All language subtitles for Pranzo.Di.Ferragosto.2008.iTALiAN.DVDRip.XviD-Republic.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD Descargue: AmericasCardroom.com 2 00:00:36,907 --> 00:00:39,341 "Despu�s de la visita al se�or de Tr�ville, 3 00:00:39,507 --> 00:00:41,816 D'Artagnan, meditabundo, 4 00:00:41,987 --> 00:00:45,438 tom� el camino m�s largo para volver a su casa. 5 00:00:45,707 --> 00:00:49,939 �En qu� estaba pensando para desviarse de tal modo de su camino, 6 00:00:50,107 --> 00:00:51,859 mirando las estrellas en el cielo, 7 00:00:52,027 --> 00:00:54,177 ora suspirando, ora sonriendo?" 8 00:00:54,347 --> 00:00:57,066 Oye, a prop�sito de D'Artagnan, 9 00:00:57,387 --> 00:00:59,184 �c�mo era D'Artagnan? 10 00:00:59,827 --> 00:01:04,264 �C�mo era f�sicamente para tener a esa mujer tan guapa? 11 00:01:05,187 --> 00:01:07,098 Pues no ser�a gran cosa. 12 00:01:07,267 --> 00:01:10,006 Nunca he podido imaginarme c�mo ser�a. 13 00:01:10,547 --> 00:01:13,022 Debe de estar aqu�, al principio. 14 00:01:14,467 --> 00:01:15,522 Aqu� est�. 15 00:01:15,587 --> 00:01:17,643 Inteligente, claro, pero... 16 00:01:17,707 --> 00:01:20,824 Mira lo que dice: "Rostro largo y atezado, 17 00:01:21,747 --> 00:01:23,578 p�mulos prominentes... ". 18 00:01:24,707 --> 00:01:26,081 Vale, un hombre. 19 00:01:26,387 --> 00:01:27,979 "... se�al de astucia, 20 00:01:28,587 --> 00:01:31,784 m�sculos maxilares enormemente desarrollados, 21 00:01:32,587 --> 00:01:36,819 indicio por el que se reconoce infaliblemente al gasc�n, 22 00:01:36,987 --> 00:01:38,625 incluso sin gorro, 23 00:01:39,027 --> 00:01:41,985 ...ojo abierto e inteligente... " - Eso seguro. 24 00:01:42,547 --> 00:01:43,741 "La nariz ganchuda". 25 00:01:45,507 --> 00:01:46,462 Rapaz. 26 00:01:46,827 --> 00:01:49,466 No, me ha decepcionado, no me gusta. 27 00:01:49,627 --> 00:01:52,585 Decididamente, los hombres 28 00:01:52,747 --> 00:01:54,703 de nariz rapaz no me gustan. 29 00:01:55,347 --> 00:01:57,941 Pero dime, mam�, seguimos, lo dejamos... 30 00:01:58,107 --> 00:02:01,543 S�, s�, l�eme m�s, me gusta, 31 00:02:01,827 --> 00:02:04,295 ...me alivias estas horas. - Pues claro. 32 00:02:06,307 --> 00:02:09,856 "Los sue�os van tan r�pidos sobre las alas de la imaginaci�n 33 00:02:10,227 --> 00:02:13,139 que ya D'Artagnan se ve�a abordado 34 00:02:13,307 --> 00:02:15,502 por un mensajero de la joven, 35 00:02:15,667 --> 00:02:18,465 el cual le habr�a entregado una misiva 36 00:02:18,627 --> 00:02:22,142 para un encuentro, una cadena de oro o bien un diamante. 37 00:02:22,787 --> 00:02:24,857 Ya hemos dicho que los j�venes caballeros 38 00:02:25,027 --> 00:02:26,983 recib�an, sin avergonzarse, 39 00:02:27,147 --> 00:02:28,944 regalos de su soberano, 40 00:02:29,107 --> 00:02:32,144 agreguemos que en aquellos tiempos de moral f�cil 41 00:02:32,707 --> 00:02:35,141 ni siquiera sent�an verg�enza 42 00:02:35,427 --> 00:02:38,225 en relaci�n con las amantes, que casi siempre 43 00:02:38,467 --> 00:02:41,027 les dejaban recuerdos valiosos y duraderos, 44 00:02:41,267 --> 00:02:45,579 como si hubieran intentado conquistar la fragilidad de los sentimientos 45 00:02:45,827 --> 00:02:47,897 con la solidez de los obsequios". 46 00:02:51,827 --> 00:02:53,055 �Gianni! 47 00:02:54,507 --> 00:02:55,701 �Gianni! 48 00:02:59,147 --> 00:03:00,899 �Cari�o! �Gianni! 49 00:03:01,467 --> 00:03:04,140 �Vale! �Ya voy! 50 00:03:40,427 --> 00:03:42,622 - �Hola, Vikingo, qu� tal! - Hola, Gianni. 51 00:03:42,787 --> 00:03:44,220 - Ahora vengo. - S�, s�. 52 00:03:46,067 --> 00:03:48,979 - Buenas, Biagio. - Hola, Gianni, qu� tal, �bien? 53 00:03:49,787 --> 00:03:50,697 Hola. 54 00:03:51,507 --> 00:03:53,384 Dame un vinito blanco. 55 00:03:53,547 --> 00:03:54,946 - Un vinito blanco. - S�. 56 00:03:56,267 --> 00:03:57,586 Un vinito blanco. 57 00:03:59,307 --> 00:04:01,821 - �Qu� es? - Un Ribolla Gialla. 58 00:04:01,987 --> 00:04:03,625 �Vaya! Muy bien. 59 00:04:06,227 --> 00:04:07,626 - Es bueno. - �Algo m�s? 60 00:04:08,427 --> 00:04:12,306 - Agua t�nica para mam�. - Agua t�nica para mam�. 61 00:04:12,587 --> 00:04:14,225 - Y dos Chablis. - S�. 62 00:04:21,627 --> 00:04:23,982 - �Normales, Gianni? - Normales, s�. 63 00:04:28,467 --> 00:04:30,662 Muy bien. 64 00:04:33,747 --> 00:04:35,419 �C�mo tenemos la cuenta, Biagio? 65 00:04:35,747 --> 00:04:37,942 Con la cuenta, 46 euros. 66 00:04:38,787 --> 00:04:40,698 - �Las ponemos en una bolsa? - S�. 67 00:04:41,707 --> 00:04:43,538 Ap�ntamelo, Biagio, por favor. 68 00:04:43,707 --> 00:04:45,777 - Ap�ntamelo y cuando pase esto... - Pagar�s... 69 00:04:45,947 --> 00:04:47,539 S�... cuando haya pasado... 70 00:04:58,067 --> 00:05:00,786 - Adi�s, Biagio, muchas gracias. - Adi�s. 71 00:05:03,227 --> 00:05:04,546 Hola. 72 00:05:05,227 --> 00:05:06,785 - �Qu� tal, Vikingo? - Pues aqu�. 73 00:05:06,947 --> 00:05:08,300 �Has visto qu� calor hace? 74 00:05:08,467 --> 00:05:09,502 �Joder! 75 00:05:11,507 --> 00:05:12,906 �Madre m�a! 76 00:05:13,067 --> 00:05:15,183 - �Salud! - �Salud! 77 00:05:15,347 --> 00:05:17,577 Pero �no te ibas fuera? 78 00:05:17,747 --> 00:05:20,705 �Ad�nde puedo ir? Con mi madre... �ad�nde voy? �Y t�? 79 00:05:21,147 --> 00:05:22,819 Pues aqu�. Se est� bien. 80 00:05:23,187 --> 00:05:26,065 Al fin y al cabo no se est� nada mal aqu�. 81 00:05:27,147 --> 00:05:28,739 Se est� muy bien. 82 00:05:31,107 --> 00:05:32,426 �Qu� cuentas? 83 00:05:32,827 --> 00:05:35,022 Bueno, todo bien... 84 00:05:36,987 --> 00:05:38,215 todo bien. 85 00:05:40,227 --> 00:05:42,457 Esta temperatura no es lo suyo. 86 00:05:42,867 --> 00:05:44,903 �S�? Claro, hace calor, 87 00:05:45,907 --> 00:05:48,262 pero si no hace calor en agosto... 88 00:05:48,427 --> 00:05:49,621 S� que hace calor... 89 00:05:52,667 --> 00:05:53,856 �Y bien? 90 00:05:56,667 --> 00:05:58,041 No hay un alma. 91 00:05:58,107 --> 00:05:59,779 No hay nadie, �lo ves? 92 00:06:06,227 --> 00:06:07,501 Mira t�... 93 00:06:24,587 --> 00:06:25,861 Muy bien. 94 00:06:27,227 --> 00:06:28,819 �Qu� dices? Nada, �eh? 95 00:06:32,027 --> 00:06:33,983 Ahora ve con tu madre. 96 00:06:34,547 --> 00:06:37,141 Le has hecho hasta la compra. 97 00:06:37,307 --> 00:06:39,298 Hasta le has comprado una tarta... 98 00:06:39,467 --> 00:06:40,980 Una tartita, s�. 99 00:06:42,387 --> 00:06:44,776 Qu� quieres... es mi tarea. 100 00:06:48,947 --> 00:06:50,262 Lo s�, lo s�. 101 00:06:59,347 --> 00:07:00,826 Algunos turistas s� que hay. 102 00:07:00,987 --> 00:07:05,822 S�, m�ralos. �Ves qu� blanco est�? Los dos est�n blancos. 103 00:07:06,627 --> 00:07:07,901 Est�n blancos. 104 00:07:08,667 --> 00:07:11,659 Los han lavado con lej�a, �no lo ves? 105 00:08:08,187 --> 00:08:09,540 Hola, Gianni. 106 00:08:10,107 --> 00:08:11,825 - Ah, Alfonso... - Deja que te ayude. 107 00:08:13,027 --> 00:08:14,380 No te esperaba. 108 00:08:15,947 --> 00:08:18,939 He llamado al timbre pero no responde nadie. 109 00:08:19,307 --> 00:08:20,626 �Ah, mam�! 110 00:08:20,907 --> 00:08:22,818 - Mam� no abre, no abre. - No se f�a... 111 00:08:25,187 --> 00:08:26,506 En estos tiempos. 112 00:08:27,587 --> 00:08:29,100 - Tiene raz�n. - Tiene raz�n. 113 00:08:29,747 --> 00:08:33,535 Pero, Alfonso, las cosas no han cambiado... 114 00:08:33,787 --> 00:08:35,903 No te preocupes. Luego lo hablamos. 115 00:08:36,187 --> 00:08:38,655 Que lo hablamos... Si ya lo hemos hablado... 116 00:08:38,987 --> 00:08:40,306 �Puedo? 117 00:08:40,907 --> 00:08:42,022 Claro, claro. 118 00:08:46,547 --> 00:08:47,696 Ya estamos aqu�. 119 00:08:49,907 --> 00:08:51,101 Si�ntate. 120 00:08:53,747 --> 00:08:56,181 Un minuto, voy a avisar a mam�. 121 00:08:56,427 --> 00:08:57,906 Ve tranquilo. 122 00:08:58,587 --> 00:09:00,418 - S�lo un minuto. - S�, s�. 123 00:09:06,747 --> 00:09:08,146 - Mam�. - Gianni. 124 00:09:08,307 --> 00:09:09,945 Ha venido el administrador. 125 00:09:10,107 --> 00:09:14,305 Lo s�, lo s�. Ha llamado varias veces. 126 00:09:14,467 --> 00:09:16,583 Yo estoy muy preocupada, �sabes? 127 00:09:16,747 --> 00:09:19,386 Y yo. Lo hablo. Lo hablo con �l... 128 00:09:19,987 --> 00:09:22,865 ...y afrontamos la situaci�n. - Pero ten cuidado, �eh? 129 00:09:23,627 --> 00:09:25,936 Mira cu�l es el modo mejor de resolverlo. 130 00:09:26,107 --> 00:09:29,622 A saber por qu� ha llamado con tanta insistencia... 131 00:09:29,787 --> 00:09:31,584 Y adem�s, hoy precisamente, qu� raro. 132 00:09:31,747 --> 00:09:33,817 No puedo entender por qu�. 133 00:09:34,187 --> 00:09:35,905 No s� decirte, voy a ver. 134 00:09:37,427 --> 00:09:38,462 Alfonso, 135 00:09:39,427 --> 00:09:40,985 �quieres una cervecita? 136 00:09:41,627 --> 00:09:43,902 - No, gracias. - Yo necesito tomarme una... 137 00:09:52,427 --> 00:09:55,260 �Lo ves?, los papeles de siempre, en ferragosto... 138 00:09:56,267 --> 00:09:58,940 Lo siento, pero la situaci�n ha empeorado. 139 00:10:01,867 --> 00:10:03,346 No s� qu� hacer. 140 00:10:04,547 --> 00:10:08,256 Los propietarios van a emprender una acci�n legal contra ti. 141 00:10:08,827 --> 00:10:11,500 - Los propietarios... - Todos los propietarios... 142 00:10:11,787 --> 00:10:13,220 Pero �qui�n, qui�n? 143 00:10:14,027 --> 00:10:15,745 Sobre todo, De Matteis. 144 00:10:15,907 --> 00:10:18,102 �Ah, De Matteis! �Ese hijo de puta! 145 00:10:18,267 --> 00:10:20,178 Los dem�s est�n de acuerdo, todos. 146 00:10:20,347 --> 00:10:22,497 - Todos... - Dicen: "El abogado, 147 00:10:22,667 --> 00:10:23,986 el abogado... ", porque... 148 00:10:24,387 --> 00:10:26,457 Pero si no pagas, �qu� vamos a hacer? 149 00:10:26,627 --> 00:10:28,822 - Lo s�, Alfonso. - Tendr�as que trabajar... 150 00:10:28,987 --> 00:10:31,945 Lo s�, pero �c�mo hago? Ya lo ves que con mam� 151 00:10:32,107 --> 00:10:35,099 siempre estoy liado... Tengo las manos atadas. 152 00:10:36,307 --> 00:10:38,377 Mira que problemas los tenemos todos... 153 00:10:39,227 --> 00:10:40,906 Yo tengo dermatitis. 154 00:10:41,387 --> 00:10:43,105 - �Dermatitis? - Dermatitis. 155 00:10:43,267 --> 00:10:46,179 Pero la dermatitis no es una cosa grave. 156 00:10:46,347 --> 00:10:49,020 �C�mo que no! Puede tener consecuencias grav�simas. 157 00:10:49,507 --> 00:10:53,659 Tengo que ir a los ba�os termales, para desinfectarme... los fangos... 158 00:10:54,067 --> 00:10:56,437 Mi mujer y mis hijos ya est�n all�. 159 00:10:56,507 --> 00:10:57,906 Y yo no puedo ir. 160 00:10:58,067 --> 00:10:59,056 �Por qu�? 161 00:10:59,227 --> 00:11:02,444 - Porque mi madre no quiere ir. - �Que no quiere ir? 162 00:11:02,507 --> 00:11:04,843 No. �Qu� hago? �La dejo sola en casa? 163 00:11:05,707 --> 00:11:07,538 - No, claro. - No puedo dejarla sola... 164 00:11:07,707 --> 00:11:09,777 - Nunca la he dejado sola. - Claro. 165 00:11:09,947 --> 00:11:12,620 - �T� dejar�as sola a tu madre? - No, por supuesto. 166 00:11:13,227 --> 00:11:14,501 Oye... 167 00:11:14,947 --> 00:11:17,984 - �Puedes ten�rmela aqu� dos d�as? - �A qui�n? 168 00:11:18,667 --> 00:11:19,816 A mi madre. 169 00:11:19,987 --> 00:11:21,056 - �A tu madre? - S�. Dos d�as. 170 00:11:21,227 --> 00:11:23,422 �Pero est�s loco? 171 00:11:23,707 --> 00:11:27,302 Si yo ya estoy hecho polvo aqu�, estoy fatal, arruinado. 172 00:11:27,467 --> 00:11:31,585 Mira que puedo cancelar tu derrama por las obras extraordinarias 173 00:11:31,747 --> 00:11:34,102 y de mantenimiento de la azotea, por ejemplo. 174 00:11:34,947 --> 00:11:36,460 Yo no voy nunca a la azotea. 175 00:11:36,627 --> 00:11:39,221 Que te han visto en la azotea, Gianni. 176 00:11:39,387 --> 00:11:42,265 Y adem�s est�n todos los canalones, y otra cosa... 177 00:11:42,427 --> 00:11:45,305 Yo no ten�a que pagar los canalones, nada de eso. 178 00:11:45,467 --> 00:11:48,664 Eso no lo decides t�, sino los propietarios, �vale? 179 00:11:49,227 --> 00:11:50,262 �Te las abono, 180 00:11:50,427 --> 00:11:51,985 te las pago yo! 181 00:11:53,027 --> 00:11:55,495 Dos d�as, la dejas aqu�... �vale? 182 00:11:56,907 --> 00:11:57,703 Mira... 183 00:11:57,867 --> 00:11:59,903 hasta la de la luz, 1.600 euros, �mira! 184 00:12:00,067 --> 00:12:03,025 1.600 euros, madre m�a, qu� barbaridad. 185 00:12:03,187 --> 00:12:05,621 Hace tres a�os que no pagas la luz 186 00:12:05,947 --> 00:12:07,938 y te la van a cortar, �sabes? 187 00:12:08,187 --> 00:12:10,701 Y adem�s est� el ascensor, el ascensor, mira... 188 00:12:10,867 --> 00:12:12,744 �Tanto! Pero �qu� ascensor? 189 00:12:13,227 --> 00:12:14,296 Mira. 190 00:12:14,907 --> 00:12:16,784 La llave del ascensor. 191 00:12:17,067 --> 00:12:19,627 Te lo agradezco, por mi madre 192 00:12:19,787 --> 00:12:20,981 y tambi�n por m�. 193 00:12:21,147 --> 00:12:25,220 Pero, por favor, �salo s�lo cuando no te vea nadie, con discreci�n. 194 00:12:25,387 --> 00:12:27,139 S�, claro. 195 00:12:27,427 --> 00:12:30,385 Si no, dir�n que te la he dado y me echar�n la culpa a m�. 196 00:12:30,547 --> 00:12:32,458 No, no, claro. 197 00:12:32,627 --> 00:12:35,858 - �Qu�? �Te la quedas? - Dos d�as... 198 00:12:36,187 --> 00:12:38,178 El tejado, las obras, 199 00:12:38,507 --> 00:12:40,657 el ascensor, la luz... 200 00:12:41,267 --> 00:12:42,461 Claro, es importante. 201 00:12:42,747 --> 00:12:47,502 Muy importante. De hecho, estoy contento. Claro que las formas son... 202 00:12:48,547 --> 00:12:49,662 Son las suyas. 203 00:12:49,827 --> 00:12:53,945 Son las suyas. Es un poco paleto, pero... en fin... 204 00:12:54,667 --> 00:12:56,020 La recibiremos... 205 00:12:57,307 --> 00:13:00,936 Actuemos como somos. La recibiremos de la mejor manera posible 206 00:13:01,227 --> 00:13:03,900 porque, a fin de cuentas, 207 00:13:04,347 --> 00:13:05,700 nos conviene mucho. 208 00:13:05,867 --> 00:13:07,539 Decididamente s�. 209 00:13:14,307 --> 00:13:16,423 - �Se puede? - Buenos d�as, Gianni. 210 00:13:17,707 --> 00:13:18,981 - Pasad. - Mi madre. 211 00:13:19,147 --> 00:13:20,819 - Buenos d�as. - Esto es para usted. 212 00:13:20,987 --> 00:13:23,547 Gracias, gracias. �Qu� es? 213 00:13:23,787 --> 00:13:25,459 Qu� maravilla. �Es un pastel? 214 00:13:25,627 --> 00:13:26,537 Gianni. 215 00:13:27,427 --> 00:13:28,416 T�a Maria... 216 00:13:29,027 --> 00:13:29,982 Ven. 217 00:13:30,467 --> 00:13:31,616 Es Gianni. 218 00:13:33,147 --> 00:13:34,899 - Buenos d�as. - Buenos d�as, se�ora. 219 00:13:35,147 --> 00:13:36,819 - Buenos d�as. - �Vamos para all�? 220 00:13:36,987 --> 00:13:38,898 Vamos para all�. 221 00:13:47,827 --> 00:13:50,216 - Pasad, pasad. - Vamos. 222 00:13:52,667 --> 00:13:55,465 - Qu� bonito. - Sentaos, sentaos. 223 00:13:55,627 --> 00:13:57,060 Muy bien. 224 00:14:08,827 --> 00:14:12,422 Mam�, ven a ver qu� vista tan bonita se ve desde aqu�. 225 00:14:13,027 --> 00:14:14,426 Mira qu� panorama. 226 00:14:15,147 --> 00:14:17,502 Es agradable este panorama. Qu� bonito. 227 00:14:21,907 --> 00:14:23,101 Sent�monos. 228 00:14:26,347 --> 00:14:27,541 Por favor. 229 00:14:27,787 --> 00:14:30,904 - Gianni, �y tu madre? - Ahora viene. 230 00:14:32,267 --> 00:14:33,586 As� la conocemos. 231 00:14:35,587 --> 00:14:37,384 Muy bien. Es un placer... 232 00:14:38,347 --> 00:14:41,145 Oye, Gianni, �d�nde va a dormir mi madre? 233 00:14:41,907 --> 00:14:44,262 La pondremos aqu�. Esto es c�modo... 234 00:14:45,067 --> 00:14:48,776 - �Pero est� bien? �Funciona? - Est� bien, se abre. 235 00:14:48,947 --> 00:14:53,623 Abierto no, porque no lo necesito de matrimonio, as� es suficiente. 236 00:14:54,307 --> 00:14:56,457 S�, pero se abre, es c�modo 237 00:14:56,627 --> 00:14:59,380 y luego esto se convierte, digamos, 238 00:14:59,667 --> 00:15:02,227 ...en su habitaci�n... S�, s�, s�. - Mi habitaci�n. 239 00:15:02,387 --> 00:15:05,299 �Puedo probarlo? Porque me cuesta un poco dormir. 240 00:15:05,667 --> 00:15:08,659 - La cama grande, no, pero bueno... - �Pru�balo, pru�balo! 241 00:15:08,827 --> 00:15:11,057 Pero claro, �por qu� no? Faltar�a m�s. 242 00:15:11,227 --> 00:15:12,546 Ven, �me echas una mano? 243 00:15:13,707 --> 00:15:14,696 Ya est�. 244 00:15:14,867 --> 00:15:17,427 - Alfonso, �me echas una mano? - Claro. 245 00:15:21,187 --> 00:15:23,382 - �Me permite? - Claro. 246 00:15:24,427 --> 00:15:26,258 Y si no me gusta, lo cambiamos. 247 00:15:28,027 --> 00:15:30,780 �chate. �Est� bien? �Es c�modo? 248 00:15:30,947 --> 00:15:31,697 Bueno... s�. 249 00:15:31,947 --> 00:15:35,383 Total, es s�lo una noche, �no? Es s�lo una noche. 250 00:15:37,187 --> 00:15:39,382 Ma�ana estoy aqu�. 251 00:15:40,467 --> 00:15:42,742 Gianni es muy amable... 252 00:15:43,747 --> 00:15:47,057 Es una persona amable, pero t� no estar�s. 253 00:15:48,227 --> 00:15:49,421 Vuelvo ma�ana, mam�. 254 00:15:49,587 --> 00:15:51,703 Nosotros estaremos bien. 255 00:15:52,187 --> 00:15:53,461 Yo cocino bien. 256 00:15:55,747 --> 00:15:56,975 �Y qui�n lo ayuda? 257 00:15:57,347 --> 00:15:58,780 Yo lo hago todo. 258 00:16:00,347 --> 00:16:03,066 Hace unos platos extraordinarios. 259 00:16:03,227 --> 00:16:04,819 - Bueno, me apa�o. - �Y el men�? 260 00:16:05,187 --> 00:16:06,825 El men�... lo elegiremos. 261 00:16:08,547 --> 00:16:10,424 - Carne, pescado... - Carne, pescado... 262 00:16:11,587 --> 00:16:13,737 �Buenos d�as! Hola, queridas, 263 00:16:14,907 --> 00:16:16,545 bienvenidas. 264 00:16:17,867 --> 00:16:19,346 - �Y esta se�ora? - La t�a Maria. 265 00:16:19,507 --> 00:16:21,259 �Ah, la t�a Maria! 266 00:16:21,787 --> 00:16:23,539 Es un placer. 267 00:16:24,707 --> 00:16:26,459 - �Qu� es? - He hecho un bizcocho. 268 00:16:26,827 --> 00:16:27,976 Sabe que soy golosa. 269 00:16:28,147 --> 00:16:30,581 Mam� hace unos bizcochos extraordinarios. 270 00:16:30,747 --> 00:16:31,497 Qu� bien. 271 00:16:34,587 --> 00:16:36,817 No, lo siento, no es por tu t�a, 272 00:16:37,547 --> 00:16:41,096 pero yo con ella no me animo, de verdad, lo siento. 273 00:16:41,587 --> 00:16:43,942 �Pero ad�nde la llevo el 15 de agosto? 274 00:16:44,107 --> 00:16:46,416 - Lo entiendo... - �La dejo sola? 275 00:16:46,587 --> 00:16:48,703 No puedo hacerlo. Humanamente, �entiendes? 276 00:16:48,867 --> 00:16:50,937 �Qu� hago? �La llevo a la estaci�n? 277 00:16:51,107 --> 00:16:53,746 Humanamente, yo lo entiendo todo, pero... 278 00:16:54,387 --> 00:16:56,298 Ten, por las molestias. 279 00:16:56,467 --> 00:16:59,823 �Y qu� hago con esto? Yo tengo unos gastos. Las cosas... 280 00:16:59,987 --> 00:17:03,059 Pero si comen como dos pajaritos... No te costar�n nada. Toma. 281 00:17:03,387 --> 00:17:07,619 Con todo lo que he descontado de los gastos de mantenimiento... 282 00:17:08,147 --> 00:17:10,661 - �Y de salud? - Una roca. 283 00:17:11,067 --> 00:17:13,706 S�lo de vez en cuando se le olvidan las cosas. 284 00:17:13,867 --> 00:17:15,095 �Entonces tiene arteriosclerosis! 285 00:17:15,267 --> 00:17:17,901 S�, pero eso nos pasar� a todos. No es un problema. 286 00:17:18,387 --> 00:17:20,947 Vamos a limpiar y prepararlo todo. 287 00:17:25,427 --> 00:17:26,496 �Y su car�cter? 288 00:17:26,667 --> 00:17:29,784 Tiene un car�cter muy d�cil. Donde la pones, se queda. 289 00:17:30,507 --> 00:17:34,261 Que no se te olvide, a las diez de la noche, les das una aspirina. 290 00:17:34,547 --> 00:17:35,457 Una aspirina. 291 00:17:36,267 --> 00:17:38,303 T�a Maria... Estar�s c�moda. 292 00:17:39,627 --> 00:17:40,742 Ojal�. 293 00:17:40,907 --> 00:17:43,057 Bien, bien, bien. Nos vemos ma�ana. Se�ora... 294 00:17:44,227 --> 00:17:46,218 - Mucho gusto. - Adi�s. Tambi�n para m�, gracias. 295 00:17:46,387 --> 00:17:47,456 Adi�s. 296 00:17:47,627 --> 00:17:50,425 - Ven pronto. - Hasta ma�ana, hasta ma�ana. 297 00:17:50,587 --> 00:17:51,986 - Adi�s. - Pronto. 298 00:17:52,147 --> 00:17:53,785 - Te acompa�o. - No, no hace falta, 299 00:17:53,947 --> 00:17:55,300 ve con ellas. Adi�s. 300 00:17:55,547 --> 00:17:57,503 - S�, hasta pronto. - �Adi�s a todos! 301 00:18:24,747 --> 00:18:28,103 Perdona, pero tu hijo no trae la coca-cola. Tengo mucha sed. 302 00:18:28,267 --> 00:18:30,542 No, pero... espera, espera. 303 00:18:30,707 --> 00:18:32,982 - Se le habr� olvidado. - �Gianni! 304 00:18:33,627 --> 00:18:34,821 �Gianni! 305 00:19:17,227 --> 00:19:19,821 Pero Gianni, te has puesto el delantal, 306 00:19:19,987 --> 00:19:22,296 - �qu� exagerado eres! - Tienes raz�n. 307 00:19:22,467 --> 00:19:24,697 �Pero no se sienta a la mesa con nosotras? 308 00:19:25,507 --> 00:19:27,577 Hoy no, pero ma�ana s�. 309 00:19:27,747 --> 00:19:29,260 Entonces ma�ana est� invitado. 310 00:19:29,427 --> 00:19:31,987 Gianni, que estamos en ferragosto. 311 00:19:32,147 --> 00:19:33,341 Muy bien. 312 00:19:33,507 --> 00:19:35,782 Yo no, para m� no. Gracias. 313 00:19:36,267 --> 00:19:38,861 La verdad es que se ha esforzado mucho. 314 00:19:39,027 --> 00:19:42,064 Tu hijo sabe cocinar muy muy bien. 315 00:19:42,747 --> 00:19:45,978 - �Quiz� mejor que t�! - �Y t� qu� sabes? 316 00:19:46,547 --> 00:19:48,458 �Sabes una cosa? 317 00:19:48,787 --> 00:19:50,618 Le he ense�ado yo. 318 00:19:51,827 --> 00:19:54,864 Aprende un arte y d�jalo aparte. 319 00:19:55,187 --> 00:19:57,000 Yo lo he dejado demasiado aparte. 320 00:19:57,667 --> 00:20:00,101 - Perdona, �tu hijo est� casado? - No. 321 00:20:00,667 --> 00:20:04,182 Mira, ha tenido sus amistades, 322 00:20:04,427 --> 00:20:07,544 algunos amores, pero no llegaron a buen puerto. 323 00:20:08,107 --> 00:20:10,746 Por tu culpa, �eh? Mam� celosa. 324 00:20:11,267 --> 00:20:12,461 - No, no. - �Mam� celosa! 325 00:20:38,667 --> 00:20:40,146 �T�a Maria! 326 00:20:40,947 --> 00:20:42,505 Te preparo la cama, 327 00:20:43,227 --> 00:20:44,819 te preparo la cama... 328 00:20:45,507 --> 00:20:46,622 Eres bueno, �eh? 329 00:20:47,347 --> 00:20:48,900 Aqu� estar�s bien. 330 00:20:49,307 --> 00:20:51,821 �C�mo quieres dormir, con la cabeza aqu� o aqu�? 331 00:20:52,547 --> 00:20:54,742 - No, con la cabeza para all�. - Muy bien... 332 00:20:55,747 --> 00:20:56,757 Muy bien. 333 00:20:58,347 --> 00:21:01,220 - Dime, �t� tienes hijos? - S�, tengo dos. 334 00:21:01,307 --> 00:21:02,362 �Dos? 335 00:21:04,187 --> 00:21:06,382 �Y d�nde est�n? 336 00:21:06,547 --> 00:21:09,505 - Uno vive en Roccapriora... - Vaya. 337 00:21:10,547 --> 00:21:12,299 Y otro aqu�, en Roma. 338 00:21:14,987 --> 00:21:17,137 - �Vaya! - En Via Cesare Baronio. 339 00:21:18,067 --> 00:21:21,696 Ya. �Y qu� est�n haciendo ahora? �Est�n de vacaciones? 340 00:21:22,787 --> 00:21:24,937 El peque�o est� de vacaciones, 341 00:21:25,107 --> 00:21:27,143 el mayor todav�a no. 342 00:21:27,307 --> 00:21:29,263 �Qu� te parece? Mira qu� bien. 343 00:21:29,987 --> 00:21:31,864 Mira aqu�. 344 00:21:32,027 --> 00:21:34,621 - �Qu� dices? - Bien, est� bien. 345 00:21:34,787 --> 00:21:37,984 �Puedes sentarte? A ver si es demasiado blando. 346 00:21:39,627 --> 00:21:41,424 - Si�ntate. - S�, est� bien. 347 00:21:41,587 --> 00:21:43,578 - �Est� bien? - S�, es blando. 348 00:21:44,267 --> 00:21:46,462 Menos mal. Bien. 349 00:21:48,547 --> 00:21:52,381 Al menos a ti ya te he instalado. Por ahora. 350 00:21:55,827 --> 00:21:58,739 Mam�, tengo que pedirte un favor. 351 00:21:59,347 --> 00:22:03,499 Esa se�ora, la madre del administrador, quiere la televisi�n. 352 00:22:03,747 --> 00:22:06,625 S�, s�. Oye, �otra vez con el delantal? 353 00:22:06,787 --> 00:22:08,778 Estoy trabajando, mam�, ten paciencia. 354 00:22:08,947 --> 00:22:10,426 Vale, pero est� exagerando... 355 00:22:10,667 --> 00:22:11,861 Oye, s�, s�, d�sela. 356 00:22:12,267 --> 00:22:14,098 Mira, me alegro, 357 00:22:14,787 --> 00:22:19,224 as� est�n por su cuenta, viendo la televisi�n, 358 00:22:19,547 --> 00:22:21,583 y yo menos liada, �sabes? 359 00:22:22,027 --> 00:22:23,346 - �Por qu�? - En fin... 360 00:22:24,307 --> 00:22:27,185 Quiero decir que lo hacemos de buen grado, pero 361 00:22:27,507 --> 00:22:29,418 de buen grado hasta cierto punto. 362 00:22:29,987 --> 00:22:31,500 Es un toma y daca... 363 00:22:32,627 --> 00:22:34,424 pero un poco latoso. 364 00:22:34,907 --> 00:22:37,979 Pero �por qu�? �Va mal alguna cosa? 365 00:22:38,147 --> 00:22:39,421 Entre nosotros, 366 00:22:40,067 --> 00:22:41,386 no es que vaya mal, 367 00:22:41,627 --> 00:22:42,855 pero, 368 00:22:43,707 --> 00:22:45,618 te lo digo con toda sinceridad, 369 00:22:46,747 --> 00:22:49,056 esa t�a Maria es un poco pesada. 370 00:22:49,307 --> 00:22:51,457 Siempre repite las mismas cosas 371 00:22:51,907 --> 00:22:53,863 de esos dos hijos que parecen... 372 00:22:54,027 --> 00:22:57,542 Uno se ha convertido en el alcalde de Frascati. 373 00:22:57,827 --> 00:23:01,661 El otro es cartero, pero �menudo cartero...! 374 00:23:02,387 --> 00:23:04,457 Y adem�s esa otra mujer... 375 00:23:04,627 --> 00:23:06,379 Me parece bastante simp�tica. 376 00:23:06,747 --> 00:23:09,215 S�, es simp�tica... Un poco rara. 377 00:23:09,387 --> 00:23:11,696 Nos ha tra�do ese bizcocho. 378 00:23:11,867 --> 00:23:14,904 Yo se lo he agradecido mucho, 379 00:23:15,067 --> 00:23:17,103 pero, en fin, ven�a cubierto 380 00:23:17,347 --> 00:23:20,544 �por una toalla de bid�! 381 00:23:22,307 --> 00:23:23,786 Estuve a punto de decirle... 382 00:23:24,627 --> 00:23:28,222 Tienes raz�n, pero sin tonter�as, mam�. �sta es una emergencia, 383 00:23:28,387 --> 00:23:31,902 te lo ruego, sin tonter�as, porque yo estoy... 384 00:23:32,227 --> 00:23:35,663 Pero t� y yo s� que podemos comentarnos las cosas. 385 00:23:36,307 --> 00:23:37,660 Ya ver�s con esto. 386 00:23:38,627 --> 00:23:41,300 Ya ver�s con esto lo que eres capaz de hacer. 387 00:23:43,907 --> 00:23:45,135 �Vale as�? 388 00:23:47,147 --> 00:23:48,341 No. 389 00:23:54,187 --> 00:23:55,381 Y no. 390 00:23:59,907 --> 00:24:00,896 Mira... 391 00:24:01,067 --> 00:24:02,785 - No se ve bien. - Dentro de 5 minutos 392 00:24:02,947 --> 00:24:04,744 se habr� calentado, 393 00:24:05,147 --> 00:24:07,820 se va a calentar solo y se ver� muy bien. 394 00:24:07,987 --> 00:24:09,306 - �T� crees? - S�, s�, s�. 395 00:24:09,827 --> 00:24:12,899 F�ate. S�lo tienes que esperar cinco minutos, cinco. 396 00:24:13,187 --> 00:24:15,417 - F�ate. - F�ate. 397 00:24:15,587 --> 00:24:17,100 F�ate. 398 00:24:19,947 --> 00:24:22,256 �Pues qu� bien! �Hay que fastidiarse! 399 00:24:24,987 --> 00:24:27,057 �Oh, Marcellino! Pasa, pasa. 400 00:24:27,227 --> 00:24:28,899 - Hola. - Hola. 401 00:24:29,507 --> 00:24:31,418 �Gracias por haber venido! 402 00:24:32,547 --> 00:24:34,424 Aqu� hay una situaci�n, 403 00:24:35,347 --> 00:24:36,985 una situaci�n un poco... 404 00:24:39,787 --> 00:24:41,584 Ven aqu�, estaremos m�s tranquilos. 405 00:24:53,507 --> 00:24:54,542 Tose. 406 00:24:55,827 --> 00:24:57,055 M�s fuerte. 407 00:24:57,867 --> 00:24:58,982 Otra vez. 408 00:25:02,547 --> 00:25:03,457 Nada. 409 00:25:05,067 --> 00:25:06,546 No es ninguna hernia, Gianni. 410 00:25:08,027 --> 00:25:10,336 �Sabes d�nde tienes la hernia? Aqu�. 411 00:25:22,867 --> 00:25:24,778 La m�nima es 110, Gianni. 412 00:25:25,507 --> 00:25:26,576 �Es grave? 413 00:25:27,147 --> 00:25:29,581 No, no, grave no, pero... 414 00:25:31,547 --> 00:25:33,026 digamos que 415 00:25:33,987 --> 00:25:35,864 tienes que comer con menos sal. 416 00:25:36,827 --> 00:25:39,057 �Y ese dolor que me dec�as? 417 00:25:39,467 --> 00:25:41,662 El dolorcillo no es permanente. S�lo 418 00:25:41,907 --> 00:25:44,216 al correr, al subir las escaleras... 419 00:25:44,827 --> 00:25:47,500 Es un dolorcillo... aqu�, aqu�. 420 00:25:47,987 --> 00:25:50,376 - �Te llega al brazo? - A veces. 421 00:25:50,547 --> 00:25:52,617 - �Hasta los dedos? - A veces. 422 00:25:52,867 --> 00:25:54,585 - �Qu� dedos? Aver. - Aqu�. 423 00:25:55,387 --> 00:25:56,820 - ��stos? - S�. 424 00:25:58,067 --> 00:25:59,466 Es una angina estable. 425 00:26:00,947 --> 00:26:02,062 - �Qu� es? - Estable, 426 00:26:02,227 --> 00:26:04,024 estable, no te preocupes. 427 00:26:05,427 --> 00:26:06,655 Gracias, Marcello. 428 00:26:06,827 --> 00:26:10,297 Vamos a esperar que pase ferragosto y luego ven a verme. 429 00:26:10,707 --> 00:26:13,267 Ya sabes que el hospital ahora est� vac�o. 430 00:26:14,307 --> 00:26:16,696 - Y hacemos el chequeo. - Y as� me haces todo. 431 00:26:16,867 --> 00:26:19,540 As� lo vemos todo bien y te quedas tranquilo. 432 00:26:20,107 --> 00:26:23,065 Gracias, gracias, Marcello, te lo agradezco. 433 00:26:23,227 --> 00:26:27,106 No me des las gracias. Tengo que pedirte una cosa, Gianni. 434 00:26:28,027 --> 00:26:29,426 Dime, Marcello. 435 00:26:29,587 --> 00:26:33,296 La cuidadora rumana de mi madre ha vuelto a Ruman�a 436 00:26:33,907 --> 00:26:36,467 y esta noche tengo guardia en el hospital. 437 00:26:38,267 --> 00:26:42,221 Tendr�a que dejarte a mi madre esta noche. 438 00:26:43,787 --> 00:26:45,215 Por favor. 439 00:26:47,187 --> 00:26:49,701 �Eh? Dime que s�. 440 00:26:50,107 --> 00:26:51,665 - S�. - �C�mo est� tu madre? 441 00:26:52,787 --> 00:26:53,936 - Bien. - Bien. 442 00:26:55,507 --> 00:26:59,341 Do�a Valeria, �puede respirar profundamente con la boca abierta? 443 00:26:59,507 --> 00:27:00,622 Gracias. 444 00:27:02,547 --> 00:27:04,777 Otra vez, do�a Valeria. 445 00:27:07,227 --> 00:27:08,296 Otra vez. 446 00:27:11,707 --> 00:27:13,584 - �Vale? - Otra vez. 447 00:27:15,627 --> 00:27:17,936 - �Vale? - Tranquila, 448 00:27:18,347 --> 00:27:19,746 yo se lo pido. 449 00:27:24,427 --> 00:27:27,863 Otra respiraci�n profunda... �Muy bien! 450 00:27:54,587 --> 00:27:56,179 �Vale as� el parmesano? 451 00:27:56,787 --> 00:27:59,017 S�, s�, pon un poco aqu�. 452 00:28:01,867 --> 00:28:03,425 �Y la mozzarella? 453 00:28:03,707 --> 00:28:06,175 S�, s�, s�. Ponla t�. 454 00:28:06,347 --> 00:28:07,939 �sta est� entera. 455 00:28:08,267 --> 00:28:13,295 Bueno, pues vamos a cortarla con las manos. Aqu� estamos en familia, 456 00:28:14,267 --> 00:28:15,143 a estas alturas... 457 00:28:15,467 --> 00:28:18,265 No toda, hay que ponerla tambi�n por encima. 458 00:28:18,507 --> 00:28:20,179 �Y tiene que formar una crosta? 459 00:28:20,667 --> 00:28:24,057 Hay que usar el horno adecuado, 460 00:28:24,907 --> 00:28:28,866 porque si no la costra se quema. 461 00:28:29,507 --> 00:28:30,496 Ya veo. 462 00:28:30,747 --> 00:28:32,180 �Quieres un vasito de vino? 463 00:28:32,427 --> 00:28:34,179 Mira que tengo vino bueno. 464 00:28:36,347 --> 00:28:37,780 Pero poco. 465 00:28:38,307 --> 00:28:39,562 S�lo un poco. 466 00:28:40,227 --> 00:28:41,721 �Con un poco de agua? 467 00:28:42,547 --> 00:28:43,796 S�, un poco. 468 00:28:43,947 --> 00:28:45,221 - �Quieres? - S�. 469 00:28:45,387 --> 00:28:47,523 Es una verg�enza, pero lo hago. 470 00:28:49,187 --> 00:28:50,336 Muy bien. 471 00:28:57,587 --> 00:28:59,464 Por la ma�ana, a las nueve, con el desayuno, 472 00:28:59,627 --> 00:29:02,141 mam� toma para la tensi�n Amlodipina, 473 00:29:02,307 --> 00:29:03,865 medio comprimido de color: 474 00:29:04,027 --> 00:29:06,541 todos los medicamentos est�n en la maleta. 475 00:29:07,587 --> 00:29:10,147 Veinte minutos antes de la comida, 476 00:29:10,307 --> 00:29:14,220 toma el comprimido blanco de Domperidona para la digesti�n. 477 00:29:14,507 --> 00:29:16,384 Y lo mismo por la noche, a las nueve, 478 00:29:16,547 --> 00:29:19,425 en fin, veinte minutos antes de las comidas, 479 00:29:19,827 --> 00:29:22,136 toma el comprimido blanco de Domperidona... 480 00:29:22,307 --> 00:29:23,820 - Para la digesti�n. - ... Para la digesti�n. 481 00:29:23,987 --> 00:29:27,696 Antes de irse a la cama, el otro medio comprimido para la tensi�n, 482 00:29:27,867 --> 00:29:29,983 Amlodipina. �Vale? 483 00:29:30,147 --> 00:29:31,500 Para su alimentaci�n, 484 00:29:31,667 --> 00:29:34,704 debe evitar absolutamente, porque son veneno para mam�, 485 00:29:35,187 --> 00:29:37,257 la leche, los quesos y derivados. 486 00:29:37,427 --> 00:29:40,180 Tiene intolerancia y le produce un violento dolor de cabeza. 487 00:29:41,107 --> 00:29:42,176 Recu�rdalo, 488 00:29:42,507 --> 00:29:44,425 nada de salsas rojas de noche. 489 00:29:44,587 --> 00:29:48,705 El tomate cocido le produce acidez y no puede dormir. �Vale? 490 00:29:48,867 --> 00:29:51,686 - De acuerdo, de acuerdo. - Te dejo estas notas. 491 00:29:51,947 --> 00:29:53,560 - Muy bien. - Ten cuidado. 492 00:29:53,707 --> 00:29:55,345 Gracias de verdad, Gianni. 493 00:29:55,507 --> 00:29:57,259 - No te preocupes, Marcello. - Adi�s, mam�. 494 00:29:58,507 --> 00:30:00,577 Ma�ana a mediod�a vuelvo para recogerte. 495 00:30:00,747 --> 00:30:01,577 Adi�s. 496 00:30:01,747 --> 00:30:03,180 Adi�s. 497 00:30:03,707 --> 00:30:06,016 - Ten cuidado. - Estate tranquilo. 498 00:30:06,187 --> 00:30:08,143 Por favor, por favor, pasa. 499 00:30:09,387 --> 00:30:11,662 - Hasta ma�ana, �eh? - A mediod�a, �tranquilo! 500 00:30:11,827 --> 00:30:12,976 Adi�s, Gianni. 501 00:30:48,707 --> 00:30:51,824 Eso es, pasa, pasa, Grazia. 502 00:30:52,507 --> 00:30:54,896 Te voy a presentar a una se�ora: 503 00:30:55,067 --> 00:30:56,102 Maria. 504 00:30:57,787 --> 00:31:00,699 - Soy Grazia. - Encantada, encantada. 505 00:31:05,587 --> 00:31:07,339 Ven a ver la habitaci�n. 506 00:31:07,507 --> 00:31:11,022 Estamos haciendo pasta al horno. Se est� cociendo. 507 00:31:11,187 --> 00:31:12,939 - �Pasta al horno? - S�, s�. 508 00:31:13,787 --> 00:31:17,575 �Has hecho pasta al horno? Me gusta la pasta al horno. 509 00:31:18,067 --> 00:31:19,785 S�. Te ense�o la habitaci�n y volvemos. 510 00:31:19,947 --> 00:31:21,062 Vale. 511 00:31:21,227 --> 00:31:22,740 - Adi�s. - Vale. 512 00:31:28,267 --> 00:31:32,101 Qu� bonito, tan verde, con �rboles tan altos... 513 00:31:32,387 --> 00:31:35,982 �Qu� bonito! Es una habitaci�n muy bonita, gracias. 514 00:31:36,147 --> 00:31:38,980 - Un poco modesta, es mi habitaci�n. - No, es muy bonita. 515 00:31:39,147 --> 00:31:41,297 Me gusta, me gusta, se est� muy bien. 516 00:31:41,467 --> 00:31:42,377 Muchas gracias. 517 00:31:42,547 --> 00:31:45,345 Inst�late. Si necesitas algo, d�melo. 518 00:31:45,507 --> 00:31:48,817 - Ahora te llamo para comer. - Muy bien. Muchas gracias. 519 00:31:52,147 --> 00:31:53,262 Ha llegado Grazia, 520 00:31:53,427 --> 00:31:55,179 �no vas a saludarla? 521 00:31:57,427 --> 00:31:58,621 - Vale. - Oye, 522 00:31:59,027 --> 00:32:02,064 sinceramente, si puedo evitarlo, lo prefiero, 523 00:32:02,227 --> 00:32:04,218 prefiero estar aqu�. 524 00:32:04,387 --> 00:32:07,140 - Es m�s, quer�a pedirte una cosa. - Dime. 525 00:32:07,427 --> 00:32:09,895 �Puedes recuperar el televisor? 526 00:32:10,067 --> 00:32:12,535 Estoy acostumbrada a ver el telediario. 527 00:32:13,507 --> 00:32:15,623 - �Puedes traerlo? - Claro, claro. 528 00:32:15,987 --> 00:32:18,262 Claro, claro. Lo intento, pero seguro que... 529 00:32:18,627 --> 00:32:19,696 Claro, lo intento. 530 00:32:19,867 --> 00:32:22,335 Puedes decirle: Ya sabes c�mo es mi madre... 531 00:32:22,827 --> 00:32:25,102 - No te preocupes. - Gracias. 532 00:32:25,747 --> 00:32:27,578 - Muy buena, muy buena. - Con parmesano, 533 00:32:28,347 --> 00:32:30,497 mortadela, salsa, 534 00:32:30,667 --> 00:32:32,385 hasta que se acaba, 535 00:32:32,907 --> 00:32:33,976 y luego la meto en el horno. 536 00:32:34,147 --> 00:32:36,502 Muy buena... �Qu� bien ol�a!... 537 00:32:36,787 --> 00:32:38,618 - Marina, oye... - Hola, Gianni. 538 00:32:38,787 --> 00:32:41,381 - Me lo tengo que llevar. - Otra vez... 539 00:32:41,547 --> 00:32:44,983 Me lo tengo que llevar, lo siento mucho. 540 00:32:45,147 --> 00:32:47,615 �Pero lo dices en serio o est�s bromeando? 541 00:32:47,787 --> 00:32:50,699 Ahora s� que me has fastidiado. �Sabes qu�? 542 00:32:50,867 --> 00:32:53,176 �Toma, coge el televisor y vete! 543 00:32:54,667 --> 00:32:57,500 A mis hijos no les gusta con besamel. 544 00:32:58,267 --> 00:32:59,495 - �No? - No, no. 545 00:33:00,067 --> 00:33:01,420 Y bueno... 546 00:33:03,787 --> 00:33:06,859 Una vecina 547 00:33:07,027 --> 00:33:10,337 quer�a ense�arme a hacer la besamel, 548 00:33:10,947 --> 00:33:12,778 pero a mis hijos no les gusta. 549 00:33:13,347 --> 00:33:15,941 - Hiciste bien. - Dicen: Hazla a tu aire, 550 00:33:16,107 --> 00:33:19,019 porque no nos gusta la besamel. 551 00:33:23,507 --> 00:33:26,021 Mis hijos, cuando vienen a verme, 552 00:33:26,267 --> 00:33:28,656 quieren tomar pasta al horno. 553 00:33:29,587 --> 00:33:31,100 No, Grazia, perdona, 554 00:33:31,667 --> 00:33:33,942 no puedes comer esto. 555 00:33:34,227 --> 00:33:36,866 No, no y no, esto no puedes com�rtelo... Marcello... 556 00:33:37,947 --> 00:33:39,221 No te lo puedes comer. 557 00:33:39,787 --> 00:33:44,303 Ahora comer�s unas cosillas que te he preparado: 558 00:33:44,627 --> 00:33:47,016 verduritas, zanahorias, 559 00:33:47,467 --> 00:33:50,106 muy ricas. Ten paciencia, pero no puedes 560 00:33:51,587 --> 00:33:52,815 hacer esto. 561 00:33:53,507 --> 00:33:56,579 �Pero no puede ni siquiera tomar pasta al horno? 562 00:33:56,907 --> 00:34:00,297 Ni siquiera pasta al horno, verduritas. 563 00:34:00,747 --> 00:34:01,975 - �Yo? - Lo siento. 564 00:34:05,747 --> 00:34:06,941 Lo siento, 565 00:34:07,347 --> 00:34:09,417 no sabes lo rica que est� la pasta al horno. 566 00:34:09,587 --> 00:34:11,976 No me digas eso, no me lo digas. 567 00:34:17,547 --> 00:34:18,536 Marina, 568 00:34:19,227 --> 00:34:21,980 Marina, abre, por favor, tengo que poner la mesa. 569 00:34:23,307 --> 00:34:26,060 Comemos todos juntos, anda, abre, por favor. 570 00:34:26,347 --> 00:34:28,542 No. Quiero estar sola. 571 00:34:29,307 --> 00:34:30,581 �Pero c�mo que no? 572 00:34:30,747 --> 00:34:33,136 S� buena, anda, sal. 573 00:34:33,387 --> 00:34:35,947 - No quiero. - �Pero no vas a comer? 574 00:34:36,347 --> 00:34:40,226 He dicho que no. Esta noche no como. Me quedo aqu�. 575 00:34:55,107 --> 00:34:56,779 Grazia, toma. 576 00:34:57,667 --> 00:34:58,986 Est�n muy ricas, 577 00:34:59,147 --> 00:35:02,139 ...al vapor, muy ligeras. - Muchas gracias. 578 00:35:02,747 --> 00:35:03,657 De nada... 579 00:35:04,427 --> 00:35:06,622 - Son verduras, lo s�. - S�, verduras. 580 00:35:07,307 --> 00:35:09,821 Yo tomo la pasta al horno, eso no lo quiero. 581 00:35:09,987 --> 00:35:11,056 �Y se lo dices? 582 00:35:11,227 --> 00:35:14,902 Lo s�, con lo bueno que es mi hijo... 583 00:35:15,067 --> 00:35:16,659 Tengo que tener cuidado. 584 00:35:16,907 --> 00:35:19,865 Si yo tuviera que tomarme eso, 585 00:35:20,227 --> 00:35:22,661 ...preferir�a quedarme sin comer. - En ayunas, lo s�. 586 00:35:22,827 --> 00:35:23,942 La pildorita, Grazia, 587 00:35:24,107 --> 00:35:25,665 tienes que tomarte la pildorita. 588 00:35:25,827 --> 00:35:27,897 �sta es la Domperidona... 589 00:35:29,227 --> 00:35:32,344 la de all�. Tienes que tom�rtela veinte minutos antes. 590 00:35:32,667 --> 00:35:34,498 Lo siento, me he retrasado. 591 00:35:34,667 --> 00:35:37,420 No pasa nada, vamos. T�matelo ahora. 592 00:35:38,467 --> 00:35:39,502 Muy bien. 593 00:35:46,187 --> 00:35:47,905 �Pero no viene tu madre? 594 00:35:48,147 --> 00:35:50,024 Ahora mismo la llamo. 595 00:35:50,587 --> 00:35:52,145 - �Mam�! - Vamos a esperarla. 596 00:35:52,307 --> 00:35:53,262 La esperamos. 597 00:35:53,427 --> 00:35:56,419 �Mam�! �Mam�, la mesa est� servida! 598 00:36:01,827 --> 00:36:03,704 Perd�n, perdonad un momento. 599 00:36:08,747 --> 00:36:09,816 �Tienes apetito? 600 00:36:10,187 --> 00:36:12,747 No veo el momento de comerme la pasta al horno. 601 00:36:13,267 --> 00:36:15,144 - �Qu� afortunada! - A m� me gusta mucho. 602 00:36:16,027 --> 00:36:18,746 - Pero �por qu� en la cocina? - Porque... 603 00:36:19,187 --> 00:36:21,064 la otra se�ora... 604 00:36:22,267 --> 00:36:25,543 dej�mosla ah�. He preparado la mesa en la cocina. 605 00:36:26,867 --> 00:36:30,621 Nosotros podemos comer en la cocina, pero con hu�spedes, Gianni... 606 00:36:30,867 --> 00:36:32,858 Lo s�, mam�. Es una emergencia. 607 00:36:33,187 --> 00:36:35,940 - No seas caprichosa, �al menos ven! - No. No soy caprichosa, 608 00:36:36,107 --> 00:36:39,816 pero quiero que sepas que esto no me gusta. 609 00:36:40,147 --> 00:36:42,217 Hoy es un d�a 610 00:36:42,387 --> 00:36:45,424 un poco especial, queridas se�oras. 611 00:36:46,787 --> 00:36:48,698 Lo siento, pero 612 00:36:50,227 --> 00:36:51,899 hay gente caprichosa. 613 00:36:53,387 --> 00:36:57,141 Menos mal que vosotras dos ten�is buen car�cter. 614 00:37:03,227 --> 00:37:05,377 - Disculpad un momento. - Ve, ve, 615 00:37:06,027 --> 00:37:07,301 estate tranquilo. 616 00:37:08,467 --> 00:37:09,946 Maldita sea. 617 00:37:12,667 --> 00:37:13,736 Vaya. 618 00:37:14,027 --> 00:37:15,904 Pero ya se lo hab�a dicho yo, 619 00:37:16,307 --> 00:37:19,617 yo hago la pasta con hojaldre. 620 00:37:19,787 --> 00:37:23,223 �ste ha ido a comprar otra pasta. �Bah! 621 00:37:23,987 --> 00:37:27,741 - Esperemos que est� rica. - Tiene buena pinta. 622 00:37:28,307 --> 00:37:30,138 Yo no puedo comerla, pero... 623 00:37:37,867 --> 00:37:39,141 �Marina! 624 00:37:40,467 --> 00:37:41,422 �Marina! 625 00:37:46,707 --> 00:37:48,425 �De verdad que no vas a comer? 626 00:37:48,947 --> 00:37:50,619 �Te traigo una bandejita! 627 00:37:52,747 --> 00:37:54,180 �Quer�is un vasito de vino? 628 00:37:54,627 --> 00:37:55,821 Yo no puedo tomarlo. 629 00:37:55,987 --> 00:37:57,898 - T� no puedes tomarlo. - Es mejor que no. 630 00:37:58,827 --> 00:37:59,862 Maria s�. 631 00:38:00,947 --> 00:38:02,619 - Vale, vale. - Gracias. 632 00:38:02,787 --> 00:38:04,186 Tambi�n yo me voy a tomar un vinito. 633 00:38:04,347 --> 00:38:08,135 - Llama a tu madre. - No, ya te he dicho que no. Come. 634 00:38:08,307 --> 00:38:11,219 Es una groser�a que ella est� aqu� y no coma. 635 00:38:11,387 --> 00:38:12,820 S�, no nos gusta. 636 00:38:13,347 --> 00:38:15,178 - No podemos... - Vuelve a llamarla. 637 00:38:16,147 --> 00:38:18,581 No puedo. Toma un traguito. 638 00:38:19,827 --> 00:38:22,136 Primero comemos y luego bebemos. 639 00:38:26,507 --> 00:38:28,543 - Ya est�. - �Oh, Gianni! 640 00:38:28,707 --> 00:38:30,140 Pues te ha gustado, �no? 641 00:38:31,067 --> 00:38:32,500 S�, me ha gustado. 642 00:38:32,747 --> 00:38:35,898 Mira, Gianni, tengo que confes�rtelo, 643 00:38:36,067 --> 00:38:40,026 he sido un poco dr�stica en mi respuesta. 644 00:38:40,427 --> 00:38:43,021 Estoy un poco arrepentida. 645 00:38:43,187 --> 00:38:45,098 - Menos mal. - Quisiera hacer alguna cosa para 646 00:38:45,467 --> 00:38:47,981 ...arreglar la situaci�n. - Muy bien. Por fin. 647 00:38:48,147 --> 00:38:49,580 Oye, vamos a hacer una cosa, 648 00:38:49,747 --> 00:38:52,386 inv�talas a ver la televisi�n conmigo, 649 00:38:52,627 --> 00:38:55,585 y as�, hablando, nos reconciliamos. �Te parece? 650 00:38:55,747 --> 00:38:58,056 - Muy bien. - Voy a intentar de verdad 651 00:38:58,227 --> 00:39:01,458 ser conciliadora y afectuosa. 652 00:39:08,467 --> 00:39:09,695 Mam�, 653 00:39:09,867 --> 00:39:11,141 mira qui�nes est�n aqu�. 654 00:39:11,307 --> 00:39:14,424 Me las has tra�do... Gracias. 655 00:39:14,587 --> 00:39:17,659 Las se�oras quieren ver un poco la televisi�n. 656 00:39:18,587 --> 00:39:21,340 - Sentaos. - Querida, qu� bien. 657 00:39:21,507 --> 00:39:23,179 Me alegro mucho de verte. 658 00:39:23,347 --> 00:39:26,578 �Pero s�lo ellas? �Y Marina? 659 00:39:26,747 --> 00:39:30,217 Marina no est� bien, 660 00:39:30,387 --> 00:39:31,706 no est� bien... si�ntate. 661 00:39:31,867 --> 00:39:34,335 - �C�mo que no est� bien? - Le duele un poco la cabeza. 662 00:39:34,987 --> 00:39:37,262 - �Es verdad o...? - Mam�... 663 00:39:37,427 --> 00:39:39,065 �No podemos hacer nada? 664 00:39:39,227 --> 00:39:41,058 Tranquila, ya me ocupo yo. 665 00:39:41,227 --> 00:39:42,706 - �De verdad? - Yo me ocupo. 666 00:39:42,867 --> 00:39:45,984 �Qu� tom�is? �Quer�is una manzanilla? 667 00:39:46,267 --> 00:39:47,541 Yo me la tomo encantada. 668 00:39:47,707 --> 00:39:49,345 - �Te la tomas encantada? - S�, y yo. 669 00:39:49,507 --> 00:39:51,384 - Estupendamente. - �Te ocupas t�? 670 00:39:51,547 --> 00:39:53,822 - Yo me ocupo. - Cuidado con el fuego. 671 00:39:54,067 --> 00:39:55,785 - Muy bien. - Muy bien. 672 00:41:04,227 --> 00:41:07,105 Es como estar all�, �eh? Mira... 673 00:41:07,267 --> 00:41:09,781 - S�, est�n muy bien hechos. - Aqu� est�n las manzanillas. 674 00:41:10,267 --> 00:41:12,303 Aqu� est� Gianni con la manzanilla. 675 00:41:12,747 --> 00:41:13,975 �Eres un encanto! 676 00:41:15,347 --> 00:41:16,666 La mesita... 677 00:41:16,827 --> 00:41:20,786 Este programa nos tiene muy atrapadas. 678 00:41:20,947 --> 00:41:21,777 Bien. 679 00:41:21,947 --> 00:41:24,939 Vamos a ver, queridas. 680 00:41:26,187 --> 00:41:27,666 �Quieres az�car? 681 00:41:27,827 --> 00:41:29,180 Gracias, s�, s�. 682 00:41:30,667 --> 00:41:32,578 - �Cu�ntas? �Dos? - S�, s�. 683 00:41:34,587 --> 00:41:36,543 - �T�? - �Qu� amable eres! 684 00:41:36,707 --> 00:41:38,140 Yo no, sin az�car. 685 00:41:48,747 --> 00:41:49,836 Marina, 686 00:41:50,227 --> 00:41:52,138 �quieres una manzanilla? 687 00:42:00,827 --> 00:42:04,024 �Eso es! Has tenido una infancia feliz, 688 00:42:04,187 --> 00:42:06,747 de hecho, eso lo llevas contigo. 689 00:42:06,987 --> 00:42:09,137 A ver tu bast�n de mando... 690 00:42:09,467 --> 00:42:11,662 Este bast�n est� un poco torcido. 691 00:42:13,067 --> 00:42:15,627 �C�mo es posible? Has debido de tragarte alguna cosa, 692 00:42:15,787 --> 00:42:17,778 deb�as de tener un car�cter fuerte. 693 00:42:17,947 --> 00:42:20,415 Cielo, tuvimos un desastre financiero, 694 00:42:20,667 --> 00:42:22,737 y luego me falt� Gianni, 695 00:42:22,907 --> 00:42:26,183 mi gran marido, mi gran amor. 696 00:42:27,427 --> 00:42:29,782 Empec� a amarlo a los 15 a�os. 697 00:42:30,147 --> 00:42:31,262 - �Vaya! - S�. 698 00:42:31,427 --> 00:42:34,783 - �Qu� bonito! - Flirte�bamos... 699 00:42:34,947 --> 00:42:35,936 de un patio al otro, 700 00:42:36,707 --> 00:42:38,459 los tiempos eran as�. 701 00:42:39,347 --> 00:42:43,101 Luego me puse un poco obstinada, 702 00:42:43,267 --> 00:42:44,859 incluso con mis padres. 703 00:42:45,627 --> 00:42:48,858 - Tuve un matrimonio maravilloso. - Espl�ndido. Se ve. 704 00:42:49,027 --> 00:42:52,542 �Sabes que eres muy buena? 705 00:42:52,947 --> 00:42:54,366 �Me siento aliviada! 706 00:42:54,427 --> 00:42:58,215 Pero t� vas a ser centenaria, �sabes? Lo que es la vida. 707 00:42:58,387 --> 00:43:01,220 Pero sin cuidadora y sin bast�n. 708 00:43:01,627 --> 00:43:03,777 No, no eres precisamente de �sas. 709 00:43:04,027 --> 00:43:05,460 Porque no me divierte, �sabes? 710 00:43:05,627 --> 00:43:07,424 No lo pienses, no lo pienses. 711 00:43:07,587 --> 00:43:11,023 Veo tantas situaciones as�... 712 00:43:11,187 --> 00:43:13,462 - No lo pienses. - Gracias, gracias. 713 00:43:13,627 --> 00:43:15,265 Ahora lee la m�a. 714 00:43:18,347 --> 00:43:21,498 - Qu� mano tan peque�ita. - Eres un encanto. 715 00:43:21,667 --> 00:43:23,100 Qu� mano tan peque�ita. 716 00:43:25,187 --> 00:43:27,417 Tienes mucha suerte. 717 00:43:28,467 --> 00:43:30,537 Yo dir�a que s�, que eres afortunada. 718 00:43:30,707 --> 00:43:33,426 No s� si de verdad has tenido una vida afortunada, 719 00:43:33,747 --> 00:43:35,499 pero tienes una buena vida, 720 00:43:36,427 --> 00:43:39,180 has podido tenerlo todo bajo control, 721 00:43:39,347 --> 00:43:42,259 al menos as� es como lo veo. 722 00:43:42,667 --> 00:43:44,703 A ver tu bast�n de mando. 723 00:43:46,307 --> 00:43:49,185 - Bien... - De mando. 724 00:43:50,187 --> 00:43:52,257 No est� torcido, est� muy recto. 725 00:43:52,507 --> 00:43:54,577 Es mejor que est� muy recto. 726 00:44:29,067 --> 00:44:32,104 Lo mejor de todo cuando lees la mano 727 00:44:32,347 --> 00:44:35,339 es que las mismas personas te dicen muchas cosas. 728 00:44:39,507 --> 00:44:40,986 Es verdad. 729 00:44:47,507 --> 00:44:48,940 �Qu� estaba diciendo? 730 00:45:45,787 --> 00:45:49,063 A los 80 a�os la abuela Mar�a hace la pasta al horno m�s rica. 731 00:45:49,227 --> 00:45:50,706 Felicidades. Tus nietos Paolo y Agnese. 732 00:46:14,067 --> 00:46:15,625 �Tienes calor? �Est�s bien? 733 00:46:16,107 --> 00:46:17,426 Tengo un poco de calor. 734 00:46:17,587 --> 00:46:19,179 Te pongo esto. 735 00:46:38,187 --> 00:46:40,064 Grazia, �has visto a Marina? 736 00:46:41,387 --> 00:46:43,617 No, ni siquiera la conozco. 737 00:46:43,787 --> 00:46:45,698 - Tienes raz�n. - Me habr�a dado cuenta. �Por qu�? 738 00:46:45,867 --> 00:46:47,346 No has visto a nadie, ning�n movimiento. 739 00:46:47,507 --> 00:46:49,259 Yo siempre he estado aqu�. 740 00:46:50,107 --> 00:46:51,222 - Muy bien. - Adi�s. 741 00:47:32,667 --> 00:47:35,500 Marina, �pero te has vuelto loca? 742 00:47:35,667 --> 00:47:37,862 Te has ido de casa, �casi me da un ataque! 743 00:47:38,027 --> 00:47:39,665 �Qu� pasa? 744 00:47:40,107 --> 00:47:42,416 - Que te has ido sin m�s. - �Claro! �Por supuesto! 745 00:47:42,587 --> 00:47:45,579 Me apetec�a, y en una noche como �sta 746 00:47:45,747 --> 00:47:47,499 quiero estar fuera de casa. 747 00:47:47,747 --> 00:47:50,215 �Y qu� le digo a Alfonso? Soy el responsable. 748 00:47:50,387 --> 00:47:54,096 Olv�date de eso, la responsabilidad es s�lo m�a, 749 00:47:54,267 --> 00:47:58,055 soy yo la responsable. Yo estoy bien aqu� y quiero disfrutar. 750 00:47:58,387 --> 00:48:00,776 Y ahora, tal como has venido, te puedes ir. 751 00:48:01,267 --> 00:48:03,144 Anda, ven a casa. 752 00:48:03,307 --> 00:48:05,423 No, no lo pienso ni remotamente. 753 00:48:05,907 --> 00:48:07,056 �Por Dios!, 754 00:48:07,227 --> 00:48:10,583 estoy aqu� bebiendo y fumando, �y quieres llevarme a casa? 755 00:48:10,747 --> 00:48:11,736 Salud. 756 00:48:16,067 --> 00:48:17,944 - Vamos, Marina, por favor... - Pues no. 757 00:48:18,547 --> 00:48:20,378 Te lo ruego. Estoy cansado. 758 00:48:20,547 --> 00:48:23,015 Ni hablar, digas lo que digas. 759 00:48:23,187 --> 00:48:24,700 Estoy cansado. �Vale? 760 00:48:24,867 --> 00:48:27,984 Yo estoy muy bien aqu� y aqu� me quedo. 761 00:48:28,147 --> 00:48:30,138 Estoy fumando y bebiendo, 762 00:48:30,507 --> 00:48:33,146 es m�s, puedes acompa�arme sin cumplidos. 763 00:48:33,307 --> 00:48:37,095 - �Quieres un traguito? - Mira, Marina, estoy muy enfadado. 764 00:48:37,387 --> 00:48:40,424 - Bebe, que te calma. - Escucha, ahora... 765 00:48:43,227 --> 00:48:45,502 No te preocupes, qu�date aqu� y te preparo la cama. 766 00:48:47,027 --> 00:48:48,745 No, la hacemos luego juntos. 767 00:48:49,347 --> 00:48:53,101 �Pero qu� hacemos juntos! Marina, hay que dormir, es tarde. 768 00:48:54,307 --> 00:48:56,616 - No lo entiendes. - M�s tarde, m�s tarde. 769 00:48:57,107 --> 00:48:58,779 Luego, luego; ahora juguemos. 770 00:48:58,947 --> 00:49:00,903 Ven aqu� y se te pasar� el cansancio. 771 00:49:01,347 --> 00:49:02,462 Mira, cari�o... 772 00:49:02,627 --> 00:49:03,742 No, no. 773 00:49:04,467 --> 00:49:06,139 Uno a uno, si�ntate. 774 00:49:08,267 --> 00:49:09,905 - �Por Dios! - Si�ntate, por favor. 775 00:49:12,307 --> 00:49:14,457 Yo no quer�a volver a casa tan pronto. 776 00:49:14,627 --> 00:49:16,902 Lo s�, �pero t� eres una muchacha! 777 00:49:17,067 --> 00:49:19,535 Yo no puedo m�s. Estoy muerto de cansancio. 778 00:49:19,707 --> 00:49:21,220 Hoy he trabajado, �sabes? 779 00:49:21,387 --> 00:49:22,866 Y ahora descansa. 780 00:49:23,027 --> 00:49:24,142 T� descansas 781 00:49:24,307 --> 00:49:26,025 y yo te canto una nana. 782 00:49:26,427 --> 00:49:30,022 No, t� hazte la cama y ve a dormir, cari�o. 783 00:49:30,187 --> 00:49:32,906 - Yo te acuesto, anda. - No, no. 784 00:49:33,147 --> 00:49:36,139 - Quiero ver c�mo duermes. - No, no, Marina bonita. 785 00:49:37,427 --> 00:49:39,543 Mira que es que yo no aguanto de pie. 786 00:49:40,667 --> 00:49:41,816 Mira, querida. 787 00:49:45,627 --> 00:49:48,061 - No, no, no, �qu� haces? - �stas no sirven. 788 00:49:49,227 --> 00:49:51,058 - Fuera. - �Qu� haces, Marina? Basta. 789 00:49:51,827 --> 00:49:53,419 �Por qu� basta? 790 00:49:53,587 --> 00:49:56,704 - Te doy un besito y me voy. - �Y qu� hago con el besito? 791 00:49:56,867 --> 00:49:59,381 �Pero c�mo que qu� haces con el besito? 792 00:50:00,147 --> 00:50:04,186 - �No, no, Marina! - Entonces me voy. 793 00:50:05,147 --> 00:50:06,546 �As� que jugamos a las cartas? 794 00:50:07,347 --> 00:50:09,383 - No. Nos fumamos un cigarro... - �Y luego? 795 00:50:09,787 --> 00:50:12,620 - Y luego nada. Ahora... - Y yo duermo sola. 796 00:50:12,947 --> 00:50:15,586 - Pues tengo miedo. - Y yo tambi�n, cari�o. 797 00:50:17,147 --> 00:50:18,944 - Enti�ndeme. - Adi�s. 798 00:50:19,907 --> 00:50:22,102 - No, no, no. - �Eres m�s fuerte que yo! 799 00:50:22,267 --> 00:50:23,825 �Eres una roca! 800 00:50:24,507 --> 00:50:26,384 �Quieta, quieta! 801 00:50:26,547 --> 00:50:27,900 �Pues vete! 802 00:50:31,547 --> 00:50:32,616 Marinetta... 803 00:50:33,467 --> 00:50:35,105 - Vamos a ver. - Piedad, 804 00:50:35,427 --> 00:50:36,860 ten piedad de m�, Marina. 805 00:50:38,027 --> 00:50:39,176 No est�s cansado. 806 00:50:39,467 --> 00:50:41,742 �Estoy para el arrastre! �Hundido! 807 00:50:42,107 --> 00:50:44,541 - Finges estar cansado. - No, en absoluto. 808 00:50:44,707 --> 00:50:46,777 Est�s fingiendo, se te ve en los ojillos. 809 00:50:46,947 --> 00:50:49,939 Tienes unos ojillos muy p�caros. 810 00:50:50,547 --> 00:50:52,219 Marina, te voy a hacer una manzanilla. 811 00:50:52,507 --> 00:50:53,781 �Para ti! 812 00:50:54,387 --> 00:50:55,979 �Manzanilla a m�! 813 00:50:56,627 --> 00:50:58,504 �Manzanilla a mi edad! 814 00:51:00,507 --> 00:51:02,498 �Pero qu� cosas se te ocurren? 815 00:51:05,027 --> 00:51:08,736 Anda, si�ntate cinco minutos a mi lado. 816 00:51:09,067 --> 00:51:10,785 - Cinco minutos a tu lado. - Eso es. 817 00:51:12,707 --> 00:51:14,135 Si hasta me has descalzado. 818 00:52:00,827 --> 00:52:01,782 �Grazia! 819 00:52:03,387 --> 00:52:05,343 �Te has comido toda la pasta al horno? 820 00:52:09,587 --> 00:52:11,464 D�mela, d�mela. 821 00:52:11,707 --> 00:52:14,983 �No puedo dejaros solas! �No puedo dejaros solas! 822 00:52:15,147 --> 00:52:15,977 Otro trocito. 823 00:52:16,147 --> 00:52:19,264 No, no, est� visto que no puedo dejaros solas. 824 00:52:20,227 --> 00:52:21,819 ��sa es la verdad! 825 00:52:22,227 --> 00:52:25,299 Tengo recuerdos preciosos de As�s. 826 00:52:25,787 --> 00:52:28,779 Se vive de recuerdos, �verdad, Grazia? 827 00:52:28,947 --> 00:52:32,144 �Qu� har�a si no tuviera recuerdos? 828 00:52:33,027 --> 00:52:35,416 Y piensas en la casa en que viv�as, 829 00:52:35,587 --> 00:52:37,225 en tu abuela, 830 00:52:37,587 --> 00:52:40,055 a la que hab�a que acompa�ar 831 00:52:40,667 --> 00:52:43,465 por la noche, cuando se iba a la cama, por un pasillo, 832 00:52:43,867 --> 00:52:47,257 porque hab�a que ayudarla a quitarse las medias. 833 00:52:49,147 --> 00:52:52,059 Cu�ntos bellos recuerdos, bell�simos incluso. 834 00:52:52,227 --> 00:52:54,661 En As�s hace mucho fr�o. 835 00:52:54,827 --> 00:52:58,376 Recuerdo que en invierno yo ten�a saba�ones. 836 00:52:58,627 --> 00:53:00,265 Se me olvidaba. 837 00:53:00,427 --> 00:53:04,784 Me rascaba los pies porque ten�a saba�ones por el fr�o. 838 00:53:05,347 --> 00:53:08,498 Y cuando ven�a �l, me llevaba fuera. 839 00:53:09,467 --> 00:53:12,300 Ten�a que levantarme a las siete, imag�nate. 840 00:53:13,227 --> 00:53:16,060 - Imag�nate. - Imag�nate, me levantaba a las siete 841 00:53:16,227 --> 00:53:17,865 para ir a misa. 842 00:53:18,027 --> 00:53:20,302 Grazia, esc�chame, 843 00:53:20,667 --> 00:53:23,386 ahora vamos a intentar dormir 844 00:53:24,027 --> 00:53:26,541 aunque sea un cuarto de hora. 845 00:53:27,587 --> 00:53:29,578 Pero yo siempre he vivido en casas 846 00:53:29,987 --> 00:53:32,137 muy bonitas, ahora que lo pienso. 847 00:53:32,307 --> 00:53:35,424 Incluso la de Bolonia, no te imaginas qu� bonita era. 848 00:53:36,027 --> 00:53:38,063 Era un gran edificio... 849 00:53:39,627 --> 00:53:43,336 Me gusta recordar esas cosas, mi ni�ez, 850 00:53:43,507 --> 00:53:46,897 porque la vejez te ofrece poco, muy poco, 851 00:53:47,067 --> 00:53:48,136 y en cambio 852 00:53:48,307 --> 00:53:50,582 vas, viajas por los a�os, 853 00:53:50,747 --> 00:53:52,226 vuelves atr�s. 854 00:53:52,387 --> 00:53:54,139 Me gusta tanto recordar... 855 00:53:55,347 --> 00:53:56,905 Bien, bien. 856 00:53:58,467 --> 00:54:00,776 En Bolonia me hac�an tortellini 857 00:54:03,787 --> 00:54:05,425 o lasa�as. 858 00:55:07,067 --> 00:55:09,501 �Pero mira qu� bonito! 859 00:55:09,667 --> 00:55:12,659 Ya, pero yo lo quiero m�s simple. 860 00:55:12,827 --> 00:55:14,863 Me gustar�a que te vieras. 861 00:55:22,947 --> 00:55:26,144 Una amistad afectuosa, que es mejor. 862 00:55:27,187 --> 00:55:29,184 No es uno con el que irse a la cama. 863 00:55:29,787 --> 00:55:32,221 No, es una amistad afectuosa, 864 00:55:32,387 --> 00:55:36,182 una persona amable que te lleva a comer, 865 00:55:36,587 --> 00:55:38,942 te invita al teatro, 866 00:55:39,227 --> 00:55:41,557 con la que puedes hacer un viaje. 867 00:55:42,227 --> 00:55:44,457 Inteligente. No es joven, 868 00:55:46,427 --> 00:55:48,622 pero a lo mejor ya lo conoces, no lo s�. 869 00:55:48,787 --> 00:55:52,939 - No tengo amigos as�. - Lo importante es que t� lo desees. 870 00:55:53,307 --> 00:55:55,138 Me gustar�a, s�, �por qu� no? 871 00:55:56,387 --> 00:55:58,105 - �Gianni! - Buenos d�as. 872 00:55:58,387 --> 00:56:00,184 Buenos d�as, Maria. Pasad, pasad. 873 00:56:00,347 --> 00:56:03,384 Mirad qu� bien est� nuestra amiga con el sombrero. 874 00:56:03,867 --> 00:56:06,142 Maria, �qu� sombrero tan bonito! 875 00:56:07,907 --> 00:56:10,102 - �Est� guapa? - Muy guapa, 876 00:56:10,267 --> 00:56:11,700 muy guapa. 877 00:56:15,147 --> 00:56:18,219 Gianni, he venido porque me gustar�a saber 878 00:56:18,467 --> 00:56:22,176 d�nde est� el mantel para la comida de ferragosto. 879 00:56:22,347 --> 00:56:25,419 Tenemos que hacer alguna cosa un poco especial. 880 00:56:25,747 --> 00:56:28,625 - Pero qu� comida, mam�, hoy... - La comida de ferragosto. 881 00:56:29,227 --> 00:56:31,024 Pero hoy es el d�a... 882 00:56:32,027 --> 00:56:33,824 - Hoy... - �Hoy qu�? 883 00:56:33,987 --> 00:56:38,265 - Hoy las se�oras se van... - No, no, ha habido algunos cambios. 884 00:56:38,427 --> 00:56:40,736 - �Se quedan? - Nos hemos autoinvitado. 885 00:56:40,907 --> 00:56:42,898 Pero si no hay nada que comer. 886 00:56:43,067 --> 00:56:45,262 Tengo cuatro huevos, 887 00:56:45,707 --> 00:56:47,584 un poco de ensalada, no hay nada. 888 00:56:47,827 --> 00:56:49,977 - Pero has hecho la compra, �no? - S�, pero... 889 00:56:50,147 --> 00:56:52,536 Valeria, no te ofendas, 890 00:56:53,107 --> 00:56:54,904 a la comida invito yo, 891 00:56:56,227 --> 00:56:57,455 toma el dinero... 892 00:57:00,947 --> 00:57:03,017 Yo se lo doy, 893 00:57:04,587 --> 00:57:06,657 y si no es suficiente 894 00:57:06,827 --> 00:57:09,387 ...te doy el resto cuando vuelvas. - Vale. 895 00:57:10,787 --> 00:57:12,379 Nosotras queremos contribuir. 896 00:57:12,547 --> 00:57:13,900 Muy bien. 897 00:57:14,347 --> 00:57:17,942 Mam�, si quieren contribuir, d�jalas que contribuyan. 898 00:57:24,947 --> 00:57:27,142 Yo estaba buscando algo de pescado, 899 00:57:27,307 --> 00:57:29,343 pero no hay un alma por aqu�... 900 00:57:29,747 --> 00:57:31,738 Vamos a ver si �ste est� abierto. 901 00:57:31,987 --> 00:57:34,785 - ��ste? - Es agosto. A saber d�nde estar�. 902 00:57:35,267 --> 00:57:36,382 Vamos a ver. 903 00:57:37,067 --> 00:57:38,864 �Pero ser� caro, muy caro! 904 00:57:39,027 --> 00:57:42,463 - Ahora lo vemos. Es que es agosto. - �Vamos a ver! 905 00:57:44,707 --> 00:57:46,186 - �Te lo hab�a dicho! - Lo s�. 906 00:57:46,547 --> 00:57:47,741 �Y el pescado? 907 00:57:48,147 --> 00:57:50,263 Vamos a ver. Vamos en la moto. 908 00:57:51,107 --> 00:57:52,699 A ver si hay alguien. 909 00:57:53,147 --> 00:57:54,819 Habr� alguno abierto. 910 00:57:55,427 --> 00:57:56,576 Vamos a buscarlo. 911 00:59:49,067 --> 00:59:50,705 Veamos lo que hay. 912 00:59:51,227 --> 00:59:52,546 A ver aqu�. 913 01:00:05,307 --> 01:00:06,740 �S�lo tienes esto? 914 01:00:09,467 --> 01:00:11,822 - No, hay m�s. - �Y d�nde est�? 915 01:00:14,267 --> 01:00:15,416 All�. 916 01:00:15,667 --> 01:00:16,941 Vamos a ver. 917 01:00:18,867 --> 01:00:20,220 M�ralos. 918 01:00:21,947 --> 01:00:22,982 �Ah! �Ves? 919 01:00:24,187 --> 01:00:26,303 Mirad qu� pescados. 920 01:00:27,107 --> 01:00:28,745 Mira los m�joles. 921 01:00:30,587 --> 01:00:32,020 �Tienes un sacacorchos? 922 01:00:32,307 --> 01:00:33,217 S�. 923 01:00:34,427 --> 01:00:35,940 Tendr�a que tenerlo por aqu�. 924 01:00:37,067 --> 01:00:38,216 Ten. 925 01:00:38,987 --> 01:00:40,978 - �brelo. - Tenemos vino. 926 01:00:41,827 --> 01:00:43,146 �Tienes vasos? 927 01:00:43,387 --> 01:00:44,866 S� que tengo. 928 01:01:00,387 --> 01:01:01,866 Aqu� tengo de todo. 929 01:01:02,027 --> 01:01:03,016 �Venga! 930 01:01:15,107 --> 01:01:16,586 - �Salud! - �Salud! 931 01:01:22,707 --> 01:01:25,665 Menos mal que hab�a patatas. 932 01:01:26,067 --> 01:01:27,580 �Vamos! �Corta, corta! 933 01:01:28,067 --> 01:01:29,625 Patatas, patatas. 934 01:01:30,947 --> 01:01:33,142 Tranquilos, no tenemos prisa. 935 01:01:33,587 --> 01:01:36,101 - �Pongo ya el pescado? - Pon el pescado. 936 01:01:38,027 --> 01:01:40,363 Hace un calor que te mueres. 937 01:01:42,347 --> 01:01:43,582 Adelante. 938 01:02:12,547 --> 01:02:14,026 La �ltima copa. 939 01:02:14,347 --> 01:02:16,338 �Joder! �Pero nos vamos a comer esto en serio? 940 01:02:16,507 --> 01:02:18,099 �Est�s de broma? Claro que s�. 941 01:02:18,707 --> 01:02:21,141 - Est�n bien, creo. - As� que son 942 01:02:22,667 --> 01:02:25,022 diez euros por plato. 943 01:02:25,467 --> 01:02:27,697 - �Te parece que son diez euros? - �S�, s�! 944 01:02:30,107 --> 01:02:31,779 �Y cu�ntos a�os tendr�? 945 01:02:32,187 --> 01:02:33,540 �Cu�ntos a�os tendr�? 946 01:02:33,707 --> 01:02:36,585 Tiene unos ojos preciosos. Es interesante. 947 01:02:36,747 --> 01:02:38,385 Yo opino lo mismo. 948 01:02:39,547 --> 01:02:40,696 No lo s�. 949 01:02:41,547 --> 01:02:43,344 Lo has estado pensando, �eh? 950 01:02:43,787 --> 01:02:47,905 Es una buena amistad, no tiene nada de malo. 951 01:02:48,067 --> 01:02:49,739 Mira que es peligrosa. 952 01:02:49,907 --> 01:02:54,423 S�, es peligrosa. Y m�s ahora que est� as�, tan burbujeante... 953 01:02:54,587 --> 01:02:56,498 Pero si estamos en ferragosto, �anda! 954 01:02:57,747 --> 01:03:00,181 Voy a sentaros juntos... 955 01:03:00,347 --> 01:03:01,780 as� podr�is haceros amigos... 956 01:03:03,867 --> 01:03:05,425 - �Viva! - �Bravo! 957 01:03:06,147 --> 01:03:07,785 �Buen ferragosto! 958 01:03:08,747 --> 01:03:09,862 Buen ferragosto. 959 01:03:10,027 --> 01:03:12,985 - Buen ferragosto. - Buen ferragosto a todos. 960 01:03:14,147 --> 01:03:17,344 - Buen ferragosto, Marina. - Buen ferragosto. 961 01:03:17,507 --> 01:03:21,056 - Toma. - Gracias, gracias, gracias. 962 01:03:21,787 --> 01:03:23,425 - Toma, Maria. - Gracias, gracias. 963 01:03:29,547 --> 01:03:31,663 Vikingo, esto est� bueno. 964 01:03:31,827 --> 01:03:33,021 Est� excelente. 965 01:03:34,347 --> 01:03:36,861 - Mam�. - Mira, a m� poco, 966 01:03:37,027 --> 01:03:39,143 ...porque sabes que estoy... - Poqu�simo. 967 01:03:40,307 --> 01:03:42,946 - Poqu�simo, tranquila. - Que me emborracho. �Vamos! 968 01:03:43,107 --> 01:03:44,745 Las copas en alto, 969 01:03:44,907 --> 01:03:46,898 por nuestra bonita amistad 970 01:03:47,587 --> 01:03:50,784 de ferragosto. Chinch�n, chinch�n, chinch�n. 971 01:03:51,187 --> 01:03:52,336 Chinch�n. 972 01:03:53,507 --> 01:03:55,145 Vamos, Vikingo. 973 01:03:57,387 --> 01:03:58,536 Viva nosotros. 974 01:03:59,267 --> 01:04:01,417 �Viva esta comida tan rica! 975 01:04:03,267 --> 01:04:05,781 �Qu� planes ten�is para el verano? 976 01:04:23,667 --> 01:04:25,897 �Tu hijo est� todav�a en el hospital a estas horas? 977 01:04:26,067 --> 01:04:27,056 S�, s�. 978 01:04:27,427 --> 01:04:29,782 Menos mal, as� puedes comer tranquila, 979 01:04:29,947 --> 01:04:31,744 porque si no �l no te dejar�a. 980 01:04:31,907 --> 01:04:33,101 �Muy bonito! 981 01:04:33,507 --> 01:04:35,225 Has dicho la pura verdad. 982 01:04:35,387 --> 01:04:37,264 Es muy bueno, lo quiero mucho, 983 01:04:37,427 --> 01:04:40,021 pero estoy tan contenta de que hoy... 984 01:04:40,187 --> 01:04:43,497 Disculpadme, voy a refrescarme. Adi�s. 985 01:04:44,267 --> 01:04:45,302 Adi�s. 986 01:04:46,827 --> 01:04:48,624 �Pero tanto calor tiene? 987 01:04:49,387 --> 01:04:50,502 Hace calor. 988 01:04:52,067 --> 01:04:53,386 - Adi�s. - Adi�s. 989 01:04:55,067 --> 01:04:56,580 �Perdona, pero es un poco raro! 990 01:04:56,747 --> 01:04:59,136 Este hombre de vez en cuando va a refrescarse. 991 01:04:59,307 --> 01:05:00,535 Es que Vikingo... 992 01:05:02,147 --> 01:05:05,139 �No ser� que, mira, tiene calor porque...? 993 01:05:07,347 --> 01:05:08,462 Peut-�tre? 994 01:05:10,107 --> 01:05:11,984 S�, peut-�tre, mam�, oui. 995 01:05:12,267 --> 01:05:13,825 Valeria, con nosotras. 996 01:05:14,747 --> 01:05:18,820 �Hemos hecho m�s brindis de ferragosto que en Noche vieja! 997 01:05:19,067 --> 01:05:20,546 Querida mam�... 998 01:05:20,707 --> 01:05:22,379 Para compensar cuando se han hecho pocos. 999 01:05:22,827 --> 01:05:24,180 �Has hecho pocos brindis? 1000 01:05:24,347 --> 01:05:25,905 En fin, cada uno... 1001 01:05:26,067 --> 01:05:27,500 Conform�monos. 1002 01:05:28,027 --> 01:05:29,255 El m�vil. 1003 01:05:29,867 --> 01:05:30,902 Disculpadme. 1004 01:05:33,147 --> 01:05:34,341 �Diga? 1005 01:05:35,347 --> 01:05:38,259 �Marcellino, Marcellino! 1006 01:05:38,627 --> 01:05:40,026 �Qu� vas a hacer? 1007 01:05:42,507 --> 01:05:44,338 Marcellino viene enseguida. 1008 01:05:44,987 --> 01:05:49,219 S�, le preparo la maleta. Todo bien. Est� perfectamente. 1009 01:05:51,227 --> 01:05:54,776 No s�lo ha tomado los medicamentos, sino que est� a dieta. 1010 01:05:57,627 --> 01:05:59,140 Dentro de media hora est� aqu�. 1011 01:05:59,387 --> 01:06:01,776 �Estupendamente! Hasta ahora, Marcellino. 1012 01:06:03,827 --> 01:06:06,387 - �Pero qu� dices? - Ahora viene Marcellino. 1013 01:06:06,827 --> 01:06:10,137 Es m�s, Marina, voy a llamar tambi�n a Alfonso. 1014 01:06:10,307 --> 01:06:11,535 �No, hombre! 1015 01:06:11,707 --> 01:06:15,256 - No hay m�s remedio, Marina. - Estamos tan bien, tan contentos... 1016 01:06:16,027 --> 01:06:18,382 Pero hab�amos quedado en que yo... 1017 01:06:18,547 --> 01:06:21,584 Muy bien. �Pero a�n no ha terminado el d�a! 1018 01:06:21,747 --> 01:06:24,307 El d�a no ha terminado, pero... 1019 01:06:24,947 --> 01:06:26,585 digamos que yo mientras tanto... 1020 01:06:27,187 --> 01:06:30,657 Tambi�n le gustar� a mi hijo. Dej�mosle libre el d�a de ferragosto. 1021 01:06:30,947 --> 01:06:33,415 - �Todo a la vez? - Todo r�pido, mam�. 1022 01:06:33,587 --> 01:06:36,818 �Eso es! Lo acordamos as�. 1023 01:06:37,427 --> 01:06:39,179 Entonces me llevo tambi�n a la t�a. 1024 01:06:39,627 --> 01:06:42,824 S�, claro. Lo acordamos todo as�, mam�. Ahora voy... 1025 01:06:42,987 --> 01:06:45,023 Pero as�... �todo a la vez? 1026 01:06:45,187 --> 01:06:46,939 - Espera, hijo m�o. - Muy bien. 1027 01:06:47,987 --> 01:06:49,739 Vale, despacio. 1028 01:06:50,827 --> 01:06:53,295 Esperar, espero, pero... 1029 01:06:56,267 --> 01:06:58,940 - Pero se acab� la fiesta. - Despu�s de tantos brindis... 1030 01:07:00,307 --> 01:07:01,740 �Es una pena! 1031 01:08:18,227 --> 01:08:19,342 Marcello... 1032 01:08:20,147 --> 01:08:22,502 Ya te he preparado la maleta. Te he puesto... 1033 01:08:55,547 --> 01:08:57,200 Yo me ocupo de Marcello. 1034 01:08:59,307 --> 01:09:02,026 Pero esta noche, se�oras, haremos algo ligero, 1035 01:09:03,347 --> 01:09:05,617 un caldito... un caldito vegetal. 1036 01:09:05,707 --> 01:09:08,705 - S�, con parmesano. - Con parmesano. 1037 01:09:09,305 --> 01:09:15,255 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 75399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.