Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,484 --> 00:00:52,974
K�sz�n�m.
2
00:00:53,053 --> 00:00:54,884
V��!
3
00:00:58,458 --> 00:01:01,325
El�g sok a n�z�, ahhoz k�pest,
hogy tudom�nyos demonstr�ci�.
4
00:01:01,394 --> 00:01:03,259
�n ink�bb azt mondan�m, hogy
csak l�tv�nyoss�g.
5
00:01:03,329 --> 00:01:04,853
Ne menj�nk k�zelebb a sz�npadhoz?
6
00:01:04,931 --> 00:01:05,863
De, hogyne.
7
00:01:05,932 --> 00:01:08,332
Mi hozta ide?
8
00:01:09,736 --> 00:01:11,135
Piknikez�nk?
9
00:01:11,204 --> 00:01:13,434
Nos, azt hittem, mivel
hogy a parkban vagyunk.
10
00:01:13,506 --> 00:01:16,270
El�sz�r is, hadd mondjak
mindenkinek k�sz�netet.
11
00:01:16,342 --> 00:01:17,468
Emberek, k�rem, �lljanak h�tr�bb.
12
00:01:17,544 --> 00:01:19,739
Egy igen komoly elektromos
bemutat�
13
00:01:19,813 --> 00:01:20,745
fog lej�tsz�dni itt.
14
00:01:20,814 --> 00:01:22,406
Ez �nre is vonatkozik, h�lgyem.
15
00:01:22,482 --> 00:01:24,450
Ha nem zavarja, m�g utolj�ra
�telt adok neki.
16
00:01:24,517 --> 00:01:25,484
Nos, ragaszkodnom kell hozz� ...
17
00:01:25,552 --> 00:01:27,247
Ki fogj�k v�gezni a kuty�t.
Tudta?
18
00:01:27,320 --> 00:01:28,480
Ez nem igaz�n az �n...
19
00:01:28,555 --> 00:01:29,783
Ez egy b�ncselekm�ny.
20
00:01:29,856 --> 00:01:30,982
Figyeljen r�m, biztos �r.
21
00:01:31,057 --> 00:01:32,388
A toront�i "Hum�n T�rsadalom"-t�l vagyok,
22
00:01:32,459 --> 00:01:34,654
�s k�vetelem, hogy tegyen valamit.
23
00:01:34,727 --> 00:01:36,251
- Mint p�ld�ul?
- Tart�ztassa le �ket.
24
00:01:37,363 --> 00:01:38,796
Daniel Pratt vagyok.
25
00:01:38,865 --> 00:01:41,333
A tulajdonosa �s igazgat�ja vagyok
Toronto-i �ram �s F�ny szervezetnek.
26
00:01:41,401 --> 00:01:42,493
Az elm�lt t�z �vben,
27
00:01:42,569 --> 00:01:44,503
biztons�gos f�nnyel l�ttuk
el Toront� utc�it
28
00:01:44,571 --> 00:01:45,538
egyen�ram seg�ts�g�vel.
29
00:01:45,605 --> 00:01:47,766
De a szerz�d�s j�v�re lej�r,
30
00:01:47,841 --> 00:01:50,401
�s egy, az elektromoss�g �j �s nagyon vesz�lyes
form�ja
31
00:01:50,477 --> 00:01:51,876
megfontol�s t�rgy�v� v�lt a v�rosi
tan�cs r�sz�r�l.
32
00:01:51,945 --> 00:01:54,379
�gy h�vj�k, hogy v�lt��ram,
�s ez egy gyilkos.
33
00:01:54,447 --> 00:01:56,745
Term�szetesen, Mr. Pratt azt nem eml�ti,
34
00:01:56,850 --> 00:01:59,580
hogy eg�sz vagyon�t
a egyen�ramra tette fel.
35
00:01:59,619 --> 00:02:01,849
Sz�val ez a bemutat� csak a p�nzr�l
sz�l.
36
00:02:01,921 --> 00:02:03,115
�s annak megtart�s�r�l.
37
00:02:03,189 --> 00:02:04,349
Rajtunk �ll,
38
00:02:04,424 --> 00:02:06,392
Toronto felel�s polg�rain,
39
00:02:06,459 --> 00:02:07,448
hogy ez ne t�rt�nhessen meg.
40
00:02:07,527 --> 00:02:10,155
Ez�rt �sszehoztam egy bemutat�t,
41
00:02:10,230 --> 00:02:11,822
melyet Mr. Allen Fawkes hajt v�gre,
42
00:02:11,898 --> 00:02:14,025
aki egyike Thomas Edison legjobb
m�rn�keinek,
43
00:02:14,100 --> 00:02:16,091
New York v�ros�b�l.
44
00:02:16,169 --> 00:02:17,830
K�sz�n�m.
45
00:02:17,904 --> 00:02:19,633
A sz�npadon csatlakozik Mr. Fawkes-hez
46
00:02:19,706 --> 00:02:21,435
Alderman Edwin Dodd,
47
00:02:21,508 --> 00:02:22,998
Utcai Vil�g�t�s Bizotts�gnak eln�ke.
48
00:02:24,377 --> 00:02:25,935
�s term�szetesen,
49
00:02:26,012 --> 00:02:28,071
a nagyon kedves Alice Howard,
50
00:02:28,148 --> 00:02:31,311
az �jonnan megkoron�zott Miss
Toronto �ram �s F�ny.
51
00:02:31,384 --> 00:02:34,478
Mr. Fawkes, �n� sz�npad, uram.
52
00:02:34,554 --> 00:02:36,249
K�sz�n�m, Daniel.
53
00:02:36,322 --> 00:02:37,289
H�lgyeim �s uraim,
54
00:02:37,357 --> 00:02:41,453
e pillanatban egy energiafejleszt�
�p�l a Niagar�n�l.
55
00:02:41,528 --> 00:02:44,088
Ez hasznos�tani fogja a v�zes�s
energi�j�t
56
00:02:44,164 --> 00:02:46,462
�s �talak�tja v�lt��ramm�.
57
00:02:46,533 --> 00:02:50,731
Jelenleg, Mr. Thomas Edison
(feltal�l�, 1947-1931)
58
00:02:50,803 --> 00:02:52,703
110 volt egyen�ramot hozott
59
00:02:52,772 --> 00:02:56,503
az �n�k otthon�ba, szerinte ez
m�g biztons�gosnak tekinthet�.
60
00:02:56,576 --> 00:03:00,512
De a Niagaraiak v�lt��rammal
61
00:03:00,580 --> 00:03:04,141
20.000 voltot tudnak a v�rosba juttatni.
62
00:03:07,086 --> 00:03:08,053
Atya�g!
63
00:03:08,121 --> 00:03:09,520
�gyes tr�kk.
64
00:03:09,589 --> 00:03:10,681
H�lgyeim �s uraim,
65
00:03:10,757 --> 00:03:14,022
egy kiv�l� l�togat�nk megtisztel
minket
66
00:03:14,093 --> 00:03:15,458
a jelenl�t�vel.
67
00:03:15,528 --> 00:03:17,826
Nem m�sr�l van sz�, mint arr�l
a szem�lyr�l, aki a gyilkos rendszert
68
00:03:17,897 --> 00:03:19,296
feltal�lta: Mr. Nikola Tesla
(fizikus, feltal�l�, 1856-1943)
69
00:03:19,365 --> 00:03:21,526
Ez t�nyleg �.
70
00:03:21,601 --> 00:03:23,592
Felismeri Teslat?
71
00:03:23,670 --> 00:03:25,831
Igen. � az egyik h�s�m.
72
00:03:25,905 --> 00:03:29,272
Mr. Tesla, hajland� lenne
felj�nni a sz�npadra?
73
00:03:29,342 --> 00:03:30,400
Nem?
74
00:03:30,476 --> 00:03:33,775
Tal�n Mr. Tesla r�j�tt, hogy mekkora
hib�t k�vetett el.
75
00:03:33,846 --> 00:03:34,813
Botors�g.
76
00:03:34,881 --> 00:03:36,212
Hogy �n�k is tiszt�ban legyenek
vele,
77
00:03:36,282 --> 00:03:38,250
bemutatom �n�knek,
78
00:03:38,318 --> 00:03:40,912
hogy mekkora vesz�lyt jelent a v�lt��ram.
79
00:03:41,454 --> 00:03:45,584
1.000 voltnyi v�lt��ramot fogunk
80
00:03:45,658 --> 00:03:47,990
�tvezetni egy �l� �llaton.
81
00:03:48,061 --> 00:03:50,621
Ez 1/20-a annak, amit Mr. Tesla
�s bar�tai
82
00:03:50,697 --> 00:03:52,790
javasoltak, hogy a v�rosba
hoznak.
83
00:03:52,865 --> 00:03:55,095
Ez nem bemutat�.
84
00:03:55,168 --> 00:03:56,226
Ez kiv�gz�s.
85
00:03:56,302 --> 00:03:58,702
Mit tett ez az �llat, hogy
ezt �rdemli?
86
00:03:58,805 --> 00:03:59,931
H�lgyem, h�tr�bb kell hogy �lljon.
87
00:03:59,973 --> 00:04:01,235
Ki fognak v�gezni egy �rtalmatlan
�llatot!
88
00:04:01,307 --> 00:04:02,865
- Egy�tt�rzek, de ...
- �rtalmatlan �llat!
89
00:04:02,942 --> 00:04:04,705
Egy�tt�rzek, de nem engedhetem, hogy
baja essen.
90
00:04:04,777 --> 00:04:06,540
- Nem hagyhatom, hogy megt�rt�njen.
- Sajn�lom.
91
00:04:06,613 --> 00:04:08,240
H�lgyek, k�rem, l�pjenek
h�tr�bb.
92
00:04:08,314 --> 00:04:09,645
�nt kellene, hogy �ram�t�s �rje,
Mr. Fawkes!
93
00:04:09,716 --> 00:04:11,149
- H�lgyem, k�rem.
- Miss Howard.
94
00:04:16,589 --> 00:04:18,056
Kapcsolja ki az �ramot!
95
00:04:21,728 --> 00:04:23,593
J�zus!
96
00:04:36,743 --> 00:04:38,973
Nyilv�nval�an �ram�t�sr�l
van sz�.
97
00:04:39,045 --> 00:04:41,513
De mi�rt �t �rte az �ram�t�s �s
nem ...
98
00:04:41,581 --> 00:04:43,048
Nem a kuty�t.
99
00:04:43,116 --> 00:04:45,448
Pontosan ez az a trag�dia
amire sz�m�tani lehet
100
00:04:45,518 --> 00:04:46,951
ilyen magas fesz�lts�gn�l.
101
00:04:47,020 --> 00:04:48,351
Pont ez�rt nem is rejtettem soha
v�ka al�,
102
00:04:48,421 --> 00:04:49,786
hogy mi�rt t�mogatom az egyen�ramot.
103
00:04:49,856 --> 00:04:53,690
Biztons�gosabb �s a biztons�g
sz�momra kiemelked� fontoss�g�.
104
00:04:53,760 --> 00:04:55,819
Egyet�rtek Mr. Dodd v�lem�ny�vel.
105
00:04:55,895 --> 00:04:57,829
T�ny, hogy biztons�gosabb
egy kobr�hoz odab�jni,
106
00:04:57,930 --> 00:04:59,454
mint v�lt��ramot haszn�lni.
107
00:04:59,499 --> 00:05:02,991
Meg�llni! Ez az �n kuty�m!
Mit k�pzel, mit csin�l?
108
00:05:03,069 --> 00:05:05,003
Biztos �r, az akarom, hogy tart�ztassa
le ezt a n�t lop�s�rt.
109
00:05:05,071 --> 00:05:07,062
�n meg azt akarom, hogy �llatokkal
szembeni kegyetlenked�s�rt �t tart�ztassa le.
110
00:05:07,140 --> 00:05:09,472
M�r vagy az �t�dik bemutat�nkat
pr�b�lta szabot�lni?
111
00:05:09,542 --> 00:05:11,806
Igen! �s ha folytatja, akkor �jra �s
�jra l�tni fog engem,
112
00:05:11,878 --> 00:05:12,810
mindaddig, am�g
113
00:05:12,879 --> 00:05:14,676
folytatja az szeg�ny �s v�dtelen
l�nyek kiv�gz�s�t.
114
00:05:14,747 --> 00:05:16,339
Uram, besz�lhetn�nk?
115
00:05:16,416 --> 00:05:18,441
- Ez a kutya az eny�m.
- Felt�tlen�l.
116
00:05:18,518 --> 00:05:19,576
Mindenesetre, tekintettel a k�zhangulatra,
117
00:05:19,652 --> 00:05:21,085
ami v�rhat� lesz az incidens miatt,
118
00:05:21,154 --> 00:05:25,250
nem gondolja, hogy lehetne egy kicsit
irgalmasabb?
119
00:05:25,325 --> 00:05:29,352
De, j�l van, hadd legyen az �v�
a francos kutya.
120
00:05:30,930 --> 00:05:31,988
A kutya teljesen az �n�, h�lgyem.
121
00:05:32,065 --> 00:05:34,829
J�l gondoskodjon r�la, k�l�nben le
kell hogy tart�ztassam.
122
00:05:34,901 --> 00:05:37,267
- K�sz�n�m, biztos �r.
- Crabtree.
123
00:05:37,337 --> 00:05:38,668
George Crabtree.
124
00:05:38,738 --> 00:05:41,298
Edna Garrison.
125
00:05:41,374 --> 00:05:44,442
Gyere.
126
00:05:48,581 --> 00:05:49,775
Mi a gond?
127
00:05:49,849 --> 00:05:53,285
Nos, az �ram ezen kereszt�l j�tt.
128
00:05:53,353 --> 00:05:54,843
Amikor lenyomta a kart,
129
00:05:54,921 --> 00:05:57,719
az �ram ezeken a vezet�keken
kellett volna v�gigfusson
130
00:05:57,824 --> 00:05:59,587
eg�szen a kuty�ig.
131
00:05:59,625 --> 00:06:01,684
Hacsak...
132
00:06:01,761 --> 00:06:03,456
Hacsak mi?
133
00:06:15,908 --> 00:06:16,897
Gumi.
134
00:06:16,976 --> 00:06:20,104
Valaki a kapcsolat k�z�
egy szigetel�t rakott
135
00:06:20,179 --> 00:06:23,148
amely megakad�lyozta, hogy a foganty�
befejezze az �ram k�r�tj�t.
136
00:06:23,216 --> 00:06:24,547
Ha a gumi szigetel� megmentette
a kuty�t,
137
00:06:24,617 --> 00:06:27,142
akkor a kapcsol� gumifoganty�ja
mi�rt nem mentette meg Miss Howardot?
138
00:06:27,220 --> 00:06:28,209
Ez egy igen j� k�rd�s.
139
00:06:28,287 --> 00:06:30,084
Ebb�l az eg�szb�l j�
nagy z�rzavar lett.
140
00:06:30,156 --> 00:06:31,088
Mit tudunk?
141
00:06:31,157 --> 00:06:32,886
Nos, azt tudjuk, hogy a kutya
mi�rt nem halt meg.
142
00:06:32,959 --> 00:06:34,688
Kutya elfelejtve. Mit t�rt�nt
a l�nnyal?
143
00:06:34,761 --> 00:06:36,251
�ram�t�s �rte.
144
00:06:36,329 --> 00:06:38,024
Az hogy ez sz�nd�kos volt-e
vagy sem ...
145
00:06:38,097 --> 00:06:39,860
Gyilkoss�got gyan�t?
146
00:06:39,932 --> 00:06:42,093
Sok minden forog kock�n.
147
00:06:42,168 --> 00:06:44,033
Az utcai vil�g�t�s szerz�d�s�r�l
besz�l.
148
00:06:44,103 --> 00:06:47,539
Milli� doll�rnyi vesztes�g vagy nyeres�g
lehet mindk�t oldalon.
149
00:06:47,607 --> 00:06:49,700
De akkor mi k�ze van ennek a szeg�ny
l�nynak az eg�szhez?
150
00:06:49,776 --> 00:06:51,300
Ezt tervezem kider�teni.
151
00:06:51,377 --> 00:06:54,005
Vigy�zzon, amikor t�ncolni megy,
Murdoch.
152
00:06:54,080 --> 00:06:55,138
Van itt n�h�ny ember,
153
00:06:55,214 --> 00:06:57,444
akik nem szeretik ha l�bukra l�pnek.
154
00:06:57,550 --> 00:07:00,678
Alderman Dodd,
Thomas Brackenreid fel�gyel�.
155
00:07:00,720 --> 00:07:02,881
Biztos�thatom, uram, hogy v�g�re
j�runk a dolgoknak.
156
00:07:02,955 --> 00:07:04,582
Nos, piszkosul j�l teszi.
157
00:07:04,657 --> 00:07:07,057
Ez a gaztett.
158
00:07:10,229 --> 00:07:13,096
Mi�rt babr�ln� meg valaki ezt a kapcsol�t,
Mr. Fawkes?
159
00:07:13,166 --> 00:07:15,134
Nyilv�nval�an valaki k�nos
helyzetbe akart hozni minket.
160
00:07:15,201 --> 00:07:16,429
�gy hogy meg�l egy n�t?
161
00:07:16,502 --> 00:07:17,992
Azzal, hogy a bemutat�t t�nkreteszi.
162
00:07:18,070 --> 00:07:20,766
Nem tudom elk�pzelni, m�g Teslar�l sem,
hogy cs�nytev�ssel �lni akart volna.
163
00:07:20,840 --> 00:07:22,808
Mi�rt akarn� a feltal�l� a v�lt��ramot,
ami a saj�t tal�lm�nya,
164
00:07:22,875 --> 00:07:25,241
hiteltelen�teni, Mr. Fawkes?
165
00:07:25,311 --> 00:07:26,300
Mert b�rmit megtenne az�rt,
166
00:07:26,379 --> 00:07:28,677
hogy al�akn�zza Mr. Edisont �s
az egyen�ramot, h�t ez�rt.
167
00:07:28,748 --> 00:07:30,579
Emberben m�g nem l�ttam ennyi
ellenszenvet.
168
00:07:30,650 --> 00:07:31,947
Ugyan, Mr. Fawkes.
169
00:07:32,018 --> 00:07:33,576
Ha van valaki, akinek el�nye
sz�rmazik a n� hal�l�b�l,
170
00:07:33,653 --> 00:07:34,585
az �n az.
171
00:07:34,654 --> 00:07:35,586
- �n?
- Igen.
172
00:07:35,655 --> 00:07:36,587
�n az, aki k�rbej�rja az orsz�got
173
00:07:36,656 --> 00:07:37,918
bemutatva a kutya-�s-p�ni
mutatv�nyt,
174
00:07:37,990 --> 00:07:40,015
csak hogy rossz h�r�t keltse
v�lt��ramnak.
175
00:07:40,092 --> 00:07:41,957
Nos, meg vagyok gy�zve.
Vesz�lyes.
176
00:07:42,028 --> 00:07:43,518
Kuty�nak adunk �ram�t�st, nyomoz�.
177
00:07:43,596 --> 00:07:46,724
N�h�ny korcs, k�bor �llat �ltal
�letek ezreit mentj�k meg.
178
00:07:46,799 --> 00:07:49,131
M�r csak az �tlet is, hogy �ram�t�st
adn�k egy �rtatlan l�nynak az�rt,
179
00:07:49,202 --> 00:07:51,227
hogy meg�rizzem a n�pszer�s�gemet,
gyal�zatos.
180
00:07:51,304 --> 00:07:52,669
A szerencse az egyens�lyt�l f�gg,
Mr. Fawkes.
181
00:07:52,738 --> 00:07:53,670
De nem az �n szerencs�m.
182
00:07:53,739 --> 00:07:54,967
Akkor a karrierje.
183
00:07:55,041 --> 00:07:57,475
Rossz f�t ugat meg, nyomoz�.
184
00:07:57,577 --> 00:08:00,603
Rendben van. Majd megl�tjuk a bizony�t�kok
merre vezetnek el minket.
185
00:08:01,848 --> 00:08:03,873
A kapcsol�-szekr�ny az egyik
�rurakt�ramb�l sz�rmazik,
186
00:08:03,950 --> 00:08:05,918
de nem �rtem, hogy ez mi�rt
jelentene b�rmit is.
187
00:08:05,985 --> 00:08:08,283
Mr. Pratt, ma meg�ltek egy fiatal
n�t,
188
00:08:08,354 --> 00:08:10,117
az �n rakt�r�b�l sz�rmaz�
berendez�ssel
189
00:08:10,190 --> 00:08:12,090
egy bemutat�n, amit �n szervezett
meg.
190
00:08:12,158 --> 00:08:13,090
Arra akar utalni ...
191
00:08:13,159 --> 00:08:15,184
Mi�rt remeg a keze,
Mr. Pratt?
192
00:08:15,261 --> 00:08:17,661
Csak arra tudok gondolni, hogy
mi t�rt�nt szeg�ny Alice-szel.
193
00:08:17,730 --> 00:08:19,459
Nos, akkor szeg�ny Alice eml�k�re
194
00:08:19,532 --> 00:08:21,932
v�laszolja meg az �nnek feltett
k�rd�st.
195
00:08:22,001 --> 00:08:23,434
Kinek volt hozz�f�r�se a
kapcsol�-szekr�nyhez?
196
00:08:24,971 --> 00:08:27,599
Mr. Fawkes, magam, n�h�ny alkalmazottam.
197
00:08:27,674 --> 00:08:29,539
- �rz�tt ter�leten volt?
- Folyamatosan.
198
00:08:29,609 --> 00:08:30,803
Az �jjeli �r�k �rj�ratot tartanak
199
00:08:30,877 --> 00:08:32,572
a gener�tor �llom�sn�l
az �szaki V�gn�l.
200
00:08:32,645 --> 00:08:33,873
B�rmilyen bet�r�s k�s�rlet eset�n
201
00:08:33,947 --> 00:08:34,936
bekapcsol a riaszt�.
202
00:08:35,014 --> 00:08:36,038
Van riaszt�rendszer?
203
00:08:36,115 --> 00:08:38,276
A rendszert maga Mr. Thomas Edison tervezte,
204
00:08:38,351 --> 00:08:40,342
konzult�lva a Pinkerton �gyn�ks�ggel
(FBI el�dje).
205
00:08:40,420 --> 00:08:41,785
Volt riaszt�s?
206
00:08:41,854 --> 00:08:44,379
A riaszt�sok napl�ban r�gz�t�sre ker�lnek
az �r�k �llom�shely�n.
207
00:08:44,457 --> 00:08:47,324
George, sz�ks�gem van a biztons�gi
napl�ra
208
00:08:47,393 --> 00:08:49,588
a shuteri Toronto �ram �s F�ny
�llamosr�l.
209
00:08:49,662 --> 00:08:50,720
- Azonnal, uram.
- K�sz�n�m.
210
00:08:50,797 --> 00:08:51,957
Uram?
211
00:08:52,031 --> 00:08:54,329
Arra gondoltam, hogy mi van, ha a
a szabot�zs m�g�tti szimpla sz�nd�k
212
00:08:54,400 --> 00:08:55,594
a kutya megment�se volt.
213
00:08:55,668 --> 00:08:58,694
Az �llatokkal val� hum�n b�n�sm�d
egyik t�mogat�ja.
214
00:08:58,805 --> 00:09:01,603
Nos, azt hiszem a vezet�j�k,
Miss Garrison,
215
00:09:01,641 --> 00:09:02,630
nagyon elhivatott ez �gyben.
216
00:09:02,709 --> 00:09:04,267
ha �gy gondolja �rdemes,
beugorhatok hozz�...
217
00:09:04,344 --> 00:09:05,436
Kit�n� �tlet, George.
218
00:09:05,511 --> 00:09:06,443
Igen, hozza be �t.
219
00:09:06,512 --> 00:09:08,639
Uram, �gy gondoltam, hogy
magam is levezethetem a kihallgat�st,
220
00:09:08,715 --> 00:09:09,773
megsp�rolva �nnek e gondot.
221
00:09:09,849 --> 00:09:11,111
Nem, Nem. Hozza be �t.
222
00:09:11,184 --> 00:09:13,812
Am�g idehozza �t, telefon�lnom
kell egyet.
223
00:09:27,769 --> 00:09:29,737
Hell�?
224
00:09:33,207 --> 00:09:35,141
Mr. Tesla?
225
00:09:36,811 --> 00:09:39,177
Hell�?
226
00:09:39,747 --> 00:09:41,715
Mr. Tesla?
227
00:09:50,224 --> 00:09:52,488
Hell�?
228
00:10:04,105 --> 00:10:06,539
Meg�llj! K�rem, l�pjen ki a k�rb�l
229
00:10:06,607 --> 00:10:08,074
�s tegye a bal kez�t a zseb�be.
230
00:10:12,480 --> 00:10:14,710
Eln�z�st.
Fenn�ll a s�lyos s�r�l�s lehet�s�ge.
231
00:10:14,782 --> 00:10:15,714
Hogyan?
232
00:10:15,783 --> 00:10:16,909
�n egy magas
233
00:10:16,984 --> 00:10:19,509
frekvenci�j� elektromos ter�leten �ll.
234
00:10:19,587 --> 00:10:22,488
Ez�rt lehet, hogy az �g�
vezet�k n�lk�l is �g.
235
00:10:22,557 --> 00:10:23,546
De mi�rt a bal kezem?
236
00:10:23,624 --> 00:10:25,854
Ha az �ram el�rni a bal kez�t,
237
00:10:25,927 --> 00:10:27,861
az �ram a bal l�ban menne ki,
238
00:10:27,929 --> 00:10:29,692
ahogy v�gigfut mag�n, el�gg� val�sz�n�
hogy meg�ll�tja a sz�v�t
239
00:10:29,764 --> 00:10:30,696
�tk�zben.
240
00:10:30,765 --> 00:10:32,232
Ah!
241
00:10:32,300 --> 00:10:34,632
Ez nem akarjuk, nem igaz?
242
00:10:34,702 --> 00:10:38,035
Nos, miben seg�thetek?
243
00:10:38,105 --> 00:10:41,802
Mr. Tesla, Murdoch nyomoz� vagyok
a toront�i rend�s�gt�l.
244
00:10:41,876 --> 00:10:45,277
�r�l�k, hogy megismerhetem, Murdoch
nyomoz�.
245
00:10:45,346 --> 00:10:49,180
K�rem, maradjon ott, am�g �n
tov�bb�tom az utols� sz�mokat.
246
00:10:53,855 --> 00:10:55,186
Sajn�lom.
247
00:10:55,289 --> 00:10:57,655
Nagyon sajn�lom. Figyelmeztetnem
kellett volna mag�t.
248
00:10:57,692 --> 00:10:58,784
V�rjon!
249
00:11:03,064 --> 00:11:05,692
Itt van.
250
00:11:05,766 --> 00:11:07,927
Ez az.
251
00:11:08,803 --> 00:11:11,499
Nos, most m�r letart�ztathat
vagy b�rmi�rt is j�tt ide.
252
00:11:11,572 --> 00:11:13,665
Nem az�rt vagyok itt, hogy
letart�ztassam.
253
00:11:15,543 --> 00:11:17,272
Bocs�sson meg.
254
00:11:20,781 --> 00:11:21,770
Igen.
255
00:11:23,084 --> 00:11:25,609
Ok�, igen, mehet.
256
00:11:25,686 --> 00:11:28,246
Micsoda �r�m!
257
00:11:28,322 --> 00:11:31,155
K�sz�n�m, k�sz�n�m.
258
00:11:31,225 --> 00:11:33,716
A new yorki laborom volt az.
259
00:11:33,794 --> 00:11:35,227
Megkapt�k az �zenetemet.
260
00:11:35,296 --> 00:11:40,529
�zenetet k�ld�tt New York v�rosba
a leveg�n �t?
261
00:11:40,601 --> 00:11:42,228
-
262
00:11:43,537 --> 00:11:46,165
A pi els� hat sz�mjegye, h�tulr�l
visszafel� (951413).
263
00:11:46,240 --> 00:11:48,174
Szerb humorom.
264
00:11:48,242 --> 00:11:49,709
Hogy lehets�ges ez?
265
00:11:49,777 --> 00:11:52,245
Nos, megv�ltoztattam az elektrom�gneses
hull�mokat,
266
00:11:52,313 --> 00:11:53,780
tov�bbk�ldtem �s fogadt�k.
267
00:11:53,848 --> 00:11:55,247
Ugyanann�l a rezon�ns frekvenci�n�l.
268
00:11:55,349 --> 00:11:57,112
Igen, pontosan.
269
00:11:57,151 --> 00:12:00,143
Rend�r �s a tudom�ny embere.
270
00:12:00,221 --> 00:12:01,153
Csak fel�letesen.
271
00:12:01,222 --> 00:12:03,816
De k�pzelje el, milyen lehet�s�geket
rejt ez a tal�lm�nya.
272
00:12:03,891 --> 00:12:06,860
Igen, a haj�k telegramot tudn�nak
k�ldeni, mik�zben a tengeren vannak.
273
00:12:06,928 --> 00:12:09,158
Hangokat tudna tov�bbk�ldeni
a r�di� hull�mokon kereszt�l.
274
00:12:09,230 --> 00:12:10,527
Mi�rt �lln�nk meg hangokn�l?
275
00:12:10,598 --> 00:12:12,293
Ha egy k�pet jelekk� alak�t �t,
276
00:12:12,366 --> 00:12:13,560
m�dos�thatja a k�ld�st,
277
00:12:13,634 --> 00:12:15,534
figyelembe v�ve a f�ny-visszat�kr�z�d�st.
278
00:12:15,603 --> 00:12:18,629
K�ptov�bb�t�s.
279
00:12:18,706 --> 00:12:20,571
H�vhatn� tele kinetikus k�pcs�nek.
280
00:12:20,641 --> 00:12:22,108
T�l sok sz�tag.
281
00:12:22,176 --> 00:12:24,804
Legyen a neve ink�bb tele...
282
00:12:25,479 --> 00:12:27,208
telev�zi�.
283
00:12:27,281 --> 00:12:28,248
-
284
00:12:28,316 --> 00:12:31,547
De sokkal fontosabb dologgal
kell foglalkoznom,
285
00:12:31,619 --> 00:12:32,745
ahogyan biztosan �nnek is.
286
00:12:32,820 --> 00:12:34,253
Felt�telezem
287
00:12:34,322 --> 00:12:37,314
a bemutat�n t�rt�nt mai baleset
miatt van itt.
288
00:12:37,391 --> 00:12:39,052
Nos igen, de nem baleset volt.
289
00:12:39,126 --> 00:12:40,889
Az kapcsol�-szekr�ny meg lett
babr�lva.
290
00:12:40,962 --> 00:12:42,054
Mr. Fawkes azt sugallta,
291
00:12:42,129 --> 00:12:45,587
hogy �n esetleg meg akarta buktatni
a bemutat�t.
292
00:12:45,666 --> 00:12:46,690
Igen, persze, hogy ezt tette.
293
00:12:46,767 --> 00:12:48,359
Ebb�l is l�tszik, milyen kicsi
a fant�zi�ja.
294
00:12:48,436 --> 00:12:50,461
K�rem, mondja meg Mr. Fawkesnak,
295
00:12:50,538 --> 00:12:52,699
hogy ha val�ban szabot�lni akartam volna
ostoba kis bemutat�j�t,
296
00:12:52,773 --> 00:12:54,570
milli�nyi voltot l�ttem volna
297
00:12:54,642 --> 00:12:55,574
r� a gener�tor�ra,
298
00:12:55,676 --> 00:12:57,405
le�ll�tva azt.
299
00:12:57,445 --> 00:12:59,936
Megteheti ezt?
300
00:13:00,014 --> 00:13:03,279
El�bb meg kellene �p�tenem
a protot�pust, de igen, meg.
301
00:13:03,351 --> 00:13:05,876
Nos, mindenesetre,
302
00:13:05,953 --> 00:13:07,818
hol tegnap este,
Mr. Tesla?
303
00:13:07,888 --> 00:13:11,119
Egy�tt �tkeztem a szerb konzullal,
304
00:13:11,192 --> 00:13:13,660
aki a niagarai munk�m miatt van itt.
305
00:13:13,728 --> 00:13:15,958
Az eg�sz �jszak�t a hotelben
t�lt�ttem.
306
00:13:21,502 --> 00:13:22,969
K�sz�n�m.
307
00:13:24,805 --> 00:13:27,535
Mr. Tesla, szeretn�m tudni,
seg�dkezne-e nekem
308
00:13:27,608 --> 00:13:30,236
a hal�l ok�nak pontos
meghat�roz�s�ban.
309
00:13:30,311 --> 00:13:33,610
Term�szetesen, Murdoch nyomoz�.
310
00:13:33,681 --> 00:13:36,946
Van egy-k�t tal�lkoz�m, de beugrom
majd az irod�j�ba.
311
00:13:37,018 --> 00:13:38,349
Az egyes �rs�n vagyok.
312
00:13:38,419 --> 00:13:39,545
Nagyszer�.
313
00:13:39,620 --> 00:13:40,746
K�sz�n�m.
314
00:14:14,622 --> 00:14:16,453
Crabtree rend�r?
315
00:14:16,524 --> 00:14:18,424
Hell�, ism�t, Miss Garrison.
316
00:14:19,727 --> 00:14:22,093
J�jj�n be. Eln�z�st.
317
00:14:22,897 --> 00:14:24,489
Hell�, bar�tom!
318
00:14:24,565 --> 00:14:28,865
J�fi�, j�fi�.
319
00:14:28,936 --> 00:14:31,530
Ok�. Maradj lent. Lent!
320
00:14:31,605 --> 00:14:33,505
- J�fi�.
- Val�j�ban l�ny.
321
00:14:33,574 --> 00:14:35,166
�!
322
00:14:35,242 --> 00:14:36,573
Van neve?
323
00:14:36,644 --> 00:14:39,135
Nem. Nem, m�g nem.
324
00:14:39,213 --> 00:14:42,444
Nos, mi hozta �nt ide?
325
00:14:42,516 --> 00:14:45,246
Megl�togatni j�tt engem?
326
00:14:45,319 --> 00:14:48,720
Val�j�ban, h�lgyem, az�rt vagyok itt,
hogy bek�s�rjem �nt a rend�r�rse
327
00:14:48,789 --> 00:14:49,949
kihallgat�sra.
328
00:15:04,171 --> 00:15:07,106
Uram, megvannak a biztons�gi
napl�k, amiket k�rt.
329
00:15:07,174 --> 00:15:08,106
�s?
330
00:15:08,175 --> 00:15:10,234
Volt egy riaszt�s �jjel 1:07 perckor,
331
00:15:10,311 --> 00:15:11,539
de semmiben sem esett k�r �s
nem t�rt�nt lop�s sem.
332
00:15:11,612 --> 00:15:12,670
Vagy csak �gy l�tszik.
333
00:15:12,746 --> 00:15:14,805
�s Miss Garrison v�rja �nt
a kihallgat� szob�ban.
334
00:15:14,882 --> 00:15:15,814
K�sz�n�m.
335
00:15:15,883 --> 00:15:17,817
Uram, ha elfoglalt, �n
is kihallgathatom �t.
336
00:15:17,885 --> 00:15:19,716
K�sz�n�m, George. Biztosan el
tudom int�zni.
337
00:15:19,787 --> 00:15:21,687
Term�szetesem.
338
00:15:22,756 --> 00:15:26,385
T�r�d�m az �llatokkal. Ez tal�n b�n?
339
00:15:26,460 --> 00:15:28,826
Nem, de a szabot�l�s igen,
340
00:15:28,896 --> 00:15:31,694
kifejezetten ha ez egy n� hal�l�t
okozza.
341
00:15:31,765 --> 00:15:33,357
Gyilkoss�ggal v�dol engem?
342
00:15:33,434 --> 00:15:34,958
�n babr�lta meg a berendez�st?
343
00:15:35,035 --> 00:15:37,196
Nem, term�szetesen nem.
Soha nem tenn�k ilyet.
344
00:15:37,271 --> 00:15:38,966
Nem? M�g akkor sem, ha ezzel
345
00:15:39,039 --> 00:15:41,872
egy szeg�ny, �rtatlan kuty�t mentene
meg, Miss Garrison?
346
00:15:42,510 --> 00:15:44,068
B�rmennyire is sz�vesen megtettem volna,
347
00:15:44,145 --> 00:15:46,045
azt se tudn�m, hogyan kellene.
348
00:15:46,113 --> 00:15:48,445
Hol volt volt �jf�l �s 2 �ra k�z�tt?
349
00:15:48,516 --> 00:15:50,677
Aludtam az �gyamban, term�szetesen.
350
00:15:50,751 --> 00:15:52,412
Tudja ezt valaki igazolni?
351
00:15:52,486 --> 00:15:54,852
Igen. Miss Beezley Csal�di Panzi�j�ban
352
00:15:54,955 --> 00:15:56,047
lakom a Queen Street East-en.
353
00:15:56,090 --> 00:15:57,853
Az ajt�k este 10-kor z�r�dnak.
354
00:16:05,199 --> 00:16:07,326
Sajn�lom.
355
00:16:08,636 --> 00:16:10,501
Akkor Miss Garrison nem �rintett
az �gyben?
356
00:16:10,571 --> 00:16:12,061
T�lthette h�zon k�v�l az est�t.
357
00:16:12,139 --> 00:16:14,073
Ellen�rizze le valaki a sztorij�t
a h�zin�nin�l.
358
00:16:14,141 --> 00:16:15,438
Amikor l�ttam a sz�npadn�l,
359
00:16:15,509 --> 00:16:17,636
nagyon �l�nknek �s �bernek t�nt.
360
00:16:17,711 --> 00:16:19,235
�gy �rtem, nem �gy n�zett ki,
mint aki az �jjelt azzal t�lt�tte,
361
00:16:19,313 --> 00:16:20,280
hogy bet�rt valahov�.
362
00:16:20,347 --> 00:16:22,645
George, szerelmes ebbe a l�nyba?
363
00:16:22,716 --> 00:16:24,411
Nem.
364
00:16:24,485 --> 00:16:26,009
�s soha nem hagyn�m, hogy a szem�lyes
�rzelmeim
365
00:16:26,086 --> 00:16:27,018
befoly�solj�k az �t�letemet.
366
00:16:27,087 --> 00:16:29,180
Legyen is �gy, mert am�g nem bizonyosodik
be az ellenkez�je,
367
00:16:29,256 --> 00:16:31,053
Miss Garrison gyan�s�tott marad.
368
00:16:31,125 --> 00:16:33,787
Murdoch, van itt egy balf�c�n
a nyilv�ntart�sba v�teln�l.
369
00:16:33,861 --> 00:16:36,455
Azt mondja, ismeri mag�t.
Roppantul kellemetlen egy alak.
370
00:16:43,470 --> 00:16:44,402
Mr. Tesla.
371
00:16:44,471 --> 00:16:45,665
Murdoch nyomoz�.
372
00:16:45,739 --> 00:16:46,967
Sz�val, maguk ismerik egym�st.
373
00:16:47,041 --> 00:16:48,770
Vajon mi�rt nem lep meg ez engem?
374
00:16:48,842 --> 00:16:50,901
Mi a fen�t csin�l maga a telefonnal?
375
00:16:50,978 --> 00:16:53,037
Gondolkodtam Murdoch nyomoz� azon
�tlet�n,
376
00:16:53,113 --> 00:16:54,774
hogy hangokat tov�bb�tsunk
r�di� hull�mokon kereszt�l.
377
00:16:54,882 --> 00:16:56,440
Hangok r�di� hull�mokon �t.
378
00:16:56,483 --> 00:16:58,451
Igen, e gondolat lefoglalt, am�g
itt v�rakoztam.
379
00:16:58,519 --> 00:17:00,646
Azt hiszem, egy kis v�ltoztat�ssal,
380
00:17:00,721 --> 00:17:03,121
tov�bb�tani tudn�m a telefon
jelet az ad��llom�son kereszt�l.
381
00:17:03,190 --> 00:17:04,953
Assziszt�lna nekem?
382
00:17:05,025 --> 00:17:06,458
Megtisztel� lenne.
383
00:17:06,527 --> 00:17:08,392
Ez egy telefon ad�-vev�.
384
00:17:08,462 --> 00:17:10,089
�n is dolgozott ezen az �tleten.
385
00:17:10,164 --> 00:17:13,065
Igen, de az �n motiv�ci�m j�val
�nc�l�bb, mint az �n�.
386
00:17:13,133 --> 00:17:15,863
Pr�b�lom lehallgatni a b�n�z�k
besz�lget�seit.
387
00:17:15,936 --> 00:17:16,903
A probl�m�t a vezet�kek jelentik.
388
00:17:16,971 --> 00:17:18,563
Hogy tudna titokban lehallgatni,
389
00:17:18,639 --> 00:17:19,901
ha mindenfele vezet�kek vannak?
390
00:17:19,974 --> 00:17:21,168
Ez�rt k�rdezett
391
00:17:21,242 --> 00:17:22,709
a vezet�k n�lk�li hang tov�bb�t�sr�l.
392
00:17:22,776 --> 00:17:24,004
Igen, r�szben.
393
00:17:24,078 --> 00:17:27,309
Ak�rhogy is, ez v�rhat.
Ez a kapcsol�-szekr�ny.
394
00:17:27,381 --> 00:17:30,145
igen, ez lenne az a kapcsol� foganty�,
amit meg kellene n�zn�nk.
395
00:17:30,217 --> 00:17:32,481
A gond azzal, hogy gumit haszn�lunk
szigetel�k�nt,
396
00:17:32,553 --> 00:17:34,680
az az, hogy id�vel sz�treped.
397
00:17:34,755 --> 00:17:38,020
Igen, gondoltam �n is erre, de
ez a gumi nyilv�nval�an teljesen �j.
398
00:17:38,092 --> 00:17:39,992
Ha meg akarn�k �lni valakit,
399
00:17:40,060 --> 00:17:43,086
kereszt�lv�gn�k a f�men,
f�mburkolat al�,
400
00:17:43,163 --> 00:17:44,528
�s a r�st kip�toln�m egy
anyaggal.
401
00:17:44,598 --> 00:17:45,622
Mint p�ld�ul?
402
00:17:45,699 --> 00:17:48,099
Grafit porral, ez az egyik legjobb
ken�anyag.
403
00:17:48,168 --> 00:17:50,033
�s fekete, mint a gumi.
404
00:17:50,104 --> 00:17:51,332
Az �ldozat sosem vette volna
�szre,
405
00:17:51,405 --> 00:17:53,566
hogy a kapcsol� meg lett babr�lva.
406
00:17:55,442 --> 00:17:57,603
Az �ram hat�s�ra a grafit meg�gne
407
00:17:57,678 --> 00:17:59,441
�s a gumi elolvadna.
408
00:17:59,513 --> 00:18:01,208
Megsemmis�ten� a bizony�t�kot.
409
00:18:01,282 --> 00:18:02,715
Ha viszont ez az eset �llna fenn,
410
00:18:02,783 --> 00:18:05,047
grafit marad�ka megmaradna
a gumiban.
411
00:18:05,119 --> 00:18:07,212
Nagyon j�, Murdoch nyomoz�.
412
00:18:07,288 --> 00:18:09,552
Pr�b�ljuk ki a hipot�zist?
413
00:18:10,324 --> 00:18:12,121
K�rhetn�m a l�mp�j�t?
414
00:18:14,962 --> 00:18:17,726
A gumi j� szigetel�anyag.
415
00:18:17,798 --> 00:18:20,631
A v�kony darab meg�ll�tja
az er�sebb �ramot.
416
00:18:20,701 --> 00:18:23,135
De ha a gumi ken�anyaggal van
kezelve,
417
00:18:23,203 --> 00:18:24,135
ahogy felt�telezz�k,
418
00:18:24,204 --> 00:18:28,197
akkor viszony �tengedi az �ramot.
419
00:18:28,275 --> 00:18:31,369
Visszadughatja a l�mp�t,
Mr. Tesla.
420
00:18:37,651 --> 00:18:39,642
�gy t�nik, a h�lgyet meggyilkolt�k.
421
00:18:39,720 --> 00:18:42,450
A k�rd�s m�r csak az, hogy mi�rt?
422
00:18:53,100 --> 00:18:55,159
�j csapattag?
423
00:18:55,269 --> 00:18:58,568
N�ha sz�ks�gem egy kis t�rsas�gra.
424
00:18:58,606 --> 00:19:00,574
Doktor, megvan a halottk�mi
vizsg�lati eredm�nye?
425
00:19:00,641 --> 00:19:02,268
Igen. Sajn�lom, hogy �gy elh�z�dott,
426
00:19:02,343 --> 00:19:05,369
de ritk�n van lehet�s�gem, hogy olyan �ldozatot
vizsg�ljak, aki �ram�t�st kapott.
427
00:19:05,446 --> 00:19:07,744
Igen, gyan�tom a k�s�bbikben
nem lesz olyan ritka.
428
00:19:07,815 --> 00:19:08,747
K�ts�gtelen�l.
429
00:19:08,816 --> 00:19:11,148
M�gis k�v�ncsi tett, hogy az �ram
milyen �tvonalon haladt.
430
00:19:11,218 --> 00:19:12,515
�s?
431
00:19:12,586 --> 00:19:14,349
Nos, a jobb karj�n�l hatolt be,
432
00:19:14,422 --> 00:19:16,083
v�gighaladt a gerincoszlopon,
433
00:19:16,157 --> 00:19:17,351
ami, gondolom, logikus is.
434
00:19:17,425 --> 00:19:18,949
Kereszt�lhaladt a m�jon,
435
00:19:19,026 --> 00:19:22,223
�s tov�bbfutott a jobb l�b�hoz,
majd t�vozott a sark�n�l.
436
00:19:22,296 --> 00:19:24,389
Az elektromoss�g a legk�nnyebb
�tvonalat v�lasztja a f�ldh�z.
437
00:19:24,465 --> 00:19:26,296
De honnan tudja, hogy melyik az?
438
00:19:26,367 --> 00:19:27,994
A term�szet a leghat�konyabb.
439
00:19:28,069 --> 00:19:29,001
Nagyon �rdekes.
440
00:19:29,070 --> 00:19:31,470
Igen, viszont meg�llap�thatom, hogy
Miss Howardot meg�lt�k.
441
00:19:31,539 --> 00:19:33,336
- Van ind�t�ka?
- M�g nincs.
442
00:19:33,407 --> 00:19:35,238
Nos, nem tudom, hogy ez seg�t-e,
443
00:19:35,309 --> 00:19:36,708
de tal�ltam valamit.
444
00:19:36,777 --> 00:19:39,575
K�vetve az �ram�t�s �tvonal�t,
felboncoltam az anyam�het.
445
00:19:39,647 --> 00:19:41,012
Tal�ltam egy enyhe felf�v�d�st.
446
00:19:41,082 --> 00:19:42,481
Olyan kicsit, hogy majdnem nem
is vettem �szre.
447
00:19:42,550 --> 00:19:44,074
- Felf�v�d�st?
- Igen.
448
00:19:44,151 --> 00:19:46,813
Val�j�ban, egy fejletlen m�hlep�nyt.
449
00:19:46,887 --> 00:19:48,354
Miss Howard 5 hetes terhes volt.
450
00:19:50,724 --> 00:19:53,557
�llapotos volt? Tess�k, m�r
van ind�t�ka.
451
00:19:53,627 --> 00:19:55,754
B�rki is �lte meg Miss Howardot,
ismerete van az elektromoss�gr�l,
452
00:19:55,830 --> 00:19:57,422
tudta, hogy hol t�roltak
a berendez�st,
453
00:19:57,498 --> 00:19:59,432
�s tudta, hogy az �ldozat
fogja a kapcsol�t lenyomni.
454
00:19:59,500 --> 00:20:01,832
�gy hiszem az apa vagy
Daniel Pratt vagy Edwin Dodd.
455
00:20:01,902 --> 00:20:03,233
J�zus, Murdoch!
456
00:20:03,304 --> 00:20:04,396
Pratt egy francos milliomos,
457
00:20:04,472 --> 00:20:06,235
�s Dodd a legbefoly�sosabb ember
a v�rosi korm�nyz�sban,
458
00:20:06,307 --> 00:20:07,239
a polg�rmester mellett.
459
00:20:07,308 --> 00:20:09,173
B�rmelyik�k megeszi mag�t
reggelire �s val�sz�n�leg meg teszik.
460
00:20:09,243 --> 00:20:11,803
�s mi van az �reg Guy Fawkes-szal?
� belepasszol a k�pbe.
461
00:20:11,879 --> 00:20:13,608
Fawkes. Nagyon j�, uram.
462
00:20:13,681 --> 00:20:15,080
�gy hiszem, neki sokkal kevesebb
az ind�t�ka.
463
00:20:15,149 --> 00:20:17,049
- Ind�t�k?
- �n mondta.
464
00:20:17,118 --> 00:20:19,416
Pratt milliomos, �s n�s.
465
00:20:19,487 --> 00:20:20,886
Dodd n�pszer� k�z�leti szem�lyis�g.
466
00:20:20,955 --> 00:20:23,048
Egy tiltott kapcsolat mindkett�j�knek
sokba ker�lne.
467
00:20:23,124 --> 00:20:26,093
�s Fawkesnak t�volr�l sincs hasonl�
helyzete.
468
00:20:26,160 --> 00:20:28,424
Sz�nd�kosan j�tszik a t�zzel,
nem igaz?
469
00:20:28,496 --> 00:20:32,296
Rem�lem, hamarosan a v�g�re
j�rok a dolgoknak.
470
00:20:32,366 --> 00:20:36,200
Alice �s �n k�t �vig egy�tt
laktunk egy lak�sban.
471
00:20:36,270 --> 00:20:37,601
Akkor el�g j�l ismeri �t?
472
00:20:37,671 --> 00:20:40,640
Ahogy b�rki m�s is, gondolom.
473
00:20:40,708 --> 00:20:42,835
� napk�zben dolgozott.
�n �jszaka.
474
00:20:42,910 --> 00:20:45,071
Csak vas�rnaponk�nt tal�lkoztunk.
475
00:20:45,146 --> 00:20:47,876
Nagyon k�l�nb�zt�nk egym�st�l.
476
00:20:47,948 --> 00:20:49,882
Miben?
477
00:20:50,718 --> 00:20:52,618
Nos, �n f�l�nk vagyok,
478
00:20:52,686 --> 00:20:55,416
k�l�n�sen ha f�rfiakr�l van sz�.
479
00:20:55,523 --> 00:20:58,583
Alice egy�ltal�n nem volt az.
480
00:20:59,193 --> 00:21:02,390
A f�rfiak bolondultak �rte.
481
00:21:02,463 --> 00:21:03,657
Tess�k.
482
00:21:03,731 --> 00:21:05,323
K�sz�n�m.
483
00:21:06,967 --> 00:21:08,559
Tudom sz�rnyen hangzik,
484
00:21:08,636 --> 00:21:11,264
de, nos, gyan�totta, hogy n�h�nyan
n�sek voltak.
485
00:21:12,973 --> 00:21:14,565
Tal�lkozgatott valakivel?
486
00:21:14,642 --> 00:21:16,667
Volt valaki.
487
00:21:16,744 --> 00:21:18,234
Minden nagyon titokban t�rt�nt.
488
00:21:18,312 --> 00:21:22,078
�gy t�nt, hogy szerelmes bel�.
489
00:21:22,149 --> 00:21:23,411
� mondta ezt.
490
00:21:23,484 --> 00:21:26,214
Egy n� ezt mindig meg tudja mondani.
491
00:21:26,287 --> 00:21:29,188
N�h�nyszor besz�ltem vele telefonon.
492
00:21:29,256 --> 00:21:31,554
Kedves hangja volt.
493
00:21:38,065 --> 00:21:43,367
Felismeri valamelyik f�rfit?
494
00:21:44,772 --> 00:21:47,172
Sajn�lom, de nem.
495
00:21:47,241 --> 00:21:50,438
Egyik udvarl�j�val sem tal�lkoztam.
496
00:21:50,511 --> 00:21:53,878
Eml�kezne a nev�re?
497
00:21:53,948 --> 00:21:55,848
Alice nagyon diszkr�t volt.
498
00:21:55,950 --> 00:21:57,679
Sosem eml�tett neveket.
499
00:21:57,718 --> 00:22:00,380
Meg vannak Miss Howard szem�lyes
holmijai.
500
00:22:00,454 --> 00:22:03,389
B�r nem siker�lt megtal�lni
egyetlen k�zeli rokon�t sem.
501
00:22:03,457 --> 00:22:07,257
Van egy testv�re Kingstonban.
502
00:22:07,328 --> 00:22:09,523
Elint�zhetem, hogy megkapja.
503
00:22:09,597 --> 00:22:12,122
Tudja, hogy ez micsoda?
504
00:22:12,199 --> 00:22:15,396
A legut�bbi bar�tja adta ezt neki.
505
00:22:15,903 --> 00:22:17,734
Val�ban?
506
00:22:24,511 --> 00:22:25,944
Igen?
507
00:22:26,647 --> 00:22:28,478
Nyomoz�.
508
00:22:28,549 --> 00:22:30,039
K�rem, foglaljon helyet.
509
00:22:30,117 --> 00:22:31,482
K�r egy narancsot?
510
00:22:31,552 --> 00:22:33,042
K�sz�n�m, nem.
511
00:22:33,120 --> 00:22:35,281
Nehezen kaphat�, Florid�ban terem.
512
00:22:35,356 --> 00:22:36,288
K�sz�n�m.
513
00:22:36,357 --> 00:22:38,257
Csak szeretn�k feltenni
n�h�ny k�rd�st.
514
00:22:38,325 --> 00:22:39,417
Hogyne. K�rdezzen.
515
00:22:39,493 --> 00:22:42,326
Milyen jelleg� volt a kapcsolata
516
00:22:42,396 --> 00:22:43,385
Miss Howarddal?
517
00:22:43,464 --> 00:22:45,728
�rnoks�gon dolgozott.
518
00:22:45,799 --> 00:22:46,925
�?
519
00:22:47,001 --> 00:22:48,866
Azt hittem, hogy � volt
Miss Toronto �ram �s F�ny.
520
00:22:48,936 --> 00:22:51,234
T�ls�gosan sz�p volt ahhoz, hogy
hivatalnok maradjon.
521
00:22:51,305 --> 00:22:54,069
Ez�rt volt szexu�lis viszonya
vele?
522
00:22:54,141 --> 00:22:56,041
M�r megbocs�t.
523
00:23:01,582 --> 00:23:03,914
Ezt �n adta neki?
524
00:23:06,220 --> 00:23:07,847
M�g sosem l�ttam ezt.
525
00:23:09,156 --> 00:23:11,420
Felt�telezem, hogy a feles�ge
gyanakodott.
526
00:23:11,492 --> 00:23:12,686
Tal�n majd �t k�rdezem meg.
527
00:23:12,760 --> 00:23:13,784
V�rjon!
528
00:23:13,861 --> 00:23:16,056
Rendben.
529
00:23:16,130 --> 00:23:17,427
Igen.
530
00:23:17,498 --> 00:23:20,433
Alice �s �n egy r�vid ideig
egy�tt voltunk.
531
00:23:20,501 --> 00:23:22,128
De ez m�r hetekkel ezel�tt volt.
532
00:23:22,202 --> 00:23:24,466
Mikor �rulta el �nnek, hogy
terhes volt?
533
00:23:24,538 --> 00:23:26,472
- Terhes volt?
- Igen.
534
00:23:26,540 --> 00:23:28,132
Miss Howard 5 hetes terhes volt.
535
00:23:28,208 --> 00:23:30,039
- De �n tudott err�l.
- Az �n gyerekem?
536
00:23:30,110 --> 00:23:31,134
Az lehetetlen.
537
00:23:31,211 --> 00:23:32,701
Igen, Mr. Pratt, az �n gyereke.
538
00:23:32,780 --> 00:23:34,509
Ez�rt �lte meg �t, nem igaz?
539
00:23:34,581 --> 00:23:37,015
Meg�lni �t. Nem.
Baleset volt.
540
00:23:37,084 --> 00:23:39,245
Nem volt baleset.
541
00:23:39,320 --> 00:23:40,617
Miss Howardot meg�lt�k.
542
00:23:48,295 --> 00:23:50,024
K�sz�n�m.
543
00:23:50,097 --> 00:23:51,189
Uram.
544
00:23:51,265 --> 00:23:53,028
Sz�ks�ge van m�g valamire ma este?
545
00:23:53,100 --> 00:23:55,227
Azt hiszem, minden megvan.
K�sz�n�m, George.
546
00:23:55,336 --> 00:23:57,167
Ok�. Akkor viszl�t holnap.
547
00:23:57,204 --> 00:23:58,796
George.
548
00:23:58,872 --> 00:24:01,136
Levendula illat�t �rzem?
549
00:24:01,208 --> 00:24:04,735
Tisztas�g, uram. �h�tat mellett.
550
00:24:05,379 --> 00:24:06,869
Nem felejtem el.
551
00:24:29,002 --> 00:24:31,527
A nyomoz�ja tov�bbi k�rd�seket
akar feltenni nekem?
552
00:24:31,605 --> 00:24:36,099
Val�j�ban, h�lgyem, az �rdekl�d�sem
teljesen szem�lyes jelleg�.
553
00:24:36,176 --> 00:24:40,272
Att�l tartok, az �rdekl�d�sem
ebb�l a szempontb�l elapadt.
554
00:24:43,016 --> 00:24:46,747
H�lgyem, tiszt�ban vagyok vele,
hogy az a haj� elhaj�zott.
555
00:24:46,820 --> 00:24:49,015
Val�j�ban ezeket a vir�gokat
nem �nnek hoztam.
556
00:24:49,089 --> 00:24:51,250
- Nem nekem?
- Nem.
557
00:24:51,325 --> 00:24:52,587
Nagyon furcs�n hangzik,
558
00:24:52,659 --> 00:24:55,492
de rem�ltem hogy tal�lkozhatom
a kuty�j�val.
559
00:24:56,997 --> 00:24:58,931
Szereti az iboly�t?
560
00:24:58,999 --> 00:25:01,695
A kuty�mat j�tt megl�togatni?
561
00:25:01,769 --> 00:25:05,466
Igen. B�ztam benne, hogy elj�n velem
egy s�t�ra.
562
00:25:05,539 --> 00:25:08,201
Lek�telezne, ha csatlakozna
hozz�nk,
563
00:25:08,275 --> 00:25:09,367
esetleg mint garded�m.
564
00:25:12,546 --> 00:25:14,514
Megv�rna odalent?
565
00:25:24,057 --> 00:25:26,457
Mr. Fawkes, mi hozta ide?
566
00:25:26,527 --> 00:25:29,223
Daniel Pratt elj�tt ma d�lut�n
hozz�m.
567
00:25:29,296 --> 00:25:30,729
Teljesen maga alatt volt.
568
00:25:30,798 --> 00:25:33,392
�rthet�. A szeret�je halott.
569
00:25:33,467 --> 00:25:35,025
Azt gyan�tja, hogy � �lte meg?
570
00:25:35,102 --> 00:25:36,194
Igen.
571
00:25:36,270 --> 00:25:38,135
Azon vagyok, hogy bebizony�tsam.
572
00:25:38,205 --> 00:25:40,070
Nem hinn�m, hogy t�vedhetne enn�l nagyobbat,
nyomoz�.
573
00:25:40,140 --> 00:25:41,801
Mi�rt is?
574
00:25:41,875 --> 00:25:43,399
Mert az eredeti tervek szerint
575
00:25:43,477 --> 00:25:45,240
nem Miss Howardnak kellett volna
lenyomja a kapcsol�t.
576
00:25:45,312 --> 00:25:48,179
Akkor kinek kellett volna lenyomnia
a kapcsol�t?
577
00:25:48,248 --> 00:25:50,273
Alderman Doddnak, term�szetesen.
578
00:25:50,350 --> 00:25:52,682
Ha valakit �ldozatnak akartak, akkor
�t.
579
00:25:56,390 --> 00:25:58,381
Gy�ny�r� vagy.
580
00:25:58,459 --> 00:26:02,054
Ahogy a gazd�d is.
581
00:26:03,163 --> 00:26:04,755
10-re vissza kell hogy �rjen.
582
00:26:04,832 --> 00:26:06,163
Van m�r neve?
583
00:26:06,233 --> 00:26:07,860
Igen. Ibolya.
584
00:26:07,935 --> 00:26:09,232
Sz�p n�p.
585
00:26:09,303 --> 00:26:11,430
Sz�p vir�gok.
586
00:26:11,505 --> 00:26:14,235
Nos, Ibolya, mehet�nk?
587
00:26:29,089 --> 00:26:32,252
Mr. Dodd? Hell�?
588
00:26:37,264 --> 00:26:39,596
Hell�?
589
00:27:13,367 --> 00:27:15,858
Tegye a kez�t a fej�re.
590
00:27:15,937 --> 00:27:16,926
Lassan.
591
00:27:19,407 --> 00:27:21,432
Most forduljon meg.
592
00:27:21,509 --> 00:27:25,309
Megint, nagyon lassan.
593
00:27:29,517 --> 00:27:31,712
�n az. Maga ...
594
00:27:31,786 --> 00:27:34,084
William Murdoch nyomoz�,
a toront�i rend�rs�gt�l.
595
00:27:34,155 --> 00:27:35,452
Nyomoz�, az Isten nev�ben,
596
00:27:35,523 --> 00:27:37,957
mi�rt �l�lkodik az �jjel k�zep�n?
597
00:27:38,025 --> 00:27:39,856
�nnek az a szok�sa, hogy
megl�b�lja fegyver�t
598
00:27:39,927 --> 00:27:41,827
ah�nyszor valaki l�togat�ba
j�n �nh�z, Mr. Dodd?
599
00:27:41,896 --> 00:27:43,796
Ezt? Ez ap�m mad�rl�v� pusk�ja.
600
00:27:43,865 --> 00:27:46,163
M�g soha nem vettem a kezembe,
ma est�t lesz�m�tva.
601
00:27:46,234 --> 00:27:47,599
Akkor ma mi�rt vette el�?
602
00:27:47,668 --> 00:27:50,296
Piszkosul tudja, hogy mi�rt.
Valaki �ram�t�st akart adni nekem.
603
00:27:50,371 --> 00:27:52,566
De, uram, ki akarn� meg�lni mag�t?
604
00:27:52,640 --> 00:27:54,471
H�t ez az. �tletem sincs.
605
00:27:54,575 --> 00:27:55,599
Politikus vagyok.
606
00:27:55,643 --> 00:27:56,905
Nemes hivat�s, bizony,
607
00:27:56,978 --> 00:27:59,173
de nem j�rhatunk mindenki
kedv�ben?
608
00:27:59,247 --> 00:28:01,511
De, Mr. Dodd, �n egyben az eln�ke
609
00:28:01,582 --> 00:28:03,209
az Utcai Vil�g�t�s Bizotts�gnak is,
nem igaz?
610
00:28:03,284 --> 00:28:05,081
�n csak az �ttag� biztoss�g
egyik tagja vagyok.
611
00:28:05,153 --> 00:28:07,485
Igen, de tudom�som szerint
�nnek van d�nt�si joga
612
00:28:07,555 --> 00:28:08,988
ha d�ntetlen a szavaz�s.
613
00:28:09,056 --> 00:28:11,286
Gyakorlatilag, az�ltal, hogy �n d�nt
abban, hogy a v�lt��ram
614
00:28:11,359 --> 00:28:13,589
Toront�ba j�n-e vagy sem,
ez nagy hatalm� emberr� teszi.
615
00:28:13,661 --> 00:28:16,129
Mindenki tiszt�ban van a poz�ci�mmal,
�s sohasem t�tov�ztam.
616
00:28:16,197 --> 00:28:18,461
Fogalmam sincs, hogy mi�rt
akarna b�rki is �rtani nekem.
617
00:28:24,672 --> 00:28:25,832
Nem tudom, Murdoch.
618
00:28:25,832 --> 00:28:25,832
00:28:25,907 - -> 00:28:27,101
Valami nem stimmel ezzel.
619
00:28:27,175 --> 00:28:28,107
Egyet�rtek.
620
00:28:28,176 --> 00:28:30,406
De kinek sz�rmazna el�nye
Dodd hal�l�b�l?
621
00:28:30,478 --> 00:28:32,105
Az A. C. f�lnek, felt�telezem.
622
00:28:32,180 --> 00:28:33,670
De akkor mi�rt szabot�ln�k ily m�don
623
00:28:33,748 --> 00:28:35,113
a saj�t rendszer�ket?
624
00:28:35,183 --> 00:28:36,207
Igen, �s r�ad�sul,
625
00:28:36,284 --> 00:28:38,445
a v�rosok mindenhol elfogadj�k
a A. C. rendszert (v�lt��ram).
626
00:28:38,519 --> 00:28:39,645
Toronto tal�n nem most,
627
00:28:39,720 --> 00:28:42,621
de hamarosan el kell,
vagy h�tra maradnak.
628
00:28:42,690 --> 00:28:44,214
Akkor tal�n valaki a D. C. oldal�r�l.
629
00:28:44,292 --> 00:28:46,385
Annak sem lenne semmi �rtelme.
Dodd t�mogatta D. C.-t (egyen�ram).
630
00:28:46,460 --> 00:28:47,518
Vagy csak ezt mondja.
631
00:28:47,595 --> 00:28:49,893
Az �n tapasztalataim szerint, ha
Edwin Dodd f�l�kkel van dolgunk,
632
00:28:49,964 --> 00:28:50,896
az amit mondanak �s amit tesznek
633
00:28:50,965 --> 00:28:52,091
k�t teljesen k�l�nb�z� dolog.
634
00:28:52,166 --> 00:28:54,464
Ha m�st nem, az A. C. csoport
szeretn� ha megv�ltoztatn� a szavazat�t.
635
00:28:54,569 --> 00:28:56,332
Veszteget�s?
636
00:28:56,370 --> 00:28:57,860
Ami megmagyar�zn�...
637
00:28:57,939 --> 00:28:59,839
Megvan a mai �js�g?
638
00:29:05,713 --> 00:29:08,238
Niagara A. C.
639
00:29:09,717 --> 00:29:10,649
Mi az?
640
00:29:10,718 --> 00:29:13,915
A r�szv�ny 76-r�l 95-ra ugrott.
641
00:29:13,988 --> 00:29:15,148
Miss Howard hal�la ut�n,
642
00:29:15,223 --> 00:29:16,656
azt gondoltam volna, hogy vissza
fog esni.
643
00:29:16,724 --> 00:29:19,557
Igen, de helyette 25 %-kal
emelkedett.
644
00:29:19,627 --> 00:29:21,720
Tal�n A. C. emberei v�s�rolj�k �ket.
fel.
645
00:29:21,796 --> 00:29:23,855
Ami azt a l�tszatot kelti, hogy
k�rhelyre�ll�t�s bels� �gy.
646
00:29:23,931 --> 00:29:25,489
�gy t�nik.
647
00:29:25,566 --> 00:29:28,592
De uram, honnan tudott a r�szv�nyekr�l?
648
00:29:28,669 --> 00:29:29,863
Intu�ci�.
649
00:29:29,937 --> 00:29:31,234
Igaz�n?
650
00:29:31,305 --> 00:29:34,035
Nos, nem sz�m�thatok egyed�l a rend�ri
nyugd�jamra, nem igaz?
651
00:29:34,108 --> 00:29:35,803
Figyelemmel k�s�rem a r�szv�nypiacot.
652
00:29:35,877 --> 00:29:37,742
Amit �nnek is melegen aj�nlok,
653
00:29:37,812 --> 00:29:38,972
�regem.
654
00:29:39,046 --> 00:29:43,244
Val�sz�n�leg megteszem, miut�n
ut�na n�ztem a veszteget�si �gynek.
655
00:29:43,317 --> 00:29:44,545
Igyekezzen!
656
00:29:44,619 --> 00:29:47,053
Nem megy. Ny�llal az oldalam.
657
00:29:51,058 --> 00:29:53,253
�, ne!
658
00:29:53,327 --> 00:29:54,851
- Z�rva van?
- Mennyi az id�?
659
00:29:56,764 --> 00:29:58,391
K�t perccel m�lt 10.
660
00:29:58,466 --> 00:30:01,196
K�t perc. A h�lgy francos
s�t�t lelke.
661
00:30:01,269 --> 00:30:02,236
Kopogjon?
662
00:30:02,303 --> 00:30:04,032
Ne. Ebben a h�napban m�r k�tszer
is v�tkeztem.
663
00:30:04,105 --> 00:30:05,629
M�g egy �s kir�gnak. J�jj�n.
664
00:30:08,342 --> 00:30:10,173
Hell�?
665
00:30:11,612 --> 00:30:13,842
Mr. Tesla?
666
00:30:13,915 --> 00:30:15,974
Hell�?
667
00:30:18,519 --> 00:30:20,783
Mr. Tesla?
668
00:30:22,390 --> 00:30:23,880
Hell�?
669
00:30:23,958 --> 00:30:25,084
Hell�?
670
00:30:25,159 --> 00:30:26,956
Azt mondtam, hell�.
671
00:30:27,028 --> 00:30:29,360
Hell�, Mr. Tesla!
672
00:30:29,430 --> 00:30:30,692
Le kell nyomja a kapcsol�t
673
00:30:30,765 --> 00:30:31,754
a doboz oldal�n, hogy besz�lni tudjon.
674
00:30:31,832 --> 00:30:34,062
Ut�na engedje el �s hallgasson.
675
00:30:34,535 --> 00:30:37,402
Hell�! Hell�, Mr. Tesla?
676
00:30:37,805 --> 00:30:40,603
Ez az. Hell�, Murdoch nyomoz�!
677
00:30:40,675 --> 00:30:42,734
Mr. Tesla, merre van?
678
00:30:42,810 --> 00:30:45,608
Grand Hotelban eb�delek.
679
00:30:45,680 --> 00:30:47,875
Honnan tudta hogy itt vagyok?
680
00:30:47,949 --> 00:30:51,885
Bekapcsolt a berendez�s, amikor
bel�pett az ajt�n.
681
00:30:53,554 --> 00:30:55,488
Mr. Tesla, van n�h�ny k�rd�sem.
682
00:30:55,589 --> 00:30:56,749
H�t persze hogy van.
683
00:30:56,791 --> 00:30:57,985
Sok mindenr�l van sz�.
684
00:30:58,059 --> 00:30:59,617
L�nyeg�ben, amit tettem
685
00:30:59,694 --> 00:31:01,924
fogtam egy hagyom�nyos
telefon jelet
686
00:31:01,996 --> 00:31:03,964
�s �tvezettem egy tekercsen kereszt�k
�s kondenz�tort be�ll�tva...
687
00:31:04,031 --> 00:31:05,623
Nem, Mr. Tesla.
688
00:31:05,700 --> 00:31:07,361
a gyilkoss�gi �gyben vannak
k�rd�seim.
689
00:31:07,435 --> 00:31:09,130
Besz�lnem kell �nnel.
690
00:31:09,203 --> 00:31:12,969
J�, rendben van.
691
00:31:15,443 --> 00:31:18,173
Mindig nyitva hagyom az z�rat.
692
00:31:31,058 --> 00:31:33,492
Adja be Iboly�t.
693
00:31:39,567 --> 00:31:41,694
J� kisl�ny.
694
00:31:45,506 --> 00:31:46,768
J�n?
695
00:31:48,175 --> 00:31:49,403
Azt akarja, hogy bej�jjek?
696
00:31:49,477 --> 00:31:50,409
Csak egy te�ra.
697
00:31:50,478 --> 00:31:53,208
Majd t�vozhatok a h�ts� l�pcs�n.
698
00:31:53,280 --> 00:31:54,770
Rendben.
699
00:32:00,021 --> 00:32:01,488
Rendben.
700
00:32:01,555 --> 00:32:03,455
�!
701
00:32:03,524 --> 00:32:05,617
�, kedvesem!
702
00:32:09,063 --> 00:32:11,463
Azzal v�dol, hogy megvesztegettem
v�rosi tisztvisel�t.
703
00:32:11,532 --> 00:32:14,433
Nem �n, Mr. Tesla.
Tal�n valaki az �n t�bor�ban.
704
00:32:14,502 --> 00:32:16,732
�n tud�s vagyok, Murdoch nyomoz�.
705
00:32:16,804 --> 00:32:19,773
Nem piszkolom be a kezemet
az �zleti �letet piszkos elemeivel.
706
00:32:19,840 --> 00:32:22,365
De ha besz�lhetek ny�ltan...
707
00:32:22,443 --> 00:32:23,410
Term�szetesen.
708
00:32:23,477 --> 00:32:25,274
A v�lt��ramnak nincs sz�ks�ge arra,
hogy veszteget�ssel
709
00:32:25,346 --> 00:32:26,278
jusson tov�bb a j�v�ben.
710
00:32:26,347 --> 00:32:28,781
A logika �s a t�rt�nelem ereje
el�g k�sztet�s r�.
711
00:32:28,849 --> 00:32:30,783
Sok tal�lm�ny megel�zte a kor�t,
Mr. Tesla.
712
00:32:30,851 --> 00:32:32,751
Gondoljon Da Vinci munk�ira.
713
00:32:32,820 --> 00:32:33,912
M�g New York v�rosa
714
00:32:33,988 --> 00:32:35,512
is csak lassan alkalmazkodik
az �n rendszer�hez.
715
00:32:35,589 --> 00:32:36,681
Megism�tlem.
716
00:32:36,757 --> 00:32:38,850
�n..
717
00:32:38,926 --> 00:32:42,089
Mi nem vesztegett�k meg Mr. Doddot.
718
00:32:42,163 --> 00:32:43,095
Akkor, Mr. Tesla,
719
00:32:43,164 --> 00:32:45,223
hogy magyar�zza a r�szv�nyek �rt�k�nek
v�ltoz�s�t?
720
00:32:45,299 --> 00:32:47,995
Azok ut�n ami t�rt�nt, ink�bb
cs�kkennie kellett volna.
721
00:32:53,074 --> 00:32:55,907
V�g�re kellene j�rnom.
722
00:32:57,311 --> 00:32:58,403
Dodd banki inform�ci�i.
723
00:32:58,479 --> 00:33:00,071
A legjobb sk�t whiskymbe ker�lt.
724
00:33:00,147 --> 00:33:02,377
- Rem�lem meg�rte.
- N�zze meg maga.
725
00:33:02,450 --> 00:33:07,183
20.000 doll�r befizet�s
m�lt h�tf�n.
726
00:33:07,254 --> 00:33:08,721
Mennyit keres Aldermann �vente?
727
00:33:08,789 --> 00:33:10,757
300 doll�rt, ha szerencs�s.
728
00:33:10,825 --> 00:33:13,225
Ha Niagarai A. C. megv�s�rolta
Doddot ...
729
00:33:13,294 --> 00:33:14,886
Nem volt okuk a meg�l�s�re.
730
00:33:14,962 --> 00:33:16,987
Akkor felt�telezem, hogy valaki
D.C. t�bor�b�l tette.
731
00:33:17,064 --> 00:33:18,793
Mi van, ha Pratt r�j�tt?
732
00:33:18,866 --> 00:33:20,390
�s m�g mindig abban b�zott,
733
00:33:20,468 --> 00:33:21,935
hogy Dodd az � embere.
734
00:33:22,002 --> 00:33:24,664
Nos, az � hely�ben, �n biztosan meg
akartam volna �lni a szem�tl�d�t.
735
00:33:27,608 --> 00:33:31,203
Az isten szerelm�re, hogy lehet
egy rend�r ilyen �gyetlen?
736
00:33:31,278 --> 00:33:33,075
Nos, a bet�r�si gyakorlat
737
00:33:33,147 --> 00:33:34,808
nem �ppen a rend�ri munk�m r�sze.
738
00:33:34,882 --> 00:33:36,907
Ne agg�djon a kellemetlens�g
miatt.
739
00:33:36,984 --> 00:33:38,451
K�sz�tek egy cs�sze te�t.
740
00:33:38,519 --> 00:33:41,249
Be kell vallanom valamit.
741
00:33:42,857 --> 00:33:45,883
Nem a kuty�ja az, aki ir�nt
�rzelmeket t�pl�lok.
742
00:33:47,728 --> 00:33:50,094
�gy �rtem, nagyszer�, de ...
743
00:33:53,300 --> 00:33:55,131
F�jt?
744
00:33:55,236 --> 00:33:58,467
Nagyon kellemes f�jdalom.
745
00:34:15,489 --> 00:34:18,287
- K�sz�tenem kellene a te�t.
- Igen.
746
00:34:51,192 --> 00:34:54,457
Felt�telezhet�en m�g dolgozik,
majdnem �jf�l van.
747
00:34:54,528 --> 00:34:56,257
A feles�ge szerint szeret
k�s�ig dolgozni.
748
00:34:56,330 --> 00:34:58,195
Fogadok Miss Howard is �gy volt vele.
749
00:34:59,500 --> 00:35:01,866
Mi a baj a vil�g�t�ssal?
750
00:35:03,070 --> 00:35:04,196
Daniel Pratt?
751
00:35:06,006 --> 00:35:09,634
Mr. Pratt?
752
00:35:09,710 --> 00:35:10,836
V�rjon, uram, ne!
753
00:35:10,911 --> 00:35:12,640
- Mi az?
- Ne �rjen hozz�.
754
00:35:12,713 --> 00:35:14,681
Azt hiszem, �ram�t�st kapott.
755
00:35:14,748 --> 00:35:16,045
Ha meg�rintette volna �t vagy
a telefont,
756
00:35:16,116 --> 00:35:17,276
tal�n maga is halott lenne.
757
00:35:26,861 --> 00:35:29,853
Ahogy felt�telezte, egy �jabb
�ram�t�s.
758
00:35:29,931 --> 00:35:30,989
Igen, kiv�ve, hogy ez alkalommal
759
00:35:31,065 --> 00:35:33,295
az �ram egyenesen a sz�vbe
jutott.
760
00:35:33,368 --> 00:35:35,359
Igen, meg�llt t�le. Honnan tudta?
761
00:35:35,437 --> 00:35:37,428
A gyilkos igaz�n elm�s volt.
762
00:35:37,505 --> 00:35:38,995
Amint felvette a f�lhallgat�t,
763
00:35:39,073 --> 00:35:41,007
az �ram v�gigfutott a karon,
764
00:35:41,075 --> 00:35:43,270
�t a mellkason, �s t�vozott a m�sik karon.
765
00:35:43,344 --> 00:35:44,402
Ez nem az �n ter�letem,
766
00:35:44,479 --> 00:35:47,277
de Mr. Doddnak van ehhez
elegend� ismerete?
767
00:35:47,348 --> 00:35:48,610
Val�j�ban ez igen egyszer�.
768
00:35:48,683 --> 00:35:51,618
A f�lhallgat� k�zvetlen�l
�ssze lett k�tve az �ramforr�ssal.
769
00:35:51,686 --> 00:35:54,280
A telefonh�v�s hal�los volt Mr. Pratt
sz�m�ra.
770
00:35:54,389 --> 00:35:56,186
- Uram?
- Igen, George?
771
00:35:56,224 --> 00:35:57,885
Van itt valami, amit szeretn�k
�nnel megbesz�lni.
772
00:35:57,959 --> 00:35:59,449
- V�rnia kell.
- K�ly�karc, mozduljon.
773
00:35:59,527 --> 00:36:01,791
- Uram, le kell tart�ztatnunk Doddot.
- Bizony�t�k n�lk�l nem.
774
00:36:01,863 --> 00:36:02,795
Van bizony�t�kunk.
775
00:36:02,864 --> 00:36:05,128
Tal�n elkaphatjuk veszteget�s�rt,
de nem gyilkoss�g�rt.
776
00:36:05,200 --> 00:36:06,258
�gy gondolja, hogy nem � tette?
777
00:36:06,334 --> 00:36:08,097
K�t �ram�t�s egym�s ut�n.
778
00:36:08,169 --> 00:36:09,830
Szemet szem�rt. Piszkosul k�lt�i.
779
00:36:09,904 --> 00:36:12,065
Ki m�s tehette?
780
00:36:12,140 --> 00:36:15,268
Val�j�ban, uram, van itt valaki.
781
00:36:25,320 --> 00:36:26,412
Honnan szerezte ezt?
782
00:36:26,488 --> 00:36:28,353
Hogy jutott egy v�lt��ram
gener�tor
783
00:36:28,423 --> 00:36:30,084
v�zlata az �n birtok�ba,
Miss Garrison?
784
00:36:30,158 --> 00:36:32,058
A maga rend�re k�mkedett ut�nam?
785
00:36:32,126 --> 00:36:33,559
�jra fel kell tennem a k�rd�st?
786
00:36:33,628 --> 00:36:36,791
Sz�ks�gem volt r�, hogy szabot�ljam
a bemutat�t.
787
00:36:36,865 --> 00:36:38,856
Sz�val maga t�rt be
Mr. Pratt rakt�r�ba
788
00:36:38,933 --> 00:36:40,366
�s babr�lta meg a foganty�t.
789
00:36:40,435 --> 00:36:43,927
Nem, ott voltam a rakt�rn�l,
de nem csin�ltunk semmit.
790
00:36:44,005 --> 00:36:45,199
Maguk?
791
00:36:45,273 --> 00:36:46,706
H�rman voltunk ott.
792
00:36:46,774 --> 00:36:49,299
Biztosra akartunk menni, hogy azok
a szem�tl�d�k
793
00:36:49,377 --> 00:36:51,038
nem �lnek meg �rtatlan �llatokat,
794
00:36:51,112 --> 00:36:52,477
legal�bb is nem aznap.
795
00:36:52,547 --> 00:36:54,310
Akkor mi t�rt�nt?
796
00:36:54,415 --> 00:36:57,350
Bekapcsolt az riaszt�,
797
00:36:57,385 --> 00:36:59,876
egyszer�en megijedt�nk �s elrohantunk.
798
00:36:59,954 --> 00:37:01,216
Semmi t�bb?
799
00:37:01,289 --> 00:37:03,280
Semmi t�bb.
800
00:37:26,581 --> 00:37:29,209
Uram, �n hisz Miss Garrisonnak?
801
00:37:29,284 --> 00:37:31,650
Ez megmagyar�zn�, hogy b�r bekapcsolt
a riaszt�,
802
00:37:31,719 --> 00:37:33,380
de a biztons�gi �r�k nem tal�ltak
semmit.
803
00:37:33,454 --> 00:37:34,512
Ez igaz�n megk�nnyebb�l�s.
804
00:37:34,589 --> 00:37:36,147
Teh�t elengedi a bar�tn�t?
805
00:37:36,224 --> 00:37:38,192
Fel�gyel�, a kapcsolatom Miss Garrisonnal
806
00:37:38,259 --> 00:37:39,851
szigor�an szakmai.
807
00:37:39,928 --> 00:37:42,021
R�me�, velem besz�l.
808
00:37:42,096 --> 00:37:43,256
H�t hogyne lenne az.
809
00:37:43,331 --> 00:37:45,231
Teh�t visszat�rt�nk Doddhoz, nem igaz?
810
00:37:45,300 --> 00:37:46,392
� kell legyen.
811
00:37:46,467 --> 00:37:47,729
Dodd a D.C. embere.
812
00:37:47,802 --> 00:37:50,236
Ken�p�nzt fogad el a m�sik oldalt�l.
813
00:37:50,305 --> 00:37:52,000
Pratt r�j�n, es�ly van r�, hogy
elvesz�ti a vagyon�t,
814
00:37:52,073 --> 00:37:53,506
�gy eld�nti hogy kiiktatja Doddot.
815
00:37:53,608 --> 00:37:55,405
A bemutat� lehet�s�get neki erre.
816
00:37:55,443 --> 00:37:56,375
�szrev�tlen bemegy a rakt�rba,
817
00:37:56,444 --> 00:37:58,071
a saj�t rakt�r�ba, senki sem
tesz fel k�rd�st,
818
00:37:58,146 --> 00:38:00,239
megbabr�lja a gener�tort.
819
00:38:00,315 --> 00:38:02,977
De az utols� pillanatban Dodd hely�t
Miss Howard veszi �t.
820
00:38:03,051 --> 00:38:04,541
�s Pratt nem tehet m�st, mint
821
00:38:04,619 --> 00:38:06,519
v�gign�zi, ahogy a szeret�je
lenyomja a kart.
822
00:38:12,193 --> 00:38:13,455
Igen.
823
00:38:13,528 --> 00:38:14,995
Dodd r�j�n, hogy Pratt �t szemelte ki,
824
00:38:15,063 --> 00:38:17,258
�gy eld�nti, hogy bossz�t �ll.
825
00:38:17,332 --> 00:38:18,993
Val�sz�n�. Fenem�d val�sz�n�.
826
00:38:19,067 --> 00:38:20,762
Hogy tudjuk bizony�tani?
827
00:38:20,835 --> 00:38:22,632
Van egy �tletem.
828
00:38:25,073 --> 00:38:27,098
Az �ram erej�t�l f�gg a
az adattov�bb�t�s t�vols�ga.
829
00:38:27,175 --> 00:38:29,336
Azt mondja, hogy sz�ll�that� kell legyen?
830
00:38:29,410 --> 00:38:31,878
Igen, b�r�nd m�ret� lesz.
831
00:38:31,946 --> 00:38:33,038
Neh�z lesz.
832
00:38:33,114 --> 00:38:34,911
Majdnem 16 kilogramm.
833
00:38:34,983 --> 00:38:36,541
Nem kell messzire vinni.
834
00:38:36,618 --> 00:38:37,550
Akkor is kih�v�s.
835
00:38:37,619 --> 00:38:39,746
Ha j�l tudom, �n szereti
a kih�v�sokat.
836
00:38:39,821 --> 00:38:42,312
Igen.
837
00:38:42,390 --> 00:38:44,858
Azt akarja, hogy zsaroljam meg
Edwin Doddot?
838
00:38:44,926 --> 00:38:48,054
Igen, de csak annyira, hogy
bevallja a b�n�ss�g�t.
839
00:38:48,129 --> 00:38:49,858
Nem is tudom. M�r meg�lt egy
embert.
840
00:38:49,931 --> 00:38:51,330
Mi tartan� vissza att�l, hogy
engem is meg�lj�n?
841
00:38:51,399 --> 00:38:52,388
Nyilv�nos helyen lesz
842
00:38:52,467 --> 00:38:53,934
�s r�gz�tj�k a besz�lget�st.
843
00:38:54,035 --> 00:38:55,002
Hogyan? Az lehetetlen.
844
00:38:55,036 --> 00:38:56,367
M�r nem, Mr. Fawkes.
845
00:38:56,437 --> 00:38:58,632
- Mr. Fawkes.
- Mr. Tesla.
846
00:38:58,706 --> 00:39:00,469
�gy tudom, hogy gratul�lnom kell.
847
00:39:00,541 --> 00:39:02,031
A szerz�d�s m�g nem hivatalos.
848
00:39:02,110 --> 00:39:03,042
Ennek ellen�re, egy �r�k�sn�.
849
00:39:03,111 --> 00:39:04,544
Gondolom, ha m�r a szerencse nem
�ll az oldal�ra,
850
00:39:04,612 --> 00:39:06,011
majd a h�zass�g seg�t ebben.
851
00:39:06,080 --> 00:39:08,105
- Nem fogok ezzel az emberrel dolgozni.
- Szint�gy.
852
00:39:08,182 --> 00:39:09,740
Uraim, uraim, k�rem.
853
00:39:09,817 --> 00:39:11,944
Megk�rem, tegy�k f�lre a szem�lyes
ellen�rz�seiket.
854
00:39:12,020 --> 00:39:15,353
A vev� k�sz�l�ket a seg�demn�l
hagytam a laboromban,
855
00:39:15,423 --> 00:39:17,152
hogy tesztelni tudjuk kapacit�st.
856
00:39:17,225 --> 00:39:19,785
Mr. Fawkes, ha mondana valamit
857
00:39:19,861 --> 00:39:21,089
a t�ska ir�ny�ban.
858
00:39:21,162 --> 00:39:22,094
Mit kellene mondanom?
859
00:39:22,163 --> 00:39:24,654
B�rmi ami esz�be jut.
Csak hangos legyen.
860
00:39:25,733 --> 00:39:28,531
Kicsi Miss Muffet �l a kis sz�k�n,
861
00:39:28,603 --> 00:39:31,128
eszi az aludttej�t.
862
00:39:31,205 --> 00:39:35,335
Nos, az eszk�ze kiss� t�lbecs�lt.
863
00:39:35,410 --> 00:39:38,174
Csak egy pillanat.
864
00:39:39,480 --> 00:39:41,345
Igen.
865
00:39:45,453 --> 00:39:47,512
Kicsi Miss Muffet �l a kis sz�k�n,
866
00:39:47,588 --> 00:39:48,680
eszi az aludttej�t.
867
00:39:48,756 --> 00:39:51,122
F�l�lm�lta �nmag�t, Nikola.
868
00:39:51,192 --> 00:39:55,060
Val�j�ban az �rdemet meg kell
osszam Murdoch nyomoz�val.
869
00:40:00,334 --> 00:40:02,393
- Mr. Fawkes.
- Foglaljon helyet.
870
00:40:02,470 --> 00:40:05,496
- Ez micsoda?
- �j b�r�nd�m.
871
00:40:05,573 --> 00:40:07,165
Nagyon st�lusos.
872
00:40:07,241 --> 00:40:09,732
Nem igaz�n, de meglep�en
praktikus.
873
00:40:09,811 --> 00:40:12,041
Nos, nincs sok id�m.
Mir�l van sz�?
874
00:40:12,113 --> 00:40:13,603
Tudom, hogy mit tett m�lt �jjel.
875
00:40:15,450 --> 00:40:16,678
Mir�l besz�l?
876
00:40:16,751 --> 00:40:18,651
Mindenr�l tudok, Edwin.
877
00:40:18,720 --> 00:40:21,518
20 ezret fogadott
el Niagara A.C.-t�l.
878
00:40:23,124 --> 00:40:24,113
Pratt r�sz�llt mag�ra.
879
00:40:24,192 --> 00:40:25,750
Emiatt �lte meg?
880
00:40:25,827 --> 00:40:27,351
Nem kell, hogy itt �ljek �s
hallgassam ezt.
881
00:40:27,428 --> 00:40:29,419
Mag�n m�lik, de ha most els�t�l,
882
00:40:29,497 --> 00:40:30,794
elmegyek a rend�rs�gre.
883
00:40:34,335 --> 00:40:35,495
Mennyi?
884
00:40:36,904 --> 00:40:37,836
A fele.
885
00:40:37,905 --> 00:40:39,202
10 ezer doll�r.
886
00:40:39,273 --> 00:40:41,969
Nincs 10 ezer doll�rom.
887
00:40:42,043 --> 00:40:43,738
Nos, az baj.
888
00:40:43,811 --> 00:40:45,278
Az �sszeg nem alku t�rgya.
889
00:40:45,346 --> 00:40:47,974
Rendben van.
890
00:40:48,049 --> 00:40:49,744
De id�re van sz�ks�gem.
891
00:40:49,817 --> 00:40:52,615
Az eg�szet Niagara A. C. r�szv�nyekre
k�lt�ttem.
892
00:40:55,423 --> 00:40:58,017
Visszaj�tsszam a teljes besz�lget�st,
Mr. Dodd?
893
00:40:58,092 --> 00:41:01,721
Mit akarnak?
894
00:41:01,796 --> 00:41:03,730
Teljes beismer�st.
895
00:41:09,637 --> 00:41:11,730
Nos, az �gy lez�rva?
896
00:41:11,806 --> 00:41:14,070
Ez egy j� kifejez�s, �gy lez�rva.
897
00:41:14,142 --> 00:41:16,201
Hat�rozott.
Ne felejtsem el.
898
00:41:16,277 --> 00:41:18,040
Dodd beismerte, hogy meg�lte Prattot
899
00:41:18,112 --> 00:41:20,410
�s Niagara A. C.-t�l ken�p�nzt
fogadott el.
900
00:41:20,481 --> 00:41:22,073
Csal�dottnak t�nik.
901
00:41:22,150 --> 00:41:24,550
Rem�lem, hogy szerzek egy beismer�
vallom�st Prattt�l,
902
00:41:24,619 --> 00:41:26,519
hogy t�nylegesen � babr�lta meg
a kapcsol�t.
903
00:41:26,587 --> 00:41:28,418
H�l�s lehet, hogy nem pr�b�lja m�g
mindig azt bizony�tani,
904
00:41:28,489 --> 00:41:29,456
hogy � akarta meg�lni Miss Howardot.
905
00:41:29,524 --> 00:41:30,456
Mi�rt is?
906
00:41:30,525 --> 00:41:31,753
Mert nem hiszem, hogy lett volna
ind�t�ka.
907
00:41:31,826 --> 00:41:33,851
Mib�l gondolja ezt?
908
00:41:33,928 --> 00:41:35,691
Mr. Pratt �gy�kcsontja el volt t�rve.
909
00:41:35,763 --> 00:41:37,822
Komoly t�r�s, val�sz�n�leg
gyerekkorban t�rt�nt.
910
00:41:37,899 --> 00:41:40,333
Mindk�t herezacsk� megs�r�lt.
911
00:41:40,401 --> 00:41:42,494
Vagyis...
912
00:41:42,570 --> 00:41:44,561
Nem ejthette teherbe Miss Howardot.
913
00:41:44,639 --> 00:41:46,470
- De ha nem �...
- Akkor kicsoda?
914
00:41:46,541 --> 00:41:48,907
Tal�n valakinek, akinek
nem kellett volna.
915
00:41:48,976 --> 00:41:51,809
Lehet egy�ltal�n nem Dodd volt
a c�lpont.
916
00:41:51,879 --> 00:41:54,177
Hanem Miss Howard.
917
00:41:54,282 --> 00:41:56,944
A legutols� bar�tja adta ezt
neki.
918
00:41:56,984 --> 00:41:58,474
M�g sosem l�ttam ezt.
919
00:41:58,553 --> 00:42:00,145
Pratt az igazat mondta.
920
00:42:00,221 --> 00:42:01,745
Mir�l besz�l, William?
921
00:42:01,823 --> 00:42:04,485
Pratt soha nem adott med�lt Miss Howardnak.
922
00:42:04,559 --> 00:42:07,926
De valakibe szerelmes volt, aki
az �ramiparban dolgozott.
923
00:42:12,900 --> 00:42:13,628
Miss Howard.
924
00:42:18,472 --> 00:42:21,305
Fawkes volt az. Hozz�f�r�se volt
a rakt�rhoz.
925
00:42:21,375 --> 00:42:23,240
Tudta, hogy Miss Howard
fogja lenyomni a kart.
926
00:42:23,311 --> 00:42:24,972
�s mi�rt akarta volna meg�lni �
Miss Howardot?
927
00:42:25,046 --> 00:42:26,877
�pp beh�zasodni k�sz�lt egy igen
vagyonos csal�dba.
928
00:42:26,948 --> 00:42:28,438
A terhess�ge t�nkretette volna
mindent.
929
00:42:28,516 --> 00:42:30,746
Ez gyal�zatos.
930
00:42:30,818 --> 00:42:32,376
Hogy fogja bizony�tani?
931
00:42:32,453 --> 00:42:34,978
Szerencs�re van tan�m.
932
00:42:35,056 --> 00:42:36,990
"Mindenr�l tudok, Edwin."
933
00:42:37,058 --> 00:42:38,855
"20 ezret fogadott
el Niagara A.C.-t�l."
934
00:42:38,926 --> 00:42:39,858
Ez �.
935
00:42:39,927 --> 00:42:43,294
Ezt a hangot hallottam, amikor
Alice-t kerest�k telefonon.
936
00:42:43,364 --> 00:42:45,594
B�rhol megismern�m.
937
00:42:48,436 --> 00:42:50,301
5 h�ttel ezel�tt ell�togatott Toront�ba,
938
00:42:50,371 --> 00:42:52,032
hogy el�k�sz�tse a bemutat�t.
939
00:42:52,106 --> 00:42:53,835
Miss Howard 5 hetes terhes volt.
940
00:42:53,941 --> 00:42:55,533
Folytassam?
941
00:42:55,576 --> 00:42:58,340
Azt hiszem, besz�lni szeretn�k
egy �gyv�ddel.
942
00:43:15,730 --> 00:43:17,493
Hell�, Miss!
943
00:43:18,232 --> 00:43:20,666
Nem v�rtam, hogy ism�t tal�lkozunk.
944
00:43:20,735 --> 00:43:24,034
Nos, Ibolya t�nkretette Miss Beezley
cip�j�t.
945
00:43:24,105 --> 00:43:25,299
�, ez igaz?
946
00:43:25,373 --> 00:43:27,068
Sajn�lattal hallom.
947
00:43:27,141 --> 00:43:29,871
Nincs ki vigy�zzon r�. Megtenn�?
948
00:43:29,944 --> 00:43:33,937
Igen, hogyne, hogyne.
949
00:43:34,949 --> 00:43:38,612
Sajn�lom, sajn�lom ami t�rt�nt.
950
00:43:38,686 --> 00:43:41,519
Ahogy �n is.
951
00:43:42,957 --> 00:43:45,084
Esetleg megl�togathatn�m �t,
952
00:43:45,159 --> 00:43:47,923
hogy meggy�z�djek r�la, hogy
megfelel�en b�nnak vele.
953
00:43:50,064 --> 00:43:52,794
Ez igen felel�ss�gteljes dolog,
h�lgyem.
954
00:43:59,173 --> 00:44:02,939
Gyer�nk. Gyere, l�ny.
955
00:44:03,010 --> 00:44:06,207
Hell�?
956
00:44:06,280 --> 00:44:08,305
Mr. Tesla?
957
00:44:11,652 --> 00:44:13,643
Mr. Tesla?
958
00:44:15,056 --> 00:44:17,581
Hell�?
959
00:44:23,464 --> 00:44:25,091
Murdoch nyomoz�.
960
00:44:25,166 --> 00:44:27,964
�n els�k�nt r�szes�lhet
vezet�k n�lk�li adatvitelben
961
00:44:28,035 --> 00:44:29,900
New Yorkb�l.
962
00:44:29,971 --> 00:44:31,370
Az�rt j�ttem, hogy k�sz�netet
mondjak �s ...
963
00:44:31,439 --> 00:44:33,430
Ne pr�b�ljon v�laszolni.
964
00:44:33,507 --> 00:44:36,169
Itt az energia el�g gyenge.
965
00:44:36,243 --> 00:44:39,303
Noha �gy gondolom, hogy ez egy
rendk�v�li tal�lm�ny,
966
00:44:39,380 --> 00:44:41,439
olyan �tleteim is vannak, amelyek
nagyobb jelent�s�ggel b�rnak
967
00:44:41,515 --> 00:44:43,005
�s kutat�st ig�nyel.
968
00:44:43,084 --> 00:44:46,417
Mi a j�v� emberei vagyunk,
Murdoch nyomoz�.
969
00:44:46,487 --> 00:44:49,820
�s vajon milyen lesz a j�v�?
970
00:44:49,890 --> 00:44:51,619
Igen.
971
00:44:52,693 --> 00:44:55,355
Vajon milyen lesz a j�v�?
972
00:44:56,200 --> 00:45:00,100
Ford�totta: Blue Rozene
bluerozene@gmail.com74571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.