All language subtitles for Private.Practice.S04E11.If.You.Dont.Know.Me.By.Now.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,834 --> 00:00:12,917 00 A.M. 2 00:00:12,959 --> 00:00:15,041 OH, I'M SORRY. I DIDN'T MEAN TO WAKE YOU. 3 00:00:15,083 --> 00:00:17,500 WHERE ARE YOU GOING? BIZZY'S WAITING FOR ME DOWNSTAIRS. 4 00:00:17,542 --> 00:00:19,500 SHE WANTS TO GET BACK TO THE HOSPITAL 5 00:00:19,542 --> 00:00:22,583 BEFORE SUSAN WAKES UP. YOU WERE JUST AT THE HOSPITAL WITH THEM UNTIL AFTER MIDNIGHT. 6 00:00:22,625 --> 00:00:25,458 YOU HAVE FIVE SURGERIES TODAY. YOU NEED YOUR SLEEP. 7 00:00:25,500 --> 00:00:28,250 I CANCELED MY SURGERIES, OKAY? I'M RUNNING TESTS ON SUSAN, 8 00:00:28,291 --> 00:00:30,250 AND BIZZY WANTS ME TO BE THERE. 9 00:00:30,291 --> 00:00:33,041 BABY, YOU'RE EXHAUSTED, AND SHE'S TAKING OVER YOUR LIFE. 10 00:00:33,083 --> 00:00:35,041 SHE SAYS "JUMP," YOU SAY "HOW HIGH?" 11 00:00:35,083 --> 00:00:37,458 SHE'S MY MOTHER, AND HER... 12 00:00:37,500 --> 00:00:39,458 I DON'T EVEN KNOW WHAT TO CALL HER-- 13 00:00:39,500 --> 00:00:42,041 LESBIAN LOVER, MISTRESS LADY FRIEND-- 14 00:00:42,083 --> 00:00:44,250 SHE'S GOT STAGE IV OVARIAN CANCER, 15 00:00:44,291 --> 00:00:46,458 AND BIZZY FORBES MONTGOMERY 16 00:00:46,500 --> 00:00:49,458 NEVER ASKS ANYONE FOR ANYTHING, AND SHE ASKED ME TO DO THIS. 17 00:00:49,500 --> 00:00:51,458 SHE ASKED ME TO SAVE SUSAN'S LIFE, 18 00:00:51,500 --> 00:00:55,000 SO, YES, WHEN SHE SAYS "JUMP," I SAY "HOW HIGH?" 19 00:00:56,667 --> 00:00:58,625 31-YEAR-OLD M.V.A. VICTIM. UNCONSCIOUS AT THE SCENE. 20 00:00:58,667 --> 00:01:01,041 WRAPPED HIS CAR AROUND A POLE. WITHDRAWAL TO PAINFUL STIMULI-- 21 00:01:01,083 --> 00:01:03,083 I.D. SAYS COREY RAMSEY. ENVIRONMENTAL ENGINEER. 22 00:01:03,125 --> 00:01:05,041 I READ ABOUT HIM IN LAST WEEK'S "TIMES." 23 00:01:05,083 --> 00:01:07,041 ENGINEERS MAKE THE PAPERS? YEAH, IF THEY HAVE PLANS 24 00:01:07,083 --> 00:01:10,041 TO BUILD THE FIRST 200-MILE-PER-GALLON CAR. 25 00:01:10,083 --> 00:01:14,458 ON MY COUNT. ONE, TWO, THREE. 26 00:01:14,500 --> 00:01:16,709 PUPILS SLUGGISH, SLOWLY REACTIVE. 27 00:01:16,750 --> 00:01:19,041 LEFT IS DILATED. POSITIVE BATTLE'S SIGN. 28 00:01:19,083 --> 00:01:21,667 HE HAS A SKULL FRACTURE. HANG 50 GRAMS OF MANNITOL. 29 00:01:21,709 --> 00:01:23,166 PREPARE FOR INTUBATION. 30 00:01:23,208 --> 00:01:26,583 TELL RADIOLOGY WE HAVE AN EMERGENCY SCAN ON THE WAY, 31 00:01:26,625 --> 00:01:29,041 AND GET DR. SHEPHERD. DR. GOLDING IS THE NEUROSURGEON ON DUTY TODAY. 32 00:01:29,083 --> 00:01:31,750 HIS BRAIN IS ABOUT TO BURST OUT OF HIS SKULL. 33 00:01:31,792 --> 00:01:33,917 GET ME DR. SHEPHERD. 34 00:01:33,959 --> 00:01:36,291 I WROTE A BOOK. 35 00:01:36,333 --> 00:01:38,291 I'M SORRY? 36 00:01:38,333 --> 00:01:40,500 WHAT? 37 00:01:41,959 --> 00:01:44,917 UH, CRAZY KATIE, YOU KNOW, CUT MY BABY OUT OF MY BELLY, 38 00:01:44,959 --> 00:01:47,041 AND I WAS A MESS, YOU KNOW. 39 00:01:47,083 --> 00:01:49,542 I WAS JUST--I-I WAS IN THERAPY, AND I JUST STARTED. 40 00:01:49,583 --> 00:01:51,542 AND I KEEP A JOURNAL ON THE COMPUTER, AND I WAS 41 00:01:51,583 --> 00:01:54,041 WRITING EVERYTHING DOWN BECAUSE IT MADE ME FEEL LESS, 42 00:01:54,083 --> 00:01:56,041 UM, YOU KNOW, LESS LIKE SOMEONE CUT A BABY OUT OF ME. 43 00:01:56,083 --> 00:01:58,500 AND, UH, SO I JUST KEPT WRITING, AND THEN THIS ONE DAY, 44 00:01:58,542 --> 00:02:00,542 I, UH, I PRINTED IT OUT TO SEE WHAT IT WAS. 45 00:02:00,583 --> 00:02:02,542 AND I WAS STANDING BY THE PRINTER, AND I'M THINKING, 46 00:02:02,583 --> 00:02:04,542 WELL, THIS IS JUST GONNA BE A COUPLE OF PAGES, 47 00:02:04,583 --> 00:02:06,667 BUT THE PRINTER KEPT PRINTING AND PRINTING AND PRINTING. 48 00:02:06,709 --> 00:02:09,250 AND THEN IT TURNS OUT IT WASN'T A COUPLE OF PAGES. 49 00:02:09,291 --> 00:02:11,250 IT WAS, UH, 837 PAGES. AND I HAVE THIS FRIEND 50 00:02:11,291 --> 00:02:13,250 IN NEW YORK WHO WORKS IN PUBLISHING, 51 00:02:13,291 --> 00:02:15,500 AND I SENT IT TO HER, YOU KNOW, JUST TO SEE. 52 00:02:15,542 --> 00:02:17,500 AND I DIDN'T TELL PETE. I DIDN'T TELL ANYBODY 53 00:02:17,542 --> 00:02:19,500 'CAUSE NOTHING WAS GONNA HAPPEN WITH IT. 54 00:02:19,542 --> 00:02:22,125 AND, UH, WELL, MY NEW YORK FRIEND CALLED THIS MORNING, 55 00:02:22,166 --> 00:02:24,875 AND, UH, HYPERION BOOKS, UH, WANTS TO BUY MY 837 PAGES. 56 00:02:24,917 --> 00:02:26,875 WELL, THEY ACTUALLY WANT TO PUBLISH MY 837 PAGES. 57 00:02:26,917 --> 00:02:28,166 NOT ONLY THAT. 58 00:02:28,208 --> 00:02:30,709 THEY WANT TO PUT ME ON SOMETHING CALLED THE FAST TRACK, 59 00:02:30,750 --> 00:02:33,375 AND THEY WANT ME IN NEW YORK IN THREE DAYS. 60 00:02:33,417 --> 00:02:35,375 SO MY 837 PAGES IS GOING TO BE A BOOK. 61 00:02:35,417 --> 00:02:37,750 I W--I WROTE A BOOK. 62 00:02:39,625 --> 00:02:41,041 YOU WROTE A BOOK. 63 00:02:41,083 --> 00:02:43,041 I WROTE A BOOK. 64 00:02:43,083 --> 00:02:45,125 YEAH. 65 00:02:46,792 --> 00:02:48,583 SHE'S HOLDING SUSAN'S HAND. 66 00:02:48,625 --> 00:02:51,166 BIZZY NEVER HELD THE CAPTAIN'S HAND. 67 00:02:51,208 --> 00:02:54,125 YEAH, I WOULDN'T THINK SO. SHE NEVER HELD MY HAND. 68 00:02:55,625 --> 00:02:57,709 DO I HAVE TO GO IN THERE? 69 00:02:57,750 --> 00:02:59,917 WELL, YOU CAN HIDE, 70 00:02:59,959 --> 00:03:02,208 BUT SHE CAN SMELL A WASP FROM A MILE AWAY. 71 00:03:02,250 --> 00:03:04,834 SHE'LL FIND YOU. IT'S ANOTHER ONE OF HER SKILLS. 72 00:03:04,875 --> 00:03:06,291 THEY LOOK SO HAPPY, 73 00:03:06,333 --> 00:03:09,041 AND I HAVE TO GO IN THERE AND DELIVER BAD NEWS. 74 00:03:09,083 --> 00:03:10,750 I MEAN, REALLY BAD NEWS. 75 00:03:10,792 --> 00:03:13,250 GET-YOUR-AFFAIRS-IN-ORDER KIND OF BAD NEWS. 76 00:03:13,291 --> 00:03:15,250 CRAP. I GOTTA GET TO THE E.R. 77 00:03:15,291 --> 00:03:17,417 YOU GOTTA GO IN THERE. IT SUCKS. 78 00:03:17,458 --> 00:03:20,458 BUT STANDING IN THE HALL IS NOT GONNA MAKE IT ANY EASIER. 79 00:03:20,500 --> 00:03:23,041 YOU NEED A HUG? 80 00:03:23,083 --> 00:03:25,125 YES, PLEASE. 81 00:03:25,166 --> 00:03:27,667 MM-HMM. MM. 82 00:03:38,291 --> 00:03:41,792 YOU SHOULD NEVER PLAY POKER, ADDISON. 83 00:03:43,417 --> 00:03:45,458 I'M SORRY, SUSAN. 84 00:03:45,500 --> 00:03:47,458 WHAT DO YOU MEAN, YOU'RE SORRY? 85 00:03:47,500 --> 00:03:49,458 IF WE HAD CAUGHT THIS EARLIER, 86 00:03:49,500 --> 00:03:51,709 THEN WE MIGHT HAVE OTHER OPTIONS, 87 00:03:51,750 --> 00:03:54,041 BUT THE CANCER'S SPREAD, 88 00:03:54,083 --> 00:03:55,875 AND, UM... 89 00:03:55,917 --> 00:03:58,041 THERE'S NOTHING I CAN DO. 90 00:04:01,125 --> 00:04:03,041 SO I'M GONNA DIE. 91 00:04:03,083 --> 00:04:07,041 WE CAN MAKE YOU COMFORTABLE, BUT, UH, YES. 92 00:04:07,083 --> 00:04:09,500 NO. I KNOW THAT THIS IS HARD-- 93 00:04:09,542 --> 00:04:12,291 WHAT IT IS IS UNACCEPTABLE. BIZZY-- 94 00:04:12,333 --> 00:04:14,834 THE CANCER IS TOO FAR ADVANCED. AT BEST, I COULD GIVE SUSAN 95 00:04:14,875 --> 00:04:17,500 A COUPLE OF EXTRA MONTHS, BUT SHE'D BE MISERABLE-- 96 00:04:17,542 --> 00:04:19,959 YOU WILL SAVE HER LIFE! DO YOU HEAR ME? 97 00:04:20,000 --> 00:04:21,959 YOU WILL SAVE HER LIFE. 98 00:04:31,083 --> 00:04:33,041 THE MANNITOL SLOWED THE SWELLING 99 00:04:33,083 --> 00:04:34,542 IN YOUR HUSBAND'S BRAIN, 100 00:04:34,583 --> 00:04:37,333 BUT HIS SCANS SHOW BLEEDING WITH SEVERAL CEREBRAL CONTUSIONS, 101 00:04:37,375 --> 00:04:39,709 AND HE HAS A HAIRLINE FRACTURE OF THE SKULL, 102 00:04:39,750 --> 00:04:42,750 WHICH MEANS THAT-- I'M A SCIENTIST. I KNOW WHAT IT MEANS. 103 00:04:42,792 --> 00:04:44,333 WHAT NOW? 104 00:04:44,375 --> 00:04:46,041 WELL, HE'S STABLE. 105 00:04:46,083 --> 00:04:49,583 BUT WE HAVE TO MONITOR HIM PRIOR TO SURGERY. YOU HAVE TO DO SURGERY? 106 00:04:49,625 --> 00:04:52,375 WELL, I-IN ORDER TO RELIEVE THE INTRACRANIAL PRESSURE, 107 00:04:52,417 --> 00:04:55,333 WE NEED TO REMOVE THE DAMAGED PORTIONS OF HIS BRAIN. 108 00:04:57,291 --> 00:04:59,250 WHAT WILL THAT DO TO HIM? 109 00:04:59,291 --> 00:05:02,041 LONG-TERM? AND DON'T DANCE FOR ME. 110 00:05:02,083 --> 00:05:03,500 HE SHOULD LIVE COMFORTABLY, 111 00:05:03,542 --> 00:05:06,291 BUT HIS MENTAL CAPACITY WILL BE AFFECTED. 112 00:05:06,333 --> 00:05:09,041 HOW AFFECTED? I CAN'T MAKE ANY POSITIVE-- 113 00:05:09,083 --> 00:05:11,917 DOES ANYONE UNDERSTAND WHAT I'M ASKING? 114 00:05:11,959 --> 00:05:13,291 THERE'S A RANGE. 115 00:05:13,333 --> 00:05:15,667 WE SHOULD EXPECT SOME LOSS OF EXECUTIVE DECISION MAKING. 116 00:05:15,709 --> 00:05:18,166 HIS CAPACITY FOR ABSTRACT THOUGHT WILL BE AFFECTED. 117 00:05:18,208 --> 00:05:21,291 AND HE MAY HAVE SOME DIFFICULTY PLANNING EVERYDAY TASKS. 118 00:05:21,333 --> 00:05:24,500 BUT HIS MOTOR SKILLS WILL PROBABLY BE UNAFFECTED. 119 00:05:24,542 --> 00:05:27,166 FROM WHERE COREY IS NOW MENTALLY, 120 00:05:27,208 --> 00:05:29,583 HE SHOULD LEAD A PERFECTLY NORMAL LIFE. 121 00:05:34,083 --> 00:05:35,917 WE MET AT STANFORD... 122 00:05:35,959 --> 00:05:37,917 THE STACKS. 123 00:05:37,959 --> 00:05:40,041 HE PROPOSED THREE SEMESTERS LATER, 124 00:05:40,083 --> 00:05:42,500 RIGHT THERE. 125 00:05:42,542 --> 00:05:44,792 IT WASN'T AS ROMANTIC AS IT SOUNDS. 126 00:05:44,834 --> 00:05:48,500 HE JUST LOOKED UP FROM HIS COMPUTER AND ASKED, 127 00:05:48,542 --> 00:05:50,041 AND I SAID YES, 128 00:05:50,083 --> 00:05:53,125 AND THEN WE WENT BACK TO READING. 129 00:05:55,709 --> 00:05:58,542 HE'S A GENIUS. 130 00:05:58,583 --> 00:06:01,542 HE WANTS TO LEAVE A LEGACY. 131 00:06:01,583 --> 00:06:04,166 AND HE HAS THE ABILITY TO DO IT. 132 00:06:07,041 --> 00:06:08,458 WHAT HAPPENS WITHOUT SURGERY? 133 00:06:08,500 --> 00:06:12,875 IS THERE A CHANCE HE'LL GO BACK TO BEING HIMSELF? 134 00:06:12,917 --> 00:06:17,041 THERE IS A REMOTE CHANCE THAT EVERYTHING COULD HEAL ITSELF, 135 00:06:17,083 --> 00:06:19,667 BUT MORE LIKELY, THE EDEMA WILL PROGRESS. 136 00:06:19,709 --> 00:06:23,041 I'M GOING TO SOUND LIKE A SNOB 137 00:06:23,083 --> 00:06:25,458 OR SOME ELITIST. 138 00:06:25,500 --> 00:06:27,917 AND I CAN ALREADY FEEL YOU JUDGING ME. 139 00:06:27,959 --> 00:06:30,291 BUT I KNOW COREY. 140 00:06:30,333 --> 00:06:32,291 HE WOULD NOT WANT TO LIVE 141 00:06:32,333 --> 00:06:34,291 AS ANYTHING LESS THAN WHAT HE IS, 142 00:06:34,333 --> 00:06:37,291 A BRILLIANT, BRILLIANT MIND. 143 00:06:37,333 --> 00:06:40,792 YOU DON'T HAVE TO UNDERSTAND IT OR RESPECT IT. 144 00:06:40,834 --> 00:06:42,500 BUT YOU ARE NOT... 145 00:06:42,542 --> 00:06:47,041 NO ONE IS CUTTING OUT A PIECE OF COREY'S BRAIN. 146 00:06:55,083 --> 00:06:57,458 I WANT TO HAVE SEX. 147 00:06:57,500 --> 00:06:59,500 I'M FLATTERED. 148 00:06:59,542 --> 00:07:00,792 TRULY. 149 00:07:00,834 --> 00:07:03,709 SINCE THE, UH... WHAT HAPPENED TO CHARLOTTE, 150 00:07:03,750 --> 00:07:05,291 WE HAVEN'T. 151 00:07:08,333 --> 00:07:11,041 LOSS OF INTIMACY IS A FAIRLY... 152 00:07:11,083 --> 00:07:14,417 STANDARD REACTION AFTER A SEXUAL ASSAULT. 153 00:07:14,458 --> 00:07:16,750 I DON'T WANT TO PUSH HER. I DON'T WANT TO... 154 00:07:16,792 --> 00:07:19,250 I MEAN, THIS ISN'T EVEN FOR ME. 155 00:07:19,291 --> 00:07:23,041 I MEAN, IT IS A LITTLE. I MEAN, CHARLOTTE IS A SEXY PERSON. 156 00:07:23,083 --> 00:07:24,625 RIGHT? OH, I KNOW. 157 00:07:24,667 --> 00:07:26,625 YEAH, OKAY. AND SEX FOR HER HAS ALWAYS BEEN-- 158 00:07:26,667 --> 00:07:29,542 I THINK IT'S MADE HER FEEL POWERFUL, IN A GOOD WAY, 159 00:07:29,583 --> 00:07:31,750 AND I JUST WANT HER TO FEEL... 160 00:07:31,792 --> 00:07:34,750 I DON'T WANT HER TO THINK I DON'T SEE HER THAT WAY ANYMORE, 161 00:07:34,792 --> 00:07:37,750 BUT I ALSO DON'T WANT HER TO THINK THAT'S ALL I SEE EITHER. 162 00:07:37,792 --> 00:07:40,875 SEX IS A STRONG COMPONENT OF ANY HEALTHY RELATIONSHIP. 163 00:07:40,917 --> 00:07:43,959 WHAT IF SHE'S READY, BUT SHE DOESN'T KNOW HOW TO INITIATE? 164 00:07:44,000 --> 00:07:46,041 WHAT IF SHE THINKS I DON'T WANT HER ANYMORE? 165 00:07:46,083 --> 00:07:51,041 OR WHAT IF SHE JUST DOESN'T... WANT TO AGAIN, EVER? 166 00:07:51,083 --> 00:07:53,709 WELL, H-- HAVE YOU TALKED ABOUT IT? 167 00:07:53,750 --> 00:07:56,667 NO. HAVE YOU BEEN TALKING AT ALL? 168 00:07:56,709 --> 00:07:58,667 WELL... NO, NOT REALLY. 169 00:07:58,709 --> 00:08:00,667 I NEVER KNOW WHAT TO SAY, 170 00:08:00,709 --> 00:08:03,667 AND WHEN I DO SAY SOMETHING, IT FEELS LIKE THE WRONG THING. UH... 171 00:08:03,709 --> 00:08:07,333 I HATE TO TELL YOU, YOU NEED TO WALK BEFORE YOU RUN, 172 00:08:07,375 --> 00:08:10,333 BUT, UH, UH, I MEAN, IF YOU'RE NOT EVEN... CRAWLING YET? 173 00:08:10,375 --> 00:08:11,750 EXACTLY. 174 00:08:14,041 --> 00:08:17,709 SHE NEEDS TO BE COMFORTABLE, COOPER. SO DO YOU. 175 00:08:17,750 --> 00:08:19,333 SO JUST, UH... 176 00:08:19,375 --> 00:08:21,000 EASE BACK INTO IT. 177 00:08:29,250 --> 00:08:33,125 DR. RODRIGUEZ, THANK YOU FOR COMING. 178 00:08:33,166 --> 00:08:35,500 NO PROBLEM. WHAT DO YOU HAVE FOR ME? 179 00:08:35,542 --> 00:08:37,500 TELL ME WHAT YOU SEE. 180 00:08:37,542 --> 00:08:39,709 THERE ARE LESIONS ON BOTH OVARIES. 181 00:08:39,750 --> 00:08:42,083 EVIDENCE OF LYMPHATIC INVOLVEMENT. 182 00:08:42,125 --> 00:08:45,041 AND THERE IS AN IRREGULARITY ON THE LIVER EDGE. IS THERE ANYTHING THAT WE CAN DO 183 00:08:45,083 --> 00:08:47,041 THAT WOULD MAKE A MEANINGFUL DIFFERENCE? 184 00:08:47,083 --> 00:08:50,041 WELL... AT FIRST GLANCE, I WOULD SAY NO. 185 00:08:52,500 --> 00:08:54,041 I-IS SHE-- 186 00:08:54,083 --> 00:08:56,208 OH, IT'S MY MOTHER'S, UH, FRIEND... 187 00:08:56,250 --> 00:08:59,125 VERY CLOSE FRIEND. IT'S HER LOVER. 188 00:08:59,166 --> 00:09:02,041 THERE HAS TO BE SOMETHING THAT WE CAN DO. 189 00:09:02,083 --> 00:09:04,959 MY MOTHER'S NOT A PERSON WHO TAKES NO FOR AN ANSWER. 190 00:09:05,000 --> 00:09:07,834 I CAN DO SOME RESEARCH, CONSULT WITH MY COLLEAGUES. THANK YOU. 191 00:09:07,875 --> 00:09:09,583 YEAH. THANKS. 192 00:09:09,625 --> 00:09:11,583 I HAVE TO ADMIT, WHEN YOU CALLED, 193 00:09:11,625 --> 00:09:13,583 I WAS HOPING YOU WERE FINALLY GONNA SAY YES 194 00:09:13,625 --> 00:09:15,291 TO DINNER WITH ME. 195 00:09:15,333 --> 00:09:17,875 UH, NO. 196 00:09:17,917 --> 00:09:20,000 IT WAS THE SCANS THAT I WANTED YOU FOR-- 197 00:09:20,041 --> 00:09:22,750 TO SEE. 198 00:09:25,041 --> 00:09:26,917 THAT'S INTERESTING. 199 00:09:26,959 --> 00:09:30,250 WHAT? WHAT ARE YOU THINKING? 200 00:09:30,291 --> 00:09:32,250 COREY'S WIFE IS WRONG TO WITHHOLD TREATMENT. 201 00:09:32,291 --> 00:09:34,458 THIS IS NOT A DEATH SENTENCE. 202 00:09:34,500 --> 00:09:37,041 HIS LIFE WILL BE DIFFERENT, YEAH, BUT AT LEAST-- BUT THAT IS NOT FOR US TO DETERMINE, IS IT? 203 00:09:37,083 --> 00:09:39,667 LOOK, I'M NOT SAYING THAT I'D BE READY TO OFF MYSELF, 204 00:09:39,709 --> 00:09:42,041 BUT IF SOMETHING HAPPENED AND I COULDN'T CUT ANYMORE, 205 00:09:42,083 --> 00:09:45,000 I-I DON'T KNOW WHAT I WOULD DO. SO COREY'S NOT GONNA CHANGE THE WORLD ON AN EPIC SCALE. 206 00:09:45,041 --> 00:09:47,375 HE'LL STILL BE ABLE TO WALK, BE ABLE TO HOLD HIS GRANDKIDS. 207 00:09:47,417 --> 00:09:49,750 LIFE ISN'T ALL ABOUT ACHIEVEMENTS AND WORK. FOR YOU. 208 00:09:49,792 --> 00:09:52,041 YOU PAGED ME? YEAH, I NEED YOUR HELP. 209 00:09:52,083 --> 00:09:53,417 I'VE ALREADY BEEN BRIEFED. 210 00:09:53,458 --> 00:09:56,291 THE WIFE'S WITHIN HER RIGHTS TO DENY MEDICAL CARE. 211 00:09:56,333 --> 00:09:58,542 SO IF YOU GO DIGGING IN MR. RAMSEY'S BRAIN 212 00:09:58,583 --> 00:10:00,542 BECAUSE YOU THINK SHE'S MAKING THE WRONG CHOICE, 213 00:10:00,583 --> 00:10:02,709 YOU ARE OPENING US UP TO A WRONGFUL LIFE SUIT. 214 00:10:02,750 --> 00:10:05,667 EXCUSE ME. I-I'M LOOKING FOR COREY RAMSEY. AND YOU ARE? 215 00:10:05,709 --> 00:10:11,458 I'M JANEL CHASE. I'M HIS GIRLFRIEND. 216 00:10:21,083 --> 00:10:22,667 GO AWAY. 217 00:10:28,083 --> 00:10:29,959 WHAT PAGE ARE YOU ON? 218 00:10:30,000 --> 00:10:32,166 OH, GO AWAY, VIOLET. I BEG OF YOU, PLEASE. 219 00:10:32,208 --> 00:10:33,458 IS IT BAD? IT'S BAD, ISN'T IT? 220 00:10:33,500 --> 00:10:35,375 IT'S UNINTERESTING, FLOWERY, SELF-INDULGENT-- 221 00:10:35,417 --> 00:10:37,375 GO AWAY! 222 00:10:43,208 --> 00:10:45,583 RODRIGUEZ THINKS I SHOULD SCOPE SUSAN. 223 00:10:45,625 --> 00:10:48,709 WAIT. I THOUGHT YOU BOTH AGREED THAT THERE WAS NOTHING TO DO. WELL, LOOKING AT THE SCANS, 224 00:10:48,750 --> 00:10:50,709 HE WASN'T SURE OF THE LIVER INVOLVEMENT. 225 00:10:50,750 --> 00:10:53,542 SO I'D LIKE TO GET IN THERE AND SEE IF IT'S POSSIBLE 226 00:10:53,583 --> 00:10:55,583 THAT SURGERY WILL HELP-- THAT'S JUST DESPERATION TALKING. 227 00:10:55,625 --> 00:10:57,583 YOU KNOW WHAT THE ANSWER'S GONNA BE. 228 00:10:57,625 --> 00:11:00,041 THIS IS EXACTLY WHY DOCTORS SHOULD NEVER OPERATE ON FAMILY. 229 00:11:00,083 --> 00:11:04,041 IT'S A BAD IDEA. YOU DIDN'T OBJECT WHEN I OPERATED ON MAYA. 230 00:11:04,083 --> 00:11:06,792 THAT WAS AN EMERGENCY. THIS IS BIZZY. 231 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 HI. HEY. 232 00:11:11,041 --> 00:11:12,375 UH... 233 00:11:12,417 --> 00:11:15,834 SO YOU AND I... 234 00:11:15,875 --> 00:11:18,041 WE'RE NOT, UM... WE'RE NOT HAVING SEX. 235 00:11:18,083 --> 00:11:20,041 AND I GET THAT. 236 00:11:20,083 --> 00:11:23,208 I'M NOT EVEN SURE IF YOU REALLY WANT ME TO TOUCH YOU AT ALL, 237 00:11:23,250 --> 00:11:25,208 WHICH IS FINE. I UNDERSTAND THAT. 238 00:11:25,250 --> 00:11:28,375 I DO WISH THAT WE COULD AT LEAST TALK ABOUT IT. 239 00:11:28,417 --> 00:11:30,375 OR JUST TALK AT ALL. 240 00:11:30,417 --> 00:11:32,041 BUT MAYBE TALKING-- 241 00:11:32,083 --> 00:11:34,041 MAYBE WE'RE NOT THERE YET. 242 00:11:34,083 --> 00:11:35,625 UM... 243 00:11:35,667 --> 00:11:38,125 BUT WE'RE GONNA HAVE TO GET THERE, 244 00:11:38,166 --> 00:11:40,542 TO A TALKING PLACE. 245 00:11:40,583 --> 00:11:43,333 ANYWAY, YOU HAVE TO EAT, AND SO DO I. 246 00:11:43,375 --> 00:11:46,041 SO I CANCELED A COUPLE OF PATIENTS TODAY. 247 00:11:46,083 --> 00:11:48,041 I DROVE OUT TO GLENDALE WHERE THEY HAVE 248 00:11:48,083 --> 00:11:50,041 WHAT IS SUPPOSED TO BE THE GREATEST FRIED CHICKEN 249 00:11:50,083 --> 00:11:51,834 IN SOUTHERN CALIFORNIA. 250 00:11:51,875 --> 00:11:54,041 AND FRIED CHICKEN IS YOUR FAVORITE. 251 00:11:54,083 --> 00:11:57,041 YEAH. I DON'T KNOW. 252 00:11:57,083 --> 00:11:59,125 THIS SOUNDED BETTER IN MY HEAD, 253 00:11:59,166 --> 00:12:02,166 BUT I THOUGHT MAYBE WE COULD JUST SIT HERE 254 00:12:02,208 --> 00:12:04,250 AND NOT TALK 255 00:12:04,291 --> 00:12:07,166 AND... EAT FRIED CHICKEN 256 00:12:07,208 --> 00:12:09,709 AND WAIT FOR THE TALKING PLACE TO COME. 257 00:12:14,083 --> 00:12:17,041 YOU WANT TO EAT FRIED CHICKEN WITH ME? 258 00:12:17,083 --> 00:12:19,458 I WANT TO EAT FRIED CHICKEN WITH YOU. 259 00:12:23,291 --> 00:12:25,250 OKAY. 260 00:12:42,750 --> 00:12:44,458 MM-HMM. UH-HUH. 261 00:12:44,500 --> 00:12:46,750 MMM. 262 00:12:46,792 --> 00:12:49,041 MMM. 263 00:12:49,083 --> 00:12:51,667 I THINK WE SHOULD TRY IT... 264 00:12:51,709 --> 00:12:54,667 HAVING SEX. 265 00:12:54,709 --> 00:12:56,458 MM. 266 00:12:56,500 --> 00:12:58,208 TONIGHT. 267 00:12:59,750 --> 00:13:01,291 YOU OKAY? 268 00:13:10,750 --> 00:13:13,083 MM. 269 00:13:13,125 --> 00:13:14,917 WE MET FOUR YEARS AGO. 270 00:13:14,959 --> 00:13:17,333 HE DIDN'T TELL ME HE WAS MARRIED RIGHT AWAY. 271 00:13:17,375 --> 00:13:20,333 I DIDN'T EVEN KNOW WHAT HE DID FOR A LIVING 272 00:13:20,375 --> 00:13:22,375 UNTIL I SAW HIM ON TV. 273 00:13:22,417 --> 00:13:24,375 I JUST KNEW HE WAS A BIG... 274 00:13:24,417 --> 00:13:27,709 A BIG SWEET KID. 275 00:13:27,750 --> 00:13:30,542 I LOVE HIM. AND PATRICIA? 276 00:13:30,583 --> 00:13:33,041 SHE DOESN'T KNOW ANYTHING ABOUT ME. OH. 277 00:13:33,083 --> 00:13:35,333 UM, I KNOW I SHOULDN'T BE HERE, BUT... 278 00:13:35,375 --> 00:13:37,083 IS HE GONNA BE OKAY? 279 00:13:37,125 --> 00:13:40,166 I'M SORRY. WE CAN'T GIVE YOU THAT INFORMATION. 280 00:13:40,208 --> 00:13:41,792 YOU'RE NOT COREY'S WIFE. 281 00:13:41,834 --> 00:13:43,834 WE'RE RUNNING OUT OF TIME. HE NEEDS SURGERY. 282 00:13:43,875 --> 00:13:45,542 SO W-WHAT ARE YOU WAITING FOR? 283 00:13:45,583 --> 00:13:48,000 PATRICIA WANTS TO MANAGE THE SWELLING WITH DRUGS 284 00:13:48,041 --> 00:13:49,917 IN HOPES THAT COREY WILL HEAL NATURALLY 285 00:13:49,959 --> 00:13:51,917 AND REGAIN HIS FULL BRAIN FUNCTION. 286 00:13:51,959 --> 00:13:54,917 AND WILL HE? HE SHOULD HAVE THE OPERATION. 287 00:13:54,959 --> 00:13:57,417 AND THEN HE'LL BE FINE? 288 00:13:57,458 --> 00:14:01,083 HIS MENTAL CAPACITY WILL BE DIMINISHED. 289 00:14:01,125 --> 00:14:04,917 HE'S NOT GONNA BE THE COREY THAT YOU KNOW, A GENIUS. HE-- 290 00:14:04,959 --> 00:14:06,917 THAT'S NOT THE COREY I KNOW. 291 00:14:06,959 --> 00:14:09,166 W--AND IF THE DRUGS DON'T WORK? 292 00:14:09,208 --> 00:14:12,041 HE'LL DIE. 293 00:14:12,083 --> 00:14:14,750 I DON'T GET WHY PATRICIA WOULD WANT THAT. 294 00:14:14,792 --> 00:14:16,667 SHE SAYS THAT SHE'S RESPECTING HIS WISHES. 295 00:14:16,709 --> 00:14:19,667 AS HIS DOCTORS, WE CAN'T-- NO, COREY WOULD NOT WANT TO DIE. 296 00:14:19,709 --> 00:14:21,041 I KNOW THAT. 297 00:14:21,083 --> 00:14:24,041 HIS WORK, THAT'S JUST STRESS. HE--PLEASE. 298 00:14:24,083 --> 00:14:26,250 YOU CAN'T LET HER KILL HIM. 299 00:14:31,083 --> 00:14:32,834 IT'S GOOD. IT'S BRILLIANT. 300 00:14:32,875 --> 00:14:35,041 YEAH. BRILLIANT. BRILLIANT IS THE WORD. 301 00:14:35,083 --> 00:14:37,041 THE WAY YOU DISCUSS THE ATTACK, I CRIED. 302 00:14:37,083 --> 00:14:39,208 IT'S COMPELLING, EMOTIONAL. YEAH. 303 00:14:39,250 --> 00:14:42,208 I THINK IT'S GONNA HELP A LOT OF PEOPLE. IT'S A BEAUTIFUL MEMOIR. 304 00:14:42,250 --> 00:14:44,417 YAY. 305 00:14:46,083 --> 00:14:48,041 I'M GONNA-- I'M GONNA SHOW PETE. 306 00:14:48,083 --> 00:14:50,250 PETE IS GOING TO LOVE IT. 307 00:14:52,083 --> 00:14:54,041 I GOTTA DO FRIEND DUTY. 308 00:14:54,083 --> 00:14:55,875 ADDISON'S MOTHER? 309 00:14:55,917 --> 00:14:58,417 YEAH, YEAH. I DON'T KNOW WHO'S GONNA DIE FIRST-- 310 00:14:58,458 --> 00:15:01,500 SUSAN FROM THE CANCER OR ADDISON FROM TRYING TO SAVE HER. 311 00:15:01,542 --> 00:15:03,500 HEY, VIOLET, NICE WORK. 312 00:15:05,417 --> 00:15:07,000 WHEN YOU'RE ON OPRAH, 313 00:15:07,041 --> 00:15:09,625 AND SHE'S TELLING THE WORLD HOW BRILLIANT YOUR BOOK IS, 314 00:15:09,667 --> 00:15:12,375 TRY TO FIND A WAY TO WORK MY NAME INTO THE CONVERSATION. 315 00:15:12,417 --> 00:15:15,000 YOU KNOW, I'D LIKE TO HEAR OPRAH SAY MY NAME. 316 00:15:15,041 --> 00:15:17,458 I DON'T THINK I'VE EVER SEEN YOU SCARED. 317 00:15:17,500 --> 00:15:19,041 I'M NOT SCARED. 318 00:15:19,083 --> 00:15:21,041 A LITTLE. I'M A LITTLE SCARED. 319 00:15:21,083 --> 00:15:22,875 IT'S AN IMPOSSIBLE SITUATION, ADDIE. 320 00:15:22,917 --> 00:15:25,458 EVERYBODY CAN RECOGNIZE THAT. EVERYONE EXCEPT BIZZY, OF COURSE. 321 00:15:25,500 --> 00:15:28,041 WELL, SHE'S A SMART WOMAN. SHE'S AN IRRATIONAL WOMAN. 322 00:15:28,083 --> 00:15:30,667 THEN DON'T DO IT. STAND UP TO HER. YOU'RE AN ADULT. 323 00:15:30,709 --> 00:15:33,667 IT'S NOT LIKE YOUR RELATIONSHIP CAN GET ANY WORSE. YOU'RE RIGHT. 324 00:15:33,709 --> 00:15:36,041 SO YOU GONNA TALK TO HER? 325 00:15:36,083 --> 00:15:38,500 GOD, NO. NO. 326 00:15:51,458 --> 00:15:53,542 WELL? 327 00:15:53,583 --> 00:15:56,250 WELL... IT'S BEAUTIFULLY WRITTEN. 328 00:15:56,291 --> 00:15:58,875 YOU'RE A WRITER. 329 00:16:01,500 --> 00:16:03,750 BUT? 330 00:16:06,083 --> 00:16:07,875 THIS IS YOUR LIFE. 331 00:16:07,917 --> 00:16:10,041 RIGHT. IT'S YOUR PRIVATE LIFE. 332 00:16:10,083 --> 00:16:11,166 YEAH. 333 00:16:11,208 --> 00:16:13,166 AND IT'S GONNA BECOME REALLY PUBLIC 334 00:16:13,208 --> 00:16:15,041 IF YOU PUBLISH THIS. 335 00:16:15,083 --> 00:16:17,041 RIGHT. WELL, THAT'S KIND OF THE IDEA. 336 00:16:17,083 --> 00:16:19,166 I MEAN, THE WRITING WAS THERAPEUTIC, 337 00:16:19,208 --> 00:16:21,166 BUT--BUT THERE'S A-A COMFORT IN-- 338 00:16:21,208 --> 00:16:22,792 IN, UH, TELLING MY STORY 339 00:16:22,834 --> 00:16:24,792 AND--AND AN OPPORTUNITY TO HELP OTHER PEOPLE. 340 00:16:24,834 --> 00:16:26,792 DON'T YOU THINK? YEAH, NO, I-I GET THAT, 341 00:16:26,834 --> 00:16:28,125 AND IT'S NOBLE. 342 00:16:28,166 --> 00:16:30,000 BUT YOU REALIZE THAT 343 00:16:30,041 --> 00:16:32,333 ONCE IT'S OUT THERE, YOU CAN'T TAKE IT BACK. 344 00:16:32,375 --> 00:16:34,625 WHY WOULD I WANT TO? 345 00:16:36,834 --> 00:16:39,417 BECAUSE ANYBODY WITH A COMPUTER 346 00:16:39,458 --> 00:16:41,041 OR A LIBRARY CARD 347 00:16:41,083 --> 00:16:43,625 WILL KNOW REALLY... 348 00:16:43,667 --> 00:16:46,000 INTIMATE THINGS ABOUT YOU. 349 00:16:46,041 --> 00:16:49,041 A-AND SOME OF THOSE PEOPLE WILL BE YOUR PATIENTS. 350 00:16:49,083 --> 00:16:52,000 IT'S ALSO THE STORY OF LUCAS' BIRTH. 351 00:16:52,041 --> 00:16:55,000 LOOK AT--LISTEN, I'M-- I'M NOT AGAINST IT. 352 00:16:55,041 --> 00:16:57,375 IF YOU'RE OKAY WITH PUTTING IT ALL OUT THERE, 353 00:16:57,417 --> 00:16:59,041 THEN I SUPPORT YOU. 354 00:16:59,083 --> 00:17:01,083 IT'S JUST... 355 00:17:01,125 --> 00:17:03,041 ARE YOU? 356 00:17:03,083 --> 00:17:06,000 ARE YOU OKAY WITH IT? 357 00:17:31,625 --> 00:17:34,041 OKAY? 358 00:17:34,083 --> 00:17:35,208 YEAH. 359 00:17:35,250 --> 00:17:37,500 THAT'S FINE. 360 00:17:59,500 --> 00:18:01,041 OH. 361 00:18:01,083 --> 00:18:02,792 I'M SORRY. 362 00:18:02,834 --> 00:18:04,792 CHARLOTTE. 363 00:18:14,083 --> 00:18:15,875 I'M SORRY. 364 00:18:34,000 --> 00:18:36,041 THERE'S A 5-CENTIMETER MASS ON THE LEFT. 365 00:18:36,083 --> 00:18:38,041 7-CENTIMETER LESION ON THE RIGHT. 366 00:18:38,083 --> 00:18:41,041 YOU'LL NEED A BIOPSY SAMPLE FOR CELL TYPE AND GRADING. 367 00:18:41,083 --> 00:18:43,041 WHAT ARE YOU DOING HERE? MORAL SUPPORT. 368 00:18:43,083 --> 00:18:45,792 WHAT MAKES YOU THINK I NEED IT? DO YOU? 369 00:18:45,834 --> 00:18:49,792 SO HOW'S IT LOOK? THERE'S ENLARGEMENT OF THE PARA-AORTIC NODES. 370 00:18:49,834 --> 00:18:54,166 THEY APPEAR TO BE INFILTRATED WITH TUMOR. WILL YOU BE ABLE TO REMOVE THEM WITHOUT LEAVING TUMOR BEHIND? 371 00:18:54,208 --> 00:18:56,583 THEY'RE IMMEDIATELY ADJACENT TO THE ARTERIES, 372 00:18:56,625 --> 00:18:59,041 SO I DON'T KNOW. 373 00:19:02,500 --> 00:19:05,792 IS--IS THAT THE LIVER EDGE? 374 00:19:07,333 --> 00:19:10,041 THAT'S NOT GOOD. 375 00:19:20,083 --> 00:19:22,041 THE CANCER HAS SPREAD BEYOND 376 00:19:22,083 --> 00:19:24,041 WHAT WE INITIALLY SAW ON THE C.T. SCANS. 377 00:19:24,083 --> 00:19:27,208 IT'S ATTACHED ITSELF TO THE MAJOR VESSELS. 378 00:19:27,250 --> 00:19:29,709 IT'S IN HER LIVER. 379 00:19:29,750 --> 00:19:32,583 SO WHAT DO WE DO? 380 00:19:32,625 --> 00:19:34,625 HONESTLY? NOTHING. 381 00:19:34,667 --> 00:19:36,166 THAT'S NOT AN ANSWER, ADDISON. 382 00:19:36,208 --> 00:19:37,834 I'M SORRY. I AM. 383 00:19:37,875 --> 00:19:42,291 I COULD TRY TO COBBLE TOGETHER A SERIES OF--OF TREATMENTS, 384 00:19:42,333 --> 00:19:44,291 BUT IT WOULD MAKE SUSAN MISERABLE-- 385 00:19:44,333 --> 00:19:46,041 THE TRUTH IS, 386 00:19:46,083 --> 00:19:49,083 EVEN IF SHE SUFFERED THROUGH ALL OF IT, SHE'D HAVE LESS THAN 387 00:19:49,125 --> 00:19:52,041 A 1 OUT OF 5 CHANCE OF LIVING ANOTHER FEW YEARS. SOME PEOPLE DO BETTER, 388 00:19:52,083 --> 00:19:54,834 BUT SOME PEOPLE DO MUCH WORSE. 389 00:19:54,875 --> 00:19:57,667 DO YOU UNDERSTAND WHAT SHE'S SAYING? NO. 390 00:19:57,709 --> 00:20:00,834 NO, WHAT? NO, I DON'T ACCEPT YOUR NUMBERS 391 00:20:00,875 --> 00:20:04,166 AND I WON'T ACCEPT YOUR CONCLUSIONS. THEY'RE NOT MY NUMBERS, BIZZY. 392 00:20:04,208 --> 00:20:06,375 I DON'T WANT 25%. I DON'T WANT 50%. 393 00:20:06,417 --> 00:20:08,583 I WANT A CURE, PLAIN AND SIMPLE. 394 00:20:08,625 --> 00:20:10,792 I DON'T CARE WHAT IT COSTS. 395 00:20:10,834 --> 00:20:14,041 DO YOU UNDERSTAND THAT? I'M SORRY. WE CAN'T OFFER YOU THAT. 396 00:20:14,083 --> 00:20:16,875 I EXPECTED MORE FROM-- WHAT EXACTLY DID YOU EXPECT FROM ME, BIZZY? 397 00:20:16,917 --> 00:20:19,250 FOR MY DAUGHTER TO BE SOMETHING MORE THAN A PASSIVE SPECTATOR 398 00:20:19,291 --> 00:20:22,083 TO THE DEATH OF SOMEONE I LOVE. 399 00:20:26,291 --> 00:20:27,917 Y-- DON'T. 400 00:20:34,291 --> 00:20:36,041 I'M GONNA TALK TO YOU. 401 00:20:36,083 --> 00:20:38,208 BUT DON'T YOU DARE TRY AND HUG ME AGAIN. 402 00:20:38,250 --> 00:20:40,208 OKAY. 403 00:20:42,250 --> 00:20:46,041 COOPER WANTS TO HAVE SEX. 404 00:20:46,083 --> 00:20:48,250 I WANT TO HAVE SEX. 405 00:20:48,291 --> 00:20:51,417 I THINK. I'M NOT SURE. 406 00:20:51,458 --> 00:20:54,291 MAYBE I WANT TO HAVE SEX. 407 00:20:54,333 --> 00:20:57,208 I-I LOVE SEX. I'M GOOD AT SEX. 408 00:21:00,667 --> 00:21:02,250 AND WHAT... 409 00:21:02,291 --> 00:21:05,041 WHAT THAT MAN DID TO ME... 410 00:21:05,083 --> 00:21:07,208 WASN'T SEX. 411 00:21:07,250 --> 00:21:09,875 SO... 412 00:21:09,917 --> 00:21:12,667 THIS SHOULDN'T BE A PROBLEM. 413 00:21:12,709 --> 00:21:14,500 I AM... 414 00:21:14,542 --> 00:21:17,041 GOOD AT SEX. 415 00:21:20,166 --> 00:21:23,125 SO HOW COME I'M CRYING WHEN COOPER TOUCHES ME? 416 00:21:23,166 --> 00:21:25,458 CHARLOTTE... YOU WERE RAPED. 417 00:21:25,500 --> 00:21:27,041 I KNOW THAT. 418 00:21:27,083 --> 00:21:31,041 BUT IT WASN'T COOPER WHO RAPED ME. 419 00:21:31,083 --> 00:21:33,792 IT'S NOT FOREVER... 420 00:21:33,834 --> 00:21:35,291 THE WAY YOU'RE FEELING NOW. 421 00:21:35,333 --> 00:21:36,917 IT'S NOT. 422 00:21:36,959 --> 00:21:40,250 AND SOONER THAN YOU THINK, YOU'RE GONNA FEEL STRONG AGAIN. 423 00:21:40,291 --> 00:21:43,542 NOT GUILTY, NOT VULNERABLE... 424 00:21:43,583 --> 00:21:45,625 BUT STRONG. 425 00:21:47,542 --> 00:21:50,291 SEX FOR ME AND COOP, IT'S LIKE, UH... 426 00:21:50,333 --> 00:21:52,917 IT'S HOW WE COMMUNICATE. 427 00:21:52,959 --> 00:21:56,041 I HATE USING THE PHRASE "MAKING LOVE," BUT... 428 00:21:56,083 --> 00:21:58,166 IT'S WHAT IT IS. 429 00:21:58,208 --> 00:22:01,417 IT'S HOW WE LOVE. 430 00:22:01,458 --> 00:22:04,375 AND I WANT THAT BACK. 431 00:22:04,417 --> 00:22:06,583 DO YOU? 432 00:22:08,625 --> 00:22:10,166 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 433 00:22:10,208 --> 00:22:12,166 LOOK, Y-YOU DON'T WANT A HUG, 434 00:22:12,208 --> 00:22:14,834 AND I PROMISE YOU, I AM-- I'M NOT GONNA HUG YOU. 435 00:22:14,875 --> 00:22:18,041 BUT I-I AM GONNA TELL YOU WHAT YOU AND I BOTH KNOW. 436 00:22:18,083 --> 00:22:21,041 LOVE AND INTIMACY AND PLEASURE... 437 00:22:21,083 --> 00:22:24,166 NO ONE CAN TAKE THOSE THINGS AWAY FROM YOU. 438 00:22:24,208 --> 00:22:25,792 NO ONE... 439 00:22:27,208 --> 00:22:30,041 NO MATTER WHAT THEY'VE DONE TO YOU. 440 00:22:30,083 --> 00:22:33,583 NOTHING CAN COME BETWEEN YOU AND COOPER EXCEPT YOU. 441 00:22:42,458 --> 00:22:45,041 BIZZY, WHAT YOU'RE DOING TO ADDISON IS WRONG. 442 00:22:45,083 --> 00:22:47,959 IT'S UNFAIR, AND I'M NOT GONNA... 443 00:22:54,083 --> 00:22:57,834 I ASK VERY LITTLE OF MY CHILDREN. 444 00:22:57,875 --> 00:23:00,458 BUT WHAT I'M ASKING OF ADDISON... 445 00:23:00,500 --> 00:23:03,458 IT'S NOT LOST ON ME. 446 00:23:14,083 --> 00:23:15,875 IT DOESN'T LOOK LIKE 447 00:23:15,917 --> 00:23:18,083 THERE'S ANYTHING LEFT TO BE DONE. 448 00:23:18,125 --> 00:23:20,834 I'M SORRY. 449 00:23:20,875 --> 00:23:22,250 I REALLY AM. 450 00:23:24,625 --> 00:23:26,834 BUT YOU... 451 00:23:26,875 --> 00:23:29,834 YOU CAN'T KEEP PUSHING ADDISON. 452 00:23:29,875 --> 00:23:32,834 FOR WHATEVER IS LEFT OF YOUR RELATIONSHIP WITH HER, 453 00:23:32,875 --> 00:23:34,208 BIZZY, PLEASE... 454 00:23:34,250 --> 00:23:37,041 DON'T DO THIS. 455 00:23:37,083 --> 00:23:39,792 SUSAN MEANS... 456 00:23:39,834 --> 00:23:41,834 EVERYTHING TO ME, 457 00:23:41,875 --> 00:23:43,917 AND SHE'S... 458 00:23:48,291 --> 00:23:50,041 AND I HAVE TO BELIEVE 459 00:23:50,083 --> 00:23:52,041 THAT THERE IS SOME WAY TO HELP HER. 460 00:23:52,083 --> 00:23:53,542 THAT'S WHY I CAME HERE, 461 00:23:53,583 --> 00:23:56,333 BECAUSE ADDISON IS THE BEST AT WHAT SHE DOES, THE VERY BEST. 462 00:23:56,375 --> 00:23:59,083 WELL, HAVE YOU EVER TOLD HER THAT? 463 00:23:59,125 --> 00:24:02,000 I'M HER MOTHER. THAT'S NOT MY JOB. 464 00:24:15,083 --> 00:24:17,458 I-I KNOW I SHOULDN'T BE IN HERE, 465 00:24:17,500 --> 00:24:21,041 BUT... I SAW THAT PATRICIA HAD STEPPED OUT. 466 00:24:21,083 --> 00:24:23,000 STAY. 467 00:24:27,750 --> 00:24:30,000 HOW IS HE? 468 00:24:30,041 --> 00:24:33,041 HIS INTRACRANIAL PRESSURE IS HOLDING FOR NOW. 469 00:24:33,083 --> 00:24:34,917 HE DOESN'T HAVE TO DIE. 470 00:24:34,959 --> 00:24:37,917 I RESPECT THAT IT'S HER DECISION TO MAKE, 471 00:24:37,959 --> 00:24:41,083 BUT COREY SAYS THEY BARELY EVEN TALK ANYMORE. 472 00:24:41,125 --> 00:24:43,041 I'M SORRY. I WISH... 473 00:24:43,083 --> 00:24:46,041 MY HANDS ARE TIED. 474 00:24:46,083 --> 00:24:48,375 FIVE MINUTES, OKAY? THEN YOU HAVE TO GO. 475 00:24:48,417 --> 00:24:50,000 WHO ARE YOU? 476 00:25:00,709 --> 00:25:03,792 I'M BEGGING YOU. YOU CAN'T DO THIS TO HIM. 477 00:25:03,834 --> 00:25:06,625 YOU CAN'T LET HIM DIE. WHY IS SH--WHO ARE YOU? 478 00:25:06,667 --> 00:25:09,834 JANEL, MAYBE IT'S BEST THAT YOU GO. I LOVE HIM, TOO. LET HIM LIVE. 479 00:25:09,875 --> 00:25:12,834 LET HIM DECIDE IF HE WANTS TO LIVE. GET OUT. 480 00:25:15,250 --> 00:25:18,500 WHAT'S HAPPENING? HIS I.C.P. IS GOING THROUGH THE ROOF. 481 00:25:18,542 --> 00:25:21,208 I'M GONNA INCREASE HIS MANNITOL. NURSE, I NEED 482 00:25:21,250 --> 00:25:24,041 A VENTRICULOSTOMY KIT, ASAP. OKAY, HOLD ON TO HIM. 483 00:25:24,083 --> 00:25:27,041 PATRICIA, IF I DON'T INSERT A TUBE INTO HIS HEAD 484 00:25:27,083 --> 00:25:29,041 TO RELIEVE THE PRESSURE, HE'S GONNA DIE... 485 00:25:29,083 --> 00:25:31,041 RIGHT HERE, RIGHT NOW. 486 00:25:31,083 --> 00:25:34,041 I NEED YOU TO TELL ME THIS IS OKAY. 487 00:25:34,083 --> 00:25:36,250 WHAT THE HELL'S GOING ON IN HERE? 488 00:25:36,291 --> 00:25:39,041 DID YOU AUTHORIZE THIS? AUTHORIZE? HE'S DYING. 489 00:25:39,083 --> 00:25:41,417 PATRICIA-- YOU CAN'T JUST DO THIS WITHOUT HER PERMISSION. 490 00:25:41,458 --> 00:25:44,959 SHE CAN SUE IF SHE WANTS. I'M SAVING HIS LIFE. 491 00:25:47,250 --> 00:25:49,041 YOU OKAY? 492 00:25:49,083 --> 00:25:52,125 FOR A PASSIVE SPECTATOR. OH, ADDISON-- 493 00:25:52,166 --> 00:25:53,750 I CAN'T WIN HERE. 494 00:25:53,792 --> 00:25:56,125 IF I DON'T DO SOMETHING, BIZZY WILL HATE ME. 495 00:25:56,166 --> 00:25:59,041 AND IF I DO AND GET ANYTHING LESS THAN SOME MIRACLE RESULT, 496 00:25:59,083 --> 00:26:01,041 THEN SHE'S STILL GONNA HATE ME. 497 00:26:01,083 --> 00:26:04,041 I DON'T THINK SO. I THINK SHE JUST WANTS YOU TO TRY. 498 00:26:04,083 --> 00:26:07,041 SHE BELIEVES IN YOU. YEAH, WELL, SHE HAS A FUNNY WAY OF SHOWING IT. 499 00:26:07,083 --> 00:26:09,041 NO, NO, SHE--SHE CAME HERE BECAUSE SHE KNEW 500 00:26:09,083 --> 00:26:12,083 THE ONLY THING THAT COULD HELP SUSAN WOULD BE A MIRACLE. 501 00:26:12,125 --> 00:26:14,083 AND SHE BELIEVES THAT IF ANYONE'S 502 00:26:14,125 --> 00:26:17,709 GONNA GIVE HER A MIRACLE, YOU CAN. WHY ARE YOU SUDDENLY ON HER SIDE? 503 00:26:17,750 --> 00:26:19,709 BECAUSE SHE WAS CRYING. 504 00:26:19,750 --> 00:26:20,917 WHAT? 505 00:26:20,959 --> 00:26:22,041 YEAH. 506 00:26:22,083 --> 00:26:23,083 B-- 507 00:26:23,125 --> 00:26:25,041 BIZZY DOES NOT CRY. 508 00:26:26,083 --> 00:26:29,041 IS THERE A PART OF YOU THAT DOESN'T WANT TO TRY 509 00:26:29,083 --> 00:26:32,041 BECAUSE... YOU HATE YOUR MOTHER 510 00:26:32,083 --> 00:26:34,250 FOR NOT BEING A MOTHER? WHAT? WHAT--NO, THAT'S NOT-- 511 00:26:34,291 --> 00:26:36,333 WHY WOULD YOU EVEN SAY SOMETHING LIKE THAT? 512 00:26:36,375 --> 00:26:39,041 BECAUSE YOU ARE ADDISON FORBES MONTGOMERY... 513 00:26:39,083 --> 00:26:42,041 WORLD-CLASS SURGEON. 514 00:26:42,083 --> 00:26:44,041 AND I HAVE NEVER, EVER 515 00:26:44,083 --> 00:26:46,166 SEEN YOU BACK AWAY FROM A FIGHT. 516 00:26:52,542 --> 00:26:54,625 OUR BIGGEST PROBLEM IS THAT THE CANCER 517 00:26:54,667 --> 00:26:56,625 HAS METASTASIZED TO AREAS OF YOUR BODY 518 00:26:56,667 --> 00:26:58,625 THAT ARE EITHER TOO DANGEROUS FOR ME TO CUT 519 00:26:58,667 --> 00:27:00,709 OR TOO DIFFICULT FOR ME TO REACH. 520 00:27:00,750 --> 00:27:03,291 BUT, UM... I DID SOME RESEARCH, 521 00:27:03,333 --> 00:27:06,041 AND I FOUND A NEW PROTOCOL. I... 522 00:27:06,083 --> 00:27:08,667 I WAS TRAINED ON THIS MACHINE. IT'S CALLED THE da VINCI. 523 00:27:08,709 --> 00:27:11,250 YOU'RE GONNA LET A MACHINE OPERATE ON ME? 524 00:27:11,291 --> 00:27:13,250 NO, NO, NO. I WOULD OPERATE ON YOU, 525 00:27:13,291 --> 00:27:15,458 BUT I WOULD BE DOING IT USING THE MACHINE. 526 00:27:15,500 --> 00:27:17,458 IT ENABLES ME TO CUT IN WAYS 527 00:27:17,500 --> 00:27:19,542 THAT I WOULD NEVER BE ABLE TO DO FREEHAND. 528 00:27:19,583 --> 00:27:21,583 HAVE YOU EVER DONE THIS BEFORE? 529 00:27:21,625 --> 00:27:24,667 IT'S GENERALLY NOT USED ON CASES LIKE YOURS YET, 530 00:27:24,709 --> 00:27:26,667 BUT I KNOW ITS CAPABILITIES, 531 00:27:26,709 --> 00:27:29,583 AND I THINK IT'S THE BEST WAY TO HELP YOU. 532 00:27:29,625 --> 00:27:31,291 HMM. 533 00:27:33,750 --> 00:27:35,709 IF IT WEREN'T FOR YOUR MOTHER, 534 00:27:35,750 --> 00:27:40,000 I DON'T THINK I EVER WOULD'VE COME HERE. 535 00:27:40,041 --> 00:27:41,542 BUT I LOVE HER. 536 00:27:41,583 --> 00:27:44,667 SHE'S MY BEST FRIEND. 537 00:27:46,458 --> 00:27:49,041 I WANT TO DO IT... 538 00:27:49,083 --> 00:27:51,041 FOR HER. 539 00:27:53,041 --> 00:27:57,417 HEY, BIZZY. 540 00:27:57,458 --> 00:28:00,417 SO YOU HAVE A PLAN NOW. 541 00:28:02,083 --> 00:28:04,750 SO IS THERE GONNA BE--THERE'S GONNA BE, LIKE, A BOOK TOUR? 542 00:28:04,792 --> 00:28:07,291 LIKE 12 CITIES, 10 DAYS, READINGS, AUTOGRAPHS? 543 00:28:07,333 --> 00:28:09,959 OH, IF THEY DO, CAN I-- CAN I BE A ROADIE? 544 00:28:10,041 --> 00:28:12,250 WHAT WOULD YOU DO? NANNY. 545 00:28:12,291 --> 00:28:14,417 OH. YOU WANT TO GO ON THE ROAD WITH MOMMY? 546 00:28:14,458 --> 00:28:16,625 HUH? OH. 547 00:28:16,667 --> 00:28:19,041 AREN'T YOU SO PROUD OF HER? 548 00:28:19,083 --> 00:28:22,333 OH, MY GOD. ONE DAY, HE'S GONNA KNOW HOW TO READ. 549 00:28:22,375 --> 00:28:25,458 OH, NO, NO. DON'T GO THERE. NO, HE'S GONNA KNOW ALL THE MOST INTIMATE DETAILS 550 00:28:25,500 --> 00:28:27,333 OF HIS MOTHER'S LIFE. MM. 551 00:28:27,375 --> 00:28:29,041 AND MY PARENTS AND YOU... 552 00:28:29,083 --> 00:28:31,417 IT'S A BOOK, VIOLET. IT'S NOT A SEX TAPE. 553 00:28:31,458 --> 00:28:34,250 BUT STILL-- NO BUTS. YOU COULDA TAKEN THOSE PAGES 554 00:28:34,291 --> 00:28:36,417 AND STUFFED 'EM IN A DRAWER SOMEWHERE, BUT YOU DIDN'T. 555 00:28:36,458 --> 00:28:39,458 YOU SENT 'EM OFF TO SEE IF ANYBODY WOULD CARE, 556 00:28:39,500 --> 00:28:41,625 AND THEY WILL. PEOPLE WILL CARE. 557 00:28:41,667 --> 00:28:43,959 THEY WILL BE HELPED BY WHAT YOU WROTE. 558 00:28:44,000 --> 00:28:46,500 ARE YOU SURE? NO, NOT AT ALL. YOU HAVEN'T LET ME READ IT. 559 00:28:46,542 --> 00:28:49,041 NO, I MEAN, YOU KNOW... 560 00:28:49,083 --> 00:28:50,417 I'M KIDDING. 561 00:28:50,458 --> 00:28:53,417 I'M SURE IT'S HONEST AND REAL AND IT'S YOU. 562 00:28:53,458 --> 00:28:55,625 YOU DID A GOOD THING. 563 00:28:57,542 --> 00:28:59,917 OH, YOU COULD KISS ME RIGHT NOW, COULDN'T YOU? 564 00:28:59,959 --> 00:29:03,625 DO YOU NEED A KISS? OH, I NEED MORE THAN A KISS. 565 00:29:03,667 --> 00:29:05,041 I KNOW. 566 00:29:05,083 --> 00:29:08,000 I'M SORRY IT'S SO DIFFICULT, COOP. 567 00:29:13,083 --> 00:29:14,625 I NEED YOU. 568 00:29:14,667 --> 00:29:16,041 YOU HAD YOUR CHANCE. 569 00:29:16,083 --> 00:29:18,667 I'M GOING TO USE THE da VINCI SURGICAL SYSTEM 570 00:29:18,709 --> 00:29:20,458 ON SUSAN TOMORROW. 571 00:29:20,500 --> 00:29:23,458 I APPLAUD YOUR AMBITION, BUT YOUR JUDGMENT IS-- 572 00:29:23,500 --> 00:29:26,083 IT'S POSSIBLE. ANYTHING IS POSSIBLE. THE QUESTION IS, 573 00:29:26,125 --> 00:29:29,083 ARE YOU GONNA BE SELLING SUSAN AND YOUR MOTHER FALSE HOPE? 574 00:29:29,125 --> 00:29:31,709 WELL, IF I WERE DOING IT ON MY OWN, PROBABLY, 575 00:29:31,750 --> 00:29:34,041 BUT THAT'S WHERE YOU COME IN. 576 00:29:34,083 --> 00:29:36,041 I NEED YOU TO INFUSE HEATED CHEMO 577 00:29:36,083 --> 00:29:38,750 DIRECTLY INTO HER ABDOMEN AFTER I CUT. 578 00:29:38,792 --> 00:29:40,458 IT'LL DESTROY ANY DISEASE LEFT BEHIND. 579 00:29:40,500 --> 00:29:43,709 DON'T PLAY HARD TO GET. YOU ARE. 580 00:29:43,750 --> 00:29:46,625 I'LL SEE YOU TOMORROW? 581 00:30:02,125 --> 00:30:03,542 AHH. 582 00:30:03,583 --> 00:30:05,041 GOOD NIGHT. 583 00:30:05,083 --> 00:30:06,917 GOOD NIGHT. 584 00:30:08,333 --> 00:30:10,959 MM. 585 00:30:12,417 --> 00:30:14,917 MM. 586 00:30:23,083 --> 00:30:25,834 MM. 587 00:30:45,083 --> 00:30:46,750 YOU OKAY? 588 00:30:46,792 --> 00:30:48,125 I AM. 589 00:30:48,166 --> 00:30:50,333 YOU SURE? 590 00:31:04,250 --> 00:31:06,125 WHAT? 591 00:31:06,166 --> 00:31:07,750 WHAT'S WRONG? 592 00:31:07,792 --> 00:31:08,959 NOTHING. 593 00:31:10,667 --> 00:31:12,875 I'M FINE, COOPER. 594 00:31:18,083 --> 00:31:19,625 WHAT IS IT? 595 00:31:19,667 --> 00:31:22,208 I JUST-- I WANT IT TO BE RIGHT. 596 00:31:22,250 --> 00:31:24,041 IT'S NOT MY FIRST TIME. 597 00:31:25,709 --> 00:31:27,417 IT'S YOUR FIRST TIME SINCE-- 598 00:31:27,458 --> 00:31:30,166 HEY. IT'S NOT LIKE THAT. 599 00:31:46,667 --> 00:31:49,000 I JUST--I CAN'T. 600 00:31:56,458 --> 00:31:58,750 I'M SORRY. 601 00:32:14,083 --> 00:32:18,125 playing) 602 00:32:36,333 --> 00:32:38,333 THE TUBE I INSERTED BOUGHT US TIME, 603 00:32:38,375 --> 00:32:40,917 BUT WE'RE TALKING HOURS, NOT DAYS, TO SAVE COREY'S LIFE. 604 00:32:40,959 --> 00:32:42,917 I AM NOT GOING TO CHANGE MY MIND 605 00:32:42,959 --> 00:32:44,959 SIMPLY BECAUSE SOME WOMAN CLAIMS TO KNOW MY HUSBAND 606 00:32:45,000 --> 00:32:46,792 AS WELL AS I DO. 607 00:32:46,834 --> 00:32:49,333 DON'T YOU WANT TO GIVE HIM A CHANCE TO DECIDE 608 00:32:49,375 --> 00:32:52,333 IF THIS IS A LIFE THAT HE WANTS TO LIVE? I WANT HIM TO RECOVER FULLY. 609 00:32:52,375 --> 00:32:55,458 YOU TOLD ME THERE WAS A CHANCE. THAT CHANCE IS GONE. 610 00:32:55,500 --> 00:32:58,667 EVERY SECOND WE WASTE OUT HERE IS COSTING COREY. 611 00:32:58,709 --> 00:32:59,917 NO. 612 00:32:59,959 --> 00:33:01,750 ABSOLUTELY NOT. 613 00:33:01,792 --> 00:33:03,375 YOU DON'T KNOW COREY. 614 00:33:03,417 --> 00:33:06,750 YOU DON'T KNOW HIM LIKE I KNOW HIM. 615 00:33:06,792 --> 00:33:08,750 NOBODY KNOWS HIM LIKE I DO. 616 00:33:08,792 --> 00:33:11,458 AND I DON'T CARE WHAT THAT WOMAN THINKS 617 00:33:11,500 --> 00:33:15,583 BECAUSE SHE HAS NO IDEA THE HOURS I PUT IN... 618 00:33:15,625 --> 00:33:19,041 THE THINGS I DO TO MAKE HIM FEEL COMFORTABLE 619 00:33:19,083 --> 00:33:21,041 SO HE CAN BE HIMSELF, 620 00:33:21,083 --> 00:33:23,041 SO HE CAN THINK, 621 00:33:23,083 --> 00:33:25,583 SO HE CAN BE BRILLIANT. 622 00:33:25,625 --> 00:33:27,917 THAT'S MY LIFE. 623 00:33:27,959 --> 00:33:30,542 THAT'S OUR LIFE. 624 00:33:30,583 --> 00:33:34,208 AND A LIFE WITHOUT THAT ISN'T A LIFE WE WANT TO LIVE. 625 00:33:34,250 --> 00:33:38,417 I KNOW WHAT COREY WANTS. 626 00:33:38,458 --> 00:33:42,000 HE'D WANT TO SEE HIS CHILD BORN. 627 00:33:50,083 --> 00:33:52,417 YOU... 628 00:33:54,417 --> 00:33:56,041 DID HE KNOW? 629 00:33:58,250 --> 00:34:01,041 TELL ME HE DIDN'T KNOW. 630 00:34:01,083 --> 00:34:03,834 I TOLD HIM THE NIGHT OF THE ACCIDENT. 631 00:34:07,792 --> 00:34:10,250 HE WAS ON HIS WAY TO SEE YOU. 632 00:34:10,291 --> 00:34:12,125 HE LOVED YOU. 633 00:34:12,166 --> 00:34:15,125 HE DID. HE SAID YOU DROVE HIM TO BE GREAT. 634 00:34:17,625 --> 00:34:20,083 I WANTED CHILDREN. 635 00:34:20,125 --> 00:34:21,917 COREY SAW THEM 636 00:34:21,959 --> 00:34:24,875 AS AN IMPEDIMENT TO HIS SUCCESS. 637 00:34:28,250 --> 00:34:30,417 COREY AND I... 638 00:34:32,125 --> 00:34:35,208 DIDN'T EVEN SLEEP IN THE SAME BED. 639 00:34:38,083 --> 00:34:41,458 UM... THIS, UM... 640 00:34:41,500 --> 00:34:43,834 THIS DECISION ISN'T MINE. 641 00:34:43,875 --> 00:34:46,041 IT'S HERS. 642 00:34:46,083 --> 00:34:47,875 IT'S--IT'S BOTH OF OURS. 643 00:34:49,500 --> 00:34:52,834 SO WHAT DO WE DO? WE SAVE HIM. 644 00:35:05,083 --> 00:35:07,083 DO YOU NEED SOMETHING? 645 00:35:07,125 --> 00:35:10,041 WHEN YOU GOT RAPED, 646 00:35:10,083 --> 00:35:12,750 HOW LONG BEFORE YOU WANTED TO SCREW AGAIN? 647 00:35:12,792 --> 00:35:15,208 WOW. 648 00:35:15,250 --> 00:35:19,417 UH, WELL, YOU COULD READ ALL ABOUT IT IN MY BOOK 649 00:35:19,458 --> 00:35:21,417 IF I WAS PUBLISHING MY BOOK. 650 00:35:21,458 --> 00:35:23,417 I DON'T WANT TO HAVE A HEART-TO-HEART 651 00:35:23,458 --> 00:35:26,041 OR HEAR ABOUT YOUR PROBLEMS. I JUST WANT AN ANSWER. 652 00:35:26,083 --> 00:35:27,500 OKAY. UM... 653 00:35:27,542 --> 00:35:30,875 WELL, I GUESS... 654 00:35:33,083 --> 00:35:35,917 FOR ME, IT WAS A LONG TIME... 655 00:35:35,959 --> 00:35:40,250 BECAUSE I HAD TO LEARN HOW TO TRUST MEN AGAIN. 656 00:35:40,291 --> 00:35:44,041 BUT I WAS SINGLE, YOU KNOW? 657 00:35:44,083 --> 00:35:46,041 I MEAN, IF I HAD ALREADY 658 00:35:46,083 --> 00:35:48,959 HAD A MAN IN MY LIFE THAT I TRUSTED, 659 00:35:49,000 --> 00:35:51,250 I DON'T KNOW. 660 00:35:51,291 --> 00:35:53,250 I DO KNOW THAT THE FACT 661 00:35:53,291 --> 00:35:55,583 THAT YOU'RE ASKING YOURSELF THIS QUESTION 662 00:35:55,625 --> 00:35:57,583 PROBABLY MEANS YOU'RE MORE READY 663 00:35:57,625 --> 00:36:00,041 THAN YOU THINK YOU ARE. 664 00:36:00,083 --> 00:36:02,750 JUST TAKE IT SLOW. 665 00:36:02,792 --> 00:36:04,208 OKAY. 666 00:36:07,000 --> 00:36:09,208 THANK YOU. 667 00:36:09,250 --> 00:36:11,417 I NEVER SAID THAT. 668 00:36:11,458 --> 00:36:14,417 AND I'M MEAN TO YOU A LOT OF THE TIME 669 00:36:14,458 --> 00:36:17,041 'CAUSE YOU'RE ALL TOUCHY-FEELY, AND THAT'S ANNOYING, 670 00:36:17,083 --> 00:36:19,959 BUT... YOU TOLD ME ABOUT YOUR RAPE. 671 00:36:20,000 --> 00:36:22,041 AND THAT... 672 00:36:22,083 --> 00:36:24,208 HELPED ME. 673 00:36:24,250 --> 00:36:27,291 IT HELPED ME. 674 00:36:27,333 --> 00:36:30,041 THANK YOU. 675 00:36:48,083 --> 00:36:50,041 WE GOT IT... ALL OF IT. 676 00:36:50,083 --> 00:36:53,041 AND WE WERE ABLE TO INSERT THE PORT IN HER ABDOMEN 677 00:36:53,083 --> 00:36:56,041 TO DELIVER THE LOCAL CHEMO. I MEAN, WE STILL HAVE TO MONITOR HER, 678 00:36:56,083 --> 00:36:58,000 BUT IT LOOKS VERY PROMISING. 679 00:37:11,041 --> 00:37:13,625 I SHOULD BE WITH SUSAN. 680 00:37:26,750 --> 00:37:29,041 MRS. RAMSEY. 681 00:37:29,083 --> 00:37:31,500 THE CEREBRAL EDEMA IS IMPROVING, 682 00:37:31,542 --> 00:37:34,417 AND COREY'S PUPILS ARE REACTIVE. 683 00:37:34,458 --> 00:37:36,417 WE HAD TO REMOVE 684 00:37:36,458 --> 00:37:40,041 A LARGER PORTION OF THE BRAIN THAN WE EXPECTED. 685 00:37:40,083 --> 00:37:42,458 IS HE... HE'S RESPONDING. 686 00:37:42,500 --> 00:37:45,041 THAT'S ALL WE KNOW. 687 00:37:45,083 --> 00:37:47,667 IT'S GONNA BE A... A LONG ROAD BACK. 688 00:37:47,709 --> 00:37:49,333 CAN I SEE... 689 00:37:51,000 --> 00:37:54,583 CAN WE SEE HIM, THE--THE TWO OF US? 690 00:37:56,667 --> 00:37:58,667 OF COURSE. 691 00:38:10,959 --> 00:38:13,041 SHE JUST WALKED AWAY. 692 00:38:13,083 --> 00:38:14,667 WELL... 693 00:38:14,709 --> 00:38:17,000 HER HUSBAND'S NOT IN THERE. 694 00:38:21,917 --> 00:38:24,041 HEY. HOW'D IT GO? 695 00:38:24,083 --> 00:38:26,542 SHE KICKED ASS. THAT'S GREAT. 696 00:38:26,583 --> 00:38:30,041 BUT BIZZY DIDN'T SAY THANK YOU. 697 00:38:30,083 --> 00:38:32,375 OH, COME ON. WE ARE ALL FAMILY HERE. 698 00:38:32,417 --> 00:38:34,375 I'M SORRY. THAT... THAT SUCKS. 699 00:38:34,417 --> 00:38:37,000 SHAME ON ME FOR EXPECTING MORE. 700 00:38:37,041 --> 00:38:39,041 NO, SHAME ON YOU FOR TURNING 701 00:38:39,083 --> 00:38:41,583 WHAT SHOULD BE A CELEBRATION INTO THIS. 702 00:38:41,625 --> 00:38:43,792 YOU KNOW WHAT? YOU'RE RIGHT. 703 00:38:43,834 --> 00:38:47,208 BIZZY'S JUST BIZZY. 704 00:38:47,250 --> 00:38:49,208 LOOK, I HAVE AN AMAZING MOTHER. 705 00:38:49,250 --> 00:38:51,208 ALL RIGHT? I HAVE A KICK-ASS MOM. 706 00:38:51,250 --> 00:38:53,417 I HAVE THE BEST MOM IN THE WORLD. 707 00:38:53,458 --> 00:38:57,291 AHH. YAY, YOU. BUT I HAVE A DEAD FATHER, AND A DRUG ADDICTION PROBLEM, 708 00:38:57,333 --> 00:38:59,834 AND I'M KIND OF A WHORE. 709 00:38:59,875 --> 00:39:03,041 NAI IS A GREAT MOM, AND SHE HAS A 15 YEAR OLD WITH A BABY. 710 00:39:03,083 --> 00:39:06,542 IS THERE A POINT TO ALL THIS? YES. 711 00:39:06,583 --> 00:39:09,417 YOU HAVE A COLD, WITHHOLDING MOTHER. 712 00:39:09,458 --> 00:39:12,041 AND YOU'RE THE MOST COMPETENT, TOGETHER PERSON I KNOW. 713 00:39:12,083 --> 00:39:14,041 I-I WANNA BE YOU WHEN I GROW UP. 714 00:39:14,083 --> 00:39:16,041 SO, YOU KNOW, MAYBE YOU GOT DEALT 715 00:39:16,083 --> 00:39:18,834 THE BETTER HAND IN THE LONG RUN. 716 00:39:18,875 --> 00:39:21,041 SO JUST SHUT UP AND STOP WHINING. 717 00:39:26,083 --> 00:39:28,041 SHE'S A LITTLE BIT WISE. 718 00:39:28,083 --> 00:39:29,625 IT'S ANNOYING. 719 00:39:29,667 --> 00:39:32,208 IF YOU WANT SOMETHING FROM BIZZY, 720 00:39:32,250 --> 00:39:34,625 YOU'RE GONNA HAVE TO ASK FOR IT. 721 00:39:34,667 --> 00:39:37,041 IT'S THE ONLY WAY YOU'RE EVER GONNA GET IT. OKAY? 722 00:39:37,083 --> 00:39:38,959 PASS THE WINE. 723 00:39:49,291 --> 00:39:51,458 SO, UM... 724 00:39:53,083 --> 00:39:54,667 I'M GOING TO NEW YORK. 725 00:39:54,709 --> 00:39:56,041 YOU ARE? 726 00:39:56,083 --> 00:39:57,625 I AM. 727 00:39:57,667 --> 00:40:00,834 I AM A THERAPIST, AND IT'S-- IT'S NOT JUST WHAT I DO. 728 00:40:00,875 --> 00:40:03,458 IT'S WHO I AM. IT'S MY LIFE'S WORK. 729 00:40:03,500 --> 00:40:06,041 I WANT TO TELL MY STORY. I WANT-- 730 00:40:06,083 --> 00:40:07,875 IF I HELP ONE PERSON-- 731 00:40:07,917 --> 00:40:10,083 THEN I THINK YOU SHOULD GO TO NEW YORK. 732 00:40:15,291 --> 00:40:17,417 WHAT? 733 00:40:17,458 --> 00:40:20,041 JUST... LUCAS' MOM IS AMAZING. 734 00:40:20,083 --> 00:40:22,375 THAT'S ALL. 735 00:40:24,125 --> 00:40:25,875 YUM-YUM. 736 00:40:25,917 --> 00:40:27,625 YUM-YUMS? 737 00:40:30,083 --> 00:40:32,667 YOU WANT TO TRY AGAIN. 738 00:40:32,709 --> 00:40:34,458 WE DON'T HAVE TO. 739 00:40:34,500 --> 00:40:36,041 NO, NO, I DO. I DO. 740 00:40:36,083 --> 00:40:37,875 I JUST, UH... 741 00:40:37,917 --> 00:40:39,959 I WANT TO. I JUST... 742 00:40:42,458 --> 00:40:44,625 UM... 743 00:40:47,083 --> 00:40:49,041 OW. YOU OKAY? 744 00:40:49,083 --> 00:40:51,041 MM-HMM. SORRY. 745 00:40:51,083 --> 00:40:52,875 WHAT--WHAT SHOULD I... 746 00:40:52,917 --> 00:40:54,417 NO. SORRY. 747 00:40:54,458 --> 00:40:57,041 OKAY. THERE YOU GO. 748 00:41:03,000 --> 00:41:05,750 THIS IS SO NOT SEXY. 749 00:41:05,792 --> 00:41:08,041 RIGHT? 750 00:41:11,291 --> 00:41:13,041 DON'T GO ANYWHERE. 751 00:41:17,083 --> 00:41:19,375 COOP? 752 00:41:19,417 --> 00:41:20,959 WHAT ARE YOU UP TO? 753 00:41:21,000 --> 00:41:23,083 COMING BACK RIGHT NOW. 754 00:41:27,291 --> 00:41:28,875 CHICKEN? 755 00:41:59,083 --> 00:42:00,500 ADDISON. 756 00:42:00,542 --> 00:42:02,792 BIZZY... 757 00:42:02,834 --> 00:42:05,166 I HAVE SOMETHING THAT I NEED TO SAY TO YOU. 758 00:42:05,208 --> 00:42:07,834 BEFORE YOU DO, I'VE BEEN MEANING TO TELL YOU-- 759 00:42:07,875 --> 00:42:09,208 I'VE DIVORCED YOUR FATHER, 760 00:42:09,250 --> 00:42:11,625 AND I'M MARRYING SUSAN. 54884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.