All language subtitles for Painkiller.Jane.S01E06.Breakdown.DSR-NoTV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,748 --> 00:00:02,132 My name is Jane Vasco. 2 00:00:02,244 --> 00:00:03,577 I could use you on my team. 3 00:00:03,648 --> 00:00:07,287 I work for a secret government agency that hunts neuros. 4 00:00:07,358 --> 00:00:10,712 People who can do dangerous things with their minds. 5 00:00:11,389 --> 00:00:12,342 On my first assignment... 6 00:00:12,936 --> 00:00:14,976 Something a little weird happened, 7 00:00:15,058 --> 00:00:17,870 okay, something really weird. 8 00:00:18,454 --> 00:00:23,343 Until i get some answers I'm getting on with my life, doing my job. 9 00:00:23,585 --> 00:00:25,184 Stocking up on aspirin, 10 00:00:25,348 --> 00:00:28,372 because I have to tell ya, 11 00:00:28,633 --> 00:00:30,054 pain's a bitch! 12 00:00:54,919 --> 00:00:55,854 hello? 13 00:01:10,647 --> 00:01:11,907 Anybody in here? 14 00:01:49,023 --> 00:01:50,318 oh, my god. 15 00:01:52,582 --> 00:01:54,596 Hey, man, you all right? 16 00:02:07,282 --> 00:02:12,513 Trasncript : swsub.com Presync : IceFre@k 17 00:02:17,784 --> 00:02:21,945 some people say physical pain is easier to deal with than emotional pain, 18 00:02:22,038 --> 00:02:22,766 but then again, 19 00:02:22,807 --> 00:02:25,359 they've never fallen 40 stories and lived to tell about it. 20 00:02:25,749 --> 00:02:29,858 Not to mention being shot, stabbed, beaten and lasered. 21 00:02:30,145 --> 00:02:32,704 What a fun time it's been since i left the d.e.a. 22 00:02:32,751 --> 00:02:35,222 And joined them up with the neuro hunters. 23 00:02:35,314 --> 00:02:37,364 Still i understand what they mean, 24 00:02:37,466 --> 00:02:40,785 for me physical pain is horrible but at least it's temporary. 25 00:02:40,939 --> 00:02:43,140 The other kind seems to hang on forever. 26 00:02:43,888 --> 00:02:45,763 If i had to chose one over the other 27 00:02:45,866 --> 00:02:47,577 it would probably be the physical. 28 00:02:47,690 --> 00:02:50,672 But then again ask me next time i get hit by a truck. 29 00:02:50,775 --> 00:02:52,230 Alright showtime! 30 00:02:53,306 --> 00:02:55,591 This is a restaurant in thermopolis, wyoming. 31 00:02:55,663 --> 00:02:58,522 A patron named alan sloane stacks up the furniture 32 00:02:58,625 --> 00:03:00,793 then climbed out through the skylight. 33 00:03:00,941 --> 00:03:03,251 Margot branton's place three weeks later. 34 00:03:03,363 --> 00:03:04,675 By the way, when they people were found, 35 00:03:04,747 --> 00:03:07,719 they were lying on the floor, shivering and catatonic. 36 00:03:07,944 --> 00:03:10,568 James cho was working late in his office this night. 37 00:03:10,599 --> 00:03:11,907 That was two days ago. 38 00:03:12,876 --> 00:03:13,998 Is he crying? 39 00:03:14,562 --> 00:03:15,545 He looks freaked. 40 00:03:15,699 --> 00:03:16,683 What's he hiding from? 41 00:03:16,816 --> 00:03:17,554 No idea. 42 00:03:17,616 --> 00:03:19,721 Security cameras don't reveal any kind of threat. 43 00:03:19,834 --> 00:03:22,560 He stacked everything up beneath a window, just like the other two. 44 00:03:22,622 --> 00:03:24,681 In mr. Cho's case, the window was too small. 45 00:03:24,886 --> 00:03:26,373 He chokes himself to death. 46 00:03:26,444 --> 00:03:27,173 What about the others? 47 00:03:27,223 --> 00:03:29,201 Have they received any kind of treatment? 48 00:03:29,365 --> 00:03:31,397 Sloane and branton are still under going treatment. 49 00:03:31,479 --> 00:03:33,365 Sloane attempted suicide and it's questionable 50 00:03:33,437 --> 00:03:34,779 whether either will fully recover. 51 00:03:34,820 --> 00:03:35,999 How do they explain what happened? 52 00:03:36,050 --> 00:03:36,921 They can't. 53 00:03:37,003 --> 00:03:38,499 They barely remember doing it. 54 00:03:38,694 --> 00:03:39,642 Tox screens? 55 00:03:39,693 --> 00:03:40,287 Clear. 56 00:03:40,359 --> 00:03:42,101 And none of these people had any history 57 00:03:42,173 --> 00:03:43,577 of mental instability before the event. 58 00:03:43,679 --> 00:03:44,415 So whatta we have? 59 00:03:44,489 --> 00:03:47,499 A neuro who gets their kicks outta driving people crazy? 60 00:03:49,472 --> 00:03:50,784 Any connection between the victims? 61 00:03:50,846 --> 00:03:52,075 None, that we can tell. 62 00:03:52,127 --> 00:03:55,355 Different backgrounds, different professions, complete strangers. 63 00:03:55,427 --> 00:03:57,066 I'd like to know if there have been any other cases. 64 00:03:57,118 --> 00:03:57,743 Can you get me into...? 65 00:03:57,774 --> 00:04:00,583 Every medical database in the civilized world? 66 00:04:01,878 --> 00:04:03,032 Gimme a half hour. 67 00:04:03,913 --> 00:04:04,292 Yeah. 68 00:04:05,235 --> 00:04:07,470 Okay, 45 minutes. 69 00:04:08,728 --> 00:04:09,876 It would be useful if we could trace back 70 00:04:09,937 --> 00:04:11,987 to the first victim, patient zero. 71 00:04:12,233 --> 00:04:13,688 The first victim would, most likely, 72 00:04:13,719 --> 00:04:15,666 be the closest to the source. 73 00:04:17,965 --> 00:04:18,631 Miss branton... 74 00:04:25,272 --> 00:04:25,723 Yes. 75 00:04:26,881 --> 00:04:28,705 I'm sorry, what were you asking? 76 00:04:28,797 --> 00:04:32,220 If anything unusual happened before your... 77 00:04:33,491 --> 00:04:34,188 Breakdown? 78 00:04:35,356 --> 00:04:36,340 Unusual? 79 00:04:37,498 --> 00:04:37,908 No. 80 00:04:38,738 --> 00:04:40,912 I went grocery shopping that morning. 81 00:04:40,972 --> 00:04:43,135 I came home, put things away. 82 00:04:43,688 --> 00:04:45,646 Then i heard this sound... 83 00:04:46,506 --> 00:04:47,828 A deep noise, 84 00:04:48,881 --> 00:04:51,180 thumping and creaking, all around me. 85 00:04:51,262 --> 00:04:52,676 And i was so afraid. 86 00:04:53,865 --> 00:04:54,777 Of what? 87 00:04:55,279 --> 00:04:56,414 I don't know. 88 00:05:01,016 --> 00:05:02,492 I had to stay quiet. 89 00:05:03,558 --> 00:05:05,351 What were you hiding from? 90 00:05:06,819 --> 00:05:08,255 I can't rember. 91 00:05:10,444 --> 00:05:11,821 I don't want to... 92 00:05:12,477 --> 00:05:13,635 Please try. 93 00:05:17,570 --> 00:05:18,283 Out. 94 00:05:19,318 --> 00:05:20,835 I just needed to get out. 95 00:05:22,208 --> 00:05:22,792 Why? 96 00:05:22,857 --> 00:05:24,814 Don't you think they've asked me that a hundred times? 97 00:05:24,886 --> 00:05:26,495 I don't know why. 98 00:05:27,971 --> 00:05:31,640 I just knew if i couldn't find a way out i would die. 99 00:05:32,833 --> 00:05:35,169 You were in a restaurant and the door... 100 00:05:35,273 --> 00:05:37,434 But i'm not in a restaurant!! 101 00:05:39,247 --> 00:05:40,446 Where were you? 102 00:05:41,225 --> 00:05:42,717 Somewhere... 103 00:05:44,669 --> 00:05:45,478 Cold. 104 00:05:45,994 --> 00:05:46,816 Small. 105 00:05:48,322 --> 00:05:49,814 Closing in all around me. 106 00:05:49,960 --> 00:05:51,034 Collapsing? 107 00:05:51,075 --> 00:05:53,376 No... I don't know. 108 00:05:53,487 --> 00:05:55,063 Okay, okay, 109 00:05:56,164 --> 00:05:58,228 You said there was a creaking sound. 110 00:05:58,270 --> 00:05:59,552 Anything else? 111 00:06:03,834 --> 00:06:04,718 Light. 112 00:06:06,898 --> 00:06:07,673 Above me. 113 00:06:08,960 --> 00:06:13,795 I had to get there, but i couldn't reach. 114 00:06:14,241 --> 00:06:16,567 There was something in front of me. 115 00:06:18,777 --> 00:06:20,296 Flowers. 116 00:06:23,183 --> 00:06:24,200 Flowers. 117 00:06:24,563 --> 00:06:25,232 Good... 118 00:06:25,460 --> 00:06:26,459 What else? 119 00:06:28,677 --> 00:06:30,197 I don't want to do this... 120 00:06:30,267 --> 00:06:30,894 Please. 121 00:06:32,749 --> 00:06:34,227 Keep going. 122 00:06:34,631 --> 00:06:35,384 What else? 123 00:06:36,639 --> 00:06:38,163 There was a hat. 124 00:06:38,289 --> 00:06:40,285 A hat, you saw a hat while you were climbing? 125 00:06:40,812 --> 00:06:41,830 Yellow... 126 00:06:42,649 --> 00:06:43,879 A rain hat. 127 00:06:49,617 --> 00:06:51,165 So cold... 128 00:06:51,332 --> 00:06:52,141 Okay, okay... 129 00:06:52,197 --> 00:06:53,521 You're doing fine. 130 00:06:53,689 --> 00:06:55,442 Something else, 131 00:06:57,715 --> 00:06:59,374 brushing against me. 132 00:07:01,525 --> 00:07:03,656 I turned to look... 133 00:07:04,939 --> 00:07:06,292 I turned and... 134 00:07:11,149 --> 00:07:12,460 Mr. Sloane? 135 00:07:13,966 --> 00:07:15,904 Mr. Sloane, are you okay? 136 00:07:16,234 --> 00:07:17,976 Get that away from me!!! 137 00:07:21,141 --> 00:07:22,480 Get it away!!! 138 00:07:24,149 --> 00:07:25,212 It's okay. 139 00:07:25,773 --> 00:07:28,729 It's okay, it's okay. 140 00:07:32,814 --> 00:07:33,539 Oh, god. 141 00:07:33,605 --> 00:07:36,282 He had a very strong reaction to my gun. 142 00:07:36,477 --> 00:07:39,210 Well, you're a women carrying a piece. 143 00:07:39,336 --> 00:07:42,226 Maybe he's not as crazy as everyone makes him out to be. 144 00:07:42,559 --> 00:07:44,989 Makes more sense than being terrified of flowers. 145 00:07:45,048 --> 00:07:46,693 Guns and flowers. 146 00:07:47,125 --> 00:07:49,704 Maybe they're holding an axle rose nightmare. 147 00:07:49,788 --> 00:07:52,235 Whatever sloane was trying to get away from... 148 00:07:52,693 --> 00:07:55,286 Whatever he was seeing... Clearly terrified him. 149 00:07:56,309 --> 00:07:58,225 In a small, enclosed space. 150 00:07:58,298 --> 00:07:59,889 It's all so damn vague. 151 00:08:00,000 --> 00:08:01,618 What about mass hallucination? 152 00:08:01,785 --> 00:08:02,803 It's not unheard of. 153 00:08:03,054 --> 00:08:04,762 But doesn't that usually occur among people 154 00:08:04,866 --> 00:08:07,181 who are in the same place at the same time? 155 00:08:13,586 --> 00:08:14,311 No!! 156 00:08:15,306 --> 00:08:16,039 No!! 157 00:08:17,373 --> 00:08:18,706 No!!! 158 00:08:28,126 --> 00:08:29,074 Grab her!! 159 00:08:30,287 --> 00:08:31,054 No!! 160 00:08:40,383 --> 00:08:42,209 Please, don't hurt mommy! 161 00:08:43,272 --> 00:08:44,206 Help!!! 162 00:09:08,433 --> 00:09:09,075 What? 163 00:09:09,243 --> 00:09:13,111 I don't think our victims are suffering from mass hallucination. 164 00:09:14,199 --> 00:09:16,206 Okay, I'm listening. 165 00:09:16,304 --> 00:09:18,284 What if we have a neuro 166 00:09:18,368 --> 00:09:23,807 that can pass on one nightmare at will, to anyone they chose. 167 00:09:29,041 --> 00:09:30,989 A neuro who can infect others with his nightmares. 168 00:09:31,028 --> 00:09:31,593 Nightmare. 169 00:09:31,690 --> 00:09:34,381 In this case, the same one over and over. 170 00:09:34,451 --> 00:09:35,915 The question is why. 171 00:09:37,338 --> 00:09:39,443 If we only had more details of the dream. 172 00:09:39,652 --> 00:09:40,907 We could piece the facts together... 173 00:09:40,964 --> 00:09:41,897 Facts? 174 00:09:42,089 --> 00:09:45,898 Recurring nightmares is often associated with past experiences. 175 00:09:46,003 --> 00:09:47,289 Especially traumatic ones. 176 00:09:47,342 --> 00:09:48,848 I know that for a "fact." 177 00:09:48,959 --> 00:09:51,246 does the little lady have bad dreams? 178 00:09:51,301 --> 00:09:53,529 Tell me, sweetheart, what's your nightmare? 179 00:09:53,653 --> 00:09:55,008 I'm looking at it. 180 00:09:56,611 --> 00:09:58,619 At least you're dreaming about me. 181 00:09:58,730 --> 00:10:01,045 Wait for it and... Boom!! 182 00:10:01,156 --> 00:10:01,588 Got it. 183 00:10:01,644 --> 00:10:02,955 Patient zero. 184 00:10:03,089 --> 00:10:05,506 First reported case of this type. 185 00:10:05,896 --> 00:10:07,709 Twenty-eight minutes for the record. 186 00:10:07,848 --> 00:10:09,772 Does that include yesterday? 187 00:10:10,777 --> 00:10:13,844 I just started today, thanks for coming out. 188 00:10:14,154 --> 00:10:15,015 Alright... 189 00:10:15,531 --> 00:10:17,260 This is the first case i could find. 190 00:10:17,400 --> 00:10:18,501 Went back ten years. 191 00:10:18,668 --> 00:10:19,575 Nothing. 192 00:10:19,840 --> 00:10:22,536 This went down one month before alan sloane popped his cork. 193 00:10:22,717 --> 00:10:24,279 Henry perkins. 194 00:10:24,903 --> 00:10:26,008 I know that name. 195 00:10:26,161 --> 00:10:28,113 It was all over the news around ten years ago. 196 00:10:28,238 --> 00:10:30,067 Man had an argument with his family. 197 00:10:30,351 --> 00:10:31,924 Settled it with a butcher knife. 198 00:10:33,112 --> 00:10:36,988 The kid who cut his parents' throats while they slept, burned down the house, 199 00:10:37,072 --> 00:10:38,689 went next door did the same thing to the neighbors? 200 00:10:38,759 --> 00:10:39,736 Exactly. 201 00:10:39,876 --> 00:10:41,953 He's been at graymore psychiatric ever since. 202 00:10:42,106 --> 00:10:43,319 Was given cafeteria privileges. 203 00:10:43,389 --> 00:10:46,707 when he pulled the same stunt as cho, sloane and branton. 204 00:10:46,833 --> 00:10:48,506 Our three other victims. 205 00:10:51,109 --> 00:10:51,862 If riley's right... 206 00:10:51,904 --> 00:10:52,601 If? 207 00:10:53,172 --> 00:10:57,397 If perkins is patient zero that could place him close to the source. 208 00:10:59,196 --> 00:11:00,256 I know henry very well. 209 00:11:00,326 --> 00:11:02,905 I've been in charge of his case since he came to the institute. 210 00:11:02,975 --> 00:11:04,118 He was an unhappy kid. 211 00:11:04,166 --> 00:11:05,205 Unhappy? 212 00:11:05,294 --> 00:11:06,697 He killed six people. 213 00:11:07,129 --> 00:11:09,577 The best we've been able to do is keep him stable. 214 00:11:09,675 --> 00:11:12,393 Does "stable" include the incident in the cafeteria 215 00:11:12,477 --> 00:11:14,666 where he piled up all the furniture 216 00:11:14,736 --> 00:11:16,325 and tried to climb to the top? 217 00:11:16,423 --> 00:11:17,986 I hear he caused almost a riot. 218 00:11:18,048 --> 00:11:20,027 Henry's still reluctant to discuss that. 219 00:11:20,111 --> 00:11:23,457 Is there a way we could find out who he had contact with henry that day? 220 00:11:23,541 --> 00:11:25,437 Probably the same people who see him every day. 221 00:11:25,535 --> 00:11:26,929 the floor nurse, orderlies, 222 00:11:26,971 --> 00:11:29,013 What about other patients? Visitors? 223 00:11:29,097 --> 00:11:31,355 Henry doesn't have visitors. 224 00:11:36,169 --> 00:11:37,183 Good one. 225 00:11:37,730 --> 00:11:39,312 You've been practicing. 226 00:11:42,355 --> 00:11:43,802 Good morning, elyse. 227 00:11:44,356 --> 00:11:45,168 Hello. 228 00:11:45,731 --> 00:11:47,378 How are you feeling? 229 00:11:48,105 --> 00:11:49,116 Wonderful. 230 00:11:49,394 --> 00:11:52,239 I sketched a butterfly this morning. 231 00:11:52,518 --> 00:11:55,058 He just sat there, like he was posing for me. 232 00:11:55,278 --> 00:11:56,398 Very nice. 233 00:11:57,842 --> 00:11:58,838 Take it. 234 00:12:00,467 --> 00:12:01,613 Thank you. 235 00:12:02,909 --> 00:12:04,568 And how are you, teresa? 236 00:12:05,217 --> 00:12:07,317 She hasn't said a word today. 237 00:12:08,027 --> 00:12:09,757 She won't even look at me. 238 00:12:10,956 --> 00:12:13,717 I got into medicine to try and cure people. 239 00:12:14,205 --> 00:12:15,918 I've become a warden. 240 00:12:16,504 --> 00:12:18,247 But I'm sure you didn't come here to hear a lecture 241 00:12:18,288 --> 00:12:20,394 on the current state of the medical profession. 242 00:12:20,533 --> 00:12:22,680 Doctor, we've seen other cases... 243 00:12:22,778 --> 00:12:25,556 Who experienced the same nightmare as henry. 244 00:12:25,649 --> 00:12:28,197 We're trying to piece together the facts behind the nightmare. 245 00:12:28,260 --> 00:12:29,707 Dreams are rarely factual. 246 00:12:29,926 --> 00:12:32,709 But people do relive specific experiences in their dreams. 247 00:12:32,778 --> 00:12:34,235 Yes, but dreams are complex, 248 00:12:34,345 --> 00:12:36,043 combinations of fact and fantasy. 249 00:12:36,099 --> 00:12:37,310 Very rarely literal. 250 00:12:37,405 --> 00:12:39,134 So a cigar isn't always a cigar. 251 00:12:39,260 --> 00:12:41,824 These recurring images, a yellow rain hat...? 252 00:12:41,950 --> 00:12:43,271 ...could mean many things. 253 00:12:43,349 --> 00:12:44,387 Different to each person. 254 00:12:44,466 --> 00:12:46,149 I'd like to find out what it meant to henry. 255 00:12:46,259 --> 00:12:48,683 I'd be glad to ask him in our next session. 256 00:12:48,840 --> 00:12:50,868 I was thinking more of a face-to-face. 257 00:12:51,026 --> 00:12:52,708 I'm afraid that won't be possible. 258 00:12:52,819 --> 00:12:54,597 Doctor, i'm afraid that isn't your call. 259 00:12:54,675 --> 00:12:56,217 We need to see him now. 260 00:13:02,197 --> 00:13:04,927 Henry will remain in his restraints at all times. 261 00:13:05,122 --> 00:13:06,443 Don't approach him, 262 00:13:06,522 --> 00:13:08,631 and don't get him too agitated. 263 00:13:09,382 --> 00:13:11,175 If you feel threatened in any way, 264 00:13:11,254 --> 00:13:12,921 there's a panic button by the door. 265 00:13:13,047 --> 00:13:15,175 I can have ten orderlies to you in under a minute. 266 00:13:15,296 --> 00:13:17,812 Send seven, i'm here. 267 00:13:18,157 --> 00:13:18,896 I need your weapon. 268 00:13:18,927 --> 00:13:21,444 And anything else potentially dangerous. 269 00:13:28,867 --> 00:13:30,650 You gotta be prepared. 270 00:13:30,901 --> 00:13:32,993 You are not prepared for this. 271 00:14:09,508 --> 00:14:10,782 What do you want? 272 00:14:11,317 --> 00:14:13,063 To ask you some questions. 273 00:14:14,646 --> 00:14:16,420 Well, i'm kinda busy right now. 274 00:14:16,487 --> 00:14:18,044 I can come back later. 275 00:14:18,846 --> 00:14:20,497 You another doctor? 276 00:14:24,235 --> 00:14:25,194 No. 277 00:14:25,304 --> 00:14:28,230 Writing a book about psycho killers? 278 00:14:29,252 --> 00:14:30,101 No. 279 00:14:31,674 --> 00:14:32,863 Then it must be my birthday, 280 00:14:32,926 --> 00:14:35,677 and they finally got me what i always wanted. 281 00:14:39,060 --> 00:14:40,695 Hope you're into bondage. 282 00:14:40,806 --> 00:14:42,457 Depends on the guy. 283 00:14:43,985 --> 00:14:46,637 I hear you rearranged the cafeteria while back. 284 00:14:46,904 --> 00:14:49,122 So the doc tells me, i don't remember. 285 00:14:49,200 --> 00:14:51,289 You rember doing it in your cell a week later? 286 00:14:51,360 --> 00:14:51,984 No. 287 00:14:52,113 --> 00:14:54,986 Then again in the exercise yard, and again in your cell...? 288 00:14:55,222 --> 00:14:56,213 I said no. 289 00:15:04,540 --> 00:15:05,908 You're a cop. 290 00:15:07,361 --> 00:15:08,393 In a way. 291 00:15:08,613 --> 00:15:09,777 How many people have you shot? 292 00:15:09,860 --> 00:15:10,768 Why? 293 00:15:10,878 --> 00:15:13,158 Just trying to figure out what we have in common. 294 00:15:13,329 --> 00:15:14,886 I thought you used a knife. 295 00:15:16,128 --> 00:15:18,361 They get just as dead, don't they? 296 00:15:20,422 --> 00:15:22,262 Tell me about the cafeteria. 297 00:15:22,340 --> 00:15:23,331 You deaf? 298 00:15:23,764 --> 00:15:24,629 I told you i don't... 299 00:15:24,692 --> 00:15:25,919 I don't believe you. 300 00:15:28,640 --> 00:15:30,212 Why does a cop even care about some lunatic 301 00:15:30,307 --> 00:15:32,650 tossing around a few chairs? 302 00:15:33,861 --> 00:15:36,094 Because you're not the only one. 303 00:15:39,737 --> 00:15:40,985 What do you mean? 304 00:15:42,423 --> 00:15:44,319 Tell me about the cafeteria. 305 00:15:44,445 --> 00:15:45,735 You tell me what's going on. 306 00:15:45,798 --> 00:15:47,865 What the hell's happening to me? 307 00:15:47,987 --> 00:15:49,921 You remember something, don't you ? 308 00:15:50,865 --> 00:15:53,381 Sounds, feelings, hein... 309 00:15:53,737 --> 00:15:56,196 A deep creaking noise. 310 00:15:56,715 --> 00:15:57,551 Get out!! 311 00:15:57,643 --> 00:15:58,935 Dr. Lewis!!! 312 00:15:59,082 --> 00:16:03,338 You're all alone in a cold dark space. 313 00:16:03,464 --> 00:16:08,463 There's a light above you and you have to get to it. 314 00:16:10,707 --> 00:16:11,556 Henry? 315 00:16:13,428 --> 00:16:14,843 Where are you? 316 00:16:19,656 --> 00:16:20,741 He's coming. 317 00:16:21,457 --> 00:16:22,524 Who is? 318 00:16:22,771 --> 00:16:23,892 Who's coming? 319 00:16:24,020 --> 00:16:25,009 I can't... 320 00:16:25,708 --> 00:16:27,085 I can't get out... 321 00:16:34,440 --> 00:16:35,620 Jane, get out of there. 322 00:16:35,698 --> 00:16:37,397 Open the restraints!!! 323 00:16:37,995 --> 00:16:39,614 I have to see what the nightmare makes him do. 324 00:16:39,740 --> 00:16:41,124 It's the only way. 325 00:16:41,270 --> 00:16:42,445 Do it now!!! 326 00:16:53,011 --> 00:16:54,348 Where are we, henry? 327 00:16:54,458 --> 00:16:55,826 Have to get out... 328 00:16:56,959 --> 00:16:57,949 What do you see? 329 00:16:58,028 --> 00:16:58,814 A light. 330 00:16:58,895 --> 00:16:59,601 Up there. 331 00:16:59,679 --> 00:17:00,812 I can't reach. 332 00:17:01,221 --> 00:17:02,023 It's okay... 333 00:17:02,145 --> 00:17:03,501 Let me help you. 334 00:17:12,655 --> 00:17:14,197 There's someone here. 335 00:17:15,335 --> 00:17:17,258 Can you see who it is? 336 00:17:18,611 --> 00:17:20,105 It's a... a man. 337 00:17:22,228 --> 00:17:23,628 Please, don't! 338 00:17:27,206 --> 00:17:28,963 You're seeing things. 339 00:17:29,734 --> 00:17:32,124 Flowers, and a yellow rain hat. 340 00:17:33,257 --> 00:17:34,719 Tell me about the man. 341 00:17:35,222 --> 00:17:37,015 Can you see who it is? 342 00:17:37,645 --> 00:17:39,113 What does he want? 343 00:17:39,412 --> 00:17:40,718 No!! Can't breathe!! 344 00:17:40,812 --> 00:17:42,133 Have to get out!!! 345 00:17:48,796 --> 00:17:50,715 Open the damn door!! 346 00:17:51,171 --> 00:17:53,955 No, no, no, no ! 347 00:17:59,676 --> 00:18:01,274 Do I need a prescriptionfor this ? 348 00:18:01,369 --> 00:18:03,555 Just drink it, it'll calm your nerves. 349 00:18:06,024 --> 00:18:07,282 I did warn you. 350 00:18:10,178 --> 00:18:11,224 Yes, you did. 351 00:18:11,334 --> 00:18:12,593 Was it worth it? 352 00:18:13,049 --> 00:18:14,228 I'm not sure. 353 00:18:15,927 --> 00:18:21,483 He seemed to feel threatened by someone's presence. 354 00:18:21,615 --> 00:18:23,125 But he didn't say who. 355 00:18:25,053 --> 00:18:25,720 No. 356 00:18:27,365 --> 00:18:28,749 It means something. 357 00:18:33,058 --> 00:18:33,530 Thank you, doctor. 358 00:18:33,577 --> 00:18:37,205 You should have someone take a look at those... Oh yeah, but... 359 00:18:37,284 --> 00:18:39,707 The brandy works better than you thought. 360 00:18:47,313 --> 00:18:48,618 Given what we know, 361 00:18:48,807 --> 00:18:51,669 the neuro had to get close to Henry Perkins to "infect" him. 362 00:18:51,779 --> 00:18:53,824 And we know where henry's been for ten years. 363 00:18:53,997 --> 00:18:56,557 That should narrow down the list of suspects. 364 00:18:57,270 --> 00:19:00,925 These are the staff members on duty that day at the institute. 365 00:19:01,053 --> 00:19:02,420 This is a list of patients. 366 00:19:02,805 --> 00:19:05,542 This is the visitor's log. 367 00:19:06,179 --> 00:19:09,938 Anybody on those lists have any connection to our other victims? 368 00:19:10,064 --> 00:19:11,307 Of course not. 369 00:19:11,433 --> 00:19:12,525 That would be too easy. 370 00:19:12,644 --> 00:19:14,994 Then we yank dna from all of 'em. 371 00:19:15,116 --> 00:19:16,142 Over 200 people? 372 00:19:16,205 --> 00:19:18,223 You know how long that would take? 373 00:19:18,297 --> 00:19:20,291 I'll help with the women. 374 00:19:22,240 --> 00:19:23,938 We can rule out the patients. 375 00:19:24,049 --> 00:19:25,409 Most of the them are restricted to the grounds. 376 00:19:25,480 --> 00:19:27,054 They wouldn't have had access to the other victims. 377 00:19:27,115 --> 00:19:28,578 We should check the staff duty logs. 378 00:19:28,924 --> 00:19:30,641 See if anyone was conveniently missing 379 00:19:30,703 --> 00:19:32,050 on the days the others were hit. 380 00:19:32,741 --> 00:19:33,770 Visitors, too. 381 00:19:34,929 --> 00:19:36,869 You gotta tell a fat man to eat? 382 00:19:42,242 --> 00:19:44,657 Riley, go get a coffee. 383 00:19:46,010 --> 00:19:47,661 Sure, boss. 384 00:19:51,412 --> 00:19:52,339 Vasco... 385 00:19:54,541 --> 00:19:55,233 Uh? 386 00:19:55,682 --> 00:19:57,121 You look like crap. 387 00:19:58,222 --> 00:20:00,565 Guess you're not asking me to the prom. 388 00:20:01,729 --> 00:20:03,304 Go home get some sleep. 389 00:20:03,665 --> 00:20:05,695 You're no good to me like this. 390 00:20:08,354 --> 00:20:10,240 How am i good to you? 391 00:20:11,419 --> 00:20:14,202 Just go home and get some sleep. 392 00:20:14,605 --> 00:20:15,617 Alright. 393 00:20:25,978 --> 00:20:27,419 Sleep, i rember that. 394 00:20:29,353 --> 00:20:33,332 Something that used to happen somewhere between lying down and getting up. 395 00:20:35,855 --> 00:20:39,502 Now when it comes, if it comes, 396 00:20:39,544 --> 00:20:43,670 it's more like freddie's nightmare, only without freddie. 397 00:20:44,916 --> 00:20:49,416 It's just me and my own special demons. 398 00:20:58,665 --> 00:20:59,653 Mom? 399 00:21:07,854 --> 00:21:08,903 I miss you. 400 00:21:35,479 --> 00:21:36,241 Get back! 401 00:21:36,477 --> 00:21:37,971 Please... We don't have anything valuable. 402 00:21:38,029 --> 00:21:40,076 Shut up or i'll blow your damn head off!!!! 403 00:21:40,418 --> 00:21:41,384 No, don't! 404 00:22:38,707 --> 00:22:41,884 Shut up or i'll blow your damn head off!! 405 00:22:43,111 --> 00:22:45,572 We tried to raise you on your comm all morning. 406 00:22:45,698 --> 00:22:47,396 Here, this'll warm you up. 407 00:22:47,543 --> 00:22:48,922 Thanks. 408 00:22:49,043 --> 00:22:50,479 Damn neuro got in my head. 409 00:22:50,607 --> 00:22:55,566 But unlike the others, you seem to heal quite quickly. 410 00:22:55,865 --> 00:22:56,819 How'd they get in? 411 00:22:56,929 --> 00:22:58,470 Popped your front lock. 412 00:22:58,668 --> 00:22:59,823 You need better security. 413 00:22:59,917 --> 00:23:01,741 It just doesn't make sense. 414 00:23:01,980 --> 00:23:04,213 I'd heard someone coming into my apartment. 415 00:23:04,982 --> 00:23:06,381 Jane... 416 00:23:06,607 --> 00:23:09,175 What did you have for dinner? 417 00:23:09,505 --> 00:23:10,056 The usual. 418 00:23:10,166 --> 00:23:11,676 Salad, some wine, why? 419 00:23:11,857 --> 00:23:16,237 There's some slow-acting narcotic in your blood stream. 420 00:23:17,733 --> 00:23:20,122 No wonder you were acting so strange last night. 421 00:23:20,232 --> 00:23:22,693 What do you remember about the nightmare? 422 00:23:23,904 --> 00:23:24,863 Um... 423 00:23:26,858 --> 00:23:31,234 It started with my mother, the funeral. 424 00:23:31,608 --> 00:23:34,254 That damn rain hat... 425 00:23:34,417 --> 00:23:37,761 Absolute terror. 426 00:23:37,920 --> 00:23:41,347 There was a guy, just like henry perkins said. 427 00:23:41,442 --> 00:23:43,628 Where was this? 428 00:23:43,982 --> 00:23:44,792 I don't know. 429 00:23:44,918 --> 00:23:46,286 But he had a gun. 430 00:23:46,418 --> 00:23:48,063 I knew i had to hide... 431 00:23:50,546 --> 00:23:51,494 Water! 432 00:23:52,044 --> 00:23:52,894 What about water? 433 00:23:53,019 --> 00:23:55,583 Wherever i was... It was beginning to flood. 434 00:23:55,850 --> 00:23:57,718 I had to hide but then i had to get out. 435 00:23:57,864 --> 00:23:58,854 There was a window... 436 00:23:59,043 --> 00:24:01,068 That's what everyone's been experiencing. 437 00:24:01,161 --> 00:24:03,756 They had to get to the window because of the water. 438 00:24:03,872 --> 00:24:05,109 They were drowning. 439 00:24:05,247 --> 00:24:06,713 Would you stop!!! 440 00:24:06,812 --> 00:24:09,339 Let me at least pretend to take care of you. 441 00:24:11,497 --> 00:24:12,860 Her heart's racing. 442 00:24:12,939 --> 00:24:13,977 Sit down. 443 00:24:16,498 --> 00:24:17,987 Probably not a coincidence that the neuro chose 444 00:24:18,050 --> 00:24:21,211 the lead agent on his trail as his next victim. 445 00:24:21,384 --> 00:24:22,501 Someone we interviewed. 446 00:24:22,570 --> 00:24:24,124 Not likely one of it's victims. 447 00:24:24,372 --> 00:24:25,983 The hospital staff. 448 00:24:26,061 --> 00:24:27,854 Dr. Lewis. 449 00:24:28,420 --> 00:24:29,804 We need to do more cross-checking. 450 00:24:29,867 --> 00:24:32,808 Who was at graymore when perkins had his breakdown 451 00:24:33,033 --> 00:24:35,046 and who wasn't there when the others were hit. 452 00:24:35,125 --> 00:24:37,610 Have riley run patient histories. 453 00:24:37,687 --> 00:24:39,025 See who's suffering from 454 00:24:39,104 --> 00:24:40,740 nightmares involving drowning. 455 00:24:40,812 --> 00:24:42,045 I'll do that. 456 00:24:42,436 --> 00:24:45,970 But i want you to follow doctor's orders. 457 00:24:46,064 --> 00:24:47,244 I'm fine. 458 00:24:47,354 --> 00:24:48,015 Doc... 459 00:24:49,493 --> 00:24:51,837 If she gives you any trouble. 460 00:24:52,623 --> 00:24:53,803 Shoot her. 461 00:24:59,491 --> 00:25:01,945 I can't place one person in the vicinity of all the victims. 462 00:25:02,071 --> 00:25:03,848 We've got one nurse who was out of town 463 00:25:03,911 --> 00:25:05,436 when alan sloane flipped out. 464 00:25:05,562 --> 00:25:09,101 But she was on duty when branton and cho lost it. 465 00:25:09,189 --> 00:25:11,022 Looks like dr. Lewis travels a lot. 466 00:25:11,074 --> 00:25:14,424 Including the day Perkins did his thing in the cafeteria. 467 00:25:14,504 --> 00:25:16,989 I'm telling you, nobody was in all the right places 468 00:25:17,083 --> 00:25:18,813 on the right days. 469 00:25:18,955 --> 00:25:21,215 I thought i told you to get some r and r. 470 00:25:21,325 --> 00:25:23,008 Hard to r or r 471 00:25:23,134 --> 00:25:25,446 when someone's gotten inside your head. 472 00:25:25,572 --> 00:25:27,302 Where are we on the graymore psych staff? 473 00:25:27,437 --> 00:25:28,953 Nowhere. 474 00:25:29,179 --> 00:25:31,852 Our neuro must have tampered with the records to cover his own tracks. 475 00:25:31,936 --> 00:25:34,211 Anyway to "untamper" them? 476 00:25:36,791 --> 00:25:37,813 Sorry i asked. 477 00:25:38,190 --> 00:25:39,968 Did you give him the lead about the water? 478 00:25:40,109 --> 00:25:41,914 About the drowning nightmare? 479 00:25:41,993 --> 00:25:42,748 Yeah. 480 00:25:43,471 --> 00:25:45,060 I'm working on it. 481 00:25:45,233 --> 00:25:48,803 You know how many case histories they've got at graymore? 482 00:25:48,882 --> 00:25:51,001 I found this one guy who kept on dreaming that he was 483 00:25:51,034 --> 00:25:52,969 one of those, what he called, those prima ballerina. 484 00:25:53,047 --> 00:25:56,078 - But his tutu kept on coming up... - Riley 485 00:25:58,937 --> 00:26:01,173 I thought it was interesting. 486 00:26:01,425 --> 00:26:02,443 Yeah, i know. 487 00:26:02,537 --> 00:26:04,597 Riley, get back to work. 488 00:26:06,532 --> 00:26:11,592 Alright, it looks like it's time for spent on an another visit to "laughing academy." 489 00:26:16,435 --> 00:26:18,559 Hey what's going on? Minor security issue. 490 00:26:18,574 --> 00:26:19,203 How minor? 491 00:26:19,266 --> 00:26:21,044 Some of the door locks in a wing malfunctioned 492 00:26:21,107 --> 00:26:22,223 and the patients got out of their rooms. 493 00:26:22,270 --> 00:26:23,041 We're taking care of it. 494 00:26:23,104 --> 00:26:24,268 We need to talk to dr. Lewis. 495 00:26:24,331 --> 00:26:25,479 You and everyone else. 496 00:26:25,542 --> 00:26:27,117 No one's seen him since this morning. 497 00:26:27,141 --> 00:26:27,919 I have to go. 498 00:26:28,014 --> 00:26:28,942 That's convenient. 499 00:26:29,020 --> 00:26:31,002 A security malfunction that keeps everyone busy 500 00:26:31,065 --> 00:26:32,748 while dr. Lewis goes awol? 501 00:26:32,826 --> 00:26:33,849 The brandy! 502 00:26:34,116 --> 00:26:35,927 It's a little early for that, jane. 503 00:26:36,019 --> 00:26:37,550 Dr. Lewis gave me that brandy 504 00:26:37,612 --> 00:26:39,388 before i went home last night. 505 00:26:39,484 --> 00:26:43,274 Seth said someone slipped me a slow-acting narcotic. 506 00:26:43,463 --> 00:26:44,640 If lewis was here this morning, 507 00:26:44,690 --> 00:26:46,860 he couldn't have gotten that far. 508 00:26:52,945 --> 00:26:53,841 What's up? 509 00:26:53,951 --> 00:26:55,603 I need a two hour radius from graymore. 510 00:26:55,681 --> 00:26:57,097 Assume by car. 511 00:26:58,090 --> 00:27:01,031 Accounting for average road speeds, traffic density, 512 00:27:01,141 --> 00:27:03,437 homeland security checkpoints... 513 00:27:05,262 --> 00:27:06,772 There's your search area. 514 00:27:06,830 --> 00:27:08,250 Checkpoints... 515 00:27:08,392 --> 00:27:10,625 It would take forever to go through their logs for the past hour. 516 00:27:10,707 --> 00:27:12,056 Lewis is a doctor. 517 00:27:12,151 --> 00:27:13,487 He'd have an emergency pass. 518 00:27:13,550 --> 00:27:15,258 And he'd use it to blow through the checkpoints. 519 00:27:15,532 --> 00:27:16,271 Riley... 520 00:27:16,332 --> 00:27:18,017 Flagging it in the logs. 521 00:27:18,610 --> 00:27:21,473 Three emergency passes have been used in the past hour. 522 00:27:21,551 --> 00:27:23,470 This one's a block away from the airport. 523 00:27:23,533 --> 00:27:24,996 Alright,I gotta roll 524 00:27:25,090 --> 00:27:25,793 Check to see... 525 00:27:25,887 --> 00:27:27,350 ...if he booked any flight. 526 00:27:27,413 --> 00:27:28,498 Thank you. 527 00:27:28,592 --> 00:27:30,653 I have looks and brains. 528 00:27:36,393 --> 00:27:39,458 All i wanted was relief from a nightmare that never seems to end. 529 00:27:39,600 --> 00:27:42,274 By "offloading" it to innocent people. 530 00:27:42,447 --> 00:27:46,174 But just enough to give me some peace. 531 00:27:46,395 --> 00:27:50,437 When i discovered that i could do that, 532 00:27:50,547 --> 00:27:52,812 i never gave the entire nightmare to anyone. 533 00:27:52,890 --> 00:27:53,975 Including you. 534 00:27:54,081 --> 00:27:55,957 So you're a good guy. 535 00:27:56,114 --> 00:27:57,942 If you knew what i was going through... 536 00:27:58,037 --> 00:28:00,867 Henry perkins was your first victim? 537 00:28:01,767 --> 00:28:02,377 Yes. 538 00:28:03,573 --> 00:28:05,646 You weren't away at a medical conference? 539 00:28:05,769 --> 00:28:07,111 I had been. 540 00:28:07,206 --> 00:28:09,708 When you asked to see the institute records, 541 00:28:09,816 --> 00:28:11,671 i altered them to show that i was still absent 542 00:28:11,750 --> 00:28:13,842 at the time of henry's breakdown. 543 00:28:14,502 --> 00:28:15,493 Why henry? 544 00:28:16,327 --> 00:28:17,978 It wasn't intentional. 545 00:28:18,623 --> 00:28:20,183 He was being transferred to the cafeteria, 546 00:28:20,340 --> 00:28:21,876 and he stumbled in the hall. 547 00:28:21,960 --> 00:28:24,303 I reached out to steady him. 548 00:28:25,184 --> 00:28:26,946 It was a moment of contact... 549 00:28:27,040 --> 00:28:29,289 But i suddenly felt lighter somehow, 550 00:28:29,383 --> 00:28:31,385 as if a weight had been lifted. 551 00:28:33,131 --> 00:28:34,814 I can't explain it. 552 00:28:37,645 --> 00:28:40,727 It took me a few days to realize what happened to henry. 553 00:28:41,067 --> 00:28:45,144 That brief contact had passed part of my nightmare to him. 554 00:28:46,190 --> 00:28:48,070 So why stop with one. 555 00:28:49,674 --> 00:28:54,262 Relief from chronic suffering can quickly become addictive. 556 00:28:55,441 --> 00:28:59,746 It was cowardly, it was cruel and selfish. 557 00:29:00,202 --> 00:29:01,822 I can't deny that. 558 00:29:04,527 --> 00:29:05,565 I need to talk to you. 559 00:29:05,628 --> 00:29:07,049 In a moment, seth. 560 00:29:07,332 --> 00:29:08,008 Now. 561 00:29:20,729 --> 00:29:22,412 We've got the wrong guy. 562 00:29:22,506 --> 00:29:23,796 Seth,the guy just confessed. 563 00:29:23,921 --> 00:29:26,784 And i've just been over his genetic profile three times. 564 00:29:26,878 --> 00:29:28,866 That man is not a neuro. 565 00:29:32,328 --> 00:29:35,128 Are you absolutely sure? There's no margin for error 566 00:29:35,206 --> 00:29:36,837 Sir, there's always a margin for error. 567 00:29:36,947 --> 00:29:38,583 But, in this case, i am sure. 568 00:29:38,693 --> 00:29:40,675 Dr. Lewis isn't a neuro. 569 00:29:43,930 --> 00:29:44,858 Riley! 570 00:29:45,407 --> 00:29:46,083 Yo! 571 00:29:46,350 --> 00:29:47,388 New deal. 572 00:29:48,662 --> 00:29:52,007 So lewis, he's either being controlled by a neuro 573 00:29:52,117 --> 00:29:53,895 or he's protecting the neuro. 574 00:29:53,973 --> 00:29:56,725 What was the destination on that airline ticket? 575 00:29:56,847 --> 00:29:58,251 Richmond, virginia. 576 00:29:58,345 --> 00:30:00,380 Plane would've landed two hours ago. 577 00:30:00,478 --> 00:30:02,411 Let's assume he's protecting someone, 578 00:30:02,491 --> 00:30:04,087 he's gone a long way to do it. 579 00:30:04,158 --> 00:30:05,558 Must be important to him. 580 00:30:05,621 --> 00:30:07,115 Lewis' personal life is a blank. 581 00:30:07,178 --> 00:30:08,939 No family, no relatives. 582 00:30:09,034 --> 00:30:11,563 Ever get anywhere with that drowning reference? 583 00:30:11,658 --> 00:30:13,010 Yeah, one of the patients. 584 00:30:13,105 --> 00:30:14,772 Been there since she was a kid. 585 00:30:14,882 --> 00:30:16,360 Seems her nightmares are based on something 586 00:30:16,408 --> 00:30:18,027 that actually happened to her and her family. 587 00:30:18,097 --> 00:30:20,465 Right,okay. Can you get me a name? 588 00:30:20,575 --> 00:30:21,759 Yeah, one sec. 589 00:30:27,598 --> 00:30:28,711 Elyse danson. 590 00:30:29,985 --> 00:30:31,684 She's missing from the hospital. 591 00:30:31,799 --> 00:30:33,387 He was telling the truth. 592 00:30:34,598 --> 00:30:38,577 Everything he told us about offloading that nightmare, is the truth, 593 00:30:38,672 --> 00:30:42,556 only it wasn't his, it was elyse's. 594 00:30:49,847 --> 00:30:51,517 You're in love with elyse. 595 00:30:53,101 --> 00:30:55,712 I sketched a butterfly this morning. 596 00:30:57,757 --> 00:30:58,795 Very nice. 597 00:30:58,999 --> 00:30:59,896 Take it. 598 00:31:01,468 --> 00:31:02,444 Thank you. 599 00:31:04,787 --> 00:31:08,887 And after years of trying to help her, 600 00:31:08,965 --> 00:31:12,551 you stumbled across something that did. 601 00:31:13,086 --> 00:31:15,367 You think this crap is going to get us anywhere? 602 00:31:15,467 --> 00:31:16,867 Give her a chance. 603 00:31:17,669 --> 00:31:20,453 When she made brief contact with henry that day... 604 00:31:21,302 --> 00:31:24,275 And then i saw henry reliving elyse's nightmare... 605 00:31:24,904 --> 00:31:25,745 I didn't understand it... 606 00:31:25,849 --> 00:31:27,453 But i know what i saw. 607 00:31:30,284 --> 00:31:32,517 You can't imagine what it was like. 608 00:31:33,036 --> 00:31:35,139 To see some relief in her eyes. 609 00:31:35,568 --> 00:31:36,779 A brief smile. 610 00:31:37,161 --> 00:31:38,907 A respite from the pain. 611 00:31:41,470 --> 00:31:44,522 You've known elyse since she was a little girl. 612 00:31:44,663 --> 00:31:47,667 She came to the institute when she was... Eight? 613 00:31:48,099 --> 00:31:49,316 Nine years old. 614 00:31:51,164 --> 00:31:52,367 What happened? 615 00:31:52,724 --> 00:31:54,694 I still don't know all of it. 616 00:31:55,100 --> 00:31:59,373 The coast guard found her drifting off the coast of maine, in a life raft 617 00:31:59,537 --> 00:32:03,368 she was curled up in the bottom, shivering and alone. 618 00:32:03,478 --> 00:32:05,530 She doesn't remember anything before that. 619 00:32:05,664 --> 00:32:08,359 But she dreams about it, doesn't she? 620 00:32:08,415 --> 00:32:10,576 Horrible dreams that plague her every night 621 00:32:10,686 --> 00:32:13,156 and haunt her when she's awake. 622 00:32:13,659 --> 00:32:19,152 But the remarkable thing is how hard she tries to look past her own pain, 623 00:32:19,285 --> 00:32:20,747 to sympathize with the other patients, 624 00:32:20,795 --> 00:32:24,661 to make them smile even while she's holding back tears. 625 00:32:26,326 --> 00:32:30,069 She can still see beauty through her own darkness. 626 00:32:34,664 --> 00:32:38,309 Her gentleness has helped patients in ways 627 00:32:38,475 --> 00:32:43,451 all our medications, research and science can't even begin to reach. 628 00:32:43,600 --> 00:32:47,934 If anyone in this world deserves a moment's peace... 629 00:32:48,170 --> 00:32:56,518 Dr. Lewis, if you feel as strongly as you say you do, 630 00:32:56,612 --> 00:32:59,270 the best thing you can do for elyse 631 00:32:59,398 --> 00:33:01,503 is to allow us to bring her here. 632 00:33:04,407 --> 00:33:08,701 Why, so you can put one of those things in her head like you did to me? 633 00:33:08,795 --> 00:33:12,523 The chip would only makes a way that she couldn't pass 634 00:33:12,586 --> 00:33:13,513 her nightmare to anybody else. 635 00:33:13,561 --> 00:33:16,077 And she'd continue to suffer. 636 00:33:16,203 --> 00:33:18,027 We can eliminate that, too. 637 00:33:20,056 --> 00:33:21,330 Is that possible? 638 00:33:21,523 --> 00:33:22,006 No. 639 00:33:24,084 --> 00:33:26,017 Maybe you should let her know that. 640 00:33:26,336 --> 00:33:27,584 She already does. 641 00:33:27,773 --> 00:33:30,139 There is no cure for elyse's condition. 642 00:33:30,710 --> 00:33:32,176 I've tried everything. 643 00:33:32,271 --> 00:33:34,095 Everything you know. 644 00:33:36,240 --> 00:33:37,499 But you see, 645 00:33:38,710 --> 00:33:46,212 we have abilities here that are beyond your wildest imagination. 646 00:33:47,175 --> 00:33:48,401 I know what you're trying to do, 647 00:33:48,464 --> 00:33:49,770 but i won't turn elyse over to you. 648 00:33:49,848 --> 00:33:53,057 No, i don't think you know what i'm trying to do, 649 00:33:53,151 --> 00:33:55,526 i know what they can do here. 650 00:33:55,667 --> 00:33:58,808 I've seen them cure people like elyse. 651 00:33:59,814 --> 00:34:02,236 I know what they've done for me. 652 00:34:06,133 --> 00:34:06,872 You? 653 00:34:08,334 --> 00:34:11,559 How do you think i recovered from the nightmare so quickly? 654 00:34:12,644 --> 00:34:14,342 She only made brief contact with you... 655 00:34:14,468 --> 00:34:16,848 No, no, no, it wasn't that and you know it. 656 00:34:17,961 --> 00:34:22,936 You'd have me permanently eliminated and I know you tried. 657 00:34:24,774 --> 00:34:25,845 It's me, 658 00:34:26,899 --> 00:34:31,155 and it's what the people here did to me. 659 00:34:35,340 --> 00:34:36,488 Oh, god! 660 00:34:36,771 --> 00:34:37,699 Oh, god!! 661 00:34:38,524 --> 00:34:40,796 I need some help in here! 662 00:34:48,890 --> 00:34:49,881 How...? 663 00:34:52,392 --> 00:34:54,216 You tell me. 664 00:34:55,002 --> 00:34:58,352 Are you willing to take a chance on a miracle? 665 00:34:58,463 --> 00:35:02,296 Or are you going to keep elyse on the run for the rest of her life. 666 00:35:06,541 --> 00:35:08,037 Let us help her. 667 00:35:15,166 --> 00:35:17,380 Damn if she can't tell a lie. 668 00:35:25,604 --> 00:35:28,037 Two ways to get out, one front, one back. 669 00:35:28,355 --> 00:35:30,921 If you go charging in, you'll only scare her. 670 00:35:30,978 --> 00:35:33,111 She won't run if she sees i'm alone. 671 00:35:35,550 --> 00:35:36,415 Please. 672 00:35:36,604 --> 00:35:38,019 Elyse has been through so much already. 673 00:35:38,098 --> 00:35:40,295 Let me make this easy for her. 674 00:35:41,792 --> 00:35:42,958 Cover the back. 675 00:35:43,036 --> 00:35:44,169 Alright, you can go alone. 676 00:35:44,231 --> 00:35:45,209 Thank you. 677 00:36:16,169 --> 00:36:18,410 We don't have too much time, elyse. 678 00:36:23,228 --> 00:36:26,132 I thought you said we had all the time in the world. 679 00:36:27,992 --> 00:36:33,323 Give me your pain, all of it for good. 680 00:36:38,729 --> 00:36:39,908 What's wrong? 681 00:36:41,041 --> 00:36:42,613 This isn't right. 682 00:36:42,818 --> 00:36:44,296 It's taking too long. 683 00:36:44,391 --> 00:36:45,759 I watched you convince that man. 684 00:36:45,853 --> 00:36:47,017 He believed everything you said. 685 00:36:47,062 --> 00:36:49,452 You sold him on the "miracle cure." 686 00:36:49,547 --> 00:36:53,604 i'm beginning to wonder if i'm not the one who got sold. 687 00:37:19,718 --> 00:37:20,850 What is that? 688 00:37:28,050 --> 00:37:29,293 Stay quiet. 689 00:37:32,548 --> 00:37:33,743 Give it back!! 690 00:37:33,856 --> 00:37:34,420 Please... 691 00:37:34,498 --> 00:37:35,543 We don't have anything valuable. 692 00:37:35,646 --> 00:37:38,210 Shut up or i'll blow your damn head off!!! 693 00:38:28,312 --> 00:38:29,570 Mommy, mommy!! 694 00:38:32,606 --> 00:38:33,563 Daddy!!!! 695 00:38:51,107 --> 00:38:53,314 This isn't right, let's go in now! 696 00:39:27,600 --> 00:39:28,717 Pain is pain, 697 00:39:28,828 --> 00:39:30,572 what i saw when i went through that door, 698 00:39:30,635 --> 00:39:33,293 was as raw as anything i had ever seen before. 699 00:39:35,118 --> 00:39:36,998 And never wanted to see again. 700 00:39:44,233 --> 00:39:45,742 We have to be quiet. 701 00:39:57,482 --> 00:39:59,722 There's nothing valuable in here... 702 00:40:00,261 --> 00:40:02,274 There's nothing valuable here!!!! 703 00:40:05,954 --> 00:40:07,787 There's nothing valuable here... 704 00:40:42,079 --> 00:40:45,229 Do you have any idea what that man just did for you? 705 00:40:49,837 --> 00:40:51,614 That's dr. Lewis, right? 706 00:40:52,641 --> 00:40:54,805 The nice man from the hospital. 707 00:41:01,596 --> 00:41:03,011 So what is so important. 708 00:41:03,090 --> 00:41:05,512 I've been looking deeper into jane's dna 709 00:41:05,905 --> 00:41:08,856 if we compare these two samples, here and here. 710 00:41:08,971 --> 00:41:10,774 You see the similarity. 711 00:41:10,846 --> 00:41:12,033 If you say so. 712 00:41:12,898 --> 00:41:14,974 It's by no means an exact match 713 00:41:15,351 --> 00:41:17,994 but the trace markers are evident. 714 00:41:18,070 --> 00:41:19,392 And the point is? 715 00:41:20,227 --> 00:41:23,310 The sample on the right was taken from Ruben Hennesey, 716 00:41:23,432 --> 00:41:26,027 the telekinetic neuro you apprehended last week. 717 00:41:26,377 --> 00:41:28,215 This one is from jane. 718 00:41:29,629 --> 00:41:32,576 It took me a while because i was looking at the wrong cell quadrant. 719 00:41:32,713 --> 00:41:34,577 Even then, it's not an exact match. 720 00:41:34,714 --> 00:41:36,643 What's your conclusion, doctor? 721 00:41:40,926 --> 00:41:43,326 There's no missing the fact that jane's dna 722 00:41:43,402 --> 00:41:45,787 contains very similar indicator points 723 00:41:45,848 --> 00:41:48,020 to those we find in neuros. 724 00:41:51,599 --> 00:41:52,956 Does she know? 725 00:41:58,097 --> 00:41:59,674 I haven't told her. 726 00:42:01,033 --> 00:42:01,922 Don't. 727 00:42:12,925 --> 00:42:15,374 It's tough when someone you love hurts, 728 00:42:15,488 --> 00:42:19,582 you hear them say, if i could take on your pain, I would. 729 00:42:19,737 --> 00:42:23,835 Well, i bet if half of them knew what it felt like, they wouldn't. 730 00:42:23,986 --> 00:42:27,979 Dr. Lewis had the opportunity to do just that, and he took it. 731 00:42:28,114 --> 00:42:30,121 Maybe the ultimate expression of love, 732 00:42:30,236 --> 00:42:32,961 even if it left him mentally destroyed, 733 00:42:33,050 --> 00:42:35,209 i don't know if i could do that. 734 00:42:35,299 --> 00:42:37,924 Then again, before i was pushed out that window, 735 00:42:37,986 --> 00:42:39,051 i don't know if i could take on 736 00:42:39,156 --> 00:42:41,237 my boyfriend's in-grown toenail. 737 00:42:41,298 --> 00:42:42,330 You okay? 738 00:42:42,604 --> 00:42:43,606 I'm better. 739 00:42:44,457 --> 00:42:46,022 You look better. 740 00:42:47,358 --> 00:42:48,923 Some things never change. 741 00:42:49,044 --> 00:42:50,609 That boyfriend's long gone. 742 00:42:50,776 --> 00:42:54,315 Maureen's still here and i still don't open up to anyone. 743 00:42:54,421 --> 00:42:56,928 Which means, what it always meant, 744 00:42:56,988 --> 00:43:00,159 i'm going to continue suffering internal pain 745 00:43:00,238 --> 00:43:02,514 before the truck runs me over. 746 00:43:02,600 --> 00:43:03,600 www.seriessub.com 52188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.