All language subtitles for Private.Practice.S04E09.Cant.Find.My.Way.Back.Home.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,625 --> 00:00:21,083 WHAT IS WRONG WITH PEOPLE, SAM? 2 00:00:23,041 --> 00:00:24,542 I DON'T KNOW. 3 00:00:24,583 --> 00:00:26,542 AND I TRY-- I MEAN, I KNOW I CAN'T, 4 00:00:26,583 --> 00:00:29,458 BUT I TRY TO PUT MYSELF IN CHARLOTTE'S SHOES, 5 00:00:29,500 --> 00:00:32,458 AND I TRY TO IMAGINE HOW YOU DEAL WITH SOMETHING LIKE THIS, 6 00:00:32,500 --> 00:00:36,667 AND I JUST... I CAN'T. 7 00:00:36,709 --> 00:00:39,667 AND I KEEP THINKING-- HOW DO YOU GO ON FROM IT? 8 00:00:39,709 --> 00:00:41,625 HOW DOES CHARLOTTE... 9 00:00:41,667 --> 00:00:43,250 BECOME CHARLOTTE AGAIN? 10 00:00:45,208 --> 00:00:47,750 I REALLY... I DON'T KNOW. 11 00:00:47,792 --> 00:00:50,208 AND COOPER? I MEAN, WHAT ABOUT COOP? 12 00:00:50,250 --> 00:00:53,250 HE DOESN'T EVEN KNOW. WHAT IF SHE NEVER TELLS HIM? 13 00:00:53,291 --> 00:00:55,709 I MEAN, WHAT'S THAT GONNA DO TO THEIR RELATIONSHIP? 14 00:00:55,750 --> 00:00:58,041 I MEAN... DO YOU THINK IT SURVIVES THIS? 15 00:00:58,083 --> 00:01:00,667 I DON'T KNOW. 16 00:01:00,709 --> 00:01:03,792 I DON'T KNOW THE ANSWER TO THESE QUESTIONS, ADDISON. 17 00:01:03,834 --> 00:01:06,041 I KNOW. 18 00:01:06,083 --> 00:01:08,583 BUT DID WE DO THE RIGHT THING... 19 00:01:08,625 --> 00:01:10,041 GOING TO THE POLICE? 20 00:01:10,083 --> 00:01:12,166 THAT I KNOW. 21 00:01:14,959 --> 00:01:17,208 WE DID THE RIGHT THING. 22 00:01:25,208 --> 00:01:27,875 YOU'RE SAFE. 23 00:01:32,500 --> 00:01:35,750 CHAR? I'M GONNA WAIT HERE. 24 00:01:35,792 --> 00:01:38,709 I GOT A BUNCH OF E-MAILS TO GET THROUGH. 25 00:01:38,750 --> 00:01:41,625 THEY ASKED TO SEE YOU, NOT ME. WELL, GO ON IN AND FIND OUT WHAT THEY WANT. 26 00:01:41,667 --> 00:01:43,625 I'LL BE HERE. 27 00:01:43,667 --> 00:01:45,083 OKAY, I KNOW YOU'RE SCARED, 28 00:01:45,125 --> 00:01:47,041 BUT YOU'VE COME THIS FAR. LET'S JUST GO RIGHT IN THERE, 29 00:01:47,083 --> 00:01:49,500 FIND OUT WHAT THE NEWS IS ON THE CASE, 30 00:01:49,542 --> 00:01:52,458 AND THEN WE CAN GET OUTTA H-- I'M NOT SCARED. I'VE GOT E-MAILS. I'M BUSY. 31 00:01:52,500 --> 00:01:54,250 YOU GO. 32 00:02:07,709 --> 00:02:11,750 HER FRIENDS CARRIE AND BECKY STARTED YEARS AGO. 33 00:02:11,792 --> 00:02:14,667 AND I'M FOUR MONTHS OLDER THAN BECKY. WELL, EVERYTHING LOOKS JUST FINE. 34 00:02:14,709 --> 00:02:16,875 YOU KNOW, IT'S NORMAL TO START YOUR PERIOD 35 00:02:16,917 --> 00:02:20,041 ANYWHERE BETWEEN AGES 10 AND 16, AND YOU ARE ONLY 15, JULIE, 36 00:02:20,083 --> 00:02:22,000 SO DON'T WORRY. IT'LL HAPPEN. 37 00:02:22,041 --> 00:02:23,542 HERE. 38 00:02:23,583 --> 00:02:25,667 WHAT DO YOU CARRY IN THAT THING? 39 00:02:25,709 --> 00:02:28,000 JUST MY BOOKS AND HOMEWORK FOR ALL MY CLASSES, 40 00:02:28,041 --> 00:02:29,667 AND MODEL U.N. STUFF, 41 00:02:29,709 --> 00:02:32,583 AND SHEET MUSIC FOR JAZZ BAND, AND A SOCCER UNIFORM-- 42 00:02:32,625 --> 00:02:35,500 SHE WON'T LET ME LEAVE IT IN THE CAR. MY WHOLE LIFE'S IN THERE. 43 00:02:35,542 --> 00:02:37,500 THE MOST IMPORTANT THING'S THAT NOTEBOOK. 44 00:02:37,542 --> 00:02:40,125 I JUST--I LIKE TO WRITE EVERYTHING DOWN. 45 00:02:40,166 --> 00:02:42,500 IT KEEPS HER BUSY SO I DON'T... 46 00:02:42,542 --> 00:02:45,625 SHARON. CAN WE GET SOME HELP IN HERE?! 47 00:02:45,667 --> 00:02:47,291 DON'T WORRY, JULIE. 48 00:02:47,333 --> 00:02:49,583 SHE'S JUST HAVING A SEIZURE. 49 00:02:49,625 --> 00:02:52,291 JUST CLEAR HER AIRWAY TO MAKE SURE SHE CAN BREATHE. 50 00:02:52,333 --> 00:02:54,625 LIFT HER JAW, OPEN HER THROAT. SHE WAS LATE TAKING HER MEDS 51 00:02:54,667 --> 00:02:57,417 THIS MORNING. SHE WAS 00, 52 00:02:57,458 --> 00:03:00,041 30. IT'S ALL IN MY NOTEBOOK. ARE YOU ALL RIGHT? 53 00:03:00,083 --> 00:03:02,500 IT'LL PASS IN A MINUTE. IT ALWAYS DOES. 54 00:03:02,542 --> 00:03:04,542 IT'S OKAY. HEY. 55 00:03:04,583 --> 00:03:07,166 I WANT TO KILL MY KID. 56 00:03:07,208 --> 00:03:09,166 LITERALLY, I WANT TO KILL HIM. 57 00:03:09,208 --> 00:03:11,333 YOU KNOW THE ONLY REASON I DON'T? 58 00:03:11,375 --> 00:03:13,333 IT'S 'CAUSE SOME ACTRESS WOULD PLAY ME 59 00:03:13,375 --> 00:03:16,542 IN THE MADE-FOR-TV MOVIE, AND I DON'T WANT... 60 00:03:16,583 --> 00:03:19,125 UNLESS IT WAS MERYL STREEP. 61 00:03:19,166 --> 00:03:21,125 DO YOU THINK MERYL STREEP COULD PLAY ME? 62 00:03:21,166 --> 00:03:23,125 'CAUSE THEN I'M DEFINITELY KILLING MY KID. 63 00:03:23,166 --> 00:03:25,750 I DON'T THINK MERYL STREEP DOES MADE-FOR-TV MOVIES. DAMN IT. 64 00:03:25,792 --> 00:03:28,667 SOMETIMES KIDS JUST HAVE A HARD TIME SLEEPING. 65 00:03:28,709 --> 00:03:31,000 OH. AND YOU KNOW THIS WHY? 66 00:03:31,041 --> 00:03:34,583 I WAS A KID ONCE. I'M TAKING LUCAS TO SEE COOPER. 67 00:03:34,625 --> 00:03:37,792 AND COOPER IS GONNA TELL YOU THAT YOU'RE CRAZY. I'M CRAZY BECAUSE OF LACK OF SLEEP. 68 00:03:37,834 --> 00:03:40,625 UH, SOMEONE'S HERE TO SEE YOU, DR. WILDER. 69 00:03:40,667 --> 00:03:43,041 HE--HE DOESN'T HAVE AN APPOINTMENT. 70 00:03:49,083 --> 00:03:51,041 WHAT? 71 00:03:51,083 --> 00:03:53,041 WHO IS IT? 72 00:03:53,083 --> 00:03:54,709 I THINK... 73 00:03:57,291 --> 00:03:59,291 I THINK THAT'S MY BROTHER. 74 00:04:15,667 --> 00:04:18,667 PETE. 75 00:04:18,709 --> 00:04:21,417 UH, IT'S GOOD TO SEE YOU. 76 00:04:21,458 --> 00:04:24,041 YEAH, YOU, TOO. IT'S BEEN-- 77 00:04:24,083 --> 00:04:27,000 A LONG TIME. 78 00:04:30,083 --> 00:04:33,125 UH, I'M--I'M VIOLET. 79 00:04:33,166 --> 00:04:35,709 PETE'S MARRIED TO ME, 80 00:04:35,750 --> 00:04:37,750 AND, UH, AND WE HAVE A SON--LUCAS. 81 00:04:37,792 --> 00:04:40,041 I'M ADAM. 82 00:04:40,083 --> 00:04:43,125 IT'S NICE TO MEET YOU. 83 00:04:43,166 --> 00:04:45,542 WOW. SO I'M AN UNCLE. 84 00:04:45,583 --> 00:04:48,041 WH--UM, WHAT ARE YOU DOING HERE? 85 00:04:48,083 --> 00:04:51,750 WELL, IT'S ABOUT MOM. 86 00:04:51,792 --> 00:04:54,458 I GOT WORK TO DO. PETE-- 87 00:04:54,500 --> 00:04:57,041 UH, LISTEN, OUR-- OUR MOTHER IS VERY SICK. 88 00:04:57,083 --> 00:04:59,667 AND SHE... 89 00:04:59,709 --> 00:05:02,709 WE NEED HIS HELP. 90 00:05:02,750 --> 00:05:04,709 I STIMULATE DIFFERENT AREAS 91 00:05:04,750 --> 00:05:06,500 BETWEEN THE ELECTRODES UNTIL SHE SEIZES, 92 00:05:06,542 --> 00:05:08,500 AND THEN KNOWING WHERE THAT ELECTRODE IS, 93 00:05:08,542 --> 00:05:11,500 I CAN PINPOINT THE SOURCE OF THE SEIZURES ON THE E.E.G. 94 00:05:11,542 --> 00:05:13,959 NEUROSURGEONS GET ALL THE COOL TOYS. 95 00:05:14,000 --> 00:05:16,166 HOW LONG HAS SHE BEEN HAVING 'EM? 96 00:05:16,208 --> 00:05:18,542 SEVEN YEARS. SINCE A CAR ACCIDENT. 97 00:05:18,583 --> 00:05:20,458 SHE'S HAD EXTENSIVE NEURO EVALS AND TREATMENTS, 98 00:05:20,500 --> 00:05:23,041 BUT NOTHING'S HELPED. WHAT IS WITH THE NOTEBOOK? 99 00:05:23,083 --> 00:05:26,041 SHE RECORDS EVERYTHING HAVING TO DO WITH HER MOTHER'S CARE-- 100 00:05:26,083 --> 00:05:29,542 MEDS, DIET, THE DURATION AND PROXIMITY OF SEIZURES. 101 00:05:29,583 --> 00:05:32,000 THAT'S A LOT OF RESPONSIBILITY FOR A KID. 102 00:05:32,041 --> 00:05:34,542 WHERE'S DAD? HE DIED IN THE CAR CRASH. 103 00:05:34,583 --> 00:05:37,041 JULIE SEEMS TO HANDLE IT PRETTY WELL. 104 00:05:37,083 --> 00:05:38,792 SHE'S 15. 105 00:05:38,834 --> 00:05:40,959 SHE'S TOO YOUNG TO BE HANDLING ANYTHING. 106 00:05:41,000 --> 00:05:43,291 MM, SHARON SHIELDS HER FROM IT AS BEST SHE CAN. 107 00:05:43,333 --> 00:05:45,709 THE GIRL HAS A SEIZURE NOTEBOOK, ADDISON. 108 00:05:45,750 --> 00:05:48,709 THAT IS NOT A NORMAL LIFE. 109 00:05:48,750 --> 00:05:51,000 I GOT IT. CHECKING THE TRACINGS. 110 00:05:51,041 --> 00:05:53,750 WHAT'S WRONG? SHE DOESN'T NORMALLY DO THAT. GIVE ME 5 OF LORAZEPAM 111 00:05:53,792 --> 00:05:55,834 AND A PHENYTOIN PIGGYBACK. RIGHT AWAY. 112 00:05:55,875 --> 00:05:59,250 YOU HAVE TO HELP HER. SHE'S NOT BREATHING! 113 00:05:59,291 --> 00:06:02,583 NO. IT'S OKAY. IT'S OKAY, MOM. IT'S OKAY. 114 00:06:02,625 --> 00:06:04,959 IT'S NOT WORKING. IT'S NOT WORKING. 115 00:06:05,000 --> 00:06:06,542 SHE'S GONNA BE OKAY, JULIE. 116 00:06:06,583 --> 00:06:08,458 IT'S OKAY, MOM. DID YOU FIND IT? 117 00:06:08,500 --> 00:06:11,625 DID YOU LOCATE THE LESION? Yeah, I got it. 118 00:06:13,083 --> 00:06:14,583 IT'S OKAY. 119 00:06:14,625 --> 00:06:17,792 IT'S OKAY. 120 00:06:20,583 --> 00:06:23,583 WHAT ARE YOU DOING TO ME? PETE, I SWEAR-- 121 00:06:23,625 --> 00:06:25,583 I ASKED YOU NOT TO CONTACT HIM-- 122 00:06:25,625 --> 00:06:28,166 AND I DIDN'T. I DIDN'T. 123 00:06:28,208 --> 00:06:30,166 BUT NOW THAT HE'S HERE, 124 00:06:30,208 --> 00:06:32,166 I ASKED HIM TO STAY IN THE LOBBY. 125 00:06:32,208 --> 00:06:34,166 YOU SHOULD TELL HIM TO GO. 126 00:06:34,208 --> 00:06:36,166 HE SAYS YOUR MOTHER'S VERY SICK, 127 00:06:36,208 --> 00:06:38,166 THAT SHE HAS A SERIOUS HEART CONDITION, 128 00:06:38,208 --> 00:06:40,834 AND THAT THE CARE SHE'S GETTING IN--I-- 129 00:06:40,875 --> 00:06:42,041 PRISON. 130 00:06:42,083 --> 00:06:44,041 MY MOTHER'S IN PRISON FOR KILLING SOMEONE. 131 00:06:44,083 --> 00:06:45,625 YOU CAN SAY IT. 132 00:06:48,458 --> 00:06:50,417 I DON'T WANT TO DO THIS. 133 00:06:50,458 --> 00:06:52,417 WOULD IT HURT TO HEAR HIM OUT? 134 00:06:52,458 --> 00:06:54,000 YEAH, IT WOULD. 135 00:06:59,542 --> 00:07:02,083 I DON'T WANT TO DO THIS. 136 00:07:04,166 --> 00:07:07,417 YOU DON'T HAVE TO DO IT ALONE. 137 00:07:07,458 --> 00:07:09,750 I'LL BE HERE. 138 00:07:13,583 --> 00:07:16,041 I WILL BE RIGHT HERE. 139 00:07:20,500 --> 00:07:23,041 HEY. UM, GREAT NEWS. 140 00:07:23,083 --> 00:07:24,709 YOU READY TO GO? 141 00:07:24,750 --> 00:07:26,667 THEY THINK THEY CAUGHT THE GUY. 142 00:07:26,709 --> 00:07:29,458 HE SAY ANYTHING? 143 00:07:29,500 --> 00:07:30,709 HE SAY WHAT HE DID? 144 00:07:30,750 --> 00:07:33,041 NO, HE HASN'T SAID A WORD. SO YOU READY TO GO? 145 00:07:33,083 --> 00:07:36,041 NO, UH, I'M SORRY. I DON'T THINK YOU UNDERSTAND. 146 00:07:36,083 --> 00:07:37,667 UM, HE'S IN THERE, 147 00:07:37,709 --> 00:07:39,667 SO ALL YOU GOTTA DO IS I.D. HIM. 148 00:07:39,709 --> 00:07:43,083 YOU PICK HIM OUT OF A LINEUP, AND THEN THEY CAN CHARGE HIM. 149 00:07:43,125 --> 00:07:45,458 I.D. HIM? YEAH. 150 00:07:45,500 --> 00:07:47,709 I'M GOING BACK TO WORK. NO. WAIT, CHARLOTTE. NO, YOU NEED TO-- 151 00:07:47,750 --> 00:07:49,709 I NEED TO WHAT? 152 00:07:49,750 --> 00:07:51,709 WHAT DO I NEED TO DO, COOPER? 153 00:07:51,750 --> 00:07:54,125 I-I... I'LL BE RIGHT NEXT TO YOU THE WHOLE TIME. 154 00:07:54,166 --> 00:07:56,250 THIS IS YOUR CHANCE TO PUT THIS GUY AWAY, 155 00:07:56,291 --> 00:08:00,083 AND THEN THIS IS OVER. IT'S ALREADY OVER. I'M NOT GONNA DO THIS. 156 00:08:00,125 --> 00:08:01,709 YOU COMIN'? CHARLOTTE-- 157 00:08:01,750 --> 00:08:03,458 THEN I'LL GO WITHOUT YA. 158 00:08:09,083 --> 00:08:10,709 THERE'S A RELATIVELY NEW PROCESS. 159 00:08:10,750 --> 00:08:12,709 IT INVOLVES INSERTING A PROBE INTO YOUR BRAIN 160 00:08:12,750 --> 00:08:15,709 AND LOOKING FOR THE SCARRING THAT INITIATES THE SEIZURES. 161 00:08:15,750 --> 00:08:17,709 THE PROBE IS TRIGGERED TO TRANSMIT RADIO WAVES, 162 00:08:17,750 --> 00:08:19,709 WHICH HEAT AND ABLATE THE SCAR. 163 00:08:19,750 --> 00:08:21,709 SHE'S GONNA BURN MY BRAIN? 164 00:08:21,750 --> 00:08:23,709 I'M GONNA REMOVE THE TROUBLE SPOT. 165 00:08:23,750 --> 00:08:26,166 THE IDEA IS NO MORE SCAR, NO MORE SEIZURE, BUT-- 166 00:08:26,208 --> 00:08:29,417 YOU CAN JUST MAKE THEM STOP? BUT IT'S NOT THAT SIMPLE. 167 00:08:29,458 --> 00:08:32,041 THE SCARRING THAT'S CAUSING YOUR MOM'S SEIZURES IS ALSO 168 00:08:32,083 --> 00:08:34,375 VERY CLOSE TO THE MOTOR CENTER OF THE BRAIN. 169 00:08:34,417 --> 00:08:37,417 WHAT--WHAT-- WHAT DOES THAT MEAN? DR. SHEPHERD CAN EXPLAIN THE RISKS. 170 00:08:37,458 --> 00:08:40,083 YOUR MOM COULD WIND UP PARALYZED IN THE ARM OR FACE. 171 00:08:40,125 --> 00:08:42,208 SHE COULD HAVE AN APHASIA-- DIFFICULTY SPEAKING 172 00:08:42,250 --> 00:08:44,000 OR PROCESSING SPEECH-- 173 00:08:44,041 --> 00:08:46,041 AND IN VERY RARE CASES, THERE IS PARTIAL BLINDNESS. 174 00:08:46,083 --> 00:08:48,041 BUT THESE ARE WORST-CASE SCENARIOS. 175 00:08:48,083 --> 00:08:51,041 MORE LIKELY--I CUT, THE SEIZURES STOP, YOUR MOM IS FINE. 176 00:08:51,083 --> 00:08:54,041 AND IF I DON'T DO THE SURGERY? 177 00:08:54,083 --> 00:08:56,041 WELL, THE SEIZURES COULD GET WORSE. 178 00:08:56,083 --> 00:08:58,583 THEY PUT YOU AT RISK FOR HEAD INJURY AND FALLS. 179 00:08:58,625 --> 00:09:00,041 AND IF THEY CONTINUE 180 00:09:00,083 --> 00:09:02,041 WITH THE INTENSITY THAT WE'VE WITNESSED, 181 00:09:02,083 --> 00:09:04,041 YOU WILL LIKELY HAVE IRREVERSIBLE BRAIN DAMAGE. 182 00:09:04,083 --> 00:09:06,041 PARALYZED TODAY OR DEMENTED TOMORROW-- 183 00:09:06,083 --> 00:09:07,667 LOVELY CHOICE. 184 00:09:07,709 --> 00:09:10,667 HOW LONG BEFORE THE SEIZURES CAUSE PERMANENT BRAIN DAMAGE? 185 00:09:10,709 --> 00:09:12,208 10, 15 YEARS. 186 00:09:12,250 --> 00:09:15,583 WELL, IN TEN YEARS, 187 00:09:15,625 --> 00:09:18,041 YOU'LL BE 25. 188 00:09:18,083 --> 00:09:21,041 SO IF YOU DIDN'T WANT TO DO THE SURGERY NOW, YOU COULD... 189 00:09:21,083 --> 00:09:23,208 DO IT IN A YEAR, FIVE YEARS FROM NOW. 190 00:09:23,250 --> 00:09:26,667 AND BE THAT MUCH WORSE OFF. IT DEPENDS ON WHEN YOU WANT TO TAKE THE RISK. 191 00:09:26,709 --> 00:09:29,250 I'M OFFERING YOU A CURE. 192 00:09:32,917 --> 00:09:34,625 NO. 193 00:09:34,667 --> 00:09:38,458 NO SURGERY. 194 00:09:38,500 --> 00:09:41,375 LOOK, IS THERE A CHANCE FOR AN ADVERSE RESULT? YES. 195 00:09:41,417 --> 00:09:43,375 BUT... I MEAN, THERE IS A BETTER CHANCE 196 00:09:43,417 --> 00:09:45,917 THAT I CAN MAKE YOU BETTER, COMPLETELY. 197 00:09:45,959 --> 00:09:48,208 I THINK THAT SHARON WAS CLEAR. 198 00:09:48,250 --> 00:09:51,834 YOU AND ME... 199 00:09:51,875 --> 00:09:55,041 WE'RE DOING ALL RIGHT THE WAY THINGS ARE, RIGHT? 200 00:09:55,083 --> 00:09:57,542 YEAH. 201 00:09:57,583 --> 00:09:59,667 YEAH, WE ARE. 202 00:10:10,000 --> 00:10:11,917 YOU ARE NOT A NEUROSURGEON. 203 00:10:11,959 --> 00:10:13,917 YOU WERE PROMISING HER A CURE. 204 00:10:13,959 --> 00:10:17,417 BECAUSE I CAN GIVE HER ONE BECAUSE I AM A NEUROSURGEON. 205 00:10:17,458 --> 00:10:19,750 LOOK, I DON'T TELL YOU HOW TO HANDLE VAGINAS. 206 00:10:19,792 --> 00:10:23,250 OKAY. IF YOU CUT AND IT GOES BAD, WHAT HAPPENS TO JULIE? 207 00:10:23,291 --> 00:10:25,959 IF I DON'T CUT, WHAT HAPPENS TO THE MOTHER? 208 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 RIGHT NOW, NOTHING THEY CAN'T HANDLE. HOW RISKY IS THE PROCEDURE? 209 00:10:28,041 --> 00:10:30,375 WELL, IT'S RISKY ENOUGH THAT THE MOTHER COULD WIND UP 210 00:10:30,417 --> 00:10:31,875 PARALYZED OR BLIND, 211 00:10:31,917 --> 00:10:34,041 WHICH MEANS THAT HER 15-YEAR-OLD DAUGHTER 212 00:10:34,083 --> 00:10:37,041 WOULD WIND UP TAKING CARE OF HER INSTEAD OF THE OTHER WAY AROUND. 213 00:10:37,083 --> 00:10:40,041 I MEAN, LOOK, BETTER THAT THEY HAVE FIVE OR TEN 214 00:10:40,083 --> 00:10:42,959 GOOD YEARS TOGETHER THAN NONE AT ALL. I AM OFFERING THEM A LIFETIME TOGETHER, 215 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 NOT JUST A FEW YEARS. DOES THE DAUGHTER EVEN WANT THE SURGERY? 216 00:10:46,041 --> 00:10:47,875 NO. BECAUSE SHE'S TAKING THE LEAD FROM HER MOM. 217 00:10:47,917 --> 00:10:49,709 NO, AMELIA. SHE HEARD YOU. 218 00:10:49,750 --> 00:10:52,959 SHE HEARD BOTH OF US, AND SHE MADE A DECISION. YOU STACKED THE DECK. 219 00:10:53,000 --> 00:10:55,041 STACKED THE DECK? I GAVE THEM MY PROFESSIONAL OPINION-- 220 00:10:55,083 --> 00:10:57,041 LIKE I SAID. YOU ARE NOT AN NEUROSURGEON. 221 00:11:03,125 --> 00:11:05,750 DID EITHER OF YOU TELL COOPER? 222 00:11:05,792 --> 00:11:07,333 WHAT? NO. 223 00:11:07,375 --> 00:11:10,000 ABSOLUTELY NOT, CHARLOTTE. 224 00:11:10,041 --> 00:11:13,000 I DIDN'T TELL COOPER, BUT I-I TOLD THE COPS. 225 00:11:15,041 --> 00:11:16,792 THE POLICE BROUGHT ME IN 226 00:11:16,834 --> 00:11:19,500 TO INTERVIEW A GUY ON THE NIGHT OF YOUR... 227 00:11:19,542 --> 00:11:22,000 HE ADMITTED TO HAVING ATTACKED A WOMAN. 228 00:11:22,041 --> 00:11:26,000 HE WAS--HE WAS ARRESTED NOT FAR FROM THE HOSPITAL. 229 00:11:27,625 --> 00:11:29,542 SHELDON KNOWS. 230 00:11:29,583 --> 00:11:32,041 IS THERE ANYONE YOU PEOPLE HAVEN'T TOLD? 231 00:11:33,667 --> 00:11:37,000 I... 232 00:11:37,041 --> 00:11:39,041 I SENT THE POLICE PELVIC WASHINGS THAT I TOOK. 233 00:11:39,083 --> 00:11:41,041 I KNOW YOU SAID NO RAPE KIT, BUT-- 234 00:11:41,083 --> 00:11:43,792 PLEASE TELL ME YOU DID NOT DO THAT. YOU WERE IN SHOCK, CHARLOTTE. 235 00:11:43,834 --> 00:11:46,375 I WANTED TO PRESERVE ALL OF YOUR OPTIONS-- SHUT UP. 236 00:11:46,417 --> 00:11:49,208 JUST SHUT UP. 237 00:11:50,875 --> 00:11:53,583 THEY CAN'T JUST ARREST THE GUY? 238 00:11:53,625 --> 00:11:57,458 WE CAN'T GET HIM OFF THE STREETS WITHOUT CHARLOTTE'S HELP. 239 00:11:57,500 --> 00:12:01,166 SO THAT'S WHY YOU'RE HERE... BECAUSE OF MOM? 240 00:12:01,208 --> 00:12:05,041 WELL, IT'S NOT LIKE I HAVEN'T THOUGHT ABOUT GETTING IN TOUCH. 241 00:12:05,083 --> 00:12:06,667 I'M SURE YOU HAVE, TOO. 242 00:12:06,709 --> 00:12:09,417 SHE'S DYING. SLOWLY, BUT SHE'S DYING. 243 00:12:09,458 --> 00:12:11,875 AND NO ONE IN THERE GIVES A DAMN. 244 00:12:11,917 --> 00:12:14,792 BUT YOU CAN HELP HER. HOW? 245 00:12:14,834 --> 00:12:16,709 YOU KNOW WHAT A HUMANITARIAN RELEASE IS, 246 00:12:16,750 --> 00:12:18,750 RIGHT? 247 00:12:20,834 --> 00:12:23,083 YOU KNOW, I'VE THOUGHT ABOUT CALLING YOU. 248 00:12:23,125 --> 00:12:26,667 WHATEVER PROBLEMS YOU AND I HAVE ARE BECAUSE OF HER. 249 00:12:26,709 --> 00:12:29,083 BUT FOR YOU TO SHOW UP HERE AFTER ALL THESE YEARS 250 00:12:29,125 --> 00:12:32,834 AND TRY TO GUILT ME INTO SOME-- I'M NOT ASKING YOU TO DO ANYTHING WRONG. PLEASE... 251 00:12:32,875 --> 00:12:34,875 JUST GO SEE HER. 252 00:12:36,750 --> 00:12:39,000 THAT'S ALL I'M ASKING. 253 00:12:45,125 --> 00:12:48,208 HEY. I WANT YOU TO CONVINCE HER TO DO THE LINEUP. 254 00:12:48,250 --> 00:12:50,959 COME ON, COOPER. MAYBE SHE'LL LISTEN TO YOU. 255 00:12:51,000 --> 00:12:54,250 SHE SURE AS HELL WON'T LISTEN TO ME. IT'S NOT MY PLACE TO TELL CHARLOTTE TO DO ANYTHING. 256 00:12:54,291 --> 00:12:57,125 SHE HASN'T ASKED ME FOR HELP. LIKE THAT'S EVER STOPPED YOU. 257 00:12:57,166 --> 00:12:59,875 IT'S THE RIGHT THING. YOU WENT AFTER KATIE. I WANTED REVENGE. 258 00:12:59,917 --> 00:13:02,041 SO WHAT'S WRONG WITH THAT? 259 00:13:02,083 --> 00:13:04,041 WELL, IN THE END, THAT WOULD'VE HURT ME MORE, 260 00:13:04,083 --> 00:13:06,041 SO I FORGAVE HER AND I LET IT GO. 261 00:13:06,083 --> 00:13:08,041 WELL, I WANT CHARLOTTE TO HAVE THE SAME OPTION. 262 00:13:08,083 --> 00:13:12,000 I KNOW HER, VIOLET. SHE NEEDS TO LOOK THAT BASTARD IN THE EYE 263 00:13:12,041 --> 00:13:14,000 AND SAY, "IT WAS YOU." 264 00:13:15,917 --> 00:13:18,041 HEY. HEY. 265 00:13:18,083 --> 00:13:20,041 HEARD YOU, UH, HAD A VISITOR. 266 00:13:20,083 --> 00:13:22,917 HARD TO KEEP A SECRET AROUND HERE. 267 00:13:22,959 --> 00:13:25,959 YEAH. I WAS SURPRISED. YOU, UH... 268 00:13:26,000 --> 00:13:28,500 YOU NEVER MENTIONED YOU HAD A BROTHER. 269 00:13:28,542 --> 00:13:30,792 I HAVEN'T TALKED TO HIM IN A LONG TIME, 270 00:13:30,834 --> 00:13:32,917 NOT SINCE MY MOTHER... 271 00:13:34,917 --> 00:13:39,792 MY MOTHER'S IN PRISON... FOR MANSLAUGHTER. 272 00:13:39,834 --> 00:13:41,500 FOR... 273 00:13:41,542 --> 00:13:44,792 OH. I, UH... I CAN'T IMAGINE. 274 00:13:44,834 --> 00:13:47,000 NOW SHE'S SICK. HE SHOWS UP OUT OF THE BLUE. 275 00:13:47,041 --> 00:13:49,709 HE WANTS ME TO HELP HER GET A HUMANITARIAN RELEASE. 276 00:13:49,750 --> 00:13:51,542 ARE YOU GOING TO? 277 00:13:51,583 --> 00:13:53,542 I DON'T KNOW. 278 00:13:53,583 --> 00:13:55,208 WHAT'S YOUR MOTHER LIKE? 279 00:13:55,250 --> 00:13:56,959 UH... MY-- 280 00:13:57,000 --> 00:13:59,709 I DON'T KNOW. SHE'S, UH, SHE'S A MOM. 281 00:13:59,750 --> 00:14:04,375 MY MOTHER JUST... DIDN'T REALLY GIVE A DAMN. 282 00:14:04,417 --> 00:14:07,750 WELL, MY MOM USED TO SAY, 283 00:14:07,792 --> 00:14:11,041 "PEOPLE DO THE BEST THEY CAN WHEN THEY CAN." 284 00:14:11,083 --> 00:14:13,000 HER BEST WASN'T ANYTHING. 285 00:14:13,041 --> 00:14:14,959 YOU THINK SHE CHANGED? 286 00:14:15,000 --> 00:14:17,875 I DON'T KNOW. WELL, SOMETIMES PEOPLE CAN SURPRISE YOU. 287 00:14:27,208 --> 00:14:30,542 HOMEWORK? 288 00:14:30,583 --> 00:14:33,417 OH. MY MODEL U.N. SPEECH. 289 00:14:33,458 --> 00:14:35,792 MM. THAT'S A LOT OF WORK... 290 00:14:35,834 --> 00:14:38,834 ON TOP OF WHAT'S GOING ON WITH YOUR MOM. 291 00:14:38,875 --> 00:14:42,041 I'VE BEEN THROUGH WORSE. 292 00:14:42,083 --> 00:14:44,375 MY DAD DIED WHEN I WAS 5. 293 00:14:45,834 --> 00:14:49,417 AND SUDDENLY, I WAS ALWAYS WORRIED ABOUT MY MOM... 294 00:14:49,458 --> 00:14:51,834 YOU KNOW, HOW SAD SHE WAS 295 00:14:51,875 --> 00:14:55,083 AND HOW MUCH SHE MISSED HIM. 296 00:14:55,125 --> 00:14:58,625 AND I STOPPED BEING HER KID. 297 00:14:58,667 --> 00:15:01,041 YOU KNOW, SHE WAS ALWAYS TRYING TO KEEP ME BUSY, 298 00:15:01,083 --> 00:15:03,583 THINKING THAT... YOU KNOW, THEN I WOULDN'T WORRY. 299 00:15:03,625 --> 00:15:06,083 SAME. BUT THEN I WAS JUST BUSY AND WORRIED, 300 00:15:06,125 --> 00:15:10,041 AND AFTER A WHILE, IT... 301 00:15:10,083 --> 00:15:12,083 WELL, IT WAS ALL TOO MUCH. 302 00:15:14,625 --> 00:15:16,542 I WORRY EVERY DAY. 303 00:15:18,917 --> 00:15:21,041 JULIE, LISTEN TO ME. 304 00:15:21,083 --> 00:15:22,834 THIS PROCEDURE... 305 00:15:22,875 --> 00:15:25,333 YOUR MOM COULD LIVE THE REST OF HER LIFE 306 00:15:25,375 --> 00:15:28,041 WITHOUT EVER HAVING ANOTHER SEIZURE. 307 00:15:28,083 --> 00:15:30,709 MY MOM THINKS THE SURGERY IS A MISTAKE. 308 00:15:30,750 --> 00:15:32,250 AND I-I... 309 00:15:32,291 --> 00:15:34,667 I WANT WHAT SHE WANTS. 310 00:15:45,291 --> 00:15:47,041 KEEP YOUR EXPECTATIONS LOW, OKAY? 311 00:15:47,083 --> 00:15:49,041 AND IF YOU CHANGE YOUR MIND, YOU KNOW, 312 00:15:49,083 --> 00:15:51,917 YOU CAN ALWAYS LEAVE WITHOUT SEEING HER. THAT'S OKAY. 313 00:15:51,959 --> 00:15:55,041 NO HARM DONE. YOU SURE YOU DON'T WANT ME TO GO WITH YOU? NO, THAT'S OKAY. I'LL BE FINE. 314 00:15:55,083 --> 00:15:58,041 BUT THANKS. OKAY. ANYTHING ELSE I CAN DO FOR YOU? 315 00:15:58,083 --> 00:16:00,041 WHEN I GET HOME TONIGHT, 316 00:16:00,083 --> 00:16:02,917 I'M GONNA... WANT NUDITY, 317 00:16:02,959 --> 00:16:04,375 ALL KINDS OF NUDITY. 318 00:16:04,417 --> 00:16:06,875 ABSOLUTELY. 319 00:16:06,917 --> 00:16:09,000 I'M PROUD OF YOU. 320 00:16:24,542 --> 00:16:26,792 WHAT? 321 00:16:26,834 --> 00:16:30,041 I NEED TO SAY SOMETHING THAT YOU'RE NOT GONNA WANT TO HEAR. 322 00:16:30,083 --> 00:16:33,041 THEN HOW ABOUT YOU DON'T SAY IT? 323 00:16:33,083 --> 00:16:35,291 CAN YOU LISTEN, PLEASE? 324 00:16:38,875 --> 00:16:41,000 YOU GOT 60 SECONDS. 325 00:16:41,041 --> 00:16:42,792 OKAY. 326 00:16:42,834 --> 00:16:44,959 UM... 327 00:16:48,875 --> 00:16:52,500 WHEN THEY PROSECUTED... 328 00:16:52,542 --> 00:16:54,834 MY RAPIST, 329 00:16:54,875 --> 00:16:56,834 UM, THERE WAS THIS WOMAN 330 00:16:56,875 --> 00:16:58,834 IN THE GALLERY OF THE COURTROOM. 331 00:16:58,875 --> 00:17:01,041 AND SHE WATCHED, AND SHE LISTENED 332 00:17:01,083 --> 00:17:03,583 TO WHAT I HAD GONE THROUGH, AND SHE CAME EVERY DAY. 333 00:17:03,625 --> 00:17:05,583 AND THEN AT THE END OF THE TRIAL, 334 00:17:05,625 --> 00:17:07,583 SHE, UH, INTRODUCED HERSELF TO ME, 335 00:17:07,625 --> 00:17:09,959 AND SHE THANKED ME FOR, UH, 336 00:17:10,000 --> 00:17:13,458 FOR HAVING THE COURAGE THAT SHE DIDN'T HAVE. 337 00:17:13,500 --> 00:17:17,625 TURNS OUT THAT HE HAD... RAPED HER, TOO, 338 00:17:17,667 --> 00:17:19,125 ABOUT SIX MONTHS BEFORE. 339 00:17:19,166 --> 00:17:21,583 AND I STARED AT HER 340 00:17:21,625 --> 00:17:25,834 AND I JUST WANTED TO... 341 00:17:25,875 --> 00:17:27,250 SLAP HER, 342 00:17:27,291 --> 00:17:30,625 BECAUSE I KNEW THAT IF SHE HAD COME FORWARD 343 00:17:30,667 --> 00:17:32,625 THEN MAYBE--MAYBE-- 344 00:17:32,667 --> 00:17:34,625 I WOULD NOT HAVE BEEN RAPED. 345 00:17:34,667 --> 00:17:36,083 SCREW YOU, VIOLET. 346 00:17:36,125 --> 00:17:38,834 CHARLOTTE... THE LINEUP IS IMPORTANT. 347 00:17:38,875 --> 00:17:42,792 NO MATTER HOW HARD IT IS, I CAN TELL YOU FROM EXPERIENCE 348 00:17:42,834 --> 00:17:44,792 THAT IT IS THE RIGHT THING TO DO. 349 00:17:44,834 --> 00:17:47,417 TIME'S UP. GET OUT. 350 00:18:25,500 --> 00:18:26,917 HI, MOM. 351 00:18:26,959 --> 00:18:29,083 HI. 352 00:18:31,542 --> 00:18:33,917 HELLO, FRANCES. 353 00:18:33,959 --> 00:18:36,667 I WAS HOPING YOU'D COME. 354 00:18:47,375 --> 00:18:50,458 YOU LOOK GOOD, PETER. YOU FILLED OUT. 355 00:18:50,500 --> 00:18:52,291 IT'S PETE NOW. 356 00:18:52,333 --> 00:18:55,458 OH, THAT SUITS YOU BETTER. 357 00:18:55,500 --> 00:18:58,375 OKAY. ANY CHEST PAINS, PALPITATIONS? 358 00:18:58,417 --> 00:19:00,458 ADAM TELLS ME YOU'RE REMARRIED 359 00:19:00,500 --> 00:19:03,333 AND YOU HAVE A SON. 360 00:19:03,375 --> 00:19:05,917 I'D LOVE TO HEAR ABOUT YOUR FAMILY. 361 00:19:05,959 --> 00:19:08,500 WELL, HIS WIFE'S A DOCTOR. 362 00:19:08,542 --> 00:19:11,041 VIOLET. AND THEIR LITTLE BOY LUCAS. 363 00:19:11,083 --> 00:19:12,500 LUCAS. MM-HMM. 364 00:19:12,542 --> 00:19:16,291 THAT'S A GOOD NAME FOR A BOY. 365 00:19:16,333 --> 00:19:18,291 WELL, YOUR CHART IS A MESS. 366 00:19:18,333 --> 00:19:20,625 HAVE YOU EVER HEARD ANY OF YOUR DOCTORS TALK ABOUT 367 00:19:20,667 --> 00:19:23,375 ELEVATED BLOOD PRESSURE, HIGH LEVELS OF CHOLESTEROL, 368 00:19:23,417 --> 00:19:26,333 OR TRIGLYCERIDES? I HARDLY EVER SEE A DOCTOR. 369 00:19:26,375 --> 00:19:28,333 THEY DON'T PAY MUCH ATTENTION TO ME. 370 00:19:28,375 --> 00:19:31,041 YOU KNOW, WHEN YOU'RE OLD AND IN PRISON, 371 00:19:31,083 --> 00:19:33,625 SOMEBODY COMES AND CHECKS TO SEE YOU'RE BREATHING, 372 00:19:33,667 --> 00:19:36,750 THEN THEY JUST MOVE ALONG. UH, AND THAT'S WHY PETE'S HERE, 373 00:19:36,792 --> 00:19:38,792 'CAUSE I TOLD HIM HOW THEY TREAT YOU IN HERE 374 00:19:38,834 --> 00:19:40,834 AND--AND HOW BAD YOU'VE BEEN FEELING. 375 00:19:40,875 --> 00:19:43,333 LET HER TALK FOR HERSELF, ADAM. YOUR BROTHER'S RIGHT. 376 00:19:43,375 --> 00:19:46,041 HE'S TRYING TO DO HIS JOB. JUST LET HIM. 377 00:19:46,083 --> 00:19:49,083 YOU STILL SMOKING AND DRINKING? 378 00:19:49,125 --> 00:19:51,375 NOT OFFICIALLY. SOME THINGS DON'T CHANGE. 379 00:19:51,417 --> 00:19:54,166 NO MATTER HOW HARD YOU TRY. 380 00:19:58,917 --> 00:20:02,166 I--IT'S JUST THAT WE'RE ALL TOGETHER AGAIN. 381 00:20:02,208 --> 00:20:04,250 YOU'RE A DOCTOR. 382 00:20:04,291 --> 00:20:07,333 AND HE'S A LAWYER. 383 00:20:07,375 --> 00:20:09,875 WOULD YOU EVER IMAGINE? 384 00:20:11,291 --> 00:20:13,041 IT'S NICE. 385 00:20:15,291 --> 00:20:18,333 I'M SORRY. I WON'T... 386 00:20:18,375 --> 00:20:21,625 I'M SORRY. 387 00:20:31,333 --> 00:20:33,500 HEY. 388 00:20:39,834 --> 00:20:41,250 OKAY. 389 00:20:41,291 --> 00:20:42,792 OKAY WHAT? 390 00:20:42,834 --> 00:20:44,667 I'LL DO THE LINEUP. 391 00:20:52,083 --> 00:20:55,000 I WILL CALL DETECTIVE PRICE. WHEN DO YOU WANT TO GO IN? 392 00:20:55,041 --> 00:20:58,041 I THOUGHT I'D ASK VIOLET TO GO WITH ME. 393 00:20:58,083 --> 00:21:00,333 OH. WHY? 394 00:21:00,375 --> 00:21:03,625 WELL, SHE'S BEEN THROUGH THE SYSTEM... WITH KATIE. 395 00:21:03,667 --> 00:21:06,041 I THOUGHT IT WOULD MAKE THINGS EASIER FOR ME 396 00:21:06,083 --> 00:21:07,500 TO HAVE HER THERE. 397 00:21:07,542 --> 00:21:09,500 IS THAT OKAY? 398 00:21:09,542 --> 00:21:12,500 SURE. OF COURSE. WHATEVER IT TAKES. 399 00:21:16,667 --> 00:21:19,125 SHE'S DIFFERENT, RIGHT? 400 00:21:19,166 --> 00:21:21,917 35 YEARS IN JAIL, IT CHANGED HER. 401 00:21:21,959 --> 00:21:23,417 HOW COULD IT NOT? 402 00:21:23,458 --> 00:21:25,208 IT DOESN'T CHANGE WHAT HAPPENED. 403 00:21:25,250 --> 00:21:27,208 I'M NOT SAYING IT DOES. 404 00:21:27,250 --> 00:21:31,125 BUT WE CAN'T LET HER DIE IN THERE. 405 00:21:31,166 --> 00:21:32,875 WASN'T ALL BAD. 406 00:21:32,917 --> 00:21:35,041 REMEMBER THE SWIMMING? 407 00:21:35,083 --> 00:21:37,542 SHE USED TO LET US SWIM IN MR. KRAMER'S POOL 408 00:21:37,583 --> 00:21:40,041 WHENEVER HE WENT OUT OF TOWN. WE WERE BREAKING AND ENTERING. 409 00:21:40,083 --> 00:21:42,041 YEAH, BUT IT WAS STILL SWIMMING. 410 00:21:42,083 --> 00:21:44,041 YOU LOVED IT. WE ALL DID. 411 00:21:44,083 --> 00:21:45,750 A HOT SUMMER NIGHT, 412 00:21:45,792 --> 00:21:48,250 JUST THE THREE OF US, SWIMMING AND LAUGHING. 413 00:21:48,291 --> 00:21:50,125 STOP IT. STOP WHAT? 414 00:21:50,166 --> 00:21:52,959 STOP TRYING TO SELL HER TO ME LIKE A USED CAR SALESMAN. 415 00:21:53,000 --> 00:21:55,542 I WAS THERE. I REMEMBER EVERYTHING. THAT'S THE PROBLEM. 416 00:21:55,583 --> 00:21:58,041 I REMEMBER EVERYTHING. WELL, MAYBE SHE'D DO IT DIFFERENTLY IF SHE COULD. 417 00:21:58,083 --> 00:22:00,333 MAYBE SHE WOULDN'T. I DON'T KNOW. 418 00:22:00,375 --> 00:22:02,709 YOU KNOW SOMETHING? YOU HAVE A CHANCE 419 00:22:02,750 --> 00:22:05,041 TO DO SOMETHING RIGHT FOR THIS FAMILY. 420 00:22:05,083 --> 00:22:08,083 SO IF YOU DON'T CARE ABOUT HER, THAT'S FINE. 421 00:22:08,125 --> 00:22:10,375 BUT YOU DO THIS FOR ME. 422 00:22:16,333 --> 00:22:17,291 HEY. 423 00:22:17,333 --> 00:22:18,834 HEY. 424 00:22:18,875 --> 00:22:20,375 SO I SPOKE TO JULIE, 425 00:22:20,417 --> 00:22:22,500 AND I THINK SHE WANTS HER MOTHER TO HAVE THE SURGERY NOW. 426 00:22:22,542 --> 00:22:25,083 FIRST OF ALL, YOU HAD NO RIGHT TO TALK TO HER 427 00:22:25,125 --> 00:22:27,291 WITHOUT HER MOTHER'S CONSENT. SECOND... 428 00:22:27,333 --> 00:22:29,083 HOW DO YOU KNOW? 429 00:22:29,125 --> 00:22:31,417 WELL, IT WASN'T EXPLICIT, BUT I COULD TELL. 430 00:22:31,458 --> 00:22:33,417 EVEN IF YOU'RE RIGHT, SHARON DOESN'T WANT IT. 431 00:22:33,458 --> 00:22:35,959 SHARON DOESN'T WANT IT BECAUSE OF JULIE, 432 00:22:36,041 --> 00:22:38,583 BECAUSE YOU SCARED HER AND MADE HER FEEL LIKE 433 00:22:38,625 --> 00:22:41,542 SHE WAS PLACING HER DAUGHTER IN A TERRIBLE POSITION. AMELIA-- 434 00:22:41,583 --> 00:22:43,041 NO, IF WE DO NOTHING, JULIE IS GONNA WAKE UP IN TEN YEARS, 435 00:22:43,083 --> 00:22:46,333 AND HER MOTHER IS GONNA BE A VEGETABLE. BUT JULIE WILL BE AN ADULT. 436 00:22:46,375 --> 00:22:48,959 I'M AN ADULT. 437 00:22:49,000 --> 00:22:51,583 DO YOU THINK THAT MEANS I MISS MY FATHER ANY LESS? 438 00:22:51,625 --> 00:22:54,208 HE NEVER SAW ME BECOME A SURGEON. 439 00:22:54,250 --> 00:22:56,041 HE IS NOT GONNA WALK ME DOWN THE AISLE. 440 00:22:56,083 --> 00:22:58,041 HE IS NOT GONNA SEE MY KIDS. 441 00:22:58,083 --> 00:23:00,041 I WOULD GIVE ANYTHING, ADDISON... 442 00:23:00,083 --> 00:23:02,166 ANYTHING TO HAVE HIM. 443 00:23:02,208 --> 00:23:04,166 YOU'RE TALKING ABOUT 10 OR 15 GOOD YEARS. 444 00:23:04,208 --> 00:23:06,166 I AM TALKING ABOUT A LIFETIME. 445 00:23:06,208 --> 00:23:08,166 IF SOMEBODY WOULD'VE GIVEN ME THE CHANCE 446 00:23:08,208 --> 00:23:10,458 TO HAVE HIM FOR ALL OF THAT... 447 00:23:23,083 --> 00:23:24,875 EVEN IF SHE'S CHANGED, 448 00:23:24,917 --> 00:23:27,000 IT DOESN'T MEAN THAT WHAT SHE DID DIDN'T HAPPEN. 449 00:23:27,041 --> 00:23:29,709 BUT IT ALSO DOESN'T MEAN SHE CAN'T BE FORGIVEN. 450 00:23:31,625 --> 00:23:34,208 I DON'T KNOW IF I CAN GO THAT FAR. 451 00:23:34,250 --> 00:23:37,458 YOU FORGAVE ME. 452 00:23:43,959 --> 00:23:45,917 OH! I GOTTA WORK ON MY TIMING. 453 00:23:45,959 --> 00:23:49,291 WELL, AT LEAST I GOT MY PANTS ON THIS TIME. 454 00:23:49,333 --> 00:23:51,291 YEAH. THANK YOU. 455 00:23:51,333 --> 00:23:53,417 NO, THANK YOU. HEY, HUSBAND NUMBER TWO. 456 00:23:53,458 --> 00:23:55,333 STEP FORWARD. 457 00:23:57,458 --> 00:24:00,583 WHICH, UH, CHEEK DID HE KISS? 458 00:24:00,625 --> 00:24:03,208 WHAT IS THAT FOR? 459 00:24:03,250 --> 00:24:04,834 FOR TALKING TO CHARLOTTE. 460 00:24:04,875 --> 00:24:07,834 YOU DID TALK TO HER? YOU CONVINCED HER? 461 00:24:07,875 --> 00:24:10,458 I SPOKE TO HER. OH, THANK YOU. 462 00:24:10,500 --> 00:24:13,208 WHAT TIME ARE YOU GOING TO THE STATION? 463 00:24:13,250 --> 00:24:14,959 WHAT DO YOU MEAN? 464 00:24:15,000 --> 00:24:16,542 FOR THE LINEUP. 465 00:24:16,583 --> 00:24:19,750 OH, CHARLOTTE WANTS YOU TO TAKE HER. DID SHE NOT SAY ANYTHING? 466 00:24:19,792 --> 00:24:22,125 UH, OH. THEN I WILL. OF COURSE. I WILL. 467 00:24:22,166 --> 00:24:23,750 YEAH. 468 00:24:27,917 --> 00:24:29,041 HEY. 469 00:24:29,083 --> 00:24:30,250 HI. 470 00:24:30,291 --> 00:24:33,250 YOUR MOM SAID YOU WERE DOWN HERE DOING YOUR HOMEWORK. 471 00:24:33,291 --> 00:24:36,041 YEAH, I AM. I WAS. 472 00:24:36,083 --> 00:24:39,041 I'M JUST-- I'M TRYING TO FIGURE OUT 473 00:24:39,083 --> 00:24:42,792 IF MY MOM'S SEIZURES ARE HAPPENING CLOSER TOGETHER. 474 00:24:42,834 --> 00:24:45,000 I-I-I THINK THEY ARE. 475 00:24:45,041 --> 00:24:47,333 YOU TAKE GOOD CARE OF HER, DON'T YOU? 476 00:24:47,375 --> 00:24:49,333 WE TAKE CARE OF EACH OTHER. 477 00:24:49,375 --> 00:24:51,125 SHE'S MY MOM, YOU KNOW? 478 00:24:51,166 --> 00:24:52,917 I DON'T, ACTUALLY. 479 00:24:52,959 --> 00:24:55,500 I'M NOT REALLY... UH, BIZ--MY MOM AND I, 480 00:24:55,542 --> 00:24:57,500 WE'RE NOT, UH... WE'RE NOT CLOSE. 481 00:24:57,542 --> 00:25:00,417 SO TO ME, HAVING TEN GOOD YEARS WITH YOUR MOM, 482 00:25:00,458 --> 00:25:02,333 WELL, THAT SEEMS LIKE A LOT. 483 00:25:02,375 --> 00:25:05,625 BUT, YOU KNOW, THE KIND OF RELATIONSHIP 484 00:25:05,667 --> 00:25:08,917 THAT THE TWO OF YOU HAVE-- YEAH, MY MOM'S AMAZING AND BRAVE. 485 00:25:08,959 --> 00:25:12,041 I DON'T MIND DOING THIS. 486 00:25:12,083 --> 00:25:14,083 I REALLY DON'T. 487 00:25:14,125 --> 00:25:15,834 I'M SURE THAT THAT'S TRUE, 488 00:25:15,875 --> 00:25:17,625 WHICH IS WHY I THINK 489 00:25:17,667 --> 00:25:21,041 THAT YOU'VE EARNED THE RIGHT TO HAVE A SAY IN THIS. 490 00:25:21,083 --> 00:25:24,000 IF IT WERE UP TO YOU, WHAT WOULD YOU WANT? 491 00:25:27,083 --> 00:25:29,583 NUMBER 1, STEP FORWARD. 492 00:25:32,250 --> 00:25:34,375 NO. 493 00:25:34,417 --> 00:25:36,375 NUMBER 1, STEP BACK. 494 00:25:36,417 --> 00:25:39,417 NUMBER 2, STEP FORWARD. 495 00:25:41,000 --> 00:25:42,458 STEP BACK, NUMBER 2. 496 00:25:42,500 --> 00:25:44,041 NUMBER 3, STEP FORWARD. 497 00:25:48,083 --> 00:25:49,333 NO. 498 00:25:49,375 --> 00:25:51,834 NUMBER 3, STEP BACK. 499 00:25:51,875 --> 00:25:55,000 NUMBER 4, STEP FORWARD. 500 00:26:01,583 --> 00:26:04,000 HE'S NOT HERE. 501 00:26:06,083 --> 00:26:07,875 ARE YOU SURE? 502 00:26:07,917 --> 00:26:10,875 YES. I'M SURE. 503 00:26:21,333 --> 00:26:23,458 HEY. 504 00:26:23,500 --> 00:26:26,000 DID SHE PICK OUR GUY? SHE LOOKED HIM STRAIGHT IN THE EYE 505 00:26:26,041 --> 00:26:28,000 AND SAID HE WASN'T THE ONE. BUT SHE SAW HIM. 506 00:26:28,041 --> 00:26:30,709 SHE KNOWS HE'S THE GUY. WELL, NOT ANYMORE. 507 00:26:30,750 --> 00:26:33,041 WELL, WHAT HAPPENS TO LEE? 508 00:26:35,083 --> 00:26:37,750 ASK HIM YOURSELF. 509 00:26:37,792 --> 00:26:40,041 YOU CAN'T SEEM TO GET ENOUGH OF THIS PLACE, CAN YOU, DOC? 510 00:26:40,083 --> 00:26:42,625 THERE'S PLENTY OF OTHER PLACES I'D RATHER BE. 511 00:26:42,667 --> 00:26:45,458 WELL, THEN YOU AND I, WE GOT SOMETHING IN COMMON. 512 00:26:45,500 --> 00:26:47,750 YOU'LL DO IT AGAIN, LEE. 513 00:26:47,792 --> 00:26:49,375 YOU'LL RAPE ANOTHER WOMAN. 514 00:26:51,333 --> 00:26:53,875 YOU DON'T HAVE ANY PROOF THAT I DID IT. 515 00:26:53,917 --> 00:26:57,500 AND EVEN IF I DID DO IT, IT DOESN'T MEAN I'D DO IT AGAIN. 516 00:26:57,542 --> 00:27:00,041 YOU THINK IF YOU KEEP TELLING YOURSELF THAT, IT WON'T HAPPEN? 517 00:27:00,083 --> 00:27:02,834 THOSE FEELINGS? THEY DON'T GO AWAY. 518 00:27:02,875 --> 00:27:05,875 AND WHEN THEY SURFACE? WELL, WE BOTH KNOW WHAT HAPPENS. 519 00:27:05,917 --> 00:27:07,792 YOU DON'T KNOW ME. 520 00:27:22,000 --> 00:27:24,959 THAT WAS HIM, WASN'T IT-- NUMBER 4? 521 00:27:25,000 --> 00:27:27,875 NO. 522 00:27:27,917 --> 00:27:29,458 I SAW YOU, CHARLOTTE-- 523 00:27:29,500 --> 00:27:31,375 THE WAY YOU REACTED WHEN HE STEPPED FORWARD, 524 00:27:31,417 --> 00:27:33,375 THE WAY YOU LOOKED AT HIM. 525 00:27:33,417 --> 00:27:35,375 THAT WAS THE GUY THAT ATTACKED YOU. 526 00:27:35,417 --> 00:27:36,875 I SAID NO. 527 00:27:36,917 --> 00:27:39,834 YOU DIDN'T BRING ME HERE FOR MORAL SUPPORT, DID YOU? 528 00:27:39,875 --> 00:27:42,834 YOU WANTED A WITNESS TO GO TELL COOPER THAT YOU HAD TRIED, 529 00:27:42,875 --> 00:27:44,834 BECAUSE IF HE HAD BEEN HERE, 530 00:27:44,875 --> 00:27:47,041 HE WOULD'VE SEEN HOW YOU REACTED, 531 00:27:47,083 --> 00:27:49,083 AND HE WOULD'VE KNOWN, TOO. CHARLOTTE, LISTEN TO ME. 532 00:27:49,125 --> 00:27:51,083 I HAVE BEEN THROUGH THIS, AND THIS IS HARD-- 533 00:27:51,125 --> 00:27:54,000 I AM SO SICK AND TIRED OF HEARING ABOUT YOUR RAPE. 534 00:27:54,041 --> 00:27:55,625 THAT WAS 20 YEARS AGO, 535 00:27:55,667 --> 00:27:58,041 AND YOU'RE STILL TALKING ABOUT IT, HOW YOU GOT OVER IT. 536 00:27:58,083 --> 00:28:01,291 YAY, YOU. IS THAT WHAT YOU WANT TO HEAR? NO, IT--THAT-- 537 00:28:01,333 --> 00:28:04,208 IF YOU ASK ME, YOU ARE NOT SO WHOLE AND NORMAL. 538 00:28:04,250 --> 00:28:06,208 YOU ARE NOT SO PUT TOGETHER. 539 00:28:06,250 --> 00:28:08,709 YOU ARE HIGH-STRUNG, NEUROTIC, 540 00:28:08,750 --> 00:28:11,041 AND YOU STICK YOUR NOSE INTO OTHER PEOPLE'S BUSINESS. 541 00:28:11,083 --> 00:28:14,834 THAT IS WHAT YOU DO, AND I AM TIRED OF IT! 542 00:28:28,041 --> 00:28:29,667 HEY. 543 00:28:29,709 --> 00:28:32,041 I'VE BEEN LOOKING AT MY MOTHER'S CHART. 544 00:28:32,083 --> 00:28:34,041 I THINK I FOUND SOMETHING. 545 00:28:34,083 --> 00:28:37,125 ALL RIGHT, I SEE SOME MILD C.O.P.D. 546 00:28:37,166 --> 00:28:39,583 AND EVIDENCE OF ATHEROSCLEROTIC HEART DISEASE, 547 00:28:39,625 --> 00:28:41,125 WHICH IS PRETTY STANDARD 548 00:28:41,166 --> 00:28:44,041 FROM A LONG-TERM SMOKER YOUR MOTHER'S AGE. 549 00:28:44,083 --> 00:28:46,625 I SEE RECURRENT IDIOPATHIC V-FIB. 550 00:28:46,667 --> 00:28:49,166 WELL, THAT'S A POTENTIALLY LETHAL CONDITION, 551 00:28:49,208 --> 00:28:52,166 AND I DON'T SEE ANY INDICATION OF THAT. 552 00:28:52,208 --> 00:28:54,041 RECURRENT V-FIB REQUIRES 553 00:28:54,083 --> 00:28:55,667 A SURGICALLY IMPLANTED AUTOMATIC DEFIBRILLATOR, 554 00:28:55,709 --> 00:28:58,792 WHICH THEY CAN'T MONITOR IN PRISON. 555 00:28:58,834 --> 00:29:00,333 IF SHE NEEDED IT, 556 00:29:00,375 --> 00:29:04,375 THEY'D PROBABLY JUST RELEASE HER ON HUMANITARIAN GROUNDS. 557 00:29:04,417 --> 00:29:06,375 THEY WON'T ACCEPT A MEDICAL RECOMMENDATION FROM ME. 558 00:29:06,417 --> 00:29:10,417 I'M FAMILY. BUT THEY WOULD ACCEPT ONE FROM YOU. 559 00:29:10,458 --> 00:29:12,291 I KNOW WHAT I'M ASKING. 560 00:29:18,458 --> 00:29:20,458 HERE'S MY LETTERHEAD. 561 00:29:20,500 --> 00:29:23,750 WRITE WHATEVER YOU WANT ON IT, AND I'LL SIGN IT. 562 00:29:39,250 --> 00:29:42,291 ALL RIGHT. I'M GONNA GET A DRINK OF WATER. 563 00:29:42,333 --> 00:29:45,000 WHOA. WHOA. 564 00:29:58,417 --> 00:30:00,333 HEY, HOW ARE YOU? 565 00:30:00,375 --> 00:30:02,375 DADDY! WHAT'S UP, BOY? 566 00:30:02,417 --> 00:30:04,166 COME ON. HI. 567 00:30:04,208 --> 00:30:06,333 HOW WAS YOUR DAY, BIG GUY? GOOD. 568 00:30:06,375 --> 00:30:08,333 YOU SLAY ANY MONSTERS? YEAH? 569 00:30:11,959 --> 00:30:15,041 IF I GIVE THIS TO SAM, HE SAID HE'D SIGN IT. 570 00:30:15,083 --> 00:30:17,166 I THINK I CAN GET HER OUT. 571 00:30:17,208 --> 00:30:19,375 YOU SURE THIS IS WHAT YOU WANT TO DO? 572 00:30:19,417 --> 00:30:21,792 I THINK SO. 573 00:30:21,834 --> 00:30:23,792 YES. 574 00:30:23,834 --> 00:30:26,834 AND YOU'RE OKAY WITH THE FACT THAT IT'S-- IT'S A LIE? 575 00:30:26,875 --> 00:30:29,542 IF I WANT TO GET HER OUT, I DON'T HAVE A CHOICE. 576 00:30:29,583 --> 00:30:31,917 WELL, SOMETIMES LIES HURT PEOPLE, 577 00:30:31,959 --> 00:30:33,625 AND SOMETIMES THEY PROTECT PEOPLE. 578 00:30:33,667 --> 00:30:35,625 CHARLOTTE DELIBERATELY DIDN'T IDENTIFY HER ATTACKER 579 00:30:35,667 --> 00:30:37,625 IN THE LINEUP. SHE LIED. 580 00:30:37,667 --> 00:30:39,166 WHY? 581 00:30:39,208 --> 00:30:42,083 BECAUSE SHE COULDN'T FACE UP TO IT, 582 00:30:42,125 --> 00:30:44,083 AND NOW SOMEONE ELSE MIGHT GET HURT. 583 00:30:44,125 --> 00:30:47,041 WELL, MY MOM IS NOT GONNA HURT ANYONE ELSE. 584 00:30:47,083 --> 00:30:50,667 WELL, MAYBE YOURS IS A GOOD LIE. 585 00:30:55,166 --> 00:30:56,583 HEY. 586 00:30:56,625 --> 00:30:57,834 HEY. 587 00:30:57,875 --> 00:30:59,208 YOU READY, BABE? 588 00:30:59,250 --> 00:31:02,333 DR. SHEPHERD'S JUST SIGNING MY DISCHARGE PAPERS. 589 00:31:02,375 --> 00:31:04,208 ACTUALLY, UH, JULIE HAS SOMETHING 590 00:31:04,250 --> 00:31:06,875 THAT SHE WANTS TO SAY TO YOU. 591 00:31:06,917 --> 00:31:09,166 WHAT IS IT? 592 00:31:09,208 --> 00:31:12,667 I THINK YOU SHOULD HAVE THE PROCEDURE. WHAT? 593 00:31:12,709 --> 00:31:14,375 ARE YOU INVOLVED IN THIS? 594 00:31:14,417 --> 00:31:17,000 ACTUALLY, I SPOKE WITH JULIE. 595 00:31:17,041 --> 00:31:20,000 YOU HAVE NO RIGHT-- NO, MOM... NO. 596 00:31:20,041 --> 00:31:23,417 THIS IS ABOUT ME, TOO. 597 00:31:26,792 --> 00:31:29,417 I KNOW THAT YOU WANT TO PROTECT ME. 598 00:31:29,458 --> 00:31:32,834 BUT IT DOESN'T MATTER HOW MANY DANCE LESSONS 599 00:31:32,875 --> 00:31:37,792 OR SPORTS OR CLASSES THAT YOU SIGN ME UP FOR... 600 00:31:37,834 --> 00:31:40,250 I NEVER STOP BEING SCARED. 601 00:31:40,291 --> 00:31:44,041 SO I NEED YOU TO TAKE THIS CHANCE. 602 00:31:44,083 --> 00:31:46,208 I NEED YOU TO HAVE THE SURGERY. 603 00:31:47,834 --> 00:31:49,709 WHAT IF SOMETHING BAD HAPPENS? 604 00:31:49,750 --> 00:31:52,041 WE'LL--WE'LL DEAL WITH IT LIKE WE ALWAYS DO, 605 00:31:52,083 --> 00:31:54,166 FIGURE IT OUT TOGETHER. 606 00:31:54,208 --> 00:31:57,041 BECAUSE I DON'T WANT JUST TEN MORE YEARS. 607 00:31:57,083 --> 00:31:59,417 OKAY? 608 00:32:00,917 --> 00:32:03,041 OKAY. 609 00:32:03,083 --> 00:32:05,041 WHEN CAN YOU DO IT? 610 00:32:09,500 --> 00:32:10,917 HEY. 611 00:32:10,959 --> 00:32:12,500 WHAT HAPPENED? 612 00:32:12,542 --> 00:32:14,291 HE WASN'T THERE. WHAT? 613 00:32:14,333 --> 00:32:17,291 HE WASN'T IN THE LINEUP. REALLY? 614 00:32:17,333 --> 00:32:19,500 DETECTIVE PRICE WAS SO SURE. 615 00:32:21,500 --> 00:32:24,250 WELL, IT'S OKAY. WE'LL GET HIM NEXT TIME. NO. 616 00:32:24,291 --> 00:32:26,125 NO NEXT TIME. 617 00:32:26,166 --> 00:32:27,959 I'M DONE, COOPER. 618 00:32:37,500 --> 00:32:40,667 THERE ARE STILL SOME HOOPS TO JUMP THROUGH, BUT I MIGHT 619 00:32:40,709 --> 00:32:43,667 BE ABLE TO GET YOU OUT OF HERE BEFORE THE END OF THE MONTH. 620 00:32:43,709 --> 00:32:45,375 YOU SURPRISE ME. 621 00:32:45,417 --> 00:32:46,667 WHY? 622 00:32:46,709 --> 00:32:49,041 I DIDN'T THINK YOU'D COME THROUGH. 623 00:32:49,083 --> 00:32:51,041 YOUR BROTHER ALWAYS DID, BUT, YOU KNOW, 624 00:32:51,083 --> 00:32:53,875 HE WANTS TO BELIEVE THE BEST IN PEOPLE, BUT YOU-- 625 00:32:53,917 --> 00:32:57,166 I HAVE TO BE CERTAIN... ABOUT PEOPLE. 626 00:32:59,083 --> 00:33:01,041 HOW CAN I MAKE YOU CERTAIN? 627 00:33:01,083 --> 00:33:03,125 I NEED TO KNOW THAT YOU'VE CHANGED. 628 00:33:03,166 --> 00:33:05,583 WELL, I LIKE TO THINK I HAVE. 629 00:33:05,625 --> 00:33:08,375 I-I NEED TO KNOW... 630 00:33:08,417 --> 00:33:10,375 ARE YOU SORRY THAT YOU KILLED HENRY? 631 00:33:13,458 --> 00:33:16,041 WELL, MAYBE IT WAS THE DRINKING OR THE DRUGS. 632 00:33:16,083 --> 00:33:18,917 I NEVER SAW THE GOOD IN HIM THAT YOU DID. 633 00:33:18,959 --> 00:33:22,500 IF I SAY THAT I'M SORRY FOR KILLING HIM, 634 00:33:22,542 --> 00:33:24,291 YOU WON'T BELIEVE ME. 635 00:33:24,333 --> 00:33:26,959 YOU'LL THINK I'M LYING. 636 00:33:27,000 --> 00:33:29,959 AND IF I SAY I'M NOT SORRY, THEN YOU'LL THINK I HAVEN'T CHANGED. 637 00:33:30,000 --> 00:33:33,041 EITHER WAY, I'M STUCK IN HERE. YOU SEE THAT? 638 00:33:33,083 --> 00:33:36,041 SO WHO DO YOU WANT ME TO BE, PETE? JUST TELL ME. 639 00:33:38,667 --> 00:33:41,166 WELL, I'M NOT EVEN SURE THAT IT MATTERS ANYMORE. 640 00:33:41,208 --> 00:33:42,625 I-I--MY WHOLE LIFE, 641 00:33:42,667 --> 00:33:45,166 I JUST WANTED YOU TO BE MY MOTHER, BUT... 642 00:33:45,208 --> 00:33:48,834 WELL, I WAS NEVER VERY GOOD AT BEING THAT, WAS I? 643 00:33:48,875 --> 00:33:52,000 BUT IF YOU'RE WILLING TO DO THIS, TO HELP ME NOW-- 644 00:33:52,041 --> 00:33:53,792 THEN WHAT? 645 00:33:53,834 --> 00:33:55,542 THEN YOU'LL START TO CARE? 646 00:33:55,583 --> 00:33:58,458 I DON'T KNOW WHAT YOU WANT FROM ME. 647 00:33:58,500 --> 00:34:01,458 DO YOU WANT ME TO TELL YOU THAT I LOVE YOU, 648 00:34:01,500 --> 00:34:04,125 THAT I REGRET EVERY SINGLE THING I EVER DID TO YOU? 649 00:34:06,083 --> 00:34:07,959 I DON'T KNOW. I... 650 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 I JUST KNOW THAT THIS... 651 00:34:10,041 --> 00:34:13,125 IT CAN'T BE SOME KIND OF A DEAL. 652 00:34:15,458 --> 00:34:18,250 DON'T LIE FOR ME. 653 00:34:18,291 --> 00:34:20,458 AND I WON'T LIE FOR YOU. 654 00:34:20,500 --> 00:34:23,458 WHAT DO YOU WANT FROM ME? 655 00:34:23,500 --> 00:34:25,667 NOTHING. 656 00:34:41,750 --> 00:34:44,625 LEE HAS A GIRLFRIEND... 657 00:34:44,667 --> 00:34:47,083 AND A LITTLE BOY. 658 00:34:47,125 --> 00:34:49,667 HE HAS PEOPLE IN HIS LIFE WHO HE COULD HURT 659 00:34:49,709 --> 00:34:51,667 OR TEACH TO DO SOME TERRIBLE THINGS. 660 00:34:51,709 --> 00:34:55,041 WHY WOULD YOU TELL ME THIS? I THOUGHT YOU SHOULD KNOW. 661 00:34:55,083 --> 00:34:58,041 I AM TIRED OF PEOPLE TELLING ME WHAT I SHOULD KNOW. 662 00:34:59,792 --> 00:35:01,542 WE'RE ALL TRYING TO HELP. 663 00:35:01,583 --> 00:35:03,333 YOU'RE NOT. 664 00:35:03,375 --> 00:35:05,458 WELL... 665 00:35:05,500 --> 00:35:08,041 IF YOU FIGURE OUT HOW I CAN... 666 00:35:19,083 --> 00:35:21,667 SO I MADE A PROMISE, 667 00:35:21,709 --> 00:35:24,125 BUT I CAN'T KEEP IT... 668 00:35:24,166 --> 00:35:26,333 BECAUSE, UH, AS A THERAPIST, 669 00:35:26,375 --> 00:35:29,041 I KNOW THAT KEEPING THAT PROMISE 670 00:35:29,083 --> 00:35:31,875 IS DAMAGING CHARLOTTE MORE THAN SHE'S ALREADY BEEN DAMAGED. 671 00:35:31,917 --> 00:35:34,041 WH-WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 672 00:35:35,333 --> 00:35:39,458 SHE WAS RAPED... COOPER. 673 00:35:42,333 --> 00:35:44,583 CHARLOTTE WAS RAPED. 674 00:35:45,917 --> 00:35:49,458 SO YOU NEED TO BE VERY GENTLE WITH HER, 675 00:35:49,500 --> 00:35:53,583 BECAUSE... WHAT SHE NEEDS IS SOMEONE TO LOVE HER, 676 00:35:53,625 --> 00:35:56,041 NO MATTER WHAT, 677 00:35:56,083 --> 00:35:59,041 EVEN IF SHE CHOOSES TO DO THE WRONG THING. 678 00:36:18,875 --> 00:36:20,041 HEY. 679 00:36:20,083 --> 00:36:22,333 HOW IS SHE DOING? 680 00:36:22,375 --> 00:36:24,583 WELL, AT THE RISK OF SOUNDING IMMODEST, 681 00:36:24,625 --> 00:36:27,000 SHE'S GREAT. 682 00:36:37,083 --> 00:36:39,417 ADAM. 683 00:36:39,458 --> 00:36:42,041 WHY ARE YOU NOT HELPING HER? 684 00:36:42,083 --> 00:36:45,041 IT'S COMPLICATED. NO, ACTUALLY, IT'S NOT. 685 00:36:45,083 --> 00:36:47,959 YOU GET THE PAPER. YOU GET THE RIGHT PIECE OF PAPER, 686 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 AND YOU GET HER OUT OF THAT HELLHOLE. IT WOULD BE LYING. 687 00:36:50,041 --> 00:36:53,041 AND WHO WOULD THAT HURT, PETE? SHE'S OLD, AND SHE'S SICK AND-- 688 00:36:53,083 --> 00:36:54,750 SHE KILLED HENRY. 689 00:36:54,792 --> 00:36:56,750 SHE KILLED HIM... 690 00:36:56,792 --> 00:36:58,417 RIGHT IN FRONT OF US. 691 00:36:58,458 --> 00:37:01,291 SHE IS STILL OUR MOTHER. SHE WAS NEVER A MOTHER TO US. 692 00:37:01,333 --> 00:37:03,250 SHE DESERVES TO BE WHERE SHE IS. 693 00:37:04,917 --> 00:37:06,917 YOU--DO YOU REALLY BELIEVE THAT? 694 00:37:06,959 --> 00:37:09,417 I KNOW IT, ADAM. 695 00:37:09,458 --> 00:37:11,917 LOOK, I-- 696 00:37:11,959 --> 00:37:14,041 I'M TO BLAME FOR PART OF THIS. 697 00:37:14,083 --> 00:37:17,041 I SHOULD'VE PROTECTED YOU FROM HER, FROM ALL OF THIS, 698 00:37:17,083 --> 00:37:19,875 OR I SHOULD'VE DONE MORE-- ALL RIGHT, ALL RIGHT. JUST-- JUST DO SOMETHING NOW. 699 00:37:19,917 --> 00:37:22,500 HELPING HER IS NOT THE SAME AS HELPING YOU. 700 00:37:22,542 --> 00:37:25,041 SHE'S GONNA DIE IN THERE. 701 00:37:26,625 --> 00:37:28,917 BUT THAT DOESN'T MEAN THAT YOU AND I... 702 00:37:28,959 --> 00:37:31,667 WE SHOULD TRY TO HAVE A RELATIONSHIP. 703 00:37:31,709 --> 00:37:34,750 TRY WITH HER. 704 00:37:36,542 --> 00:37:38,500 COME ON--COME ON IN. HAVE A DRINK. 705 00:37:38,542 --> 00:37:41,542 VIOLET IS HERE, AND LUCAS-- HOW CAN I PRETEND TO BE OKAY WITH A BROTHER 706 00:37:41,583 --> 00:37:44,917 WHO TURNS HIS BACK ON HIS OWN MOTHER AND ON ME? 707 00:37:44,959 --> 00:37:47,917 ADAM, I-- NO, NO, PETE, IF YOU'RE NOT GONNA HELP HER... 708 00:37:50,083 --> 00:37:52,000 I'M GONE. 709 00:38:06,083 --> 00:38:07,792 WHOA. 710 00:38:07,834 --> 00:38:10,959 HEY, COOP. HOW ARE YA? 711 00:38:12,125 --> 00:38:14,917 CAN I TELL YOU, I HAD THE MOST AMAZING DAY? 712 00:38:14,959 --> 00:38:17,917 I KICKED SOME SERIOUS NEURO ASS. 713 00:38:17,959 --> 00:38:20,667 I-I WANT TO CELEBRATE. HEY, LET'S GO FOR A DRINK. 714 00:38:20,709 --> 00:38:22,667 WELL, I CAN'T DRINK, BUT YOU CAN. 715 00:38:22,709 --> 00:38:24,291 WHAT DO YOU THINK? 716 00:38:24,333 --> 00:38:27,291 YOU KNOW WHAT I WAS DOING WHEN THAT MAN HURT CHARLOTTE? 717 00:38:27,333 --> 00:38:30,917 I WAS DRINKING WITH YOU. I WAS FLIRTING WITH YOU. 718 00:38:30,959 --> 00:38:34,875 SO, NO, I DON'T WANT TO HAVE A DRINK WITH YOU RIGHT NOW... 719 00:38:34,917 --> 00:38:37,041 OR EVER. 720 00:38:37,083 --> 00:38:39,792 LEAVE ME ALONE, OKAY? 721 00:38:39,834 --> 00:38:42,333 LEAVE ME ALONE. 722 00:38:48,041 --> 00:38:50,458 I WANT A BABY. 723 00:38:53,083 --> 00:38:54,750 WHAT? 724 00:38:54,792 --> 00:38:57,041 A BABY, I WANT ONE... 725 00:38:57,083 --> 00:38:59,834 SOON. 726 00:38:59,875 --> 00:39:02,375 AND I DON'T... 727 00:39:02,417 --> 00:39:04,917 I DON'T NEED TO TALK ABOUT IT. 728 00:39:04,959 --> 00:39:08,041 IN FACT, I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. I JUST... 729 00:39:08,083 --> 00:39:11,125 OUR LIFE IS GOOD. WE'RE GOOD. 730 00:39:11,166 --> 00:39:14,041 BUT I JUST THOUGHT YOU SHOULD KNOW... 731 00:39:14,083 --> 00:39:15,792 I WANT A BABY. 732 00:39:17,834 --> 00:39:20,041 I WANT TO BE A MOTHER. 733 00:39:21,875 --> 00:39:25,041 AND I'M NOT GONNA BE INTERESTED IN WAITING. 734 00:39:37,625 --> 00:39:39,625 I DID THE RIGHT THING. 735 00:39:42,041 --> 00:39:43,667 I DID. 736 00:39:46,417 --> 00:39:48,375 TELL ME I DID THE RIGHT THING. 737 00:39:48,417 --> 00:39:50,041 YOU DID THE RIGHT THING. 738 00:39:52,917 --> 00:39:56,583 YOU'RE LYING. 739 00:39:56,625 --> 00:39:59,291 SOMETIMES LIES ARE GOOD. 740 00:39:59,333 --> 00:40:02,917 SOMETIMES LIES ARE NOT LIES. 741 00:40:02,959 --> 00:40:05,041 THEY'RE LOVE. 742 00:40:38,667 --> 00:40:40,625 YOU KNOW. 743 00:40:51,875 --> 00:40:53,834 COME HERE. 744 00:40:55,959 --> 00:40:58,041 I LOVE YOU. 745 00:40:58,083 --> 00:41:01,959 I AM IN LOVE WITH YOU. I WILL LOVE YOU FOREVER... 746 00:41:02,000 --> 00:41:03,667 NO MATTER WHAT. 747 00:41:03,709 --> 00:41:06,667 THIS DOESN'T... 748 00:41:06,709 --> 00:41:09,250 I'M YOURS. OKAY? 749 00:41:09,291 --> 00:41:12,041 I'M YOURS. 750 00:41:12,083 --> 00:41:15,041 I UNDERSTAND WHY YOU CAN'T... 751 00:41:15,083 --> 00:41:16,917 I.D. THAT MAN. 752 00:41:16,959 --> 00:41:18,375 I GET IT. 753 00:41:18,417 --> 00:41:20,333 YOU DON'T WANT TO GO THROUGH THAT. 754 00:41:20,375 --> 00:41:22,583 I UNDERSTAND. I DO. 755 00:41:22,625 --> 00:41:24,917 BUT HE CAN'T GO FREE. 756 00:41:24,959 --> 00:41:26,917 THAT MAN--HE CANNOT GO FREE. 757 00:41:26,959 --> 00:41:30,041 YOU HAVE TO BE ABLE TO SLEEP AT NIGHT. 758 00:41:30,083 --> 00:41:34,000 YOU HAVE TO BE ABLE TO BREATHE, 759 00:41:34,041 --> 00:41:36,041 TO BE YOU. 760 00:41:36,083 --> 00:41:37,792 HE CAN'T GO FREE. 761 00:41:37,834 --> 00:41:41,041 SO I DON'T WANT YOU TO WORRY. YOU WILL BE PROTECTED. 762 00:41:41,083 --> 00:41:42,792 I WILL... 763 00:41:42,834 --> 00:41:44,125 GET A GUN... 764 00:41:44,166 --> 00:41:46,125 MAKE IT LOOK LIKE A MUGGING. 765 00:41:46,166 --> 00:41:48,041 I-I... 766 00:41:48,083 --> 00:41:51,041 THAT MAN IS NOT GOING FREE. 767 00:41:51,083 --> 00:41:53,041 IT DOESN'T MATTER WHAT HAPPENS TO ME. 768 00:41:53,083 --> 00:41:56,417 THAT MAN IS NOT GOING FREE. I AM NOT GONNA LET YOU-- 769 00:42:12,667 --> 00:42:14,041 IT'S NUMBER 2. 770 00:42:15,667 --> 00:42:17,959 ARE YOU SURE? 771 00:42:18,000 --> 00:42:20,041 IT'S NUMBER 2. 56094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.