Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,538 --> 00:00:39,471
Perfect.
2
00:00:52,520 --> 00:00:55,321
What do you think?
Nice, right?
3
00:00:55,322 --> 00:00:58,757
It's... okay.
4
00:01:06,434 --> 00:01:12,105
No, hold it, it will soon
be yours.
5
00:01:12,106 --> 00:01:14,574
Four million Naira.
6
00:01:14,575 --> 00:01:16,676
Three-four.
7
00:01:16,677 --> 00:01:19,479
My friend, that is too low.
8
00:01:19,480 --> 00:01:20,847
Three-five.
9
00:01:20,848 --> 00:01:24,651
Okay, three-nine, because
I like you.
10
00:01:24,652 --> 00:01:26,619
Three-six, that's my final
offer.
11
00:01:26,620 --> 00:01:28,254
Come now, work with me!
12
00:01:28,255 --> 00:01:30,824
My friend bought a car just like
this for three-five.
13
00:01:30,825 --> 00:01:33,860
No, the mileage on this car and
that car are not the same.
14
00:01:33,861 --> 00:01:35,662
See the odometer.
15
00:01:35,663 --> 00:01:38,798
No one would sell a car like
this for three-five, no one!
16
00:01:38,799 --> 00:01:40,700
Three-six is what I want to pay.
17
00:01:40,701 --> 00:01:42,468
Three-seven.
18
00:01:44,672 --> 00:01:46,806
What is holding you?
19
00:01:46,807 --> 00:01:48,708
I need more time to think
about it.
20
00:01:48,709 --> 00:01:51,511
Think about what? You're not
going to find a better car...
21
00:01:51,512 --> 00:01:54,180
than this, not for three point
seven million, not in Lagos!
22
00:01:54,181 --> 00:01:55,582
I'll give you my answer
tomorrow.
23
00:01:55,583 --> 00:01:58,118
You're not the only
one eyeing this car.
24
00:01:58,119 --> 00:01:59,486
Four others are seeing it
tonight!
25
00:01:59,487 --> 00:02:02,555
By tomorrow it will not be here,
I promise you.
26
00:02:02,556 --> 00:02:04,256
We'll see.
27
00:02:10,598 --> 00:02:12,698
Where are you going, my friend?
28
00:02:19,607 --> 00:02:21,807
Are we good?
Yes.
29
00:02:26,514 --> 00:02:30,249
Date, sign, print your name,
sign it, date.
30
00:02:51,205 --> 00:02:54,373
You see, I told you
it would be yours!
31
00:03:02,883 --> 00:03:05,485
Oh, where is the spare key?
32
00:03:05,486 --> 00:03:07,686
It's in the glove compartment.
33
00:03:36,383 --> 00:03:37,750
How far?
Just drive!
34
00:03:37,751 --> 00:03:39,686
How much did we make?
Drive!
35
00:03:56,337 --> 00:03:57,703
Next!
36
00:03:59,440 --> 00:04:01,374
What's the purpose
of your visit?
37
00:04:01,375 --> 00:04:03,008
Visiting family.
38
00:04:08,682 --> 00:04:10,250
We need that baggage quick,
please.
39
00:04:10,251 --> 00:04:11,718
Baggage claim?
Yeah.
40
00:04:11,719 --> 00:04:13,786
Okay, coming.
Okay.
41
00:04:13,787 --> 00:04:16,556
Excuse me... where do I pick up
my luggage?
42
00:04:16,557 --> 00:04:18,790
Uh, can I see your ticket?
Yeah.
43
00:04:23,964 --> 00:04:26,766
Your luggage will arrive at the
one behind me, okay?
44
00:04:26,767 --> 00:04:28,368
Thank you.
45
00:04:28,369 --> 00:04:30,536
Once you pick up your luggage,
go to customs.
46
00:04:30,537 --> 00:04:32,338
They already stamped
my passport.
47
00:04:32,339 --> 00:04:33,873
Customs must also clear
your luggage...
48
00:04:33,874 --> 00:04:35,308
before you can leave the
airport.
49
00:04:35,309 --> 00:04:37,377
Appreciate it, thank you.
50
00:04:37,378 --> 00:04:39,279
Also make sure you give them
a little something...
51
00:04:39,280 --> 00:04:40,680
unless they will delay you.
52
00:04:40,681 --> 00:04:41,914
Something like what?
53
00:04:41,915 --> 00:04:46,419
Something.
You mean money.
54
00:04:46,420 --> 00:04:48,588
Of course.
55
00:04:48,589 --> 00:04:50,589
Is that legal?
56
00:04:52,760 --> 00:04:54,526
This is not America.
57
00:04:55,996 --> 00:04:58,064
Is $10 okay?
58
00:04:58,065 --> 00:05:00,600
They usually take $20.
59
00:05:00,601 --> 00:05:02,467
We'll they have change?
60
00:05:04,705 --> 00:05:07,540
It's okay, don't worry, I'll
tell them to settle for $10.
61
00:05:07,541 --> 00:05:09,342
Okay.
62
00:05:09,343 --> 00:05:12,311
I could give it to them, so you
don't have to wait in line.
63
00:05:18,585 --> 00:05:22,555
Go to baggage claim, once you're
done from there, I'll meet you.
64
00:05:22,556 --> 00:05:23,855
Thank you.
65
00:05:34,702 --> 00:05:36,802
You have to unlock your phone
before you can use it.
66
00:05:38,672 --> 00:05:40,105
Thanks.
67
00:05:43,010 --> 00:05:46,379
Is this your first time here?
Yeah.
68
00:05:46,380 --> 00:05:48,748
American?
Yeah.
69
00:05:48,749 --> 00:05:52,985
Nigerian-American?
Yeah, where you from?
70
00:05:52,986 --> 00:05:54,821
Australia.
71
00:05:54,822 --> 00:05:57,824
What are you doing here?
Business.
72
00:05:57,825 --> 00:05:59,826
How about you? You visiting
family?
73
00:05:59,827 --> 00:06:02,694
Nah, my mom just wants me out
the house for the summer.
74
00:06:06,700 --> 00:06:08,034
How long are you here for?
75
00:06:08,035 --> 00:06:10,136
Four weeks.
76
00:06:10,137 --> 00:06:12,438
Well, you're lucky!
77
00:06:12,439 --> 00:06:14,374
Not a lot of people have the
opportunity to travel...
78
00:06:14,375 --> 00:06:17,576
especially at your age...
I didn't.
79
00:06:20,981 --> 00:06:22,815
What's your name?
80
00:06:22,816 --> 00:06:26,018
Eze, but people call me Eazy.
81
00:06:26,019 --> 00:06:28,054
Wallace.
Nice to meet you.
82
00:06:28,055 --> 00:06:30,022
Take care of yourself, mate.
You, too.
83
00:06:30,023 --> 00:06:34,627
Hey, I know a guy that can get
you through customs, quick!
84
00:06:34,628 --> 00:06:36,095
And he's cheap.
85
00:06:36,096 --> 00:06:38,064
Sorry, I'm not following you.
86
00:06:38,065 --> 00:06:39,632
You have to pay customs
on your way out...
87
00:06:39,633 --> 00:06:41,133
so they won't keep you waiting.
88
00:06:46,407 --> 00:06:49,509
Did you give somebody
your money?
89
00:06:49,510 --> 00:06:51,042
Yeah.
90
00:06:53,747 --> 00:06:55,481
Who told you that?
91
00:06:55,482 --> 00:06:56,849
Don't worry about it,
it's just ten bucks.
92
00:06:56,850 --> 00:06:59,418
No, it's okay, just point
him out.
93
00:07:04,491 --> 00:07:05,991
All right, wait here.
94
00:07:38,058 --> 00:07:39,591
Sorry, excuse me.
95
00:07:41,495 --> 00:07:42,895
What did you say to him?
96
00:07:42,896 --> 00:07:44,464
I told him I work for the UN.
97
00:07:44,465 --> 00:07:45,865
You work for the UN?
98
00:07:45,866 --> 00:07:50,470
No, but I'm the only white man
here...
99
00:07:50,471 --> 00:07:52,170
so he has to think I'm of some
importance.
100
00:07:56,009 --> 00:07:58,643
I'll wait for you.
Appreciate it.
101
00:08:00,647 --> 00:08:02,548
So what do you do?
102
00:08:02,549 --> 00:08:05,551
I used to work as an accountant,
now I handle trust funds.
103
00:08:05,552 --> 00:08:07,220
There is a lot of cheap money
in Nigeria.
104
00:08:07,221 --> 00:08:08,654
It's a great place to do
business...
105
00:08:08,655 --> 00:08:10,089
if you know how to play
the game.
106
00:08:10,090 --> 00:08:12,524
That's my driver.
107
00:08:14,595 --> 00:08:18,865
Here's my card. If you have
questions, call me.
108
00:08:18,866 --> 00:08:20,066
Appreciate it.
109
00:08:20,067 --> 00:08:21,967
Have a good night, mate.
You, too.
110
00:08:27,908 --> 00:08:30,041
Eze!
111
00:08:34,681 --> 00:08:36,182
Hello.
112
00:08:36,183 --> 00:08:42,087
Aw... let's go.
113
00:08:51,999 --> 00:08:54,967
How long was your flight?
12 hours.
114
00:08:54,968 --> 00:08:57,536
You must be tired.
115
00:09:18,859 --> 00:09:21,060
You look so much like your
mother.
116
00:09:21,061 --> 00:09:22,895
Everyone says that.
117
00:09:22,896 --> 00:09:24,963
My son looks nothing like me.
118
00:09:38,245 --> 00:09:42,982
It's okay, it comes off and on.
119
00:09:42,983 --> 00:09:45,318
The electricity?
120
00:09:45,319 --> 00:09:47,652
Yes, it's normal.
121
00:09:49,723 --> 00:09:51,691
Where's my room?
122
00:09:51,692 --> 00:09:55,026
Here, take a lantern, follow me.
123
00:10:18,085 --> 00:10:20,286
Where are you sleeping?
124
00:10:20,287 --> 00:10:23,289
We're sharing the bed?
Yes.
125
00:10:23,290 --> 00:10:25,924
Can you call my mom?
126
00:10:42,809 --> 00:10:44,376
It's ringing.
127
00:10:56,823 --> 00:10:58,157
Is he there?
128
00:10:58,158 --> 00:11:00,660
Yeah.
Eze?
129
00:11:00,661 --> 00:11:03,062
Hey, Mom.
Oh, thank God!
130
00:11:03,063 --> 00:11:04,363
When did you land?
131
00:11:04,364 --> 00:11:05,698
Ah... two hours ago.
132
00:11:05,699 --> 00:11:07,767
And you're just now calling me?
133
00:11:07,768 --> 00:11:09,235
The phone you gave me
isn't working!
134
00:11:09,236 --> 00:11:10,436
It needs to be unlocked.
135
00:11:10,437 --> 00:11:12,271
Where are you?
136
00:11:12,272 --> 00:11:13,739
Grace's apartment.
137
00:11:13,740 --> 00:11:16,709
Auntie Grace's apartment.
138
00:11:16,710 --> 00:11:19,879
Auntie Grace's apartment only
has one bed?
139
00:11:19,880 --> 00:11:21,747
You didn't tell me that!
140
00:11:21,748 --> 00:11:26,385
She doesn't bite.
141
00:11:26,386 --> 00:11:28,220
And there is no electricity.
142
00:11:28,221 --> 00:11:31,257
That's Nigeria for you!
143
00:11:31,258 --> 00:11:33,459
Why don't they just leave
the power on?
144
00:11:33,460 --> 00:11:37,429
Because some people very high up
won't allow that.
145
00:11:39,066 --> 00:11:40,766
Auntie Grace is a lawyer?!
146
00:11:40,767 --> 00:11:42,068
I told you what she does!
147
00:11:42,069 --> 00:11:43,703
I forgot!
148
00:11:43,704 --> 00:11:45,337
She's a professor.
149
00:11:45,338 --> 00:11:47,740
How old is her son?
150
00:11:47,741 --> 00:11:51,143
That's a good
question... I don't know.
151
00:11:51,144 --> 00:11:52,978
You said his dad is dead, right?
152
00:11:52,979 --> 00:11:54,747
Yeah, a long time ago.
153
00:11:54,748 --> 00:11:57,248
How did he die?
Sickle-cell.
154
00:12:02,122 --> 00:12:04,824
Hey, Mom, so how does Auntie
Grace use the internet...
155
00:12:04,825 --> 00:12:06,859
when the power is off?
156
00:12:06,860 --> 00:12:11,196
She doesn't, in fact, I don't
even think she has internet.
157
00:12:14,868 --> 00:12:17,269
Mom... why am I doing here?
158
00:12:17,270 --> 00:12:18,904
We talked about this.
159
00:12:18,905 --> 00:12:21,273
I don't want to stay here
for four weeks.
160
00:12:21,274 --> 00:12:26,245
You're there to learn who you
are and where you're from.
161
00:12:26,246 --> 00:12:29,081
Give it time, eh?
162
00:12:29,082 --> 00:12:32,083
Can I just stay for two weeks
instead?
163
00:12:34,221 --> 00:12:37,422
Mom? Hello?
164
00:12:49,269 --> 00:12:51,837
Dearest one...
165
00:12:51,838 --> 00:12:55,508
with due respect and humanity,
I am compelled to write...
166
00:12:55,509 --> 00:12:59,445
to you under a humanitarian
ground.
167
00:12:59,446 --> 00:13:03,282
My husband is the late
Mr. John Papamichael...
168
00:13:03,283 --> 00:13:08,854
founder of J.P. Industries,
Cote D'ivoire, West Africa.
169
00:13:08,855 --> 00:13:12,825
Before passing last year, my
husband left me...
170
00:13:12,826 --> 00:13:16,796
with an inheritance of ten
million U.S. dollars.
171
00:13:16,797 --> 00:13:20,933
Unfortunately, shortly after
receiving my inheritance...
172
00:13:20,934 --> 00:13:24,370
my doctor revealed to me
that I will not last...
173
00:13:24,371 --> 00:13:27,840
the next six months due
to liver cancer.
174
00:13:27,841 --> 00:13:31,343
Having come to terms with my
condition...
175
00:13:31,344 --> 00:13:34,847
I have decided to donate the
money to a kind-hearted...
176
00:13:34,848 --> 00:13:38,117
God-fearing individual, who
will utilize the fund...
177
00:13:38,118 --> 00:13:43,455
to help the less privileged and
to propagate the word of God.
178
00:13:43,456 --> 00:13:47,326
Seeing as I do not have any
children or next of kin...
179
00:13:47,327 --> 00:13:50,563
to inherit my fortune, I feel
comfortable...
180
00:13:50,564 --> 00:13:53,599
making the decision to release
my money to you.
181
00:13:53,600 --> 00:13:55,935
Hope to hear from you soon.
182
00:13:55,936 --> 00:14:00,271
God Bless, Mrs. Angeliki
Papamichael.
183
00:14:21,595 --> 00:14:23,863
I'm going to the market,
are you coming?
184
00:14:23,864 --> 00:14:25,331
No!
185
00:14:25,332 --> 00:14:27,265
Are you jet-lagged?
186
00:14:29,102 --> 00:14:31,203
Your breakfast is ready
in the living room.
187
00:14:31,204 --> 00:14:34,039
Eat it there. I don't want
crumbs in my bed.
188
00:14:34,040 --> 00:14:36,107
Mm-hm.
189
00:16:36,329 --> 00:16:39,064
What are you here to do?
Where are you come from?
190
00:16:39,065 --> 00:16:40,732
I don't know what you're saying!
191
00:17:00,086 --> 00:17:04,023
Sorry, my mother does not
usually have guests...
192
00:17:04,024 --> 00:17:06,224
over when she is away.
193
00:17:09,462 --> 00:17:12,564
Can we keep what happened to
your laptop between us?
194
00:17:12,565 --> 00:17:17,603
Do not worry, I will buy you a
newer and better one, I promise.
195
00:17:17,604 --> 00:17:20,305
My name is Pius.
196
00:17:20,306 --> 00:17:22,040
Can you hand me the remote?
197
00:18:53,299 --> 00:18:54,799
Sit.
198
00:19:01,541 --> 00:19:04,243
Do you know why I brought
you here?
199
00:19:04,244 --> 00:19:06,178
No, sir.
200
00:19:06,179 --> 00:19:08,847
I brought you here to tell you
that this, your scamming...
201
00:19:08,848 --> 00:19:12,751
thing that you're doing, it's
not the right business for you.
202
00:19:12,752 --> 00:19:19,291
You're far too stupid to make
any money from such a business.
203
00:19:19,292 --> 00:19:24,563
Don't look at him!
I am the one talking.
204
00:19:24,564 --> 00:19:26,564
Don't I protect you?
205
00:19:28,168 --> 00:19:31,370
Answer!
Yes, sir!
206
00:19:31,371 --> 00:19:33,939
Then why is it that you don't
want to include me...
207
00:19:33,940 --> 00:19:35,707
in this, your thing?
208
00:19:35,708 --> 00:19:38,310
Sir, which thing is this?
209
00:19:38,311 --> 00:19:40,546
Do you think that Indian man
will not be able to recognize...
210
00:19:40,547 --> 00:19:42,848
you, if I put you in a line up?
211
00:19:42,849 --> 00:19:45,918
He does not only want me
to lock you up...
212
00:19:45,919 --> 00:19:48,320
he wants me to chop off
your head.
213
00:19:48,321 --> 00:19:53,725
And he has given me money to
make sure that it happens.
214
00:19:53,726 --> 00:19:57,428
And it will happen!
215
00:19:59,699 --> 00:20:05,337
Please, sir, forgive me, it will
never happen again.
216
00:20:05,338 --> 00:20:07,372
I'm sorry. I'm sorry, I made
a mistake.
217
00:20:07,373 --> 00:20:09,274
Take him.
218
00:20:09,275 --> 00:20:13,679
Sir! Sir... I will pay you back
all of it now! With interest!
219
00:20:13,680 --> 00:20:16,281
Wait!
220
00:20:16,282 --> 00:20:19,585
I want four million.
221
00:20:19,586 --> 00:20:21,320
Okay.
222
00:20:21,321 --> 00:20:23,655
In five days.
223
00:20:23,656 --> 00:20:27,960
Sir... five days is not enough
time. Five days... wait!
224
00:20:27,961 --> 00:20:31,762
Wait, wait! Okay, four million
in five days!
225
00:20:54,554 --> 00:20:56,922
Why are you in the dark?
226
00:20:56,923 --> 00:21:00,292
The batteries in the lantern
are dead.
227
00:21:00,293 --> 00:21:02,594
Use the kerosene lantern.
228
00:21:02,595 --> 00:21:04,495
I don't know how.
229
00:21:14,407 --> 00:21:15,873
Pick up the matches!
230
00:21:21,714 --> 00:21:22,814
Pull this handle.
231
00:21:22,815 --> 00:21:25,883
This one?
Yes, that one.
232
00:21:26,986 --> 00:21:28,886
Strike the match.
233
00:21:31,324 --> 00:21:32,723
Put it there.
234
00:21:35,295 --> 00:21:37,028
Pull back the handle.
235
00:21:40,700 --> 00:21:43,601
That's it?
That's it.
236
00:21:45,738 --> 00:21:47,906
Have you had a bath?
237
00:21:47,907 --> 00:21:49,807
You don't have a shower.
238
00:21:52,645 --> 00:21:54,011
Follow me.
239
00:21:59,585 --> 00:22:01,952
Don't forget
to bring the lantern!
240
00:22:14,667 --> 00:22:17,335
You want me to bathe you, too?
241
00:22:30,016 --> 00:22:31,649
What happened to your computer?
242
00:22:33,820 --> 00:22:35,087
Why are you going through
my things?
243
00:22:35,088 --> 00:22:37,088
Did my son do this?
244
00:22:39,692 --> 00:22:40,859
He will pay for this.
245
00:22:40,860 --> 00:22:42,794
It wasn't him!
246
00:22:42,795 --> 00:22:45,997
Then how did it happen?
247
00:22:45,998 --> 00:22:48,900
The lights cut off and I
couldn't see where I was going.
248
00:22:48,901 --> 00:22:51,903
Are you telling me you knocked
it over?
249
00:22:51,904 --> 00:22:53,604
Yes.
250
00:23:13,693 --> 00:23:16,128
Get dressed, we're going out.
251
00:23:16,129 --> 00:23:17,495
I'm good.
252
00:23:20,099 --> 00:23:22,433
Don't test me!
253
00:23:37,784 --> 00:23:39,084
What's your problem?
254
00:23:39,085 --> 00:23:41,553
I'm not your mother, you hear
me?
255
00:23:41,554 --> 00:23:44,121
The next time, it will be
boiling water.
256
00:23:57,837 --> 00:24:01,006
Why don't you like coming
outside? It's a beautiful day.
257
00:24:01,007 --> 00:24:02,874
I like jerking off too much.
258
00:24:02,875 --> 00:24:04,009
What does that mean?
259
00:24:04,010 --> 00:24:05,811
It means watching TV.
260
00:24:05,812 --> 00:24:08,045
Yes, it's true, you jerk off
too much.
261
00:24:09,081 --> 00:24:10,449
Where are we going?
262
00:24:10,450 --> 00:24:12,451
Don't worry, you'll like it.
263
00:25:27,226 --> 00:25:30,762
How much longer? I'm beginning
to feel hungry.
264
00:25:30,763 --> 00:25:32,564
We just got here.
265
00:25:32,565 --> 00:25:35,600
We have been here a whole
two hours!
266
00:25:35,601 --> 00:25:37,768
Well, these computers are slow!
267
00:25:41,941 --> 00:25:43,775
Is this why we are still here?
268
00:25:43,776 --> 00:25:47,078
I didn't ask to come.
269
00:25:47,079 --> 00:25:50,615
Mm... if you don't like it,
we can leave!
270
00:25:50,616 --> 00:25:52,017
Are you always like this?
271
00:25:52,018 --> 00:25:54,285
Always like what?
272
00:25:57,690 --> 00:25:59,591
You may think I'm strict...
273
00:25:59,592 --> 00:26:03,194
but I've seen what happens to a
child when a parent is lenient.
274
00:26:03,195 --> 00:26:04,996
I'm not your son.
275
00:26:04,997 --> 00:26:10,135
I know, but both of you
are the same... very stubborn.
276
00:26:10,136 --> 00:26:13,337
I'm sure you saw that in him
when you met him yesterday.
277
00:26:15,107 --> 00:26:16,608
How do you know we met?
278
00:26:16,609 --> 00:26:18,643
Because he has my spare key.
279
00:26:18,644 --> 00:26:21,812
He sneaks into the house from
time to time for food.
280
00:26:23,583 --> 00:26:25,150
He didn't seem stubborn.
281
00:26:25,151 --> 00:26:27,017
Well, trust me, he is.
282
00:26:30,022 --> 00:26:31,623
So what does he do for work?
283
00:26:31,624 --> 00:26:34,092
He's an email scammer.
284
00:26:34,093 --> 00:26:36,828
But he can scam you in other
ways, though.
285
00:26:36,829 --> 00:26:39,030
That's why I was asking
if he broke your laptop.
286
00:26:39,031 --> 00:26:41,733
Because he can take advantage
of that and scam you, too.
287
00:26:41,734 --> 00:26:43,734
You understand?
288
00:26:46,672 --> 00:26:49,007
So does your son ever
come here to scam?
289
00:26:49,008 --> 00:26:54,812
Here? Nah, their computer
is too slow for him.
290
00:27:11,664 --> 00:27:14,032
What is wrong with you?
This is disgusting!
291
00:27:14,033 --> 00:27:15,667
It is good food.
292
00:27:15,668 --> 00:27:17,102
You think this is good food?!
293
00:27:17,103 --> 00:27:20,138
What do you call good food,
American food, eh?
294
00:27:20,139 --> 00:27:23,174
This is Nigeria, this is
Nigerian food.
295
00:27:23,175 --> 00:27:26,711
I'm not Nigerian, I'm American.
296
00:27:26,712 --> 00:27:32,884
Both your parents are Nigerian,
from Igbo state... Igboland!
297
00:27:32,885 --> 00:27:34,986
Nigerian blood flows through
your veins.
298
00:27:34,987 --> 00:27:39,891
You can't change that,
so stop trying.
299
00:27:39,892 --> 00:27:43,094
I don't want to eat this,
can I order something else?
300
00:27:43,095 --> 00:27:45,062
You must finish it!
301
00:27:47,833 --> 00:27:49,901
I can't wait till this is over.
302
00:27:49,902 --> 00:27:54,805
Better get ready, this is just
the beginning.
303
00:27:56,842 --> 00:27:59,144
What do you mean, it's just
the beginning?
304
00:27:59,145 --> 00:28:01,246
Hm?
305
00:28:01,247 --> 00:28:02,981
What did you mean by that?
306
00:28:02,982 --> 00:28:05,383
Nothing.
307
00:28:05,384 --> 00:28:07,185
Let me use your phone,
I want to call my mom.
308
00:28:07,186 --> 00:28:08,887
Can't you see I'm eating?
309
00:28:08,888 --> 00:28:10,921
Can I please use your phone?!
310
00:28:30,443 --> 00:28:31,910
Hello?
311
00:28:31,911 --> 00:28:33,044
Mom!
312
00:28:33,045 --> 00:28:34,179
Hi, honey.
313
00:28:34,180 --> 00:28:36,114
I have a question.
314
00:28:36,115 --> 00:28:39,184
I'm only staying here
for four weeks, right?
315
00:28:39,185 --> 00:28:41,386
Why are you asking?
316
00:28:41,387 --> 00:28:43,487
Mom, just tell me the truth.
317
00:28:49,462 --> 00:28:51,328
No.
318
00:29:22,027 --> 00:29:23,495
Get out of my way!
Where are you going?
319
00:29:23,496 --> 00:29:24,929
Move!
320
00:29:24,930 --> 00:29:26,331
You think you want to go home,
how?
321
00:29:26,332 --> 00:29:27,499
Can you move?
322
00:29:27,500 --> 00:29:29,000
I'll move if you tell me how.
323
00:29:29,001 --> 00:29:31,202
I'm going to the airport!
To do what?
324
00:29:31,203 --> 00:29:32,504
To upgrade my return flight.
325
00:29:32,505 --> 00:29:35,038
Your mother canceled it
the day you arrived.
326
00:29:36,842 --> 00:29:38,209
I want to call my mom.
327
00:29:38,210 --> 00:29:43,013
You can call her tomorrow.
I'm tired.
328
00:30:04,470 --> 00:30:06,336
Is Henry here?
Yes.
329
00:30:13,212 --> 00:30:16,414
Henry, why did you give me
a duplicate...
330
00:30:16,415 --> 00:30:18,817
when I asked you for an
original?
331
00:30:18,818 --> 00:30:23,254
Originals are traceable,
duplicates are not.
332
00:30:23,255 --> 00:30:26,390
But duplicates are twice
the cost.
333
00:30:29,261 --> 00:30:32,297
Give me back my money!
334
00:30:32,298 --> 00:30:35,032
I will deduct it
from your next job.
335
00:30:37,169 --> 00:30:38,403
Whose job is this?
336
00:30:38,404 --> 00:30:40,271
None of your business.
337
00:30:40,272 --> 00:30:42,272
You never told me you could
make black money.
338
00:30:47,913 --> 00:30:51,983
This is very good work,
who is the Mugu?
339
00:30:51,984 --> 00:30:53,418
Why are you here?
340
00:30:53,419 --> 00:30:56,054
I need you to call Baba.
Why?
341
00:30:56,055 --> 00:30:57,355
I need you to locate him for me.
342
00:30:57,356 --> 00:30:59,057
Locate him yourself.
343
00:30:59,058 --> 00:31:01,058
He's not answering my calls.
344
00:31:03,229 --> 00:31:05,229
Because of Smart?
345
00:31:08,400 --> 00:31:11,870
Word travels fast.
346
00:31:11,871 --> 00:31:15,172
Well, the faster you make this
call, the faster I leave.
347
00:31:48,474 --> 00:31:50,308
Hello.
348
00:31:50,309 --> 00:31:53,177
Hello, Mercy, your son says
he wants to speak to you.
349
00:31:53,178 --> 00:31:55,146
Tell him I'll call him later.
350
00:31:55,147 --> 00:31:56,380
He says it's an emergency.
351
00:31:58,384 --> 00:32:00,918
Fine.
Hold on.
352
00:32:02,521 --> 00:32:03,655
Mom.
353
00:32:03,656 --> 00:32:05,924
Honey, are you okay?
354
00:32:05,925 --> 00:32:07,592
I want to come home.
355
00:32:07,593 --> 00:32:10,361
I was told this was an
emergency.
356
00:32:10,362 --> 00:32:12,163
You lied to me!
357
00:32:12,164 --> 00:32:13,498
Would you
have gone otherwise?
358
00:32:13,499 --> 00:32:15,633
That's not the point!
359
00:32:15,634 --> 00:32:19,404
It's just for a year. When you
graduate, you can come back.
360
00:32:19,405 --> 00:32:21,239
Is this because of that fight?
361
00:32:21,240 --> 00:32:22,607
Like I said before...
362
00:32:22,608 --> 00:32:24,575
Oh my god, I know who I am and
where I'm from!
363
00:32:24,576 --> 00:32:27,946
Then why are you afraid to call
yourself Nigerian, eh?
364
00:32:27,947 --> 00:32:30,982
Alright, you win, I'm Nigerian!
365
00:32:30,983 --> 00:32:33,217
Now can I please come home?
366
00:32:33,218 --> 00:32:35,219
I have to be
at work in four hours.
367
00:32:35,220 --> 00:32:37,354
Let's talk about this later.
368
00:32:40,125 --> 00:32:43,060
If you're dialing America,
add one to the numbers.
369
00:32:47,599 --> 00:32:49,167
You have reached...
370
00:32:49,168 --> 00:32:52,103
the voice mailbox of...
Kingsley Okocha.
371
00:32:52,104 --> 00:32:54,439
Please record your voice
message.
372
00:32:54,440 --> 00:32:59,010
Dad, give me a call when you get
this message.
373
00:32:59,011 --> 00:33:01,011
It's an emergency.
374
00:33:03,349 --> 00:33:04,681
Are you done?
375
00:33:07,453 --> 00:33:10,755
Instead of looking for ways
to leave, why not stop...
376
00:33:10,756 --> 00:33:12,457
and think of why your mother
sent you here.
377
00:33:12,458 --> 00:33:15,626
You think she came up with this
idea overnight? No.
378
00:33:15,627 --> 00:33:19,397
She's been planning this
day since... since!
379
00:33:19,398 --> 00:33:21,399
You're here because she wants
you here.
380
00:33:21,400 --> 00:33:25,303
The earlier you get that into
your head, the better for you.
381
00:33:25,304 --> 00:33:28,139
Take your food, eat, get
dressed.
382
00:33:28,140 --> 00:33:30,741
We have a very busy day ahead.
383
00:33:33,412 --> 00:33:35,213
Where are we going?
384
00:33:35,214 --> 00:33:38,115
To your new school.
385
00:34:01,473 --> 00:34:02,774
We are partners.
386
00:34:02,775 --> 00:34:04,709
I have a new partner.
Oh, this clown?
387
00:34:04,710 --> 00:34:06,376
Why are you calling me a clown?
388
00:34:09,548 --> 00:34:10,748
Just get into the car.
389
00:34:10,749 --> 00:34:13,550
Get inside now!
390
00:34:15,521 --> 00:34:17,422
I cannot help you!
391
00:34:17,423 --> 00:34:19,743
You know the type of trouble
I'm in now. I need money fast!
392
00:34:27,132 --> 00:34:28,799
Don't follow me.
393
00:34:34,373 --> 00:34:35,733
At least tell me what
you're doing?
394
00:34:38,310 --> 00:34:39,810
Come now, who's the Mugu?
395
00:34:42,815 --> 00:34:45,083
The Ikotun Irepodun Market.
396
00:34:45,084 --> 00:34:47,218
You're selling all this at the
market?
397
00:34:47,219 --> 00:34:48,453
How much are you selling it for?
398
00:34:48,454 --> 00:34:49,654
Half-off.
399
00:34:49,655 --> 00:34:51,355
How much did you buy the rice
for?
400
00:34:51,356 --> 00:34:52,956
Full price.
401
00:34:52,957 --> 00:34:54,559
You bought this rice full price,
but you're selling it half-off?
402
00:34:54,560 --> 00:34:56,194
Have you gone mad?
403
00:34:56,195 --> 00:34:57,461
How will you profit?
404
00:35:00,466 --> 00:35:02,133
After all of this rice
is sold...
405
00:35:02,134 --> 00:35:04,168
there will be people,
lots of people...
406
00:35:04,169 --> 00:35:05,837
who wanted rice but didn't get.
407
00:35:05,838 --> 00:35:09,240
It's not everyday that one finds
a deal like this in Lagos.
408
00:35:09,241 --> 00:35:11,609
Those who missed out will
jump...
409
00:35:11,610 --> 00:35:13,777
at the next opportunity to buy
that rice.
410
00:35:17,249 --> 00:35:20,184
This is that opportunity.
411
00:35:20,185 --> 00:35:22,887
I will take pre-orders from
those who missed out.
412
00:35:22,888 --> 00:35:25,423
Give them this ticket to claim
their rice from four...
413
00:35:25,424 --> 00:35:30,561
additional trucks that will
arrive shortly after I leave.
414
00:35:30,562 --> 00:35:32,897
So, what's the scam?
415
00:35:32,898 --> 00:35:36,366
Do you see any additional
trucks here?
416
00:35:38,437 --> 00:35:42,306
You know I can help you sell
this rice fast, add me!
417
00:35:42,307 --> 00:35:43,641
My friend, my friend...
Wait!
418
00:35:43,642 --> 00:35:45,276
How much did he put
in for the rice?
419
00:35:45,277 --> 00:35:46,677
Why?
420
00:35:46,678 --> 00:35:48,246
I'll cover the entire cost
of the rice...
421
00:35:48,247 --> 00:35:49,713
and we can share the profits
50/50.
422
00:35:50,916 --> 00:35:52,816
Okay, 60/40!
423
00:35:58,157 --> 00:35:59,322
Get in.
424
00:36:03,162 --> 00:36:05,896
It's nothing personal, this is
just business. Now get out!
425
00:36:08,634 --> 00:36:10,600
I said get out!
426
00:36:54,813 --> 00:36:58,382
Stay here, don't say a word
to anybody.
427
00:36:58,383 --> 00:36:59,984
Once they hear your accent...
428
00:36:59,985 --> 00:37:01,953
the money for your admission
will increase.
429
00:37:01,954 --> 00:37:03,521
I thought this school was free?
430
00:37:03,522 --> 00:37:08,992
Nothing is free in this country,
so ssh, stay, mm?
431
00:37:16,802 --> 00:37:18,468
Yes?
432
00:37:58,310 --> 00:37:59,809
It is not his money!
433
00:38:03,382 --> 00:38:05,016
You should run, this is
not a joke.
434
00:38:05,017 --> 00:38:06,951
He doesn't want me dead,
he just wants money.
435
00:38:06,952 --> 00:38:09,887
I am too valuable for him
to kill.
436
00:38:09,888 --> 00:38:12,923
Oh, so that's your young friend
who's chained in his office...
437
00:38:12,924 --> 00:38:15,526
is he valuable too?
438
00:38:15,527 --> 00:38:17,460
Just tell me what we are
doing next?
439
00:38:24,036 --> 00:38:27,338
You're doing a 'Wash-Wash'.
440
00:38:27,339 --> 00:38:29,806
I know that scam very well,
you know that!
441
00:38:31,977 --> 00:38:33,644
I can handle this myself.
442
00:38:33,645 --> 00:38:35,546
How much more of that black
money do you need?
443
00:38:35,547 --> 00:38:37,048
Why?
444
00:38:37,049 --> 00:38:39,850
Because I can give you 10,000
more black bills...
445
00:38:39,851 --> 00:38:42,853
to help make your scam look
more convincing.
446
00:38:42,854 --> 00:38:44,455
You have that much?
447
00:38:44,456 --> 00:38:46,690
Yes, from an old scam.
448
00:38:48,894 --> 00:38:50,761
Ten thousand!
449
00:38:50,762 --> 00:38:53,531
Not eight, not nine, 10,000!
450
00:38:53,532 --> 00:38:56,833
Okay! Now tell me your scam.
451
00:39:07,112 --> 00:39:09,980
Dear friend, I am
an Accounting Manager...
452
00:39:09,981 --> 00:39:11,916
at the Nigerian Development
Bank.
453
00:39:11,917 --> 00:39:13,617
I want my bank to release...
454
00:39:13,618 --> 00:39:17,355
three million dollars worth
of black money to you.
455
00:39:17,356 --> 00:39:19,857
What is black money,
you may be asking?
456
00:39:19,858 --> 00:39:23,027
Black money is genuine money
that has been coated...
457
00:39:23,028 --> 00:39:26,097
with a special black substance
to give it the appearance...
458
00:39:26,098 --> 00:39:29,066
and texture of black
construction paper.
459
00:39:29,067 --> 00:39:31,902
By doing this, one can
transport a large sum...
460
00:39:31,903 --> 00:39:35,606
of money in plain sight
anywhere around the globe.
461
00:39:35,607 --> 00:39:38,642
In order to return black money
to its original state...
462
00:39:38,643 --> 00:39:42,713
one simply needs to wash the
money in a chemical bath.
463
00:39:42,714 --> 00:39:45,483
After the black money is
released, I would like...
464
00:39:45,484 --> 00:39:47,918
for you to make a brief visit
to Nigeria to be convinced...
465
00:39:47,919 --> 00:39:51,422
that it is indeed genuine
U.S. currency.
466
00:39:51,423 --> 00:39:54,058
If you are satisfied with its
genuineness, together we...
467
00:39:54,059 --> 00:39:56,494
will purchase the rest of the
chemicals needed to wash...
468
00:39:56,495 --> 00:39:59,430
three million dollars worth
of black money.
469
00:39:59,431 --> 00:40:02,600
And also note that you will
have 40 percent...
470
00:40:02,601 --> 00:40:05,169
of the above-mentioned sum if
you agree to handle this...
471
00:40:05,170 --> 00:40:07,738
business with me. I am
expecting your urgent...
472
00:40:07,739 --> 00:40:10,408
response as soon as you receive
my message.
473
00:40:10,409 --> 00:40:13,576
Best Regard, Mr. Edgar Adu.
474
00:40:16,782 --> 00:40:19,517
Who's the Mugu?
Bob Matthews.
475
00:40:19,518 --> 00:40:21,685
An American?
Yeah.
476
00:40:21,686 --> 00:40:23,120
Is he here in Lagos?
477
00:40:23,121 --> 00:40:25,156
Yes, he arrived last night.
478
00:40:25,157 --> 00:40:26,891
What does he do?
479
00:40:26,892 --> 00:40:31,061
HVAC... heating, ventilation,
and air conditioning.
480
00:40:31,062 --> 00:40:32,430
He's a repair man?
481
00:40:32,431 --> 00:40:37,834
No! He's a small business owner!
482
00:40:39,671 --> 00:40:42,006
I'm telling you, this man
is loaded!
483
00:40:42,007 --> 00:40:44,108
His company services homes,
businesses...
484
00:40:44,109 --> 00:40:46,209
hospitals, you name it.
485
00:40:47,879 --> 00:40:49,613
How much can we get from him?
486
00:40:49,614 --> 00:40:52,550
A least $5,000, easy!
487
00:40:52,551 --> 00:40:56,587
How are we splitting this?
70/30. Non-negotiable!
488
00:40:56,588 --> 00:40:59,123
That's too small!
489
00:40:59,124 --> 00:41:01,124
You're not the only one
who needs money.
490
00:41:03,128 --> 00:41:04,662
When are we doing it?
491
00:41:04,663 --> 00:41:09,166
In two days.
492
00:41:09,167 --> 00:41:11,035
When's Smart's money due?
493
00:41:11,036 --> 00:41:13,704
In three days.
Then you'll be fine!
494
00:41:13,705 --> 00:41:17,508
7:00 a.m. outside at the Palm Hotel...
495
00:41:17,509 --> 00:41:20,043
and don't forget to bring
the ten thousand!
496
00:41:24,716 --> 00:41:26,049
And Pius!
497
00:41:27,686 --> 00:41:31,221
Please look the part.
498
00:43:18,863 --> 00:43:20,597
What was that?
499
00:43:27,005 --> 00:43:29,005
He told me not to tell you.
500
00:43:45,156 --> 00:43:46,823
Yes.
501
00:43:53,064 --> 00:43:57,635
Okay, but can I use your
phone first?
502
00:43:57,636 --> 00:43:59,803
You want to call your mother?
503
00:43:59,804 --> 00:44:00,938
Yes.
504
00:44:00,939 --> 00:44:02,739
Okay.
505
00:44:35,440 --> 00:44:37,306
Hello?
506
00:45:19,751 --> 00:45:22,419
Hey, who's that?
507
00:45:22,420 --> 00:45:24,088
That's Bimbo, my neighbor's
daughter.
508
00:45:24,089 --> 00:45:25,989
She's taking you to school.
509
00:45:25,990 --> 00:45:28,459
Tuck in your shirt!
510
00:45:28,460 --> 00:45:30,194
So, you're not taking me
to school?
511
00:45:30,195 --> 00:45:33,396
No, I am going to work, now go,
you'll be late.
512
00:45:35,500 --> 00:45:37,968
Is her name really Bimbo?
513
00:45:37,969 --> 00:45:40,470
Yes... go!
514
00:45:47,078 --> 00:45:48,746
Can I ask you a question?
515
00:45:48,747 --> 00:45:49,980
Yeah, what's up?
516
00:45:49,981 --> 00:45:53,250
Why are you schooling
in Nigeria?
517
00:45:53,251 --> 00:45:55,385
My mom says I'm here because I
don't know who I am...
518
00:45:55,386 --> 00:45:59,289
but I'm really here, cause I got
into a fight at school.
519
00:45:59,290 --> 00:46:02,025
So you were sent to my school
as punishment?
520
00:46:02,026 --> 00:46:04,461
Exactly!
521
00:46:04,462 --> 00:46:08,232
Are you making a joke?!
No!
522
00:46:08,233 --> 00:46:11,235
My school is one of the best
schools in Nigeria.
523
00:46:11,236 --> 00:46:14,036
You're not American, you
wouldn't understand.
524
00:46:18,510 --> 00:46:20,410
Why do people call you Bimbo?
525
00:46:20,411 --> 00:46:22,546
Bimbo is short for Abimbola.
526
00:46:22,547 --> 00:46:24,548
It means, born wealthy, in
Yoruba.
527
00:46:24,549 --> 00:46:27,985
Do you know what "bimbo" means
in America?
528
00:46:27,986 --> 00:46:30,087
I don't care!
Why not?
529
00:46:30,088 --> 00:46:32,990
I'm not American, I won't
understand.
530
00:46:32,991 --> 00:46:35,124
I-I'm sorry!
531
00:46:39,063 --> 00:46:42,366
So, is walking with me to school
part of your punishment?
532
00:46:42,367 --> 00:46:44,368
Yeah, it's the worst part.
533
00:46:44,369 --> 00:46:47,938
This is the first day, why is
your bag so heavy?
534
00:46:47,939 --> 00:46:49,138
Eze!
535
00:46:52,844 --> 00:46:53,924
It was nice talking to you.
536
00:46:58,149 --> 00:46:59,599
Where are you going?
537
00:46:59,600 --> 00:47:01,051
Wait, wait, wait, just, just,
just turn around.
538
00:47:01,052 --> 00:47:03,886
Come now, turn around!
539
00:47:06,558 --> 00:47:07,990
Can we go now?
540
00:47:09,928 --> 00:47:12,161
Oh, you look beautiful.
541
00:48:09,153 --> 00:48:12,356
I was surprised you called me
last night.
542
00:48:12,357 --> 00:48:15,224
I take it my mother does not
know you're with me?
543
00:48:17,095 --> 00:48:18,629
So, what do you do for a living?
544
00:48:18,630 --> 00:48:21,331
I think you know what I do.
545
00:48:21,332 --> 00:48:23,033
You're a Nigerian scammer?
546
00:48:23,034 --> 00:48:25,535
You can just say scammer.
547
00:48:25,536 --> 00:48:27,471
What made you want to become
a scammer?
548
00:48:27,472 --> 00:48:29,673
When I was in school,
I needed money.
549
00:48:29,674 --> 00:48:33,343
How long have you been doing it?
12 years.
550
00:48:33,344 --> 00:48:36,680
12 years... are you ever
gonna stop?
551
00:48:36,681 --> 00:48:39,549
You think what I'm doing is bad,
am I right?
552
00:48:39,550 --> 00:48:41,451
You don't think it's bad?
553
00:48:41,452 --> 00:48:44,621
I'll be honest with you, I know
it's bad, but I do not care.
554
00:48:44,622 --> 00:48:47,324
The people I scam, they're just
as bad as me.
555
00:48:47,325 --> 00:48:49,326
They think they can make money
without working for it.
556
00:48:49,327 --> 00:48:50,427
They're fools.
557
00:48:50,428 --> 00:48:52,496
Did you ever scam your mom?
558
00:48:52,497 --> 00:48:55,632
No, not intentionally...
559
00:48:55,633 --> 00:48:58,035
but that's not what she thinks.
560
00:48:58,036 --> 00:49:00,003
So, is that why she doesn't want
you around me?
561
00:49:00,004 --> 00:49:03,307
No, my mother doesn't want us
together...
562
00:49:03,308 --> 00:49:07,311
because I am not at the top
of my chosen profession.
563
00:49:07,312 --> 00:49:09,413
What?!
564
00:49:09,414 --> 00:49:12,416
You see that man?
Nobody wants to be him.
565
00:49:12,417 --> 00:49:15,419
No child grows up and says
I want to be the man...
566
00:49:15,420 --> 00:49:18,021
who pushes the wheelbarrow.
567
00:49:18,022 --> 00:49:20,390
But if that man starts making
money...
568
00:49:20,391 --> 00:49:22,459
everyone will be pushing
wheelbarrows.
569
00:49:22,460 --> 00:49:26,396
To the average Nigerian, only
thing that matters is money.
570
00:49:26,397 --> 00:49:29,232
Money, money, money, money!
571
00:49:29,233 --> 00:49:30,734
I do what I do so I can
make money.
572
00:49:30,735 --> 00:49:32,336
So scammers really make money?
573
00:49:32,337 --> 00:49:35,072
Of course! 419 is big business.
574
00:49:35,073 --> 00:49:36,506
419?
575
00:49:36,507 --> 00:49:38,608
419 is the Nigerian criminal
code for scammers.
576
00:49:38,609 --> 00:49:40,444
You understand?
577
00:49:40,445 --> 00:49:42,179
And here scammers don't call
themselves scammers, no...
578
00:49:42,180 --> 00:49:46,116
we call ourselves Niners
Yahoo-boys, G-boys!
579
00:49:46,117 --> 00:49:48,018
Why G-boys?
580
00:49:48,019 --> 00:49:51,555
Like game boy... because
scamming is a game.
581
00:49:51,556 --> 00:49:54,458
So people really fall for these
email scams?
582
00:49:54,459 --> 00:49:58,228
Ask yourself this, do you think
those who scam would waste...
583
00:49:58,229 --> 00:49:59,563
their time sending you those
emails...
584
00:49:59,564 --> 00:50:01,098
if they were not making
a profit?
585
00:50:01,099 --> 00:50:02,632
Maybe.
586
00:50:02,633 --> 00:50:05,535
Most people think it's only the
old who fall for scams.
587
00:50:05,536 --> 00:50:11,140
It's not true, anyone can fall
victim! Anyone!
588
00:50:28,593 --> 00:50:30,559
Jack Daniels, neat!
589
00:50:35,400 --> 00:50:36,767
What do you want?
590
00:50:36,768 --> 00:50:39,569
I'll have what you're having.
591
00:50:39,570 --> 00:50:41,070
Two, eh?
592
00:50:56,087 --> 00:50:57,386
Whassup!
593
00:51:18,476 --> 00:51:21,144
You like what you see?
594
00:51:21,145 --> 00:51:22,379
You come here a lot?
595
00:51:22,380 --> 00:51:26,116
No, my life is not that
interesting.
596
00:51:26,117 --> 00:51:28,185
It's more interesting
than mine.
597
00:51:28,186 --> 00:51:30,387
There's nothing for me
to do here.
598
00:51:30,388 --> 00:51:33,190
What do you normally do for fun?
599
00:51:33,191 --> 00:51:38,161
Watch movies, go skating, just
kick it with friends, you know?
600
00:51:38,162 --> 00:51:40,763
You can do that here.
601
00:51:48,806 --> 00:51:53,342
So, if you needed money badly...
602
00:51:54,512 --> 00:51:56,712
would your mom send it?
603
00:51:58,282 --> 00:52:00,149
How much do you need?
604
00:52:02,487 --> 00:52:04,354
$5,000.
605
00:52:04,355 --> 00:52:07,557
My mom would never send me
that much money.
606
00:52:07,558 --> 00:52:09,825
It's okay.
607
00:52:13,698 --> 00:52:17,434
If you need money,
I can help you scam.
608
00:52:17,435 --> 00:52:20,904
I'm going to bring you water,
if you continue talking rubbish.
609
00:52:20,905 --> 00:52:23,206
I know things about
America that could help you...
610
00:52:23,207 --> 00:52:26,376
and all I want in return
is a plane ticket home.
611
00:52:26,377 --> 00:52:28,578
You keep the rest.
612
00:52:28,579 --> 00:52:30,881
Your mother brought you
here with her own money.
613
00:52:30,882 --> 00:52:33,350
If you return, she will
not welcome you!
614
00:52:33,351 --> 00:52:37,220
I'm not staying with my
mom, I'm staying at my dad's.
615
00:52:37,221 --> 00:52:38,722
They're divorced?
616
00:52:38,723 --> 00:52:40,290
Separated.
617
00:52:40,291 --> 00:52:42,292
You should confirm with your
father first.
618
00:52:42,293 --> 00:52:48,231
I did! He knows, I talked to
him. I did!
619
00:52:48,232 --> 00:52:49,532
He's okay with it!
620
00:52:53,871 --> 00:52:55,404
So, what do you think?
621
00:52:58,342 --> 00:53:00,509
I'll think about it.
622
00:53:33,244 --> 00:53:34,778
What time is it?
623
00:53:34,779 --> 00:53:37,414
It's 6:00 o'clock.
624
00:53:37,415 --> 00:53:39,249
Why are you all dressed up?
625
00:53:39,250 --> 00:53:42,586
I'm going out. I'll be back
in a few hours, okay?
626
00:53:42,587 --> 00:53:45,888
There is food... somewhere.
627
00:54:20,491 --> 00:54:22,325
I said look the part!
628
00:54:22,326 --> 00:54:24,628
You're supposed to be a
chemist, not a village chief!
629
00:54:24,629 --> 00:54:27,664
I want to impress him now.
630
00:54:27,665 --> 00:54:29,633
How much is here?
631
00:54:29,634 --> 00:54:31,301
I thought I had more.
632
00:54:31,302 --> 00:54:34,938
You see why I don't like
to work with you?
633
00:54:34,939 --> 00:54:36,906
You promised me 10,000!
634
00:54:36,907 --> 00:54:40,576
Don't worry, it's enough!
What do you have for me?
635
00:54:53,624 --> 00:54:55,959
Everything is in there.
636
00:54:55,960 --> 00:54:58,728
He pays the money, and you can
fit all these chemicals...
637
00:54:58,729 --> 00:55:00,430
inside this canvas bag.
638
00:55:00,431 --> 00:55:03,399
What will I use for the test?
639
00:55:17,882 --> 00:55:19,783
You don't know me, I've done
this before.
640
00:55:27,024 --> 00:55:28,692
Hi.
641
00:55:28,693 --> 00:55:31,461
I thought it was just
going to be me and you.
642
00:55:31,462 --> 00:55:34,663
It's okay, he's a friend,
his name is Victor.
643
00:55:38,369 --> 00:55:40,069
You don't have any lady friends?
644
00:55:41,405 --> 00:55:43,672
Come on, come on.
645
00:55:50,448 --> 00:55:53,582
So, can I put this here?
Yeah, sure, wherever you want.
646
00:56:08,065 --> 00:56:09,833
How much is in here?
647
00:56:09,834 --> 00:56:11,701
Three million.
648
00:56:11,702 --> 00:56:14,804
U.S. dollars?
Of course.
649
00:56:14,805 --> 00:56:19,109
So you're telling me, there are
30,000 $100 dollar bills here?
650
00:56:19,110 --> 00:56:21,544
Correct!
651
00:56:21,545 --> 00:56:23,947
It doesn't look like 30,000.
652
00:56:23,948 --> 00:56:27,850
Well, looks can be deceiving.
653
00:56:32,390 --> 00:56:34,090
So how do I get this shit off?
654
00:56:34,091 --> 00:56:37,727
That's why Victor is here.
655
00:56:37,728 --> 00:56:39,062
Let's go.
656
00:56:39,063 --> 00:56:42,599
Can I please have a spoon
and bowl?
657
00:56:42,600 --> 00:56:46,969
Ah, here's a spoon.
658
00:56:51,542 --> 00:56:53,009
Is this okay?
Mm-hm.
659
00:56:53,010 --> 00:56:54,744
The spoon, you need anything
else?
660
00:56:54,745 --> 00:56:55,878
No.
661
00:57:12,930 --> 00:57:14,697
Are the chemicals toxic?
662
00:57:14,698 --> 00:57:18,835
No, but it can
stain your fingers.
663
00:57:18,836 --> 00:57:21,738
That's Tebi-Manetic,
it's a solvent.
664
00:57:21,739 --> 00:57:25,742
It is used to
dissolve the black coating.
665
00:57:25,743 --> 00:57:28,144
What's that?
Humine Powder.
666
00:57:28,145 --> 00:57:31,881
It serves as a catalyst.
667
00:57:31,882 --> 00:57:33,917
What's a catalyst?
668
00:57:33,918 --> 00:57:38,020
A catalyst helps to increase
the rate of reaction.
669
00:57:41,058 --> 00:57:43,560
Jesus! How many chemicals
do I need?
670
00:57:43,561 --> 00:57:48,665
SSD Super Solution is
the third and final one.
671
00:57:48,666 --> 00:57:53,635
Next to Tebi-Manetic, it will
remove the black dye completely.
672
00:57:57,675 --> 00:57:59,242
And do I need one of those
syringes?
673
00:57:59,243 --> 00:58:00,843
No.
674
00:58:15,626 --> 00:58:19,996
Hah-hah,
Ben Franklin, hello.
675
00:58:19,997 --> 00:58:27,703
Are you fucking kidding me?
676
00:58:31,876 --> 00:58:33,742
Let me see that.
677
00:58:40,284 --> 00:58:42,284
There he is.
678
00:58:44,255 --> 00:58:46,922
I'm speechless.
679
00:58:49,193 --> 00:58:51,261
So how much of this
stuff do I need?
680
00:58:51,262 --> 00:58:54,764
20 kilograms of humine powder...
681
00:58:54,765 --> 00:58:58,067
and about 12 liters
of each of the solution.
682
00:58:58,068 --> 00:58:59,869
And how much is that gonna
cost me?
683
00:58:59,870 --> 00:59:02,539
$7,000.
$5,000.
684
00:59:02,540 --> 00:59:04,874
Which is it, 7,000 or 5,000?
685
00:59:04,875 --> 00:59:06,775
$5,000.
$7,000.
686
00:59:11,148 --> 00:59:13,782
Which is it?
$5,000.
687
00:59:19,990 --> 00:59:23,226
All right, oh, no, no, no!
688
00:59:23,227 --> 00:59:26,296
Uh, don't touch that,
I've got a cold.
689
00:59:26,297 --> 00:59:29,999
And, uh, just not help...
690
00:59:30,000 --> 00:59:33,202
Just put it down, there's toilet
paper in the...
691
00:59:33,203 --> 00:59:37,206
Bathroom or toilet paper,
just use that, okay?
692
00:59:37,207 --> 00:59:38,674
Yeah, sorry.
693
00:59:41,111 --> 00:59:45,214
In Nigeria, napkins are called
serviettes, serviette.
694
00:59:45,215 --> 00:59:48,750
Serviette?
695
00:59:56,827 --> 01:00:01,864
So, how long is it gonna take
me to do all the cleaning?
696
01:00:01,865 --> 01:00:03,766
One week, tops.
697
01:00:03,767 --> 01:00:08,037
And you'll show me how to do
all the chemicals again?
698
01:00:08,038 --> 01:00:12,108
Of course, my friend, by the
time we leave you today...
699
01:00:12,109 --> 01:00:13,909
you will be an expert
at cleaning black money.
700
01:00:16,313 --> 01:00:18,147
Where are the chemicals?
701
01:00:18,148 --> 01:00:22,351
Victor! Victor! Victor!
702
01:00:30,628 --> 01:00:33,663
It's okay, we're okay, I got
time.
703
01:00:33,664 --> 01:00:37,900
Heads up, everyone, suspect is
heading downstairs.
704
01:00:37,901 --> 01:00:40,769
Uche, follow him!
705
01:00:41,905 --> 01:00:44,306
Uche! Take off your jacket!
706
01:02:51,168 --> 01:02:52,535
You have reached...
707
01:02:52,536 --> 01:02:55,838
the voice mailbox of...
Kingsley Okocha.
708
01:02:55,839 --> 01:02:58,141
Please record your voice
message.
709
01:02:58,142 --> 01:03:02,111
Dad, give me a call back when
you get this message.
710
01:03:02,112 --> 01:03:06,015
Look, I'm serious, it's an
emergency.
711
01:03:06,016 --> 01:03:07,949
You can reach me at this number.
712
01:03:16,093 --> 01:03:19,395
Eze, Bimbo told me that you ran
off with Pius...
713
01:03:19,396 --> 01:03:23,866
so I know you are in there,
open up!
714
01:03:23,867 --> 01:03:25,968
I have not told your mother,
so there is still time...
715
01:03:25,969 --> 01:03:28,136
for you to stop this
foolishness.
716
01:03:31,208 --> 01:03:33,276
Eze...
717
01:03:33,277 --> 01:03:36,012
as God is my witness,
this thing you are doing...
718
01:03:36,013 --> 01:03:40,549
you will not succeed, do you
hear me? I promise you!
719
01:04:20,991 --> 01:04:23,892
State your name for the camera.
720
01:04:26,930 --> 01:04:28,864
Babatunde Oguntade.
721
01:04:31,568 --> 01:04:34,370
State your name!
722
01:04:34,371 --> 01:04:36,572
Pius.
723
01:04:36,573 --> 01:04:38,908
Pius what?
724
01:04:38,909 --> 01:04:41,010
Nwosu.
725
01:04:41,011 --> 01:04:42,445
I am Nifemi Olufayo...
726
01:04:42,446 --> 01:04:47,049
agent for the Economic
Financial Crimes Commissions...
727
01:04:47,050 --> 01:04:50,620
and that is U.S. Secret Service
Agent Dennis Blake.
728
01:04:50,621 --> 01:04:54,190
Now the Secret Service is here
because they investigate...
729
01:04:54,191 --> 01:04:56,559
U.S. financial crimes.
730
01:04:56,560 --> 01:05:00,663
Now before we start, I am
required to inform you that...
731
01:05:00,664 --> 01:05:04,600
you are under no obligations
to answer my questions.
732
01:05:04,601 --> 01:05:09,672
Anything you say or do will be
used as evidence against you.
733
01:05:09,673 --> 01:05:11,239
Understand?
734
01:05:17,281 --> 01:05:19,247
What is this?
735
01:05:20,684 --> 01:05:24,086
Black money, correct?
736
01:05:24,087 --> 01:05:28,524
According to you two, underneath
this black coating...
737
01:05:28,525 --> 01:05:32,695
is a $100 dollar bill and it was
your intention to convince...
738
01:05:32,696 --> 01:05:36,966
Agent Dennis to purchase a set
of expensive chemicals.
739
01:05:36,967 --> 01:05:43,973
Except this thing you
call "black money"...
740
01:05:43,974 --> 01:05:47,376
is actually only
construction paper...
741
01:05:47,377 --> 01:05:49,512
and those "expensive
chemicals"...
742
01:05:49,513 --> 01:05:52,280
are just cheap household
products!
743
01:05:55,552 --> 01:05:59,021
Now do you know the penalty
for obtaining funds...
744
01:05:59,022 --> 01:06:00,990
under false pretense?
745
01:06:00,991 --> 01:06:06,162
Up to seven years in prison.
746
01:06:06,163 --> 01:06:10,633
Now I know you both don't want
that, do you?
747
01:06:12,669 --> 01:06:14,704
We are recording!
748
01:06:14,705 --> 01:06:17,272
Madam,
it's an emergency.
749
01:06:21,311 --> 01:06:22,544
Wha...
750
01:06:58,015 --> 01:06:59,482
What are you doing?
751
01:06:59,483 --> 01:07:02,617
I've been asked to release them.
752
01:07:04,154 --> 01:07:06,255
What's going on?
753
01:07:06,256 --> 01:07:08,790
You are free to go.
754
01:07:22,406 --> 01:07:23,538
Me?
755
01:08:29,840 --> 01:08:32,508
What happened this afternoon?
756
01:08:32,509 --> 01:08:34,176
It was a mistake, sir.
757
01:08:34,177 --> 01:08:36,812
No, it was more than a mistake!
758
01:08:36,813 --> 01:08:38,881
Do you know how much I had
to pay...
759
01:08:38,882 --> 01:08:41,683
for them to set the two
of you free?
760
01:08:44,588 --> 01:08:47,389
I take 20 percent from your
scams, correct?
761
01:08:47,390 --> 01:08:48,824
Correct, sir.
762
01:08:48,825 --> 01:08:54,663
Starting today, I want
40 percent. Are you hearing me?
763
01:08:54,664 --> 01:08:56,164
Yes, sir.
764
01:08:58,301 --> 01:09:05,241
See, this is why people like you
have to pay people like me.
765
01:09:05,242 --> 01:09:07,575
I am your insurance policy.
766
01:09:09,179 --> 01:09:12,648
So, where is my money?
767
01:09:12,649 --> 01:09:15,351
I have two million so far.
768
01:09:15,352 --> 01:09:20,588
Two million? Only half?!
769
01:09:23,493 --> 01:09:27,796
I gave you a second chance,
don't make me take it away.
770
01:09:27,797 --> 01:09:31,634
Four million by noon tomorrow.
771
01:09:31,635 --> 01:09:36,471
No excuses! Go.
772
01:09:39,442 --> 01:09:42,343
Wait! One more thing.
773
01:09:44,915 --> 01:09:47,516
Who is Eze?
774
01:09:47,517 --> 01:09:49,685
He is my cousin.
775
01:09:49,686 --> 01:09:51,554
Are you trying to scam him?
776
01:09:51,555 --> 01:09:53,556
No, sir!
777
01:09:53,557 --> 01:09:56,458
A woman came by the station
and filed a report that you...
778
01:09:56,459 --> 01:09:57,660
were trying to scam him.
779
01:09:57,661 --> 01:09:59,794
That is not true, sir!
780
01:10:01,431 --> 01:10:03,465
The boy is American, correct?
781
01:10:03,466 --> 01:10:05,366
Yes, sir.
782
01:10:09,272 --> 01:10:11,639
Please, sir! I didn't... agh!
783
01:10:19,716 --> 01:10:21,449
Enough!
784
01:10:24,487 --> 01:10:28,356
Return that boy to that
woman, you hear me?
785
01:10:30,627 --> 01:10:32,627
Take him!
786
01:11:55,812 --> 01:11:57,845
Can you drive?
787
01:11:58,915 --> 01:12:00,582
Yeah.
788
01:12:00,583 --> 01:12:03,651
Come with me.
789
01:12:20,603 --> 01:12:23,504
What are we doing here?
Ssh!
790
01:12:27,777 --> 01:12:29,445
Stop fooling!
791
01:12:29,446 --> 01:12:32,114
You still haven't told
me why we're here?
792
01:12:32,115 --> 01:12:37,653
You see that silver car? See the
black car in front of it?
793
01:12:37,654 --> 01:12:40,356
This is the key to that car.
794
01:12:40,357 --> 01:12:42,825
I need you to drive it
and follow me.
795
01:12:42,826 --> 01:12:44,560
Whose car is that?
796
01:12:44,561 --> 01:12:50,032
My friend's... you said you
wanted to help me.
797
01:12:50,033 --> 01:12:52,634
This is your chance.
798
01:12:52,635 --> 01:12:54,970
Yeah, I wanted to help you scam,
not steal cars.
799
01:12:54,971 --> 01:12:56,905
We are not stealing cars,
that's my friend's car.
800
01:12:56,906 --> 01:12:58,874
We're bringing it to him.
801
01:12:58,875 --> 01:13:00,809
Then why are you hiding?
802
01:13:00,810 --> 01:13:05,980
If you don't want to help, I can
take you back to my mother.
803
01:13:28,004 --> 01:13:30,472
Someone is
approaching your area.
804
01:13:30,473 --> 01:13:32,040
The young man?
805
01:13:32,041 --> 01:13:34,109
Yes, where is he heading?
806
01:13:34,110 --> 01:13:36,044
The black Toyota.
807
01:13:36,045 --> 01:13:38,547
That's where
you arrested Pius correct?
808
01:13:38,548 --> 01:13:39,781
Standby.
809
01:13:41,885 --> 01:13:45,087
Hey! Hey!
810
01:13:45,088 --> 01:13:46,422
Shit.
811
01:13:46,423 --> 01:13:48,424
Where are the chemicals?
812
01:13:48,425 --> 01:13:50,626
The what?
Where are the chemicals?
813
01:13:50,627 --> 01:13:53,128
Sir, I'm sorry, I don't know
what you're talking about.
814
01:13:53,129 --> 01:13:56,697
Oh... sorry.
815
01:14:08,645 --> 01:14:11,546
It's not the car, he's American.
816
01:14:43,179 --> 01:14:44,546
What is this, man?
817
01:14:44,547 --> 01:14:45,913
Just get the rest!
818
01:15:24,754 --> 01:15:27,655
Pius!
819
01:15:29,259 --> 01:15:31,792
Wait here... keys!
820
01:16:22,779 --> 01:16:27,115
Don't worry, they won't find
anything.
821
01:16:27,116 --> 01:16:28,750
I hope you were not followed.
822
01:16:28,751 --> 01:16:32,120
No. Here.
823
01:16:32,121 --> 01:16:35,190
You dumped everything?
Uh-huh.
824
01:16:35,191 --> 01:16:36,791
Good!
825
01:16:42,799 --> 01:16:44,031
Yes.
826
01:16:46,202 --> 01:16:48,170
He is family.
827
01:16:48,171 --> 01:16:49,805
You haven't answered my
question.
828
01:16:49,806 --> 01:16:51,740
What are we doing next?
829
01:16:51,741 --> 01:16:54,743
Nothing is next, I'm done.
830
01:16:54,744 --> 01:16:57,779
Until when?
I am done!
831
01:16:57,780 --> 01:17:01,083
Completely?
Yes.
832
01:17:01,084 --> 01:17:05,087
You're being paranoid! This is
just a one-time thing.
833
01:17:05,088 --> 01:17:06,622
They will leave you alone...
834
01:17:06,623 --> 01:17:08,256
as soon as the investigation
is over.
835
01:17:08,257 --> 01:17:11,159
What of Smart? Will Smart leave
me alone?
836
01:17:11,160 --> 01:17:15,998
Do not worry about Smart. I can
help you pay your 40 percent.
837
01:17:15,999 --> 01:17:19,067
Everyday is for the thief,
one day is for the owner.
838
01:17:19,068 --> 01:17:20,769
Do you know what that means?
839
01:17:20,770 --> 01:17:23,171
It means, you should stop
while you still have your head!
840
01:17:23,172 --> 01:17:25,774
I can hide from the EFCC
and the Secret Service...
841
01:17:25,775 --> 01:17:27,275
but I cannot hide from Smart.
842
01:17:27,276 --> 01:17:29,811
There is no where in Lagos
that man cannot find me.
843
01:17:29,812 --> 01:17:30,812
Then leave Lagos!
844
01:17:30,813 --> 01:17:32,314
Leave Lagos and go where?
845
01:17:32,315 --> 01:17:34,983
Lagos is my home, no, I have to
find this man that money.
846
01:17:34,984 --> 01:17:36,318
There is no way around it.
847
01:17:36,319 --> 01:17:39,354
Give yourself a brain.
848
01:17:39,355 --> 01:17:42,891
Smart does not
give second chances!
849
01:17:42,892 --> 01:17:45,160
He will kill you, whether
you find the money or not!
850
01:17:45,161 --> 01:17:48,196
Why would he do that?
851
01:17:48,197 --> 01:17:50,766
To send a message to others who
may be as foolish as you are!
852
01:17:50,767 --> 01:17:55,437
If he wanted to kill me,
I would be dead already.
853
01:17:55,438 --> 01:17:58,006
I have warned you.
854
01:17:58,007 --> 01:17:59,273
My hands are clean.
855
01:18:01,210 --> 01:18:07,015
Look, we do not have to agree!
Just help me, please!
856
01:18:07,016 --> 01:18:09,685
Baba, I am begging you.
857
01:18:09,686 --> 01:18:11,786
I am done.
858
01:18:55,398 --> 01:18:56,398
Should I be worried?
859
01:18:58,501 --> 01:19:00,068
I told you, I owe someone.
860
01:19:00,069 --> 01:19:01,168
It does not concern you.
861
01:19:04,340 --> 01:19:07,375
Who was that guy at the house?
862
01:19:07,376 --> 01:19:09,010
His name is Baba.
863
01:19:09,011 --> 01:19:12,080
He was the one who
taught me scamming.
864
01:19:12,081 --> 01:19:15,250
So, why'd we leave his car?
865
01:19:15,251 --> 01:19:20,422
There was evidence in the trunk,
you saw it.
866
01:19:20,423 --> 01:19:22,390
So, that's why you
needed me to drive...
867
01:19:22,391 --> 01:19:25,292
so I'd get caught with
the evidence and not you.
868
01:19:31,901 --> 01:19:33,834
Do you still want
to help me scam?
869
01:19:39,842 --> 01:19:41,777
What do you need me to do?
870
01:19:41,778 --> 01:19:43,979
Who do you know with money?
871
01:19:43,980 --> 01:19:45,814
Nobody.
872
01:19:45,815 --> 01:19:49,317
You do, just think.
873
01:19:49,318 --> 01:19:51,153
I don't know any rich people.
874
01:19:51,154 --> 01:19:54,021
They don't need to be rich,
they just cannot be poor.
875
01:19:58,094 --> 01:20:01,263
What about you? Who do you
know with money?
876
01:20:01,264 --> 01:20:03,899
I've scammed all the people
I know.
877
01:20:03,900 --> 01:20:05,399
Some of them, even twice.
878
01:20:07,937 --> 01:20:09,971
Why don't we just do
another email scam?
879
01:20:09,972 --> 01:20:11,206
That one is a long con.
880
01:20:11,207 --> 01:20:14,041
We need something short
and sweet.
881
01:20:18,014 --> 01:20:20,816
You don't have to be involved in
the scam, if that's your worry.
882
01:20:20,817 --> 01:20:22,150
I will handle it.
883
01:20:22,151 --> 01:20:26,388
All I need from you is a person,
that's it!
884
01:20:26,389 --> 01:20:28,323
What are you gonna do to him?
885
01:20:28,324 --> 01:20:32,394
I don't know yet. It depends
on the circumstance.
886
01:20:32,395 --> 01:20:35,330
Are you going to hurt him?
887
01:20:35,331 --> 01:20:37,599
No! God forbid!
888
01:20:37,600 --> 01:20:43,038
Your father, he's expecting
your return.
889
01:20:43,039 --> 01:20:49,845
How long will that offer last?
He is expecting you, right?
890
01:20:49,846 --> 01:20:52,147
Yes!
Then what is holding you?
891
01:20:52,148 --> 01:20:54,982
Does this man mean more
to you than going home?
892
01:20:56,219 --> 01:20:58,520
Eze, look at me!
893
01:20:58,521 --> 01:21:02,490
Does this man mean more to
you than going back home?
894
01:21:02,491 --> 01:21:04,558
Just be honest with yourself.
895
01:21:08,097 --> 01:21:10,565
No.
896
01:21:10,566 --> 01:21:12,499
Then who is this person?
897
01:21:42,431 --> 01:21:44,032
You said all you needed
was a name.
898
01:21:44,033 --> 01:21:46,534
He doesn't know me,
he knows you.
899
01:21:46,535 --> 01:21:48,203
What am I gonna say?
900
01:21:48,204 --> 01:21:51,339
Tell him to meet you at 68
Rumokoro tomorrow at 10:00 a.m.!
901
01:21:51,340 --> 01:21:52,674
Why is he meeting me?
902
01:21:52,675 --> 01:21:54,476
Make something up!
Like what?
903
01:21:54,477 --> 01:21:57,178
I don't know him, you know him!
904
01:21:57,179 --> 01:21:59,914
You know what will make
him come.
905
01:22:08,157 --> 01:22:13,027
Hey... it's Eze.
906
01:22:29,612 --> 01:22:30,979
Is this the right address?
907
01:22:30,980 --> 01:22:32,147
Yeah, this is the address.
908
01:22:32,148 --> 01:22:36,050
Okay, thank you.
909
01:22:54,370 --> 01:23:00,108
Hi, I'm looking for Eazy.
Do you know where he is?
910
01:23:00,109 --> 01:23:03,078
You mean Eze?
911
01:23:03,079 --> 01:23:05,580
Yeah.
912
01:23:05,581 --> 01:23:08,582
He's coming, take a seat.
913
01:23:09,719 --> 01:23:11,186
Where is he?
914
01:23:11,187 --> 01:23:15,223
He's on his way, please,
take a seat.
915
01:23:15,224 --> 01:23:16,523
Okay.
916
01:23:22,198 --> 01:23:24,666
He called me yesterday
and said he needed my help.
917
01:23:24,667 --> 01:23:28,669
Apparently, someone took his
money... again!
918
01:23:30,606 --> 01:23:32,706
Is he okay?
Yes, he's okay.
919
01:23:35,144 --> 01:23:38,613
Yeah, but was he robbed? Did he
get physically hurt?
920
01:23:38,614 --> 01:23:42,016
Do not worry, when he comes,
he will tell you himself.
921
01:23:45,588 --> 01:23:47,188
How do you know Eze?
922
01:23:47,189 --> 01:23:48,655
We are friends.
923
01:23:50,026 --> 01:23:52,227
What's your name?
924
01:23:52,228 --> 01:23:53,528
Victor.
925
01:23:53,529 --> 01:23:55,662
I'm Wallace.
926
01:24:04,540 --> 01:24:06,341
Dad?
927
01:24:06,342 --> 01:24:09,210
Eze, good morning.
928
01:24:09,211 --> 01:24:11,780
What took so long to call
me back?
929
01:24:11,781 --> 01:24:13,314
I've been busy.
930
01:24:13,315 --> 01:24:16,217
I said it was an emergency.
931
01:24:16,218 --> 01:24:17,652
How was school?
932
01:24:17,653 --> 01:24:18,686
Mom told you?
933
01:24:18,687 --> 01:24:20,155
Yes, last night.
934
01:24:20,156 --> 01:24:22,290
Did she tell you,
she lied to me?
935
01:24:22,291 --> 01:24:23,825
She told me everything.
936
01:24:23,826 --> 01:24:26,194
Did you agree with her?
937
01:24:26,195 --> 01:24:29,497
Your mother wants what's
best for you.
938
01:24:29,498 --> 01:24:31,132
What about what I want?
939
01:24:31,133 --> 01:24:35,470
Eze, do this for her, please!
940
01:24:35,471 --> 01:24:38,073
Dad, I'm buying a plane ticket
home tonight.
941
01:24:38,074 --> 01:24:39,674
Where are
you getting the money?
942
01:24:39,675 --> 01:24:41,476
Pius.
Who?
943
01:24:41,477 --> 01:24:42,677
Grace's son.
944
01:24:42,678 --> 01:24:45,313
Does your mother know?
945
01:24:45,314 --> 01:24:46,681
No.
946
01:24:46,682 --> 01:24:48,682
She's going to kill you.
947
01:24:51,387 --> 01:24:52,821
Dad, can I stay with you?
948
01:24:52,822 --> 01:24:54,422
No!
949
01:24:54,423 --> 01:24:55,623
Where else am I going to stay?
950
01:24:55,624 --> 01:24:58,193
You can stay right
where you are!
951
01:24:58,194 --> 01:25:00,128
Dad, I never asked you
for anything.
952
01:25:00,129 --> 01:25:02,230
Can you please just do
this one thing for me?
953
01:25:02,231 --> 01:25:04,866
No! You're not bringing me
into this!
954
01:25:04,867 --> 01:25:08,570
You're already in it!
I said, no!
955
01:25:08,571 --> 01:25:10,638
Eze, I'm serious!
956
01:25:10,639 --> 01:25:13,541
I know you want to come
home and I don't blame you...
957
01:25:13,542 --> 01:25:15,643
but you can't always
get what you want.
958
01:25:15,644 --> 01:25:18,546
That's just life.
959
01:25:18,547 --> 01:25:20,348
Yeah, I'm sorry, Eze,
I have a customer.
960
01:25:20,349 --> 01:25:21,583
I'll talk to you later.
961
01:25:21,584 --> 01:25:22,851
Dad!
Bye.
962
01:25:22,852 --> 01:25:26,453
Dad! Fuck!
963
01:25:37,800 --> 01:25:39,567
Hello?
964
01:25:39,568 --> 01:25:44,305
Oh, you're outside, okay,
I'll tell him.
965
01:25:44,306 --> 01:25:48,877
Eze is outside.
966
01:25:48,878 --> 01:25:50,712
Is he?!
967
01:25:50,713 --> 01:25:57,851
Yes, he's outside the gate
and please, bring him this?
968
01:26:00,289 --> 01:26:01,589
What's this?
969
01:26:01,590 --> 01:26:04,893
Supplies... it's from his
mother.
970
01:26:04,894 --> 01:26:08,629
Okay, thank you.
971
01:26:29,185 --> 01:26:34,389
Get down! Down! Don't move!
Lie down!
972
01:26:34,390 --> 01:26:38,793
Down! Don't move! Where's your
partner?
973
01:26:38,794 --> 01:26:40,460
I don't know what you're
talking about!
974
01:26:48,704 --> 01:26:54,609
Keep moving, keep moving!
975
01:27:51,834 --> 01:27:53,601
You, get up!
976
01:27:53,602 --> 01:27:54,702
Why am I here?
977
01:27:54,703 --> 01:27:56,370
Get up now!
978
01:28:16,558 --> 01:28:18,359
Let's go.
979
01:28:20,329 --> 01:28:21,695
Enter.
980
01:28:26,302 --> 01:28:29,870
Remove his handcuffs now!
He's a civilized man.
981
01:28:33,542 --> 01:28:35,309
You can sit down.
982
01:28:44,486 --> 01:28:48,955
Does this look familiar?
I wonder what is inside.
983
01:29:08,744 --> 01:29:10,510
Do you know what this is?
984
01:29:13,482 --> 01:29:17,818
They are chemicals for
a black money scam.
985
01:29:19,555 --> 01:29:23,024
Remember that man you saw
this morning?
986
01:29:23,025 --> 01:29:26,594
He is under investigation
by the EFCC...
987
01:29:26,595 --> 01:29:30,098
and the U.S. Secret Service
for selling chemicals.
988
01:29:30,099 --> 01:29:32,667
Just like these ones.
989
01:29:32,668 --> 01:29:36,771
Given your affiliation with
Pius and this evidence...
990
01:29:36,772 --> 01:29:40,842
a lawyer will inform you that
after a preliminary hearing...
991
01:29:40,843 --> 01:29:42,110
your case will go to court.
992
01:29:42,111 --> 01:29:46,114
And since you are a flight
risk...
993
01:29:46,115 --> 01:29:49,884
we will have to detain you
until then.
994
01:29:49,885 --> 01:29:53,087
Also, the lawyer will inform
you how long...
995
01:29:53,088 --> 01:29:55,790
it takes to process the
paperworks.
996
01:29:55,791 --> 01:30:00,561
Though, I hear that you practice
accounting in Lagos...
997
01:30:00,562 --> 01:30:06,066
so you may be fairly familiar
with that already.
998
01:30:12,941 --> 01:30:14,775
How much do you want?
999
01:30:32,861 --> 01:30:35,430
This time, I've helped you.
1000
01:30:35,431 --> 01:30:39,500
Next time, I will not be
so generous!
1001
01:30:39,501 --> 01:30:42,136
I understand.
1002
01:30:42,137 --> 01:30:45,072
Have you returned the
American boy?
1003
01:30:45,073 --> 01:30:47,775
I will return him tonight, sir!
1004
01:30:47,776 --> 01:30:52,780
Do not scam him! I mean it!
1005
01:30:52,781 --> 01:30:54,147
Okay.
1006
01:31:02,524 --> 01:31:04,224
Sir?!
1007
01:31:08,997 --> 01:31:10,832
Yes?
1008
01:31:10,833 --> 01:31:12,666
Where is Ikenna?
1009
01:31:23,579 --> 01:31:25,913
I don't know anyone
called Ikenna.
1010
01:31:25,914 --> 01:31:29,116
The young boy in your office.
1011
01:31:29,117 --> 01:31:32,118
I don't know who you
are talking about.
1012
01:31:33,655 --> 01:31:36,523
There was no one in my
office.
1013
01:31:39,161 --> 01:31:40,794
Do you understand?
1014
01:32:09,625 --> 01:32:11,224
Femi!
1015
01:32:41,723 --> 01:32:42,923
How are you?
1016
01:32:45,694 --> 01:32:48,596
Everything is fine,
I have a plan.
1017
01:32:50,766 --> 01:32:52,600
Get your things! We are
going to the airport now!
1018
01:32:52,601 --> 01:32:53,901
Is Wallace okay?
1019
01:32:53,902 --> 01:32:56,637
Yes, he is fine! Grab your bag!
1020
01:32:56,638 --> 01:32:58,639
Did you scam him?
Yes!
1021
01:32:58,640 --> 01:33:00,174
What happened?
1022
01:33:00,175 --> 01:33:02,009
Are you ready to go?
1023
01:33:02,010 --> 01:33:04,712
Tell me what happened!
It's complicated!
1024
01:33:04,713 --> 01:33:06,714
What do you mean, it's
complicated?
1025
01:33:06,715 --> 01:33:09,884
It's okay! I have an arrangement
with a friend at the airport.
1026
01:33:09,885 --> 01:33:11,686
I called him just now.
1027
01:33:11,687 --> 01:33:13,020
What's going on?
1028
01:33:13,021 --> 01:33:14,755
It's fine, my friend is a flight
attendant.
1029
01:33:14,756 --> 01:33:16,824
If there are any remaining
seats going to America...
1030
01:33:16,825 --> 01:33:18,292
he will give them to us,
under the table.
1031
01:33:18,293 --> 01:33:20,094
I can't just get
on a random flight!
1032
01:33:20,095 --> 01:33:24,131
Eze, you cannot stay with me
any longer! It is not safe!
1033
01:33:24,132 --> 01:33:28,134
If you want to go back home,
it's now or never.
1034
01:35:13,408 --> 01:35:14,942
Hello.
1035
01:35:14,943 --> 01:35:16,811
Yes, he's with me.
1036
01:35:16,812 --> 01:35:19,814
That's fine, okay. Okay, we are
walking there now.
1037
01:35:19,815 --> 01:35:21,115
See you soon.
1038
01:35:21,116 --> 01:35:22,917
That's my friend.
1039
01:35:22,918 --> 01:35:25,019
He says he has a flight to
Atlanta leaving in two hours.
1040
01:35:25,020 --> 01:35:26,486
Is that okay?
1041
01:35:29,891 --> 01:35:31,825
Is there anyone you regret
scamming?
1042
01:35:34,196 --> 01:35:35,762
You did what you had to do!
1043
01:35:38,100 --> 01:35:42,770
I don't have anywhere to stay
when I get back.
1044
01:35:42,771 --> 01:35:44,839
What do you mean?!
1045
01:35:44,840 --> 01:35:51,779
My dad... he said I can't stay
with him.
1046
01:35:51,780 --> 01:35:53,780
So, you lied to me?
1047
01:35:55,984 --> 01:35:57,984
I just wanted to go home.
1048
01:36:05,460 --> 01:36:08,429
Do you still want to go?
1049
01:36:08,430 --> 01:36:09,897
I don't know.
1050
01:36:15,203 --> 01:36:18,072
What is it? I told you,
he's here!
1051
01:36:18,073 --> 01:36:20,207
Yes, he's sitting next to me!
1052
01:36:20,208 --> 01:36:22,208
Yes, he has everything,
just wait!
1053
01:36:28,250 --> 01:36:33,921
Don't worry, everything
will be fine.
1054
01:36:33,922 --> 01:36:35,321
Let's go.
1055
01:36:43,131 --> 01:36:44,898
Trust me.
1056
01:37:09,891 --> 01:37:11,992
Sorry.
1057
01:37:16,965 --> 01:37:19,266
Where are you? Okay!
1058
01:37:19,267 --> 01:37:22,902
Passport! Eze!
1059
01:37:25,006 --> 01:37:26,207
Stay here!
1060
01:37:26,208 --> 01:37:28,008
I want to go!
No, no!
1061
01:37:28,009 --> 01:37:30,210
He can't see you, you can't see
him, just stay, stay!
1062
01:37:32,080 --> 01:37:35,181
You're by the entrance?
I don't see you.
1063
01:37:38,553 --> 01:37:41,888
Okay, I see you.
1064
01:37:49,130 --> 01:37:50,396
Where is he?
1065
01:38:03,245 --> 01:38:04,978
What?
1066
01:39:00,936 --> 01:39:04,271
Safe trip! Bye!
1067
01:39:04,272 --> 01:39:06,539
Next, please!
1068
01:39:38,406 --> 01:39:41,108
Safe trip!
1069
01:39:41,109 --> 01:39:42,742
Next, please!
76211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.