All language subtitles for Private.Practice.S04E12.Heaven.Can.Wait.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,959 OH, WHAT ABOUT PEONIES? PEONIES COULD BE GOOD. 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,583 I HAVE NO IDEA. 3 00:00:10,625 --> 00:00:12,583 IT'S YOUR MOTHER'S WEDDING, AND YOU DON'T KNOW 4 00:00:12,625 --> 00:00:15,583 WHAT KIND OF FLOWERS SHE WANTS? BIZZY MADE IT ABUNDANTLY CLEAR 5 00:00:15,625 --> 00:00:17,583 THAT THIS WEDDING IS FOR SUSAN. 6 00:00:17,625 --> 00:00:20,542 OKAY. THEN WHAT WOULD SUSAN WANT? AGAIN, I HAVE NO IDEA. 7 00:00:20,583 --> 00:00:23,375 UGH. YOU'RE BEING PETULANT. WELL, I AM ENTITLED, NAI. 8 00:00:23,417 --> 00:00:25,583 I AM THROWING A WEDDING FOR MY MOTHER 9 00:00:25,625 --> 00:00:28,458 AND HER... LESBIAN MISTRESS/LOVER. 10 00:00:28,500 --> 00:00:29,959 MY MOTHER. OKAY? 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,375 WHO, BY THE WAY, NEVER THANKED ME 12 00:00:32,417 --> 00:00:35,250 FOR SAVING THE LIFE OF HER LESBIAN MISTRESS/LOVER. I TOLD YOU, IF YOU WANT SOMETHING FROM THAT WOMAN, 13 00:00:35,291 --> 00:00:37,250 YOU HAVE TO ASK HER FOR IT. ALL RIGHT. HOW ABOUT THIS? 14 00:00:37,291 --> 00:00:39,750 "BIZZY, STOP BEING A LESBIAN AND GO BACK TO YOUR HUSBAND. 15 00:00:39,792 --> 00:00:42,208 "STAY IN THE CLOSET-- YOUR VERY LARGE, 16 00:00:42,250 --> 00:00:43,959 WELL-DECORATED CLOSET." HOMOPHOBE. 17 00:00:44,000 --> 00:00:46,583 I KNOW, RIGHT? BUT ONLY WHEN IT COMES TO HER. 18 00:00:46,625 --> 00:00:49,750 I MEAN, IF IT WERE YOU, IF YOU WANTED TO MARRY 19 00:00:49,792 --> 00:00:52,750 YOUR LESBIAN MISTRESS/LOVER, I WOULD THROW YOU A PARADE. 20 00:00:52,792 --> 00:00:55,500 I WOULD MARCH ON THE CAPITAL UNTIL IT WAS LEGAL. 21 00:00:55,542 --> 00:00:58,291 BUT WITH HER, I MEAN, WHAT-- WHAT IS WRONG WITH ME? 22 00:00:58,333 --> 00:01:00,291 WHY AM I BEING LIKE THIS? WELL, SHE'S YOUR MOMMY. 23 00:01:00,333 --> 00:01:04,041 MY MOMMY? MOMMIES ARE WARM. MY NANNY WAS WARM, BUT SHE... 24 00:01:04,083 --> 00:01:06,041 SHE'S MY BIZZY. 25 00:01:06,083 --> 00:01:08,417 WHICH IS EXACTLY WHY YOU ARE BEING LIKE THIS. 26 00:01:08,458 --> 00:01:11,417 LOOK, YOU ALWAYS THOUGHT THAT SHE WAS COLD AND HARD, 27 00:01:11,458 --> 00:01:13,875 AND SHE'S ABOUT TO DO SOMETHING WARM AND WONDERFUL. 28 00:01:13,917 --> 00:01:16,166 SHE'S ABOUT TO PLEDGE HER LOVE... 29 00:01:16,208 --> 00:01:18,792 WHICH MEANS YOU MIGHT ACTUALLY BE WRONG ABOUT HER, 30 00:01:18,834 --> 00:01:21,458 WHICH MEANS SHE MIGHT ACTUALLY BE YOUR MOMMY. 31 00:01:23,083 --> 00:01:25,875 ALL RIGHT, SUSAN-- SHE LIKES UNDERSTATED ELEGANCE. 32 00:01:25,917 --> 00:01:30,083 OKAY. THEN LET'S FIND AN UNDERSTATED, ELEGANT FLOWER. 33 00:01:30,125 --> 00:01:32,083 YOU CAME. 34 00:01:32,125 --> 00:01:34,917 YOU SAW ME. NOW CROSS IT OFF YOUR LIST. 35 00:01:34,959 --> 00:01:36,542 I'LL SEE YOU IN SIX MONTHS. 36 00:01:36,583 --> 00:01:38,542 SEE? I CAN'T DEAL WITH THIS. 37 00:01:38,583 --> 00:01:40,542 LISA, LISA, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 38 00:01:40,583 --> 00:01:43,041 HE DRINKS COGNAC LIKE IT'S WATER, HE ONLY WEARS 39 00:01:43,083 --> 00:01:45,917 THAT STUPID TRACK SUIT THAT I BOUGHT HIM 20 YEARS AGO, 40 00:01:45,959 --> 00:01:48,667 AND HE SOUNDS LIKE HE'S READY FOR THE TUBERCULAR WARD. 41 00:01:48,709 --> 00:01:51,083 BUT IF HE DOESN'T GIVE A DAMN, THEN WHY SHOULD I? 42 00:01:51,125 --> 00:01:53,083 WELL, WHY DON'T YOU BRING SOMEONE IN 43 00:01:53,125 --> 00:01:54,709 TO HELP OUT AROUND HERE? 44 00:01:54,750 --> 00:01:57,041 OH, HE'S GOT SOMEONE. SIMONE. SHE'S HIDING IN THE BEDROOM 45 00:01:57,083 --> 00:01:59,750 BECAUSE SHE KNOWS HOW MUCH I DETEST HER. 46 00:01:59,792 --> 00:02:01,875 SHE DOESN'T HELP. SHE INDULGES HIM. 47 00:02:01,917 --> 00:02:04,583 I MISS MY MOM. 48 00:02:04,625 --> 00:02:07,291 YEAH. SHE WAS, UH, AN AMAZING LADY. 49 00:02:08,792 --> 00:02:12,166 I'M SORRY. I HAVE TO GO. 50 00:02:12,208 --> 00:02:16,041 YOU KNOW HOW YOU CAN TELL IF A POLITICIAN IS LYING? 51 00:02:16,083 --> 00:02:18,041 HIS LIPS ARE MOVING. 52 00:02:20,750 --> 00:02:23,041 YOU KNOW WHAT THAT SOUND IS? 53 00:02:23,083 --> 00:02:25,667 TOO MANY CIGARS AND TOO FEW WALKS. 54 00:02:25,709 --> 00:02:28,458 GO DRUM UP BUSINESS SOMEWHERE ELSE, SMART GUY. 55 00:02:28,500 --> 00:02:30,667 THIS PLACE IS FILLED WITH VEINY OLD BIDDIES 56 00:02:30,709 --> 00:02:33,834 WHO WOULD LOVE YOUR ATTENTION. WHY DON'T YOU LISTEN TO ME? 57 00:02:33,875 --> 00:02:37,750 YOU KNEW ESTY. 58 00:02:37,792 --> 00:02:41,709 WITHOUT HER, WHAT HAVE I GOT TO LOOK FORWARD TO? 59 00:02:41,750 --> 00:02:43,291 HEY. 60 00:02:43,333 --> 00:02:46,583 HEY, ENOUGH WITH THE ZIPPING AND ZAPPING. I'M HUNGRY. 61 00:02:46,625 --> 00:02:48,625 OH, HI. 62 00:02:48,667 --> 00:02:50,834 HI. OH, SIMONE, THIS IS, UH, SAM BENNETT. 63 00:02:50,875 --> 00:02:54,208 HE WAS ESTY'S DOCTOR, AND NOW HE'S A PAIN IN MY ASS. 64 00:02:54,250 --> 00:02:56,750 I WAS GONNA GRAB ABE SOME LUNCH. 65 00:02:56,792 --> 00:02:59,291 CAN I GET YOU ANYTHING? NO. NO, THANK YOU. 66 00:02:59,333 --> 00:03:01,041 UH, GO TO LANGLER'S, ALL RIGHT? 67 00:03:01,083 --> 00:03:03,834 IT'S THE BEST PASTRAMI IN L.A. NOW THAT MY DELI IS CLOSED. 68 00:03:03,875 --> 00:03:06,542 BUT THAT'S LIKE BEING THE WORLD'S TALLEST MIDGET, 69 00:03:06,583 --> 00:03:09,792 BUT STILL-- W-WHY DON'T I BUY US ALL SOMETHING A LITTLE MORE HEALTHY, 70 00:03:09,834 --> 00:03:12,041 UH, LIKE, UH, TURKEY SANDWICHES? 71 00:03:12,083 --> 00:03:16,000 I'M RUNNING LOW. UH, UH, GET ME A COUPLE OF BOTTLES OF-- 72 00:03:16,041 --> 00:03:17,583 MILK. YEAH. 73 00:03:17,625 --> 00:03:19,000 GOT IT, HANDSOME. 74 00:03:23,083 --> 00:03:26,250 YOU KNOW, SHE'S NOT HELPING YOU. SURE SHE IS. 75 00:03:26,291 --> 00:03:28,667 YOU KNOW HOW LONG IT WOULD TAKE ME 76 00:03:28,709 --> 00:03:31,583 TO SHUFFLE OVER TO THE LIQUOR STORE AND BACK? AT LEAST LET SIMONE BRING YOU UP TO MY OFFICE. 77 00:03:31,625 --> 00:03:33,750 LET ME SEE WHAT'S GOING ON WITH THAT COUGH. 78 00:03:33,792 --> 00:03:36,583 THANKS FOR VISITING. 79 00:03:40,125 --> 00:03:42,834 I WAS RAPED... 80 00:03:42,875 --> 00:03:45,250 IN MY OFFICE. 81 00:03:45,291 --> 00:03:48,125 PHYSICAL PAIN WAS GONE IN A WEEK. 82 00:03:49,625 --> 00:03:52,834 THE FEELINGS... 83 00:03:52,875 --> 00:03:55,500 I GET SCARED SOMETIMES. 84 00:03:55,542 --> 00:03:58,625 AND I GET SAD. 85 00:03:58,667 --> 00:04:02,083 THE DAYS FEEL LONGER THAN THEY SHOULD. 86 00:04:02,125 --> 00:04:04,625 AND I'M HAVING TROUBLE SLEEPING. 87 00:04:04,667 --> 00:04:06,834 YOU'RE DEPRESSED. 88 00:04:06,875 --> 00:04:09,834 I SAID I GET SAD. OKAY. 89 00:04:12,250 --> 00:04:14,709 I CAN'T, UH... 90 00:04:16,667 --> 00:04:18,500 COOPER'S WONDERFUL. 91 00:04:18,542 --> 00:04:20,834 HE'S THE BEST. 92 00:04:20,875 --> 00:04:23,500 BUT I CAN'T, UH... 93 00:04:23,542 --> 00:04:25,625 I TRY, BUT I CAN'T HAVE SEX. 94 00:04:25,667 --> 00:04:26,542 MM. 95 00:04:26,583 --> 00:04:28,333 EVERY TIME WE TRY, 96 00:04:28,375 --> 00:04:30,333 I GET THIS PICTURE IN MY HEAD. 97 00:04:30,375 --> 00:04:32,375 I'M LYING ON THE FLOOR... 98 00:04:33,875 --> 00:04:35,834 AND THAT MAN'S ON TOP OF ME, 99 00:04:35,875 --> 00:04:38,083 BUT I'M NOT WATCHING FROM BELOW. 100 00:04:38,125 --> 00:04:40,041 I'M ABOVE HIM... 101 00:04:40,083 --> 00:04:42,542 LIKE A SPECTATOR TO MY OWN RAPE. 102 00:04:46,083 --> 00:04:48,041 WHY DO YOU THINK THAT IS? 103 00:04:48,083 --> 00:04:50,583 WHY DO YOU THINK THAT IS? 104 00:04:50,625 --> 00:04:53,166 THERE IT IS. PSYCHOBABBLE. 105 00:04:53,208 --> 00:04:55,041 ASK A QUESTION. GET A QUESTION BACK. 106 00:04:55,083 --> 00:04:56,667 WHOLE THING'S RIDICULOUS. 107 00:04:56,709 --> 00:04:58,667 I TOLD COOPER THIS WAS A BAD IDEA. 108 00:04:58,709 --> 00:05:00,667 AND CAN I BE HONEST WITH YOU? 109 00:05:00,709 --> 00:05:04,083 I DON'T WANT YOU IN MY HEAD. I DON'T NEED YOU IN MY HEAD. 110 00:05:04,125 --> 00:05:06,458 I AGREE. TALK THERAPY-- 111 00:05:06,500 --> 00:05:09,500 IT WON'T HELP. 112 00:05:09,542 --> 00:05:11,750 I'M... 113 00:05:11,792 --> 00:05:14,333 PRESCRIBING A COCKTAIL OF DRUGS. 114 00:05:14,375 --> 00:05:16,333 A COMBINATION OF ANTIDEPRESSANTS, 115 00:05:16,375 --> 00:05:18,166 MOOD STABILIZERS, 116 00:05:18,208 --> 00:05:21,542 SOME TRANQUILIZERS, JUST TO TAKE THE EDGE OFF. 117 00:05:21,583 --> 00:05:24,041 NOW YOUR MOOD, YOUR SLEEP, YOUR ENERGY, 118 00:05:24,083 --> 00:05:26,000 IT'LL GET BETTER. 119 00:05:26,041 --> 00:05:29,041 NOW I'VE WRITTEN FOUR REFILLS, 120 00:05:29,083 --> 00:05:31,750 SO YOU'RE GOOD FOR FIVE MONTHS. 121 00:05:35,250 --> 00:05:45,041 GOOD LUCK. 122 00:05:45,083 --> 00:05:47,333 LUNGS ARE CLEAR. 123 00:05:47,375 --> 00:05:49,208 VITALS LOOK GOOD. 124 00:05:49,250 --> 00:05:51,291 DID YOU ASK HIM? 125 00:05:51,333 --> 00:05:54,041 I DIDN'T WANT TO IMPOSE. 126 00:05:54,083 --> 00:05:56,208 ASK ME WHAT? 127 00:05:56,250 --> 00:05:58,458 OUR WEDDING--WE WOULD LOVE FOR YOU TO COME. 128 00:05:58,500 --> 00:06:02,041 IMPOSING. YOU'RE IMPOSING. OH, NOT AT ALL. IT WOULD BE AN HONOR. 129 00:06:02,083 --> 00:06:05,667 I'LL BE BACK LATER, AND I'M LOOKING FORWARD TO A DANCE. 130 00:06:09,583 --> 00:06:13,458 I THINK HE HAS A THING FOR YOU. I'M WITH SAM. 131 00:06:13,500 --> 00:06:15,625 FOR NOW. 132 00:06:15,667 --> 00:06:18,375 DR. RODRIGUEZ IS FROM A PROMINENT FAMILY 133 00:06:18,417 --> 00:06:21,375 IN SOUTH AMERICA-- VERY WEALTHY. I'LL KEEP THAT IN MIND, BIZZY. 134 00:06:21,417 --> 00:06:25,041 I'M SIMPLY SAYING THAT IT'S AS EASY TO FALL-- I LOVE SAM. 135 00:06:25,083 --> 00:06:27,375 YOU DON'T CHOOSE WHO YOU LOVE. 136 00:06:27,417 --> 00:06:29,125 RIGHT, LADIES? 137 00:06:31,458 --> 00:06:34,041 YOU SHOULD SEE HOW HE'S LIVING, NAI. 138 00:06:34,083 --> 00:06:36,417 THE GIRL WHO'S TAKING CARE OF HIM DOESN'T CLEAN, 139 00:06:36,458 --> 00:06:38,583 LETS HIM DRINK, EAT, SMOKE ALL DAY. WELL, SO TELL HIS DAUGHTER. 140 00:06:38,625 --> 00:06:40,875 SHE WAS THERE. I WALKED IN ON THEM FIGHTING. 141 00:06:40,917 --> 00:06:42,834 HE DOESN'T LISTEN TO HER EITHER. 142 00:06:42,875 --> 00:06:44,792 I THOUGHT THEY HAD A BETTER RELATIONSHIP THAN THAT. 143 00:06:44,834 --> 00:06:47,041 YOU REMEMBER HOW WE USED TO THINK OF HIM AS A-- 144 00:06:47,083 --> 00:06:48,625 AS A CHARMING CURMUDGEON? 145 00:06:48,667 --> 00:06:51,834 WELL-- NOW HE'S JUST A CURMUDGEON? 146 00:06:51,875 --> 00:06:53,834 YES. OH, WELL, MAYBE HE'S HAPPY LIKE THAT, 147 00:06:53,875 --> 00:06:55,375 OR HIS VERSION OF HAPPY. 148 00:06:55,417 --> 00:06:57,417 NO. HE DESERVES TO BE TAKEN CARE OF. 149 00:06:57,458 --> 00:07:00,542 SAM, IT'S WONDERFUL THAT YOU STILL CARE ABOUT ABE. 150 00:07:00,583 --> 00:07:03,875 BUT WHAT ABE WANTS TO DO WITH THE TIME HE HAS LEFT, 151 00:07:03,917 --> 00:07:05,959 THAT'S HIS BUSINESS. 152 00:07:06,000 --> 00:07:08,500 HEY, WHAT'S GOING ON WITH VIOLET? 153 00:07:08,542 --> 00:07:11,500 I MEAN, IS SHE TOO COOL TO CALL ME OR WHAT? SHE JUST HAS ALL THESE MEETINGS WITH HER PUBLISHER. 154 00:07:11,542 --> 00:07:14,917 YOUR FRIEND LARRY'S IN THE WRONG LINE OF WORK. WHAT DO YOU MEAN? 155 00:07:14,959 --> 00:07:17,709 HE'S A PHARMACIST NOT A THERAPIST. WHO'S LARRY? 156 00:07:17,750 --> 00:07:19,250 DR. LARRY CANNON-- 157 00:07:19,291 --> 00:07:21,500 MY BEST FRIEND AND A BRILLIANT PSYCHIATRIST. 158 00:07:21,542 --> 00:07:24,208 YOU HAVE A BEST FRIEND? WHAT ARE YOU, 12? 159 00:07:24,250 --> 00:07:26,667 YEAH. MM. 160 00:07:26,709 --> 00:07:28,709 YOU'RE SEEING A SHRINK? GOOD FOR YOU. 161 00:07:28,750 --> 00:07:31,625 NOT GOOD. ALL HE TRIED TO DO WAS PUSH DRUGS ON ME. 162 00:07:31,667 --> 00:07:34,458 WAIT. WHAT DO YOU MEAN? DID YOU TRY TALKING TO HIM-- 163 00:07:34,500 --> 00:07:36,959 YOU THINK I HAULED MY ASS ACROSS TOWN TO SIT IN SILENCE? 164 00:07:37,000 --> 00:07:39,250 I TRIED. HE WASN'T INTERESTED. THERE'S ENOUGH DRUGS THERE TO PARALYZE AN ELEPHANT. 165 00:07:39,291 --> 00:07:41,458 OH, THIS MAKES NO SENSE. LARRY ISN'T A PILL GUY. 166 00:07:41,500 --> 00:07:43,166 HE PIONEERED NARRATIVE TALK THERAPY. 167 00:07:43,208 --> 00:07:46,041 HE TAUGHT IT TO ME. IT'S THE BASIS OF MY PRACTICE. NARRATIVE-- 168 00:07:46,083 --> 00:07:49,667 THAT'S USING THE STORY OF PEOPLE'S LIVES, RIGHT? LARRY WASN'T INTERESTED IN MY STORIES. 169 00:07:49,709 --> 00:07:51,750 HE JUST WANTED TO WRITE ME A SCRIP. 170 00:07:51,792 --> 00:07:54,500 MAYBE HE THOUGHT YOU NEEDED TO BE STABILIZED 171 00:07:54,542 --> 00:07:56,750 BEFORE YOU STARTED TALKING. 172 00:07:58,417 --> 00:08:00,083 THAT SOUNDED BAD, RIGHT? 173 00:08:00,125 --> 00:08:02,041 YEAH, IT DID. 174 00:08:02,083 --> 00:08:04,041 CHARLOTTE, I'M SORRY. 175 00:08:04,083 --> 00:08:06,542 LOOK, LARRY'S BEEN TRAVELING A LOT, AND, UH, 176 00:08:06,583 --> 00:08:08,959 I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON, BUT I'LL TALK TO HIM. 177 00:08:09,000 --> 00:08:10,583 I'LL EXPLAIN YOU WEREN'T LOOKING FOR PILLS. 178 00:08:10,625 --> 00:08:13,625 BUT YOU CAN'T GIVE UP AFTER ONLY ONE SESSION. 179 00:08:13,667 --> 00:08:15,041 I CAN, AND I WILL. 180 00:08:17,166 --> 00:08:19,542 DR. DYSON, DIAL THE PAGE OPERATOR. 181 00:08:19,583 --> 00:08:22,625 DR. DYSON, DIAL THE PAGE OPERATOR. 182 00:08:22,667 --> 00:08:25,041 Y-YOU KNOW YOU REALLY DON'T HAVE TO COME 183 00:08:25,083 --> 00:08:26,500 TO THEIR WEDDING. 184 00:08:26,542 --> 00:08:28,250 I LIKE WEDDINGS. 185 00:08:30,083 --> 00:08:32,125 SUSAN GOES IN THE "WIN" COLUMN. 186 00:08:32,166 --> 00:08:34,750 THAT'S ALWAYS WORTH CELEBRATING. 187 00:08:34,792 --> 00:08:39,375 YOU KNOW, I'M NOT SURE I EVER SAID-- I WAS JUST DOING MY JOB. 188 00:08:39,417 --> 00:08:42,625 IT WAS IMPORTANT TO ME, AND YOU WERE WILLING TO TRY. 189 00:08:42,667 --> 00:08:45,667 I'M NOT SURE I COULD SAY NO TO YOU. 190 00:08:45,709 --> 00:08:47,667 OKAY. I'M WITH SAM. MM-HMM. 191 00:08:47,709 --> 00:08:49,875 YOU KNOW I'M WITH SAM. YOU HAVE TO STOP. 192 00:08:49,917 --> 00:08:51,375 I AM NOT INTERESTED. 193 00:08:51,417 --> 00:08:53,041 WELL, IF THAT WERE TRUE, 194 00:08:53,083 --> 00:08:56,333 YOU WOULDN'T CARE THAT I FLIRT WITH YOU. OKAY. 195 00:08:56,375 --> 00:08:59,208 YOU ARE NOT HEARING ME, AND I-- 196 00:08:59,250 --> 00:09:01,166 I NEED TO GO. 197 00:09:13,083 --> 00:09:15,250 YOU DO REALIZE THAT I DIDN'T EVEN PLAN MY OWN WEDDING. 198 00:09:15,291 --> 00:09:17,625 BECAUSE I DID. YOU'RE RETURNING THE FAVOR. 199 00:09:17,667 --> 00:09:20,625 I GET THAT YOU WANT TO GIVE SUSAN THIS WEDDING, 200 00:09:20,667 --> 00:09:22,166 BUT IT'S... 201 00:09:22,208 --> 00:09:25,250 OKAY. YOU KNOW WHAT? I DON'T GET IT. 202 00:09:25,291 --> 00:09:27,208 BASED ON YOUR SHAM OF A MARRIAGE TO THE CAPTAIN, 203 00:09:27,250 --> 00:09:29,625 I MEAN, YOU CLEARLY DON'T TAKE VOWS THAT SERIOUSLY, 204 00:09:29,667 --> 00:09:31,625 AND WE ALL KNOW YOU'RE A CHEATER. 205 00:09:31,667 --> 00:09:33,917 THANK YOU, BY THE WAY, FOR PASSING THAT DOWN. 206 00:09:33,959 --> 00:09:36,041 I THINK WE BOTH KNOW THAT INFIDELITY IS NOT GENETIC. 207 00:09:36,083 --> 00:09:38,041 AND IF WE AGREE IT'S LEARNED BEHAVIOR, 208 00:09:38,083 --> 00:09:40,208 YOU CERTAINLY DIDN'T LEARN IT FROM ME, DEAR, 209 00:09:40,250 --> 00:09:42,208 BECAUSE YOU HAD NO IDEA WHAT I WAS UP TO 210 00:09:42,250 --> 00:09:44,458 UNTIL LONG AFTER YOU'D MADE YOUR OWN MISTAKES. 211 00:09:44,500 --> 00:09:47,083 IT REALLY IS TIME FOR YOU TO GROW UP 212 00:09:47,125 --> 00:09:50,208 AND ACCEPT RESPONSIBILITY. 213 00:09:50,250 --> 00:09:53,041 FOR THE PAST 20 YEARS, I'VE HAD MY PROVERBIAL CAKE-- 214 00:09:53,083 --> 00:09:55,041 HOMES, HUSBAND, CHILDREN, JEWELS, 215 00:09:55,083 --> 00:09:57,041 LADIES AUXILIARY-- 216 00:09:57,083 --> 00:09:58,542 AND THAT WHOLE TIME, 217 00:09:58,583 --> 00:10:01,542 THE LOVE OF MY LIFE WAITED PATIENTLY IN THE CLOSET 218 00:10:01,583 --> 00:10:03,500 BECAUSE THAT WAS MY WAY. 219 00:10:03,542 --> 00:10:06,959 I ALMOST LOST SUSAN, BUT SHE'S HEALTHY NOW, 220 00:10:07,000 --> 00:10:11,625 SO THIS TIME WE DO IT HER WAY, AND SHE WANTS A WEDDING. 221 00:10:11,667 --> 00:10:14,083 I'M A LESBIAN, DEAR. 222 00:10:14,125 --> 00:10:16,291 DEAL WITH IT. 223 00:10:18,291 --> 00:10:20,291 I JUST WANT TO GET A SCHEDULE. 224 00:10:20,333 --> 00:10:22,750 HEY. I DIDN'T EXPECT TO SEE YOU HERE. 225 00:10:22,792 --> 00:10:25,750 I DIDN'T EXPECT TO COUGH UP A LUNG, 226 00:10:25,792 --> 00:10:27,750 SO THERE YOU ARE. 227 00:10:27,792 --> 00:10:30,583 YOU WANT ME TO EXAMINE YOU? UH, NO. 228 00:10:30,625 --> 00:10:33,667 I JUST CAME HERE FOR THE "EXPECTANT MOTHER" MAGAZINE. 229 00:10:33,709 --> 00:10:36,125 UH, YOU DON'T HAVE TO COME IN. YOU SURE? 230 00:10:36,166 --> 00:10:37,667 AN AUDIENCE MAKES HIM NERVOUS. 231 00:10:37,709 --> 00:10:40,583 OKAY. UH, RIGHT THIS WAY. 232 00:10:40,625 --> 00:10:42,875 JUST TELL HIM DR. WALLACE CALLED AGAIN. 233 00:10:42,917 --> 00:10:45,333 W-A-L--LOOK, JUST TELL HIM TO CALL SHELDON 234 00:10:45,375 --> 00:10:46,959 AS SOON AS POSSIBLE. 235 00:10:47,041 --> 00:10:49,458 YES, THANK YOU. DO YOU HAVE ANY IDEA HOW LONG IT TOOK ME 236 00:10:49,500 --> 00:10:52,083 TO CONVINCE HER TO GO? WE HAD ONE SHOT AT THIS. 237 00:10:52,125 --> 00:10:54,041 COOPER-- NO. CHARLOTTE'S NOT LIKE US, SHELDON. 238 00:10:54,083 --> 00:10:56,041 SHE DOESN'T SHARE EVERY FEELING AND VOCALIZE EVERY THOUGHT. 239 00:10:56,083 --> 00:10:58,125 SHE COMES FROM A FAMILY OF MUTES. 240 00:10:58,166 --> 00:11:00,291 HER DAD NEVER SAID HE LOVED HER. HER MOTHER DENIED 241 00:11:00,333 --> 00:11:02,500 SHE HAD A DRINKING PROBLEM UNTIL HER LIVER IMPLODED. 242 00:11:02,542 --> 00:11:05,000 SO FOR HER TO BE WILLING TO SPEAK TO SOMEBODY 243 00:11:05,041 --> 00:11:06,959 ABOUT THE RAPE-- I KNOW YOU'RE UPSET-- 244 00:11:07,000 --> 00:11:09,208 NO, NO, NO, SHE NEEDS THIS. SHE DOESN'T SLEEP. 245 00:11:09,250 --> 00:11:11,750 SHE'S ALWAYS LOOKING OVER HER SHOULDER. 246 00:11:11,792 --> 00:11:13,625 LOOK, I'M SORRY, BUT THIS... 247 00:11:13,667 --> 00:11:16,542 THIS ISN'T THE LARRY I KNOW. 248 00:11:16,583 --> 00:11:19,333 YOU SAID HE WAS THE BEST. HE IS THE BEST. 249 00:11:19,375 --> 00:11:21,333 LARRY IS THE REASON I BECAME A THERAPIST. 250 00:11:21,375 --> 00:11:23,333 OKAY, WATCHING HIM CONNECT TO PEOPLE, 251 00:11:23,375 --> 00:11:25,625 UN-UNRAVELING THEIR PROBLEMS, YOU KNOW, IT WAS INSPIRING. 252 00:11:25,667 --> 00:11:27,792 SO WHAT HAPPENED? 253 00:11:27,834 --> 00:11:31,625 I DON'T KNOW. I DON'T KNOW. BUT I'M GONNA FIND OUT. 254 00:11:32,834 --> 00:11:35,041 OKAY, SO... 255 00:11:35,083 --> 00:11:37,041 HOTEL'S BOOKED. FLOWERS ARE DONE. 256 00:11:37,083 --> 00:11:39,750 MUSIC... DO YOU HAVE THE FINAL COUNT FOR THE CATERER? 257 00:11:39,792 --> 00:11:41,750 OH. WELL, BIZZY HAS NO FRIENDS HERE, 258 00:11:41,792 --> 00:11:44,625 AND I DON'T THINK SUSAN HAS FRIENDS. 259 00:11:46,667 --> 00:11:48,458 UH, THE CAPTAIN IS CLEARLY NOT ATTENDING. 260 00:11:48,500 --> 00:11:50,458 OH, AND MY BROTHER E-MAILED THIS MORNING, 261 00:11:50,500 --> 00:11:52,625 SAYING THAT HE DIDN'T COME TO BIZZY'S FIRST WEDDING, 262 00:11:52,667 --> 00:11:54,625 SO HE'S NOT COMING TO HER SECOND. 263 00:11:54,667 --> 00:11:57,542 SO I GUESS... THAT JUST LEAVES US, 264 00:11:57,583 --> 00:12:00,458 EXCEPT, UM, FOR VIOLET WHO'S IN NEW YORK, SO... 265 00:12:00,500 --> 00:12:02,583 UH, THAT'S TEN. NO, NO. 266 00:12:02,625 --> 00:12:04,667 11. DR. RODRIGUEZ, HE'S ATTENDING. 267 00:12:04,709 --> 00:12:06,583 WHY--WHY DID YOU INVITE HIM? 268 00:12:06,625 --> 00:12:09,709 I DIDN'T. SUSAN DID. WHY? WHAT'S THE DIFFERENCE? 269 00:12:09,750 --> 00:12:11,041 I DON'T KNOW. I JUST-- 270 00:12:11,083 --> 00:12:14,583 I SAW YOU IN THE HOSPITAL FLIRTING WITH HIM. 271 00:12:14,625 --> 00:12:16,041 N-NO. 272 00:12:16,083 --> 00:12:18,500 NO, NAI. HE WAS FLIRTING WITH ME. 273 00:12:18,542 --> 00:12:21,041 I WAS VERY UNCOMFORTABLE. NAI. 274 00:12:21,083 --> 00:12:25,083 ALL RIGHT. HE--DR. RODRIGUEZ ASKED ME OUT AGES AGO. 275 00:12:25,125 --> 00:12:28,417 BUT I TOLD HIM THAT I AM IN LOVE WITH SAM. 276 00:12:28,458 --> 00:12:30,625 WELL, CLEARLY, YOU WEREN'T VERY CONVINCING. 277 00:12:30,667 --> 00:12:32,625 OKAY, NAI, COME ON. STOP, ALL RIGHT? 278 00:12:32,667 --> 00:12:34,875 I'M ALREADY INSANE ENOUGH WITH BIZZY BREATHING DOWN MY NECK. 279 00:12:34,917 --> 00:12:37,125 I'M SORRY. I'M SORRY. I JUST, UH... 280 00:12:37,166 --> 00:12:39,125 WHEN YOU TOLD ME ABOUT YOU AND SAM, 281 00:12:39,166 --> 00:12:42,041 I JUST DIDN'T THINK THAT YOU GUYS WERE GONNA LAST. 282 00:12:42,083 --> 00:12:44,458 I THOUGHT... 283 00:12:44,500 --> 00:12:46,458 LOOK, UM, I'M NOT BIZZY, 284 00:12:46,500 --> 00:12:49,041 AND I AM NOT CRITICIZING OR DOUBTING, 285 00:12:49,083 --> 00:12:52,083 BUT YOUR RELATIONSHIP WITH SAM IS REAL NOW. 286 00:12:52,125 --> 00:12:53,542 AND... 287 00:12:55,709 --> 00:12:57,125 WHEN IT GETS REAL, 288 00:12:57,166 --> 00:12:59,583 THAT'S USUALLY WHEN YOU SCREW IT UP. 289 00:13:02,083 --> 00:13:05,041 WELL... 290 00:13:05,083 --> 00:13:07,500 NOT THIS TIME. 291 00:13:09,750 --> 00:13:12,750 CHRONIC OBSTRUCTIVE PULMONARY DISEASE. 292 00:13:12,792 --> 00:13:15,041 BIG MEDICAL WORDS DON'T SCARE ME. 293 00:13:15,083 --> 00:13:16,667 HEY. 294 00:13:16,709 --> 00:13:19,291 THE BETTER-LOOKING DR. BENNETT. SAM TOLD ME YOU WERE HERE. 295 00:13:19,333 --> 00:13:21,959 I JUST THOUGHT I'D COME IN AND SAY HI. 296 00:13:22,000 --> 00:13:24,125 OR HE DRAGGED YOU AWAY FROM SOMETHING MORE IMPORTANT 297 00:13:24,166 --> 00:13:25,583 TO PLAY GOOD COP 298 00:13:25,625 --> 00:13:28,917 AND TELL ME ALL THE THINGS THAT I HAVE TO LIVE FOR. 299 00:13:28,959 --> 00:13:30,917 I'M OLD, BUT I'M NOT STUPID. 300 00:13:30,959 --> 00:13:33,959 ABE, NOW, OUR--OUR ONLY INTEREST HERE IS HELPING YOU. 301 00:13:34,041 --> 00:13:35,917 UNLESS YOU CAN RAISE THE DEAD... 302 00:13:35,959 --> 00:13:38,583 LOOK, UH, WE REALIZE THAT WE CAN'T REPLACE ESTY, 303 00:13:38,625 --> 00:13:41,500 BUT WE CAN HELP YOU FIND SOMEBODY BETTER THAN SIMONE. 304 00:13:41,542 --> 00:13:44,041 SOMEONE WHO CAN COOK, CLEAN. YOU SOUND LIKE LISA. 305 00:13:44,083 --> 00:13:47,041 WELL, MAYBE THAT SHOULD TELL YOU SOMETHING. ESTY AND I... 306 00:13:48,959 --> 00:13:51,375 SIMONE AND I ARE... 307 00:13:51,417 --> 00:13:53,458 WE'RE DOING JUST FINE. 308 00:13:57,333 --> 00:13:59,500 INSURANCE CARD. OH, INSURANCE CARD. UM-- 309 00:13:59,542 --> 00:14:00,792 OH. 310 00:14:00,834 --> 00:14:03,333 UM... HERE YOU GO. 311 00:14:03,375 --> 00:14:05,208 THANKS. 312 00:14:05,250 --> 00:14:07,375 NO PROBLEM... MR. NUSSBAUM. 313 00:14:07,417 --> 00:14:09,375 UM, I ACTUALLY--HE-- I WORK FOR HIM. 314 00:14:09,417 --> 00:14:11,750 AND HE'S, UH, HE'S OLDER, AN OLDER GUY. 315 00:14:11,792 --> 00:14:14,041 HE'S A PATIENT OF DR. BENNETT. 316 00:14:14,083 --> 00:14:16,834 SO I CAN--I CAN-- I GOT THIS. THANKS. 317 00:14:23,667 --> 00:14:25,834 SO THIS IS WHY YOU NEVER ANSWER YOUR PHONE. 318 00:14:25,875 --> 00:14:29,208 THE CHINESE HAVE BEEN PLAYING MAH-JONGG FOR A THOUSAND YEARS, 319 00:14:29,250 --> 00:14:31,542 AND I JUST DISCOVERED IT A WEEK AGO. 320 00:14:31,583 --> 00:14:33,458 HOW AMAZING IS THAT, HUH? WHAT'S MORE AMAZING 321 00:14:33,500 --> 00:14:35,834 IS THAT LITTLE DRUG COCKTAIL YOU WROTE DR. KING. 322 00:14:35,875 --> 00:14:37,458 OH. LOVELY LADY. 323 00:14:37,500 --> 00:14:39,041 KILLER SMILE. 324 00:14:39,083 --> 00:14:41,458 CHARLOTTE'S A COLLEAGUE AND A FRIEND. I SENT HER TO YOU 325 00:14:41,500 --> 00:14:43,959 BECAUSE SHE SURVIVED A TRAUMATIC SEXUAL ASSAULT, 326 00:14:44,000 --> 00:14:47,041 AND YOU SENT HER PACKING IN FIVE MINUTES. NOT EMPTY-HANDED. 327 00:14:47,083 --> 00:14:48,834 SINCE WHEN DO YOU 328 00:14:48,875 --> 00:14:52,041 REPLACE TALK THERAPY WITH DRUG PROTOCOLS? 329 00:14:52,083 --> 00:14:53,709 SHELDON, 330 00:14:53,750 --> 00:14:56,917 THEY COME TO US DISTRAUGHT, 331 00:14:56,959 --> 00:14:58,583 EMOTIONALLY VOID. 332 00:14:58,625 --> 00:15:00,667 AND WE LISTEN. WE TAKE IT ALL IN, 333 00:15:00,709 --> 00:15:02,667 INTERPRET THE DATA, AND THEN WE RESPOND 334 00:15:02,709 --> 00:15:05,458 USING WHATEVER EXPERIENCE WE HAVE. 335 00:15:05,500 --> 00:15:07,458 I DON'T UNDERSTAND. 336 00:15:07,500 --> 00:15:09,458 THE CYCLE REPEATS ITSELF-- 337 00:15:09,500 --> 00:15:11,041 BREAKTHROUGH, RELAPSE-- 338 00:15:11,083 --> 00:15:14,834 OVER AND OVER AND OVER AG-- 339 00:15:14,875 --> 00:15:17,583 TALK THERAPY IS A SHAM. 340 00:15:19,542 --> 00:15:21,959 THAT'S CRAZY. WE HELP PEOPLE. 341 00:15:22,000 --> 00:15:23,709 BY SHARING OUR INSIGHTS? 342 00:15:23,750 --> 00:15:26,875 WE'RE NOT HELPING ANYTHING. NO. 343 00:15:26,917 --> 00:15:29,041 THESE GUYS DO. 344 00:15:29,083 --> 00:15:31,542 SHELDON, WE ARE MACHINES. 345 00:15:31,583 --> 00:15:34,083 EVERYTHING WE DO IS CONTROLLED 346 00:15:34,125 --> 00:15:36,125 BY CHEMICAL NEUROTRANSMITTERS IN OUR BRAIN. 347 00:15:36,166 --> 00:15:39,709 CRANK UP THE SEROTONIN, AND WE FEEL EUPHORIC. 348 00:15:39,750 --> 00:15:41,709 DISSIPATE IT, AND WE FEEL DEPRESSED. 349 00:15:41,750 --> 00:15:45,041 IT'S NOT THAT SIMPLE. DRUGS HAVE A PLACE IN THERAPY. 350 00:15:45,083 --> 00:15:47,667 BUT IT-- IT'S NOT IN ISOLATION. 351 00:15:47,709 --> 00:15:50,667 HUMAN INTERACTION IS CRITICAL. YOU... 352 00:15:50,709 --> 00:15:54,458 YOU'VE SPENT YOUR ENTIRE LIFE COMMITTED TO TALK THERAPY. 353 00:15:54,500 --> 00:15:55,917 YO-YOU'VE-- 354 00:15:55,959 --> 00:15:58,041 YOU'VE HELPED THOUSANDS OF PATIENTS. 355 00:15:58,083 --> 00:16:01,709 I WAS WRONG. EVERYTHING THAT I TAUGHT YOU, 356 00:16:01,750 --> 00:16:04,500 EVERYTHING THAT YOU'VE BUILT YOUR PRACTICE ON 357 00:16:04,542 --> 00:16:07,083 IS A LIE. 358 00:16:08,792 --> 00:16:10,250 IS BLACK WRONG? 359 00:16:10,291 --> 00:16:12,500 I MEAN, IT'S A WEDDING, NOT A FUNERAL. 360 00:16:12,542 --> 00:16:15,333 YOU KNOW, BUT IT IS L.A. WHAT WOULD YOU WANT YOURS TO BE LIKE? 361 00:16:15,375 --> 00:16:18,750 MY WHAT? YOUR SECOND WEDDING. WHAT WOULD YOU WANT IT TO BE LIKE? 362 00:16:18,792 --> 00:16:21,417 I DON'T KNOW. 363 00:16:23,000 --> 00:16:24,959 OKAY, I HAVE TO TELL YOU SOMETHING. 364 00:16:25,000 --> 00:16:27,959 NOT BECAUSE IT'S IMPORTANT, BUT BECAUSE... 365 00:16:28,000 --> 00:16:30,500 I DON'T WANT YOU TO HEAR IT FROM SOMEBODY ELSE 366 00:16:30,542 --> 00:16:31,959 AND MISUNDERSTAND. 367 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 DO I WANT TO HEAR THIS? 368 00:16:36,792 --> 00:16:40,000 ERIC RODRIGUEZ FLIRTED WITH ME. 369 00:16:40,041 --> 00:16:42,750 HE'S BEEN FLIRTING WITH ME. 370 00:16:42,792 --> 00:16:44,750 BUT I DID NOT FLIRT BACK. 371 00:16:44,792 --> 00:16:47,041 WELL, WHAT DOES THAT MEAN? 372 00:16:47,083 --> 00:16:49,625 I DON'T KNOW. I DON'T KNOW. I JUST... 373 00:16:49,667 --> 00:16:51,667 I JUST THOUGHT THAT YOU SHOULD KNOW. 374 00:16:53,583 --> 00:16:55,750 AND NOW I DO. 375 00:17:03,375 --> 00:17:05,625 SHE HAD PROBABLY A DOZEN CREDIT CARDS 376 00:17:05,667 --> 00:17:07,625 WITH YOUR DAD'S NAME ON 'EM. 377 00:17:07,667 --> 00:17:09,625 WHY AM I NOT SURPRISED? 378 00:17:09,667 --> 00:17:11,625 YOU THINK YOUR DAD HAS ANY IDEA? 379 00:17:11,667 --> 00:17:15,125 EVEN IF HE KNEW, HE WOULDN'T CARE. SHE'S PRETTY AND FLIRTY. 380 00:17:15,166 --> 00:17:18,000 YOU THINK THAT MATTERS TO HIM? WELL, HE'S STILL A MAN, NAOMI. 381 00:17:18,041 --> 00:17:20,583 AFTER MY MOM DIED, HE BECAME A DIFFERENT PERSON. 382 00:17:20,625 --> 00:17:22,583 IT'S LIKE, THE MORE HELP HE NEEDS, 383 00:17:22,625 --> 00:17:25,000 THE FARTHER AWAY HE PUSHES ME. 384 00:17:25,041 --> 00:17:28,000 AND TO SETTLE FOR THAT SIMONE... WELL, SHE'S NOT TAKING GOOD CARE OF YOUR DAD, 385 00:17:28,041 --> 00:17:30,667 AND NOW WITH THE CREDIT CARDS, YOU SHOULD GET RID OF HER. 386 00:17:30,709 --> 00:17:34,041 AND THEN WHAT? HE CAN'T BE ALONE. HE NEEDS HELP. 387 00:17:34,083 --> 00:17:36,917 WE'LL HELP YOU FIND SOMEONE ELSE. DO YOU WANT TO TALK TO SIMONE, 388 00:17:36,959 --> 00:17:40,041 OR SHOULD I? CAN YOU JUST TELL HER 389 00:17:40,083 --> 00:17:42,041 TO STOP WHAT SHE'S DOING AND TRY HARDER? 390 00:17:42,083 --> 00:17:45,166 LISA-- PLEASE. I CAN'T DEAL WITH HIM. 391 00:17:45,208 --> 00:17:47,500 BUT SOMEONE HAS TO. 392 00:17:47,542 --> 00:17:50,583 DID YOU SAY ANYTHING TO UPSET HIM? YOU'RE NOT REALLY BLAMING HER? 393 00:17:50,625 --> 00:17:54,041 NO. NO, IT'S JUST, MAYBE HE FELT THAT TALK THERAPY 394 00:17:54,083 --> 00:17:56,041 WOULD BE INEFFECTIVE IN THIS SPECIFIC CASE. 395 00:17:56,083 --> 00:17:59,375 TALK THERAPY IS INEFFECTIVE. 396 00:17:59,417 --> 00:18:02,083 ARE YOU AND LARRY WORKING FOR THE SAME DRUG COMPANY? WHAT IS THE POINT 397 00:18:02,125 --> 00:18:04,500 OF SITTING ON A COUCH AND BLABBING BACK AND FORTH 398 00:18:04,542 --> 00:18:06,542 WHEN EMOTIONS ARE CONTROLLED BY CHEMICALS? 399 00:18:06,583 --> 00:18:08,458 WHEN YOUR CAR IS OUT OF GAS, 400 00:18:08,500 --> 00:18:10,667 YOU DON'T WHISPER IN THE TANK TO GET IT MOVING. 401 00:18:10,709 --> 00:18:13,542 TALK THERAPY HAS 70 YEARS OF EMPIRICAL STUDIES 402 00:18:13,583 --> 00:18:16,041 BACKING ITS EFFECTIVENESS. BUT WHAT YOU DO IN A YEAR OF THERAPY 403 00:18:16,083 --> 00:18:18,625 CAN BE ACCOMPLISHED IN A DAY WITH A LITTLE YELLOW PILL. TALKING DOESN'T HAVE SIDE EFFECTS, 404 00:18:18,667 --> 00:18:21,542 RISK OF DEPENDENCY, NEGATIVE INTERACTIONS. 405 00:18:21,583 --> 00:18:24,458 YOU OF ALL PEOPLE SHOULD KNOW THAT. WELL, MAYBE HE WAS TRYING SOMETHING NEW. 406 00:18:24,500 --> 00:18:27,041 I MEAN, HE WOULDN'T BE THE FIRST DOCTOR 407 00:18:27,083 --> 00:18:30,458 TO HAVE A CHANGE OF HEART. A CHANGE OF HEART I GET. 408 00:18:30,500 --> 00:18:33,625 BUT A COMPLETE 180 AFTER 25 YEARS? WHAT DID HE SAY WHEN YOU CONFRONTED HIM? 409 00:18:33,667 --> 00:18:35,041 HE SHUT ME DOWN. AND? 410 00:18:35,083 --> 00:18:38,667 YOU LET HIM GET AWAY WITH THAT? 411 00:18:44,959 --> 00:18:46,667 SUSAN? 412 00:18:46,709 --> 00:18:49,250 W--WHERE'D SHE GO? 413 00:18:49,291 --> 00:18:51,250 I DISCHARGED HER AN HOUR AGO. 414 00:18:51,291 --> 00:18:53,375 SHE SAID SHE AND YOUR MOTHER 415 00:18:53,417 --> 00:18:57,208 WERE CHECKING IN TO THE FOUR SEASONS. WELL, NO ONE CALLED ME. 416 00:18:59,917 --> 00:19:03,041 WHERE ARE YOU RUSHING OFF TO? 417 00:19:03,083 --> 00:19:05,041 I MAKE YOU UNCOMFORTABLE. 418 00:19:05,083 --> 00:19:06,083 NO. 419 00:19:06,125 --> 00:19:09,750 W-WELL, YE-- OKAY, YES, YOU DO. 420 00:19:09,792 --> 00:19:12,542 I'M IN LOVE WITH SAM. SO YOU KEEP SAYING. 421 00:19:12,583 --> 00:19:15,625 HE'S YOUR FRIEND. DOESN'T THAT BOTHER YOU? DOES IT BOTHER YOU? 422 00:19:15,667 --> 00:19:17,500 YES. SHAME. 423 00:19:25,083 --> 00:19:27,333 I'M SORRY. 424 00:19:27,375 --> 00:19:30,041 NO, DON'T BE SORRY. 425 00:19:30,083 --> 00:19:33,333 I'M FINE. 426 00:19:33,375 --> 00:19:36,542 I THOUGHT THE THERAPY MIGHT HELP. 427 00:19:38,542 --> 00:19:41,041 WHY DID HE HAVE TO BE A KOOK? 428 00:19:41,083 --> 00:19:44,041 CHAR, IT'S OKAY. 429 00:19:44,083 --> 00:19:46,041 I'M FINE. 430 00:19:46,083 --> 00:19:48,375 IT'S FINE WITH ME. 431 00:19:52,375 --> 00:19:54,000 WHAT IF... 432 00:19:56,667 --> 00:19:58,667 WHAT IF I'M NEVER READY? 433 00:20:04,291 --> 00:20:07,542 DON'T THINK ABOUT IT. DON'T WORRY ABOUT IT. 434 00:20:07,583 --> 00:20:09,625 WHEN IT'S RIGHT, YOU'LL KNOW. 435 00:20:13,083 --> 00:20:14,667 I CAN WAIT. 436 00:20:14,709 --> 00:20:16,750 YOU CAN'T WAIT. 437 00:20:16,792 --> 00:20:18,583 I CAN. 438 00:20:18,625 --> 00:20:20,625 AND UNTIL YOU'RE READY... 439 00:20:20,667 --> 00:20:22,041 I... 440 00:20:22,083 --> 00:20:23,792 HAVE THIS. 441 00:20:23,834 --> 00:20:25,291 YEAH. 442 00:20:39,083 --> 00:20:41,917 HEY. HEY. 443 00:20:41,959 --> 00:20:45,041 WHAT ARE YOU DOING OVER HERE? JUST A CHANGE OF PACE. 444 00:20:45,083 --> 00:20:47,291 HUH. WELL... DINNER FOR ONE? 445 00:20:47,333 --> 00:20:50,041 YEAH. WELL, I FIGURED YOU'D, UH, YOU'D BE LATE. 446 00:20:50,083 --> 00:20:53,458 SINCE I HAVEN'T SEEN YOU ALL DAY, AND YOU DIDN'T CALL, 447 00:20:53,500 --> 00:20:55,667 IT MIGHT BE MORE ACCURATE TO SAY 448 00:20:55,709 --> 00:20:58,542 YOU GUESSED THAT I WOULD BE LATE. 449 00:20:58,583 --> 00:21:02,083 OR... YOU HOPED I WOULD BE LATE? 450 00:21:05,667 --> 00:21:08,041 LISTEN, UM... 451 00:21:08,083 --> 00:21:10,500 YOU ASKED ME LAST NIGHT ABOUT... 452 00:21:10,542 --> 00:21:14,417 MY SECOND WEDDING. YEAH. THAT, UH, I DIDN'T MEAN ANYTHING BY THAT. 453 00:21:14,458 --> 00:21:17,041 THAT W--YOU WERE PLANNING A WEDDING, AND I WAS JUST-- 454 00:21:17,083 --> 00:21:19,750 IT WAS JUST--I WAS JUST ASKING A QUESTION. I JUST WANTED TO-- 455 00:21:19,792 --> 00:21:21,542 WELL, I THOUGHT ABOUT IT. 456 00:21:21,583 --> 00:21:24,041 WHOA. OKAY. ANSWER. 457 00:21:24,083 --> 00:21:26,667 SHOULD WE? 458 00:21:26,709 --> 00:21:29,125 SHOULD WE GET MARRIED? 459 00:21:29,166 --> 00:21:31,166 LET'S GET MARRIED. WAIT. OKAY, WAIT. 460 00:21:31,208 --> 00:21:33,959 NO, DON'T ANSWER NOW. 461 00:21:34,000 --> 00:21:36,375 IS THIS COMING OFF THE ERIC THING 462 00:21:36,417 --> 00:21:38,667 AND THE--AND THE-- AND THE FLIRTING-- 463 00:21:38,709 --> 00:21:41,500 NO. YOU ARE MY BEST FRIEND. I LOVE WHAT WE HAVE TOGETHER. 464 00:21:41,542 --> 00:21:43,583 JUST THINK ABOUT IT. 465 00:21:43,625 --> 00:21:45,959 OKAY? 466 00:21:47,834 --> 00:21:51,583 YOU'VE TURNED YOUR BACK ON TALK THERAPY. 467 00:21:51,625 --> 00:21:54,583 IT'S EVERYTHING YOU EVER STOOD FOR AND BELIEVED IN. 468 00:21:54,625 --> 00:21:57,291 AND NOW YOU'RE... 469 00:21:57,333 --> 00:21:59,250 HOW CAN YOU JUST WALK AWAY? 470 00:21:59,291 --> 00:22:02,333 IT'S SIMPLE. ALL THESE YEARS, I'VE BEEN WRONG, SHELDON. 471 00:22:02,375 --> 00:22:04,959 BUT I FINALLY FIGURED IT OUT, AND I'M CONTENT. 472 00:22:05,000 --> 00:22:06,542 I LIKE THE NEW ME. 473 00:22:06,583 --> 00:22:08,041 THE PILLS... 474 00:22:08,083 --> 00:22:10,000 HAVE HELPED ME LET GO 475 00:22:10,041 --> 00:22:13,375 OF SOME DARK EMOTIONS THAT WERE KICKING AROUND UPSTAIRS. 476 00:22:15,041 --> 00:22:17,750 LARRY, WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 477 00:22:17,792 --> 00:22:19,792 DO YOU EVEN KNOW WHAT YOU'RE TAKING? 478 00:22:19,834 --> 00:22:22,917 I'M A DOCTOR, REMEMBER? 479 00:22:22,959 --> 00:22:25,041 MM. FINALLY, YOU'RE SEEING THE LIGHT. 480 00:22:25,083 --> 00:22:28,041 YOU'RE NOT GETTING THESE BACK. GIVE ME THOSE. 481 00:22:28,083 --> 00:22:30,041 HEY, NOW DON'T GET GREEDY, SHELLEY. 482 00:22:30,083 --> 00:22:32,709 THERE'S SOMETHING VERY WRONG WITH YOU. 483 00:22:32,750 --> 00:22:34,542 I AM TEN TIMES THE SHRINK THAT YOU ARE. 484 00:22:34,583 --> 00:22:36,542 I AM FULLY QUALIFIED TO MAKE A DIAGNOSIS. 485 00:22:36,583 --> 00:22:38,375 NOT ON YOURSELF. 486 00:22:38,417 --> 00:22:41,041 YOU HONESTLY THINK THAT YOU ARE EQUIPPED 487 00:22:41,083 --> 00:22:42,959 TO EVALUATE ME? 488 00:22:43,000 --> 00:22:46,959 I HAVE AN I.Q. OF 170. 489 00:22:47,000 --> 00:22:50,333 I HAVE 53 PUBLISHED PAPERS. 490 00:22:50,375 --> 00:22:52,166 I HAVE WRITTEN SIX BOOKS. 491 00:22:52,208 --> 00:22:53,959 WHAT HAVE YOU EVER DONE?! 492 00:22:54,000 --> 00:22:56,208 HUH?! 493 00:22:56,250 --> 00:22:59,750 PLEASE LET ME HELP YOU. WE CAN TALK ABOUT-- 494 00:22:59,792 --> 00:23:03,333 NO TALKING! NO THERAPY! 495 00:23:03,375 --> 00:23:06,041 YOU DON'T KNOW WHAT I KNOW 496 00:23:06,083 --> 00:23:08,709 SO YOU CAN'T SEE IT, BUT I CAN. 497 00:23:08,750 --> 00:23:10,583 SEE, I KNOW! 498 00:23:10,625 --> 00:23:12,041 TELL HIM! 499 00:23:12,083 --> 00:23:14,625 TELL HIM TO LISTEN! HE WON'T LISTEN! 500 00:23:14,667 --> 00:23:17,166 HE JUST KEEPS TALKING! 501 00:23:33,959 --> 00:23:36,417 OKAY. YOU'RE FRIENDS WITH ADDISON. 502 00:23:36,458 --> 00:23:39,166 YOU'RE LIKE A LITTLE SISTER TO HER. YOU--YOU KNOW HER. 503 00:23:39,208 --> 00:23:41,208 ARE YOU ACCUSING ME OF SOMETHING 504 00:23:41,250 --> 00:23:43,500 OR ASKING ME SOMETHING? ADDISON PROPOSED. 505 00:23:43,542 --> 00:23:45,250 WOW. I-I... 506 00:23:45,291 --> 00:23:47,875 YEAH. DIDN'T SEE THAT COMING. 507 00:23:47,917 --> 00:23:50,208 UH... WELL, CONGRATULATIONS. 508 00:23:50,250 --> 00:23:53,875 DO YOU THINK SHE'S CRAZY? I GUESS I SHOULD TAKE BACK MY CONGRATULATIONS. 509 00:23:53,917 --> 00:23:57,125 I'M NOT EVEN SURE SHE MEANT IT. LIKE, MAYBE SHE DIDN'T MEAN IT. 510 00:23:57,166 --> 00:23:59,208 BUT WHAT IF SHE DID? WAIT. YOU DIDN'T ANSWER HER? 511 00:23:59,250 --> 00:24:01,291 LAST WEEK, SHE WANTED TO HAVE A BABY. 512 00:24:01,333 --> 00:24:03,834 THIS WEEK, SHE WANTS TO GET MARRIED. NO, WAIT. STOP. BACK UP. 513 00:24:03,875 --> 00:24:05,834 ADDISON PROPOSED, YOU DIDN'T ANSWER HER, 514 00:24:05,875 --> 00:24:08,917 AND NOW YOU'RE HERE ASKING ME IF I THINK SHE'S CRAZY? 515 00:24:08,959 --> 00:24:12,333 YOU GUYS LOOK SO HAPPY. WHAT--WHAT IS THE PROBLEM? I JU--NO, WE ARE HAPPY. 516 00:24:12,375 --> 00:24:15,375 I-I JU--I DON'T KNOW IF THERE IS A PROBLEM EXACTLY, 517 00:24:15,417 --> 00:24:18,333 BUT... I KNOW THAT THIS AIN'T RIGHT. 518 00:24:18,375 --> 00:24:21,125 OKAY. 519 00:24:21,166 --> 00:24:22,875 SO-- 520 00:24:22,917 --> 00:24:24,375 SO... 521 00:24:24,417 --> 00:24:27,208 HOW DO I LET HER DOWN EASY? 522 00:24:34,542 --> 00:24:36,959 HEY, SHELDON. 523 00:24:37,000 --> 00:24:40,250 YOU DON'T LOOK SO GOOD. EVERYTHING OKAY? 524 00:24:40,291 --> 00:24:43,542 NO, COOPER. EVERYTHING IS NOT OKAY. 525 00:24:43,583 --> 00:24:45,542 LOOK, I'M SORRY. IT'S JUST... 526 00:24:45,583 --> 00:24:48,041 I SPENT THE WHOLE NIGHT LOOKING FOR LARRY. 527 00:24:48,083 --> 00:24:51,500 WENT TO HIS OFFICE, WENT TO HIS HOUSE--HE WASN'T THERE. 528 00:24:51,542 --> 00:24:54,208 SOMETHING HAPPEN? WE WERE HAVING DINNER IN A RESTAURANT, 529 00:24:54,250 --> 00:24:55,834 AND HE--HE JUST WENT... 530 00:24:55,875 --> 00:24:57,333 CUCKOO? 531 00:24:57,375 --> 00:25:00,041 THE PROPER TERM IS A PSYCHOTIC BREAK. 532 00:25:00,083 --> 00:25:01,458 IS HE DANGEROUS? 533 00:25:01,500 --> 00:25:03,792 SHOULD YOU CALL THE POLICE? 534 00:25:03,834 --> 00:25:06,583 I WAS HOPING NOT TO GET THEM INVOLVED. 535 00:25:06,625 --> 00:25:09,375 SHELDON, THE MAN'S TREATING PATIENTS. OR SUPPOSED TO BE, ANYWAY. 536 00:25:09,417 --> 00:25:12,041 DO YOU HAVE A CHOICE? 537 00:25:12,083 --> 00:25:16,709 I GOT A MESSAGE YOU WANTED TO SEE ME. 538 00:25:16,750 --> 00:25:18,417 IS IT ABOUT ABE'S COUGH? 539 00:25:18,458 --> 00:25:20,750 BECAUSE I TOLD HIM HE HAS TO USE THAT INHALER-- 540 00:25:20,792 --> 00:25:23,166 STOP TALKING. 541 00:25:23,208 --> 00:25:25,875 I KNOW ABOUT THE CREDIT CARDS. 542 00:25:25,917 --> 00:25:28,041 WHAT ELSE HAVE YOU STOLEN FROM HIM? 543 00:25:28,083 --> 00:25:31,166 NOTHING. I MEAN-- TELL ME THE TRUTH, OR I'M GOING TO CALL THE POLICE. 544 00:25:31,208 --> 00:25:33,041 IT'S JUST THE CREDIT CARDS. 545 00:25:33,083 --> 00:25:36,625 AND I DIDN'T EVEN PUT MUCH ON ANY OF 'EM. 546 00:25:36,667 --> 00:25:40,041 THE JOB PAYS LIKE CRAP, AND IT'S A LOT OF WORK. 547 00:25:40,083 --> 00:25:43,041 AND I JUST... IT'S NOT EASY TAKING CARE OF THAT GUY. 548 00:25:43,083 --> 00:25:45,041 HE YELLS, HE HAS MOOD SWINGS, 549 00:25:45,083 --> 00:25:47,041 AND I DIDN'T EVEN WANT TO TAKE IT, 550 00:25:47,083 --> 00:25:50,375 BUT I HAVE LOANS. GET OUT. 551 00:25:50,417 --> 00:25:53,667 GET OUT. WALK OUT OF THIS OFFICE RIGHT NOW. 552 00:25:53,709 --> 00:25:56,542 AND DON'T EVER GO BACK AND SEE ABE AGAIN. 553 00:25:58,083 --> 00:26:00,875 YOU KNOW, JUST SO YOU KNOW, HE LOVES ME. 554 00:26:00,917 --> 00:26:03,041 HE WON'T PRESS CHARGES, AND... 555 00:26:03,083 --> 00:26:05,083 HE'LL WANT ME BACK. 556 00:26:09,083 --> 00:26:12,041 HEY, YOU HAVE A MINUTE? 557 00:26:12,083 --> 00:26:14,041 OH, UH, I-I WAS TRYING TO GET OUT 558 00:26:14,083 --> 00:26:17,000 TO SEE OLIVIA BEFORE SHE GOES TO BED. 559 00:26:17,041 --> 00:26:20,041 WELL, I, UH, I HAVE SOMETHING THAT I WANT TO TELL YOU. 560 00:26:20,083 --> 00:26:21,792 WELL, I MEAN, I DON'T WANT TO TELL YOU, 561 00:26:21,834 --> 00:26:24,166 BUT I NEED TO TELL YOU OR I SHOULD-- SPEAK. 562 00:26:24,208 --> 00:26:27,041 OKAY. UH... 563 00:26:28,166 --> 00:26:30,709 I, UH... 564 00:26:30,750 --> 00:26:33,542 I PROPOSED TO SAM. 565 00:26:33,583 --> 00:26:37,500 I ASKED SAM TO MARRY ME... AND, UH, WELL, 566 00:26:37,542 --> 00:26:40,500 AND NOW-- STOP TALKING. 567 00:26:40,542 --> 00:26:42,917 I HAVE-- I HAVE BEEN SUPPORTIVE, 568 00:26:42,959 --> 00:26:45,333 AND I HAVE BEEN FRIENDLY, BUT I-- 569 00:26:45,375 --> 00:26:47,458 I AM DONE BEING POLITE ABOUT THIS. 570 00:26:47,500 --> 00:26:49,917 ADDISON, YOU SUCK AT RELATIONSHIPS. 571 00:26:49,959 --> 00:26:53,500 YOU--YOU TAKE OTHER PEOPLE'S MEN, AND--AND NOW THAT 572 00:26:53,542 --> 00:26:56,709 YOU HAVE SOME MAN THAT WANTS TO CHEAT WITH YOU, YOU'RE TEMPTED. 573 00:26:56,750 --> 00:26:59,250 THAT'S WHY YOU ASKED SAM TO MARRY YOU. NAI, I-- 574 00:26:59,291 --> 00:27:02,000 NO, NO, I--NO. I-I-- AS YOUR FRIEND, ADDISON, 575 00:27:02,041 --> 00:27:05,875 I CANNOT HOLD THIS IN ANYMORE, AND AS SAM'S EX-WIFE... 576 00:27:07,792 --> 00:27:09,542 YOU--YOU HAVE TO GO. 577 00:27:09,583 --> 00:27:12,542 NO. NO, NAI, WE NEED TO TALK ABOUT THIS. 578 00:27:12,583 --> 00:27:15,667 NO. NO. I AM-- I'M DONE TALKING. 579 00:27:15,709 --> 00:27:17,667 SHE WAS STEALING FROM YOU, ABE. 580 00:27:17,709 --> 00:27:20,041 I'VE GOT UNDERWEAR OLDER THAN THAT KID. 581 00:27:20,083 --> 00:27:22,917 YOU THINK SHE WAS FOOLING ME? I LIKE TO LOOK AT HER ASS. 582 00:27:22,959 --> 00:27:26,166 SO IT COST ME A LITTLE? WHY DO YOU GIVE A DAMN? 583 00:27:26,208 --> 00:27:28,125 BECAUSE I WAS TRYING TO PROTECT YOU. 584 00:27:28,166 --> 00:27:29,875 I DON'T NEED PROTECTION. 585 00:27:29,917 --> 00:27:32,041 BUT YOU DO NEED HELP. 586 00:27:32,083 --> 00:27:34,041 I WISH I DIDN'T. 587 00:27:34,083 --> 00:27:36,583 I WISH TO GOD I DIDN'T. 588 00:27:36,625 --> 00:27:39,542 FOR MY WHOLE LIFE, I WAS THE HELP. 589 00:27:41,542 --> 00:27:43,500 ESTY'S PARENTS WERE IMMIGRANTS. 590 00:27:43,542 --> 00:27:46,542 THEY NEVER HAD ANY GOOD WORK, SO I TOOK TWO JOBS-- 591 00:27:46,583 --> 00:27:50,083 ONE STOCKING SHELVES, ONE CUTTING MEAT-- 592 00:27:50,125 --> 00:27:52,041 TO GIVE THEM SOMETHING EXTRA. 593 00:27:52,083 --> 00:27:53,583 ESTY WAS WORKING, TOO, 594 00:27:53,625 --> 00:27:56,917 BUT THEN ONCE LISA CAME, I-I DIDN'T WANT HER TO HAVE TO, 595 00:27:56,959 --> 00:28:00,583 SO I PUT OFF OPENING MY DELI SO SHE WOULDN'T WORRY. 596 00:28:00,625 --> 00:28:04,500 THEN WHEN MY LISA GOT OLDER AND WE HAD A FOOTHOLD, 597 00:28:04,542 --> 00:28:06,500 ESTY WANTED TO GO BACK TO SCHOOL. 598 00:28:06,542 --> 00:28:10,959 SO I SPENT LESS TIME AT WORK AND MORE TIME AS A CHAUFFER-- 599 00:28:11,000 --> 00:28:14,458 SOCCER PRACTICE, BAND CONCERTS, WHATEVER SHE NEEDED. 600 00:28:14,500 --> 00:28:17,583 AND I SAVED SO THAT WHEN LISA WANTED TO GO TO BROWN, 601 00:28:17,625 --> 00:28:19,375 THE MONEY WAS THERE. 602 00:28:19,417 --> 00:28:23,041 BARELY, BUT IT WAS THERE. 603 00:28:23,083 --> 00:28:25,417 THEN WHEN... 604 00:28:25,458 --> 00:28:27,834 ESTY GOT SICK... 605 00:28:31,667 --> 00:28:34,583 I AM THE HELP. 606 00:28:54,500 --> 00:28:56,709 THE BULGARI. 607 00:29:04,250 --> 00:29:07,208 DEFINITELY THE BULGARI. 608 00:29:07,250 --> 00:29:09,291 YOU'VE WANTED IT SINCE YOU WERE 4. 609 00:29:11,333 --> 00:29:15,041 I'LL PROBABLY HAVE TO PRY IT OUT OF YOUR COLD, DEAD HANDS. 610 00:29:18,083 --> 00:29:21,041 CAN YOU PLEASE MAKE SURE THAT SUSAN'S DRESSED? 611 00:29:21,083 --> 00:29:24,542 WE'RE DOING PHOTOGRAPHS BEFORE THE GUESTS ARRIVE. 612 00:29:27,250 --> 00:29:29,917 MM. 613 00:29:31,458 --> 00:29:33,083 SUSAN. 614 00:29:33,125 --> 00:29:35,083 I'M IN HERE. 615 00:29:35,125 --> 00:29:37,083 HEY. UH-- 616 00:29:37,125 --> 00:29:38,875 OH. 617 00:29:38,917 --> 00:29:42,125 UH, BIZZY IS READY TO DO THE PICTURES, SO SHE'S-- 618 00:29:42,166 --> 00:29:44,125 AND SHE WANTS TO KNOW WHEN I'LL BE DRESSED? YES. 619 00:29:44,166 --> 00:29:47,041 GIVE ME TEN MINUTES. OKAY. UH, DO YOU NEED ANYTHING? 620 00:29:47,083 --> 00:29:48,792 NO, I'M GOOD. I'M GOOD. OKAY. 621 00:29:48,834 --> 00:29:50,041 ADDISON. YEAH. 622 00:29:50,083 --> 00:29:52,709 I JUST WANTED TO TELL YOU HOW GRATEFUL I AM, 623 00:29:52,750 --> 00:29:54,375 WE BOTH ARE, FOR EVERYTHING. 624 00:29:54,417 --> 00:29:56,875 THANK YOU. 625 00:29:56,917 --> 00:30:00,166 IT'S NICE FOR AT LEAST ONE OF YOU TO ACKNOWLEDGE. 626 00:30:00,208 --> 00:30:02,333 BIZZY DOESN'T... WELL, YOU KNOW HER. 627 00:30:02,375 --> 00:30:05,375 YEAH, I THOUGHT I DID. BUT WITH YOU, SHE'S... 628 00:30:07,125 --> 00:30:10,333 I DON'T KNOW. I JUST NEVER KNEW THAT SHE COULD, UH-- LOVE? 629 00:30:10,375 --> 00:30:13,083 SHE LOVED YOU THE SECOND THAT YOU WERE BORN, 630 00:30:13,125 --> 00:30:16,208 BUT INTIMACY HAS TO BE WORKED ON BOTH SIDES. 631 00:30:18,834 --> 00:30:20,417 WHOA. OH. OH. OH. 632 00:30:20,458 --> 00:30:23,417 ARE YOU OKAY? OH. UH, YEAH. NO, I'M FINE. I'M FINE. 633 00:30:23,458 --> 00:30:25,417 SUSAN, WHAT'S GOING ON? 634 00:30:25,458 --> 00:30:27,208 I'M NOT BETTER, ADDIE. 635 00:30:27,250 --> 00:30:29,417 I'M BLOATING AND I'M WEAK AGAIN. 636 00:30:29,458 --> 00:30:31,333 AND IT FEELS LIKE... 637 00:30:31,375 --> 00:30:34,208 I DID BEFORE I WAS DIAGNOSED. 638 00:30:34,250 --> 00:30:36,208 I KNOW THE CANCER'S COME BACK. 639 00:30:36,250 --> 00:30:38,041 NO. DR. RODRIGUEZ WOULDN'T HAVE DISCHARGED YOU 640 00:30:38,083 --> 00:30:40,375 IF THAT WAS THE CASE. HE WANTED ME TO STAY AND DO TESTS, 641 00:30:40,417 --> 00:30:43,083 BUT I DIDN'T GIVE HIM A CHOICE. 642 00:30:43,125 --> 00:30:46,125 DON'T BE MAD. PLEASE. 643 00:30:46,166 --> 00:30:49,625 I NEED TODAY. BIZZY AND I BOTH DO. NO, THAT'S NOT A GOOD IDEA. ALL RIGHT? 644 00:30:49,667 --> 00:30:52,542 IF THE CANCER'S BACK, THEN WE NEED TO FIGHT IT. 645 00:30:52,583 --> 00:30:55,417 WE CAN POST--WE CAN DELAY YOUR WEDDING. WE'LL GET YOU BACK-- ADDISON, LISTEN TO ME. 646 00:30:55,458 --> 00:30:57,417 I SIGNED A D.N.R. 647 00:30:57,458 --> 00:31:00,041 NO DELAYS, NO MORE DOCTORS, NO MORE EXAMS, 648 00:31:00,083 --> 00:31:02,417 NO EXTRAORDINARY MEASURES. 649 00:31:02,458 --> 00:31:04,250 AND YOU CAN'T TELL BIZZY. 650 00:31:04,291 --> 00:31:05,875 SUSAN, I-- 651 00:31:05,917 --> 00:31:07,333 NO. 652 00:31:07,375 --> 00:31:09,458 YOUR MOTHER AND I... 653 00:31:09,500 --> 00:31:12,333 JUST GIVE US TODAY. 654 00:31:20,500 --> 00:31:23,041 YOU ALL RIGHT? 655 00:31:25,458 --> 00:31:28,458 I NEED TO ASK YOU SOMETHING. 656 00:31:28,500 --> 00:31:30,917 A-AND I NEED YOU TO BE HONEST WITH ME. 657 00:31:30,959 --> 00:31:32,291 OKAY. SHOOT. 658 00:31:32,333 --> 00:31:34,458 DO I SCREW THINGS UP? 659 00:31:34,500 --> 00:31:36,041 OH, YEAH. 660 00:31:36,083 --> 00:31:39,041 SERIOUSLY? I MEAN, YOU KNOW WHAT I'M ASKING, RIGHT? 661 00:31:39,083 --> 00:31:41,041 ABSOLUTELY, AND THE ANSWER IS YES. 662 00:31:41,083 --> 00:31:43,709 WHEN THINGS GET DIFFICULT OR SCARY IN A RELATIONSHIP, 663 00:31:43,750 --> 00:31:46,041 YOU SCREW IT UP. 664 00:31:46,083 --> 00:31:48,291 Y--WELL, YOU SAID TO BE HONEST. 665 00:31:48,333 --> 00:31:52,000 I WAS JUST COMING TO TELL YOU HOW BEAUTIFUL YOU LOOK. 666 00:31:52,041 --> 00:31:54,500 YOU KNEW ABOUT SUSAN. SHE'S SICK, 667 00:31:54,542 --> 00:31:56,500 AND YOU DISCHARGED HER ANYWAY. 668 00:31:56,542 --> 00:32:00,917 SHE WANTED TO BE HERE WITH YOUR MOTHER. YEAH? WELL, SHE SHOULD BE 669 00:32:00,959 --> 00:32:03,041 BACK AT THE HOSPITAL WHERE WE COULD HELP HER, 670 00:32:03,083 --> 00:32:05,917 AND HOPEFULLY GIVE THEM MORE THAN THIS. THAT'S NOT WHAT SUSAN ASKED FOR. 671 00:32:05,959 --> 00:32:08,333 ADDISON... 672 00:32:08,375 --> 00:32:11,458 IT'S TIME, DEAR. 673 00:33:28,000 --> 00:33:29,166 THANK YOU, DEAR. 674 00:33:29,208 --> 00:33:31,834 MM. 675 00:33:31,875 --> 00:33:34,125 WELL, YOU DID IT. 676 00:33:34,166 --> 00:33:37,166 ACTUALLY, YOU DID IT. 677 00:33:37,208 --> 00:33:41,041 THE WEDDING WAS LOVELY, ADDISON. 678 00:33:58,709 --> 00:34:01,667 YOU THINK WE'RE EVER GONNA DO THIS, 679 00:34:01,709 --> 00:34:05,041 ACTUALLY GET MARRIED? 680 00:34:05,083 --> 00:34:07,208 I DO. 681 00:34:09,083 --> 00:34:10,750 ME, TOO. 682 00:34:10,792 --> 00:34:13,000 HMM. 683 00:34:13,041 --> 00:34:15,375 JUST DON'T ASK ME WHEN. 684 00:34:15,417 --> 00:34:18,000 I WASN'T GOING TO. 685 00:34:20,333 --> 00:34:23,041 YOU'RE NOT GONNA BELIEVE WHAT... 686 00:34:23,083 --> 00:34:26,375 I THINK BIZZY JUST THANKED ME. 687 00:34:26,417 --> 00:34:28,792 WOW. WELL, CONGRATULATIONS. 688 00:34:28,834 --> 00:34:31,000 YES. 689 00:34:32,500 --> 00:34:34,250 SAM... 690 00:34:34,291 --> 00:34:36,625 SAM... 691 00:34:36,667 --> 00:34:38,208 I WAS SCARED. 692 00:34:38,250 --> 00:34:41,208 I AM... SCARED. 693 00:34:41,250 --> 00:34:43,500 OF WHAT? OF US. 694 00:34:43,542 --> 00:34:46,500 OF US NOT WORKING, OF ME NOT GIVING IT A CHANCE, EVERYTHING. 695 00:34:46,542 --> 00:34:49,333 I DON'T WANT TO RUIN IT, NOT WITH YOU. 696 00:34:49,375 --> 00:34:51,417 SO INSTEAD, YOU ASKED ME TO MARRY YOU? 697 00:34:51,458 --> 00:34:53,250 I... 698 00:34:53,291 --> 00:34:55,041 YEAH. 699 00:34:57,083 --> 00:34:59,041 YOU KNOW, YOU COULD TAKE IT BACK. 700 00:34:59,083 --> 00:35:00,917 NO. I DON'T WANT-- 701 00:35:00,959 --> 00:35:02,333 ADDISON... 702 00:35:02,375 --> 00:35:04,875 YOU CAN TAKE IT BACK. 703 00:35:04,917 --> 00:35:06,291 OKAY. I TAKE IT BACK. 704 00:35:06,333 --> 00:35:07,583 OKAY. 705 00:35:13,083 --> 00:35:15,875 LET'S DROP! 706 00:35:27,834 --> 00:35:30,458 WHAT HAPPENED WITH LARRY IS NOT YOUR FAULT. 707 00:35:30,500 --> 00:35:32,041 I KNOW. 708 00:35:32,083 --> 00:35:34,458 BUT I SHOULD'VE SEEN IT COMING. 709 00:35:34,500 --> 00:35:37,083 WE CAN'T ALWAYS SEE WHAT'S CLOSEST TO US. 710 00:35:37,125 --> 00:35:38,917 HE NEEDS HELP. 711 00:35:38,959 --> 00:35:41,917 I KNOW. SHELDON, HE NEEDS REAL HELP. 712 00:35:41,959 --> 00:35:44,041 I CAN'T DO THAT. 713 00:35:44,083 --> 00:35:47,875 IF LARRY WERE A PATIENT-- HE'S NOT. HE'S MY MENTOR AND MY FRIEND. 714 00:35:47,917 --> 00:35:50,041 ALL THE MORE REASON. 715 00:35:50,083 --> 00:35:54,291 HE COULD LOSE HIS JOB AND HIS LICENSE. 716 00:35:54,333 --> 00:35:56,041 IT'LL DESTROY HIM. 717 00:35:56,083 --> 00:35:59,041 HE'S YOUR MENTOR AND YOUR FRIEND. 718 00:36:14,750 --> 00:36:16,041 YOU OKAY? 719 00:36:16,083 --> 00:36:17,709 YEAH. YEAH, I'M FINE. 720 00:36:17,750 --> 00:36:19,583 I, UH, WAS JUST THINKING ABOUT ABE. 721 00:36:19,625 --> 00:36:21,542 YEAH, HE'S ALIENATED LISA, 722 00:36:21,583 --> 00:36:24,500 AND HE'S TRYING AS HARD AS HE CAN TO DO THE SAME TO ME. 723 00:36:24,542 --> 00:36:27,583 DID YOU EVER THINK THAT MAYBE HE JUST DOESN'T LIKE YOU? 724 00:36:29,041 --> 00:36:31,333 WELL, I AM THE PAIN-IN-THE-ASS DOCTOR, 725 00:36:31,375 --> 00:36:32,792 SO YEAH. YEAH. 726 00:36:32,834 --> 00:36:35,000 IT'S LISA, THOUGH. 727 00:36:35,041 --> 00:36:37,000 HE LOVES HER AS MUCH AS HE LOVED ESTY. 728 00:36:37,041 --> 00:36:39,417 I THINK HE'S JUST SCARED OF BEING A BURDEN. 729 00:36:39,458 --> 00:36:41,417 WELL, SOMETIMES FEAR MAKES... 730 00:36:41,458 --> 00:36:45,000 YOU PUSH AWAY THE PEOPLE YOU LOVE. 731 00:36:48,166 --> 00:36:51,417 SOMETIMES IT MAKES YOU TRY TO PULL THEM EVEN CLOSER. 732 00:36:57,625 --> 00:36:59,208 THANK YOU. 733 00:37:01,834 --> 00:37:03,667 WELL... ARE YOU LEAVING? 734 00:37:03,709 --> 00:37:05,917 TIME TO BE THE PAIN-IN-THE-ASS DOCTOR. 735 00:37:08,458 --> 00:37:10,583 HEY. ABOUT BEFORE-- 736 00:37:10,625 --> 00:37:12,500 SHH. DANCE WITH ME. 737 00:37:26,917 --> 00:37:28,667 MIND IF I COME IN? 738 00:37:28,709 --> 00:37:31,041 IF I SAY YES, YOU WOULDN'T LISTEN. 739 00:37:31,083 --> 00:37:33,041 MAY AS WELL SAVE MY BREATH. 740 00:37:33,083 --> 00:37:35,041 I'M NOT ALONE, ABE. 741 00:37:35,083 --> 00:37:36,917 HI, DADDY. 742 00:37:36,959 --> 00:37:39,750 HAS IT BEEN SIX MONTHS ALREADY? COME ON. DON'T BE LIKE THAT. 743 00:37:39,792 --> 00:37:42,417 LIKE WHAT? DON'T PUSH HER AWAY. SHE'S NOT YOUR ENEMY. 744 00:37:42,458 --> 00:37:44,750 YOU LOVE HER. SHE'S FAMILY, 745 00:37:44,792 --> 00:37:47,750 WHICH MEANS SHE'S SUPPOSED TO BE HERE, NO MATTER WHAT, 746 00:37:47,792 --> 00:37:50,500 EVEN IF YOU SAY YOU DON'T NEED HER 747 00:37:50,542 --> 00:37:54,250 OR DON'T WANT HER TO KNOW THAT YOU DO. AH, DON'T LISTEN TO HIM. HE'S VERY DRAMATIC. 748 00:37:56,542 --> 00:37:58,500 I WANT YOU TO COME LIVE WITH ME. 749 00:37:58,542 --> 00:38:00,709 YOU'D HATE IT. SO WOULD I. 750 00:38:00,750 --> 00:38:02,041 I WOULDN'T. 751 00:38:02,083 --> 00:38:04,041 AND NEITHER WOULD BARRY OR THE BOYS. WE'D LOVE IT. 752 00:38:04,083 --> 00:38:06,041 NO. 753 00:38:06,083 --> 00:38:08,041 WHY? 754 00:38:08,083 --> 00:38:10,333 DID YOU TELL HER TO SUCKER ME IN TO ANOTHER RANT? 755 00:38:10,375 --> 00:38:11,875 NO, SIR. 756 00:38:11,917 --> 00:38:15,041 BUT HE DID TELL ME WHAT YOU SAID, AND YOU'RE RIGHT. 757 00:38:15,083 --> 00:38:18,583 YOU'VE ALWAYS BEEN THE HELP, TO MOM AND TO ME. 758 00:38:18,625 --> 00:38:21,583 BUT NOW THAT CAN CHANGE. 759 00:38:21,625 --> 00:38:24,125 I WON'T DO THAT TO YOU. I CAN'T. 760 00:38:24,166 --> 00:38:26,959 WELL, YOU KNOW WHAT? I'M NOT ASKING. 761 00:38:28,750 --> 00:38:30,458 SHE'S NOT ASKIN'. 762 00:38:30,500 --> 00:38:33,542 DADDY, PLEASE. LET ME HELP. 763 00:38:43,083 --> 00:38:44,125 DADDY. 764 00:38:50,041 --> 00:38:52,750 HEY. TOO MUCH CHAMPAGNE? 765 00:38:52,792 --> 00:38:54,750 I WAS JUST GOING TO FRESHEN UP. 766 00:38:54,792 --> 00:38:56,750 YOU KISSED OFF ALL MY LIPSTICK. 767 00:38:56,792 --> 00:38:57,834 SORRY. 768 00:38:57,875 --> 00:38:59,667 I WASN'T COMPLAININ'. 769 00:39:01,709 --> 00:39:03,917 I JUST WANTED TO GET ANOTHER ONE IN BEFORE YOU REAPPLY. 770 00:39:03,959 --> 00:39:07,250 I'LL SEE YOU OUT THERE. 771 00:39:19,834 --> 00:39:21,667 YOU OKAY? 772 00:39:21,709 --> 00:39:25,041 I'M FINE. 773 00:39:25,083 --> 00:39:28,125 I'M REALLY FINE. 774 00:39:28,166 --> 00:39:30,750 SHOULD WE GET A ROOM? 775 00:39:30,792 --> 00:39:33,208 WE DON'T NEED ONE. 776 00:39:58,458 --> 00:40:01,291 AH, SHELDON, COME ON IN. I'M COOKING DINNER. 777 00:40:01,333 --> 00:40:03,375 I'M NOT HUNGRY, LARRY. HEY, YOUR LOSS. 778 00:40:03,417 --> 00:40:05,458 I'M MAKING CARBONARA SAUCE FROM SCRATCH. 779 00:40:05,500 --> 00:40:07,834 YOU'VE HAD A PSYCHOTIC BREAK. 780 00:40:07,875 --> 00:40:10,375 NONSENSE. I-I HAD AN OFF DAY. 781 00:40:10,417 --> 00:40:13,834 HEY, BUT NOW THAT YOU'RE HERE, ALL THAT'S GONNA CHANGE. 782 00:40:13,875 --> 00:40:17,041 NOW WHAT ARE YOU DRINKING, SCOTCH OR WINE? 783 00:40:21,375 --> 00:40:24,542 I'M SORRY, LARRY. 784 00:40:24,583 --> 00:40:26,458 YOU SON OF A BITCH! 785 00:40:26,500 --> 00:40:29,041 NO, GET OFF ME! 786 00:40:29,083 --> 00:40:31,750 GET OFF ME! OW! DON'T--DON'T FIGHT THEM, LARRY. 787 00:40:31,792 --> 00:40:33,917 OW! HOW COULD YOU DO THIS TO ME? 788 00:40:33,959 --> 00:40:36,041 AH! GET OFF OF ME! 789 00:40:36,083 --> 00:40:39,875 HEY, YOU'RE HURTING HIM! YOU NEED TO STAY BACK, SIR. LET US DO OUR JOB. 790 00:40:42,792 --> 00:40:45,250 I'M YOUR FRIEND! 791 00:40:45,291 --> 00:40:47,208 I'M YOUR FRIEND! 792 00:41:21,000 --> 00:41:23,500 I TOOK IT BACK. 793 00:41:23,542 --> 00:41:25,166 MY PROPOSAL. 794 00:41:25,208 --> 00:41:27,208 YOU CAN DO THAT? 795 00:41:27,250 --> 00:41:30,041 I DON'T KNOW. BUT I DID. 796 00:41:30,083 --> 00:41:31,291 OH. 797 00:41:31,333 --> 00:41:33,291 I DON'T KNOW. MAYBE YOU'RE RIGHT. 798 00:41:33,333 --> 00:41:36,917 I HOPE NOT, BUT... I'M GONNA MAKE IT WORK WITH SAM. 799 00:41:36,959 --> 00:41:38,917 I WILL. 800 00:41:45,834 --> 00:41:47,709 ARE YOU GONNA BE OKAY? 801 00:41:51,000 --> 00:41:53,417 YEAH. 802 00:41:53,458 --> 00:41:55,750 GOD, WHAT IS WRONG WITH ME, NAI? 803 00:41:55,792 --> 00:41:59,542 SO MANY THINGS. 804 00:42:02,083 --> 00:42:03,667 OKAY, LOOK AT THEM. 59568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.