Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD
Descargue: AmericasCardroom.com
2
00:00:36,907 --> 00:00:39,341
"Despu�s de la visita
al se�or de Tr�ville,
3
00:00:39,507 --> 00:00:41,816
D'Artagnan, meditabundo,
4
00:00:41,987 --> 00:00:45,438
tom� el camino m�s largo
para volver a su casa.
5
00:00:45,707 --> 00:00:49,939
�En qu� estaba pensando para
desviarse de tal modo de su camino,
6
00:00:50,107 --> 00:00:51,859
mirando las estrellas en el cielo,
7
00:00:52,027 --> 00:00:54,177
ora suspirando, ora sonriendo?"
8
00:00:54,347 --> 00:00:57,066
Oye, a prop�sito de D'Artagnan,
9
00:00:57,387 --> 00:00:59,184
�c�mo era D'Artagnan?
10
00:00:59,827 --> 00:01:04,264
�C�mo era f�sicamente
para tener a esa mujer tan guapa?
11
00:01:05,187 --> 00:01:07,098
Pues no ser�a gran cosa.
12
00:01:07,267 --> 00:01:10,006
Nunca he podido imaginarme
c�mo ser�a.
13
00:01:10,547 --> 00:01:13,022
Debe de estar aqu�, al principio.
14
00:01:14,467 --> 00:01:15,522
Aqu� est�.
15
00:01:15,587 --> 00:01:17,643
Inteligente, claro, pero...
16
00:01:17,707 --> 00:01:20,824
Mira lo que dice:
"Rostro largo y atezado,
17
00:01:21,747 --> 00:01:23,578
p�mulos prominentes... ".
18
00:01:24,707 --> 00:01:26,081
Vale, un hombre.
19
00:01:26,387 --> 00:01:27,979
"... se�al de astucia,
20
00:01:28,587 --> 00:01:31,784
m�sculos maxilares
enormemente desarrollados,
21
00:01:32,587 --> 00:01:36,819
indicio por el que se reconoce
infaliblemente al gasc�n,
22
00:01:36,987 --> 00:01:38,625
incluso sin gorro,
23
00:01:39,027 --> 00:01:41,985
...ojo abierto e inteligente... "
- Eso seguro.
24
00:01:42,547 --> 00:01:43,741
"La nariz ganchuda".
25
00:01:45,507 --> 00:01:46,462
Rapaz.
26
00:01:46,827 --> 00:01:49,466
No, me ha decepcionado, no me gusta.
27
00:01:49,627 --> 00:01:52,585
Decididamente, los hombres
28
00:01:52,747 --> 00:01:54,703
de nariz rapaz no me gustan.
29
00:01:55,347 --> 00:01:57,941
Pero dime, mam�,
seguimos, lo dejamos...
30
00:01:58,107 --> 00:02:01,543
S�, s�, l�eme m�s, me gusta,
31
00:02:01,827 --> 00:02:04,295
...me alivias estas horas.
- Pues claro.
32
00:02:06,307 --> 00:02:09,856
"Los sue�os van tan r�pidos
sobre las alas de la imaginaci�n
33
00:02:10,227 --> 00:02:13,139
que ya D'Artagnan se ve�a abordado
34
00:02:13,307 --> 00:02:15,502
por un mensajero de la joven,
35
00:02:15,667 --> 00:02:18,465
el cual le habr�a entregado
una misiva
36
00:02:18,627 --> 00:02:22,142
para un encuentro, una cadena de oro
o bien un diamante.
37
00:02:22,787 --> 00:02:24,857
Ya hemos dicho que
los j�venes caballeros
38
00:02:25,027 --> 00:02:26,983
recib�an, sin avergonzarse,
39
00:02:27,147 --> 00:02:28,944
regalos de su soberano,
40
00:02:29,107 --> 00:02:32,144
agreguemos que
en aquellos tiempos de moral f�cil
41
00:02:32,707 --> 00:02:35,141
ni siquiera sent�an verg�enza
42
00:02:35,427 --> 00:02:38,225
en relaci�n con las amantes,
que casi siempre
43
00:02:38,467 --> 00:02:41,027
les dejaban recuerdos valiosos
y duraderos,
44
00:02:41,267 --> 00:02:45,579
como si hubieran intentado conquistar
la fragilidad de los sentimientos
45
00:02:45,827 --> 00:02:47,897
con la solidez de los obsequios".
46
00:02:51,827 --> 00:02:53,055
�Gianni!
47
00:02:54,507 --> 00:02:55,701
�Gianni!
48
00:02:59,147 --> 00:03:00,899
�Cari�o! �Gianni!
49
00:03:01,467 --> 00:03:04,140
�Vale! �Ya voy!
50
00:03:40,427 --> 00:03:42,622
- �Hola, Vikingo, qu� tal!
- Hola, Gianni.
51
00:03:42,787 --> 00:03:44,220
- Ahora vengo.
- S�, s�.
52
00:03:46,067 --> 00:03:48,979
- Buenas, Biagio.
- Hola, Gianni, qu� tal, �bien?
53
00:03:49,787 --> 00:03:50,697
Hola.
54
00:03:51,507 --> 00:03:53,384
Dame un vinito blanco.
55
00:03:53,547 --> 00:03:54,946
- Un vinito blanco.
- S�.
56
00:03:56,267 --> 00:03:57,586
Un vinito blanco.
57
00:03:59,307 --> 00:04:01,821
- �Qu� es?
- Un Ribolla Gialla.
58
00:04:01,987 --> 00:04:03,625
�Vaya! Muy bien.
59
00:04:06,227 --> 00:04:07,626
- Es bueno.
- �Algo m�s?
60
00:04:08,427 --> 00:04:12,306
- Agua t�nica para mam�.
- Agua t�nica para mam�.
61
00:04:12,587 --> 00:04:14,225
- Y dos Chablis.
- S�.
62
00:04:21,627 --> 00:04:23,982
- �Normales, Gianni?
- Normales, s�.
63
00:04:28,467 --> 00:04:30,662
Muy bien.
64
00:04:33,747 --> 00:04:35,419
�C�mo tenemos la cuenta, Biagio?
65
00:04:35,747 --> 00:04:37,942
Con la cuenta, 46 euros.
66
00:04:38,787 --> 00:04:40,698
- �Las ponemos en una bolsa?
- S�.
67
00:04:41,707 --> 00:04:43,538
Ap�ntamelo, Biagio, por favor.
68
00:04:43,707 --> 00:04:45,777
- Ap�ntamelo y cuando pase esto...
- Pagar�s...
69
00:04:45,947 --> 00:04:47,539
S�... cuando haya pasado...
70
00:04:58,067 --> 00:05:00,786
- Adi�s, Biagio, muchas gracias.
- Adi�s.
71
00:05:03,227 --> 00:05:04,546
Hola.
72
00:05:05,227 --> 00:05:06,785
- �Qu� tal, Vikingo?
- Pues aqu�.
73
00:05:06,947 --> 00:05:08,300
�Has visto qu� calor hace?
74
00:05:08,467 --> 00:05:09,502
�Joder!
75
00:05:11,507 --> 00:05:12,906
�Madre m�a!
76
00:05:13,067 --> 00:05:15,183
- �Salud!
- �Salud!
77
00:05:15,347 --> 00:05:17,577
Pero �no te ibas fuera?
78
00:05:17,747 --> 00:05:20,705
�Ad�nde puedo ir?
Con mi madre... �ad�nde voy? �Y t�?
79
00:05:21,147 --> 00:05:22,819
Pues aqu�. Se est� bien.
80
00:05:23,187 --> 00:05:26,065
Al fin y al cabo
no se est� nada mal aqu�.
81
00:05:27,147 --> 00:05:28,739
Se est� muy bien.
82
00:05:31,107 --> 00:05:32,426
�Qu� cuentas?
83
00:05:32,827 --> 00:05:35,022
Bueno, todo bien...
84
00:05:36,987 --> 00:05:38,215
todo bien.
85
00:05:40,227 --> 00:05:42,457
Esta temperatura no es lo suyo.
86
00:05:42,867 --> 00:05:44,903
�S�? Claro, hace calor,
87
00:05:45,907 --> 00:05:48,262
pero si no hace calor en agosto...
88
00:05:48,427 --> 00:05:49,621
S� que hace calor...
89
00:05:52,667 --> 00:05:53,856
�Y bien?
90
00:05:56,667 --> 00:05:58,041
No hay un alma.
91
00:05:58,107 --> 00:05:59,779
No hay nadie, �lo ves?
92
00:06:06,227 --> 00:06:07,501
Mira t�...
93
00:06:24,587 --> 00:06:25,861
Muy bien.
94
00:06:27,227 --> 00:06:28,819
�Qu� dices? Nada, �eh?
95
00:06:32,027 --> 00:06:33,983
Ahora ve con tu madre.
96
00:06:34,547 --> 00:06:37,141
Le has hecho hasta la compra.
97
00:06:37,307 --> 00:06:39,298
Hasta le has comprado una tarta...
98
00:06:39,467 --> 00:06:40,980
Una tartita, s�.
99
00:06:42,387 --> 00:06:44,776
Qu� quieres... es mi tarea.
100
00:06:48,947 --> 00:06:50,262
Lo s�, lo s�.
101
00:06:59,347 --> 00:07:00,826
Algunos turistas s� que hay.
102
00:07:00,987 --> 00:07:05,822
S�, m�ralos. �Ves qu� blanco est�?
Los dos est�n blancos.
103
00:07:06,627 --> 00:07:07,901
Est�n blancos.
104
00:07:08,667 --> 00:07:11,659
Los han lavado con lej�a,
�no lo ves?
105
00:08:08,187 --> 00:08:09,540
Hola, Gianni.
106
00:08:10,107 --> 00:08:11,825
- Ah, Alfonso...
- Deja que te ayude.
107
00:08:13,027 --> 00:08:14,380
No te esperaba.
108
00:08:15,947 --> 00:08:18,939
He llamado al timbre
pero no responde nadie.
109
00:08:19,307 --> 00:08:20,626
�Ah, mam�!
110
00:08:20,907 --> 00:08:22,818
- Mam� no abre, no abre.
- No se f�a...
111
00:08:25,187 --> 00:08:26,506
En estos tiempos.
112
00:08:27,587 --> 00:08:29,100
- Tiene raz�n.
- Tiene raz�n.
113
00:08:29,747 --> 00:08:33,535
Pero, Alfonso,
las cosas no han cambiado...
114
00:08:33,787 --> 00:08:35,903
No te preocupes.
Luego lo hablamos.
115
00:08:36,187 --> 00:08:38,655
Que lo hablamos...
Si ya lo hemos hablado...
116
00:08:38,987 --> 00:08:40,306
�Puedo?
117
00:08:40,907 --> 00:08:42,022
Claro, claro.
118
00:08:46,547 --> 00:08:47,696
Ya estamos aqu�.
119
00:08:49,907 --> 00:08:51,101
Si�ntate.
120
00:08:53,747 --> 00:08:56,181
Un minuto, voy a avisar a mam�.
121
00:08:56,427 --> 00:08:57,906
Ve tranquilo.
122
00:08:58,587 --> 00:09:00,418
- S�lo un minuto.
- S�, s�.
123
00:09:06,747 --> 00:09:08,146
- Mam�.
- Gianni.
124
00:09:08,307 --> 00:09:09,945
Ha venido el administrador.
125
00:09:10,107 --> 00:09:14,305
Lo s�, lo s�.
Ha llamado varias veces.
126
00:09:14,467 --> 00:09:16,583
Yo estoy muy preocupada, �sabes?
127
00:09:16,747 --> 00:09:19,386
Y yo. Lo hablo.
Lo hablo con �l...
128
00:09:19,987 --> 00:09:22,865
...y afrontamos la situaci�n.
- Pero ten cuidado, �eh?
129
00:09:23,627 --> 00:09:25,936
Mira cu�l es el modo mejor
de resolverlo.
130
00:09:26,107 --> 00:09:29,622
A saber por qu� ha llamado
con tanta insistencia...
131
00:09:29,787 --> 00:09:31,584
Y adem�s, hoy precisamente,
qu� raro.
132
00:09:31,747 --> 00:09:33,817
No puedo entender por qu�.
133
00:09:34,187 --> 00:09:35,905
No s� decirte, voy a ver.
134
00:09:37,427 --> 00:09:38,462
Alfonso,
135
00:09:39,427 --> 00:09:40,985
�quieres una cervecita?
136
00:09:41,627 --> 00:09:43,902
- No, gracias.
- Yo necesito tomarme una...
137
00:09:52,427 --> 00:09:55,260
�Lo ves?, los papeles
de siempre, en ferragosto...
138
00:09:56,267 --> 00:09:58,940
Lo siento,
pero la situaci�n ha empeorado.
139
00:10:01,867 --> 00:10:03,346
No s� qu� hacer.
140
00:10:04,547 --> 00:10:08,256
Los propietarios van a emprender
una acci�n legal contra ti.
141
00:10:08,827 --> 00:10:11,500
- Los propietarios...
- Todos los propietarios...
142
00:10:11,787 --> 00:10:13,220
Pero �qui�n, qui�n?
143
00:10:14,027 --> 00:10:15,745
Sobre todo, De Matteis.
144
00:10:15,907 --> 00:10:18,102
�Ah, De Matteis!
�Ese hijo de puta!
145
00:10:18,267 --> 00:10:20,178
Los dem�s est�n de acuerdo, todos.
146
00:10:20,347 --> 00:10:22,497
- Todos...
- Dicen: "El abogado,
147
00:10:22,667 --> 00:10:23,986
el abogado... ", porque...
148
00:10:24,387 --> 00:10:26,457
Pero si no pagas,
�qu� vamos a hacer?
149
00:10:26,627 --> 00:10:28,822
- Lo s�, Alfonso.
- Tendr�as que trabajar...
150
00:10:28,987 --> 00:10:31,945
Lo s�, pero �c�mo hago?
Ya lo ves que con mam�
151
00:10:32,107 --> 00:10:35,099
siempre estoy liado...
Tengo las manos atadas.
152
00:10:36,307 --> 00:10:38,377
Mira que problemas
los tenemos todos...
153
00:10:39,227 --> 00:10:40,906
Yo tengo dermatitis.
154
00:10:41,387 --> 00:10:43,105
- �Dermatitis?
- Dermatitis.
155
00:10:43,267 --> 00:10:46,179
Pero la dermatitis
no es una cosa grave.
156
00:10:46,347 --> 00:10:49,020
�C�mo que no! Puede tener
consecuencias grav�simas.
157
00:10:49,507 --> 00:10:53,659
Tengo que ir a los ba�os termales,
para desinfectarme... los fangos...
158
00:10:54,067 --> 00:10:56,437
Mi mujer y mis hijos ya est�n all�.
159
00:10:56,507 --> 00:10:57,906
Y yo no puedo ir.
160
00:10:58,067 --> 00:10:59,056
�Por qu�?
161
00:10:59,227 --> 00:11:02,444
- Porque mi madre no quiere ir.
- �Que no quiere ir?
162
00:11:02,507 --> 00:11:04,843
No. �Qu� hago?
�La dejo sola en casa?
163
00:11:05,707 --> 00:11:07,538
- No, claro.
- No puedo dejarla sola...
164
00:11:07,707 --> 00:11:09,777
- Nunca la he dejado sola.
- Claro.
165
00:11:09,947 --> 00:11:12,620
- �T� dejar�as sola a tu madre?
- No, por supuesto.
166
00:11:13,227 --> 00:11:14,501
Oye...
167
00:11:14,947 --> 00:11:17,984
- �Puedes ten�rmela aqu� dos d�as?
- �A qui�n?
168
00:11:18,667 --> 00:11:19,816
A mi madre.
169
00:11:19,987 --> 00:11:21,056
- �A tu madre?
- S�. Dos d�as.
170
00:11:21,227 --> 00:11:23,422
�Pero est�s loco?
171
00:11:23,707 --> 00:11:27,302
Si yo ya estoy hecho polvo aqu�,
estoy fatal, arruinado.
172
00:11:27,467 --> 00:11:31,585
Mira que puedo cancelar tu derrama
por las obras extraordinarias
173
00:11:31,747 --> 00:11:34,102
y de mantenimiento
de la azotea, por ejemplo.
174
00:11:34,947 --> 00:11:36,460
Yo no voy nunca a la azotea.
175
00:11:36,627 --> 00:11:39,221
Que te han visto en la azotea,
Gianni.
176
00:11:39,387 --> 00:11:42,265
Y adem�s est�n todos los canalones,
y otra cosa...
177
00:11:42,427 --> 00:11:45,305
Yo no ten�a que pagar los canalones,
nada de eso.
178
00:11:45,467 --> 00:11:48,664
Eso no lo decides t�,
sino los propietarios, �vale?
179
00:11:49,227 --> 00:11:50,262
�Te las abono,
180
00:11:50,427 --> 00:11:51,985
te las pago yo!
181
00:11:53,027 --> 00:11:55,495
Dos d�as,
la dejas aqu�... �vale?
182
00:11:56,907 --> 00:11:57,703
Mira...
183
00:11:57,867 --> 00:11:59,903
hasta la de la luz,
1.600 euros, �mira!
184
00:12:00,067 --> 00:12:03,025
1.600 euros, madre m�a,
qu� barbaridad.
185
00:12:03,187 --> 00:12:05,621
Hace tres a�os que no pagas la luz
186
00:12:05,947 --> 00:12:07,938
y te la van a cortar, �sabes?
187
00:12:08,187 --> 00:12:10,701
Y adem�s est� el ascensor,
el ascensor, mira...
188
00:12:10,867 --> 00:12:12,744
�Tanto! Pero �qu� ascensor?
189
00:12:13,227 --> 00:12:14,296
Mira.
190
00:12:14,907 --> 00:12:16,784
La llave del ascensor.
191
00:12:17,067 --> 00:12:19,627
Te lo agradezco, por mi madre
192
00:12:19,787 --> 00:12:20,981
y tambi�n por m�.
193
00:12:21,147 --> 00:12:25,220
Pero, por favor, �salo s�lo cuando
no te vea nadie, con discreci�n.
194
00:12:25,387 --> 00:12:27,139
S�, claro.
195
00:12:27,427 --> 00:12:30,385
Si no, dir�n que te la he dado
y me echar�n la culpa a m�.
196
00:12:30,547 --> 00:12:32,458
No, no, claro.
197
00:12:32,627 --> 00:12:35,858
- �Qu�? �Te la quedas?
- Dos d�as...
198
00:12:36,187 --> 00:12:38,178
El tejado, las obras,
199
00:12:38,507 --> 00:12:40,657
el ascensor, la luz...
200
00:12:41,267 --> 00:12:42,461
Claro, es importante.
201
00:12:42,747 --> 00:12:47,502
Muy importante. De hecho, estoy
contento. Claro que las formas son...
202
00:12:48,547 --> 00:12:49,662
Son las suyas.
203
00:12:49,827 --> 00:12:53,945
Son las suyas.
Es un poco paleto, pero... en fin...
204
00:12:54,667 --> 00:12:56,020
La recibiremos...
205
00:12:57,307 --> 00:13:00,936
Actuemos como somos. La recibiremos
de la mejor manera posible
206
00:13:01,227 --> 00:13:03,900
porque, a fin de cuentas,
207
00:13:04,347 --> 00:13:05,700
nos conviene mucho.
208
00:13:05,867 --> 00:13:07,539
Decididamente s�.
209
00:13:14,307 --> 00:13:16,423
- �Se puede?
- Buenos d�as, Gianni.
210
00:13:17,707 --> 00:13:18,981
- Pasad.
- Mi madre.
211
00:13:19,147 --> 00:13:20,819
- Buenos d�as.
- Esto es para usted.
212
00:13:20,987 --> 00:13:23,547
Gracias, gracias.
�Qu� es?
213
00:13:23,787 --> 00:13:25,459
Qu� maravilla.
�Es un pastel?
214
00:13:25,627 --> 00:13:26,537
Gianni.
215
00:13:27,427 --> 00:13:28,416
T�a Maria...
216
00:13:29,027 --> 00:13:29,982
Ven.
217
00:13:30,467 --> 00:13:31,616
Es Gianni.
218
00:13:33,147 --> 00:13:34,899
- Buenos d�as.
- Buenos d�as, se�ora.
219
00:13:35,147 --> 00:13:36,819
- Buenos d�as.
- �Vamos para all�?
220
00:13:36,987 --> 00:13:38,898
Vamos para all�.
221
00:13:47,827 --> 00:13:50,216
- Pasad, pasad.
- Vamos.
222
00:13:52,667 --> 00:13:55,465
- Qu� bonito.
- Sentaos, sentaos.
223
00:13:55,627 --> 00:13:57,060
Muy bien.
224
00:14:08,827 --> 00:14:12,422
Mam�, ven a ver qu� vista
tan bonita se ve desde aqu�.
225
00:14:13,027 --> 00:14:14,426
Mira qu� panorama.
226
00:14:15,147 --> 00:14:17,502
Es agradable este panorama.
Qu� bonito.
227
00:14:21,907 --> 00:14:23,101
Sent�monos.
228
00:14:26,347 --> 00:14:27,541
Por favor.
229
00:14:27,787 --> 00:14:30,904
- Gianni, �y tu madre?
- Ahora viene.
230
00:14:32,267 --> 00:14:33,586
As� la conocemos.
231
00:14:35,587 --> 00:14:37,384
Muy bien.
Es un placer...
232
00:14:38,347 --> 00:14:41,145
Oye, Gianni,
�d�nde va a dormir mi madre?
233
00:14:41,907 --> 00:14:44,262
La pondremos aqu�.
Esto es c�modo...
234
00:14:45,067 --> 00:14:48,776
- �Pero est� bien? �Funciona?
- Est� bien, se abre.
235
00:14:48,947 --> 00:14:53,623
Abierto no, porque no lo necesito
de matrimonio, as� es suficiente.
236
00:14:54,307 --> 00:14:56,457
S�, pero se abre, es c�modo
237
00:14:56,627 --> 00:14:59,380
y luego esto se convierte, digamos,
238
00:14:59,667 --> 00:15:02,227
...en su habitaci�n... S�, s�, s�.
- Mi habitaci�n.
239
00:15:02,387 --> 00:15:05,299
�Puedo probarlo?
Porque me cuesta un poco dormir.
240
00:15:05,667 --> 00:15:08,659
- La cama grande, no, pero bueno...
- �Pru�balo, pru�balo!
241
00:15:08,827 --> 00:15:11,057
Pero claro, �por qu� no?
Faltar�a m�s.
242
00:15:11,227 --> 00:15:12,546
Ven, �me echas una mano?
243
00:15:13,707 --> 00:15:14,696
Ya est�.
244
00:15:14,867 --> 00:15:17,427
- Alfonso, �me echas una mano?
- Claro.
245
00:15:21,187 --> 00:15:23,382
- �Me permite?
- Claro.
246
00:15:24,427 --> 00:15:26,258
Y si no me gusta, lo cambiamos.
247
00:15:28,027 --> 00:15:30,780
�chate. �Est� bien? �Es c�modo?
248
00:15:30,947 --> 00:15:31,697
Bueno... s�.
249
00:15:31,947 --> 00:15:35,383
Total, es s�lo una noche, �no?
Es s�lo una noche.
250
00:15:37,187 --> 00:15:39,382
Ma�ana estoy aqu�.
251
00:15:40,467 --> 00:15:42,742
Gianni es muy amable...
252
00:15:43,747 --> 00:15:47,057
Es una persona amable,
pero t� no estar�s.
253
00:15:48,227 --> 00:15:49,421
Vuelvo ma�ana, mam�.
254
00:15:49,587 --> 00:15:51,703
Nosotros estaremos bien.
255
00:15:52,187 --> 00:15:53,461
Yo cocino bien.
256
00:15:55,747 --> 00:15:56,975
�Y qui�n lo ayuda?
257
00:15:57,347 --> 00:15:58,780
Yo lo hago todo.
258
00:16:00,347 --> 00:16:03,066
Hace unos platos extraordinarios.
259
00:16:03,227 --> 00:16:04,819
- Bueno, me apa�o.
- �Y el men�?
260
00:16:05,187 --> 00:16:06,825
El men�... lo elegiremos.
261
00:16:08,547 --> 00:16:10,424
- Carne, pescado...
- Carne, pescado...
262
00:16:11,587 --> 00:16:13,737
�Buenos d�as! Hola, queridas,
263
00:16:14,907 --> 00:16:16,545
bienvenidas.
264
00:16:17,867 --> 00:16:19,346
- �Y esta se�ora?
- La t�a Maria.
265
00:16:19,507 --> 00:16:21,259
�Ah, la t�a Maria!
266
00:16:21,787 --> 00:16:23,539
Es un placer.
267
00:16:24,707 --> 00:16:26,459
- �Qu� es?
- He hecho un bizcocho.
268
00:16:26,827 --> 00:16:27,976
Sabe que soy golosa.
269
00:16:28,147 --> 00:16:30,581
Mam� hace
unos bizcochos extraordinarios.
270
00:16:30,747 --> 00:16:31,497
Qu� bien.
271
00:16:34,587 --> 00:16:36,817
No, lo siento, no es por tu t�a,
272
00:16:37,547 --> 00:16:41,096
pero yo con ella no me animo,
de verdad, lo siento.
273
00:16:41,587 --> 00:16:43,942
�Pero ad�nde la llevo
el 15 de agosto?
274
00:16:44,107 --> 00:16:46,416
- Lo entiendo...
- �La dejo sola?
275
00:16:46,587 --> 00:16:48,703
No puedo hacerlo.
Humanamente, �entiendes?
276
00:16:48,867 --> 00:16:50,937
�Qu� hago?
�La llevo a la estaci�n?
277
00:16:51,107 --> 00:16:53,746
Humanamente,
yo lo entiendo todo, pero...
278
00:16:54,387 --> 00:16:56,298
Ten, por las molestias.
279
00:16:56,467 --> 00:16:59,823
�Y qu� hago con esto?
Yo tengo unos gastos. Las cosas...
280
00:16:59,987 --> 00:17:03,059
Pero si comen como dos pajaritos...
No te costar�n nada. Toma.
281
00:17:03,387 --> 00:17:07,619
Con todo lo que he descontado
de los gastos de mantenimiento...
282
00:17:08,147 --> 00:17:10,661
- �Y de salud?
- Una roca.
283
00:17:11,067 --> 00:17:13,706
S�lo de vez en cuando
se le olvidan las cosas.
284
00:17:13,867 --> 00:17:15,095
�Entonces tiene arteriosclerosis!
285
00:17:15,267 --> 00:17:17,901
S�, pero eso nos pasar� a todos.
No es un problema.
286
00:17:18,387 --> 00:17:20,947
Vamos a limpiar y prepararlo todo.
287
00:17:25,427 --> 00:17:26,496
�Y su car�cter?
288
00:17:26,667 --> 00:17:29,784
Tiene un car�cter muy d�cil.
Donde la pones, se queda.
289
00:17:30,507 --> 00:17:34,261
Que no se te olvide, a las diez
de la noche, les das una aspirina.
290
00:17:34,547 --> 00:17:35,457
Una aspirina.
291
00:17:36,267 --> 00:17:38,303
T�a Maria...
Estar�s c�moda.
292
00:17:39,627 --> 00:17:40,742
Ojal�.
293
00:17:40,907 --> 00:17:43,057
Bien, bien, bien.
Nos vemos ma�ana. Se�ora...
294
00:17:44,227 --> 00:17:46,218
- Mucho gusto.
- Adi�s. Tambi�n para m�, gracias.
295
00:17:46,387 --> 00:17:47,456
Adi�s.
296
00:17:47,627 --> 00:17:50,425
- Ven pronto.
- Hasta ma�ana, hasta ma�ana.
297
00:17:50,587 --> 00:17:51,986
- Adi�s.
- Pronto.
298
00:17:52,147 --> 00:17:53,785
- Te acompa�o.
- No, no hace falta,
299
00:17:53,947 --> 00:17:55,300
ve con ellas. Adi�s.
300
00:17:55,547 --> 00:17:57,503
- S�, hasta pronto.
- �Adi�s a todos!
301
00:18:24,747 --> 00:18:28,103
Perdona, pero tu hijo no trae
la coca-cola. Tengo mucha sed.
302
00:18:28,267 --> 00:18:30,542
No, pero... espera, espera.
303
00:18:30,707 --> 00:18:32,982
- Se le habr� olvidado.
- �Gianni!
304
00:18:33,627 --> 00:18:34,821
�Gianni!
305
00:19:17,227 --> 00:19:19,821
Pero Gianni, te has puesto
el delantal,
306
00:19:19,987 --> 00:19:22,296
- �qu� exagerado eres!
- Tienes raz�n.
307
00:19:22,467 --> 00:19:24,697
�Pero no se sienta
a la mesa con nosotras?
308
00:19:25,507 --> 00:19:27,577
Hoy no, pero ma�ana s�.
309
00:19:27,747 --> 00:19:29,260
Entonces ma�ana est� invitado.
310
00:19:29,427 --> 00:19:31,987
Gianni, que estamos en ferragosto.
311
00:19:32,147 --> 00:19:33,341
Muy bien.
312
00:19:33,507 --> 00:19:35,782
Yo no, para m� no.
Gracias.
313
00:19:36,267 --> 00:19:38,861
La verdad es que
se ha esforzado mucho.
314
00:19:39,027 --> 00:19:42,064
Tu hijo sabe cocinar muy muy bien.
315
00:19:42,747 --> 00:19:45,978
- �Quiz� mejor que t�!
- �Y t� qu� sabes?
316
00:19:46,547 --> 00:19:48,458
�Sabes una cosa?
317
00:19:48,787 --> 00:19:50,618
Le he ense�ado yo.
318
00:19:51,827 --> 00:19:54,864
Aprende un arte y d�jalo aparte.
319
00:19:55,187 --> 00:19:57,000
Yo lo he dejado demasiado aparte.
320
00:19:57,667 --> 00:20:00,101
- Perdona, �tu hijo est� casado?
- No.
321
00:20:00,667 --> 00:20:04,182
Mira, ha tenido sus amistades,
322
00:20:04,427 --> 00:20:07,544
algunos amores,
pero no llegaron a buen puerto.
323
00:20:08,107 --> 00:20:10,746
Por tu culpa, �eh?
Mam� celosa.
324
00:20:11,267 --> 00:20:12,461
- No, no.
- �Mam� celosa!
325
00:20:38,667 --> 00:20:40,146
�T�a Maria!
326
00:20:40,947 --> 00:20:42,505
Te preparo la cama,
327
00:20:43,227 --> 00:20:44,819
te preparo la cama...
328
00:20:45,507 --> 00:20:46,622
Eres bueno, �eh?
329
00:20:47,347 --> 00:20:48,900
Aqu� estar�s bien.
330
00:20:49,307 --> 00:20:51,821
�C�mo quieres dormir,
con la cabeza aqu� o aqu�?
331
00:20:52,547 --> 00:20:54,742
- No, con la cabeza para all�.
- Muy bien...
332
00:20:55,747 --> 00:20:56,757
Muy bien.
333
00:20:58,347 --> 00:21:01,220
- Dime, �t� tienes hijos?
- S�, tengo dos.
334
00:21:01,307 --> 00:21:02,362
�Dos?
335
00:21:04,187 --> 00:21:06,382
�Y d�nde est�n?
336
00:21:06,547 --> 00:21:09,505
- Uno vive en Roccapriora...
- Vaya.
337
00:21:10,547 --> 00:21:12,299
Y otro aqu�, en Roma.
338
00:21:14,987 --> 00:21:17,137
- �Vaya!
- En Via Cesare Baronio.
339
00:21:18,067 --> 00:21:21,696
Ya. �Y qu� est�n haciendo ahora?
�Est�n de vacaciones?
340
00:21:22,787 --> 00:21:24,937
El peque�o est� de vacaciones,
341
00:21:25,107 --> 00:21:27,143
el mayor todav�a no.
342
00:21:27,307 --> 00:21:29,263
�Qu� te parece?
Mira qu� bien.
343
00:21:29,987 --> 00:21:31,864
Mira aqu�.
344
00:21:32,027 --> 00:21:34,621
- �Qu� dices?
- Bien, est� bien.
345
00:21:34,787 --> 00:21:37,984
�Puedes sentarte?
A ver si es demasiado blando.
346
00:21:39,627 --> 00:21:41,424
- Si�ntate.
- S�, est� bien.
347
00:21:41,587 --> 00:21:43,578
- �Est� bien?
- S�, es blando.
348
00:21:44,267 --> 00:21:46,462
Menos mal. Bien.
349
00:21:48,547 --> 00:21:52,381
Al menos a ti ya te he instalado.
Por ahora.
350
00:21:55,827 --> 00:21:58,739
Mam�, tengo que pedirte un favor.
351
00:21:59,347 --> 00:22:03,499
Esa se�ora, la madre del
administrador, quiere la televisi�n.
352
00:22:03,747 --> 00:22:06,625
S�, s�. Oye, �otra vez
con el delantal?
353
00:22:06,787 --> 00:22:08,778
Estoy trabajando, mam�,
ten paciencia.
354
00:22:08,947 --> 00:22:10,426
Vale, pero est� exagerando...
355
00:22:10,667 --> 00:22:11,861
Oye, s�, s�, d�sela.
356
00:22:12,267 --> 00:22:14,098
Mira, me alegro,
357
00:22:14,787 --> 00:22:19,224
as� est�n por su cuenta,
viendo la televisi�n,
358
00:22:19,547 --> 00:22:21,583
y yo menos liada, �sabes?
359
00:22:22,027 --> 00:22:23,346
- �Por qu�?
- En fin...
360
00:22:24,307 --> 00:22:27,185
Quiero decir que lo hacemos
de buen grado, pero
361
00:22:27,507 --> 00:22:29,418
de buen grado hasta cierto punto.
362
00:22:29,987 --> 00:22:31,500
Es un toma y daca...
363
00:22:32,627 --> 00:22:34,424
pero un poco latoso.
364
00:22:34,907 --> 00:22:37,979
Pero �por qu�?
�Va mal alguna cosa?
365
00:22:38,147 --> 00:22:39,421
Entre nosotros,
366
00:22:40,067 --> 00:22:41,386
no es que vaya mal,
367
00:22:41,627 --> 00:22:42,855
pero,
368
00:22:43,707 --> 00:22:45,618
te lo digo con toda sinceridad,
369
00:22:46,747 --> 00:22:49,056
esa t�a Maria es un poco pesada.
370
00:22:49,307 --> 00:22:51,457
Siempre repite las mismas cosas
371
00:22:51,907 --> 00:22:53,863
de esos dos hijos que parecen...
372
00:22:54,027 --> 00:22:57,542
Uno se ha convertido
en el alcalde de Frascati.
373
00:22:57,827 --> 00:23:01,661
El otro es cartero,
pero �menudo cartero...!
374
00:23:02,387 --> 00:23:04,457
Y adem�s esa otra mujer...
375
00:23:04,627 --> 00:23:06,379
Me parece bastante simp�tica.
376
00:23:06,747 --> 00:23:09,215
S�, es simp�tica...
Un poco rara.
377
00:23:09,387 --> 00:23:11,696
Nos ha tra�do ese bizcocho.
378
00:23:11,867 --> 00:23:14,904
Yo se lo he agradecido mucho,
379
00:23:15,067 --> 00:23:17,103
pero, en fin, ven�a cubierto
380
00:23:17,347 --> 00:23:20,544
�por una toalla de bid�!
381
00:23:22,307 --> 00:23:23,786
Estuve a punto de decirle...
382
00:23:24,627 --> 00:23:28,222
Tienes raz�n, pero sin tonter�as,
mam�. �sta es una emergencia,
383
00:23:28,387 --> 00:23:31,902
te lo ruego, sin tonter�as,
porque yo estoy...
384
00:23:32,227 --> 00:23:35,663
Pero t� y yo s�
que podemos comentarnos las cosas.
385
00:23:36,307 --> 00:23:37,660
Ya ver�s con esto.
386
00:23:38,627 --> 00:23:41,300
Ya ver�s con esto
lo que eres capaz de hacer.
387
00:23:43,907 --> 00:23:45,135
�Vale as�?
388
00:23:47,147 --> 00:23:48,341
No.
389
00:23:54,187 --> 00:23:55,381
Y no.
390
00:23:59,907 --> 00:24:00,896
Mira...
391
00:24:01,067 --> 00:24:02,785
- No se ve bien.
- Dentro de 5 minutos
392
00:24:02,947 --> 00:24:04,744
se habr� calentado,
393
00:24:05,147 --> 00:24:07,820
se va a calentar solo
y se ver� muy bien.
394
00:24:07,987 --> 00:24:09,306
- �T� crees?
- S�, s�, s�.
395
00:24:09,827 --> 00:24:12,899
F�ate. S�lo tienes que esperar
cinco minutos, cinco.
396
00:24:13,187 --> 00:24:15,417
- F�ate.
- F�ate.
397
00:24:15,587 --> 00:24:17,100
F�ate.
398
00:24:19,947 --> 00:24:22,256
�Pues qu� bien!
�Hay que fastidiarse!
399
00:24:24,987 --> 00:24:27,057
�Oh, Marcellino! Pasa, pasa.
400
00:24:27,227 --> 00:24:28,899
- Hola.
- Hola.
401
00:24:29,507 --> 00:24:31,418
�Gracias por haber venido!
402
00:24:32,547 --> 00:24:34,424
Aqu� hay una situaci�n,
403
00:24:35,347 --> 00:24:36,985
una situaci�n un poco...
404
00:24:39,787 --> 00:24:41,584
Ven aqu�,
estaremos m�s tranquilos.
405
00:24:53,507 --> 00:24:54,542
Tose.
406
00:24:55,827 --> 00:24:57,055
M�s fuerte.
407
00:24:57,867 --> 00:24:58,982
Otra vez.
408
00:25:02,547 --> 00:25:03,457
Nada.
409
00:25:05,067 --> 00:25:06,546
No es ninguna hernia, Gianni.
410
00:25:08,027 --> 00:25:10,336
�Sabes d�nde tienes la hernia?
Aqu�.
411
00:25:22,867 --> 00:25:24,778
La m�nima es 110, Gianni.
412
00:25:25,507 --> 00:25:26,576
�Es grave?
413
00:25:27,147 --> 00:25:29,581
No, no, grave no, pero...
414
00:25:31,547 --> 00:25:33,026
digamos que
415
00:25:33,987 --> 00:25:35,864
tienes que comer con menos sal.
416
00:25:36,827 --> 00:25:39,057
�Y ese dolor que me dec�as?
417
00:25:39,467 --> 00:25:41,662
El dolorcillo no es permanente.
S�lo
418
00:25:41,907 --> 00:25:44,216
al correr, al subir las escaleras...
419
00:25:44,827 --> 00:25:47,500
Es un dolorcillo... aqu�, aqu�.
420
00:25:47,987 --> 00:25:50,376
- �Te llega al brazo?
- A veces.
421
00:25:50,547 --> 00:25:52,617
- �Hasta los dedos?
- A veces.
422
00:25:52,867 --> 00:25:54,585
- �Qu� dedos? Aver.
- Aqu�.
423
00:25:55,387 --> 00:25:56,820
- ��stos?
- S�.
424
00:25:58,067 --> 00:25:59,466
Es una angina estable.
425
00:26:00,947 --> 00:26:02,062
- �Qu� es?
- Estable,
426
00:26:02,227 --> 00:26:04,024
estable, no te preocupes.
427
00:26:05,427 --> 00:26:06,655
Gracias, Marcello.
428
00:26:06,827 --> 00:26:10,297
Vamos a esperar que pase ferragosto
y luego ven a verme.
429
00:26:10,707 --> 00:26:13,267
Ya sabes que el hospital
ahora est� vac�o.
430
00:26:14,307 --> 00:26:16,696
- Y hacemos el chequeo.
- Y as� me haces todo.
431
00:26:16,867 --> 00:26:19,540
As� lo vemos todo bien
y te quedas tranquilo.
432
00:26:20,107 --> 00:26:23,065
Gracias, gracias, Marcello,
te lo agradezco.
433
00:26:23,227 --> 00:26:27,106
No me des las gracias.
Tengo que pedirte una cosa, Gianni.
434
00:26:28,027 --> 00:26:29,426
Dime, Marcello.
435
00:26:29,587 --> 00:26:33,296
La cuidadora rumana
de mi madre ha vuelto a Ruman�a
436
00:26:33,907 --> 00:26:36,467
y esta noche tengo
guardia en el hospital.
437
00:26:38,267 --> 00:26:42,221
Tendr�a que dejarte
a mi madre esta noche.
438
00:26:43,787 --> 00:26:45,215
Por favor.
439
00:26:47,187 --> 00:26:49,701
�Eh? Dime que s�.
440
00:26:50,107 --> 00:26:51,665
- S�.
- �C�mo est� tu madre?
441
00:26:52,787 --> 00:26:53,936
- Bien.
- Bien.
442
00:26:55,507 --> 00:26:59,341
Do�a Valeria, �puede respirar
profundamente con la boca abierta?
443
00:26:59,507 --> 00:27:00,622
Gracias.
444
00:27:02,547 --> 00:27:04,777
Otra vez, do�a Valeria.
445
00:27:07,227 --> 00:27:08,296
Otra vez.
446
00:27:11,707 --> 00:27:13,584
- �Vale?
- Otra vez.
447
00:27:15,627 --> 00:27:17,936
- �Vale?
- Tranquila,
448
00:27:18,347 --> 00:27:19,746
yo se lo pido.
449
00:27:24,427 --> 00:27:27,863
Otra respiraci�n profunda...
�Muy bien!
450
00:27:54,587 --> 00:27:56,179
�Vale as� el parmesano?
451
00:27:56,787 --> 00:27:59,017
S�, s�, pon un poco aqu�.
452
00:28:01,867 --> 00:28:03,425
�Y la mozzarella?
453
00:28:03,707 --> 00:28:06,175
S�, s�, s�. Ponla t�.
454
00:28:06,347 --> 00:28:07,939
�sta est� entera.
455
00:28:08,267 --> 00:28:13,295
Bueno, pues vamos a cortarla con
las manos. Aqu� estamos en familia,
456
00:28:14,267 --> 00:28:15,143
a estas alturas...
457
00:28:15,467 --> 00:28:18,265
No toda, hay que ponerla
tambi�n por encima.
458
00:28:18,507 --> 00:28:20,179
�Y tiene que formar una crosta?
459
00:28:20,667 --> 00:28:24,057
Hay que usar el horno adecuado,
460
00:28:24,907 --> 00:28:28,866
porque si no la costra se quema.
461
00:28:29,507 --> 00:28:30,496
Ya veo.
462
00:28:30,747 --> 00:28:32,180
�Quieres un vasito de vino?
463
00:28:32,427 --> 00:28:34,179
Mira que tengo vino bueno.
464
00:28:36,347 --> 00:28:37,780
Pero poco.
465
00:28:38,307 --> 00:28:39,562
S�lo un poco.
466
00:28:40,227 --> 00:28:41,721
�Con un poco de agua?
467
00:28:42,547 --> 00:28:43,796
S�, un poco.
468
00:28:43,947 --> 00:28:45,221
- �Quieres?
- S�.
469
00:28:45,387 --> 00:28:47,523
Es una verg�enza, pero lo hago.
470
00:28:49,187 --> 00:28:50,336
Muy bien.
471
00:28:57,587 --> 00:28:59,464
Por la ma�ana, a las nueve,
con el desayuno,
472
00:28:59,627 --> 00:29:02,141
mam� toma para
la tensi�n Amlodipina,
473
00:29:02,307 --> 00:29:03,865
medio comprimido de color:
474
00:29:04,027 --> 00:29:06,541
todos los medicamentos
est�n en la maleta.
475
00:29:07,587 --> 00:29:10,147
Veinte minutos antes de la comida,
476
00:29:10,307 --> 00:29:14,220
toma el comprimido blanco de Domperidona
para la digesti�n.
477
00:29:14,507 --> 00:29:16,384
Y lo mismo por la noche,
a las nueve,
478
00:29:16,547 --> 00:29:19,425
en fin, veinte minutos
antes de las comidas,
479
00:29:19,827 --> 00:29:22,136
toma el comprimido blanco
de Domperidona...
480
00:29:22,307 --> 00:29:23,820
- Para la digesti�n.
- ... Para la digesti�n.
481
00:29:23,987 --> 00:29:27,696
Antes de irse a la cama, el otro
medio comprimido para la tensi�n,
482
00:29:27,867 --> 00:29:29,983
Amlodipina. �Vale?
483
00:29:30,147 --> 00:29:31,500
Para su alimentaci�n,
484
00:29:31,667 --> 00:29:34,704
debe evitar absolutamente,
porque son veneno para mam�,
485
00:29:35,187 --> 00:29:37,257
la leche, los quesos y derivados.
486
00:29:37,427 --> 00:29:40,180
Tiene intolerancia y le produce
un violento dolor de cabeza.
487
00:29:41,107 --> 00:29:42,176
Recu�rdalo,
488
00:29:42,507 --> 00:29:44,425
nada de salsas rojas de noche.
489
00:29:44,587 --> 00:29:48,705
El tomate cocido le produce acidez
y no puede dormir. �Vale?
490
00:29:48,867 --> 00:29:51,686
- De acuerdo, de acuerdo.
- Te dejo estas notas.
491
00:29:51,947 --> 00:29:53,560
- Muy bien.
- Ten cuidado.
492
00:29:53,707 --> 00:29:55,345
Gracias de verdad, Gianni.
493
00:29:55,507 --> 00:29:57,259
- No te preocupes, Marcello.
- Adi�s, mam�.
494
00:29:58,507 --> 00:30:00,577
Ma�ana a mediod�a
vuelvo para recogerte.
495
00:30:00,747 --> 00:30:01,577
Adi�s.
496
00:30:01,747 --> 00:30:03,180
Adi�s.
497
00:30:03,707 --> 00:30:06,016
- Ten cuidado.
- Estate tranquilo.
498
00:30:06,187 --> 00:30:08,143
Por favor, por favor, pasa.
499
00:30:09,387 --> 00:30:11,662
- Hasta ma�ana, �eh?
- A mediod�a, �tranquilo!
500
00:30:11,827 --> 00:30:12,976
Adi�s, Gianni.
501
00:30:48,707 --> 00:30:51,824
Eso es, pasa, pasa, Grazia.
502
00:30:52,507 --> 00:30:54,896
Te voy a presentar a una se�ora:
503
00:30:55,067 --> 00:30:56,102
Maria.
504
00:30:57,787 --> 00:31:00,699
- Soy Grazia.
- Encantada, encantada.
505
00:31:05,587 --> 00:31:07,339
Ven a ver la habitaci�n.
506
00:31:07,507 --> 00:31:11,022
Estamos haciendo pasta al horno.
Se est� cociendo.
507
00:31:11,187 --> 00:31:12,939
- �Pasta al horno?
- S�, s�.
508
00:31:13,787 --> 00:31:17,575
�Has hecho pasta al horno?
Me gusta la pasta al horno.
509
00:31:18,067 --> 00:31:19,785
S�. Te ense�o
la habitaci�n y volvemos.
510
00:31:19,947 --> 00:31:21,062
Vale.
511
00:31:21,227 --> 00:31:22,740
- Adi�s.
- Vale.
512
00:31:28,267 --> 00:31:32,101
Qu� bonito, tan verde,
con �rboles tan altos...
513
00:31:32,387 --> 00:31:35,982
�Qu� bonito! Es una habitaci�n
muy bonita, gracias.
514
00:31:36,147 --> 00:31:38,980
- Un poco modesta, es mi habitaci�n.
- No, es muy bonita.
515
00:31:39,147 --> 00:31:41,297
Me gusta, me gusta,
se est� muy bien.
516
00:31:41,467 --> 00:31:42,377
Muchas gracias.
517
00:31:42,547 --> 00:31:45,345
Inst�late.
Si necesitas algo, d�melo.
518
00:31:45,507 --> 00:31:48,817
- Ahora te llamo para comer.
- Muy bien. Muchas gracias.
519
00:31:52,147 --> 00:31:53,262
Ha llegado Grazia,
520
00:31:53,427 --> 00:31:55,179
�no vas a saludarla?
521
00:31:57,427 --> 00:31:58,621
- Vale.
- Oye,
522
00:31:59,027 --> 00:32:02,064
sinceramente,
si puedo evitarlo, lo prefiero,
523
00:32:02,227 --> 00:32:04,218
prefiero estar aqu�.
524
00:32:04,387 --> 00:32:07,140
- Es m�s, quer�a pedirte una cosa.
- Dime.
525
00:32:07,427 --> 00:32:09,895
�Puedes recuperar el televisor?
526
00:32:10,067 --> 00:32:12,535
Estoy acostumbrada
a ver el telediario.
527
00:32:13,507 --> 00:32:15,623
- �Puedes traerlo?
- Claro, claro.
528
00:32:15,987 --> 00:32:18,262
Claro, claro.
Lo intento, pero seguro que...
529
00:32:18,627 --> 00:32:19,696
Claro, lo intento.
530
00:32:19,867 --> 00:32:22,335
Puedes decirle:
Ya sabes c�mo es mi madre...
531
00:32:22,827 --> 00:32:25,102
- No te preocupes.
- Gracias.
532
00:32:25,747 --> 00:32:27,578
- Muy buena, muy buena.
- Con parmesano,
533
00:32:28,347 --> 00:32:30,497
mortadela, salsa,
534
00:32:30,667 --> 00:32:32,385
hasta que se acaba,
535
00:32:32,907 --> 00:32:33,976
y luego la meto en el horno.
536
00:32:34,147 --> 00:32:36,502
Muy buena...
�Qu� bien ol�a!...
537
00:32:36,787 --> 00:32:38,618
- Marina, oye...
- Hola, Gianni.
538
00:32:38,787 --> 00:32:41,381
- Me lo tengo que llevar.
- Otra vez...
539
00:32:41,547 --> 00:32:44,983
Me lo tengo que llevar,
lo siento mucho.
540
00:32:45,147 --> 00:32:47,615
�Pero lo dices
en serio o est�s bromeando?
541
00:32:47,787 --> 00:32:50,699
Ahora s� que me has fastidiado.
�Sabes qu�?
542
00:32:50,867 --> 00:32:53,176
�Toma, coge el televisor y vete!
543
00:32:54,667 --> 00:32:57,500
A mis hijos no les gusta
con besamel.
544
00:32:58,267 --> 00:32:59,495
- �No?
- No, no.
545
00:33:00,067 --> 00:33:01,420
Y bueno...
546
00:33:03,787 --> 00:33:06,859
Una vecina
547
00:33:07,027 --> 00:33:10,337
quer�a ense�arme
a hacer la besamel,
548
00:33:10,947 --> 00:33:12,778
pero a mis hijos no les gusta.
549
00:33:13,347 --> 00:33:15,941
- Hiciste bien.
- Dicen: Hazla a tu aire,
550
00:33:16,107 --> 00:33:19,019
porque no nos gusta la besamel.
551
00:33:23,507 --> 00:33:26,021
Mis hijos, cuando vienen a verme,
552
00:33:26,267 --> 00:33:28,656
quieren tomar pasta al horno.
553
00:33:29,587 --> 00:33:31,100
No, Grazia, perdona,
554
00:33:31,667 --> 00:33:33,942
no puedes comer esto.
555
00:33:34,227 --> 00:33:36,866
No, no y no, esto
no puedes com�rtelo... Marcello...
556
00:33:37,947 --> 00:33:39,221
No te lo puedes comer.
557
00:33:39,787 --> 00:33:44,303
Ahora comer�s unas cosillas
que te he preparado:
558
00:33:44,627 --> 00:33:47,016
verduritas, zanahorias,
559
00:33:47,467 --> 00:33:50,106
muy ricas.
Ten paciencia, pero no puedes
560
00:33:51,587 --> 00:33:52,815
hacer esto.
561
00:33:53,507 --> 00:33:56,579
�Pero no puede
ni siquiera tomar pasta al horno?
562
00:33:56,907 --> 00:34:00,297
Ni siquiera pasta
al horno, verduritas.
563
00:34:00,747 --> 00:34:01,975
- �Yo?
- Lo siento.
564
00:34:05,747 --> 00:34:06,941
Lo siento,
565
00:34:07,347 --> 00:34:09,417
no sabes lo rica
que est� la pasta al horno.
566
00:34:09,587 --> 00:34:11,976
No me digas eso, no me lo digas.
567
00:34:17,547 --> 00:34:18,536
Marina,
568
00:34:19,227 --> 00:34:21,980
Marina, abre, por favor,
tengo que poner la mesa.
569
00:34:23,307 --> 00:34:26,060
Comemos todos juntos,
anda, abre, por favor.
570
00:34:26,347 --> 00:34:28,542
No. Quiero estar sola.
571
00:34:29,307 --> 00:34:30,581
�Pero c�mo que no?
572
00:34:30,747 --> 00:34:33,136
S� buena, anda, sal.
573
00:34:33,387 --> 00:34:35,947
- No quiero.
- �Pero no vas a comer?
574
00:34:36,347 --> 00:34:40,226
He dicho que no.
Esta noche no como. Me quedo aqu�.
575
00:34:55,107 --> 00:34:56,779
Grazia, toma.
576
00:34:57,667 --> 00:34:58,986
Est�n muy ricas,
577
00:34:59,147 --> 00:35:02,139
...al vapor, muy ligeras.
- Muchas gracias.
578
00:35:02,747 --> 00:35:03,657
De nada...
579
00:35:04,427 --> 00:35:06,622
- Son verduras, lo s�.
- S�, verduras.
580
00:35:07,307 --> 00:35:09,821
Yo tomo la pasta al horno,
eso no lo quiero.
581
00:35:09,987 --> 00:35:11,056
�Y se lo dices?
582
00:35:11,227 --> 00:35:14,902
Lo s�, con lo bueno
que es mi hijo...
583
00:35:15,067 --> 00:35:16,659
Tengo que tener cuidado.
584
00:35:16,907 --> 00:35:19,865
Si yo tuviera que tomarme eso,
585
00:35:20,227 --> 00:35:22,661
...preferir�a quedarme sin comer.
- En ayunas, lo s�.
586
00:35:22,827 --> 00:35:23,942
La pildorita, Grazia,
587
00:35:24,107 --> 00:35:25,665
tienes que tomarte la pildorita.
588
00:35:25,827 --> 00:35:27,897
�sta es la Domperidona...
589
00:35:29,227 --> 00:35:32,344
la de all�. Tienes que tom�rtela
veinte minutos antes.
590
00:35:32,667 --> 00:35:34,498
Lo siento, me he retrasado.
591
00:35:34,667 --> 00:35:37,420
No pasa nada, vamos.
T�matelo ahora.
592
00:35:38,467 --> 00:35:39,502
Muy bien.
593
00:35:46,187 --> 00:35:47,905
�Pero no viene tu madre?
594
00:35:48,147 --> 00:35:50,024
Ahora mismo la llamo.
595
00:35:50,587 --> 00:35:52,145
- �Mam�!
- Vamos a esperarla.
596
00:35:52,307 --> 00:35:53,262
La esperamos.
597
00:35:53,427 --> 00:35:56,419
�Mam�!
�Mam�, la mesa est� servida!
598
00:36:01,827 --> 00:36:03,704
Perd�n, perdonad un momento.
599
00:36:08,747 --> 00:36:09,816
�Tienes apetito?
600
00:36:10,187 --> 00:36:12,747
No veo el momento
de comerme la pasta al horno.
601
00:36:13,267 --> 00:36:15,144
- �Qu� afortunada!
- A m� me gusta mucho.
602
00:36:16,027 --> 00:36:18,746
- Pero �por qu� en la cocina?
- Porque...
603
00:36:19,187 --> 00:36:21,064
la otra se�ora...
604
00:36:22,267 --> 00:36:25,543
dej�mosla ah�.
He preparado la mesa en la cocina.
605
00:36:26,867 --> 00:36:30,621
Nosotros podemos comer en la cocina,
pero con hu�spedes, Gianni...
606
00:36:30,867 --> 00:36:32,858
Lo s�, mam�.
Es una emergencia.
607
00:36:33,187 --> 00:36:35,940
- No seas caprichosa, �al menos ven!
- No. No soy caprichosa,
608
00:36:36,107 --> 00:36:39,816
pero quiero que sepas
que esto no me gusta.
609
00:36:40,147 --> 00:36:42,217
Hoy es un d�a
610
00:36:42,387 --> 00:36:45,424
un poco especial, queridas se�oras.
611
00:36:46,787 --> 00:36:48,698
Lo siento, pero
612
00:36:50,227 --> 00:36:51,899
hay gente caprichosa.
613
00:36:53,387 --> 00:36:57,141
Menos mal que vosotras dos
ten�is buen car�cter.
614
00:37:03,227 --> 00:37:05,377
- Disculpad un momento.
- Ve, ve,
615
00:37:06,027 --> 00:37:07,301
estate tranquilo.
616
00:37:08,467 --> 00:37:09,946
Maldita sea.
617
00:37:12,667 --> 00:37:13,736
Vaya.
618
00:37:14,027 --> 00:37:15,904
Pero ya se lo hab�a dicho yo,
619
00:37:16,307 --> 00:37:19,617
yo hago la pasta con hojaldre.
620
00:37:19,787 --> 00:37:23,223
�ste ha ido a comprar
otra pasta. �Bah!
621
00:37:23,987 --> 00:37:27,741
- Esperemos que est� rica.
- Tiene buena pinta.
622
00:37:28,307 --> 00:37:30,138
Yo no puedo comerla, pero...
623
00:37:37,867 --> 00:37:39,141
�Marina!
624
00:37:40,467 --> 00:37:41,422
�Marina!
625
00:37:46,707 --> 00:37:48,425
�De verdad que no vas a comer?
626
00:37:48,947 --> 00:37:50,619
�Te traigo una bandejita!
627
00:37:52,747 --> 00:37:54,180
�Quer�is un vasito de vino?
628
00:37:54,627 --> 00:37:55,821
Yo no puedo tomarlo.
629
00:37:55,987 --> 00:37:57,898
- T� no puedes tomarlo.
- Es mejor que no.
630
00:37:58,827 --> 00:37:59,862
Maria s�.
631
00:38:00,947 --> 00:38:02,619
- Vale, vale.
- Gracias.
632
00:38:02,787 --> 00:38:04,186
Tambi�n yo me voy a tomar un vinito.
633
00:38:04,347 --> 00:38:08,135
- Llama a tu madre.
- No, ya te he dicho que no. Come.
634
00:38:08,307 --> 00:38:11,219
Es una groser�a que ella
est� aqu� y no coma.
635
00:38:11,387 --> 00:38:12,820
S�, no nos gusta.
636
00:38:13,347 --> 00:38:15,178
- No podemos...
- Vuelve a llamarla.
637
00:38:16,147 --> 00:38:18,581
No puedo.
Toma un traguito.
638
00:38:19,827 --> 00:38:22,136
Primero comemos y luego bebemos.
639
00:38:26,507 --> 00:38:28,543
- Ya est�.
- �Oh, Gianni!
640
00:38:28,707 --> 00:38:30,140
Pues te ha gustado, �no?
641
00:38:31,067 --> 00:38:32,500
S�, me ha gustado.
642
00:38:32,747 --> 00:38:35,898
Mira, Gianni,
tengo que confes�rtelo,
643
00:38:36,067 --> 00:38:40,026
he sido un poco dr�stica
en mi respuesta.
644
00:38:40,427 --> 00:38:43,021
Estoy un poco arrepentida.
645
00:38:43,187 --> 00:38:45,098
- Menos mal.
- Quisiera hacer alguna cosa para
646
00:38:45,467 --> 00:38:47,981
...arreglar la situaci�n.
- Muy bien. Por fin.
647
00:38:48,147 --> 00:38:49,580
Oye, vamos a hacer una cosa,
648
00:38:49,747 --> 00:38:52,386
inv�talas a ver
la televisi�n conmigo,
649
00:38:52,627 --> 00:38:55,585
y as�, hablando, nos reconciliamos.
�Te parece?
650
00:38:55,747 --> 00:38:58,056
- Muy bien.
- Voy a intentar de verdad
651
00:38:58,227 --> 00:39:01,458
ser conciliadora y afectuosa.
652
00:39:08,467 --> 00:39:09,695
Mam�,
653
00:39:09,867 --> 00:39:11,141
mira qui�nes est�n aqu�.
654
00:39:11,307 --> 00:39:14,424
Me las has tra�do... Gracias.
655
00:39:14,587 --> 00:39:17,659
Las se�oras quieren ver
un poco la televisi�n.
656
00:39:18,587 --> 00:39:21,340
- Sentaos.
- Querida, qu� bien.
657
00:39:21,507 --> 00:39:23,179
Me alegro mucho de verte.
658
00:39:23,347 --> 00:39:26,578
�Pero s�lo ellas?
�Y Marina?
659
00:39:26,747 --> 00:39:30,217
Marina no est� bien,
660
00:39:30,387 --> 00:39:31,706
no est� bien... si�ntate.
661
00:39:31,867 --> 00:39:34,335
- �C�mo que no est� bien?
- Le duele un poco la cabeza.
662
00:39:34,987 --> 00:39:37,262
- �Es verdad o...?
- Mam�...
663
00:39:37,427 --> 00:39:39,065
�No podemos hacer nada?
664
00:39:39,227 --> 00:39:41,058
Tranquila, ya me ocupo yo.
665
00:39:41,227 --> 00:39:42,706
- �De verdad?
- Yo me ocupo.
666
00:39:42,867 --> 00:39:45,984
�Qu� tom�is?
�Quer�is una manzanilla?
667
00:39:46,267 --> 00:39:47,541
Yo me la tomo encantada.
668
00:39:47,707 --> 00:39:49,345
- �Te la tomas encantada?
- S�, y yo.
669
00:39:49,507 --> 00:39:51,384
- Estupendamente.
- �Te ocupas t�?
670
00:39:51,547 --> 00:39:53,822
- Yo me ocupo.
- Cuidado con el fuego.
671
00:39:54,067 --> 00:39:55,785
- Muy bien.
- Muy bien.
672
00:41:04,227 --> 00:41:07,105
Es como estar all�, �eh? Mira...
673
00:41:07,267 --> 00:41:09,781
- S�, est�n muy bien hechos.
- Aqu� est�n las manzanillas.
674
00:41:10,267 --> 00:41:12,303
Aqu� est� Gianni con la manzanilla.
675
00:41:12,747 --> 00:41:13,975
�Eres un encanto!
676
00:41:15,347 --> 00:41:16,666
La mesita...
677
00:41:16,827 --> 00:41:20,786
Este programa nos tiene
muy atrapadas.
678
00:41:20,947 --> 00:41:21,777
Bien.
679
00:41:21,947 --> 00:41:24,939
Vamos a ver, queridas.
680
00:41:26,187 --> 00:41:27,666
�Quieres az�car?
681
00:41:27,827 --> 00:41:29,180
Gracias, s�, s�.
682
00:41:30,667 --> 00:41:32,578
- �Cu�ntas? �Dos?
- S�, s�.
683
00:41:34,587 --> 00:41:36,543
- �T�?
- �Qu� amable eres!
684
00:41:36,707 --> 00:41:38,140
Yo no, sin az�car.
685
00:41:48,747 --> 00:41:49,836
Marina,
686
00:41:50,227 --> 00:41:52,138
�quieres una manzanilla?
687
00:42:00,827 --> 00:42:04,024
�Eso es! Has tenido
una infancia feliz,
688
00:42:04,187 --> 00:42:06,747
de hecho, eso lo llevas contigo.
689
00:42:06,987 --> 00:42:09,137
A ver tu bast�n de mando...
690
00:42:09,467 --> 00:42:11,662
Este bast�n est� un poco torcido.
691
00:42:13,067 --> 00:42:15,627
�C�mo es posible?
Has debido de tragarte alguna cosa,
692
00:42:15,787 --> 00:42:17,778
deb�as de tener un car�cter fuerte.
693
00:42:17,947 --> 00:42:20,415
Cielo, tuvimos
un desastre financiero,
694
00:42:20,667 --> 00:42:22,737
y luego me falt� Gianni,
695
00:42:22,907 --> 00:42:26,183
mi gran marido, mi gran amor.
696
00:42:27,427 --> 00:42:29,782
Empec� a amarlo a los 15 a�os.
697
00:42:30,147 --> 00:42:31,262
- �Vaya!
- S�.
698
00:42:31,427 --> 00:42:34,783
- �Qu� bonito!
- Flirte�bamos...
699
00:42:34,947 --> 00:42:35,936
de un patio al otro,
700
00:42:36,707 --> 00:42:38,459
los tiempos eran as�.
701
00:42:39,347 --> 00:42:43,101
Luego me puse un poco obstinada,
702
00:42:43,267 --> 00:42:44,859
incluso con mis padres.
703
00:42:45,627 --> 00:42:48,858
- Tuve un matrimonio maravilloso.
- Espl�ndido. Se ve.
704
00:42:49,027 --> 00:42:52,542
�Sabes que eres muy buena?
705
00:42:52,947 --> 00:42:54,366
�Me siento aliviada!
706
00:42:54,427 --> 00:42:58,215
Pero t� vas a ser centenaria,
�sabes? Lo que es la vida.
707
00:42:58,387 --> 00:43:01,220
Pero sin cuidadora y sin bast�n.
708
00:43:01,627 --> 00:43:03,777
No, no eres precisamente de �sas.
709
00:43:04,027 --> 00:43:05,460
Porque no me divierte, �sabes?
710
00:43:05,627 --> 00:43:07,424
No lo pienses, no lo pienses.
711
00:43:07,587 --> 00:43:11,023
Veo tantas situaciones as�...
712
00:43:11,187 --> 00:43:13,462
- No lo pienses.
- Gracias, gracias.
713
00:43:13,627 --> 00:43:15,265
Ahora lee la m�a.
714
00:43:18,347 --> 00:43:21,498
- Qu� mano tan peque�ita.
- Eres un encanto.
715
00:43:21,667 --> 00:43:23,100
Qu� mano tan peque�ita.
716
00:43:25,187 --> 00:43:27,417
Tienes mucha suerte.
717
00:43:28,467 --> 00:43:30,537
Yo dir�a que s�,
que eres afortunada.
718
00:43:30,707 --> 00:43:33,426
No s� si de verdad
has tenido una vida afortunada,
719
00:43:33,747 --> 00:43:35,499
pero tienes una buena vida,
720
00:43:36,427 --> 00:43:39,180
has podido tenerlo
todo bajo control,
721
00:43:39,347 --> 00:43:42,259
al menos as� es como lo veo.
722
00:43:42,667 --> 00:43:44,703
A ver tu bast�n de mando.
723
00:43:46,307 --> 00:43:49,185
- Bien...
- De mando.
724
00:43:50,187 --> 00:43:52,257
No est� torcido, est� muy recto.
725
00:43:52,507 --> 00:43:54,577
Es mejor que est� muy recto.
726
00:44:29,067 --> 00:44:32,104
Lo mejor de todo
cuando lees la mano
727
00:44:32,347 --> 00:44:35,339
es que las mismas personas
te dicen muchas cosas.
728
00:44:39,507 --> 00:44:40,986
Es verdad.
729
00:44:47,507 --> 00:44:48,940
�Qu� estaba diciendo?
730
00:45:45,787 --> 00:45:49,063
A los 80 a�os la abuela Mar�a
hace la pasta al horno m�s rica.
731
00:45:49,227 --> 00:45:50,706
Felicidades.
Tus nietos Paolo y Agnese.
732
00:46:14,067 --> 00:46:15,625
�Tienes calor? �Est�s bien?
733
00:46:16,107 --> 00:46:17,426
Tengo un poco de calor.
734
00:46:17,587 --> 00:46:19,179
Te pongo esto.
735
00:46:38,187 --> 00:46:40,064
Grazia, �has visto a Marina?
736
00:46:41,387 --> 00:46:43,617
No, ni siquiera la conozco.
737
00:46:43,787 --> 00:46:45,698
- Tienes raz�n.
- Me habr�a dado cuenta. �Por qu�?
738
00:46:45,867 --> 00:46:47,346
No has visto a nadie,
ning�n movimiento.
739
00:46:47,507 --> 00:46:49,259
Yo siempre he estado aqu�.
740
00:46:50,107 --> 00:46:51,222
- Muy bien.
- Adi�s.
741
00:47:32,667 --> 00:47:35,500
Marina, �pero te has vuelto loca?
742
00:47:35,667 --> 00:47:37,862
Te has ido de casa,
�casi me da un ataque!
743
00:47:38,027 --> 00:47:39,665
�Qu� pasa?
744
00:47:40,107 --> 00:47:42,416
- Que te has ido sin m�s.
- �Claro! �Por supuesto!
745
00:47:42,587 --> 00:47:45,579
Me apetec�a,
y en una noche como �sta
746
00:47:45,747 --> 00:47:47,499
quiero estar fuera de casa.
747
00:47:47,747 --> 00:47:50,215
�Y qu� le digo a Alfonso?
Soy el responsable.
748
00:47:50,387 --> 00:47:54,096
Olv�date de eso,
la responsabilidad es s�lo m�a,
749
00:47:54,267 --> 00:47:58,055
soy yo la responsable. Yo estoy
bien aqu� y quiero disfrutar.
750
00:47:58,387 --> 00:48:00,776
Y ahora, tal como
has venido, te puedes ir.
751
00:48:01,267 --> 00:48:03,144
Anda, ven a casa.
752
00:48:03,307 --> 00:48:05,423
No, no lo pienso ni remotamente.
753
00:48:05,907 --> 00:48:07,056
�Por Dios!,
754
00:48:07,227 --> 00:48:10,583
estoy aqu� bebiendo y fumando,
�y quieres llevarme a casa?
755
00:48:10,747 --> 00:48:11,736
Salud.
756
00:48:16,067 --> 00:48:17,944
- Vamos, Marina, por favor...
- Pues no.
757
00:48:18,547 --> 00:48:20,378
Te lo ruego.
Estoy cansado.
758
00:48:20,547 --> 00:48:23,015
Ni hablar, digas lo que digas.
759
00:48:23,187 --> 00:48:24,700
Estoy cansado. �Vale?
760
00:48:24,867 --> 00:48:27,984
Yo estoy muy bien aqu�
y aqu� me quedo.
761
00:48:28,147 --> 00:48:30,138
Estoy fumando y bebiendo,
762
00:48:30,507 --> 00:48:33,146
es m�s, puedes acompa�arme
sin cumplidos.
763
00:48:33,307 --> 00:48:37,095
- �Quieres un traguito?
- Mira, Marina, estoy muy enfadado.
764
00:48:37,387 --> 00:48:40,424
- Bebe, que te calma.
- Escucha, ahora...
765
00:48:43,227 --> 00:48:45,502
No te preocupes, qu�date aqu�
y te preparo la cama.
766
00:48:47,027 --> 00:48:48,745
No, la hacemos luego juntos.
767
00:48:49,347 --> 00:48:53,101
�Pero qu� hacemos juntos!
Marina, hay que dormir, es tarde.
768
00:48:54,307 --> 00:48:56,616
- No lo entiendes.
- M�s tarde, m�s tarde.
769
00:48:57,107 --> 00:48:58,779
Luego, luego; ahora juguemos.
770
00:48:58,947 --> 00:49:00,903
Ven aqu� y se te pasar�
el cansancio.
771
00:49:01,347 --> 00:49:02,462
Mira, cari�o...
772
00:49:02,627 --> 00:49:03,742
No, no.
773
00:49:04,467 --> 00:49:06,139
Uno a uno, si�ntate.
774
00:49:08,267 --> 00:49:09,905
- �Por Dios!
- Si�ntate, por favor.
775
00:49:12,307 --> 00:49:14,457
Yo no quer�a volver
a casa tan pronto.
776
00:49:14,627 --> 00:49:16,902
Lo s�, �pero t� eres una muchacha!
777
00:49:17,067 --> 00:49:19,535
Yo no puedo m�s.
Estoy muerto de cansancio.
778
00:49:19,707 --> 00:49:21,220
Hoy he trabajado, �sabes?
779
00:49:21,387 --> 00:49:22,866
Y ahora descansa.
780
00:49:23,027 --> 00:49:24,142
T� descansas
781
00:49:24,307 --> 00:49:26,025
y yo te canto una nana.
782
00:49:26,427 --> 00:49:30,022
No, t� hazte la cama
y ve a dormir, cari�o.
783
00:49:30,187 --> 00:49:32,906
- Yo te acuesto, anda.
- No, no.
784
00:49:33,147 --> 00:49:36,139
- Quiero ver c�mo duermes.
- No, no, Marina bonita.
785
00:49:37,427 --> 00:49:39,543
Mira que es que
yo no aguanto de pie.
786
00:49:40,667 --> 00:49:41,816
Mira, querida.
787
00:49:45,627 --> 00:49:48,061
- No, no, no, �qu� haces?
- �stas no sirven.
788
00:49:49,227 --> 00:49:51,058
- Fuera.
- �Qu� haces, Marina? Basta.
789
00:49:51,827 --> 00:49:53,419
�Por qu� basta?
790
00:49:53,587 --> 00:49:56,704
- Te doy un besito y me voy.
- �Y qu� hago con el besito?
791
00:49:56,867 --> 00:49:59,381
�Pero c�mo que qu� haces
con el besito?
792
00:50:00,147 --> 00:50:04,186
- �No, no, Marina!
- Entonces me voy.
793
00:50:05,147 --> 00:50:06,546
�As� que jugamos a las cartas?
794
00:50:07,347 --> 00:50:09,383
- No. Nos fumamos un cigarro...
- �Y luego?
795
00:50:09,787 --> 00:50:12,620
- Y luego nada. Ahora...
- Y yo duermo sola.
796
00:50:12,947 --> 00:50:15,586
- Pues tengo miedo.
- Y yo tambi�n, cari�o.
797
00:50:17,147 --> 00:50:18,944
- Enti�ndeme.
- Adi�s.
798
00:50:19,907 --> 00:50:22,102
- No, no, no.
- �Eres m�s fuerte que yo!
799
00:50:22,267 --> 00:50:23,825
�Eres una roca!
800
00:50:24,507 --> 00:50:26,384
�Quieta, quieta!
801
00:50:26,547 --> 00:50:27,900
�Pues vete!
802
00:50:31,547 --> 00:50:32,616
Marinetta...
803
00:50:33,467 --> 00:50:35,105
- Vamos a ver.
- Piedad,
804
00:50:35,427 --> 00:50:36,860
ten piedad de m�, Marina.
805
00:50:38,027 --> 00:50:39,176
No est�s cansado.
806
00:50:39,467 --> 00:50:41,742
�Estoy para el arrastre!
�Hundido!
807
00:50:42,107 --> 00:50:44,541
- Finges estar cansado.
- No, en absoluto.
808
00:50:44,707 --> 00:50:46,777
Est�s fingiendo,
se te ve en los ojillos.
809
00:50:46,947 --> 00:50:49,939
Tienes unos ojillos muy p�caros.
810
00:50:50,547 --> 00:50:52,219
Marina, te voy a hacer
una manzanilla.
811
00:50:52,507 --> 00:50:53,781
�Para ti!
812
00:50:54,387 --> 00:50:55,979
�Manzanilla a m�!
813
00:50:56,627 --> 00:50:58,504
�Manzanilla a mi edad!
814
00:51:00,507 --> 00:51:02,498
�Pero qu� cosas se te ocurren?
815
00:51:05,027 --> 00:51:08,736
Anda, si�ntate
cinco minutos a mi lado.
816
00:51:09,067 --> 00:51:10,785
- Cinco minutos a tu lado.
- Eso es.
817
00:51:12,707 --> 00:51:14,135
Si hasta me has descalzado.
818
00:52:00,827 --> 00:52:01,782
�Grazia!
819
00:52:03,387 --> 00:52:05,343
�Te has comido toda
la pasta al horno?
820
00:52:09,587 --> 00:52:11,464
D�mela, d�mela.
821
00:52:11,707 --> 00:52:14,983
�No puedo dejaros solas!
�No puedo dejaros solas!
822
00:52:15,147 --> 00:52:15,977
Otro trocito.
823
00:52:16,147 --> 00:52:19,264
No, no, est� visto
que no puedo dejaros solas.
824
00:52:20,227 --> 00:52:21,819
��sa es la verdad!
825
00:52:22,227 --> 00:52:25,299
Tengo recuerdos preciosos de As�s.
826
00:52:25,787 --> 00:52:28,779
Se vive de recuerdos,
�verdad, Grazia?
827
00:52:28,947 --> 00:52:32,144
�Qu� har�a si no tuviera recuerdos?
828
00:52:33,027 --> 00:52:35,416
Y piensas en la casa en que viv�as,
829
00:52:35,587 --> 00:52:37,225
en tu abuela,
830
00:52:37,587 --> 00:52:40,055
a la que hab�a que acompa�ar
831
00:52:40,667 --> 00:52:43,465
por la noche, cuando se iba
a la cama, por un pasillo,
832
00:52:43,867 --> 00:52:47,257
porque hab�a que ayudarla
a quitarse las medias.
833
00:52:49,147 --> 00:52:52,059
Cu�ntos bellos recuerdos,
bell�simos incluso.
834
00:52:52,227 --> 00:52:54,661
En As�s hace mucho fr�o.
835
00:52:54,827 --> 00:52:58,376
Recuerdo que en invierno
yo ten�a saba�ones.
836
00:52:58,627 --> 00:53:00,265
Se me olvidaba.
837
00:53:00,427 --> 00:53:04,784
Me rascaba los pies
porque ten�a saba�ones por el fr�o.
838
00:53:05,347 --> 00:53:08,498
Y cuando ven�a �l, me llevaba fuera.
839
00:53:09,467 --> 00:53:12,300
Ten�a que levantarme
a las siete, imag�nate.
840
00:53:13,227 --> 00:53:16,060
- Imag�nate.
- Imag�nate, me levantaba a las siete
841
00:53:16,227 --> 00:53:17,865
para ir a misa.
842
00:53:18,027 --> 00:53:20,302
Grazia, esc�chame,
843
00:53:20,667 --> 00:53:23,386
ahora vamos a intentar dormir
844
00:53:24,027 --> 00:53:26,541
aunque sea un cuarto de hora.
845
00:53:27,587 --> 00:53:29,578
Pero yo siempre he vivido en casas
846
00:53:29,987 --> 00:53:32,137
muy bonitas, ahora que lo pienso.
847
00:53:32,307 --> 00:53:35,424
Incluso la de Bolonia,
no te imaginas qu� bonita era.
848
00:53:36,027 --> 00:53:38,063
Era un gran edificio...
849
00:53:39,627 --> 00:53:43,336
Me gusta recordar
esas cosas, mi ni�ez,
850
00:53:43,507 --> 00:53:46,897
porque la vejez
te ofrece poco, muy poco,
851
00:53:47,067 --> 00:53:48,136
y en cambio
852
00:53:48,307 --> 00:53:50,582
vas, viajas por los a�os,
853
00:53:50,747 --> 00:53:52,226
vuelves atr�s.
854
00:53:52,387 --> 00:53:54,139
Me gusta tanto recordar...
855
00:53:55,347 --> 00:53:56,905
Bien, bien.
856
00:53:58,467 --> 00:54:00,776
En Bolonia me hac�an tortellini
857
00:54:03,787 --> 00:54:05,425
o lasa�as.
858
00:55:07,067 --> 00:55:09,501
�Pero mira qu� bonito!
859
00:55:09,667 --> 00:55:12,659
Ya, pero yo lo quiero m�s simple.
860
00:55:12,827 --> 00:55:14,863
Me gustar�a que te vieras.
861
00:55:22,947 --> 00:55:26,144
Una amistad afectuosa,
que es mejor.
862
00:55:27,187 --> 00:55:29,184
No es uno con el que irse a la cama.
863
00:55:29,787 --> 00:55:32,221
No, es una amistad afectuosa,
864
00:55:32,387 --> 00:55:36,182
una persona amable
que te lleva a comer,
865
00:55:36,587 --> 00:55:38,942
te invita al teatro,
866
00:55:39,227 --> 00:55:41,557
con la que puedes hacer un viaje.
867
00:55:42,227 --> 00:55:44,457
Inteligente.
No es joven,
868
00:55:46,427 --> 00:55:48,622
pero a lo mejor ya lo conoces,
no lo s�.
869
00:55:48,787 --> 00:55:52,939
- No tengo amigos as�.
- Lo importante es que t� lo desees.
870
00:55:53,307 --> 00:55:55,138
Me gustar�a, s�, �por qu� no?
871
00:55:56,387 --> 00:55:58,105
- �Gianni!
- Buenos d�as.
872
00:55:58,387 --> 00:56:00,184
Buenos d�as, Maria.
Pasad, pasad.
873
00:56:00,347 --> 00:56:03,384
Mirad qu� bien
est� nuestra amiga con el sombrero.
874
00:56:03,867 --> 00:56:06,142
Maria, �qu� sombrero tan bonito!
875
00:56:07,907 --> 00:56:10,102
- �Est� guapa?
- Muy guapa,
876
00:56:10,267 --> 00:56:11,700
muy guapa.
877
00:56:15,147 --> 00:56:18,219
Gianni, he venido
porque me gustar�a saber
878
00:56:18,467 --> 00:56:22,176
d�nde est� el mantel
para la comida de ferragosto.
879
00:56:22,347 --> 00:56:25,419
Tenemos que hacer alguna cosa
un poco especial.
880
00:56:25,747 --> 00:56:28,625
- Pero qu� comida, mam�, hoy...
- La comida de ferragosto.
881
00:56:29,227 --> 00:56:31,024
Pero hoy es el d�a...
882
00:56:32,027 --> 00:56:33,824
- Hoy...
- �Hoy qu�?
883
00:56:33,987 --> 00:56:38,265
- Hoy las se�oras se van...
- No, no, ha habido algunos cambios.
884
00:56:38,427 --> 00:56:40,736
- �Se quedan?
- Nos hemos autoinvitado.
885
00:56:40,907 --> 00:56:42,898
Pero si no hay nada que comer.
886
00:56:43,067 --> 00:56:45,262
Tengo cuatro huevos,
887
00:56:45,707 --> 00:56:47,584
un poco de ensalada, no hay nada.
888
00:56:47,827 --> 00:56:49,977
- Pero has hecho la compra, �no?
- S�, pero...
889
00:56:50,147 --> 00:56:52,536
Valeria, no te ofendas,
890
00:56:53,107 --> 00:56:54,904
a la comida invito yo,
891
00:56:56,227 --> 00:56:57,455
toma el dinero...
892
00:57:00,947 --> 00:57:03,017
Yo se lo doy,
893
00:57:04,587 --> 00:57:06,657
y si no es suficiente
894
00:57:06,827 --> 00:57:09,387
...te doy el resto cuando vuelvas.
- Vale.
895
00:57:10,787 --> 00:57:12,379
Nosotras queremos contribuir.
896
00:57:12,547 --> 00:57:13,900
Muy bien.
897
00:57:14,347 --> 00:57:17,942
Mam�, si quieren contribuir,
d�jalas que contribuyan.
898
00:57:24,947 --> 00:57:27,142
Yo estaba buscando algo de pescado,
899
00:57:27,307 --> 00:57:29,343
pero no hay un alma por aqu�...
900
00:57:29,747 --> 00:57:31,738
Vamos a ver si �ste est� abierto.
901
00:57:31,987 --> 00:57:34,785
- ��ste?
- Es agosto. A saber d�nde estar�.
902
00:57:35,267 --> 00:57:36,382
Vamos a ver.
903
00:57:37,067 --> 00:57:38,864
�Pero ser� caro, muy caro!
904
00:57:39,027 --> 00:57:42,463
- Ahora lo vemos. Es que es agosto.
- �Vamos a ver!
905
00:57:44,707 --> 00:57:46,186
- �Te lo hab�a dicho!
- Lo s�.
906
00:57:46,547 --> 00:57:47,741
�Y el pescado?
907
00:57:48,147 --> 00:57:50,263
Vamos a ver.
Vamos en la moto.
908
00:57:51,107 --> 00:57:52,699
A ver si hay alguien.
909
00:57:53,147 --> 00:57:54,819
Habr� alguno abierto.
910
00:57:55,427 --> 00:57:56,576
Vamos a buscarlo.
911
00:59:49,067 --> 00:59:50,705
Veamos lo que hay.
912
00:59:51,227 --> 00:59:52,546
A ver aqu�.
913
01:00:05,307 --> 01:00:06,740
�S�lo tienes esto?
914
01:00:09,467 --> 01:00:11,822
- No, hay m�s.
- �Y d�nde est�?
915
01:00:14,267 --> 01:00:15,416
All�.
916
01:00:15,667 --> 01:00:16,941
Vamos a ver.
917
01:00:18,867 --> 01:00:20,220
M�ralos.
918
01:00:21,947 --> 01:00:22,982
�Ah! �Ves?
919
01:00:24,187 --> 01:00:26,303
Mirad qu� pescados.
920
01:00:27,107 --> 01:00:28,745
Mira los m�joles.
921
01:00:30,587 --> 01:00:32,020
�Tienes un sacacorchos?
922
01:00:32,307 --> 01:00:33,217
S�.
923
01:00:34,427 --> 01:00:35,940
Tendr�a que tenerlo por aqu�.
924
01:00:37,067 --> 01:00:38,216
Ten.
925
01:00:38,987 --> 01:00:40,978
- �brelo.
- Tenemos vino.
926
01:00:41,827 --> 01:00:43,146
�Tienes vasos?
927
01:00:43,387 --> 01:00:44,866
S� que tengo.
928
01:01:00,387 --> 01:01:01,866
Aqu� tengo de todo.
929
01:01:02,027 --> 01:01:03,016
�Venga!
930
01:01:15,107 --> 01:01:16,586
- �Salud!
- �Salud!
931
01:01:22,707 --> 01:01:25,665
Menos mal que hab�a patatas.
932
01:01:26,067 --> 01:01:27,580
�Vamos! �Corta, corta!
933
01:01:28,067 --> 01:01:29,625
Patatas, patatas.
934
01:01:30,947 --> 01:01:33,142
Tranquilos, no tenemos prisa.
935
01:01:33,587 --> 01:01:36,101
- �Pongo ya el pescado?
- Pon el pescado.
936
01:01:38,027 --> 01:01:40,363
Hace un calor que te mueres.
937
01:01:42,347 --> 01:01:43,582
Adelante.
938
01:02:12,547 --> 01:02:14,026
La �ltima copa.
939
01:02:14,347 --> 01:02:16,338
�Joder! �Pero nos vamos
a comer esto en serio?
940
01:02:16,507 --> 01:02:18,099
�Est�s de broma?
Claro que s�.
941
01:02:18,707 --> 01:02:21,141
- Est�n bien, creo.
- As� que son
942
01:02:22,667 --> 01:02:25,022
diez euros por plato.
943
01:02:25,467 --> 01:02:27,697
- �Te parece que son diez euros?
- �S�, s�!
944
01:02:30,107 --> 01:02:31,779
�Y cu�ntos a�os tendr�?
945
01:02:32,187 --> 01:02:33,540
�Cu�ntos a�os tendr�?
946
01:02:33,707 --> 01:02:36,585
Tiene unos ojos preciosos.
Es interesante.
947
01:02:36,747 --> 01:02:38,385
Yo opino lo mismo.
948
01:02:39,547 --> 01:02:40,696
No lo s�.
949
01:02:41,547 --> 01:02:43,344
Lo has estado pensando, �eh?
950
01:02:43,787 --> 01:02:47,905
Es una buena amistad,
no tiene nada de malo.
951
01:02:48,067 --> 01:02:49,739
Mira que es peligrosa.
952
01:02:49,907 --> 01:02:54,423
S�, es peligrosa. Y m�s ahora
que est� as�, tan burbujeante...
953
01:02:54,587 --> 01:02:56,498
Pero si estamos en ferragosto,
�anda!
954
01:02:57,747 --> 01:03:00,181
Voy a sentaros juntos...
955
01:03:00,347 --> 01:03:01,780
as� podr�is haceros amigos...
956
01:03:03,867 --> 01:03:05,425
- �Viva!
- �Bravo!
957
01:03:06,147 --> 01:03:07,785
�Buen ferragosto!
958
01:03:08,747 --> 01:03:09,862
Buen ferragosto.
959
01:03:10,027 --> 01:03:12,985
- Buen ferragosto.
- Buen ferragosto a todos.
960
01:03:14,147 --> 01:03:17,344
- Buen ferragosto, Marina.
- Buen ferragosto.
961
01:03:17,507 --> 01:03:21,056
- Toma.
- Gracias, gracias, gracias.
962
01:03:21,787 --> 01:03:23,425
- Toma, Maria.
- Gracias, gracias.
963
01:03:29,547 --> 01:03:31,663
Vikingo, esto est� bueno.
964
01:03:31,827 --> 01:03:33,021
Est� excelente.
965
01:03:34,347 --> 01:03:36,861
- Mam�.
- Mira, a m� poco,
966
01:03:37,027 --> 01:03:39,143
...porque sabes que estoy...
- Poqu�simo.
967
01:03:40,307 --> 01:03:42,946
- Poqu�simo, tranquila.
- Que me emborracho. �Vamos!
968
01:03:43,107 --> 01:03:44,745
Las copas en alto,
969
01:03:44,907 --> 01:03:46,898
por nuestra bonita amistad
970
01:03:47,587 --> 01:03:50,784
de ferragosto.
Chinch�n, chinch�n, chinch�n.
971
01:03:51,187 --> 01:03:52,336
Chinch�n.
972
01:03:53,507 --> 01:03:55,145
Vamos, Vikingo.
973
01:03:57,387 --> 01:03:58,536
Viva nosotros.
974
01:03:59,267 --> 01:04:01,417
�Viva esta comida tan rica!
975
01:04:03,267 --> 01:04:05,781
�Qu� planes ten�is para el verano?
976
01:04:23,667 --> 01:04:25,897
�Tu hijo est� todav�a
en el hospital a estas horas?
977
01:04:26,067 --> 01:04:27,056
S�, s�.
978
01:04:27,427 --> 01:04:29,782
Menos mal, as� puedes
comer tranquila,
979
01:04:29,947 --> 01:04:31,744
porque si no �l no te dejar�a.
980
01:04:31,907 --> 01:04:33,101
�Muy bonito!
981
01:04:33,507 --> 01:04:35,225
Has dicho la pura verdad.
982
01:04:35,387 --> 01:04:37,264
Es muy bueno, lo quiero mucho,
983
01:04:37,427 --> 01:04:40,021
pero estoy tan contenta
de que hoy...
984
01:04:40,187 --> 01:04:43,497
Disculpadme, voy a refrescarme.
Adi�s.
985
01:04:44,267 --> 01:04:45,302
Adi�s.
986
01:04:46,827 --> 01:04:48,624
�Pero tanto calor tiene?
987
01:04:49,387 --> 01:04:50,502
Hace calor.
988
01:04:52,067 --> 01:04:53,386
- Adi�s.
- Adi�s.
989
01:04:55,067 --> 01:04:56,580
�Perdona, pero es un poco raro!
990
01:04:56,747 --> 01:04:59,136
Este hombre de vez en cuando
va a refrescarse.
991
01:04:59,307 --> 01:05:00,535
Es que Vikingo...
992
01:05:02,147 --> 01:05:05,139
�No ser� que, mira,
tiene calor porque...?
993
01:05:07,347 --> 01:05:08,462
Peut-�tre?
994
01:05:10,107 --> 01:05:11,984
S�, peut-�tre, mam�, oui.
995
01:05:12,267 --> 01:05:13,825
Valeria, con nosotras.
996
01:05:14,747 --> 01:05:18,820
�Hemos hecho m�s brindis
de ferragosto que en Noche vieja!
997
01:05:19,067 --> 01:05:20,546
Querida mam�...
998
01:05:20,707 --> 01:05:22,379
Para compensar
cuando se han hecho pocos.
999
01:05:22,827 --> 01:05:24,180
�Has hecho pocos brindis?
1000
01:05:24,347 --> 01:05:25,905
En fin, cada uno...
1001
01:05:26,067 --> 01:05:27,500
Conform�monos.
1002
01:05:28,027 --> 01:05:29,255
El m�vil.
1003
01:05:29,867 --> 01:05:30,902
Disculpadme.
1004
01:05:33,147 --> 01:05:34,341
�Diga?
1005
01:05:35,347 --> 01:05:38,259
�Marcellino, Marcellino!
1006
01:05:38,627 --> 01:05:40,026
�Qu� vas a hacer?
1007
01:05:42,507 --> 01:05:44,338
Marcellino viene enseguida.
1008
01:05:44,987 --> 01:05:49,219
S�, le preparo la maleta. Todo bien.
Est� perfectamente.
1009
01:05:51,227 --> 01:05:54,776
No s�lo ha tomado los medicamentos,
sino que est� a dieta.
1010
01:05:57,627 --> 01:05:59,140
Dentro de media hora est� aqu�.
1011
01:05:59,387 --> 01:06:01,776
�Estupendamente!
Hasta ahora, Marcellino.
1012
01:06:03,827 --> 01:06:06,387
- �Pero qu� dices?
- Ahora viene Marcellino.
1013
01:06:06,827 --> 01:06:10,137
Es m�s, Marina,
voy a llamar tambi�n a Alfonso.
1014
01:06:10,307 --> 01:06:11,535
�No, hombre!
1015
01:06:11,707 --> 01:06:15,256
- No hay m�s remedio, Marina.
- Estamos tan bien, tan contentos...
1016
01:06:16,027 --> 01:06:18,382
Pero hab�amos quedado en que yo...
1017
01:06:18,547 --> 01:06:21,584
Muy bien. �Pero a�n
no ha terminado el d�a!
1018
01:06:21,747 --> 01:06:24,307
El d�a no ha terminado, pero...
1019
01:06:24,947 --> 01:06:26,585
digamos que yo mientras tanto...
1020
01:06:27,187 --> 01:06:30,657
Tambi�n le gustar� a mi hijo.
Dej�mosle libre el d�a de ferragosto.
1021
01:06:30,947 --> 01:06:33,415
- �Todo a la vez?
- Todo r�pido, mam�.
1022
01:06:33,587 --> 01:06:36,818
�Eso es! Lo acordamos as�.
1023
01:06:37,427 --> 01:06:39,179
Entonces me llevo tambi�n a la t�a.
1024
01:06:39,627 --> 01:06:42,824
S�, claro. Lo acordamos todo
as�, mam�. Ahora voy...
1025
01:06:42,987 --> 01:06:45,023
Pero as�... �todo a la vez?
1026
01:06:45,187 --> 01:06:46,939
- Espera, hijo m�o.
- Muy bien.
1027
01:06:47,987 --> 01:06:49,739
Vale, despacio.
1028
01:06:50,827 --> 01:06:53,295
Esperar, espero, pero...
1029
01:06:56,267 --> 01:06:58,940
- Pero se acab� la fiesta.
- Despu�s de tantos brindis...
1030
01:07:00,307 --> 01:07:01,740
�Es una pena!
1031
01:08:18,227 --> 01:08:19,342
Marcello...
1032
01:08:20,147 --> 01:08:22,502
Ya te he preparado la maleta.
Te he puesto...
1033
01:08:55,547 --> 01:08:57,200
Yo me ocupo de Marcello.
1034
01:08:59,307 --> 01:09:02,026
Pero esta noche, se�oras,
haremos algo ligero,
1035
01:09:03,347 --> 01:09:05,617
un caldito... un caldito vegetal.
1036
01:09:05,707 --> 01:09:08,705
- S�, con parmesano.
- Con parmesano.
1037
01:09:09,305 --> 01:09:15,255
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
75399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.