All language subtitles for Private.Practice.S02E13.Nothing.To.Fear.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,458 --> 00:00:19,041 MM. 2 00:00:22,083 --> 00:00:24,875 WHAT? IT WAS REALLY JUST WORK? 3 00:00:24,917 --> 00:00:27,333 OH. YOU'VE GOTTA BE KIDDING. 4 00:00:27,375 --> 00:00:30,041 I'M... I'M JUST SAYING, YOU WERE OUT LATE, 5 00:00:30,083 --> 00:00:31,750 YOU DIDN'T ANSWER YOUR PHONE... 6 00:00:31,792 --> 00:00:33,458 YOU DIDN'T CALL. 7 00:00:33,500 --> 00:00:36,333 WE'VE HAD THIS CONVERSATION EVERY DAY FOR A WEEK. 8 00:00:38,208 --> 00:00:42,500 I HAD TO GO BACK TO THE OFFICE FOR WORK. 9 00:00:44,583 --> 00:00:46,542 I'M SORRY. 10 00:00:46,583 --> 00:00:49,625 I SHOULD'VE CALLED. 11 00:00:49,667 --> 00:00:52,417 WHAT? I DO THIS FOR A LIVING, ADDISON. 12 00:00:52,458 --> 00:00:53,667 OH. 13 00:00:53,709 --> 00:00:56,208 I READ PEOPLE. WHAT AREN'T YOU TELLING ME? 14 00:00:56,250 --> 00:01:00,333 I AM TELLING YOU... EVERYTHING. 15 00:01:03,333 --> 00:01:05,917 TAKE YOUR CLOTHES OFF. 16 00:01:12,083 --> 00:01:14,500 YOU LOOK GREAT. 17 00:01:14,542 --> 00:01:17,041 YOU GOT A DATE TONIGHT? UM, NO, NOT A-- 18 00:01:17,083 --> 00:01:18,500 LAST NIGHT? 19 00:01:18,542 --> 00:01:21,041 NOT A DATE. JUST, UM, UH, MET A COLLEAGUE. 20 00:01:21,083 --> 00:01:23,041 OOH, A MALE COLLEAGUE, HANDSOME MALE COLLEAGUE? 21 00:01:23,083 --> 00:01:26,041 WELL, TELL ME YOURS, I'LL TELL YOU MINE. THERE'S A YOURS? YOU HAVE A GUY? 22 00:01:26,083 --> 00:01:28,041 I WAS JOKING. 23 00:01:28,083 --> 00:01:31,417 DID YOU OR DID YOU NOT SLEEP WITH WYATT LOCKHART? 24 00:01:31,458 --> 00:01:32,875 WE... 25 00:01:32,917 --> 00:01:35,250 HAVE A MOM IN LABOR WAITING. 26 00:01:35,291 --> 00:01:38,667 I HAVE TO GO SCRUB IN. 27 00:01:38,709 --> 00:01:41,667 OKAY, YOU'RE DOING GREAT, JUDY. JUST KEEP BREATHING. 28 00:01:41,709 --> 00:01:43,208 OKAY? 29 00:01:43,250 --> 00:01:45,125 OKAY, OKAY, OKAY. SHE'S FULLY DILATED. 30 00:01:45,166 --> 00:01:48,333 CONTRACTIONS EVERY TWO MINUTES. WHERE--WHERE ARE MATT AND CARRIE? 31 00:01:48,375 --> 00:01:50,542 'CAUSE THIS IS THEIR BABY. THEY NEED TO BE HERE. 32 00:01:50,583 --> 00:01:52,959 JUST KEEP BREATHING, OKAY? HEY, PROMISE ME THAT THEY'LL TAKE THE BABY AWAY 33 00:01:53,000 --> 00:01:54,959 AS SOON AS IT'S OUT, BECAUSE I DON'T THINK 34 00:01:55,000 --> 00:01:57,500 I CAN LOOK AT HIM AND THEN-- AND THEN LET GO. I KNOW. I KNOW. I KNOW. 35 00:01:57,542 --> 00:01:59,542 I REALLY WANT THE SINCLAIRS TO HAVE HIM. 36 00:01:59,583 --> 00:02:01,667 OKAY, OKAY. GET DOWN THERE. GO, GO. GO DELIVER. GO, GO, GO. 37 00:02:01,709 --> 00:02:03,166 AAH! OKAY. OKAY. 38 00:02:03,208 --> 00:02:05,667 GET READY TO START PUSHING, OKAY? 39 00:02:05,709 --> 00:02:07,750 COME ON. COME ON. COME ON. OH, THANK GOD. 40 00:02:07,792 --> 00:02:09,959 COME ON. COME ON. WE RAN OUT OF THE HOUSE WITHOUT THE VIDEO CAMERA. 41 00:02:10,000 --> 00:02:13,166 I CAN'T BELIEVE THIS IS FINALLY HAPPENING. OKAY, JUDY. HERE WE GO. READY? BIG PUSH. 42 00:02:15,417 --> 00:02:17,750 OKAY, I CAN SEE THE HEAD. OKAY. 43 00:02:18,959 --> 00:02:20,250 GOOD. 44 00:02:20,291 --> 00:02:22,959 OKAY. 45 00:02:23,000 --> 00:02:25,500 UM, YEAH, I-I THINK IT'S... 46 00:02:25,542 --> 00:02:28,542 WHAT--WHAT--WHAT'S WRONG? WHAT'S WRONG? DELL, PRESS ON HER STOMACH. 47 00:02:28,583 --> 00:02:30,500 OKAY. OKAY. 48 00:02:30,542 --> 00:02:33,166 OKAY, JUDY, YOUR BABY'S SHOULDER IS STUCK ON YOUR PUBIC BONE. 49 00:02:33,208 --> 00:02:35,834 HE'S IN DISTRESS. I'M GONNA HAVE TO INSERT MY HAND 50 00:02:35,875 --> 00:02:38,625 AND PUSH THE BABY BACK IN. YOU WANT TO PUT IT BACK INSIDE OF ME? 51 00:02:38,667 --> 00:02:40,750 JUDY, THE BABY'S OXYGEN SUPPLY IS COMPROMISED, OKAY? 52 00:02:40,792 --> 00:02:43,375 SO WE'RE GONNA GET YOU TO THE HOSPITAL 53 00:02:43,417 --> 00:02:45,417 AND I'M GONNA DO A C-SECTION. 54 00:02:45,458 --> 00:02:47,709 NAOMI, NAOMI-- EVERYTHING IS GONNA BE FINE. 55 00:02:47,750 --> 00:02:50,166 WE'RE GONNA TAKE CARE OF EVERYTHING. OKAY, YOU READY? 56 00:02:50,208 --> 00:02:52,709 YOU'RE GONNA BE FINE, OKAY? OKAY. 57 00:02:52,750 --> 00:03:00,542 HERE WE GO. 58 00:03:05,041 --> 00:03:07,041 THINGS FEEL... 59 00:03:07,083 --> 00:03:09,792 AS IF THEY'RE DIFFERENT THIS TIME. 60 00:03:09,834 --> 00:03:12,458 I FEEL LIKE WE'RE DIFFERENT. 61 00:03:12,500 --> 00:03:16,750 I FEEL SO... GOOD. 62 00:03:16,792 --> 00:03:18,250 YOU FEEL IT? 63 00:03:18,291 --> 00:03:19,792 FEELING IT, YEAH. 64 00:03:22,375 --> 00:03:23,792 LET'S GET MARRIED. 65 00:03:23,834 --> 00:03:26,542 YEAH, YEAH, YEAH. 66 00:03:26,583 --> 00:03:28,542 OH, YEAH. I'M THE GROOM. 67 00:03:28,583 --> 00:03:32,041 YOU ARE THE--THE NAUGHTY, NAUGHTY... 68 00:03:32,083 --> 00:03:33,542 MAID OF HONOR-- 69 00:03:33,583 --> 00:03:35,041 COOPER. 70 00:03:35,083 --> 00:03:38,041 YOU'RE SERIOUS? 71 00:03:44,083 --> 00:03:46,041 YOU KNOW WHAT I WAS THINKING? 72 00:03:46,083 --> 00:03:47,917 WE NEED TO HEED OUR OWN ADVICE. 73 00:03:47,959 --> 00:03:50,917 TAKE A MENTAL HEALTH DAY, FORGET ABOUT OUR CLIENTS FOR A WHILE 74 00:03:50,959 --> 00:03:54,250 AND LIVE FOR US. 75 00:03:54,291 --> 00:03:56,250 NOT THAT THIS ISN'T LIVING FOR US. 76 00:03:56,291 --> 00:03:58,709 I MEAN, THIS IS-- THIS IS GREAT. 77 00:03:58,750 --> 00:04:00,709 I MEAN, I'M NOT JUST TALKING ABOUT THE SEX. 78 00:04:00,750 --> 00:04:02,458 ALTHOUGH THAT IS EXCELLENT. 79 00:04:02,500 --> 00:04:05,583 DID I MENTION I TEND TO RAMBLE WHEN I'M NERVOUS? 80 00:04:05,625 --> 00:04:08,375 WHICH I AM RIGHT NOW, A LITTLE, 81 00:04:08,417 --> 00:04:10,375 BECAUSE YOU'RE MAKING ODD NOISES. 82 00:04:11,875 --> 00:04:13,625 VIOLET? EVERYTHING OKAY? 83 00:04:13,667 --> 00:04:16,959 I'M FINE. I'VE NEVER BEEN BETTER. 84 00:04:20,583 --> 00:04:24,083 OKAY, JUDY. HERE WE GO. 85 00:04:27,000 --> 00:04:29,125 THERE WE ARE. 86 00:04:29,166 --> 00:04:31,875 OH, VICRYL, CLOSE HER UP. 87 00:04:34,291 --> 00:04:37,208 WHAT'S WRONG? THE BABY'S HAVING TROUBLE BREATHING. 88 00:04:37,250 --> 00:04:39,667 JUDY, IT'S MOST LIKELY A DIAPHRAGMATIC HERNIA. 89 00:04:39,709 --> 00:04:42,083 IT'S A BIRTH DEFECT IN THE MUSCLE 90 00:04:42,125 --> 00:04:44,500 THAT CAUSES THE CHEST TO SEPARATE FROM THE ABDOMEN. NO, NO, NO. 91 00:04:44,542 --> 00:04:47,375 THERE ARE SOME CHOICES THAT YOU HAVE TO MAKE FOR SURGERY. 92 00:04:47,417 --> 00:04:50,041 YOU HAVE OPTIONS. NO, I'M NOT THE MOTHER ANYMORE. 93 00:04:50,083 --> 00:04:53,583 YOU--YOU NEED--YOU NEED TO TALK TO THE SINCLAIRS. OKAY, LISTEN, UNTIL THE ADOPTION IS FINALIZED, 94 00:04:53,625 --> 00:04:55,375 YOU'RE STILL THE LEGAL GUARDIAN. 95 00:04:55,417 --> 00:04:59,000 NO, NO. IT HAS TO BE THE SINCLAIRS. 96 00:05:09,625 --> 00:05:11,667 DON'T YOU WANT TO KNOW WHAT'S WRONG WITH ME? 97 00:05:11,709 --> 00:05:14,041 DON'T YOU WANT TO KNOW WHAT'S WRONG WITH ME? 98 00:05:14,083 --> 00:05:16,500 HEY, COOP, HAVE YOU SEEN-- OH, I'M SORRY. I DIDN'T-- 99 00:05:16,542 --> 00:05:20,625 I DIDN'T KNOW-- OH, NO. IT'S--IT'S OKAY. I ACTUALLY WANTED TO TALK TO YOU. 100 00:05:20,667 --> 00:05:22,583 OH, RIGHT. THAT'S MY CUE. 101 00:05:22,625 --> 00:05:25,959 UH, WE HAVE MUCH TO DISCUSS, YOU AND I. ALL RIGHT. 102 00:05:26,000 --> 00:05:27,792 IT'S BEEN WEIRD BETWEEN US. 103 00:05:27,834 --> 00:05:29,792 IT'S BEEN TWO WEEKS OF WEIRD. 104 00:05:29,834 --> 00:05:32,333 YOU'RE DATING SHELDON. YOU MADE A CHOICE. 105 00:05:32,375 --> 00:05:34,041 I'M AN ADULT. GOOD. 106 00:05:34,083 --> 00:05:35,500 YEAH, I JUST-- 107 00:05:35,542 --> 00:05:38,000 I JUST DON'T WANT IT TO BE WEIRD... BETWEEN US. 108 00:05:38,041 --> 00:05:40,625 I MEAN, NOT NOW. I MEAN... 109 00:05:40,667 --> 00:05:42,583 GOOD. 110 00:05:42,625 --> 00:05:44,125 GOOD. 111 00:05:45,792 --> 00:05:48,041 GIVING YOU ANY RELIEF? 112 00:05:48,083 --> 00:05:49,709 MM. 113 00:05:49,750 --> 00:05:52,709 COULD YOU TURN WHATEVER YOU'RE DOING UP? 114 00:05:52,750 --> 00:05:56,792 MY, UH... GUT'S ON FIRE. 115 00:05:56,834 --> 00:05:58,333 YOU GOT IT. 116 00:05:58,375 --> 00:06:00,333 I WISH I COULD DO MORE. 117 00:06:00,375 --> 00:06:04,250 YOU'VE DONE WONDERS. DO YOU KNOW HOW BORING RADIOLOGY IS? 118 00:06:04,291 --> 00:06:07,834 LOOKING AT FILMS ALL DAY? DON'T START. I KNOW YOU. YOU WERE GREAT. 119 00:06:07,875 --> 00:06:10,542 I DID IT BECAUSE IT WAS EASY-- 120 00:06:10,583 --> 00:06:12,542 A GOOD DOCTORIAL PROFESSION FOR A MAN 121 00:06:12,583 --> 00:06:14,834 WHO LIKED TO SLEEP IN AND PARTY. 122 00:06:14,875 --> 00:06:16,834 WELL, MAYBE YOU GOT IT RIGHT-- 123 00:06:16,875 --> 00:06:18,625 LIVING IN THE MOMENT. 124 00:06:18,667 --> 00:06:19,625 AH. 125 00:06:19,667 --> 00:06:22,750 MY EVEN MORE HANDSOME DOCTOR. 126 00:06:22,792 --> 00:06:25,041 AND WHO EVER THOUGHT THAT WAS POSSIBLE? 127 00:06:26,291 --> 00:06:28,625 YOU'VE GOT THE SERIOUS FACE, SAM. 128 00:06:30,208 --> 00:06:32,500 HOW MUCH TIME DO I HAVE, DOCTOR? 129 00:06:32,542 --> 00:06:36,041 THE CHEMO HASN'T HELPED. THERE'S BEEN NO CHANGE. 130 00:06:36,083 --> 00:06:37,625 I KNOW THE DRILL. 131 00:06:37,667 --> 00:06:41,041 THE CANCER ATTACKS MY LIVER, MY LIVER FAILS, 132 00:06:41,083 --> 00:06:43,041 PAINFUL DEATH-- 133 00:06:43,083 --> 00:06:48,500 UM, THREE OR FOUR WEEKS, GIVE OR TAKE. 134 00:06:48,542 --> 00:06:51,458 I'M SORRY. I'LL DO WHATEVER I CAN TO HELP THE PAIN. 135 00:06:51,500 --> 00:06:54,458 I'LL COME TO YOUR HOUSE. WE'LL DO WHATEVER WE NEED TO DO TO HELP. 136 00:06:54,500 --> 00:06:56,041 THAT'S GOOD. 137 00:06:56,083 --> 00:06:59,250 THAT'S VERY GOOD, BECAUSE I'M GONNA NEED YOUR HELP. 138 00:06:59,291 --> 00:07:01,667 I WANT YOU TO HELP ME DIE. 139 00:07:04,250 --> 00:07:06,709 BUT THE BABY'S SUPPOSED TO BE HEALTHY. 140 00:07:06,750 --> 00:07:08,291 HE WAS BORN WITH A DIAPHRAGMATIC HERNIA. 141 00:07:08,333 --> 00:07:09,750 THE ORGANS BELOW THE DIAPHRAGM 142 00:07:09,792 --> 00:07:11,750 ARE PUSHING INTO HIS THORACIC CAVITY, 143 00:07:11,792 --> 00:07:14,041 AND HE'S HAVING A HARD TIME BREATHING. I-I KNOW THIS IS A LOT, 144 00:07:14,083 --> 00:07:16,041 BUT ADDISON NEEDS TO DO THE SURGERY QUICKLY 145 00:07:16,083 --> 00:07:18,542 TO HELP THE BABY TO BREATHE. NOW THERE ARE TWO SURGICAL OPTIONS. 146 00:07:18,583 --> 00:07:20,709 THE FIRST IS RELATIVELY SIMPLE 147 00:07:20,750 --> 00:07:22,709 AND WILL CORRECT THE PROBLEM FOR NOW, 148 00:07:22,750 --> 00:07:25,041 BUT AS THE BABY GROWS, HE'LL REQUIRE MORE SURGERY. 149 00:07:25,083 --> 00:07:27,458 AND THE SECOND IS HIGHER RISK, 150 00:07:27,500 --> 00:07:29,458 BUT IT WILL BE A MORE PERMANENT SOLUTION. 151 00:07:29,500 --> 00:07:32,041 I CAN'T BELIEVE THIS IS HAPPENING. WHAT--WHAT DOES JUDY WANT TO DO? 152 00:07:32,083 --> 00:07:35,291 UH, WELL, SHE WANTS YOU TO DECIDE. THE ADOPTION ISN'T EVEN FINAL. 153 00:07:35,333 --> 00:07:37,500 WHICH IS WHY I'M HERE. 154 00:07:37,542 --> 00:07:39,875 SINCE THE BIRTH MOTHER IS ABDICATING HER RIGHT TO DECIDE, 155 00:07:39,917 --> 00:07:42,166 THE HOSPITAL WILL HONOR YOUR WISHES ABOUT WHAT TO DO, 156 00:07:42,208 --> 00:07:44,458 BUT WE NEED A DECISION NOW. I-I DON'T KNOW. 157 00:07:44,500 --> 00:07:47,500 WELL, WHAT I WOULD RECOMMEND IS THE MORE AGGRESSIVE APPROACH. BUT HE COULD DIE? 158 00:07:47,542 --> 00:07:50,375 YES. UM, I CAN'T--I CAN'T DO THIS. 159 00:07:50,417 --> 00:07:53,125 NO, NO, YOU CAN. JUST TRUST DR. MONTGOMERY. 160 00:07:53,166 --> 00:07:55,333 I'M SORRY. I CAN'T. 161 00:08:00,083 --> 00:08:01,709 I'M SORRY. 162 00:08:16,083 --> 00:08:17,750 HI, NORA. 163 00:08:17,792 --> 00:08:19,041 I MADE IT. 164 00:08:19,083 --> 00:08:21,041 YOU MADE IT. YOU'RE DOING GREAT, MOM. 165 00:08:21,083 --> 00:08:23,417 LET'S GO BACK. 166 00:08:23,458 --> 00:08:26,417 SHE'S LOSING IT. IT TOOK BOTH OF US TO GET HER OUT THE FRONT DOOR. 167 00:08:26,458 --> 00:08:28,166 WELL, AGORAPHOBIA'S TOUGH. 168 00:08:28,208 --> 00:08:30,917 SHE'S--SHE'S BEEN ENTRENCHED FOR A LONG TIME. I'VE HEARD THAT FOR YEARS. 169 00:08:30,959 --> 00:08:32,417 I HEARD THAT WHEN SHE MISSED 170 00:08:32,458 --> 00:08:35,041 MY VIOLIN RECITALS, MY SCHOOL PLAYS, MY GRADUATION. 171 00:08:35,083 --> 00:08:39,041 I'M GETTING MARRIED TOMORROW. I WANT MY MOTHER THERE. 172 00:08:39,083 --> 00:08:42,083 PLEASE. YOU HAVE TO MAKE SURE SHE DOESN'T BACK OUT. 173 00:08:42,125 --> 00:08:44,250 OH. OH. 174 00:08:44,291 --> 00:08:46,750 I'M--I'M SO SORRY. 175 00:08:46,792 --> 00:08:49,792 UH, THERE'S AN EMERGENCY. 176 00:08:49,834 --> 00:08:52,041 N-NORA, I-I HAVE TO GO TO THE HOSPITAL. 177 00:08:52,083 --> 00:08:54,667 BUT I CAN BE BACK IN-- IN LESS THAN AN HOUR. 178 00:08:54,709 --> 00:08:56,041 IT'S OKAY. I'LL GO. 179 00:08:56,083 --> 00:08:58,959 N-NO. NO, NO, NO. NO. 180 00:08:59,000 --> 00:09:01,125 THIS COULD BE GOOD. 181 00:09:01,166 --> 00:09:03,750 IT'S AN EXERCISE, 'CAUSE YOU'RE OUT IN THE WORLD, 182 00:09:03,792 --> 00:09:05,750 BUT YOU'RE IN HERE, SAFE, SECURE. 183 00:09:05,792 --> 00:09:09,000 YOU CAN PRACTICE YOUR BREATHING, YOUR VISUALIZATIONS. 184 00:09:09,041 --> 00:09:11,000 I CAN'T. 185 00:09:11,041 --> 00:09:14,000 MOM, PLEASE. YOU NEED TO DO THIS. 186 00:09:16,083 --> 00:09:19,041 THERE ARE LAWS AGAINST ASSISTED SUICIDE. 187 00:09:19,083 --> 00:09:21,041 THERE'S NO ONE COMING AFTER US, SAM. 188 00:09:21,083 --> 00:09:23,041 THERE'S NO FAMILY TO CONSIDER. 189 00:09:23,083 --> 00:09:25,625 THERE'S JUST ALEXANDER, AND HE WANTS TO DIE. 190 00:09:25,667 --> 00:09:28,041 WHO WANTS TO DIE? PATIENT WITH PANCREATIC CANCER. 191 00:09:28,083 --> 00:09:31,000 STAGE IV-B PANCREATIC CANCER, AND HE'S A DOCTOR. 192 00:09:31,041 --> 00:09:34,041 WELL, IF HE'S A DOCTOR, HE'S GONNA FIND A WAY. HE WANTS MORPHINE. 193 00:09:34,083 --> 00:09:36,041 WHICH WE SHOULD GIVE HIM. 194 00:09:36,083 --> 00:09:39,458 OOH, THAT'S KINDA GOING OUT ON THE LIMB THERE, DR. KEVORKIAN. 195 00:09:39,500 --> 00:09:41,000 ALEXANDER HAS NOTHING LEFT 196 00:09:41,041 --> 00:09:43,250 BUT THE CHANCE TO CONTROL WHEN AND HOW THE END COMES. 197 00:09:43,291 --> 00:09:45,250 THIS IS--IT'S MERCY, NOT MURDER. 198 00:09:45,291 --> 00:09:47,041 LETTING NATURE RUN ITS COURSE 199 00:09:47,083 --> 00:09:49,291 IS DIFFERENT THAN HELPING NATURE ALONG. 200 00:09:49,333 --> 00:09:51,959 SO IT DOESN'T MATTER HOW WE TRY TO RATIONALIZE IT, 201 00:09:52,000 --> 00:09:53,500 THERE IS NO MORAL DIFFERENCE 202 00:09:53,542 --> 00:09:54,959 BETWEEN WRITING HIM A PRESCRIPTION 203 00:09:55,000 --> 00:09:56,500 AND BUYING HIM A GUN. 204 00:09:56,542 --> 00:09:59,333 I WON'T DO IT. THE PRACTICE WON'T ALLOW IT. 205 00:09:59,375 --> 00:10:01,500 THE SINCLAIRS-- THEY'RE PROBABLY 206 00:10:01,542 --> 00:10:03,500 NOT GONNA GO THROUGH WITH THE ADOPTION. 207 00:10:03,542 --> 00:10:06,333 W-WHAT? BECAUSE HE'S SICK? 208 00:10:06,375 --> 00:10:09,041 LET'S NOT WORRY ABOUT THEM RIGHT NOW. HE NEEDS SURGERY. 209 00:10:09,083 --> 00:10:10,959 AND WITHOUT YOUR CONSENT, 210 00:10:11,000 --> 00:10:12,959 THE HOSPITAL WON'T ALLOW DR. MONTGOMERY TO DO 211 00:10:13,000 --> 00:10:16,208 WHAT SHE THINKS IS BEST FOR HIM. SHE TOLD ME BEFORE I HAD TO CHOOSE. 212 00:10:16,250 --> 00:10:19,041 I DON'T THINK I CAN CHOOSE AND THEN LET GO. I THINK YOU'VE BEEN CHOOSING 213 00:10:19,083 --> 00:10:21,250 WHAT'S BEST FOR THE BABY ALL ALONG. 214 00:10:21,291 --> 00:10:24,000 HE NEEDS YOU, ONE LAST TIME. 215 00:10:30,041 --> 00:10:32,667 PAPER'S SIGNED. YOU'RE GOOD TO GO. 216 00:10:32,709 --> 00:10:34,583 JUDY CAME THROUGH. YEAH, FOR NOW. 217 00:10:34,625 --> 00:10:37,125 I'M STILL HOPING THAT THE SINCLAIRS WILL COME THROUGH. 218 00:10:37,166 --> 00:10:39,125 THEY WALKED IN A CRISIS. 219 00:10:39,166 --> 00:10:41,125 WOULD YOU WANT THAT FOR YOUR KID? 220 00:10:41,166 --> 00:10:44,000 MAYBE WE SHOULD TALK ABOUT SOMETHING ELSE. LIKE WHO YOU'RE DATING? 221 00:10:44,041 --> 00:10:46,000 THE COLLEAGUE YOU REFUSE TO TELL ME ABOUT? 222 00:10:46,041 --> 00:10:48,041 WELL, YOU'RE ONE TO TALK. WHAT ABOUT WYATT? 223 00:10:48,083 --> 00:10:50,041 WHY IS EVERYONE SO STUCK 224 00:10:50,083 --> 00:10:53,333 ON WHAT DID OR DIDN'T HAPPEN WITH WYATT? WELL, WHO ELSE IS STUCK ON IT? 225 00:10:53,375 --> 00:10:56,083 YOU DIDN'T TELL KEVIN? NO. THERE'S NOTHING TO TELL. IT DIDN'T HAPPEN. 226 00:10:56,125 --> 00:10:59,083 I DIDN'T CHEAT. I DIDN'T GO OUT ON THE DATE. 227 00:10:59,125 --> 00:11:01,959 I JUST WENT INTO HIS OFFICE AND KISSED HIM. PARDON ME? 228 00:11:02,000 --> 00:11:05,041 AND THEN I WALKED OUT. SO TECHNICALLY, IT WASN'T CHEATING. 229 00:11:05,083 --> 00:11:08,166 TECHNICALLY, YOU WALKED INTO HIS OFFICE AND YOU KISSED HIM AND-- 230 00:11:08,208 --> 00:11:10,917 AND STOPPED AND I LEFT, AND I HAVE NOT SEEN HIM SINCE. 231 00:11:10,959 --> 00:11:13,917 KEVIN KEEPS ASKING WHERE I WAS, AND I KEEP TELLING HIM 232 00:11:13,959 --> 00:11:16,125 I WAS WORKING AND I DIVERT HIM WITH SEX. 233 00:11:16,166 --> 00:11:18,125 BUT IT WAS NOTHING. WELL, IF IT WAS NOTHING, 234 00:11:18,166 --> 00:11:20,125 THEN DID YOU WAIT A WEEK TO TELL ME? 235 00:11:24,125 --> 00:11:25,959 BABY'S SATs ARE FALLING. 236 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 OKAY, TAKE HIM OFF THE VENT AND BAG HIM. 237 00:11:28,041 --> 00:11:29,667 I GOTTA GO IN NOW. 238 00:11:29,709 --> 00:11:33,000 NORA, I'M SO SORRY. I WAS JUST... 239 00:11:35,166 --> 00:11:38,041 NORA? 240 00:11:38,083 --> 00:11:40,166 HAVE YOU SEEN YOUR MOTHER? 241 00:11:40,208 --> 00:11:42,166 SHE'S NOT IN YOUR OFFICE? 242 00:11:42,208 --> 00:11:44,083 MAYBE SHE'S IN THE BATHROOM. 243 00:12:20,750 --> 00:12:22,875 NORA... 244 00:12:22,917 --> 00:12:26,041 ARE YOU IN THERE? 245 00:12:26,083 --> 00:12:27,917 YES. 246 00:12:29,458 --> 00:12:32,667 DO YOU WANT TO COME OUT? 247 00:12:32,709 --> 00:12:34,625 NO. 248 00:12:40,375 --> 00:12:42,500 SORRY. 249 00:12:46,083 --> 00:12:48,041 IT'S OPEN. 250 00:12:48,083 --> 00:12:50,041 PETER. 251 00:12:50,083 --> 00:12:51,875 LOVELY TO SEE YOU. 252 00:12:51,917 --> 00:12:54,875 I'M TREATING MYSELF TO CHOCOLATE PUDDING-- 253 00:12:54,917 --> 00:12:56,959 MY FAVORITE. 254 00:13:00,083 --> 00:13:02,542 I WANTED TO TELL YOU IN PERSON. 255 00:13:02,583 --> 00:13:05,500 WE CAN'T PRESCRIBE DRUGS TO HELP YOU KILL YOURSELF. 256 00:13:05,542 --> 00:13:07,500 I UNDERSTAND. I WASN'T COUNTING ON IT. 257 00:13:07,542 --> 00:13:10,041 YOU'RE STILL HANDLING THE PAIN, AND YOU HAVE TIME. 258 00:13:10,083 --> 00:13:12,667 NOT MUCH, BUT TIME. 259 00:13:12,709 --> 00:13:14,291 GET CLOSURE, SAY YOUR GOOD-BYES, 260 00:13:14,333 --> 00:13:16,000 ENJOY YOUR LAST DAYS. 261 00:13:16,041 --> 00:13:19,083 PETER, I'M THE LAST OF MY FRIENDS LEFT ALIVE. 262 00:13:19,125 --> 00:13:22,041 I HAVE NO LOVER, NO CHILDREN, NO ONE. 263 00:13:22,083 --> 00:13:23,667 IN THE COMING DAYS, 264 00:13:23,709 --> 00:13:25,667 I'LL EITHER BE IN EXTRAORDINARY PAIN 265 00:13:25,709 --> 00:13:29,458 OR I'LL BE SO HIGH ON DRUGS THAT I MIGHT AS WELL BE DEAD. 266 00:13:29,500 --> 00:13:31,458 I DON'T BELIEVE THOSE ARE LAST DAYS 267 00:13:31,500 --> 00:13:33,959 I'D LIKE TO ENJOY. 268 00:13:36,041 --> 00:13:38,709 WELL... YOU'RE ENJOYING SUGAR. 269 00:13:38,750 --> 00:13:41,250 OH, THIS ISN'T SUGAR. 270 00:13:41,291 --> 00:13:44,041 IT'S A MIXTURE. 271 00:13:44,083 --> 00:13:47,041 16 ALPRAZOLAM TABLETS FROM MY BATHROOM, 272 00:13:47,083 --> 00:13:50,750 12 DUSTY CODEINE TABLETS FROM THE HALL BATHROOM, 273 00:13:50,792 --> 00:13:52,959 UH, A COUPLE OF MUSCLE RELAXANTS, 274 00:13:53,000 --> 00:13:54,166 SOME SLEEPING PILLS 275 00:13:54,208 --> 00:13:56,166 AND A TINY BIT OF L.S.D. 276 00:13:56,208 --> 00:14:00,208 LEFTOVER FROM A FABULOUS PARTY IN 1972. 277 00:14:00,250 --> 00:14:02,000 ALEXANDER-- 278 00:14:02,041 --> 00:14:05,166 NO, DON'T BOTHER. IT'S OKAY. 279 00:14:05,208 --> 00:14:07,917 I'M ALREADY ON MY SECOND BOWL. 280 00:14:07,959 --> 00:14:11,208 I TOLD YOU... I'M GONNA DIE. 281 00:14:17,417 --> 00:14:19,375 THE BABY'S OUT OF SURGERY. OKAY? IT WENT WELL. 282 00:14:19,417 --> 00:14:20,959 ADDISON WAS AMAZING. 283 00:14:21,000 --> 00:14:23,250 SO I THOUGHT YOU'D LIKE TO KNOW. 284 00:14:23,291 --> 00:14:27,041 DELL... I CAN'T STOP THINKING ABOUT HIM. 285 00:14:27,083 --> 00:14:30,041 ALL I WANT TO DO IS NOT THINK ABOUT THE BABY, 286 00:14:30,083 --> 00:14:31,959 AND I CAN'T STOP. 287 00:14:32,000 --> 00:14:33,959 IS IT SCARY IN THERE, IN THE NICU? 288 00:14:34,000 --> 00:14:35,959 THERE'S SOMEONE TALKING TO HIM, RIGHT? 289 00:14:36,000 --> 00:14:37,959 IT'S NOT-- IT'S NOT A SCARY PLACE? 290 00:14:38,000 --> 00:14:40,959 I JUST--I HAVE THESE TERRIBLE IMAGES OF HIM ALL ALONE, 291 00:14:41,000 --> 00:14:43,792 AND I CAN'T STAND IT. 292 00:14:43,834 --> 00:14:46,875 I CAN'T. 293 00:14:49,208 --> 00:14:51,208 DO YOU WANT TO SEE HIM? 294 00:14:54,083 --> 00:14:56,417 OH, GOD. 295 00:14:58,917 --> 00:15:00,583 YOU HAVING PAIN? 296 00:15:00,625 --> 00:15:03,417 IT'S OKAY. 297 00:15:05,875 --> 00:15:08,041 MMM. 298 00:15:08,083 --> 00:15:10,333 EXCEPT FOR DRINKING ALONE. 299 00:15:12,834 --> 00:15:14,792 AH, I KNOW YOU'RE UNCOMFORTABLE. 300 00:15:14,834 --> 00:15:17,041 YOU DON'T HAVE TO STAY. I DO. 301 00:15:17,083 --> 00:15:20,041 IF I WALK OUT THE DOOR, ALL I'LL DO IS THINK ABOUT YOU, 302 00:15:20,083 --> 00:15:22,041 HERE, DYING ALONE. 303 00:15:22,083 --> 00:15:24,625 I LIVED ALONE. 304 00:15:24,667 --> 00:15:26,333 YOU REAP WHAT YOU SOW. 305 00:15:26,375 --> 00:15:29,333 SOW CAREFULLY, MY FRIEND. 306 00:15:29,375 --> 00:15:32,333 YOU DON'T WANT TO END UP TRAGIC, 307 00:15:32,375 --> 00:15:34,750 LIKE ME. 308 00:15:38,083 --> 00:15:40,500 IT'S SMALL... 309 00:15:40,542 --> 00:15:41,959 CONTAINED... 310 00:15:42,000 --> 00:15:43,917 SECURE. 311 00:15:43,959 --> 00:15:47,875 BUT... YOU'RE-- YOU'RE ALONE IN THERE, NORA. 312 00:15:47,917 --> 00:15:49,083 I'M HERE WITH YOU, 313 00:15:49,125 --> 00:15:53,834 BUT I'D BE MORE HERE IF YOU CAME OUT. 314 00:15:53,875 --> 00:15:56,083 I CAN'T. 315 00:15:58,125 --> 00:16:01,041 WHAT ARE YOU AFRAID OF? 316 00:16:03,083 --> 00:16:05,250 EVERYTHING. 317 00:16:05,291 --> 00:16:08,250 I FEEL IT IN THE-- THE PIT OF MY STOMACH. 318 00:16:08,291 --> 00:16:11,291 IT CONSUMES ME. 319 00:16:11,333 --> 00:16:14,125 PEOPLE LOOK AT ME-- ALL THOSE PEOPLE-- 320 00:16:14,166 --> 00:16:16,125 AND I FEEL SCARED-- 321 00:16:16,166 --> 00:16:19,125 YOU'RE--YOU'RE LETTING IT GET BIG. LET'S BREAK IT DOWN. 322 00:16:19,166 --> 00:16:21,875 I CAN'T. DON'T YOU SEE THAT? 323 00:16:21,917 --> 00:16:23,875 I-I-I--I'M LETTING MY DAUGHTER DOWN, 324 00:16:23,917 --> 00:16:27,083 I'M LETTING EVERYONE DOWN, AND I-I FEEL SO SCARED. 325 00:16:27,125 --> 00:16:29,125 I MEAN, YOU'VE NEVER FELT THIS. 326 00:16:29,166 --> 00:16:31,375 HOW CAN YOU KNOW? 327 00:16:33,417 --> 00:16:35,375 I'M GONNA BREAK ALL THE RULES 328 00:16:35,417 --> 00:16:38,625 AND I'M GONNA TELL YOU SOMETHING ABOUT ME. 329 00:16:45,083 --> 00:16:47,041 I AM MORE AFRAID 330 00:16:47,083 --> 00:16:50,583 THAN I'VE EVER BEEN IN MY LIFE. 331 00:16:50,625 --> 00:16:53,166 I'M... 332 00:16:53,208 --> 00:16:55,834 PREGNANT. 333 00:16:55,875 --> 00:16:59,041 AND THAT IS... 334 00:16:59,083 --> 00:17:03,750 PARALYZINGLY, TERRIFYINGLY SCARY FOR ME. 335 00:17:05,291 --> 00:17:08,542 BUT I... GOT UP THIS MORNING 336 00:17:08,583 --> 00:17:11,959 AND I CAME TO THE OFFICE BECAUSE PEOPLE NEEDED ME. 337 00:17:12,000 --> 00:17:14,250 AND THAT'S GOOD, TO BE NEEDED, 338 00:17:14,291 --> 00:17:16,208 TO--TO HELP YOU. 339 00:17:16,250 --> 00:17:21,542 AND I'M USING THAT TO FIGHT BACK MY FEAR. 340 00:17:32,917 --> 00:17:36,041 MOTHERHOOD IS GREAT. 341 00:17:36,083 --> 00:17:38,583 THAT'S NOTHING TO BE AFRAID OF. 342 00:17:38,625 --> 00:17:40,583 OH... 343 00:17:40,625 --> 00:17:44,041 MY DAUGHTER IS THE BEST PART OF MY LIFE. 344 00:17:48,709 --> 00:17:51,458 THEN SHOULDN'T YOU BE AT HER WEDDING? 345 00:18:10,583 --> 00:18:12,083 WELL DONE. 346 00:18:15,083 --> 00:18:16,667 I FREAKED OUT. 347 00:18:16,709 --> 00:18:19,041 I COULDN'T THINK. I DIDN'T KNOW WHAT TO DO. 348 00:18:19,083 --> 00:18:21,041 WE MADE A MISTAKE, BUT WE'RE HERE NOW. 349 00:18:21,083 --> 00:18:23,083 WE WANT TO ADOPT HIM. 350 00:18:23,125 --> 00:18:26,083 WE'VE ALWAYS WANTED TO ADOPT HIM. 351 00:18:26,125 --> 00:18:28,333 NO. NO. 352 00:18:28,375 --> 00:18:31,834 JUDY, WE SCREWED UP. WE KNOW WHAT YOU MUST THINK. 353 00:18:31,875 --> 00:18:34,333 THAT YOU WANT HIM NOW, WHEN HE'S FIXED? 354 00:18:34,375 --> 00:18:37,333 IT'S NOT LIKE THAT, JUDY. YOU MADE ME WANT TO GIVE HIM TO YOU. 355 00:18:37,375 --> 00:18:40,333 I THOUGHT YOU WERE THE ANSWER, AND THEN WHEN I NEEDED YOU, 356 00:18:40,375 --> 00:18:43,000 WHEN--WHEN HE NEEDED YOU... 357 00:18:50,083 --> 00:18:51,417 UH, JUDY... 358 00:18:58,917 --> 00:19:01,000 I'M KEEPING MY BABY. 359 00:19:03,959 --> 00:19:06,959 I'M KEEPING MY SON. 360 00:19:17,875 --> 00:19:19,709 CAN YOU TELL ME 361 00:19:19,750 --> 00:19:21,709 IF DR. WYATT LOCKHART IS WORKING TONIGHT? 362 00:19:21,750 --> 00:19:23,917 YOU ARE STILL HERE. OH. 363 00:19:23,959 --> 00:19:26,917 WHERE ELSE WOULD I BE WHEN I SAY THAT I'M WORKING? 364 00:19:26,959 --> 00:19:29,125 YOU KNOW WHAT PEOPLE WITH A GUILTY CONSCIENCE DO 365 00:19:29,166 --> 00:19:31,333 WHEN FACED WITH HAVING TO LIE? 366 00:19:31,375 --> 00:19:34,083 THEY ASK A QUESTION BACK AT YOU. 367 00:19:34,125 --> 00:19:36,375 LOOK... I'M NOT. 368 00:19:36,417 --> 00:19:39,917 I'M KID-- I'M KIDDING, ADDISON. NO, YOU'RE NOT. WHAT DO YOU WANT TO HEAR, KEVIN? 369 00:19:39,959 --> 00:19:41,834 WHAT DO YOU WANT ME TO SAY 370 00:19:41,875 --> 00:19:44,166 THAT'S GONNA MAKE YOU FEEL BETTER? 371 00:19:44,208 --> 00:19:46,750 I HAVE TO GO CHECK ON THE BABY. 372 00:19:53,917 --> 00:19:58,041 ALEXANDER? PETE? 373 00:19:58,083 --> 00:20:00,583 OH, UH... 374 00:20:00,625 --> 00:20:02,041 YOU NEVER CAME BACK, 375 00:20:02,083 --> 00:20:04,333 AND YOU, UH, YOU DIDN'T ANSWER YOUR PHONE. 376 00:20:04,375 --> 00:20:05,792 NO, I DIDN'T. 377 00:20:05,834 --> 00:20:08,041 PETE'S JUST KEEPING ME COMPANY. 378 00:20:08,083 --> 00:20:11,250 HE'S CHARON, GUIDING ME DOWN THE RIVER STYX. 379 00:20:11,291 --> 00:20:13,375 AND HE DIDN'T GIVE ME THE PRESCRIPTION. 380 00:20:13,417 --> 00:20:15,959 I USED ALTERNATIVE METHODS. 381 00:20:16,000 --> 00:20:18,792 WAIT, SO... ARE YOU SAYING-- 382 00:20:18,834 --> 00:20:20,875 HE MADE A CHOICE. 383 00:20:20,917 --> 00:20:23,000 I'M CALLING 9-1-1. 384 00:20:23,041 --> 00:20:25,291 HE DOESN'T WANT THE HOSPITAL, SAM. 385 00:20:25,333 --> 00:20:27,083 THIS IS A CRIME. THIS IS A MAN'S LIFE. 386 00:20:27,125 --> 00:20:30,083 THIS IS DEATH. HE'S DOING THIS HIS WAY. 387 00:20:30,125 --> 00:20:33,041 SAM, DO YOU REALLY WANT TO PUT HIM THROUGH HELL, 388 00:20:33,083 --> 00:20:35,583 PUMP HIS STOMACH, ONLY TO PUT HIM THROUGH HELL 389 00:20:35,625 --> 00:20:38,625 IN A FEW DAYS OR A WEEK? I'M NOT GONNA SIT HERE AND LET YOU-- 390 00:20:38,667 --> 00:20:40,041 HERE, HERE. 391 00:20:40,083 --> 00:20:42,834 THIS DOESN'T... IT DOESN'T HAVE TO BE THIS WAY. 392 00:20:42,875 --> 00:20:45,500 YOU CAN GO, SAM. 393 00:20:45,542 --> 00:20:48,000 JUST DON'T CALL ANYONE. DON'T TAKE IT UPON YOURSELF 394 00:20:48,041 --> 00:20:50,875 TO TRY TO FIX SOMETHING THAT CAN'T BE FIXED. 395 00:20:50,917 --> 00:20:53,917 YOU ALL RIGHT? OKAY. LIE DOWN. 396 00:21:19,917 --> 00:21:22,667 LET'S DO IT, CHARLOTTE. 397 00:21:25,250 --> 00:21:28,041 AH! IT'S GONNA BE-- OH, IT'S GONNA BE GREAT-- 398 00:21:28,083 --> 00:21:30,792 THE CUYAHOGA COUNTY FREEDMANS MEET THE KINGS FROM MONROEVILLE. 399 00:21:30,834 --> 00:21:32,792 AND WE CAN DO IT, LIKE, HALFWAY IN BETWEEN. 400 00:21:32,834 --> 00:21:35,000 HOW DO YOU FEEL ABOUT N-N-NASHVILLE? 401 00:21:35,041 --> 00:21:37,792 I WANT TO MARRY YOU... 402 00:21:37,834 --> 00:21:40,041 TOMORROW... IN VEGAS. 403 00:21:40,083 --> 00:21:44,166 TOMORROW? OH, MY MOTHER, SHE'S-- 404 00:21:44,208 --> 00:21:46,959 FAMILIES COMPLICATE THINGS. FAMILY IS MESSY. 405 00:21:47,000 --> 00:21:48,959 LET'S DO THIS. 406 00:21:49,000 --> 00:21:51,834 MARRY ME, COOPER FREEDMAN. 407 00:22:01,083 --> 00:22:02,458 OHH! 408 00:22:02,500 --> 00:22:04,834 WHAT--WHAT'S WRONG? 409 00:22:04,875 --> 00:22:08,125 WHAT DO YOU NEED? WHAT CAN I GET YOU? 410 00:22:08,166 --> 00:22:11,125 WHAT CAN I GET YOU? OH, NO. IT'S JUST THE PAIN. 411 00:22:11,166 --> 00:22:15,041 IT COMES AND GOES IN WAVES. 412 00:22:16,834 --> 00:22:19,542 OH. OH, NOW-- 413 00:22:19,583 --> 00:22:21,542 NOW IT'S GOING. 414 00:22:24,083 --> 00:22:26,917 I HATE SEEING YOU LIKE THIS. 415 00:22:26,959 --> 00:22:28,750 IT'S NOT MY FAVORITE THING, EITHER. 416 00:22:28,792 --> 00:22:31,625 IT'S NOT LIKE I WANT TO DIE. 417 00:22:31,667 --> 00:22:35,959 IF I COULD LIVE... LIKE I LIVED WHEN I LIVED... 418 00:22:41,000 --> 00:22:45,000 AND I LIVED, LET ME TELL YOU. 419 00:22:45,041 --> 00:22:49,041 I THOUGHT ONCE I MIGHT FALL IN LOVE. 420 00:22:49,083 --> 00:22:52,000 I HAD LOTS OF SEX. 421 00:22:55,083 --> 00:22:58,875 I GUESS I WAS JUST FAR TOO GOOD-LOOKING FOR MY OWN GOOD. 422 00:22:58,917 --> 00:23:01,291 YOU AND NAOMI SPLIT. 423 00:23:01,333 --> 00:23:03,208 YOU GOT A GIRLFRIEND NOW? 424 00:23:03,250 --> 00:23:05,625 UH, KINDA. 425 00:23:05,667 --> 00:23:08,208 YOU LIKE HER? A LOT. 426 00:23:08,250 --> 00:23:10,041 HOW'S THE SEX? 427 00:23:12,083 --> 00:23:14,917 I'M A DYING MAN. INDULGE ME. 428 00:23:14,959 --> 00:23:16,083 UH, WE ACTUALLY-- 429 00:23:16,125 --> 00:23:18,875 WE HAVEN'T REACHED THAT LEVEL YET. 430 00:23:18,917 --> 00:23:21,417 TAKING IT SLOW. 431 00:23:21,458 --> 00:23:23,875 I SUPPOSE THAT'S THE WAY YOU FIND LOVE. 432 00:23:23,917 --> 00:23:27,834 JUST DON'T END UP LIKE ME, SAM. 433 00:23:27,875 --> 00:23:30,083 IT'S NOT THAT GOOD TO DIE ALONE. 434 00:23:32,500 --> 00:23:34,083 OH! 435 00:23:36,667 --> 00:23:38,667 OH! 436 00:23:38,709 --> 00:23:40,041 ALL RIGHT. 437 00:23:40,083 --> 00:23:41,250 OH. 438 00:23:43,792 --> 00:23:45,750 I'M GONNA GO FOR A WALK. 439 00:23:45,792 --> 00:23:48,125 OH. 440 00:23:48,166 --> 00:23:50,834 OH. 441 00:23:53,917 --> 00:23:56,041 WE BROUGHT SOME THINGS FOR THE BABY. 442 00:23:56,083 --> 00:23:58,917 SHE'S NOT CHANGING HER MIND. DELL. 443 00:23:58,959 --> 00:24:02,041 NO, IT'S--IT'S ALL RIGHT. HE HAS EVERY RIGHT TO BE ANGRY. 444 00:24:02,083 --> 00:24:04,041 THEY WEREN'T TO CHANGE JUDY'S MIND. 445 00:24:04,083 --> 00:24:07,041 THEY WERE THINGS WE BOUGHT THAT WE WANTED HIM TO HAVE. 446 00:24:07,083 --> 00:24:10,166 HE SHOULD STILL HAVE THEM. WELL, WE'LL PASS 'EM ON. 447 00:24:16,333 --> 00:24:18,000 FOR WHAT IT'S WORTH, 448 00:24:18,041 --> 00:24:20,166 WE KNOW HOW BADLY WE SCREWED UP. 449 00:24:20,208 --> 00:24:21,959 AFTER THE MISCARRIAGES 450 00:24:22,000 --> 00:24:23,792 AND THE ADOPTIONS THAT FELL APART, 451 00:24:23,834 --> 00:24:26,291 WE FELT LIKE WE LOST THOSE BABIES. 452 00:24:26,333 --> 00:24:28,291 THE THOUGHT OF THIS BABY... 453 00:24:28,333 --> 00:24:31,041 WE WERE AFRAID OF NOT HAVING HIM. 454 00:24:31,083 --> 00:24:33,166 AND NOW WE DON'T HAVE HIM. 455 00:24:33,208 --> 00:24:35,166 WE'VE LOST ANOTHER CHILD... 456 00:24:35,208 --> 00:24:39,083 AND IT'S OUR OWN FAULT. 457 00:25:05,875 --> 00:25:07,041 TINA. 458 00:25:07,083 --> 00:25:09,834 SHE WON'T GET OUT OF THE CAR. 459 00:25:09,875 --> 00:25:12,583 I CAN'T GET MARRIED WITHOUT HER THERE. 460 00:25:12,625 --> 00:25:16,000 I WON'T. PLEASE. 461 00:25:16,041 --> 00:25:18,041 DON'T WORRY. SHE'S GONNA BE THERE. 462 00:25:18,083 --> 00:25:19,834 JUST GO. 463 00:25:30,792 --> 00:25:34,792 SO YOU GOT HERE. 464 00:25:34,834 --> 00:25:38,542 THAT'S A HUGE STEP. 465 00:25:38,583 --> 00:25:40,792 IT'S NOT ENOUGH. I'M A FAILURE. 466 00:25:40,834 --> 00:25:43,291 I USED TO THINK I WAS A GOOD MOTHER. 467 00:25:46,834 --> 00:25:49,417 NOW SHE'D BE BETTER OFF WITHOUT ME. 468 00:25:53,709 --> 00:25:55,667 JUDY. 469 00:25:55,709 --> 00:25:57,417 DID, UH... 470 00:25:57,458 --> 00:26:00,041 DID DELL TELL YOU THAT THE SINCLAIRS CAME BY 471 00:26:00,083 --> 00:26:02,375 WITH SOME THINGS FOR THE BABY? 472 00:26:02,417 --> 00:26:05,625 YEAH, BUT THEY BAILED, SO THERE'S NO MORE-- DELL, CAN I TALK TO YOU FOR A MINUTE, PLEASE? 473 00:26:05,667 --> 00:26:07,917 MM-HMM. EXCUSE US. 474 00:26:10,917 --> 00:26:14,458 YOU'RE PUSHING JUDY TO DO WHAT YOU THINK IS RIGHT. IT IS RIGHT. 475 00:26:14,500 --> 00:26:16,500 YOU NEED TO LISTEN. IF YOU'D LISTENED, 476 00:26:16,542 --> 00:26:18,875 YOU WOULD'VE HEARD HOW SCARED THE SINCLAIRS WERE. NO, I HEARD. 477 00:26:18,917 --> 00:26:22,709 NO, DELL, YOU WALKED OUT. CAN'T YOU SEE SHE'S TERRIFIED? 478 00:26:22,750 --> 00:26:24,208 LISTEN TO HER, DELL. 479 00:26:24,250 --> 00:26:27,041 ISN'T THAT WHAT SHE'S BEEN TELLING YOU ALL ALONG? 480 00:26:27,083 --> 00:26:29,250 YOU DON'T THINK I SHOULD KEEP HIM? 481 00:26:29,291 --> 00:26:31,709 UH, THAT'S NOT MINE TO SAY. 482 00:26:31,750 --> 00:26:33,709 IF YOU KNOW THAT THIS IS RIGHT, 483 00:26:33,750 --> 00:26:35,709 KEEPING THE BABY, THEN IT IS. 484 00:26:35,750 --> 00:26:37,917 IT'S RIGHT, PERIOD. YOU JUST NEED TO MAKE SURE 485 00:26:37,959 --> 00:26:40,041 THAT YOU'RE DOING IT FOR THE RIGHT REASONS, JUDY. 486 00:26:40,083 --> 00:26:41,959 NOT BECAUSE YOU THINK YOU HAVE TO 487 00:26:42,000 --> 00:26:44,333 OR BECAUSE YOU THINK THAT OTHERS THINK YOU SHOULD, 488 00:26:44,375 --> 00:26:47,000 BECAUSE YOU WANT TO. 489 00:26:53,083 --> 00:26:56,417 WHEN MY HUSBAND WALKED OUT... 490 00:26:56,458 --> 00:26:59,041 I COULDN'T BELIEVE IT. 491 00:26:59,083 --> 00:27:03,959 I KEPT THINKING THAT HE WAS GOING TO COME HOME. 492 00:27:06,709 --> 00:27:10,667 I WOULDN'T LEAVE THE HOUSE IN CASE HE CAME BACK. 493 00:27:10,709 --> 00:27:12,041 I HAD TO BE THERE. 494 00:27:12,083 --> 00:27:14,125 SO YOU GOT STUCK, BECAUSE IN SOME WAYS, 495 00:27:14,166 --> 00:27:16,333 YOU COULDN'T LET GO OF THAT IDEA, 496 00:27:16,375 --> 00:27:18,959 THAT HE'D WALK THROUGH THAT DOOR. 497 00:27:19,000 --> 00:27:21,792 I'D KILL HIM IF HE DID. HE DID THIS TO ME. 498 00:27:21,834 --> 00:27:24,041 NO, HE DIDN'T. 499 00:27:24,083 --> 00:27:26,041 YOU'RE DOING THIS TO YOURSELF-- 500 00:27:26,083 --> 00:27:28,083 PUNISHING YOURSELF OR DEPRIVING YOURSELF. 501 00:27:28,125 --> 00:27:32,041 HE WENT OUT AND GOT A LIFE. 502 00:27:32,083 --> 00:27:34,709 AND YOUR DAUGHTER'S DOING THE SAME THING TODAY. 503 00:27:34,750 --> 00:27:38,083 AND I KNOW HOW HARD IT MUST BE FOR YOU 504 00:27:38,125 --> 00:27:40,500 THAT SHE'S WALKING OUT, TOO. 505 00:27:40,542 --> 00:27:42,917 BUT SITTING IN THIS CAR DOESN'T CHANGE THE FACT 506 00:27:42,959 --> 00:27:45,041 THAT SHE IS GETTING MARRIED. 507 00:27:45,083 --> 00:27:47,792 SO YOU WANT TO BECOME A PART OF IT 508 00:27:47,834 --> 00:27:49,792 OR STAY ALONE? 509 00:27:49,834 --> 00:27:52,208 SO... MAYBE YOUR LIFE DIDN'T TURN OUT 510 00:27:52,250 --> 00:27:54,166 THE WAY YOU THOUGHT IT WOULD. 511 00:27:54,208 --> 00:27:57,041 YOU CAN EMBRACE THIS. 512 00:27:57,083 --> 00:27:58,959 CREATE THE NEXT STEP, 513 00:27:59,000 --> 00:28:02,792 STARTING TODAY. 514 00:28:02,834 --> 00:28:06,875 WHY ARE YOU AFRAID OF BEING PREGNANT? 515 00:28:09,750 --> 00:28:12,000 I AM... 516 00:28:12,041 --> 00:28:13,875 AFRAID THAT I'LL FAIL. 517 00:28:13,917 --> 00:28:17,041 I'M AFRAID... 518 00:28:17,083 --> 00:28:20,667 THAT I'M NOT GOOD ENOUGH. 519 00:28:20,709 --> 00:28:23,000 I'M JUST AFRAID. 520 00:28:27,625 --> 00:28:31,000 BUT I'M NOT GONNA LET THAT PARALYZE ME. 521 00:28:33,000 --> 00:28:35,834 HELP ME. 522 00:28:35,875 --> 00:28:37,959 HELP ME DO THIS. 523 00:28:38,000 --> 00:28:41,250 HOW DO I DO THIS? 524 00:28:46,125 --> 00:28:48,458 YOU WERE GONE FOR A WHILE. 525 00:28:53,917 --> 00:28:55,166 PETE... 526 00:28:55,208 --> 00:28:57,750 IT'LL TAKE AWAY THE PAIN. 527 00:28:59,083 --> 00:29:02,041 YOU STOLE MORPHINE SO YOU COULD EUTHANIZE A PATIENT? 528 00:29:02,083 --> 00:29:03,583 I'M A DOCTOR, SAM. 529 00:29:03,625 --> 00:29:06,458 I'M SUPPOSED TO HELP PEOPLE MANAGE PAIN, 530 00:29:06,500 --> 00:29:09,041 TO BEAT ILLNESS, TO STAY HEALTHY. 531 00:29:09,083 --> 00:29:11,291 AND I'M NOT DOING ANY OF THAT. 532 00:29:11,333 --> 00:29:13,875 I NEED TO HELP HIM. 533 00:29:13,917 --> 00:29:17,959 WE NEED TO HELP HIM. 534 00:29:38,083 --> 00:29:41,417 PETE AND I ARE GOING TO SIT, 535 00:29:41,458 --> 00:29:43,917 AND, UH, WE'RE GONNA TALK. 536 00:29:43,959 --> 00:29:48,417 AND IT'S POSSIBLE THAT WE WON'T PAY ATTENTION 537 00:29:48,458 --> 00:29:50,917 TO WHAT YOU'RE DOING. 538 00:29:56,375 --> 00:29:58,917 I-IS IT ENOUGH? 539 00:29:58,959 --> 00:30:00,542 IT'S ENOUGH. 540 00:30:14,083 --> 00:30:18,542 BETTER THAN A PETITE SIRAH, MY DEARS. 541 00:30:18,583 --> 00:30:20,041 L'CHAIM. 542 00:30:31,083 --> 00:30:33,959 ONE STEP AT A TIME. 543 00:30:34,000 --> 00:30:35,834 DEEP BREATHS. 544 00:30:40,750 --> 00:30:43,542 PEOPLE ARE STARING. THEY'RE STARING AT ME. 545 00:30:43,583 --> 00:30:46,000 THEY'RE WONDERING WHO'S WALKING THE MOTHER OF THE BRIDE 546 00:30:46,041 --> 00:30:47,792 DOWN THE AISLE. 547 00:30:48,875 --> 00:30:50,792 HERE WE GO. HERE WE GO. 548 00:30:50,834 --> 00:30:52,000 OKAY. 549 00:30:52,041 --> 00:30:53,583 HERE WE GO. 550 00:31:23,834 --> 00:31:27,625 I DID IT. 551 00:31:27,667 --> 00:31:29,041 YES, YOU DID. 552 00:31:29,083 --> 00:31:31,709 NO. I MEAN HER. 553 00:31:33,750 --> 00:31:37,792 IF I HAD MISSED THIS... 554 00:31:37,834 --> 00:31:40,959 YOU'RE GOING TO BE A VERY GOOD MOTHER. 555 00:31:47,291 --> 00:31:49,458 I LOVE YOU, HONEY. 556 00:31:49,500 --> 00:31:51,458 I LOVE YOU. 557 00:32:19,375 --> 00:32:21,625 YOU'RE IN THE CLOSET. 558 00:32:21,667 --> 00:32:24,834 I'M SEEING IF IT'S ANY LESS SCARY IN HERE. 559 00:32:46,083 --> 00:32:47,792 I LIKE IT. 560 00:32:47,834 --> 00:32:49,333 ME, TOO. 561 00:32:54,083 --> 00:32:55,542 I'M GETTING MARRIED. 562 00:32:56,583 --> 00:32:58,291 MM. YEAH. TONIGHT. 563 00:33:01,417 --> 00:33:03,291 I KNOW, YOU THINK IT'S IMPULSIVE. 564 00:33:03,333 --> 00:33:04,750 I THINK IT'S IMPULSIVE, TOO, 565 00:33:04,792 --> 00:33:06,291 BUT YOU KNOW HOW-- 566 00:33:06,333 --> 00:33:08,291 YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT HER. 567 00:33:08,333 --> 00:33:10,291 JUST IGNORE ME. 568 00:33:10,333 --> 00:33:11,792 IT'LL PASS. 569 00:33:13,375 --> 00:33:14,792 ME GETTING MARRIED IS FUNNY? 570 00:33:14,834 --> 00:33:16,333 YEAH. I MEAN, NO, NO. 571 00:33:16,375 --> 00:33:17,792 I MEAN, YEAH, IT IS. 572 00:33:17,834 --> 00:33:19,792 BUT NO, THAT'S-- IT'S JUST THAT I'M... 573 00:33:22,083 --> 00:33:23,583 I'M PREGNANT. 574 00:33:23,625 --> 00:33:25,125 YOU'RE PREGNANT? 575 00:33:26,750 --> 00:33:30,041 AND I DON'T KNOW WHO THE FATHER IS. 576 00:33:30,083 --> 00:33:33,041 WE'RE--WE ARE TWO OF 577 00:33:33,083 --> 00:33:36,208 THE MOST EMOTIONALLY STUNTED PEOPLE I'VE EVER KNOWN. 578 00:33:36,250 --> 00:33:39,583 WE'VE NEVER MADE ANY PROGRESS IN OUR PERSONAL LIVES. 579 00:33:39,625 --> 00:33:41,041 WE DON'T DO PERSONAL GROWTH. 580 00:33:41,083 --> 00:33:43,083 AND NOW HERE YOU ARE GETTING MARRIED, 581 00:33:43,125 --> 00:33:44,959 AND I'M PREGNANT, 582 00:33:45,000 --> 00:33:47,959 AND WE'RE JUST GROWING ALL OVER THE PLACE. OKAY, OKAY. SHH, SHH, SHH. 583 00:33:48,000 --> 00:33:50,166 OKAY, BREATHE. JUST BREATHE. 584 00:33:50,208 --> 00:33:52,125 BREATHE, BREATHE. 585 00:33:52,166 --> 00:33:54,125 LET IT OUT. 586 00:33:56,875 --> 00:33:58,875 OKAY. THERE YOU GO. 587 00:33:58,917 --> 00:34:00,875 OKAY. 588 00:34:04,375 --> 00:34:06,542 I LOVE HER, VIOLET. 589 00:34:06,583 --> 00:34:08,542 SHE'S HURTING AND SHE DOESN'T WANT TO HURT, 590 00:34:08,583 --> 00:34:12,834 AND THIS WILL MAKE IT ALL GO AWAY. 591 00:34:12,875 --> 00:34:15,667 A BABY. 592 00:34:15,709 --> 00:34:17,917 WHAT DO YOU WANT TO DO? 593 00:34:17,959 --> 00:34:19,458 I DON'T KNOW. 594 00:34:19,500 --> 00:34:22,458 COULD WE STAY IN THE CLOSET A LITTLE BIT LONGER? 595 00:34:22,500 --> 00:34:24,041 OKAY. 596 00:34:43,500 --> 00:34:45,917 HOW'S HE DOING? 597 00:34:45,959 --> 00:34:48,041 HIS RESPIRATION IS SLOWING. 598 00:34:48,083 --> 00:34:50,417 IT SHOULDN'T BE LONG. 599 00:34:52,750 --> 00:34:55,542 WE'RE DOING THE RIGHT THING, SAM. 600 00:34:55,583 --> 00:34:57,542 NO, NO, NOT THAT. 601 00:34:57,583 --> 00:35:01,041 IT'S, UH... WHAT IF THINGS DON'T WORK OUT WITH SONYA? 602 00:35:01,083 --> 00:35:03,041 YOU GETTIN' SERIOUS ABOUT SONYA? 603 00:35:03,083 --> 00:35:04,875 WELL, ANY WOMAN. 604 00:35:04,917 --> 00:35:07,125 I MEAN, LOOK AT HIM. 605 00:35:07,166 --> 00:35:09,291 HE'S ALL ALONE. 606 00:35:09,333 --> 00:35:11,625 HE'S ME. 607 00:35:11,667 --> 00:35:14,041 HE'S ME IN, LIKE, 40 OR 50 YEARS. 608 00:35:14,083 --> 00:35:16,417 HE'S MORE ME THAN YOU. 609 00:35:16,458 --> 00:35:19,041 AT LEAST YOU HAVE AN EX-WIFE, A CHILD. 610 00:35:19,083 --> 00:35:21,875 I HAVE... NOTHING. 611 00:35:24,750 --> 00:35:26,709 PETER. 612 00:35:26,750 --> 00:35:29,333 PETER. 613 00:35:29,375 --> 00:35:30,792 PETER. 614 00:35:30,834 --> 00:35:33,041 PETER, SOMETHING'S WRONG. 615 00:35:33,083 --> 00:35:37,917 MY--MY BODY FEELS... HEAVY--HEAVY. 616 00:35:37,959 --> 00:35:40,041 UH, I DON'T THINK-- S-SOMETHING'S WRONG. 617 00:35:40,083 --> 00:35:42,750 IT'S NOT-- I KNOW IT'S NOT RIGHT. 618 00:35:42,792 --> 00:35:46,125 NOTHING'S WRONG. YOU'RE DYING. 619 00:35:46,166 --> 00:35:49,125 THIS IS WHAT IT FEELS LIKE 620 00:35:49,166 --> 00:35:51,542 TO BE DYING... 621 00:35:51,583 --> 00:35:53,709 I DON'T LIKE IT. 622 00:35:53,750 --> 00:35:55,542 IT'S, UH... 623 00:35:55,583 --> 00:35:57,542 OH, I DON'T LIKE IT. 624 00:35:57,583 --> 00:36:00,041 MAKE IT STOP. PLEASE MAKE IT STOP. 625 00:36:00,083 --> 00:36:03,792 I HAVE SOME NARCAN IN MY BAG. MAKE IT STOP. 626 00:36:03,834 --> 00:36:07,041 IT REVERSES THE EFFECTS OF MORPHINE. IT'S NOT TOO LATE. MAKE IT STOP--STOP. 627 00:36:07,083 --> 00:36:09,834 MAKE IT STOP. ALEXANDER, LOOK AT ME. LOOK AT ME. 628 00:36:09,875 --> 00:36:12,000 DO YOU WANT TO DO THIS? 629 00:36:16,583 --> 00:36:19,125 YES. 630 00:36:19,166 --> 00:36:21,125 BUT I'M... 631 00:36:21,166 --> 00:36:22,834 YOU'RE SCARED. 632 00:36:22,875 --> 00:36:24,625 SO SCARED. 633 00:36:24,667 --> 00:36:27,417 I KNOW... THERE'S NO ONE... 634 00:36:27,458 --> 00:36:31,250 ALL THE PEOPLE... ALL ARE ON THE OTHER SIDE. 635 00:36:31,291 --> 00:36:33,000 THEY'RE ALL DEAD. 636 00:36:33,041 --> 00:36:36,375 EVEN WHEN I WAS TAKING CARE OF MY PATIENTS 637 00:36:36,417 --> 00:36:38,041 AND WATCHING THEM DIE, 638 00:36:38,083 --> 00:36:42,041 I NEVER--I NEVER KNEW HOW IT WAS TO DIE-- 639 00:36:42,083 --> 00:36:44,041 TO--TO DIE ALONE. 640 00:36:44,083 --> 00:36:46,250 IT'S OKAY. IT'S OKAY. IT'S OKAY. 641 00:36:46,291 --> 00:36:49,375 THE WORLD IS GONNA SPIN WITHOUT ME. 642 00:36:49,417 --> 00:36:52,834 NO ONE WILL-- WILL REMEMBER I WAS HERE. 643 00:36:55,917 --> 00:36:57,792 IT'S LIKE... 644 00:36:57,834 --> 00:37:01,208 I WAS NEVER HERE. 645 00:37:09,834 --> 00:37:12,083 YOU WERE HERE. 646 00:37:12,125 --> 00:37:14,875 YOU WERE HERE. 647 00:37:14,917 --> 00:37:17,709 YOU WERE HERE. 648 00:37:17,750 --> 00:37:20,375 YOU WERE HERE. 649 00:37:20,417 --> 00:37:23,500 YOU WERE HERE. 650 00:37:23,542 --> 00:37:25,834 YOU WERE HERE. 651 00:37:27,917 --> 00:37:30,041 YOU WERE HERE. 652 00:37:30,083 --> 00:37:33,041 IT'S OKAY. 653 00:37:33,083 --> 00:37:34,625 YOU WERE HERE. 654 00:37:34,667 --> 00:37:38,667 YOU WERE HERE. YOU WERE HERE. 655 00:37:38,709 --> 00:37:41,041 HE'S GONE. 656 00:37:41,083 --> 00:37:43,125 YOU WERE HERE. 657 00:37:43,166 --> 00:37:44,625 YOU WERE HERE. 658 00:37:44,667 --> 00:37:47,041 YOU WERE HERE. 659 00:37:47,083 --> 00:37:48,750 HE'S GONE. 660 00:37:48,792 --> 00:37:50,917 YOU WERE HERE. 661 00:37:50,959 --> 00:37:52,458 YOU WERE HERE. 662 00:37:52,500 --> 00:37:53,834 PETE. 663 00:37:53,875 --> 00:37:56,500 HE'S GONE. 664 00:38:19,291 --> 00:38:20,750 HE WAS HERE. 665 00:38:22,583 --> 00:38:25,583 HE WAS. 666 00:38:54,792 --> 00:38:57,041 JUST, UM, JUST MAKE SURE HE STUDIES. 667 00:38:57,083 --> 00:39:01,667 SCHOOLWORK PROBABLY WON'T BE HIS FIRST PRIORITY. 668 00:39:01,709 --> 00:39:03,709 HE'S GOT MY NOSE, AND, UM... 669 00:39:03,750 --> 00:39:06,709 MY DAD AND MY BROTHER HAVE THE SAME NOSE, 670 00:39:06,750 --> 00:39:09,625 AND NONE OF US WERE VERY GOOD STUDIERS, 671 00:39:09,667 --> 00:39:12,583 SO YOU'RE GONNA HAVE TO WATCH HIM. 672 00:39:12,625 --> 00:39:14,041 OKAY? 673 00:39:14,083 --> 00:39:16,375 OKAY. 674 00:39:27,000 --> 00:39:29,583 SHE'S BRAVE. 675 00:39:29,625 --> 00:39:31,792 IT'S HARD TO DO THE RIGHT THING. 676 00:39:37,083 --> 00:39:40,417 HI. 677 00:39:44,083 --> 00:39:45,792 I LET IT GO. 678 00:39:45,834 --> 00:39:48,667 I AM NOT GOING TO ASK ANYMORE. 679 00:39:48,709 --> 00:39:51,625 I'M... I'M SORRY I KEPT ASKING. 680 00:39:51,667 --> 00:39:54,583 I KISSED ANOTHER MAN. 681 00:39:54,625 --> 00:39:56,917 LAST FRIDAY. I WALKED INTO HIS OFFICE AND-- 682 00:39:56,959 --> 00:39:58,458 I KNEW IT. 683 00:39:58,500 --> 00:40:00,458 I WANTED THIS TO WORK, 684 00:40:00,500 --> 00:40:02,500 BUT... IT'S NOT WORKING. 685 00:40:02,542 --> 00:40:05,166 BECAUSE YOU KISSED THIS OTHER MAN. 686 00:40:05,208 --> 00:40:08,166 NO, BECAUSE THE KISS, THE ONE HOUR YOU KEEP ASKING ME ABOUT, 687 00:40:08,208 --> 00:40:10,166 IS THE ONE HOUR THIS PAST MONTH 688 00:40:10,208 --> 00:40:13,417 THAT I HAVEN'T HAD A KNOT IN MY STOMACH. 689 00:40:23,667 --> 00:40:26,333 IT'S A NICE PLACE, ADDISON. 690 00:40:29,083 --> 00:40:32,041 I HOPE YOU FIND SOMEONE WHO FITS IN. 691 00:40:43,750 --> 00:40:46,041 THONG OR FLOSS? 692 00:40:49,083 --> 00:40:51,041 YOU DON'T WANT TO MARRY ME. 693 00:40:51,083 --> 00:40:53,041 I WANT TO MARRY YOU... UNDER A CHUPPAH 694 00:40:53,083 --> 00:40:56,625 WITH YOU IN A BIG WHITE DRESS IN FRONT OF EVERYONE I KNOW. 695 00:40:56,667 --> 00:40:58,792 I CAN'T DO THAT. WHY NOT? 696 00:40:58,834 --> 00:41:00,583 WHY NOT? 697 00:41:00,625 --> 00:41:03,083 WHY DON'T YOU WANT ANY FAMILY AT OUR WEDDING? 698 00:41:03,125 --> 00:41:05,166 WHY VEGAS? WHY RIGHT NOW? 699 00:41:05,208 --> 00:41:08,291 BECAUSE I CAN'T GO DOWN AN AISLE WITHOUT MY FATHER. 700 00:41:08,333 --> 00:41:09,917 SATISFIED? 701 00:41:11,542 --> 00:41:13,500 BECAUSE BIG DADDY IS DEAD, 702 00:41:13,542 --> 00:41:16,542 AND I WON'T GO DOWN AN AISLE WITHOUT HIM. 703 00:41:21,083 --> 00:41:24,041 SO YOU WANT TO MARRY ME OR NOT? 704 00:41:24,083 --> 00:41:27,500 YOU'RE GRIEVING. YOU NEED TIME. 705 00:41:27,542 --> 00:41:29,709 I DON'T NEED TIME. 706 00:41:29,750 --> 00:41:32,750 YOUR WEDDING DAY SHOULD BE THE HAPPIEST DAY OF YOUR LIFE-- 707 00:41:32,792 --> 00:41:34,291 OUR LIFE. 708 00:41:34,333 --> 00:41:37,291 AND I WANT YOU BEAMING WHEN YOU COME DOWN THAT AISLE. 709 00:41:37,333 --> 00:41:39,333 THAT'S HOW OUR MARRIAGE SHOULD BEGIN. 710 00:42:12,583 --> 00:42:14,792 OH, MY GOD. 711 00:42:16,208 --> 00:42:19,250 HI, SIS. 712 00:42:19,291 --> 00:42:21,792 HOW DO YOU LIKE MY NEW OFFICE? 50304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.