All language subtitles for Painkiller.Jane.S01E04.Catch.Me.If.You.Can.DSR-NoTV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:02,207 My name is jane vasco. 2 00:00:02,309 --> 00:00:03,592 I could use you on my team. 3 00:00:03,675 --> 00:00:06,728 I work for a secret government agency that hunts neuros. 4 00:00:06,815 --> 00:00:10,154 People who can do dangerous things with their minds. 5 00:00:11,801 --> 00:00:13,051 On my first assignment... 6 00:00:13,242 --> 00:00:14,942 Something a little weird happened, 7 00:00:15,491 --> 00:00:16,941 okay, something really weird. 8 00:00:18,990 --> 00:00:22,340 Until i get some answers i'm getting on with my life, doing my job. 9 00:00:23,741 --> 00:00:28,566 Stocking up on aspirin, because let me tell ya, 10 00:00:29,052 --> 00:00:30,052 pain's a bitch! 11 00:00:31,047 --> 00:00:32,248 The five car pile up... 12 00:01:23,365 --> 00:01:24,047 alright, check your comms. 13 00:01:24,810 --> 00:01:25,238 Maureen? 14 00:01:25,330 --> 00:01:25,666 Check. 15 00:01:25,781 --> 00:01:26,371 Connor? 16 00:01:26,463 --> 00:01:27,088 Check. 17 00:01:29,122 --> 00:01:30,680 Alright, now watch your footing, 18 00:01:30,681 --> 00:01:32,481 we know he has mines and trip wires. 19 00:01:32,491 --> 00:01:34,141 Maybe some home-made goodies too. 20 00:01:34,179 --> 00:01:35,179 Probably. 21 00:01:35,932 --> 00:01:37,382 Alright, take first positions 22 00:01:38,620 --> 00:01:40,470 you don't move until i give the word. 23 00:01:40,494 --> 00:01:41,306 Understood? 24 00:01:41,307 --> 00:01:41,804 Copy. 25 00:01:41,805 --> 00:01:42,805 Copy. 26 00:01:42,932 --> 00:01:43,932 All right, move out. 27 00:02:06,433 --> 00:02:07,783 Maureen, into position now! 28 00:02:08,942 --> 00:02:09,890 Incoming!! 29 00:02:11,093 --> 00:02:12,214 Bauers, are you hit? 30 00:02:12,307 --> 00:02:15,370 No, but i don't think this stealth approach is working. 31 00:02:15,475 --> 00:02:17,255 Connor, you in position? 32 00:02:17,637 --> 00:02:19,556 Connor, connor... 33 00:02:22,306 --> 00:02:23,306 Connor!!! 34 00:02:23,307 --> 00:02:24,307 He's hit!! 35 00:02:24,871 --> 00:02:27,371 Bauer, why don't you lay down some fire, on three. 36 00:02:27,620 --> 00:02:28,620 Alright, 1... 37 00:02:29,244 --> 00:02:30,244 2... 38 00:02:31,308 --> 00:02:32,308 3!! 39 00:03:39,808 --> 00:03:40,808 so here we are. 40 00:03:41,747 --> 00:03:42,747 Yeah. 41 00:03:43,935 --> 00:03:44,935 Here we are. 42 00:03:51,823 --> 00:03:56,494 Transcript : swsub.com Pre-synchro : IceFre@k 43 00:04:01,675 --> 00:04:03,625 We spend our lives looking for answers. 44 00:04:04,048 --> 00:04:05,048 Who am i? 45 00:04:05,299 --> 00:04:06,299 Why am i here? 46 00:04:06,674 --> 00:04:08,774 Why is david hasselhoff so big in germany? 47 00:04:10,485 --> 00:04:12,485 We always think that finding the answers 48 00:04:12,923 --> 00:04:15,323 are going to bring us some kind of satisfaction, 49 00:04:15,923 --> 00:04:18,123 when usually it just gets us more questions. 50 00:04:19,051 --> 00:04:21,051 The more things i find out about myself, 51 00:04:21,676 --> 00:04:24,076 the more i wish i could develop partial amnesia. 52 00:04:24,487 --> 00:04:27,737 Only with my luck, i probably rember the pain and forget my name. 53 00:04:30,239 --> 00:04:32,689 Hey, i did a story on your old boss at the d.e.a. 54 00:04:32,925 --> 00:04:33,861 Earl pike. 55 00:04:33,862 --> 00:04:34,862 Yeah? 56 00:04:35,049 --> 00:04:36,899 Seems as if he took early retirement. 57 00:04:37,800 --> 00:04:38,675 You're kidding! 58 00:04:38,676 --> 00:04:39,826 Lt. Pike loved the job. 59 00:04:41,988 --> 00:04:43,038 Up until he got shot. 60 00:04:44,303 --> 00:04:45,903 I interviewed him for the story. 61 00:04:45,924 --> 00:04:47,926 Seems the shooting really threw the fear of god into him. 62 00:04:47,927 --> 00:04:49,177 Yeah, but enough to quit? 63 00:04:51,678 --> 00:04:54,128 The man took a bullet a half inch from his heart. 64 00:04:54,702 --> 00:04:56,344 I guess it's hard to say what any of us would do 65 00:04:56,402 --> 00:04:58,019 unless we've walked in his shoes. 66 00:05:01,129 --> 00:05:02,921 Brian and i have been going out 67 00:05:03,083 --> 00:05:08,840 just long enough for it to still be exciting and scary at the same time. 68 00:05:09,801 --> 00:05:15,601 So much to learn about him and so much to keep him from discovering about me. 69 00:05:24,804 --> 00:05:25,804 Come on! 70 00:05:36,676 --> 00:05:37,676 Number b-4. 71 00:05:38,489 --> 00:05:39,489 Bingo! 72 00:05:39,615 --> 00:05:40,303 Bingo! 73 00:05:40,304 --> 00:05:41,304 Bingo! 74 00:05:44,116 --> 00:05:44,927 Oh... Hello! 75 00:05:44,928 --> 00:05:45,928 Sorry to interrupt. 76 00:05:46,802 --> 00:05:47,802 It started raing... 77 00:05:47,927 --> 00:05:48,977 It's quite all right. 78 00:05:49,489 --> 00:05:50,789 Would you like to join us? 79 00:05:51,554 --> 00:05:52,604 We have reservations. 80 00:05:53,052 --> 00:05:53,675 Yeah, uh-huh. 81 00:05:53,676 --> 00:05:54,676 Aw, that's too bad. 82 00:05:55,552 --> 00:05:58,202 I'm going to find the ladies' room, dry off a little. 83 00:05:58,929 --> 00:06:01,529 And tell your paper that they need a new weatherman. 84 00:06:02,741 --> 00:06:03,741 Number o-69. 85 00:07:05,055 --> 00:07:06,107 Everything okay? 86 00:07:06,108 --> 00:07:07,067 I have to go. 87 00:07:07,171 --> 00:07:08,368 We haven't even had.. 88 00:07:08,369 --> 00:07:09,369 I'm so sorry. 89 00:07:10,805 --> 00:07:12,305 I can't really explain, but... 90 00:07:13,176 --> 00:07:14,430 Duty calls. 91 00:07:14,431 --> 00:07:15,731 Yeah, something like that. 92 00:07:16,681 --> 00:07:18,331 I promise i'll make it up to you. 93 00:07:19,372 --> 00:07:21,255 That, i'm looking forward to. 94 00:07:39,682 --> 00:07:40,682 Hey. 95 00:07:41,181 --> 00:07:44,131 Hey, i'm sorry to drag you out, but i need you to see this. 96 00:07:46,493 --> 00:07:47,493 Agent vasco. 97 00:07:47,994 --> 00:07:51,494 I'm not even sure who you are an agent with, but i know in three days, 98 00:07:52,496 --> 00:07:54,496 you and your team will try to arrest me. 99 00:07:55,496 --> 00:07:56,496 It won't go well. 100 00:07:57,496 --> 00:07:59,120 Your three teammates will be killed. 101 00:07:59,121 --> 00:08:00,371 And then you'll shoot me. 102 00:08:00,682 --> 00:08:02,382 I die in front of the orange door. 103 00:08:03,432 --> 00:08:04,732 Is this some kind of joke? 104 00:08:05,243 --> 00:08:06,243 Keep watching. 105 00:08:08,120 --> 00:08:10,670 I know how this sounds, but you have to believe me. 106 00:08:11,931 --> 00:08:13,931 These things that i see all will happen. 107 00:08:14,930 --> 00:08:16,680 I can't stop it, but maybe you can. 108 00:08:19,184 --> 00:08:20,534 Please don't come after me. 109 00:08:21,184 --> 00:08:22,184 Keep your team away. 110 00:08:23,933 --> 00:08:26,283 It's the only way to save their lives and mine. 111 00:08:27,184 --> 00:08:28,634 You found this in a bathroom? 112 00:08:28,994 --> 00:08:31,044 It was taped to a mirror, waiting for me. 113 00:08:32,121 --> 00:08:33,620 Who knew where you'd be tonight? 114 00:08:33,621 --> 00:08:34,621 Nobody. 115 00:08:34,682 --> 00:08:35,682 That's the thing. 116 00:08:36,184 --> 00:08:37,930 Brian and i were on our way to dinner. 117 00:08:37,931 --> 00:08:39,931 When all of a sudden it started raining, 118 00:08:40,060 --> 00:08:41,760 so we ran into that senior center. 119 00:08:41,810 --> 00:08:43,805 Are you sure he didn't steer you that way intentionally? 120 00:08:43,806 --> 00:08:45,055 In case it started raing. 121 00:08:45,056 --> 00:08:46,406 At exactly the right moment 122 00:08:46,620 --> 00:08:48,820 to fit into his master plan to freak me out? 123 00:08:49,434 --> 00:08:50,434 I don't think so. 124 00:08:52,934 --> 00:08:54,434 What do you think i should do? 125 00:08:54,748 --> 00:08:56,309 Jane, we don't know who this guys is. 126 00:08:56,310 --> 00:08:57,660 He's not even on our radar. 127 00:08:58,498 --> 00:09:01,448 Maybe it will turn out to be a practical joke or something. 128 00:09:02,999 --> 00:09:04,249 See ya tomorrow, alright? 129 00:09:16,935 --> 00:09:18,285 Hey, it could be a new one. 130 00:09:19,621 --> 00:09:20,810 How many incidents, riley? 131 00:09:20,811 --> 00:09:22,058 Four, including this one. 132 00:09:22,059 --> 00:09:22,872 What's going on? 133 00:09:22,873 --> 00:09:25,559 Riley's been tracking a series of unusual phone calls. 134 00:09:25,560 --> 00:09:26,560 It could be neuro. 135 00:09:27,373 --> 00:09:30,183 You remember that plane crash yesterday in north carolina? 136 00:09:30,184 --> 00:09:32,057 Somebody called the airline that morning, 137 00:09:32,058 --> 00:09:33,758 warning them to cancel the flight. 138 00:09:33,810 --> 00:09:35,460 The cops figured that the tipster 139 00:09:35,562 --> 00:09:36,620 must have had some kind of involvement, right? 140 00:09:36,621 --> 00:09:37,748 So they traced the call 141 00:09:37,749 --> 00:09:38,935 and brought the guy in for questioning... 142 00:09:38,936 --> 00:09:40,836 Same guy's phoned in three other tips. 143 00:09:41,747 --> 00:09:42,557 All solid. 144 00:09:42,558 --> 00:09:43,558 All reliable. 145 00:09:44,166 --> 00:09:45,500 That's the guy. 146 00:09:49,507 --> 00:09:50,663 Damn! 147 00:09:54,748 --> 00:09:55,848 Not on our radar, huh? 148 00:09:57,749 --> 00:09:58,749 What? 149 00:09:59,999 --> 00:10:01,599 I have something you should see. 150 00:10:02,374 --> 00:10:03,874 I got a message from this man. 151 00:10:04,499 --> 00:10:05,499 Keep your team away. 152 00:10:07,186 --> 00:10:09,536 It's the only way to save their lives and mine. 153 00:10:10,311 --> 00:10:11,561 "the man" is ethan grant. 154 00:10:12,375 --> 00:10:13,925 No criminal record, no nothing. 155 00:10:14,062 --> 00:10:17,247 He told the police that he "saw" the plane crash before it happened. 156 00:10:17,248 --> 00:10:19,060 There was no other evidence connecting him to it. 157 00:10:19,061 --> 00:10:19,933 But there were other calls, right? 158 00:10:19,934 --> 00:10:21,499 The voice print from his call to the airline 159 00:10:21,500 --> 00:10:23,499 matches three others from the past six months, 160 00:10:23,500 --> 00:10:25,749 warning people about bad things that were going to happen: 161 00:10:25,750 --> 00:10:26,800 a gas main explosion, 162 00:10:27,123 --> 00:10:28,687 a fire at an elementary school, and get this... 163 00:10:28,688 --> 00:10:31,138 A tornado that touched down near amarillo, texas. 164 00:10:32,311 --> 00:10:33,761 Sounds good for a chip to me. 165 00:10:35,499 --> 00:10:36,899 You heard what the man said. 166 00:10:37,251 --> 00:10:38,251 If he's right 167 00:10:38,685 --> 00:10:41,585 and so far you say he has been then three of you will die. 168 00:10:44,366 --> 00:10:47,237 If you actually believe that someone can see into the future. 169 00:10:47,238 --> 00:10:48,114 Even if i don't... 170 00:10:48,115 --> 00:10:49,115 Why risk it? 171 00:10:49,426 --> 00:10:50,926 He hasn't committed any crime. 172 00:10:51,177 --> 00:10:53,113 All he's been doing is trying to save people's lives. 173 00:10:53,114 --> 00:10:54,114 So far, yes. 174 00:10:54,800 --> 00:10:56,866 But if he is a neuro and if he can see into the future, 175 00:10:56,867 --> 00:10:58,366 you have to wonder what else he can do. 176 00:10:58,367 --> 00:11:02,178 Bet on every horse race, title fight and bowl game for the next twenty years? 177 00:11:02,179 --> 00:11:04,050 I was thinking more along the lines of predicting 178 00:11:04,051 --> 00:11:05,501 presidential security routes. 179 00:11:06,366 --> 00:11:08,365 Or transport protocols for nuclear weapons. 180 00:11:08,366 --> 00:11:09,615 Why do you assume he's trying to hurt anyone? 181 00:11:09,616 --> 00:11:10,616 Because he can, 182 00:11:11,614 --> 00:11:13,864 traditional law enforcement can't handle him. 183 00:11:14,176 --> 00:11:17,426 That power is what makes him, and every other neuro, our problem. 184 00:11:17,628 --> 00:11:18,879 Even if it costs us our lives. 185 00:11:18,880 --> 00:11:20,380 Let's leave this alone, andre. 186 00:11:20,942 --> 00:11:22,257 Is he still in police custody? 187 00:11:22,258 --> 00:11:23,258 No. 188 00:11:23,630 --> 00:11:24,830 They had to release him. 189 00:11:25,069 --> 00:11:26,069 Way to go feds. 190 00:11:28,006 --> 00:11:30,206 That's the address where they picked him up. 191 00:11:30,506 --> 00:11:32,256 A house owned by his sister, sarah. 192 00:11:33,191 --> 00:11:34,630 If you're going to do this, i'm going with you. 193 00:11:34,631 --> 00:11:35,631 Why? 194 00:11:35,942 --> 00:11:38,292 Because i'm the only one guaranteed to survive. 195 00:11:58,256 --> 00:11:59,068 He's not here. 196 00:11:59,069 --> 00:12:00,469 When do you expect him home? 197 00:12:00,882 --> 00:12:02,082 Ethan doesn't live here. 198 00:12:02,195 --> 00:12:03,506 He was just visiting for a few days 199 00:12:03,507 --> 00:12:04,957 when he made that phone call. 200 00:12:05,318 --> 00:12:08,118 After the police dragged him off, i doubt he'll be back. 201 00:12:09,007 --> 00:12:10,319 Do you know where we can find him? 202 00:12:10,320 --> 00:12:11,131 I don't know. 203 00:12:11,132 --> 00:12:12,318 You don't know where your own brother lives? 204 00:12:12,319 --> 00:12:13,419 I need to get to work. 205 00:12:13,569 --> 00:12:14,319 We know what he can do. 206 00:12:14,320 --> 00:12:17,120 We know he was trying to save those people on the plane. 207 00:12:19,568 --> 00:12:20,868 They wouldn't believe him. 208 00:12:21,695 --> 00:12:22,695 They never do. 209 00:12:24,131 --> 00:12:25,531 It started about a year ago. 210 00:12:26,132 --> 00:12:28,082 Before that ethan seemed fairly normal. 211 00:12:29,509 --> 00:12:30,509 Fairly normal? 212 00:12:32,072 --> 00:12:33,722 He worked as a graphics designer. 213 00:12:34,068 --> 00:12:35,468 He made a good living at it. 214 00:12:36,383 --> 00:12:37,733 But then something changed. 215 00:12:39,258 --> 00:12:42,508 Ethan would get a feeling that something bad was going to happen, 216 00:12:43,009 --> 00:12:45,209 and within a few days, something always did. 217 00:12:46,133 --> 00:12:47,933 Then his feelings got more specific. 218 00:12:49,070 --> 00:12:50,320 He knew when and where... 219 00:12:53,193 --> 00:12:54,693 And how many people would die. 220 00:12:56,132 --> 00:12:59,932 He called the gas company in denver to warned them about the main exploding. 221 00:13:00,071 --> 00:13:02,021 They told him someone would look at it. 222 00:13:03,070 --> 00:13:05,520 Obviously, nobody did, not until it was too late. 223 00:13:08,072 --> 00:13:09,472 It was like that every time. 224 00:13:10,010 --> 00:13:11,010 Nobody would listen. 225 00:13:11,759 --> 00:13:13,321 We really need to talk to your brother, 226 00:13:13,322 --> 00:13:14,572 i'm going to ask you one more time, 227 00:13:14,573 --> 00:13:16,273 do you know where we can find him? 228 00:13:16,322 --> 00:13:17,322 I wish i did. 229 00:13:18,259 --> 00:13:19,259 Since this began, 230 00:13:19,822 --> 00:13:22,072 ethan has basically retreated from the world. 231 00:13:23,257 --> 00:13:24,632 When his premonitions first started, 232 00:13:24,633 --> 00:13:26,433 he thought that they were the result 233 00:13:26,573 --> 00:13:28,423 of some secret government experiment. 234 00:13:31,135 --> 00:13:33,185 Now he's afraid they want to dissect him, 235 00:13:34,320 --> 00:13:35,920 or try to exploit his abilities. 236 00:13:37,386 --> 00:13:39,686 He probably wouldn't like me talking to you... 237 00:13:39,760 --> 00:13:42,760 Miss grant, we're here because your brother sent me a message. 238 00:13:42,761 --> 00:13:43,697 About what? 239 00:13:43,698 --> 00:13:44,698 Another disaster. 240 00:13:45,947 --> 00:13:47,847 One that he wants me to help him stop. 241 00:13:48,821 --> 00:13:51,271 Did he tell you how many people are going to die? 242 00:13:53,695 --> 00:13:55,245 Did he say he'd be one of them? 243 00:13:55,947 --> 00:13:56,947 Why do you ask? 244 00:13:59,259 --> 00:14:01,409 Because when he came to see me this week... 245 00:14:01,883 --> 00:14:04,133 I got the feeling he was here to say goodbye. 246 00:14:09,759 --> 00:14:10,759 Hello? 247 00:14:11,571 --> 00:14:12,571 Ethan. 248 00:14:13,321 --> 00:14:14,321 Keep him on. 249 00:14:16,010 --> 00:14:17,008 Riley, you got that? 250 00:14:17,009 --> 00:14:17,884 I need a trace. 251 00:14:17,885 --> 00:14:18,885 Got it. 252 00:14:20,824 --> 00:14:23,072 He says to tell the two agents sitting in my living room 253 00:14:23,073 --> 00:14:25,323 that there's going to be a terrible accident. 254 00:14:26,198 --> 00:14:28,348 A transformer at the westdale power station 255 00:14:29,071 --> 00:14:30,871 is going to explode within the hour. 256 00:14:31,258 --> 00:14:32,760 Five city blocks will be affected, 257 00:14:32,761 --> 00:14:35,211 including the intersection of fourth and delancy. 258 00:14:37,385 --> 00:14:39,885 A traffic signal will lose power and when it does, 259 00:14:40,885 --> 00:14:43,823 it will cause a major accident involving half a dozen cars. 260 00:14:43,824 --> 00:14:44,974 Eleven people will die. 261 00:14:45,509 --> 00:14:46,447 Has he called the power station? 262 00:14:46,448 --> 00:14:48,321 He's saying that they aren't going to listen to him. 263 00:14:48,322 --> 00:14:49,698 Maybe they'll listen to you. 264 00:14:49,699 --> 00:14:50,699 Let me talk to him. 265 00:14:51,073 --> 00:14:51,823 Ethan... 266 00:14:51,824 --> 00:14:52,824 Go. 267 00:14:55,509 --> 00:14:57,759 We can be at the power station in 15 minutes. 268 00:14:57,822 --> 00:14:58,822 Whoa, whoa, whoa. 269 00:14:59,260 --> 00:15:00,698 If he knows we're on his trail. 270 00:15:00,699 --> 00:15:02,549 This could be a ploy to throw us off. 271 00:15:02,825 --> 00:15:04,425 You willing to take that chance? 272 00:15:07,730 --> 00:15:08,167 Yeah, i know. 273 00:15:08,168 --> 00:15:09,568 If you can't do it, who can? 274 00:15:10,169 --> 00:15:12,019 Then let me speak to your supervisor! 275 00:15:12,042 --> 00:15:13,042 Thank you. 276 00:15:14,417 --> 00:15:16,415 Riley says it'd take him at least an hour to get 277 00:15:16,416 --> 00:15:17,793 into the power plant control system. 278 00:15:17,794 --> 00:15:20,482 It might take me that long to get through to these people. 279 00:15:20,483 --> 00:15:21,483 Yes, yes. 280 00:15:21,982 --> 00:15:24,132 My name is jane vasco, i'm a federal agent. 281 00:15:24,920 --> 00:15:27,120 We just received a tip that there's a threat 282 00:15:27,604 --> 00:15:29,304 to one of your power transformers. 283 00:15:30,107 --> 00:15:32,607 It's imperative that you look into it immediately. 284 00:15:33,670 --> 00:15:36,470 No, no, no, i'm sorry sir, thsoe details are classified! 285 00:15:38,856 --> 00:15:40,706 Sir, i am instructing you to do this. 286 00:15:42,293 --> 00:15:44,393 If any causalities occur from your failure 287 00:15:44,482 --> 00:15:45,982 to look into this situation... 288 00:15:49,919 --> 00:15:50,919 What? 289 00:16:56,135 --> 00:16:57,135 Excuse me, hi. 290 00:16:58,384 --> 00:17:01,384 Riley traced the call ethan made to his sister this morning. 291 00:17:02,008 --> 00:17:04,321 Isn't this enough proof that the man's for real? 292 00:17:04,322 --> 00:17:06,772 He said if we go after him, three of us will die. 293 00:17:06,948 --> 00:17:08,448 Or should i say, three of you. 294 00:17:08,636 --> 00:17:10,386 You have to let this one go, andre. 295 00:17:10,447 --> 00:17:12,097 Can't do it, jane, you know that. 296 00:17:12,509 --> 00:17:14,559 He goes through what we just went through 297 00:17:14,697 --> 00:17:16,547 every time he sees a disaster coming? 298 00:17:16,760 --> 00:17:18,321 Now you want to act like the government thugs 299 00:17:18,322 --> 00:17:19,972 he's afraid of and hunt him down? 300 00:17:20,198 --> 00:17:22,148 That is just it, maybe we can help him? 301 00:17:23,510 --> 00:17:24,759 So far we're doing a bang-up job. 302 00:17:24,760 --> 00:17:25,960 I mean with his visions. 303 00:17:26,008 --> 00:17:27,258 If he is a neuro, we can chip him. 304 00:17:27,259 --> 00:17:28,134 Give him some peace. 305 00:17:28,135 --> 00:17:30,259 Unless you want him to deal with this for the rest of his life. 306 00:17:30,260 --> 00:17:32,574 No, you think ethan is some ticking bomb who needs to be defused. 307 00:17:32,575 --> 00:17:34,225 You don't care about helping him. 308 00:17:34,387 --> 00:17:35,387 You do. 309 00:17:38,446 --> 00:17:41,046 You're a manipulative son of a bitch, you know that? 310 00:17:41,072 --> 00:17:43,071 Ethan called from a military surplus store 311 00:17:43,072 --> 00:17:44,872 about a mile away from his sister's. 312 00:17:47,575 --> 00:17:49,375 Connor and maureen going to meet us? 313 00:17:49,512 --> 00:17:51,698 You sure this place doesn't have an orange door? 314 00:17:51,699 --> 00:17:54,099 Look at the bright side, kid, it's not saturday. 315 00:17:57,636 --> 00:17:59,186 Yeah, he was here this morning. 316 00:17:59,573 --> 00:18:00,572 Asked to use the phone. 317 00:18:00,573 --> 00:18:01,923 How many calls did he make? 318 00:18:01,949 --> 00:18:02,760 Just the one. 319 00:18:02,761 --> 00:18:03,696 A local number. 320 00:18:03,697 --> 00:18:05,510 I don't allow any long distance on my phone. 321 00:18:05,511 --> 00:18:06,823 Had you ever seen him before? 322 00:18:06,824 --> 00:18:07,384 Sam? 323 00:18:07,385 --> 00:18:08,134 Sure. 324 00:18:08,135 --> 00:18:09,073 He comes in once in a while. 325 00:18:09,074 --> 00:18:10,074 Sam? 326 00:18:10,385 --> 00:18:11,585 He said his name is sam? 327 00:18:11,886 --> 00:18:12,886 Isn't it? 328 00:18:13,197 --> 00:18:14,197 What does he buy? 329 00:18:14,199 --> 00:18:15,134 The basics. 330 00:18:15,135 --> 00:18:17,435 Batteries, rope, water purification tablets... 331 00:18:19,076 --> 00:18:20,076 Survival gear. 332 00:18:20,700 --> 00:18:22,550 Well, i don't sell mochaccino lattes. 333 00:18:24,200 --> 00:18:25,200 Obviously not. 334 00:18:28,135 --> 00:18:29,335 You ever sell sam a gun? 335 00:18:29,949 --> 00:18:30,634 Sure. 336 00:18:30,635 --> 00:18:31,385 A hunting rifle. 337 00:18:31,386 --> 00:18:32,386 Anything else? 338 00:18:32,951 --> 00:18:33,951 Couple knives. 339 00:18:34,138 --> 00:18:35,338 Like i said, the basics. 340 00:18:42,200 --> 00:18:43,900 Hand grenades and semi-automatics. 341 00:18:44,701 --> 00:18:45,701 Well, well.. 342 00:18:47,200 --> 00:18:48,200 Now what? 343 00:18:48,387 --> 00:18:49,134 Close the shop? 344 00:18:49,135 --> 00:18:50,135 Bust me? 345 00:18:50,136 --> 00:18:51,450 I could skip that last part, 346 00:18:51,451 --> 00:18:52,901 if you give me sam's address. 347 00:19:03,888 --> 00:19:04,824 Here. 348 00:19:04,825 --> 00:19:05,762 Sam whittaker. 349 00:19:05,763 --> 00:19:06,813 403 morningside lane. 350 00:19:07,450 --> 00:19:08,850 That's his sister's address. 351 00:19:10,325 --> 00:19:11,475 That's what he gave me. 352 00:19:11,513 --> 00:19:12,963 We still have a deal or what? 353 00:19:13,326 --> 00:19:14,326 What's this? 354 00:19:15,511 --> 00:19:16,511 Dunno. 355 00:19:17,076 --> 00:19:18,076 You know what it is? 356 00:19:18,515 --> 00:19:20,415 These symbols scribbled in the margin? 357 00:19:20,639 --> 00:19:22,439 It seems familiar, but i'm not sure. 358 00:19:25,764 --> 00:19:26,864 You got anything else? 359 00:19:27,638 --> 00:19:29,138 In my business, you don't pry. 360 00:19:30,575 --> 00:19:31,827 Especially not with that one. 361 00:19:31,828 --> 00:19:32,828 Meaning? 362 00:19:33,139 --> 00:19:36,589 Your buddy sam has been stocking up on enough guns, ammo, trip wires, 363 00:19:36,638 --> 00:19:39,088 mines and grenades to supply his own little army. 364 00:19:42,075 --> 00:19:43,925 Still think he doesn't pose a threat? 365 00:19:51,204 --> 00:19:52,265 There's nothing on this guy. 366 00:19:52,266 --> 00:19:55,116 No bank records, no phone service, no driver's license... 367 00:19:55,207 --> 00:19:57,265 Same thing for the fake sam whittaker id. 368 00:19:57,311 --> 00:19:59,544 He knows how to stay off the radar. 369 00:19:59,834 --> 00:20:02,258 But everybody makes a slip and i'll find it. 370 00:20:02,304 --> 00:20:04,582 A paranoid neuro with an alias and a gun fetish. 371 00:20:04,697 --> 00:20:05,749 Tasty. 372 00:20:06,570 --> 00:20:07,761 He drew this? 373 00:20:07,819 --> 00:20:09,692 Yeah, jane thought it seemed familiar. 374 00:20:09,853 --> 00:20:11,560 Yeah, it's the tosrona logo. 375 00:20:12,582 --> 00:20:14,168 They made those funky clear sneakers 376 00:20:14,237 --> 00:20:15,740 that were trendy a while back. 377 00:20:15,821 --> 00:20:16,787 I had three pairs. 378 00:20:17,226 --> 00:20:19,476 Okay, so we know our neuro likes geeky shoes. 379 00:20:20,849 --> 00:20:22,999 Okay, guys, tosrona had a factory downtown. 380 00:20:23,160 --> 00:20:24,360 Closed about a year ago. 381 00:20:25,160 --> 00:20:26,160 This! 382 00:20:26,598 --> 00:20:27,598 This is tosrona. 383 00:20:29,660 --> 00:20:30,660 It's still empty. 384 00:20:30,787 --> 00:20:32,849 The whole district is pretty much abandoned. 385 00:20:32,850 --> 00:20:34,412 A hell of a place to live under the radar. 386 00:20:34,413 --> 00:20:35,535 We should check it out. 387 00:20:35,536 --> 00:20:36,660 Told you everybody makes a slip. 388 00:20:36,661 --> 00:20:37,537 If it is a slip. 389 00:20:37,538 --> 00:20:38,538 That's a good point. 390 00:20:39,784 --> 00:20:41,223 He would have known we were going to trace him. 391 00:20:41,224 --> 00:20:42,535 Maybe he wanted us to find this. 392 00:20:42,536 --> 00:20:43,287 Why? 393 00:20:43,288 --> 00:20:44,224 To lead us into a trap? 394 00:20:44,225 --> 00:20:44,972 Maybe. 395 00:20:44,973 --> 00:20:46,409 He's not trying to trap anybody. 396 00:20:46,410 --> 00:20:47,610 He told us to stay away. 397 00:20:48,288 --> 00:20:49,974 You're afraid to go after this guy? 398 00:20:49,975 --> 00:20:51,286 You're the one who should be afraid. 399 00:20:51,287 --> 00:20:53,137 According to him, i come out of this. 400 00:20:53,412 --> 00:20:54,862 Maybe we don't have a choice. 401 00:20:54,975 --> 00:20:56,848 Haven't his experiences and ours proven 402 00:20:56,849 --> 00:20:58,163 we can't change the outcome? 403 00:20:58,164 --> 00:20:59,097 There's always a choice. 404 00:20:59,098 --> 00:21:00,098 There has to be. 405 00:21:00,662 --> 00:21:01,786 If it's all fate, then we're just going through 406 00:21:01,787 --> 00:21:04,087 the motions and none of it means a damn thing. 407 00:21:04,976 --> 00:21:05,976 That's one theory. 408 00:21:06,474 --> 00:21:07,524 Consider it rejected. 409 00:21:08,351 --> 00:21:10,051 Nobody controls my destiny but me. 410 00:21:10,538 --> 00:21:12,037 That's what we'd all like to believe, isn't it? 411 00:21:12,038 --> 00:21:12,725 You don't? 412 00:21:12,726 --> 00:21:13,726 Say you're right, 413 00:21:13,914 --> 00:21:15,162 and we can save our own asses 414 00:21:15,163 --> 00:21:17,663 by leaving this guy out there along with his guns, if he uses those guns, 415 00:21:17,664 --> 00:21:19,614 and even one innocent person gets hurt, 416 00:21:21,289 --> 00:21:23,100 then we've all got blood on our hands. 417 00:21:23,101 --> 00:21:24,101 I agree. 418 00:21:24,163 --> 00:21:25,163 It's our risk. 419 00:21:25,537 --> 00:21:26,537 Our choice. 420 00:21:57,412 --> 00:21:58,412 Doesn't look wired. 421 00:22:15,977 --> 00:22:16,977 No signs of life. 422 00:22:17,163 --> 00:22:18,213 We're ready to go in. 423 00:22:19,915 --> 00:22:20,915 Got it, proceed. 424 00:22:22,541 --> 00:22:23,541 Wait! 425 00:22:23,915 --> 00:22:24,915 Everyone hold. 426 00:22:25,878 --> 00:22:26,664 What? 427 00:22:26,826 --> 00:22:28,826 Ethan said he was going to die by the orange door. 428 00:22:29,092 --> 00:22:30,803 Good, so we know we're in the right place. 429 00:22:30,942 --> 00:22:32,565 At least let me go in first. 430 00:22:36,541 --> 00:22:37,541 We're going in. 431 00:22:52,477 --> 00:22:53,101 We're in. 432 00:22:53,102 --> 00:22:54,289 Headed for the upper level. 433 00:22:54,290 --> 00:22:55,290 Keep your eyes open, 434 00:22:55,914 --> 00:22:57,564 this guy has a lot of fire power. 435 00:23:01,106 --> 00:23:02,206 Riley, you reading us? 436 00:23:02,792 --> 00:23:03,792 Clear as day. 437 00:23:04,290 --> 00:23:06,040 Scanning for other heat signatures. 438 00:23:06,854 --> 00:23:07,854 Keep us posted. 439 00:23:12,356 --> 00:23:13,656 All quiet down here, boss. 440 00:23:16,664 --> 00:23:18,814 Keep looking, he's gotta be here somewhere. 441 00:23:20,917 --> 00:23:22,317 Maureen, what's your status? 442 00:23:22,355 --> 00:23:23,755 Side door, southwest corner. 443 00:23:28,378 --> 00:23:29,378 No one here. 444 00:23:30,002 --> 00:23:31,602 Nobody has been here for months. 445 00:23:32,002 --> 00:23:33,052 This is a total bust. 446 00:23:34,503 --> 00:23:35,903 So much for the doodle clue. 447 00:23:38,126 --> 00:23:39,226 At least you're alive. 448 00:23:52,316 --> 00:23:53,316 What's all this? 449 00:23:54,252 --> 00:23:57,128 There were usable prints on that sheet of paper from the gun place. 450 00:23:57,129 --> 00:23:59,929 They matched up with a few more aliases for ethan grant. 451 00:24:03,754 --> 00:24:05,204 So i'm running them all down. 452 00:24:14,254 --> 00:24:15,253 Looks like a lot of work. 453 00:24:15,254 --> 00:24:16,754 Yeah, well... Part of the job. 454 00:24:21,002 --> 00:24:23,602 I was wondering if you could pull up the audio files 455 00:24:26,564 --> 00:24:28,214 of ethan grant's emergency calls. 456 00:24:29,315 --> 00:24:30,315 Okay. 457 00:24:30,691 --> 00:24:32,700 But if you've already got all the servers running... 458 00:24:32,701 --> 00:24:33,751 I'd love to help you. 459 00:24:34,700 --> 00:24:36,000 I can grab them right now. 460 00:24:38,448 --> 00:24:40,048 You just wait right there, okay? 461 00:25:05,139 --> 00:25:06,189 Here you go, my dear. 462 00:25:06,888 --> 00:25:09,338 We'll have a listen to these together, i suppose. 463 00:25:10,265 --> 00:25:11,386 Yeah. 464 00:25:16,034 --> 00:25:17,664 Check these out later. 465 00:25:37,283 --> 00:25:39,017 Agent vasco. 466 00:25:39,239 --> 00:25:40,688 Ethan, where are you? 467 00:25:41,066 --> 00:25:42,511 I knew you'd come here. 468 00:25:42,603 --> 00:25:43,827 I saw it. 469 00:25:44,649 --> 00:25:45,953 I believe you. 470 00:25:46,152 --> 00:25:49,114 And i believe your premonition about me and my team. 471 00:25:49,870 --> 00:25:51,265 How do i stop it? 472 00:25:51,361 --> 00:25:55,419 You don't understand, you can't stop fate, no one can. 473 00:25:56,055 --> 00:25:57,954 It's like a living thing, 474 00:25:57,997 --> 00:25:59,790 it swallows us all into darkness. 475 00:26:00,105 --> 00:26:01,652 What are you doing here? 476 00:26:02,024 --> 00:26:03,503 And why did you send me that warning? 477 00:26:03,596 --> 00:26:05,608 On the slim chance that you might be the one 478 00:26:05,700 --> 00:26:07,553 who saves us all from the abyss. 479 00:26:08,128 --> 00:26:09,517 I don't understand. 480 00:26:10,315 --> 00:26:14,523 These disasters i see don't just spontaneously happen. 481 00:26:14,731 --> 00:26:17,591 There's a chain of events leading up to each one. 482 00:26:20,432 --> 00:26:21,431 Where do i come in? 483 00:26:21,432 --> 00:26:23,372 By the time i see what's going to happen, 484 00:26:23,373 --> 00:26:26,023 my opportunity to break the chain has already passed. 485 00:26:26,810 --> 00:26:27,810 But not for me. 486 00:26:27,811 --> 00:26:28,811 You are only hope. 487 00:26:28,995 --> 00:26:29,995 Futile as it may be. 488 00:26:30,746 --> 00:26:32,371 It's also the only hope your friends have 489 00:26:32,372 --> 00:26:34,722 to survive the darkness that's written on them. 490 00:26:34,808 --> 00:26:36,158 I've tried warning my team. 491 00:26:37,561 --> 00:26:38,761 They won't listen to me. 492 00:26:40,060 --> 00:26:41,260 Now you know how i feel. 493 00:26:41,559 --> 00:26:42,684 When it's closing in on you 494 00:26:42,685 --> 00:26:44,335 and you have no place else to go, 495 00:26:44,686 --> 00:26:47,036 we already found the tosrona building downtown. 496 00:26:48,433 --> 00:26:50,783 The one with the orange door, where you said... 497 00:26:51,685 --> 00:26:52,685 Where i die. 498 00:26:52,747 --> 00:26:53,797 So stay away from it. 499 00:26:56,498 --> 00:26:57,798 Come out so i can see you. 500 00:26:58,623 --> 00:27:00,935 Let me bring you in right now, safely and quietly. 501 00:27:00,936 --> 00:27:02,184 I have no choice anymore. 502 00:27:02,185 --> 00:27:03,746 No matter what i do, no matter how hard i try, i can't change this. 503 00:27:03,747 --> 00:27:04,897 Fate will have her way. 504 00:27:06,998 --> 00:27:08,548 Fate didn't buy all those guns, 505 00:27:09,312 --> 00:27:11,062 and destiny won't pull the trigger. 506 00:27:14,185 --> 00:27:16,235 If anyone on my team members are injured, 507 00:27:17,310 --> 00:27:19,560 i'm going to hold you personally responsible. 508 00:27:20,623 --> 00:27:22,123 You're wrong about that, jane. 509 00:27:22,437 --> 00:27:24,037 Our lives are in your hands now. 510 00:27:25,309 --> 00:27:26,309 One link. 511 00:27:26,623 --> 00:27:27,623 Any way. 512 00:27:32,063 --> 00:27:34,413 Just turn yourself over and put an end to this. 513 00:27:36,059 --> 00:27:37,750 What i have here, will protect my friends 514 00:27:37,751 --> 00:27:39,151 and put an end to your pain. 515 00:27:43,123 --> 00:27:44,223 And take away my gift. 516 00:27:48,062 --> 00:27:49,112 Your gift is torture. 517 00:27:49,750 --> 00:27:51,700 It's a torture i couldn't live without. 518 00:27:51,937 --> 00:27:53,185 It's helped me live in a world 519 00:27:53,186 --> 00:27:55,036 that has little but pain to offer me. 520 00:27:55,812 --> 00:27:57,512 Like you said, i do have a choice. 521 00:27:58,935 --> 00:27:59,935 I'm sorry, jane. 522 00:28:00,125 --> 00:28:01,325 Doesn't happen this way. 523 00:28:02,124 --> 00:28:02,623 Sorry ma'am. 524 00:28:02,624 --> 00:28:03,624 Read the sign. 525 00:28:03,936 --> 00:28:04,936 Men only. 526 00:28:05,813 --> 00:28:06,813 Just a minute. 527 00:28:07,126 --> 00:28:08,226 You have to leave now. 528 00:28:20,702 --> 00:28:21,702 Here we go. 529 00:28:22,201 --> 00:28:23,702 Grant won the state spelling bee 530 00:28:23,703 --> 00:28:25,053 when he was nine years old. 531 00:28:26,262 --> 00:28:28,112 That should crack the case wide open. 532 00:28:28,453 --> 00:28:29,803 Hey, jane, what's going on? 533 00:28:30,139 --> 00:28:30,638 Vasco. 534 00:28:30,639 --> 00:28:32,137 Tell me that's a pint of tequila... 535 00:28:32,138 --> 00:28:33,488 Because i'm losing my mind. 536 00:28:35,326 --> 00:28:37,826 I have to do something to break the chain somehow. 537 00:28:40,138 --> 00:28:41,138 Sorry. 538 00:28:43,689 --> 00:28:44,689 Jane? 539 00:29:00,076 --> 00:29:01,176 You're absolutely sure 540 00:29:01,325 --> 00:29:02,925 jane is the one who tranked you? 541 00:29:03,138 --> 00:29:04,988 I think i know what vasco looks like. 542 00:29:05,823 --> 00:29:06,823 It was jane. 543 00:29:08,073 --> 00:29:10,136 She calibrated the dose to keep you out for an hour. 544 00:29:10,137 --> 00:29:11,137 Just long enough. 545 00:29:12,387 --> 00:29:13,387 For what? 546 00:29:15,903 --> 00:29:16,903 Easy, easy... 547 00:29:18,777 --> 00:29:20,877 There's some damage to your workstation... 548 00:29:23,904 --> 00:29:25,154 What do you mean, damage? 549 00:29:26,526 --> 00:29:27,526 Oh, man... 550 00:29:28,718 --> 00:29:29,718 Riley... 551 00:29:36,593 --> 00:29:37,593 Oh, no, no, no! 552 00:29:45,466 --> 00:29:45,968 I don't understand. 553 00:29:45,969 --> 00:29:47,069 Why would she do this? 554 00:29:47,466 --> 00:29:48,466 To cover her tracks. 555 00:29:50,529 --> 00:29:51,777 I just stopped by jane's place. 556 00:29:51,778 --> 00:29:53,403 There's some clothes and a suitcase missing. 557 00:29:53,404 --> 00:29:55,004 But she left her locator behind. 558 00:29:56,402 --> 00:29:58,902 Will somebody tell me what the hell is going on?!! 559 00:29:59,092 --> 00:30:02,155 Jane's still trying to change the future that ethan grant predicted. 560 00:30:02,156 --> 00:30:03,156 By leaving town? 561 00:30:03,843 --> 00:30:06,279 She's probably trying to get as far away from ethan, 562 00:30:06,280 --> 00:30:08,280 the tosrona factory, and us as possible. 563 00:30:08,281 --> 00:30:11,153 Without her, the premonition can't play out the way he saw it. 564 00:30:11,154 --> 00:30:13,779 She did this thinking we can't find grant by tomorrow. 565 00:30:13,780 --> 00:30:14,528 Tomorrow? 566 00:30:14,529 --> 00:30:15,155 You mean today. 567 00:30:15,156 --> 00:30:16,206 It's almost 6:00 a.m. 568 00:30:16,466 --> 00:30:17,466 Can you fix it? 569 00:30:18,028 --> 00:30:20,078 I'm good but i can't bring back the dead. 570 00:30:21,656 --> 00:30:22,656 Unless... 571 00:30:23,219 --> 00:30:24,219 Wait a minute... 572 00:30:32,235 --> 00:30:34,431 Ok, this is one of the first handheld processors. 573 00:30:35,957 --> 00:30:36,998 It's a collector's item. 574 00:30:37,090 --> 00:30:38,547 Which is helpful because... 575 00:30:38,628 --> 00:30:42,159 because it has an early version of my personal operating system. 576 00:30:42,423 --> 00:30:43,873 It'll be excruciatingly slow. 577 00:30:44,111 --> 00:30:46,511 You know what kids, law enforcement did function 578 00:30:46,797 --> 00:30:48,107 before the advent of the computer. 579 00:30:48,108 --> 00:30:49,797 We'll just have to investigate the old-fashioned way. 580 00:30:49,798 --> 00:30:51,483 Connor, you and i, we're going to sarah grant's 581 00:30:51,484 --> 00:30:53,733 it's the closest thing we've found to a home base for ethan. 582 00:30:53,734 --> 00:30:54,483 What about jane? 583 00:30:54,484 --> 00:30:55,934 How are we going to find her? 584 00:30:56,172 --> 00:30:57,172 We're not. 585 00:30:57,860 --> 00:31:00,010 There's no indication that she's in danger. 586 00:31:00,173 --> 00:31:02,373 Besides, with a head start and her skills... 587 00:31:03,423 --> 00:31:04,473 No, we stay on ethan. 588 00:31:11,736 --> 00:31:13,086 So i see only one bed here, 589 00:31:13,609 --> 00:31:14,922 where did your brother sleep? 590 00:31:14,923 --> 00:31:16,123 That's a pull-out couch. 591 00:31:17,799 --> 00:31:18,799 Let's check it out. 592 00:31:19,233 --> 00:31:21,926 Was ethan's the only one who slept on it, in the last few months? 593 00:31:21,927 --> 00:31:22,927 Yeah. 594 00:31:41,262 --> 00:31:42,262 Ugh... 595 00:31:46,076 --> 00:31:47,976 Vasco, i'm going to kill you for this. 596 00:32:01,638 --> 00:32:02,638 What'd you find? 597 00:32:04,828 --> 00:32:05,828 It looks like lint. 598 00:32:16,953 --> 00:32:17,953 Ethan's? 599 00:32:18,326 --> 00:32:19,326 I guess. 600 00:32:23,766 --> 00:32:26,116 This guy needs to be chipped sooner than later. 601 00:32:30,201 --> 00:32:31,201 Andre. 602 00:32:40,828 --> 00:32:42,278 I want a sample of that dirt. 603 00:32:48,515 --> 00:32:50,315 The car had overheated and so had i, 604 00:32:50,767 --> 00:32:52,514 the only thing that mattered to me was knowing 605 00:32:52,515 --> 00:32:55,715 there was no way i could get back in time to fulfill my destiny. 606 00:33:01,391 --> 00:33:02,891 Here's the breakdown on your dirt. 607 00:33:02,892 --> 00:33:04,992 Nothing too surprising in its composition. 608 00:33:05,204 --> 00:33:07,329 But distinctive enough to tell us where it came from? 609 00:33:07,330 --> 00:33:09,764 If we had geographic samples to compare it to, sure. 610 00:33:09,765 --> 00:33:11,389 Who might have that kind of data? 611 00:33:11,390 --> 00:33:12,740 The u.s. Geological survey? 612 00:33:13,078 --> 00:33:14,078 The epa? 613 00:33:14,391 --> 00:33:16,391 Even if they agreed to run the analysis, 614 00:33:16,830 --> 00:33:18,513 we'd have to wait our turn, it could take months. 615 00:33:18,514 --> 00:33:19,514 Then we won't ask. 616 00:33:20,205 --> 00:33:21,205 Riley... 617 00:33:21,702 --> 00:33:23,602 You want me to hack the epa with this? 618 00:33:24,078 --> 00:33:25,328 Are you saying you can't? 619 00:33:25,890 --> 00:33:26,890 Of course i can. 620 00:33:28,203 --> 00:33:29,553 It's just a matter of time. 621 00:33:30,079 --> 00:33:31,579 Within the hour would be nice. 622 00:33:31,641 --> 00:33:34,191 But decrypting the access codes alone would take... 623 00:33:34,517 --> 00:33:37,767 Of course, you don't actually need full access to their database. 624 00:33:39,889 --> 00:33:41,578 Just comparative soil and pollutant analysis... 625 00:33:41,579 --> 00:33:43,429 Which their computer could do for me. 626 00:33:44,893 --> 00:33:45,893 There you go. 627 00:34:32,456 --> 00:34:33,392 This is tosrona. 628 00:34:33,393 --> 00:34:34,204 It's still empty. 629 00:34:34,205 --> 00:34:36,203 The whole district is pretty much abandoned. 630 00:34:36,204 --> 00:34:37,204 There's no one here. 631 00:34:37,893 --> 00:34:38,086 No one has been for months. 632 00:34:48,920 --> 00:34:50,670 Here's the question of the century, 633 00:34:50,919 --> 00:34:52,569 what's a police training facility 634 00:34:53,171 --> 00:34:56,521 that looks exactly like the tosrona shoe factory doing way out here 635 00:34:58,045 --> 00:34:59,845 at the exact spot my car broke down? 636 00:35:01,359 --> 00:35:03,259 And why is andre's suv parked outside? 637 00:35:04,920 --> 00:35:07,820 Okay, that's two questions, but who's counting when you're 638 00:35:08,235 --> 00:35:10,085 about to come face to face with fate. 639 00:35:50,108 --> 00:35:52,109 Alright, i saw movement in the north-west corner. 640 00:35:52,110 --> 00:35:53,110 Hang on. 641 00:35:56,862 --> 00:35:58,062 Yeah, north-west corner. 642 00:36:00,484 --> 00:36:01,484 This is going down. 643 00:36:01,799 --> 00:36:03,999 It won't be what he predicted without vasco. 644 00:36:04,110 --> 00:36:04,984 Let's find out. 645 00:36:04,985 --> 00:36:06,233 Alright check your comms. 646 00:36:06,234 --> 00:36:06,984 Maureen? 647 00:36:06,985 --> 00:36:07,796 Check. 648 00:36:07,797 --> 00:36:08,171 Connor? 649 00:36:08,172 --> 00:36:09,172 Check. 650 00:36:18,110 --> 00:36:19,609 Alright, now watch your footing, 651 00:36:19,610 --> 00:36:21,410 we know he has mines and trip wires. 652 00:36:21,796 --> 00:36:23,359 Maybe some home-made goodies too. 653 00:36:23,360 --> 00:36:24,360 Probably. 654 00:36:24,862 --> 00:36:26,312 Alright, take first positions 655 00:36:29,673 --> 00:36:31,486 you don't move until i give the word. 656 00:36:31,487 --> 00:36:32,487 Understood? 657 00:36:32,610 --> 00:36:33,109 Copy. 658 00:36:33,110 --> 00:36:34,109 Copy. 659 00:36:34,110 --> 00:36:35,110 All right, move out. 660 00:37:00,798 --> 00:37:01,734 Bauers, are you hit? 661 00:37:01,735 --> 00:37:04,485 No, but i don't think this stealth approach is working. 662 00:37:05,797 --> 00:37:06,736 Connor, you in position? 663 00:37:06,737 --> 00:37:07,737 Yeah, i'm here. 664 00:37:09,174 --> 00:37:10,974 Alright, i'm going to draw his fire. 665 00:37:11,800 --> 00:37:13,150 When i do, i want you to... 666 00:37:15,353 --> 00:37:16,353 Connor, wait! 667 00:37:17,792 --> 00:37:18,792 Connor!!! 668 00:37:20,729 --> 00:37:23,229 Bauer, why don't you lay down some fire, on three. 669 00:37:23,601 --> 00:37:24,416 Alright, 1... 670 00:37:24,417 --> 00:37:25,417 2... 671 00:37:26,791 --> 00:37:27,791 3!! 672 00:37:46,728 --> 00:37:49,328 Don't worry, andre, i'm going to get you outta here. 673 00:37:49,729 --> 00:37:50,729 How bad is it? 674 00:37:56,853 --> 00:37:57,853 What the? 675 00:37:58,918 --> 00:37:59,968 That one really hurt. 676 00:38:01,477 --> 00:38:02,727 But i thought andre died? 677 00:38:03,103 --> 00:38:04,453 I drugged connor and andre. 678 00:38:05,104 --> 00:38:06,104 But... 679 00:38:06,229 --> 00:38:07,279 Don't you understand? 680 00:38:07,729 --> 00:38:08,829 I died in their place. 681 00:38:09,292 --> 00:38:10,791 You're trying to fake out fate? 682 00:38:10,792 --> 00:38:12,042 Who says it's a fake-out? 683 00:38:12,479 --> 00:38:14,329 Maybe this is exactly what ethan saw, 684 00:38:14,605 --> 00:38:16,405 and he only interpreted it as seeing 685 00:38:16,541 --> 00:38:17,854 three different people die. 686 00:38:17,855 --> 00:38:18,955 There's only been two. 687 00:38:19,043 --> 00:38:22,602 Logic was one of maureen's strong points, it just didn't always hit home 688 00:38:22,603 --> 00:38:24,553 when it came to applying it to herself. 689 00:38:24,919 --> 00:38:26,269 That leaves one left to go. 690 00:38:28,354 --> 00:38:29,354 Sorry, mo. 691 00:39:17,856 --> 00:39:18,856 so here we are. 692 00:39:19,797 --> 00:39:20,797 Yeah. 693 00:39:21,855 --> 00:39:22,855 Here we are. 694 00:39:30,979 --> 00:39:32,879 The chip will suppress your abilities. 695 00:39:33,168 --> 00:39:34,218 No more premonitions. 696 00:39:35,856 --> 00:39:37,006 But i saw my own death. 697 00:39:38,479 --> 00:39:40,529 You shouldn't believe everything you see. 698 00:39:50,114 --> 00:39:51,668 So it is possible. 699 00:39:53,981 --> 00:39:55,981 The things i see... They can be changed. 700 00:39:56,892 --> 00:39:57,887 Come on. 701 00:40:03,469 --> 00:40:04,614 Watch out! 702 00:40:16,860 --> 00:40:18,154 Noooo!!!! 703 00:41:07,316 --> 00:41:08,241 Connor? 704 00:41:16,046 --> 00:41:17,063 Another room. 705 00:41:30,266 --> 00:41:31,266 Hey, 706 00:41:32,951 --> 00:41:34,451 you saved three lives tonight. 707 00:41:35,140 --> 00:41:37,840 Ethan came to me for help, and he still ended up dead. 708 00:41:38,392 --> 00:41:40,392 While i came through, without a scratch. 709 00:41:43,516 --> 00:41:44,516 Jane 1-13? 710 00:41:47,453 --> 00:41:48,453 What's that? 711 00:42:17,203 --> 00:42:19,903 Not only was our guy paranoid, he was a hypochondriac. 712 00:42:21,143 --> 00:42:22,193 No, he was preparing. 713 00:42:24,392 --> 00:42:25,392 For what? 714 00:42:31,517 --> 00:42:32,667 Whatever he saw coming. 715 00:42:36,266 --> 00:42:39,077 Most of us would give anything for a peak into the future, 716 00:42:39,078 --> 00:42:41,028 ethan had no choice but to see his own. 717 00:42:41,955 --> 00:42:43,755 And it tortured him to the very end. 718 00:42:45,081 --> 00:42:46,981 It's second nature to curse our flaws, 719 00:42:47,956 --> 00:42:51,356 and we do convince ourselves that life would be easier without them. 720 00:42:52,392 --> 00:42:54,692 Ethan's ability to se the future was his flaw, 721 00:42:56,144 --> 00:42:58,294 a vision he was compelled to share with me. 722 00:42:59,018 --> 00:43:01,580 And maybe it's because i have my own issues with confining. 723 00:43:01,581 --> 00:43:02,931 But i can't help wondering, 724 00:43:03,643 --> 00:43:04,003 what did'nt he share? 725 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 www.seriessub.com 50622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.