Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,458 --> 00:00:19,041
MM.
2
00:00:22,083 --> 00:00:24,875
WHAT?
IT WAS REALLY JUST WORK?
3
00:00:24,917 --> 00:00:27,333
OH. YOU'VE GOTTA
BE KIDDING.
4
00:00:27,375 --> 00:00:30,041
I'M... I'M JUST SAYING,
YOU WERE OUT LATE,
5
00:00:30,083 --> 00:00:31,750
YOU DIDN'T
ANSWER YOUR PHONE...
6
00:00:31,792 --> 00:00:33,458
YOU DIDN'T CALL.
7
00:00:33,500 --> 00:00:36,333
WE'VE HAD THIS CONVERSATION
EVERY DAY FOR A WEEK.
8
00:00:38,208 --> 00:00:42,500
I HAD TO GO BACK
TO THE OFFICE FOR WORK.
9
00:00:44,583 --> 00:00:46,542
I'M SORRY.
10
00:00:46,583 --> 00:00:49,625
I SHOULD'VE CALLED.
11
00:00:49,667 --> 00:00:52,417
WHAT?
I DO THIS
FOR A LIVING, ADDISON.
12
00:00:52,458 --> 00:00:53,667
OH.
13
00:00:53,709 --> 00:00:56,208
I READ PEOPLE.
WHAT AREN'T YOU TELLING ME?
14
00:00:56,250 --> 00:01:00,333
I AM TELLING YOU...
EVERYTHING.
15
00:01:03,333 --> 00:01:05,917
TAKE YOUR CLOTHES OFF.
16
00:01:12,083 --> 00:01:14,500
YOU LOOK GREAT.
17
00:01:14,542 --> 00:01:17,041
YOU GOT A DATE TONIGHT?
UM, NO, NOT A--
18
00:01:17,083 --> 00:01:18,500
LAST NIGHT?
19
00:01:18,542 --> 00:01:21,041
NOT A DATE. JUST, UM, UH,
MET A COLLEAGUE.
20
00:01:21,083 --> 00:01:23,041
OOH, A MALE COLLEAGUE,
HANDSOME MALE COLLEAGUE?
21
00:01:23,083 --> 00:01:26,041
WELL, TELL ME YOURS,
I'LL TELL YOU MINE.
THERE'S A YOURS?
YOU HAVE A GUY?
22
00:01:26,083 --> 00:01:28,041
I WAS JOKING.
23
00:01:28,083 --> 00:01:31,417
DID YOU OR DID YOU NOT
SLEEP WITH WYATT LOCKHART?
24
00:01:31,458 --> 00:01:32,875
WE...
25
00:01:32,917 --> 00:01:35,250
HAVE A MOM
IN LABOR WAITING.
26
00:01:35,291 --> 00:01:38,667
I HAVE TO GO SCRUB IN.
27
00:01:38,709 --> 00:01:41,667
OKAY, YOU'RE DOING GREAT, JUDY.
JUST KEEP BREATHING.
28
00:01:41,709 --> 00:01:43,208
OKAY?
29
00:01:43,250 --> 00:01:45,125
OKAY, OKAY, OKAY.
SHE'S FULLY DILATED.
30
00:01:45,166 --> 00:01:48,333
CONTRACTIONS EVERY TWO MINUTES.
WHERE--WHERE ARE
MATT AND CARRIE?
31
00:01:48,375 --> 00:01:50,542
'CAUSE THIS IS THEIR BABY.
THEY NEED TO BE HERE.
32
00:01:50,583 --> 00:01:52,959
JUST KEEP BREATHING, OKAY?
HEY, PROMISE ME THAT THEY'LL
TAKE THE BABY AWAY
33
00:01:53,000 --> 00:01:54,959
AS SOON AS IT'S OUT,
BECAUSE I DON'T THINK
34
00:01:55,000 --> 00:01:57,500
I CAN LOOK AT HIM AND THEN--
AND THEN LET GO.
I KNOW. I KNOW. I KNOW.
35
00:01:57,542 --> 00:01:59,542
I REALLY WANT THE SINCLAIRS
TO HAVE HIM.
36
00:01:59,583 --> 00:02:01,667
OKAY, OKAY.
GET DOWN THERE. GO, GO.
GO DELIVER. GO, GO, GO.
37
00:02:01,709 --> 00:02:03,166
AAH!
OKAY. OKAY.
38
00:02:03,208 --> 00:02:05,667
GET READY
TO START PUSHING, OKAY?
39
00:02:05,709 --> 00:02:07,750
COME ON. COME ON.
COME ON.
OH, THANK GOD.
40
00:02:07,792 --> 00:02:09,959
COME ON. COME ON.
WE RAN OUT OF THE HOUSE
WITHOUT THE VIDEO CAMERA.
41
00:02:10,000 --> 00:02:13,166
I CAN'T BELIEVE
THIS IS FINALLY HAPPENING.
OKAY, JUDY. HERE WE GO.
READY? BIG PUSH.
42
00:02:15,417 --> 00:02:17,750
OKAY, I CAN SEE THE HEAD.
OKAY.
43
00:02:18,959 --> 00:02:20,250
GOOD.
44
00:02:20,291 --> 00:02:22,959
OKAY.
45
00:02:23,000 --> 00:02:25,500
UM, YEAH, I-I THINK IT'S...
46
00:02:25,542 --> 00:02:28,542
WHAT--WHAT--WHAT'S WRONG?
WHAT'S WRONG?
DELL, PRESS ON HER STOMACH.
47
00:02:28,583 --> 00:02:30,500
OKAY. OKAY.
48
00:02:30,542 --> 00:02:33,166
OKAY, JUDY, YOUR BABY'S SHOULDER
IS STUCK ON YOUR PUBIC BONE.
49
00:02:33,208 --> 00:02:35,834
HE'S IN DISTRESS. I'M GONNA
HAVE TO INSERT MY HAND
50
00:02:35,875 --> 00:02:38,625
AND PUSH THE BABY BACK IN.
YOU WANT TO PUT IT
BACK INSIDE OF ME?
51
00:02:38,667 --> 00:02:40,750
JUDY, THE BABY'S OXYGEN SUPPLY
IS COMPROMISED, OKAY?
52
00:02:40,792 --> 00:02:43,375
SO WE'RE GONNA GET YOU
TO THE HOSPITAL
53
00:02:43,417 --> 00:02:45,417
AND I'M GONNA DO A C-SECTION.
54
00:02:45,458 --> 00:02:47,709
NAOMI, NAOMI--
EVERYTHING IS GONNA BE FINE.
55
00:02:47,750 --> 00:02:50,166
WE'RE GONNA
TAKE CARE OF EVERYTHING.
OKAY, YOU READY?
56
00:02:50,208 --> 00:02:52,709
YOU'RE GONNA BE FINE,
OKAY?
OKAY.
57
00:02:52,750 --> 00:03:00,542
HERE WE GO.
58
00:03:05,041 --> 00:03:07,041
THINGS FEEL...
59
00:03:07,083 --> 00:03:09,792
AS IF THEY'RE DIFFERENT
THIS TIME.
60
00:03:09,834 --> 00:03:12,458
I FEEL LIKE WE'RE DIFFERENT.
61
00:03:12,500 --> 00:03:16,750
I FEEL SO... GOOD.
62
00:03:16,792 --> 00:03:18,250
YOU FEEL IT?
63
00:03:18,291 --> 00:03:19,792
FEELING IT, YEAH.
64
00:03:22,375 --> 00:03:23,792
LET'S GET MARRIED.
65
00:03:23,834 --> 00:03:26,542
YEAH, YEAH, YEAH.
66
00:03:26,583 --> 00:03:28,542
OH, YEAH.
I'M THE GROOM.
67
00:03:28,583 --> 00:03:32,041
YOU ARE THE--THE NAUGHTY,
NAUGHTY...
68
00:03:32,083 --> 00:03:33,542
MAID OF HONOR--
69
00:03:33,583 --> 00:03:35,041
COOPER.
70
00:03:35,083 --> 00:03:38,041
YOU'RE SERIOUS?
71
00:03:44,083 --> 00:03:46,041
YOU KNOW
WHAT I WAS THINKING?
72
00:03:46,083 --> 00:03:47,917
WE NEED TO HEED
OUR OWN ADVICE.
73
00:03:47,959 --> 00:03:50,917
TAKE A MENTAL HEALTH DAY, FORGET
ABOUT OUR CLIENTS FOR A WHILE
74
00:03:50,959 --> 00:03:54,250
AND LIVE FOR US.
75
00:03:54,291 --> 00:03:56,250
NOT THAT THIS
ISN'T LIVING FOR US.
76
00:03:56,291 --> 00:03:58,709
I MEAN, THIS IS--
THIS IS GREAT.
77
00:03:58,750 --> 00:04:00,709
I MEAN, I'M NOT JUST
TALKING ABOUT THE SEX.
78
00:04:00,750 --> 00:04:02,458
ALTHOUGH THAT IS EXCELLENT.
79
00:04:02,500 --> 00:04:05,583
DID I MENTION I TEND
TO RAMBLE WHEN I'M NERVOUS?
80
00:04:05,625 --> 00:04:08,375
WHICH I AM RIGHT NOW,
A LITTLE,
81
00:04:08,417 --> 00:04:10,375
BECAUSE YOU'RE MAKING
ODD NOISES.
82
00:04:11,875 --> 00:04:13,625
VIOLET?
EVERYTHING OKAY?
83
00:04:13,667 --> 00:04:16,959
I'M FINE.
I'VE NEVER BEEN BETTER.
84
00:04:20,583 --> 00:04:24,083
OKAY, JUDY.
HERE WE GO.
85
00:04:27,000 --> 00:04:29,125
THERE WE ARE.
86
00:04:29,166 --> 00:04:31,875
OH, VICRYL,
CLOSE HER UP.
87
00:04:34,291 --> 00:04:37,208
WHAT'S WRONG?
THE BABY'S
HAVING TROUBLE BREATHING.
88
00:04:37,250 --> 00:04:39,667
JUDY, IT'S MOST LIKELY
A DIAPHRAGMATIC HERNIA.
89
00:04:39,709 --> 00:04:42,083
IT'S A BIRTH DEFECT
IN THE MUSCLE
90
00:04:42,125 --> 00:04:44,500
THAT CAUSES THE CHEST
TO SEPARATE FROM THE ABDOMEN.
NO, NO, NO.
91
00:04:44,542 --> 00:04:47,375
THERE ARE SOME CHOICES THAT YOU
HAVE TO MAKE FOR SURGERY.
92
00:04:47,417 --> 00:04:50,041
YOU HAVE OPTIONS.
NO, I'M NOT
THE MOTHER ANYMORE.
93
00:04:50,083 --> 00:04:53,583
YOU--YOU NEED--YOU NEED
TO TALK TO THE SINCLAIRS.
OKAY, LISTEN, UNTIL
THE ADOPTION IS FINALIZED,
94
00:04:53,625 --> 00:04:55,375
YOU'RE STILL
THE LEGAL GUARDIAN.
95
00:04:55,417 --> 00:04:59,000
NO, NO.
IT HAS TO BE THE SINCLAIRS.
96
00:05:09,625 --> 00:05:11,667
DON'T YOU WANT TO KNOW
WHAT'S WRONG WITH ME?
97
00:05:11,709 --> 00:05:14,041
DON'T YOU WANT TO KNOW
WHAT'S WRONG WITH ME?
98
00:05:14,083 --> 00:05:16,500
HEY, COOP, HAVE YOU SEEN--
OH, I'M SORRY. I DIDN'T--
99
00:05:16,542 --> 00:05:20,625
I DIDN'T KNOW--
OH, NO. IT'S--IT'S OKAY. I
ACTUALLY WANTED TO TALK TO YOU.
100
00:05:20,667 --> 00:05:22,583
OH, RIGHT. THAT'S MY CUE.
101
00:05:22,625 --> 00:05:25,959
UH, WE HAVE MUCH TO DISCUSS,
YOU AND I. ALL RIGHT.
102
00:05:26,000 --> 00:05:27,792
IT'S BEEN WEIRD
BETWEEN US.
103
00:05:27,834 --> 00:05:29,792
IT'S BEEN TWO WEEKS
OF WEIRD.
104
00:05:29,834 --> 00:05:32,333
YOU'RE DATING SHELDON.
YOU MADE A CHOICE.
105
00:05:32,375 --> 00:05:34,041
I'M AN ADULT.
GOOD.
106
00:05:34,083 --> 00:05:35,500
YEAH, I JUST--
107
00:05:35,542 --> 00:05:38,000
I JUST DON'T WANT IT TO BE
WEIRD... BETWEEN US.
108
00:05:38,041 --> 00:05:40,625
I MEAN, NOT NOW.
I MEAN...
109
00:05:40,667 --> 00:05:42,583
GOOD.
110
00:05:42,625 --> 00:05:44,125
GOOD.
111
00:05:45,792 --> 00:05:48,041
GIVING YOU ANY RELIEF?
112
00:05:48,083 --> 00:05:49,709
MM.
113
00:05:49,750 --> 00:05:52,709
COULD YOU TURN
WHATEVER YOU'RE DOING UP?
114
00:05:52,750 --> 00:05:56,792
MY, UH...
GUT'S ON FIRE.
115
00:05:56,834 --> 00:05:58,333
YOU GOT IT.
116
00:05:58,375 --> 00:06:00,333
I WISH I COULD DO MORE.
117
00:06:00,375 --> 00:06:04,250
YOU'VE DONE WONDERS. DO YOU
KNOW HOW BORING RADIOLOGY IS?
118
00:06:04,291 --> 00:06:07,834
LOOKING AT FILMS ALL DAY?
DON'T START. I KNOW YOU.
YOU WERE GREAT.
119
00:06:07,875 --> 00:06:10,542
I DID IT
BECAUSE IT WAS EASY--
120
00:06:10,583 --> 00:06:12,542
A GOOD DOCTORIAL PROFESSION
FOR A MAN
121
00:06:12,583 --> 00:06:14,834
WHO LIKED TO SLEEP IN
AND PARTY.
122
00:06:14,875 --> 00:06:16,834
WELL,
MAYBE YOU GOT IT RIGHT--
123
00:06:16,875 --> 00:06:18,625
LIVING IN THE MOMENT.
124
00:06:18,667 --> 00:06:19,625
AH.
125
00:06:19,667 --> 00:06:22,750
MY EVEN MORE HANDSOME DOCTOR.
126
00:06:22,792 --> 00:06:25,041
AND WHO EVER THOUGHT
THAT WAS POSSIBLE?
127
00:06:26,291 --> 00:06:28,625
YOU'VE GOT
THE SERIOUS FACE, SAM.
128
00:06:30,208 --> 00:06:32,500
HOW MUCH TIME
DO I HAVE, DOCTOR?
129
00:06:32,542 --> 00:06:36,041
THE CHEMO HASN'T HELPED.
THERE'S BEEN NO CHANGE.
130
00:06:36,083 --> 00:06:37,625
I KNOW THE DRILL.
131
00:06:37,667 --> 00:06:41,041
THE CANCER ATTACKS MY LIVER,
MY LIVER FAILS,
132
00:06:41,083 --> 00:06:43,041
PAINFUL DEATH--
133
00:06:43,083 --> 00:06:48,500
UM, THREE OR FOUR WEEKS,
GIVE OR TAKE.
134
00:06:48,542 --> 00:06:51,458
I'M SORRY.
I'LL DO WHATEVER I CAN
TO HELP THE PAIN.
135
00:06:51,500 --> 00:06:54,458
I'LL COME TO YOUR HOUSE.
WE'LL DO WHATEVER
WE NEED TO DO TO HELP.
136
00:06:54,500 --> 00:06:56,041
THAT'S GOOD.
137
00:06:56,083 --> 00:06:59,250
THAT'S VERY GOOD, BECAUSE I'M
GONNA NEED YOUR HELP.
138
00:06:59,291 --> 00:07:01,667
I WANT YOU TO HELP ME DIE.
139
00:07:04,250 --> 00:07:06,709
BUT THE BABY'S
SUPPOSED TO BE HEALTHY.
140
00:07:06,750 --> 00:07:08,291
HE WAS BORN WITH
A DIAPHRAGMATIC HERNIA.
141
00:07:08,333 --> 00:07:09,750
THE ORGANS
BELOW THE DIAPHRAGM
142
00:07:09,792 --> 00:07:11,750
ARE PUSHING INTO
HIS THORACIC CAVITY,
143
00:07:11,792 --> 00:07:14,041
AND HE'S HAVING
A HARD TIME BREATHING.
I-I KNOW THIS IS A LOT,
144
00:07:14,083 --> 00:07:16,041
BUT ADDISON NEEDS TO DO
THE SURGERY QUICKLY
145
00:07:16,083 --> 00:07:18,542
TO HELP THE BABY TO BREATHE.
NOW THERE ARE
TWO SURGICAL OPTIONS.
146
00:07:18,583 --> 00:07:20,709
THE FIRST
IS RELATIVELY SIMPLE
147
00:07:20,750 --> 00:07:22,709
AND WILL CORRECT THE PROBLEM
FOR NOW,
148
00:07:22,750 --> 00:07:25,041
BUT AS THE BABY GROWS,
HE'LL REQUIRE MORE SURGERY.
149
00:07:25,083 --> 00:07:27,458
AND THE SECOND IS HIGHER RISK,
150
00:07:27,500 --> 00:07:29,458
BUT IT WILL BE
A MORE PERMANENT SOLUTION.
151
00:07:29,500 --> 00:07:32,041
I CAN'T BELIEVE
THIS IS HAPPENING.
WHAT--WHAT DOES JUDY
WANT TO DO?
152
00:07:32,083 --> 00:07:35,291
UH, WELL, SHE WANTS YOU
TO DECIDE.
THE ADOPTION ISN'T EVEN FINAL.
153
00:07:35,333 --> 00:07:37,500
WHICH IS WHY I'M HERE.
154
00:07:37,542 --> 00:07:39,875
SINCE THE BIRTH MOTHER IS
ABDICATING HER RIGHT TO DECIDE,
155
00:07:39,917 --> 00:07:42,166
THE HOSPITAL WILL HONOR
YOUR WISHES ABOUT WHAT TO DO,
156
00:07:42,208 --> 00:07:44,458
BUT WE NEED A DECISION NOW.
I-I DON'T KNOW.
157
00:07:44,500 --> 00:07:47,500
WELL, WHAT I WOULD RECOMMEND IS
THE MORE AGGRESSIVE APPROACH.
BUT HE COULD DIE?
158
00:07:47,542 --> 00:07:50,375
YES.
UM, I CAN'T--I CAN'T DO THIS.
159
00:07:50,417 --> 00:07:53,125
NO, NO, YOU CAN.
JUST TRUST DR. MONTGOMERY.
160
00:07:53,166 --> 00:07:55,333
I'M SORRY. I CAN'T.
161
00:08:00,083 --> 00:08:01,709
I'M SORRY.
162
00:08:16,083 --> 00:08:17,750
HI, NORA.
163
00:08:17,792 --> 00:08:19,041
I MADE IT.
164
00:08:19,083 --> 00:08:21,041
YOU MADE IT.
YOU'RE DOING GREAT, MOM.
165
00:08:21,083 --> 00:08:23,417
LET'S GO BACK.
166
00:08:23,458 --> 00:08:26,417
SHE'S LOSING IT.
IT TOOK BOTH OF US
TO GET HER OUT THE FRONT DOOR.
167
00:08:26,458 --> 00:08:28,166
WELL, AGORAPHOBIA'S TOUGH.
168
00:08:28,208 --> 00:08:30,917
SHE'S--SHE'S BEEN ENTRENCHED
FOR A LONG TIME.
I'VE HEARD THAT FOR YEARS.
169
00:08:30,959 --> 00:08:32,417
I HEARD THAT WHEN SHE MISSED
170
00:08:32,458 --> 00:08:35,041
MY VIOLIN RECITALS,
MY SCHOOL PLAYS, MY GRADUATION.
171
00:08:35,083 --> 00:08:39,041
I'M GETTING MARRIED TOMORROW.
I WANT MY MOTHER THERE.
172
00:08:39,083 --> 00:08:42,083
PLEASE. YOU HAVE TO MAKE SURE
SHE DOESN'T BACK OUT.
173
00:08:42,125 --> 00:08:44,250
OH. OH.
174
00:08:44,291 --> 00:08:46,750
I'M--I'M SO SORRY.
175
00:08:46,792 --> 00:08:49,792
UH, THERE'S AN EMERGENCY.
176
00:08:49,834 --> 00:08:52,041
N-NORA, I-I HAVE TO GO
TO THE HOSPITAL.
177
00:08:52,083 --> 00:08:54,667
BUT I CAN BE BACK IN--
IN LESS THAN AN HOUR.
178
00:08:54,709 --> 00:08:56,041
IT'S OKAY. I'LL GO.
179
00:08:56,083 --> 00:08:58,959
N-NO. NO, NO, NO. NO.
180
00:08:59,000 --> 00:09:01,125
THIS COULD BE GOOD.
181
00:09:01,166 --> 00:09:03,750
IT'S AN EXERCISE,
'CAUSE YOU'RE OUT IN THE WORLD,
182
00:09:03,792 --> 00:09:05,750
BUT YOU'RE IN HERE,
SAFE, SECURE.
183
00:09:05,792 --> 00:09:09,000
YOU CAN PRACTICE YOUR BREATHING,
YOUR VISUALIZATIONS.
184
00:09:09,041 --> 00:09:11,000
I CAN'T.
185
00:09:11,041 --> 00:09:14,000
MOM, PLEASE.
YOU NEED TO DO THIS.
186
00:09:16,083 --> 00:09:19,041
THERE ARE LAWS AGAINST
ASSISTED SUICIDE.
187
00:09:19,083 --> 00:09:21,041
THERE'S NO ONE
COMING AFTER US, SAM.
188
00:09:21,083 --> 00:09:23,041
THERE'S NO FAMILY TO CONSIDER.
189
00:09:23,083 --> 00:09:25,625
THERE'S JUST ALEXANDER,
AND HE WANTS TO DIE.
190
00:09:25,667 --> 00:09:28,041
WHO WANTS TO DIE?
PATIENT
WITH PANCREATIC CANCER.
191
00:09:28,083 --> 00:09:31,000
STAGE IV-B PANCREATIC CANCER,
AND HE'S A DOCTOR.
192
00:09:31,041 --> 00:09:34,041
WELL, IF HE'S A DOCTOR,
HE'S GONNA FIND A WAY.
HE WANTS MORPHINE.
193
00:09:34,083 --> 00:09:36,041
WHICH WE SHOULD GIVE HIM.
194
00:09:36,083 --> 00:09:39,458
OOH, THAT'S KINDA GOING OUT ON
THE LIMB THERE, DR. KEVORKIAN.
195
00:09:39,500 --> 00:09:41,000
ALEXANDER HAS NOTHING LEFT
196
00:09:41,041 --> 00:09:43,250
BUT THE CHANCE TO CONTROL
WHEN AND HOW THE END COMES.
197
00:09:43,291 --> 00:09:45,250
THIS IS--IT'S MERCY,
NOT MURDER.
198
00:09:45,291 --> 00:09:47,041
LETTING NATURE RUN ITS COURSE
199
00:09:47,083 --> 00:09:49,291
IS DIFFERENT
THAN HELPING NATURE ALONG.
200
00:09:49,333 --> 00:09:51,959
SO IT DOESN'T MATTER HOW WE
TRY TO RATIONALIZE IT,
201
00:09:52,000 --> 00:09:53,500
THERE IS NO MORAL DIFFERENCE
202
00:09:53,542 --> 00:09:54,959
BETWEEN WRITING HIM
A PRESCRIPTION
203
00:09:55,000 --> 00:09:56,500
AND BUYING HIM A GUN.
204
00:09:56,542 --> 00:09:59,333
I WON'T DO IT.
THE PRACTICE WON'T ALLOW IT.
205
00:09:59,375 --> 00:10:01,500
THE SINCLAIRS--
THEY'RE PROBABLY
206
00:10:01,542 --> 00:10:03,500
NOT GONNA GO THROUGH
WITH THE ADOPTION.
207
00:10:03,542 --> 00:10:06,333
W-WHAT? BECAUSE HE'S SICK?
208
00:10:06,375 --> 00:10:09,041
LET'S NOT WORRY ABOUT THEM
RIGHT NOW. HE NEEDS SURGERY.
209
00:10:09,083 --> 00:10:10,959
AND WITHOUT YOUR CONSENT,
210
00:10:11,000 --> 00:10:12,959
THE HOSPITAL WON'T ALLOW
DR. MONTGOMERY TO DO
211
00:10:13,000 --> 00:10:16,208
WHAT SHE THINKS
IS BEST FOR HIM.
SHE TOLD ME BEFORE
I HAD TO CHOOSE.
212
00:10:16,250 --> 00:10:19,041
I DON'T THINK I CAN CHOOSE
AND THEN LET GO.
I THINK YOU'VE BEEN CHOOSING
213
00:10:19,083 --> 00:10:21,250
WHAT'S BEST FOR THE BABY
ALL ALONG.
214
00:10:21,291 --> 00:10:24,000
HE NEEDS YOU,
ONE LAST TIME.
215
00:10:30,041 --> 00:10:32,667
PAPER'S SIGNED.
YOU'RE GOOD TO GO.
216
00:10:32,709 --> 00:10:34,583
JUDY CAME THROUGH.
YEAH, FOR NOW.
217
00:10:34,625 --> 00:10:37,125
I'M STILL HOPING THAT
THE SINCLAIRS WILL COME THROUGH.
218
00:10:37,166 --> 00:10:39,125
THEY WALKED IN A CRISIS.
219
00:10:39,166 --> 00:10:41,125
WOULD YOU WANT THAT
FOR YOUR KID?
220
00:10:41,166 --> 00:10:44,000
MAYBE WE SHOULD TALK
ABOUT SOMETHING ELSE.
LIKE WHO YOU'RE DATING?
221
00:10:44,041 --> 00:10:46,000
THE COLLEAGUE YOU REFUSE
TO TELL ME ABOUT?
222
00:10:46,041 --> 00:10:48,041
WELL, YOU'RE ONE TO TALK.
WHAT ABOUT WYATT?
223
00:10:48,083 --> 00:10:50,041
WHY IS EVERYONE SO STUCK
224
00:10:50,083 --> 00:10:53,333
ON WHAT DID OR DIDN'T HAPPEN
WITH WYATT?
WELL, WHO ELSE
IS STUCK ON IT?
225
00:10:53,375 --> 00:10:56,083
YOU DIDN'T TELL KEVIN?
NO. THERE'S NOTHING TO TELL.
IT DIDN'T HAPPEN.
226
00:10:56,125 --> 00:10:59,083
I DIDN'T CHEAT.
I DIDN'T GO OUT ON THE DATE.
227
00:10:59,125 --> 00:11:01,959
I JUST WENT INTO HIS OFFICE
AND KISSED HIM.
PARDON ME?
228
00:11:02,000 --> 00:11:05,041
AND THEN I WALKED OUT. SO
TECHNICALLY, IT WASN'T CHEATING.
229
00:11:05,083 --> 00:11:08,166
TECHNICALLY, YOU WALKED INTO HIS
OFFICE AND YOU KISSED HIM AND--
230
00:11:08,208 --> 00:11:10,917
AND STOPPED AND I LEFT,
AND I HAVE NOT SEEN HIM SINCE.
231
00:11:10,959 --> 00:11:13,917
KEVIN KEEPS ASKING WHERE I WAS,
AND I KEEP TELLING HIM
232
00:11:13,959 --> 00:11:16,125
I WAS WORKING
AND I DIVERT HIM WITH SEX.
233
00:11:16,166 --> 00:11:18,125
BUT IT WAS NOTHING.
WELL, IF IT WAS NOTHING,
234
00:11:18,166 --> 00:11:20,125
THEN DID YOU WAIT A WEEK
TO TELL ME?
235
00:11:24,125 --> 00:11:25,959
BABY'S SATs ARE FALLING.
236
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
OKAY, TAKE HIM OFF THE VENT
AND BAG HIM.
237
00:11:28,041 --> 00:11:29,667
I GOTTA GO IN NOW.
238
00:11:29,709 --> 00:11:33,000
NORA, I'M SO SORRY.
I WAS JUST...
239
00:11:35,166 --> 00:11:38,041
NORA?
240
00:11:38,083 --> 00:11:40,166
HAVE YOU SEEN YOUR MOTHER?
241
00:11:40,208 --> 00:11:42,166
SHE'S NOT IN YOUR OFFICE?
242
00:11:42,208 --> 00:11:44,083
MAYBE SHE'S
IN THE BATHROOM.
243
00:12:20,750 --> 00:12:22,875
NORA...
244
00:12:22,917 --> 00:12:26,041
ARE YOU IN THERE?
245
00:12:26,083 --> 00:12:27,917
YES.
246
00:12:29,458 --> 00:12:32,667
DO YOU WANT
TO COME OUT?
247
00:12:32,709 --> 00:12:34,625
NO.
248
00:12:40,375 --> 00:12:42,500
SORRY.
249
00:12:46,083 --> 00:12:48,041
IT'S OPEN.
250
00:12:48,083 --> 00:12:50,041
PETER.
251
00:12:50,083 --> 00:12:51,875
LOVELY TO SEE YOU.
252
00:12:51,917 --> 00:12:54,875
I'M TREATING MYSELF
TO CHOCOLATE PUDDING--
253
00:12:54,917 --> 00:12:56,959
MY FAVORITE.
254
00:13:00,083 --> 00:13:02,542
I WANTED TO TELL YOU
IN PERSON.
255
00:13:02,583 --> 00:13:05,500
WE CAN'T PRESCRIBE DRUGS
TO HELP YOU KILL YOURSELF.
256
00:13:05,542 --> 00:13:07,500
I UNDERSTAND.
I WASN'T COUNTING ON IT.
257
00:13:07,542 --> 00:13:10,041
YOU'RE STILL HANDLING
THE PAIN, AND YOU HAVE TIME.
258
00:13:10,083 --> 00:13:12,667
NOT MUCH, BUT TIME.
259
00:13:12,709 --> 00:13:14,291
GET CLOSURE,
SAY YOUR GOOD-BYES,
260
00:13:14,333 --> 00:13:16,000
ENJOY YOUR LAST DAYS.
261
00:13:16,041 --> 00:13:19,083
PETER, I'M THE LAST
OF MY FRIENDS LEFT ALIVE.
262
00:13:19,125 --> 00:13:22,041
I HAVE NO LOVER,
NO CHILDREN, NO ONE.
263
00:13:22,083 --> 00:13:23,667
IN THE COMING DAYS,
264
00:13:23,709 --> 00:13:25,667
I'LL EITHER BE
IN EXTRAORDINARY PAIN
265
00:13:25,709 --> 00:13:29,458
OR I'LL BE SO HIGH ON DRUGS
THAT I MIGHT AS WELL BE DEAD.
266
00:13:29,500 --> 00:13:31,458
I DON'T BELIEVE
THOSE ARE LAST DAYS
267
00:13:31,500 --> 00:13:33,959
I'D LIKE TO ENJOY.
268
00:13:36,041 --> 00:13:38,709
WELL...
YOU'RE ENJOYING SUGAR.
269
00:13:38,750 --> 00:13:41,250
OH, THIS ISN'T SUGAR.
270
00:13:41,291 --> 00:13:44,041
IT'S A MIXTURE.
271
00:13:44,083 --> 00:13:47,041
16 ALPRAZOLAM TABLETS
FROM MY BATHROOM,
272
00:13:47,083 --> 00:13:50,750
12 DUSTY CODEINE TABLETS
FROM THE HALL BATHROOM,
273
00:13:50,792 --> 00:13:52,959
UH, A COUPLE
OF MUSCLE RELAXANTS,
274
00:13:53,000 --> 00:13:54,166
SOME SLEEPING PILLS
275
00:13:54,208 --> 00:13:56,166
AND A TINY BIT OF L.S.D.
276
00:13:56,208 --> 00:14:00,208
LEFTOVER FROM A FABULOUS PARTY
IN 1972.
277
00:14:00,250 --> 00:14:02,000
ALEXANDER--
278
00:14:02,041 --> 00:14:05,166
NO, DON'T BOTHER. IT'S OKAY.
279
00:14:05,208 --> 00:14:07,917
I'M ALREADY ON MY SECOND BOWL.
280
00:14:07,959 --> 00:14:11,208
I TOLD YOU...
I'M GONNA DIE.
281
00:14:17,417 --> 00:14:19,375
THE BABY'S OUT OF SURGERY.
OKAY? IT WENT WELL.
282
00:14:19,417 --> 00:14:20,959
ADDISON WAS AMAZING.
283
00:14:21,000 --> 00:14:23,250
SO I THOUGHT
YOU'D LIKE TO KNOW.
284
00:14:23,291 --> 00:14:27,041
DELL... I CAN'T
STOP THINKING ABOUT HIM.
285
00:14:27,083 --> 00:14:30,041
ALL I WANT TO DO
IS NOT THINK ABOUT THE BABY,
286
00:14:30,083 --> 00:14:31,959
AND I CAN'T STOP.
287
00:14:32,000 --> 00:14:33,959
IS IT SCARY IN THERE,
IN THE NICU?
288
00:14:34,000 --> 00:14:35,959
THERE'S SOMEONE
TALKING TO HIM, RIGHT?
289
00:14:36,000 --> 00:14:37,959
IT'S NOT--
IT'S NOT A SCARY PLACE?
290
00:14:38,000 --> 00:14:40,959
I JUST--I HAVE THESE TERRIBLE
IMAGES OF HIM ALL ALONE,
291
00:14:41,000 --> 00:14:43,792
AND I CAN'T STAND IT.
292
00:14:43,834 --> 00:14:46,875
I CAN'T.
293
00:14:49,208 --> 00:14:51,208
DO YOU WANT TO SEE HIM?
294
00:14:54,083 --> 00:14:56,417
OH, GOD.
295
00:14:58,917 --> 00:15:00,583
YOU HAVING PAIN?
296
00:15:00,625 --> 00:15:03,417
IT'S OKAY.
297
00:15:05,875 --> 00:15:08,041
MMM.
298
00:15:08,083 --> 00:15:10,333
EXCEPT FOR DRINKING ALONE.
299
00:15:12,834 --> 00:15:14,792
AH, I KNOW
YOU'RE UNCOMFORTABLE.
300
00:15:14,834 --> 00:15:17,041
YOU DON'T HAVE TO STAY.
I DO.
301
00:15:17,083 --> 00:15:20,041
IF I WALK OUT THE DOOR,
ALL I'LL DO IS THINK ABOUT YOU,
302
00:15:20,083 --> 00:15:22,041
HERE, DYING ALONE.
303
00:15:22,083 --> 00:15:24,625
I LIVED ALONE.
304
00:15:24,667 --> 00:15:26,333
YOU REAP WHAT YOU SOW.
305
00:15:26,375 --> 00:15:29,333
SOW CAREFULLY, MY FRIEND.
306
00:15:29,375 --> 00:15:32,333
YOU DON'T
WANT TO END UP TRAGIC,
307
00:15:32,375 --> 00:15:34,750
LIKE ME.
308
00:15:38,083 --> 00:15:40,500
IT'S SMALL...
309
00:15:40,542 --> 00:15:41,959
CONTAINED...
310
00:15:42,000 --> 00:15:43,917
SECURE.
311
00:15:43,959 --> 00:15:47,875
BUT... YOU'RE--
YOU'RE ALONE IN THERE, NORA.
312
00:15:47,917 --> 00:15:49,083
I'M HERE WITH YOU,
313
00:15:49,125 --> 00:15:53,834
BUT I'D BE MORE HERE
IF YOU CAME OUT.
314
00:15:53,875 --> 00:15:56,083
I CAN'T.
315
00:15:58,125 --> 00:16:01,041
WHAT ARE YOU AFRAID OF?
316
00:16:03,083 --> 00:16:05,250
EVERYTHING.
317
00:16:05,291 --> 00:16:08,250
I FEEL IT IN THE--
THE PIT OF MY STOMACH.
318
00:16:08,291 --> 00:16:11,291
IT CONSUMES ME.
319
00:16:11,333 --> 00:16:14,125
PEOPLE LOOK AT ME--
ALL THOSE PEOPLE--
320
00:16:14,166 --> 00:16:16,125
AND I FEEL SCARED--
321
00:16:16,166 --> 00:16:19,125
YOU'RE--YOU'RE LETTING IT
GET BIG. LET'S BREAK IT DOWN.
322
00:16:19,166 --> 00:16:21,875
I CAN'T.
DON'T YOU SEE THAT?
323
00:16:21,917 --> 00:16:23,875
I-I-I--I'M LETTING
MY DAUGHTER DOWN,
324
00:16:23,917 --> 00:16:27,083
I'M LETTING EVERYONE DOWN,
AND I-I FEEL SO SCARED.
325
00:16:27,125 --> 00:16:29,125
I MEAN,
YOU'VE NEVER FELT THIS.
326
00:16:29,166 --> 00:16:31,375
HOW CAN YOU KNOW?
327
00:16:33,417 --> 00:16:35,375
I'M GONNA
BREAK ALL THE RULES
328
00:16:35,417 --> 00:16:38,625
AND I'M GONNA TELL YOU
SOMETHING ABOUT ME.
329
00:16:45,083 --> 00:16:47,041
I AM MORE AFRAID
330
00:16:47,083 --> 00:16:50,583
THAN I'VE EVER BEEN
IN MY LIFE.
331
00:16:50,625 --> 00:16:53,166
I'M...
332
00:16:53,208 --> 00:16:55,834
PREGNANT.
333
00:16:55,875 --> 00:16:59,041
AND THAT IS...
334
00:16:59,083 --> 00:17:03,750
PARALYZINGLY,
TERRIFYINGLY SCARY FOR ME.
335
00:17:05,291 --> 00:17:08,542
BUT I... GOT UP THIS MORNING
336
00:17:08,583 --> 00:17:11,959
AND I CAME TO THE OFFICE
BECAUSE PEOPLE NEEDED ME.
337
00:17:12,000 --> 00:17:14,250
AND THAT'S GOOD,
TO BE NEEDED,
338
00:17:14,291 --> 00:17:16,208
TO--TO HELP YOU.
339
00:17:16,250 --> 00:17:21,542
AND I'M USING THAT
TO FIGHT BACK MY FEAR.
340
00:17:32,917 --> 00:17:36,041
MOTHERHOOD IS GREAT.
341
00:17:36,083 --> 00:17:38,583
THAT'S NOTHING
TO BE AFRAID OF.
342
00:17:38,625 --> 00:17:40,583
OH...
343
00:17:40,625 --> 00:17:44,041
MY DAUGHTER IS THE BEST PART
OF MY LIFE.
344
00:17:48,709 --> 00:17:51,458
THEN SHOULDN'T YOU
BE AT HER WEDDING?
345
00:18:10,583 --> 00:18:12,083
WELL DONE.
346
00:18:15,083 --> 00:18:16,667
I FREAKED OUT.
347
00:18:16,709 --> 00:18:19,041
I COULDN'T THINK.
I DIDN'T KNOW WHAT TO DO.
348
00:18:19,083 --> 00:18:21,041
WE MADE A MISTAKE,
BUT WE'RE HERE NOW.
349
00:18:21,083 --> 00:18:23,083
WE WANT TO ADOPT HIM.
350
00:18:23,125 --> 00:18:26,083
WE'VE ALWAYS WANTED
TO ADOPT HIM.
351
00:18:26,125 --> 00:18:28,333
NO. NO.
352
00:18:28,375 --> 00:18:31,834
JUDY, WE SCREWED UP.
WE KNOW WHAT YOU MUST THINK.
353
00:18:31,875 --> 00:18:34,333
THAT YOU WANT HIM NOW,
WHEN HE'S FIXED?
354
00:18:34,375 --> 00:18:37,333
IT'S NOT LIKE THAT, JUDY.
YOU MADE ME
WANT TO GIVE HIM TO YOU.
355
00:18:37,375 --> 00:18:40,333
I THOUGHT YOU WERE THE ANSWER,
AND THEN WHEN I NEEDED YOU,
356
00:18:40,375 --> 00:18:43,000
WHEN--WHEN HE NEEDED YOU...
357
00:18:50,083 --> 00:18:51,417
UH, JUDY...
358
00:18:58,917 --> 00:19:01,000
I'M KEEPING MY BABY.
359
00:19:03,959 --> 00:19:06,959
I'M KEEPING MY SON.
360
00:19:17,875 --> 00:19:19,709
CAN YOU TELL ME
361
00:19:19,750 --> 00:19:21,709
IF DR. WYATT LOCKHART
IS WORKING TONIGHT?
362
00:19:21,750 --> 00:19:23,917
YOU ARE STILL HERE.
OH.
363
00:19:23,959 --> 00:19:26,917
WHERE ELSE WOULD I BE
WHEN I SAY THAT I'M WORKING?
364
00:19:26,959 --> 00:19:29,125
YOU KNOW WHAT PEOPLE
WITH A GUILTY CONSCIENCE DO
365
00:19:29,166 --> 00:19:31,333
WHEN FACED
WITH HAVING TO LIE?
366
00:19:31,375 --> 00:19:34,083
THEY ASK A QUESTION
BACK AT YOU.
367
00:19:34,125 --> 00:19:36,375
LOOK... I'M NOT.
368
00:19:36,417 --> 00:19:39,917
I'M KID--
I'M KIDDING, ADDISON.
NO, YOU'RE NOT. WHAT DO YOU
WANT TO HEAR, KEVIN?
369
00:19:39,959 --> 00:19:41,834
WHAT DO YOU WANT ME TO SAY
370
00:19:41,875 --> 00:19:44,166
THAT'S GONNA
MAKE YOU FEEL BETTER?
371
00:19:44,208 --> 00:19:46,750
I HAVE TO GO
CHECK ON THE BABY.
372
00:19:53,917 --> 00:19:58,041
ALEXANDER? PETE?
373
00:19:58,083 --> 00:20:00,583
OH, UH...
374
00:20:00,625 --> 00:20:02,041
YOU NEVER CAME BACK,
375
00:20:02,083 --> 00:20:04,333
AND YOU, UH, YOU DIDN'T
ANSWER YOUR PHONE.
376
00:20:04,375 --> 00:20:05,792
NO, I DIDN'T.
377
00:20:05,834 --> 00:20:08,041
PETE'S JUST
KEEPING ME COMPANY.
378
00:20:08,083 --> 00:20:11,250
HE'S CHARON, GUIDING ME
DOWN THE RIVER STYX.
379
00:20:11,291 --> 00:20:13,375
AND HE DIDN'T GIVE ME
THE PRESCRIPTION.
380
00:20:13,417 --> 00:20:15,959
I USED ALTERNATIVE METHODS.
381
00:20:16,000 --> 00:20:18,792
WAIT, SO...
ARE YOU SAYING--
382
00:20:18,834 --> 00:20:20,875
HE MADE A CHOICE.
383
00:20:20,917 --> 00:20:23,000
I'M CALLING 9-1-1.
384
00:20:23,041 --> 00:20:25,291
HE DOESN'T WANT
THE HOSPITAL, SAM.
385
00:20:25,333 --> 00:20:27,083
THIS IS A CRIME.
THIS IS A MAN'S LIFE.
386
00:20:27,125 --> 00:20:30,083
THIS IS DEATH.
HE'S DOING THIS HIS WAY.
387
00:20:30,125 --> 00:20:33,041
SAM, DO YOU REALLY WANT
TO PUT HIM THROUGH HELL,
388
00:20:33,083 --> 00:20:35,583
PUMP HIS STOMACH,
ONLY TO PUT HIM THROUGH HELL
389
00:20:35,625 --> 00:20:38,625
IN A FEW DAYS OR A WEEK?
I'M NOT GONNA SIT HERE
AND LET YOU--
390
00:20:38,667 --> 00:20:40,041
HERE, HERE.
391
00:20:40,083 --> 00:20:42,834
THIS DOESN'T... IT DOESN'T
HAVE TO BE THIS WAY.
392
00:20:42,875 --> 00:20:45,500
YOU CAN GO, SAM.
393
00:20:45,542 --> 00:20:48,000
JUST DON'T CALL ANYONE.
DON'T TAKE IT UPON YOURSELF
394
00:20:48,041 --> 00:20:50,875
TO TRY TO FIX SOMETHING
THAT CAN'T BE FIXED.
395
00:20:50,917 --> 00:20:53,917
YOU ALL RIGHT? OKAY.
LIE DOWN.
396
00:21:19,917 --> 00:21:22,667
LET'S DO IT, CHARLOTTE.
397
00:21:25,250 --> 00:21:28,041
AH! IT'S GONNA BE--
OH, IT'S GONNA BE GREAT--
398
00:21:28,083 --> 00:21:30,792
THE CUYAHOGA COUNTY FREEDMANS
MEET THE KINGS FROM MONROEVILLE.
399
00:21:30,834 --> 00:21:32,792
AND WE CAN DO IT, LIKE,
HALFWAY IN BETWEEN.
400
00:21:32,834 --> 00:21:35,000
HOW DO YOU FEEL ABOUT
N-N-NASHVILLE?
401
00:21:35,041 --> 00:21:37,792
I WANT TO MARRY YOU...
402
00:21:37,834 --> 00:21:40,041
TOMORROW... IN VEGAS.
403
00:21:40,083 --> 00:21:44,166
TOMORROW?
OH, MY MOTHER, SHE'S--
404
00:21:44,208 --> 00:21:46,959
FAMILIES COMPLICATE THINGS.
FAMILY IS MESSY.
405
00:21:47,000 --> 00:21:48,959
LET'S DO THIS.
406
00:21:49,000 --> 00:21:51,834
MARRY ME, COOPER FREEDMAN.
407
00:22:01,083 --> 00:22:02,458
OHH!
408
00:22:02,500 --> 00:22:04,834
WHAT--WHAT'S WRONG?
409
00:22:04,875 --> 00:22:08,125
WHAT DO YOU NEED?
WHAT CAN I GET YOU?
410
00:22:08,166 --> 00:22:11,125
WHAT CAN I GET YOU?
OH, NO.
IT'S JUST THE PAIN.
411
00:22:11,166 --> 00:22:15,041
IT COMES AND GOES
IN WAVES.
412
00:22:16,834 --> 00:22:19,542
OH. OH, NOW--
413
00:22:19,583 --> 00:22:21,542
NOW IT'S GOING.
414
00:22:24,083 --> 00:22:26,917
I HATE SEEING YOU
LIKE THIS.
415
00:22:26,959 --> 00:22:28,750
IT'S NOT MY FAVORITE THING,
EITHER.
416
00:22:28,792 --> 00:22:31,625
IT'S NOT LIKE I WANT TO DIE.
417
00:22:31,667 --> 00:22:35,959
IF I COULD LIVE...
LIKE I LIVED WHEN I LIVED...
418
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
AND I LIVED,
LET ME TELL YOU.
419
00:22:45,041 --> 00:22:49,041
I THOUGHT ONCE
I MIGHT FALL IN LOVE.
420
00:22:49,083 --> 00:22:52,000
I HAD LOTS OF SEX.
421
00:22:55,083 --> 00:22:58,875
I GUESS I WAS JUST FAR TOO
GOOD-LOOKING FOR MY OWN GOOD.
422
00:22:58,917 --> 00:23:01,291
YOU AND NAOMI SPLIT.
423
00:23:01,333 --> 00:23:03,208
YOU GOT A GIRLFRIEND NOW?
424
00:23:03,250 --> 00:23:05,625
UH, KINDA.
425
00:23:05,667 --> 00:23:08,208
YOU LIKE HER?
A LOT.
426
00:23:08,250 --> 00:23:10,041
HOW'S THE SEX?
427
00:23:12,083 --> 00:23:14,917
I'M A DYING MAN.
INDULGE ME.
428
00:23:14,959 --> 00:23:16,083
UH, WE ACTUALLY--
429
00:23:16,125 --> 00:23:18,875
WE HAVEN'T REACHED THAT LEVEL
YET.
430
00:23:18,917 --> 00:23:21,417
TAKING IT SLOW.
431
00:23:21,458 --> 00:23:23,875
I SUPPOSE THAT'S
THE WAY YOU FIND LOVE.
432
00:23:23,917 --> 00:23:27,834
JUST DON'T END UP
LIKE ME, SAM.
433
00:23:27,875 --> 00:23:30,083
IT'S NOT THAT GOOD
TO DIE ALONE.
434
00:23:32,500 --> 00:23:34,083
OH!
435
00:23:36,667 --> 00:23:38,667
OH!
436
00:23:38,709 --> 00:23:40,041
ALL RIGHT.
437
00:23:40,083 --> 00:23:41,250
OH.
438
00:23:43,792 --> 00:23:45,750
I'M GONNA GO FOR A WALK.
439
00:23:45,792 --> 00:23:48,125
OH.
440
00:23:48,166 --> 00:23:50,834
OH.
441
00:23:53,917 --> 00:23:56,041
WE BROUGHT SOME THINGS
FOR THE BABY.
442
00:23:56,083 --> 00:23:58,917
SHE'S NOT
CHANGING HER MIND.
DELL.
443
00:23:58,959 --> 00:24:02,041
NO, IT'S--IT'S ALL RIGHT.
HE HAS EVERY RIGHT TO BE ANGRY.
444
00:24:02,083 --> 00:24:04,041
THEY WEREN'T
TO CHANGE JUDY'S MIND.
445
00:24:04,083 --> 00:24:07,041
THEY WERE THINGS WE BOUGHT
THAT WE WANTED HIM TO HAVE.
446
00:24:07,083 --> 00:24:10,166
HE SHOULD STILL HAVE THEM.
WELL, WE'LL PASS 'EM ON.
447
00:24:16,333 --> 00:24:18,000
FOR WHAT IT'S WORTH,
448
00:24:18,041 --> 00:24:20,166
WE KNOW HOW BADLY
WE SCREWED UP.
449
00:24:20,208 --> 00:24:21,959
AFTER THE MISCARRIAGES
450
00:24:22,000 --> 00:24:23,792
AND THE ADOPTIONS
THAT FELL APART,
451
00:24:23,834 --> 00:24:26,291
WE FELT LIKE
WE LOST THOSE BABIES.
452
00:24:26,333 --> 00:24:28,291
THE THOUGHT OF THIS BABY...
453
00:24:28,333 --> 00:24:31,041
WE WERE
AFRAID OF NOT HAVING HIM.
454
00:24:31,083 --> 00:24:33,166
AND NOW WE DON'T HAVE HIM.
455
00:24:33,208 --> 00:24:35,166
WE'VE LOST ANOTHER CHILD...
456
00:24:35,208 --> 00:24:39,083
AND IT'S OUR OWN FAULT.
457
00:25:05,875 --> 00:25:07,041
TINA.
458
00:25:07,083 --> 00:25:09,834
SHE WON'T
GET OUT OF THE CAR.
459
00:25:09,875 --> 00:25:12,583
I CAN'T GET MARRIED
WITHOUT HER THERE.
460
00:25:12,625 --> 00:25:16,000
I WON'T. PLEASE.
461
00:25:16,041 --> 00:25:18,041
DON'T WORRY.
SHE'S GONNA BE THERE.
462
00:25:18,083 --> 00:25:19,834
JUST GO.
463
00:25:30,792 --> 00:25:34,792
SO YOU GOT HERE.
464
00:25:34,834 --> 00:25:38,542
THAT'S A HUGE STEP.
465
00:25:38,583 --> 00:25:40,792
IT'S NOT ENOUGH.
I'M A FAILURE.
466
00:25:40,834 --> 00:25:43,291
I USED TO THINK
I WAS A GOOD MOTHER.
467
00:25:46,834 --> 00:25:49,417
NOW SHE'D BE BETTER OFF
WITHOUT ME.
468
00:25:53,709 --> 00:25:55,667
JUDY.
469
00:25:55,709 --> 00:25:57,417
DID, UH...
470
00:25:57,458 --> 00:26:00,041
DID DELL TELL YOU
THAT THE SINCLAIRS CAME BY
471
00:26:00,083 --> 00:26:02,375
WITH SOME THINGS
FOR THE BABY?
472
00:26:02,417 --> 00:26:05,625
YEAH, BUT THEY BAILED,
SO THERE'S NO MORE--
DELL, CAN I TALK TO YOU
FOR A MINUTE, PLEASE?
473
00:26:05,667 --> 00:26:07,917
MM-HMM.
EXCUSE US.
474
00:26:10,917 --> 00:26:14,458
YOU'RE PUSHING JUDY TO DO
WHAT YOU THINK IS RIGHT.
IT IS RIGHT.
475
00:26:14,500 --> 00:26:16,500
YOU NEED TO LISTEN.
IF YOU'D LISTENED,
476
00:26:16,542 --> 00:26:18,875
YOU WOULD'VE HEARD
HOW SCARED THE SINCLAIRS WERE.
NO, I HEARD.
477
00:26:18,917 --> 00:26:22,709
NO, DELL, YOU WALKED OUT.
CAN'T YOU SEE SHE'S TERRIFIED?
478
00:26:22,750 --> 00:26:24,208
LISTEN TO HER, DELL.
479
00:26:24,250 --> 00:26:27,041
ISN'T THAT WHAT SHE'S BEEN
TELLING YOU ALL ALONG?
480
00:26:27,083 --> 00:26:29,250
YOU DON'T THINK
I SHOULD KEEP HIM?
481
00:26:29,291 --> 00:26:31,709
UH, THAT'S NOT MINE TO SAY.
482
00:26:31,750 --> 00:26:33,709
IF YOU KNOW
THAT THIS IS RIGHT,
483
00:26:33,750 --> 00:26:35,709
KEEPING THE BABY,
THEN IT IS.
484
00:26:35,750 --> 00:26:37,917
IT'S RIGHT, PERIOD.
YOU JUST NEED TO MAKE SURE
485
00:26:37,959 --> 00:26:40,041
THAT YOU'RE DOING IT
FOR THE RIGHT REASONS, JUDY.
486
00:26:40,083 --> 00:26:41,959
NOT BECAUSE YOU THINK
YOU HAVE TO
487
00:26:42,000 --> 00:26:44,333
OR BECAUSE YOU THINK
THAT OTHERS THINK YOU SHOULD,
488
00:26:44,375 --> 00:26:47,000
BECAUSE YOU WANT TO.
489
00:26:53,083 --> 00:26:56,417
WHEN MY HUSBAND
WALKED OUT...
490
00:26:56,458 --> 00:26:59,041
I COULDN'T BELIEVE IT.
491
00:26:59,083 --> 00:27:03,959
I KEPT THINKING THAT HE WAS
GOING TO COME HOME.
492
00:27:06,709 --> 00:27:10,667
I WOULDN'T LEAVE THE HOUSE
IN CASE HE CAME BACK.
493
00:27:10,709 --> 00:27:12,041
I HAD TO BE THERE.
494
00:27:12,083 --> 00:27:14,125
SO YOU GOT STUCK,
BECAUSE IN SOME WAYS,
495
00:27:14,166 --> 00:27:16,333
YOU COULDN'T LET GO
OF THAT IDEA,
496
00:27:16,375 --> 00:27:18,959
THAT HE'D WALK THROUGH
THAT DOOR.
497
00:27:19,000 --> 00:27:21,792
I'D KILL HIM IF HE DID.
HE DID THIS TO ME.
498
00:27:21,834 --> 00:27:24,041
NO, HE DIDN'T.
499
00:27:24,083 --> 00:27:26,041
YOU'RE DOING THIS
TO YOURSELF--
500
00:27:26,083 --> 00:27:28,083
PUNISHING YOURSELF
OR DEPRIVING YOURSELF.
501
00:27:28,125 --> 00:27:32,041
HE WENT OUT
AND GOT A LIFE.
502
00:27:32,083 --> 00:27:34,709
AND YOUR DAUGHTER'S DOING
THE SAME THING TODAY.
503
00:27:34,750 --> 00:27:38,083
AND I KNOW
HOW HARD IT MUST BE FOR YOU
504
00:27:38,125 --> 00:27:40,500
THAT SHE'S WALKING OUT, TOO.
505
00:27:40,542 --> 00:27:42,917
BUT SITTING IN THIS CAR
DOESN'T CHANGE THE FACT
506
00:27:42,959 --> 00:27:45,041
THAT SHE IS GETTING MARRIED.
507
00:27:45,083 --> 00:27:47,792
SO YOU WANT TO BECOME
A PART OF IT
508
00:27:47,834 --> 00:27:49,792
OR STAY ALONE?
509
00:27:49,834 --> 00:27:52,208
SO... MAYBE YOUR LIFE
DIDN'T TURN OUT
510
00:27:52,250 --> 00:27:54,166
THE WAY
YOU THOUGHT IT WOULD.
511
00:27:54,208 --> 00:27:57,041
YOU CAN EMBRACE THIS.
512
00:27:57,083 --> 00:27:58,959
CREATE THE NEXT STEP,
513
00:27:59,000 --> 00:28:02,792
STARTING TODAY.
514
00:28:02,834 --> 00:28:06,875
WHY ARE YOU AFRAID
OF BEING PREGNANT?
515
00:28:09,750 --> 00:28:12,000
I AM...
516
00:28:12,041 --> 00:28:13,875
AFRAID THAT I'LL FAIL.
517
00:28:13,917 --> 00:28:17,041
I'M AFRAID...
518
00:28:17,083 --> 00:28:20,667
THAT I'M NOT GOOD ENOUGH.
519
00:28:20,709 --> 00:28:23,000
I'M JUST AFRAID.
520
00:28:27,625 --> 00:28:31,000
BUT I'M NOT GONNA LET THAT
PARALYZE ME.
521
00:28:33,000 --> 00:28:35,834
HELP ME.
522
00:28:35,875 --> 00:28:37,959
HELP ME DO THIS.
523
00:28:38,000 --> 00:28:41,250
HOW DO I DO THIS?
524
00:28:46,125 --> 00:28:48,458
YOU WERE GONE FOR A WHILE.
525
00:28:53,917 --> 00:28:55,166
PETE...
526
00:28:55,208 --> 00:28:57,750
IT'LL TAKE AWAY
THE PAIN.
527
00:28:59,083 --> 00:29:02,041
YOU STOLE MORPHINE SO YOU COULD
EUTHANIZE A PATIENT?
528
00:29:02,083 --> 00:29:03,583
I'M A DOCTOR, SAM.
529
00:29:03,625 --> 00:29:06,458
I'M SUPPOSED TO HELP PEOPLE
MANAGE PAIN,
530
00:29:06,500 --> 00:29:09,041
TO BEAT ILLNESS,
TO STAY HEALTHY.
531
00:29:09,083 --> 00:29:11,291
AND I'M NOT DOING
ANY OF THAT.
532
00:29:11,333 --> 00:29:13,875
I NEED TO HELP HIM.
533
00:29:13,917 --> 00:29:17,959
WE NEED TO HELP HIM.
534
00:29:38,083 --> 00:29:41,417
PETE AND I ARE GOING TO SIT,
535
00:29:41,458 --> 00:29:43,917
AND, UH, WE'RE GONNA TALK.
536
00:29:43,959 --> 00:29:48,417
AND IT'S POSSIBLE
THAT WE WON'T PAY ATTENTION
537
00:29:48,458 --> 00:29:50,917
TO WHAT YOU'RE DOING.
538
00:29:56,375 --> 00:29:58,917
I-IS IT ENOUGH?
539
00:29:58,959 --> 00:30:00,542
IT'S ENOUGH.
540
00:30:14,083 --> 00:30:18,542
BETTER THAN A PETITE SIRAH,
MY DEARS.
541
00:30:18,583 --> 00:30:20,041
L'CHAIM.
542
00:30:31,083 --> 00:30:33,959
ONE STEP AT A TIME.
543
00:30:34,000 --> 00:30:35,834
DEEP BREATHS.
544
00:30:40,750 --> 00:30:43,542
PEOPLE ARE STARING.
THEY'RE STARING AT ME.
545
00:30:43,583 --> 00:30:46,000
THEY'RE WONDERING WHO'S WALKING
THE MOTHER OF THE BRIDE
546
00:30:46,041 --> 00:30:47,792
DOWN THE AISLE.
547
00:30:48,875 --> 00:30:50,792
HERE WE GO.
HERE WE GO.
548
00:30:50,834 --> 00:30:52,000
OKAY.
549
00:30:52,041 --> 00:30:53,583
HERE WE GO.
550
00:31:23,834 --> 00:31:27,625
I DID IT.
551
00:31:27,667 --> 00:31:29,041
YES, YOU DID.
552
00:31:29,083 --> 00:31:31,709
NO. I MEAN HER.
553
00:31:33,750 --> 00:31:37,792
IF I HAD MISSED THIS...
554
00:31:37,834 --> 00:31:40,959
YOU'RE GOING TO BE
A VERY GOOD MOTHER.
555
00:31:47,291 --> 00:31:49,458
I LOVE YOU, HONEY.
556
00:31:49,500 --> 00:31:51,458
I LOVE YOU.
557
00:32:19,375 --> 00:32:21,625
YOU'RE IN THE CLOSET.
558
00:32:21,667 --> 00:32:24,834
I'M SEEING IF IT'S
ANY LESS SCARY IN HERE.
559
00:32:46,083 --> 00:32:47,792
I LIKE IT.
560
00:32:47,834 --> 00:32:49,333
ME, TOO.
561
00:32:54,083 --> 00:32:55,542
I'M GETTING MARRIED.
562
00:32:56,583 --> 00:32:58,291
MM. YEAH.
TONIGHT.
563
00:33:01,417 --> 00:33:03,291
I KNOW,
YOU THINK IT'S IMPULSIVE.
564
00:33:03,333 --> 00:33:04,750
I THINK
IT'S IMPULSIVE, TOO,
565
00:33:04,792 --> 00:33:06,291
BUT YOU KNOW HOW--
566
00:33:06,333 --> 00:33:08,291
YOU KNOW HOW I FEEL
ABOUT HER.
567
00:33:08,333 --> 00:33:10,291
JUST IGNORE ME.
568
00:33:10,333 --> 00:33:11,792
IT'LL PASS.
569
00:33:13,375 --> 00:33:14,792
ME GETTING MARRIED
IS FUNNY?
570
00:33:14,834 --> 00:33:16,333
YEAH. I MEAN, NO, NO.
571
00:33:16,375 --> 00:33:17,792
I MEAN, YEAH, IT IS.
572
00:33:17,834 --> 00:33:19,792
BUT NO, THAT'S--
IT'S JUST THAT I'M...
573
00:33:22,083 --> 00:33:23,583
I'M PREGNANT.
574
00:33:23,625 --> 00:33:25,125
YOU'RE PREGNANT?
575
00:33:26,750 --> 00:33:30,041
AND I DON'T KNOW
WHO THE FATHER IS.
576
00:33:30,083 --> 00:33:33,041
WE'RE--WE ARE TWO OF
577
00:33:33,083 --> 00:33:36,208
THE MOST EMOTIONALLY STUNTED
PEOPLE I'VE EVER KNOWN.
578
00:33:36,250 --> 00:33:39,583
WE'VE NEVER MADE ANY PROGRESS
IN OUR PERSONAL LIVES.
579
00:33:39,625 --> 00:33:41,041
WE DON'T DO PERSONAL GROWTH.
580
00:33:41,083 --> 00:33:43,083
AND NOW HERE YOU ARE
GETTING MARRIED,
581
00:33:43,125 --> 00:33:44,959
AND I'M PREGNANT,
582
00:33:45,000 --> 00:33:47,959
AND WE'RE JUST GROWING
ALL OVER THE PLACE.
OKAY, OKAY. SHH, SHH, SHH.
583
00:33:48,000 --> 00:33:50,166
OKAY, BREATHE.
JUST BREATHE.
584
00:33:50,208 --> 00:33:52,125
BREATHE, BREATHE.
585
00:33:52,166 --> 00:33:54,125
LET IT OUT.
586
00:33:56,875 --> 00:33:58,875
OKAY. THERE YOU GO.
587
00:33:58,917 --> 00:34:00,875
OKAY.
588
00:34:04,375 --> 00:34:06,542
I LOVE HER, VIOLET.
589
00:34:06,583 --> 00:34:08,542
SHE'S HURTING
AND SHE DOESN'T WANT TO HURT,
590
00:34:08,583 --> 00:34:12,834
AND THIS WILL MAKE IT
ALL GO AWAY.
591
00:34:12,875 --> 00:34:15,667
A BABY.
592
00:34:15,709 --> 00:34:17,917
WHAT DO YOU WANT TO DO?
593
00:34:17,959 --> 00:34:19,458
I DON'T KNOW.
594
00:34:19,500 --> 00:34:22,458
COULD WE STAY IN THE CLOSET
A LITTLE BIT LONGER?
595
00:34:22,500 --> 00:34:24,041
OKAY.
596
00:34:43,500 --> 00:34:45,917
HOW'S HE DOING?
597
00:34:45,959 --> 00:34:48,041
HIS RESPIRATION IS SLOWING.
598
00:34:48,083 --> 00:34:50,417
IT SHOULDN'T BE LONG.
599
00:34:52,750 --> 00:34:55,542
WE'RE DOING
THE RIGHT THING, SAM.
600
00:34:55,583 --> 00:34:57,542
NO, NO, NOT THAT.
601
00:34:57,583 --> 00:35:01,041
IT'S, UH... WHAT IF THINGS
DON'T WORK OUT WITH SONYA?
602
00:35:01,083 --> 00:35:03,041
YOU GETTIN' SERIOUS
ABOUT SONYA?
603
00:35:03,083 --> 00:35:04,875
WELL, ANY WOMAN.
604
00:35:04,917 --> 00:35:07,125
I MEAN, LOOK AT HIM.
605
00:35:07,166 --> 00:35:09,291
HE'S ALL ALONE.
606
00:35:09,333 --> 00:35:11,625
HE'S ME.
607
00:35:11,667 --> 00:35:14,041
HE'S ME IN, LIKE,
40 OR 50 YEARS.
608
00:35:14,083 --> 00:35:16,417
HE'S MORE ME THAN YOU.
609
00:35:16,458 --> 00:35:19,041
AT LEAST YOU HAVE
AN EX-WIFE, A CHILD.
610
00:35:19,083 --> 00:35:21,875
I HAVE... NOTHING.
611
00:35:24,750 --> 00:35:26,709
PETER.
612
00:35:26,750 --> 00:35:29,333
PETER.
613
00:35:29,375 --> 00:35:30,792
PETER.
614
00:35:30,834 --> 00:35:33,041
PETER, SOMETHING'S WRONG.
615
00:35:33,083 --> 00:35:37,917
MY--MY BODY FEELS...
HEAVY--HEAVY.
616
00:35:37,959 --> 00:35:40,041
UH, I DON'T THINK--
S-SOMETHING'S WRONG.
617
00:35:40,083 --> 00:35:42,750
IT'S NOT--
I KNOW IT'S NOT RIGHT.
618
00:35:42,792 --> 00:35:46,125
NOTHING'S WRONG.
YOU'RE DYING.
619
00:35:46,166 --> 00:35:49,125
THIS IS
WHAT IT FEELS LIKE
620
00:35:49,166 --> 00:35:51,542
TO BE DYING...
621
00:35:51,583 --> 00:35:53,709
I DON'T LIKE IT.
622
00:35:53,750 --> 00:35:55,542
IT'S, UH...
623
00:35:55,583 --> 00:35:57,542
OH, I DON'T LIKE IT.
624
00:35:57,583 --> 00:36:00,041
MAKE IT STOP.
PLEASE MAKE IT STOP.
625
00:36:00,083 --> 00:36:03,792
I HAVE
SOME NARCAN IN MY BAG.
MAKE IT STOP.
626
00:36:03,834 --> 00:36:07,041
IT REVERSES THE EFFECTS OF
MORPHINE. IT'S NOT TOO LATE.
MAKE IT STOP--STOP.
627
00:36:07,083 --> 00:36:09,834
MAKE IT STOP.
ALEXANDER, LOOK AT ME.
LOOK AT ME.
628
00:36:09,875 --> 00:36:12,000
DO YOU WANT TO DO THIS?
629
00:36:16,583 --> 00:36:19,125
YES.
630
00:36:19,166 --> 00:36:21,125
BUT I'M...
631
00:36:21,166 --> 00:36:22,834
YOU'RE SCARED.
632
00:36:22,875 --> 00:36:24,625
SO SCARED.
633
00:36:24,667 --> 00:36:27,417
I KNOW...
THERE'S NO ONE...
634
00:36:27,458 --> 00:36:31,250
ALL THE PEOPLE...
ALL ARE ON THE OTHER SIDE.
635
00:36:31,291 --> 00:36:33,000
THEY'RE ALL DEAD.
636
00:36:33,041 --> 00:36:36,375
EVEN WHEN I WAS TAKING CARE
OF MY PATIENTS
637
00:36:36,417 --> 00:36:38,041
AND WATCHING THEM DIE,
638
00:36:38,083 --> 00:36:42,041
I NEVER--I NEVER KNEW
HOW IT WAS TO DIE--
639
00:36:42,083 --> 00:36:44,041
TO--TO DIE ALONE.
640
00:36:44,083 --> 00:36:46,250
IT'S OKAY. IT'S OKAY.
IT'S OKAY.
641
00:36:46,291 --> 00:36:49,375
THE WORLD IS GONNA SPIN
WITHOUT ME.
642
00:36:49,417 --> 00:36:52,834
NO ONE WILL--
WILL REMEMBER I WAS HERE.
643
00:36:55,917 --> 00:36:57,792
IT'S LIKE...
644
00:36:57,834 --> 00:37:01,208
I WAS NEVER HERE.
645
00:37:09,834 --> 00:37:12,083
YOU WERE HERE.
646
00:37:12,125 --> 00:37:14,875
YOU WERE HERE.
647
00:37:14,917 --> 00:37:17,709
YOU WERE HERE.
648
00:37:17,750 --> 00:37:20,375
YOU WERE HERE.
649
00:37:20,417 --> 00:37:23,500
YOU WERE HERE.
650
00:37:23,542 --> 00:37:25,834
YOU WERE HERE.
651
00:37:27,917 --> 00:37:30,041
YOU WERE HERE.
652
00:37:30,083 --> 00:37:33,041
IT'S OKAY.
653
00:37:33,083 --> 00:37:34,625
YOU WERE HERE.
654
00:37:34,667 --> 00:37:38,667
YOU WERE HERE.
YOU WERE HERE.
655
00:37:38,709 --> 00:37:41,041
HE'S GONE.
656
00:37:41,083 --> 00:37:43,125
YOU WERE HERE.
657
00:37:43,166 --> 00:37:44,625
YOU WERE HERE.
658
00:37:44,667 --> 00:37:47,041
YOU WERE HERE.
659
00:37:47,083 --> 00:37:48,750
HE'S GONE.
660
00:37:48,792 --> 00:37:50,917
YOU WERE HERE.
661
00:37:50,959 --> 00:37:52,458
YOU WERE HERE.
662
00:37:52,500 --> 00:37:53,834
PETE.
663
00:37:53,875 --> 00:37:56,500
HE'S GONE.
664
00:38:19,291 --> 00:38:20,750
HE WAS HERE.
665
00:38:22,583 --> 00:38:25,583
HE WAS.
666
00:38:54,792 --> 00:38:57,041
JUST, UM, JUST MAKE SURE
HE STUDIES.
667
00:38:57,083 --> 00:39:01,667
SCHOOLWORK PROBABLY WON'T BE
HIS FIRST PRIORITY.
668
00:39:01,709 --> 00:39:03,709
HE'S GOT MY NOSE,
AND, UM...
669
00:39:03,750 --> 00:39:06,709
MY DAD AND MY BROTHER
HAVE THE SAME NOSE,
670
00:39:06,750 --> 00:39:09,625
AND NONE OF US
WERE VERY GOOD STUDIERS,
671
00:39:09,667 --> 00:39:12,583
SO YOU'RE GONNA
HAVE TO WATCH HIM.
672
00:39:12,625 --> 00:39:14,041
OKAY?
673
00:39:14,083 --> 00:39:16,375
OKAY.
674
00:39:27,000 --> 00:39:29,583
SHE'S BRAVE.
675
00:39:29,625 --> 00:39:31,792
IT'S HARD TO DO
THE RIGHT THING.
676
00:39:37,083 --> 00:39:40,417
HI.
677
00:39:44,083 --> 00:39:45,792
I LET IT GO.
678
00:39:45,834 --> 00:39:48,667
I AM NOT
GOING TO ASK ANYMORE.
679
00:39:48,709 --> 00:39:51,625
I'M... I'M SORRY
I KEPT ASKING.
680
00:39:51,667 --> 00:39:54,583
I KISSED ANOTHER MAN.
681
00:39:54,625 --> 00:39:56,917
LAST FRIDAY. I WALKED INTO
HIS OFFICE AND--
682
00:39:56,959 --> 00:39:58,458
I KNEW IT.
683
00:39:58,500 --> 00:40:00,458
I WANTED THIS TO WORK,
684
00:40:00,500 --> 00:40:02,500
BUT... IT'S NOT WORKING.
685
00:40:02,542 --> 00:40:05,166
BECAUSE YOU KISSED
THIS OTHER MAN.
686
00:40:05,208 --> 00:40:08,166
NO, BECAUSE THE KISS, THE ONE
HOUR YOU KEEP ASKING ME ABOUT,
687
00:40:08,208 --> 00:40:10,166
IS THE ONE HOUR
THIS PAST MONTH
688
00:40:10,208 --> 00:40:13,417
THAT I HAVEN'T HAD
A KNOT IN MY STOMACH.
689
00:40:23,667 --> 00:40:26,333
IT'S A NICE PLACE,
ADDISON.
690
00:40:29,083 --> 00:40:32,041
I HOPE YOU FIND SOMEONE
WHO FITS IN.
691
00:40:43,750 --> 00:40:46,041
THONG OR FLOSS?
692
00:40:49,083 --> 00:40:51,041
YOU DON'T WANT
TO MARRY ME.
693
00:40:51,083 --> 00:40:53,041
I WANT TO MARRY YOU...
UNDER A CHUPPAH
694
00:40:53,083 --> 00:40:56,625
WITH YOU IN A BIG WHITE DRESS
IN FRONT OF EVERYONE I KNOW.
695
00:40:56,667 --> 00:40:58,792
I CAN'T DO THAT.
WHY NOT?
696
00:40:58,834 --> 00:41:00,583
WHY NOT?
697
00:41:00,625 --> 00:41:03,083
WHY DON'T YOU WANT
ANY FAMILY AT OUR WEDDING?
698
00:41:03,125 --> 00:41:05,166
WHY VEGAS? WHY RIGHT NOW?
699
00:41:05,208 --> 00:41:08,291
BECAUSE I CAN'T GO DOWN
AN AISLE WITHOUT MY FATHER.
700
00:41:08,333 --> 00:41:09,917
SATISFIED?
701
00:41:11,542 --> 00:41:13,500
BECAUSE BIG DADDY IS DEAD,
702
00:41:13,542 --> 00:41:16,542
AND I WON'T GO DOWN
AN AISLE WITHOUT HIM.
703
00:41:21,083 --> 00:41:24,041
SO YOU WANT TO MARRY ME
OR NOT?
704
00:41:24,083 --> 00:41:27,500
YOU'RE GRIEVING.
YOU NEED TIME.
705
00:41:27,542 --> 00:41:29,709
I DON'T NEED TIME.
706
00:41:29,750 --> 00:41:32,750
YOUR WEDDING DAY SHOULD BE
THE HAPPIEST DAY OF YOUR LIFE--
707
00:41:32,792 --> 00:41:34,291
OUR LIFE.
708
00:41:34,333 --> 00:41:37,291
AND I WANT YOU BEAMING
WHEN YOU COME DOWN THAT AISLE.
709
00:41:37,333 --> 00:41:39,333
THAT'S HOW OUR MARRIAGE
SHOULD BEGIN.
710
00:42:12,583 --> 00:42:14,792
OH, MY GOD.
711
00:42:16,208 --> 00:42:19,250
HI, SIS.
712
00:42:19,291 --> 00:42:21,792
HOW DO YOU LIKE
MY NEW OFFICE?
50304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.