 00:31:09,458
YOUR MOTHER AND I...
653
00:31:09,500 --> 00:31:12,333
JUST GIVE US TODAY.
654
00:31:20,500 --> 00:31:23,041
YOU ALL RIGHT?
655
00:31:25,458 --> 00:31:28,458
I NEED TO ASK YOU SOMETHING.
656
00:31:28,500 --> 00:31:30,917
A-AND I NEED YOU
TO BE HONEST WITH ME.
657
00:31:30,959 --> 00:31:32,291
OKAY. SHOOT.
658
00:31:32,333 --> 00:31:34,458
DO I SCREW THINGS UP?
659
00:31:34,500 --> 00:31:36,041
OH, YEAH.
660
00:31:36,083 --> 00:31:39,041
SERIOUSLY? I MEAN, YOU KNOW
WHAT I'M ASKING, RIGHT?
661
00:31:39,083 --> 00:31:41,041
ABSOLUTELY,
AND THE ANSWER IS YES.
662
00:31:41,083 --> 00:31:43,709
WHEN THINGS GET DIFFICULT
OR SCARY IN A RELATIONSHIP,
663
00:31:43,750 --> 00:31:46,041
YOU SCREW IT UP.
664
00:31:46,083 --> 00:31:48,291
Y--WELL, YOU SAID
TO BE HONEST.
665
00:31:48,333 --> 00:31:52,000
I WAS JUST COMING TO TELL YOU
HOW BEAUTIFUL YOU LOOK.
666
00:31:52,041 --> 00:31:54,500
YOU KNEW ABOUT SUSAN.
SHE'S SICK,
667
00:31:54,542 --> 00:31:56,500
AND YOU DISCHARGED HER ANYWAY.
668
00:31:56,542 --> 00:32:00,917
SHE WANTED TO BE HERE
WITH YOUR MOTHER.
YEAH? WELL, SHE SHOULD BE
669
00:32:00,959 --> 00:32:03,041
BACK AT THE HOSPITAL
WHERE WE COULD HELP HER,
670
00:32:03,083 --> 00:32:05,917
AND HOPEFULLY
GIVE THEM MORE THAN THIS.
THAT'S NOT
WHAT SUSAN ASKED FOR.
671
00:32:05,959 --> 00:32:08,333
ADDISON...
672
00:32:08,375 --> 00:32:11,458
IT'S TIME, DEAR.
673
00:33:28,000 --> 00:33:29,166
THANK YOU, DEAR.
674
00:33:29,208 --> 00:33:31,834
MM.
675
00:33:31,875 --> 00:33:34,125
WELL, YOU DID IT.
676
00:33:34,166 --> 00:33:37,166
ACTUALLY, YOU DID IT.
677
00:33:37,208 --> 00:33:41,041
THE WEDDING WAS LOVELY,
ADDISON.
678
00:33:58,709 --> 00:34:01,667
YOU THINK
WE'RE EVER GONNA DO THIS,
679
00:34:01,709 --> 00:34:05,041
ACTUALLY GET MARRIED?
680
00:34:05,083 --> 00:34:07,208
I DO.
681
00:34:09,083 --> 00:34:10,750
ME, TOO.
682
00:34:10,792 --> 00:34:13,000
HMM.
683
00:34:13,041 --> 00:34:15,375
JUST DON'T ASK ME WHEN.
684
00:34:15,417 --> 00:34:18,000
I WASN'T GOING TO.
685
00:34:20,333 --> 00:34:23,041
YOU'RE NOT GONNA BELIEVE
WHAT...
686
00:34:23,083 --> 00:34:26,375
I THINK BIZZY
JUST THANKED ME.
687
00:34:26,417 --> 00:34:28,792
WOW. WELL, CONGRATULATIONS.
688
00:34:28,834 --> 00:34:31,000
YES.
689
00:34:32,500 --> 00:34:34,250
SAM...
690
00:34:34,291 --> 00:34:36,625
SAM...
691
00:34:36,667 --> 00:34:38,208
I WAS SCARED.
692
00:34:38,250 --> 00:34:41,208
I AM... SCARED.
693
00:34:41,250 --> 00:34:43,500
OF WHAT?
OF US.
694
00:34:43,542 --> 00:34:46,500
OF US NOT WORKING, OF ME NOT
GIVING IT A CHANCE, EVERYTHING.
695
00:34:46,542 --> 00:34:49,333
I DON'T WANT TO RUIN IT,
NOT WITH YOU.
696
00:34:49,375 --> 00:34:51,417
SO INSTEAD,
YOU ASKED ME TO MARRY YOU?
697
00:34:51,458 --> 00:34:53,250
I...
698
00:34:53,291 --> 00:34:55,041
YEAH.
699
00:34:57,083 --> 00:34:59,041
YOU KNOW,
YOU COULD TAKE IT BACK.
700
00:34:59,083 --> 00:35:00,917
NO. I DON'T WANT--
701
00:35:00,959 --> 00:35:02,333
ADDISON...
702
00:35:02,375 --> 00:35:04,875
YOU CAN TAKE IT BACK.
703
00:35:04,917 --> 00:35:06,291
OKAY. I TAKE IT BACK.
704
00:35:06,333 --> 00:35:07,583
OKAY.
705
00:35:13,083 --> 00:35:15,875
LET'S DROP!
706
00:35:27,834 --> 00:35:30,458
WHAT HAPPENED WITH LARRY
IS NOT YOUR FAULT.
707
00:35:30,500 --> 00:35:32,041
I KNOW.
708
00:35:32,083 --> 00:35:34,458
BUT I SHOULD'VE
SEEN IT COMING.
709
00:35:34,500 --> 00:35:37,083
WE CAN'T ALWAYS SEE
WHAT'S CLOSEST TO US.
710
00:35:37,125 --> 00:35:38,917
HE NEEDS HELP.
711
00:35:38,959 --> 00:35:41,917
I KNOW.
SHELDON, HE NEEDS REAL HELP.
712
00:35:41,959 --> 00:35:44,041
I CAN'T DO THAT.
713
00:35:44,083 --> 00:35:47,875
IF LARRY WERE A PATIENT--
HE'S NOT. HE'S MY MENTOR
AND MY FRIEND.
714
00:35:47,917 --> 00:35:50,041
ALL THE MORE REASON.
715
00:35:50,083 --> 00:35:54,291
HE COULD LOSE HIS JOB
AND HIS LICENSE.
716
00:35:54,333 --> 00:35:56,041
IT'LL DESTROY HIM.
717
00:35:56,083 --> 00:35:59,041
HE'S YOUR MENTOR
AND YOUR FRIEND.
718
00:36:14,750 --> 00:36:16,041
YOU OKAY?
719
00:36:16,083 --> 00:36:17,709
YEAH. YEAH, I'M FINE.
720
00:36:17,750 --> 00:36:19,583
I, UH, WAS JUST THINKING
ABOUT ABE.
721
00:36:19,625 --> 00:36:21,542
YEAH, HE'S ALIENATED LISA,
722
00:36:21,583 --> 00:36:24,500
AND HE'S TRYING AS HARD
AS HE CAN TO DO THE SAME TO ME.
723
00:36:24,542 --> 00:36:27,583
DID YOU EVER THINK THAT MAYBE
HE JUST DOESN'T LIKE YOU?
724
00:36:29,041 --> 00:36:31,333
WELL, I AM
THE PAIN-IN-THE-ASS DOCTOR,
725
00:36:31,375 --> 00:36:32,792
SO YEAH.
YEAH.
726
00:36:32,834 --> 00:36:35,000
IT'S LISA, THOUGH.
727
00:36:35,041 --> 00:36:37,000
HE LOVES HER
AS MUCH AS HE LOVED ESTY.
728
00:36:37,041 --> 00:36:39,417
I THINK HE'S JUST SCARED
OF BEING A BURDEN.
729
00:36:39,458 --> 00:36:41,417
WELL,
SOMETIMES FEAR MAKES...
730
00:36:41,458 --> 00:36:45,000
YOU PUSH AWAY
THE PEOPLE YOU LOVE.
731
00:36:48,166 --> 00:36:51,417
SOMETIMES IT MAKES YOU TRY
TO PULL THEM EVEN CLOSER.
732
00:36:57,625 --> 00:36:59,208
THANK YOU.
733
00:37:01,834 --> 00:37:03,667
WELL...
ARE YOU LEAVING?
734
00:37:03,709 --> 00:37:05,917
TIME TO BE
THE PAIN-IN-THE-ASS DOCTOR.
735
00:37:08,458 --> 00:37:10,583
HEY. ABOUT BEFORE--
736
00:37:10,625 --> 00:37:12,500
SHH. DANCE WITH ME.
737
00:37:26,917 --> 00:37:28,667
MIND IF I COME IN?
738
00:37:28,709 --> 00:37:31,041
IF I SAY YES,
YOU WOULDN'T LISTEN.
739
00:37:31,083 --> 00:37:33,041
MAY AS WELL SAVE MY BREATH.
740
00:37:33,083 --> 00:37:35,041
I'M NOT ALONE, ABE.
741
00:37:35,083 --> 00:37:36,917
HI, DADDY.
742
00:37:36,959 --> 00:37:39,750
HAS IT BEEN
SIX MONTHS ALREADY?
COME ON.
DON'T BE LIKE THAT.
743
00:37:39,792 --> 00:37:42,417
LIKE WHAT?
DON'T PUSH HER AWAY.
SHE'S NOT YOUR ENEMY.
744
00:37:42,458 --> 00:37:44,750
YOU LOVE HER.
SHE'S FAMILY,
745
00:37:44,792 --> 00:37:47,750
WHICH MEANS SHE'S SUPPOSED
TO BE HERE, NO MATTER WHAT,
746
00:37:47,792 --> 00:37:50,500
EVEN IF YOU SAY
YOU DON'T NEED HER
747
00:37:50,542 --> 00:37:54,250
OR DON'T WANT HER TO KNOW
THAT YOU DO.
AH, DON'T LISTEN TO HIM.
HE'S VERY DRAMATIC.
748
00:37:56,542 --> 00:37:58,500
I WANT YOU
TO COME LIVE WITH ME.
749
00:37:58,542 --> 00:38:00,709
YOU'D HATE IT.
SO WOULD I.
750
00:38:00,750 --> 00:38:02,041
I WOULDN'T.
751
00:38:02,083 --> 00:38:04,041
AND NEITHER WOULD BARRY
OR THE BOYS. WE'D LOVE IT.
752
00:38:04,083 --> 00:38:06,041
NO.
753
00:38:06,083 --> 00:38:08,041
WHY?
754
00:38:08,083 --> 00:38:10,333
DID YOU TELL HER TO SUCKER ME
IN TO ANOTHER RANT?
755
00:38:10,375 --> 00:38:11,875
NO, SIR.
756
00:38:11,917 --> 00:38:15,041
BUT HE DID TELL ME WHAT
YOU SAID, AND YOU'RE RIGHT.
757
00:38:15,083 --> 00:38:18,583
YOU'VE ALWAYS BEEN THE HELP,
TO MOM AND TO ME.
758
00:38:18,625 --> 00:38:21,583
BUT NOW THAT CAN CHANGE.
759
00:38:21,625 --> 00:38:24,125
I WON'T DO THAT TO YOU.
I CAN'T.
760
00:38:24,166 --> 00:38:26,959
WELL, YOU KNOW WHAT?
I'M NOT ASKING.
761
00:38:28,750 --> 00:38:30,458
SHE'S NOT ASKIN'.
762
00:38:30,500 --> 00:38:33,542
DADDY, PLEASE.
LET ME HELP.
763
00:38:43,083 --> 00:38:44,125
DADDY.
764
00:38:50,041 --> 00:38:52,750
HEY.
TOO MUCH CHAMPAGNE?
765
00:38:52,792 --> 00:38:54,750
I WAS JUST GOING
TO FRESHEN UP.
766
00:38:54,792 --> 00:38:56,750
YOU KISSED OFF
ALL MY LIPSTICK.
767
00:38:56,792 --> 00:38:57,834
SORRY.
768
00:38:57,875 --> 00:38:59,667
I WASN'T COMPLAININ'.
769
00:39:01,709 --> 00:39:03,917
I JUST WANTED TO GET ANOTHER ONE
IN BEFORE YOU REAPPLY.
770
00:39:03,959 --> 00:39:07,250
I'LL SEE YOU OUT THERE.
771
00:39:19,834 --> 00:39:21,667
YOU OKAY?
772
00:39:21,709 --> 00:39:25,041
I'M FINE.
773
00:39:25,083 --> 00:39:28,125
I'M REALLY FINE.
774
00:39:28,166 --> 00:39:30,750
SHOULD WE GET A ROOM?
775
00:39:30,792 --> 00:39:33,208
WE DON'T NEED ONE.
776
00:39:58,458 --> 00:40:01,291
AH, SHELDON, COME ON IN.
I'M COOKING DINNER.
777
00:40:01,333 --> 00:40:03,375
I'M NOT HUNGRY, LARRY.
HEY, YOUR LOSS.
778
00:40:03,417 --> 00:40:05,458
I'M MAKING CARBONARA SAUCE
FROM SCRATCH.
779
00:40:05,500 --> 00:40:07,834
YOU'VE HAD
A PSYCHOTIC BREAK.
780
00:40:07,875 --> 00:40:10,375
NONSENSE.
I-I HAD AN OFF DAY.
781
00:40:10,417 --> 00:40:13,834
HEY, BUT NOW THAT YOU'RE HERE,
ALL THAT'S GONNA CHANGE.
782
00:40:13,875 --> 00:40:17,041
NOW WHAT ARE
YOU DRINKING, SCOTCH OR WINE?
783
00:40:21,375 --> 00:40:24,542
I'M SORRY, LARRY.
784
00:40:24,583 --> 00:40:26,458
YOU SON OF A BITCH!
785
00:40:26,500 --> 00:40:29,041
NO, GET OFF ME!
786
00:40:29,083 --> 00:40:31,750
GET OFF ME! OW!
DON'T--DON'T FIGHT THEM,
LARRY.
787
00:40:31,792 --> 00:40:33,917
OW! HOW COULD YOU
DO THIS TO ME?
788
00:40:33,959 --> 00:40:36,041
AH! GET OFF OF ME!
789
00:40:36,083 --> 00:40:39,875
HEY, YOU'RE HURTING HIM!
YOU NEED TO STAY BACK, SIR.
LET US DO OUR JOB.
790
00:40:42,792 --> 00:40:45,250
I'M YOUR FRIEND!
791
00:40:45,291 --> 00:40:47,208
I'M YOUR FRIEND!
792
00:41:21,000 --> 00:41:23,500
I TOOK IT BACK.
793
00:41:23,542 --> 00:41:25,166
MY PROPOSAL.
794
00:41:25,208 --> 00:41:27,208
YOU CAN DO THAT?
795
00:41:27,250 --> 00:41:30,041
I DON'T KNOW.
BUT I DID.
796
00:41:30,083 --> 00:41:31,291
OH.
797
00:41:31,333 --> 00:41:33,291
I DON'T KNOW.
MAYBE YOU'RE RIGHT.
798
00:41:33,333 --> 00:41:36,917
I HOPE NOT, BUT... I'M GONNA
MAKE IT WORK WITH SAM.
799
00:41:36,959 --> 00:41:38,917
I WILL.
800
00:41:45,834 --> 00:41:47,709
ARE YOU GONNA BE OKAY?
801
00:41:51,000 --> 00:41:53,417
YEAH.
802
00:41:53,458 --> 00:41:55,750
GOD,
WHAT IS WRONG WITH ME, NAI?
803
00:41:55,792 --> 00:41:59,542
SO MANY THINGS.
804
00:42:02,083 --> 00:42:03,667
OKAY, LOOK AT THEM.
59568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.