All language subtitles for Kill Bill, The Whole Bloody Affair (2011) 720p BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 Assembled, corrected & synchronised by Fingersmaster. Enjoy! 1 00:01:52,800 --> 00:01:55,132 Do you find me sadistic? 2 00:02:01,542 --> 00:02:02,779 You know, 3 00:02:03,580 --> 00:02:08,091 I'll bet I could fry an egg on your head right now. 4 00:02:08,691 --> 00:02:10,682 If I wanted to. 5 00:02:12,570 --> 00:02:14,104 You know, kiddo. 6 00:02:16,657 --> 00:02:22,514 I'd like to believe you're aware enough, even now, 7 00:02:22,914 --> 00:02:28,876 to know that there's nothing sadistic in my actions. 8 00:02:30,338 --> 00:02:34,332 Well, maybe towards those other jokers. 9 00:02:36,802 --> 00:02:38,759 But not you. 10 00:02:41,807 --> 00:02:43,334 No, kiddo. 11 00:02:43,434 --> 00:02:45,220 At this moment... 12 00:02:47,605 --> 00:02:53,928 This is me at my most masochistic. 13 00:02:54,028 --> 00:02:55,518 Bill. 14 00:02:56,530 --> 00:02:58,066 It's your baby. 15 00:06:12,852 --> 00:06:14,879 Coming! 16 00:06:14,979 --> 00:06:17,061 Sarah, I cannot believe you are early. 17 00:07:21,345 --> 00:07:22,538 What you gonna do now, huh? 18 00:07:22,939 --> 00:07:23,989 What you got? 19 00:07:24,089 --> 00:07:25,629 I got your ass! Remember that? 20 00:07:25,730 --> 00:07:26,777 Remember? 21 00:07:36,310 --> 00:07:38,392 Okay. Come on, bitch. 22 00:07:39,438 --> 00:07:42,647 Come on. Bring it on. 23 00:08:21,855 --> 00:08:23,257 Mommy, I'm home. 24 00:08:23,357 --> 00:08:24,675 Hey, baby. 25 00:08:24,775 --> 00:08:26,686 How was school? 26 00:08:28,529 --> 00:08:31,396 Mommy, what happened to you and the TV room? 27 00:08:33,617 --> 00:08:36,187 That good-for-nothing dog of yours got his ass 28 00:08:36,287 --> 00:08:38,606 in the living room and acted a damn fool. 29 00:08:38,706 --> 00:08:41,358 - That's what happened, baby. - Barney did this? 30 00:08:41,458 --> 00:08:43,736 Baby, now, you can't come in here. 31 00:08:43,836 --> 00:08:47,795 There's broken glass everywhere, and you could cut yourself. 32 00:08:53,387 --> 00:08:57,041 This is an old friend of Mommy's I ain't seen in a long time. 33 00:08:57,141 --> 00:08:59,084 Hi, honey. 34 00:08:59,184 --> 00:09:02,768 I'm (! ? @ !). What's your name? 35 00:09:05,733 --> 00:09:07,968 Her name is Nikki. 36 00:09:08,068 --> 00:09:09,650 Nikki. 37 00:09:10,654 --> 00:09:13,271 Such a pretty name for such a pretty girl. 38 00:09:15,075 --> 00:09:17,157 How old are you, Nikki? 39 00:09:19,371 --> 00:09:20,814 Nikki, 40 00:09:20,915 --> 00:09:22,743 (! ? @ !) asked you a question. 41 00:09:24,043 --> 00:09:25,903 I'm 4. 42 00:09:26,003 --> 00:09:28,540 4 years old? 43 00:09:29,006 --> 00:09:32,920 You know, I had a little girl once. 44 00:09:34,386 --> 00:09:37,048 She'd be about 4 now. 45 00:09:39,975 --> 00:09:42,378 Now, baby, me and Mommy's friend 46 00:09:42,478 --> 00:09:44,922 got some grown-up talk to talk about. 47 00:09:45,022 --> 00:09:46,423 You go in your room. 48 00:09:46,523 --> 00:09:49,510 I want you to leave us alone till I tell you to come out. 49 00:09:49,610 --> 00:09:51,442 Okay? 50 00:09:52,696 --> 00:09:54,306 Nikkia! 51 00:09:54,406 --> 00:09:56,647 In your room. Now. 52 00:10:09,713 --> 00:10:11,949 You want some coffee? 53 00:10:12,049 --> 00:10:14,290 Yeah. Sure. 54 00:10:21,266 --> 00:10:23,294 This Pasadena homemaker's name 55 00:10:23,394 --> 00:10:24,461 is Jeanne Bell. 56 00:10:24,561 --> 00:10:26,672 Her husband is Dr. Lawrence Bell. 57 00:10:26,772 --> 00:10:29,758 But back when we were acquainted, four years ago, 58 00:10:29,858 --> 00:10:31,677 her name was Vernita Green. 59 00:10:31,777 --> 00:10:34,763 Her code name was Copperhead. 60 00:10:34,863 --> 00:10:36,598 Mine, Black Mamba. 61 00:10:36,698 --> 00:10:38,280 Do you have a towel? 62 00:10:39,993 --> 00:10:41,283 Yeah. 63 00:10:45,907 --> 00:10:47,196 Thanks. 64 00:10:47,296 --> 00:10:49,531 You still take cream and sugar, right? 65 00:10:49,631 --> 00:10:51,167 Yeah. 66 00:10:53,552 --> 00:10:56,246 So I suppose it's a little late for an apology? 67 00:10:56,346 --> 00:10:58,624 You suppose correctly. 68 00:10:58,724 --> 00:11:00,959 Look, bitch, I need to know 69 00:11:01,059 --> 00:11:03,712 if you're gonna start any more shit around my baby girl. 70 00:11:03,812 --> 00:11:05,974 You can relax for now. 71 00:11:06,982 --> 00:11:10,816 I'm not gonna murder you in front of your child, okay? 72 00:11:11,987 --> 00:11:13,430 That's being more rational 73 00:11:13,530 --> 00:11:15,807 than Bill led me to believe you were capable of. 74 00:11:15,907 --> 00:11:20,062 It's mercy, compassion, and forgiveness I lack. 75 00:11:20,162 --> 00:11:22,278 Not rationality. 76 00:11:26,877 --> 00:11:28,362 Look. 77 00:11:28,462 --> 00:11:30,155 I know I fucked you over. 78 00:11:30,255 --> 00:11:31,990 I fucked you over bad. 79 00:11:32,090 --> 00:11:34,502 I wish to God I hadn't, but I did. 80 00:11:35,469 --> 00:11:37,454 You have every right to want to get even. 81 00:11:37,554 --> 00:11:39,873 No, no, no, no, no. 82 00:11:39,973 --> 00:11:41,291 No. 83 00:11:41,391 --> 00:11:44,962 To get even, even Stephen, 84 00:11:45,062 --> 00:11:50,842 I would have to kill you, go up to Nikki's room, kill her, 85 00:11:50,942 --> 00:11:54,137 then wait for your husband, the good Dr. Bell, to come home 86 00:11:54,237 --> 00:11:56,265 and kill him. 87 00:11:56,365 --> 00:11:58,777 That would be even, Vernita. 88 00:11:58,909 --> 00:12:01,061 That'd be about square. 89 00:12:01,161 --> 00:12:04,147 Look, if I could go back in a machine, I would. 90 00:12:04,247 --> 00:12:05,783 But I can't. 91 00:12:07,167 --> 00:12:10,153 All I can tell you is that I'm a different person now. 92 00:12:10,253 --> 00:12:13,115 Oh, great. 93 00:12:13,215 --> 00:12:14,199 I don't care. 94 00:12:14,299 --> 00:12:15,867 Be that as it may, 95 00:12:15,967 --> 00:12:18,996 I know I don't deserve your mercy or your forgiveness. 96 00:12:19,096 --> 00:12:23,458 However, I beseech you for both on behalf of my daughter. 97 00:12:23,558 --> 00:12:27,051 Bitch, you can stop right there. 98 00:12:28,188 --> 00:12:30,215 Just because I have no wish to murder you 99 00:12:30,315 --> 00:12:31,967 before the eyes of your daughter 100 00:12:32,067 --> 00:12:34,636 does not mean that parading her in front of me 101 00:12:34,736 --> 00:12:37,431 is gonna inspire sympathy. 102 00:12:37,531 --> 00:12:40,517 You and I have unfinished business. 103 00:12:40,617 --> 00:12:42,811 And not a goddamn thing you've done 104 00:12:42,911 --> 00:12:44,396 in the subsequent four years, 105 00:12:44,496 --> 00:12:48,706 including getting knocked up, is gonna change that. 106 00:12:49,835 --> 00:12:52,112 So when do we do this? 107 00:12:52,212 --> 00:12:54,072 It all depends. 108 00:12:54,172 --> 00:12:56,992 When do you want to die? 109 00:12:57,092 --> 00:12:59,828 Tomorrow? The day after tomorrow? 110 00:12:59,928 --> 00:13:01,413 How about tonight, bitch? 111 00:13:01,513 --> 00:13:03,707 Splendid. Where? 112 00:13:03,807 --> 00:13:06,543 There's a baseball diamond where I coach Little League 113 00:13:06,643 --> 00:13:07,919 about a mile from here. 114 00:13:08,019 --> 00:13:10,339 We meet there around 2.30 in the morning, 115 00:13:10,439 --> 00:13:14,426 dressed all in black, your hair in a black stocking. 116 00:13:14,526 --> 00:13:17,012 And we have us a knife fight. 117 00:13:17,112 --> 00:13:19,056 We won't be bothered. 118 00:13:19,156 --> 00:13:24,276 Now, I have to fix Nikki's cereal. 119 00:13:32,586 --> 00:13:35,280 Bill said you were one of the best ladies he saw 120 00:13:35,380 --> 00:13:36,698 with an edged weapon. 121 00:13:36,798 --> 00:13:39,117 Fuck you, bitch. 122 00:13:39,217 --> 00:13:41,495 I know he didn't qualify that shit. 123 00:13:41,595 --> 00:13:45,884 So you can just kiss my motherfucking ass, Black Mamba. 124 00:13:46,057 --> 00:13:47,793 Black Mamba. 125 00:13:47,893 --> 00:13:50,754 I should have been motherfucking Black Mamba. 126 00:13:50,854 --> 00:13:52,005 Weapon of choice? 127 00:13:52,105 --> 00:13:54,847 If you want to stick with your butcher knife, that's fine. 128 00:13:56,735 --> 00:13:59,054 Very funny, bitch. 129 00:13:59,154 --> 00:14:00,895 Very funny! 130 00:14:58,171 --> 00:15:02,335 It was not my intention to do this in front of you. 131 00:15:03,760 --> 00:15:06,538 For that, I'm sorry. 132 00:15:06,638 --> 00:15:09,471 But you can take my word for it. 133 00:15:12,394 --> 00:15:14,931 Your mother had it coming. 134 00:15:29,661 --> 00:15:36,749 When you grow up, if you still feel raw about it... 135 00:15:39,879 --> 00:15:41,995 I'll be waiting. 136 00:16:52,452 --> 00:16:54,396 Come on out to Dallas. 137 00:16:54,496 --> 00:16:58,650 This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls. 138 00:16:58,750 --> 00:17:00,860 And next, we got some record. 139 00:17:00,960 --> 00:17:04,078 Very own wild man, Charlie Feathers. 140 00:17:39,082 --> 00:17:44,237 Well, give me the gory details, Son Number One. 141 00:17:44,337 --> 00:17:46,920 It's a goddamn massacre, Pop. 142 00:17:48,091 --> 00:17:51,709 They wiped out the whole wedding party, execution style. 143 00:17:53,972 --> 00:17:55,624 Give me a figure. 144 00:17:55,724 --> 00:17:57,500 Nine dead bodies. 145 00:17:57,600 --> 00:18:00,128 And we're talking the whole shebang. 146 00:18:00,228 --> 00:18:03,048 Bride. Groom. 147 00:18:03,148 --> 00:18:04,841 Reverend. 148 00:18:04,941 --> 00:18:07,385 Reverend's wife. 149 00:18:07,485 --> 00:18:11,431 They even shot that old coloured fella that plays the organ. 150 00:18:11,531 --> 00:18:13,975 It would appear to me somebody objected to this union 151 00:18:14,075 --> 00:18:16,942 and wasn't able to hold their peace. 152 00:18:21,166 --> 00:18:25,080 Good gravy, Marie. 153 00:18:30,258 --> 00:18:32,035 What'd I tell you, Pop? 154 00:18:32,135 --> 00:18:35,288 It's like a goddamn Nicaraguan death squad. 155 00:18:35,388 --> 00:18:38,166 You better shit-can that blasphemy, boy. 156 00:18:38,266 --> 00:18:41,509 - You're in a house of worship. - Sorry, Pop. 157 00:18:43,313 --> 00:18:46,091 Well, this is definitely the work of professionals. 158 00:18:46,191 --> 00:18:50,185 I'd guesstimate Mexican Mafia hit squad. 159 00:18:50,987 --> 00:18:53,598 Four, maybe five strong. 160 00:18:53,698 --> 00:18:55,725 How can you tell? 161 00:18:55,825 --> 00:18:58,487 Well, a sure and steady hand did this. 162 00:18:59,913 --> 00:19:02,607 This ain't no squirrelly amateur. 163 00:19:02,707 --> 00:19:05,819 This is the work of a salty dog. 164 00:19:05,919 --> 00:19:08,780 You can tell by the cleanliness of the carnage. 165 00:19:08,880 --> 00:19:12,492 Now, a kill-crazy rampage, though it may be, 166 00:19:12,592 --> 00:19:15,870 all the colours are kept inside the lines. 167 00:19:15,970 --> 00:19:20,464 If you was a moron, you could almost admire it. 168 00:19:31,820 --> 00:19:33,596 Who's the bride? 169 00:19:33,696 --> 00:19:35,140 Don't know. 170 00:19:35,240 --> 00:19:37,142 The name on the marriage certificate 171 00:19:37,242 --> 00:19:40,103 is Arlene Machiavelli. 172 00:19:40,203 --> 00:19:41,479 That's a fake. 173 00:19:41,579 --> 00:19:45,233 We've been calling her "The Bride" on account of the dress. 174 00:19:45,333 --> 00:19:48,319 You can tell she was pregnant. 175 00:19:48,419 --> 00:19:50,113 Man would have to be a mad dog 176 00:19:50,213 --> 00:19:53,922 to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head. 177 00:19:55,802 --> 00:19:57,884 Look at her. 178 00:19:59,764 --> 00:20:02,167 Hay-coloured hair. 179 00:20:02,267 --> 00:20:04,711 Big eyes. 180 00:20:04,811 --> 00:20:07,553 She's a little blood-spattered angel. 181 00:20:11,234 --> 00:20:13,011 Son Number One? 182 00:20:13,111 --> 00:20:14,262 Yeah? 183 00:20:14,362 --> 00:20:18,902 This tall drink of cocksucker ain't dead. 184 00:22:53,688 --> 00:22:56,225 I might never have liked you. 185 00:22:57,692 --> 00:23:00,935 Point in fact, I despise you. 186 00:23:02,155 --> 00:23:06,274 But that shouldn't suggest that I don't respect you. 187 00:23:09,454 --> 00:23:12,690 Dying in our sleep is a luxury 188 00:23:12,790 --> 00:23:15,777 that our kind is rarely afforded. 189 00:23:15,877 --> 00:23:19,211 My gift to you. 190 00:23:25,970 --> 00:23:27,711 For fuck's sake. 191 00:23:31,434 --> 00:23:32,640 Hello, Bill. 192 00:23:34,312 --> 00:23:36,297 What's her condition? 193 00:23:36,397 --> 00:23:38,559 Comatose. 194 00:23:39,525 --> 00:23:40,843 Where is she? 195 00:23:40,943 --> 00:23:44,180 I'm standing over her right now. 196 00:23:44,280 --> 00:23:46,362 That's my girl. 197 00:23:49,202 --> 00:23:51,688 Elle, you're going to abort the mission. 198 00:23:51,788 --> 00:23:52,981 What? 199 00:23:53,081 --> 00:23:54,649 We owe her better than that. 200 00:23:54,749 --> 00:23:56,484 Oh, you don't owe her shit! 201 00:23:56,584 --> 00:23:58,194 Will you keep your voice down? 202 00:23:58,294 --> 00:24:00,154 You don't owe her shit! 203 00:24:00,254 --> 00:24:02,323 May I say one thing? 204 00:24:02,423 --> 00:24:04,255 Speak. 205 00:24:05,426 --> 00:24:07,328 Y'all beat the hell out of that woman. 206 00:24:07,428 --> 00:24:09,288 But you didn't kill her. 207 00:24:09,388 --> 00:24:11,332 And I put a bullet in her head. 208 00:24:11,432 --> 00:24:14,585 But her heart just kept on beating. 209 00:24:14,685 --> 00:24:16,254 Now, you saw that yourself 210 00:24:16,354 --> 00:24:21,144 with your own beautiful blue eye, did you not? 211 00:24:22,026 --> 00:24:25,513 We've done a lot of things to this lady. 212 00:24:25,613 --> 00:24:31,102 And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more. 213 00:24:31,202 --> 00:24:33,104 But one thing we won't do 214 00:24:33,204 --> 00:24:37,567 is sneak into her room in the night like a filthy rat 215 00:24:37,667 --> 00:24:40,534 and kill her in her sleep. 216 00:24:41,629 --> 00:24:44,282 And the reason we won't do that thing 217 00:24:44,382 --> 00:24:49,287 is because that thing would lower us. 218 00:24:49,387 --> 00:24:51,754 Don't you agree, Miss Driver? 219 00:24:53,641 --> 00:24:54,959 I guess. 220 00:24:55,059 --> 00:24:57,551 Do you really have to guess? 221 00:24:57,687 --> 00:24:59,714 No. 222 00:24:59,814 --> 00:25:03,557 I don't really have to guess. I know. 223 00:25:04,861 --> 00:25:07,193 Come on home, honey. 224 00:25:08,447 --> 00:25:10,563 Affirmative. 225 00:25:11,742 --> 00:25:13,936 I love you very much. 226 00:25:14,036 --> 00:25:16,073 I love you, too. 227 00:25:18,916 --> 00:25:20,748 Bye-bye. 228 00:25:31,679 --> 00:25:34,341 Thought that was pretty fucking funny, didn't you? 229 00:25:37,476 --> 00:25:40,505 Word of advice, shit head. 230 00:25:40,605 --> 00:25:43,643 Don't you ever wake up. 231 00:26:18,226 --> 00:26:25,133 At this moment, this is me at my most masochistic. 232 00:26:25,233 --> 00:26:28,396 Bill, it's your baby. 233 00:27:30,298 --> 00:27:34,041 Oh, my baby. 234 00:27:59,368 --> 00:28:01,729 Four years. 235 00:28:01,829 --> 00:28:03,411 Four years. 236 00:28:32,943 --> 00:28:35,429 The price is $75 a fuck, my friend. 237 00:28:35,529 --> 00:28:37,431 You getting your freak on or what? 238 00:28:37,531 --> 00:28:39,363 Oh, yeah, boy. 239 00:28:43,746 --> 00:28:45,690 20, 40, 60, 75. 240 00:28:45,790 --> 00:28:47,733 Yeah. Now here's the rules. 241 00:28:47,833 --> 00:28:49,527 Rule number one. 242 00:28:49,627 --> 00:28:50,695 No punching her. 243 00:28:50,795 --> 00:28:52,571 Nurse comes in and she got a shiner 244 00:28:52,671 --> 00:28:54,198 or less some teeth, jig's up. 245 00:28:54,298 --> 00:28:56,659 So no knuckle sandwiches under no circumstances. 246 00:28:56,759 --> 00:28:58,744 By the way, this cunt's a spitter. 247 00:28:58,844 --> 00:29:00,288 It's a motor-reflex thing. 248 00:29:00,388 --> 00:29:02,206 But spit or no, no punching. 249 00:29:02,306 --> 00:29:05,293 - Now, are we clear on rule one? - Yeah. 250 00:29:05,393 --> 00:29:08,504 Good. Now, rule number two. No monkey bites. No Hickeys. 251 00:29:08,604 --> 00:29:11,215 In fact, no leaving no marks of no kind. 252 00:29:11,315 --> 00:29:14,433 After that, it's all good, buddy. 253 00:29:14,860 --> 00:29:16,595 Her plumbing down there don't work. 254 00:29:16,695 --> 00:29:18,264 Feel free to come in her all you want. 255 00:29:18,364 --> 00:29:20,224 Keep the noise down. Try not to make a mess. 256 00:29:20,324 --> 00:29:22,065 I'll be back in 20. 257 00:29:22,993 --> 00:29:24,645 Yeah. 258 00:29:24,745 --> 00:29:26,480 Oh, shit. 259 00:29:26,580 --> 00:29:29,066 By the way, not all the time, but sometimes 260 00:29:29,166 --> 00:29:31,736 this chick's cooch can get drier than a bucket of sand. 261 00:29:31,836 --> 00:29:35,249 If she dry, lube up with this and you'll be good to go. 262 00:29:36,298 --> 00:29:38,209 Bon appétit, good buddy. 263 00:29:47,685 --> 00:29:50,302 Oh, yeah. 264 00:29:52,273 --> 00:29:53,382 Oh, God damn. 265 00:29:53,482 --> 00:29:56,099 You are the best-looking girl I've had today. 266 00:30:44,992 --> 00:30:47,520 Yo, stud! Time's up, buddy. 267 00:30:47,620 --> 00:30:49,271 Coming in, ready or not. 268 00:30:49,371 --> 00:30:52,033 Hey, buddy, did you have yourself a good time, man? 269 00:31:24,657 --> 00:31:26,193 Where's Bill? 270 00:31:26,825 --> 00:31:28,907 Where's Bill? 271 00:31:30,079 --> 00:31:31,355 Please stop hitting me. 272 00:31:31,455 --> 00:31:32,616 Where's Bill? 273 00:31:34,250 --> 00:31:35,734 I don't know who Bill is! 274 00:31:35,834 --> 00:31:37,324 Bullshit! 275 00:31:45,052 --> 00:31:48,789 Well, ain't you the slice of cutie pie they said you was? 276 00:31:48,889 --> 00:31:52,042 Jane Doe? We don't know shit about you, do we? 277 00:31:52,142 --> 00:31:54,086 I'm from Huntsville, Texas. 278 00:31:54,186 --> 00:31:57,975 My name is Buck, and I'm here to fuck. 279 00:32:01,443 --> 00:32:04,054 Your name is Buck. 280 00:32:04,154 --> 00:32:05,723 Right? 281 00:32:05,823 --> 00:32:09,059 And you came here to fuck. 282 00:32:09,159 --> 00:32:10,478 Right? 283 00:32:10,578 --> 00:32:12,615 Wait a minute. Wait. 284 00:32:38,147 --> 00:32:40,132 "Pussy Wagon." 285 00:32:40,232 --> 00:32:42,098 You fucker. 286 00:33:09,261 --> 00:33:12,253 Texas. Okay. 287 00:34:57,870 --> 00:35:00,658 Wiggle your big toe. 288 00:35:04,877 --> 00:35:07,995 Wiggle your big toe. 289 00:35:15,095 --> 00:35:17,803 Wiggle your big toe. 290 00:35:22,144 --> 00:35:25,387 Wiggle your big toe. 291 00:35:30,194 --> 00:35:32,096 Wiggle your big toe. 292 00:35:32,196 --> 00:35:34,390 As I lay in the back of Buck's truck, 293 00:35:34,490 --> 00:35:37,184 trying to will my limbs out of entropy... 294 00:35:37,284 --> 00:35:38,936 Wiggle your big toe. 295 00:35:39,036 --> 00:35:42,940 I could see the faces of the cunts who did this to me. 296 00:35:43,040 --> 00:35:45,907 And the dicks responsible. 297 00:35:47,211 --> 00:35:52,377 Members all of the Deadly Viper Assassination Squad. 298 00:35:54,718 --> 00:35:56,453 When fortune smiles on something 299 00:35:56,553 --> 00:35:58,789 as violent and ugly as revenge, 300 00:35:58,889 --> 00:36:03,001 it seems proof like no other that not only does God exist, 301 00:36:03,101 --> 00:36:05,212 you're doing his will. 302 00:36:05,312 --> 00:36:07,881 At a time when I knew the least about my enemies, 303 00:36:07,981 --> 00:36:10,050 the first name on my death list, 304 00:36:10,150 --> 00:36:13,887 O-Ren lshii, was the easiest to find. 305 00:36:13,987 --> 00:36:16,557 But when one manages the difficult task 306 00:36:16,657 --> 00:36:19,101 of becoming queen of the Tokyo underworld, 307 00:36:19,201 --> 00:36:22,364 one doesn't keep it a secret, does one? 308 00:36:35,759 --> 00:36:39,496 0-Ren lshii was born on an American military base 309 00:36:39,596 --> 00:36:41,665 in Tokyo, Japan. 310 00:36:41,765 --> 00:36:45,169 The half-Japanese, half-Chinese American army brat 311 00:36:45,269 --> 00:36:48,589 made her first acquaintance with death at the age of 9. 312 00:36:48,689 --> 00:36:50,966 It was at that age she witnessed 313 00:36:51,066 --> 00:36:52,926 the death of her parents at the hands 314 00:36:53,026 --> 00:36:58,692 of Japan's most ruthless yakuza boss, Boss Matsumoto. 315 00:40:17,443 --> 00:40:18,933 Mommy. 316 00:41:28,014 --> 00:41:30,292 She swore revenge. 317 00:41:30,392 --> 00:41:33,805 Luckily for her, Boss Matsumoto 318 00:41:34,106 --> 00:41:35,612 was a paedophile. 319 00:41:37,649 --> 00:41:41,563 At 11, she got her revenge. 320 00:43:43,683 --> 00:43:48,678 By 20, she was one of the top female assassins in the world. 321 00:44:36,110 --> 00:44:38,930 At 25, she did her part in the killing 322 00:44:39,030 --> 00:44:43,476 of nine innocent people, including my unborn daughter, 323 00:44:43,576 --> 00:44:48,439 in a small wedding chapel in El Paso, Texas. 324 00:44:48,539 --> 00:44:56,155 But on that day four years ago she made one big mistake. 325 00:44:56,255 --> 00:44:58,872 She should have killed 10. 326 00:44:59,509 --> 00:45:03,704 However, before satisfaction would be mine, 327 00:45:03,804 --> 00:45:05,998 first things first. 328 00:45:06,098 --> 00:45:09,090 Wiggle your big toe. 329 00:45:15,942 --> 00:45:18,094 Hard part's over. 330 00:45:18,194 --> 00:45:22,279 Now, let's get these other piggies wiggling. 331 00:45:56,774 --> 00:45:58,843 Welcome to Air O. May I help you? 332 00:45:58,943 --> 00:46:01,230 Okinawa. One-way. 333 00:46:28,264 --> 00:46:29,373 Hi. 334 00:46:35,896 --> 00:46:37,807 Welcome. 335 00:46:39,025 --> 00:46:41,016 You English? 336 00:46:41,152 --> 00:46:43,471 Almost. American. 337 00:46:43,571 --> 00:46:47,225 American. Welcome, American. 338 00:46:47,325 --> 00:46:48,684 Domo. 339 00:46:48,784 --> 00:46:51,395 My English very good. 340 00:46:51,495 --> 00:46:52,980 You said "domo." 341 00:46:53,080 --> 00:46:54,732 Can you speak Japanese? 342 00:46:54,832 --> 00:46:55,900 No, no. 343 00:46:56,000 --> 00:46:58,867 Just a few words I learned since yesterday. 344 00:47:00,421 --> 00:47:01,531 May I sit at the bar? 345 00:47:01,631 --> 00:47:04,043 Oh, sure, sure, sure. Please sit. 346 00:47:07,970 --> 00:47:10,790 What other words did you learn? 347 00:47:10,890 --> 00:47:12,833 Oh, just a minute. 348 00:47:29,825 --> 00:47:31,394 Shut up! 349 00:47:31,494 --> 00:47:34,230 Get your ass out here! 350 00:47:34,330 --> 00:47:36,571 Excuse me. 351 00:47:38,250 --> 00:47:41,737 What other Japanese do you know? 352 00:47:41,837 --> 00:47:43,030 Oh, let's see. 353 00:47:43,130 --> 00:47:44,991 "Arigato." 354 00:47:45,091 --> 00:47:47,549 "Arigato." Good! 355 00:47:50,179 --> 00:47:51,539 I already said "domo", right? 356 00:47:51,639 --> 00:47:54,166 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 357 00:47:54,266 --> 00:47:55,381 "Konn-itch-iwa." 358 00:47:57,103 --> 00:47:59,005 "Kohn-nee-chee-wah." 359 00:47:59,105 --> 00:48:00,506 Konnichi wa. Please repeat. 360 00:48:00,606 --> 00:48:02,008 Konnichi wa. 361 00:48:02,108 --> 00:48:04,969 Perfect. Good, good, good. 362 00:48:05,069 --> 00:48:07,888 You say Japanese word like you Japanese. 363 00:48:07,988 --> 00:48:09,515 Now you're making fun of me! 364 00:48:09,615 --> 00:48:12,184 No, no, no, no. Serious business. 365 00:48:12,284 --> 00:48:15,396 Pronunciation very good. 366 00:48:15,496 --> 00:48:20,081 You say arigato like we say arigato. 367 00:48:22,837 --> 00:48:26,375 Well, thank you. I mean, arigato. 368 00:48:28,008 --> 00:48:30,411 You should learn Japanese. 369 00:48:30,511 --> 00:48:32,496 Very easy. 370 00:48:32,596 --> 00:48:34,624 No kidding. I heard it was kind of hard. 371 00:48:34,724 --> 00:48:36,709 Most difficult. 372 00:48:36,809 --> 00:48:39,767 But you have Japanese tongue. 373 00:48:42,231 --> 00:48:43,813 Okay, okay. 374 00:48:46,402 --> 00:48:48,989 Oh, my God. 375 00:49:11,677 --> 00:49:13,120 I beg your pardon? 376 00:49:13,220 --> 00:49:16,415 Drink. 377 00:49:16,515 --> 00:49:20,294 Oh, yes. A bottle of warm sake, please. 378 00:49:20,394 --> 00:49:22,171 Warm sake? 379 00:49:22,271 --> 00:49:24,090 Very good! 380 00:49:59,099 --> 00:50:00,126 Do you understand? 381 00:50:02,311 --> 00:50:04,177 Do you understand me? 382 00:50:07,399 --> 00:50:09,106 Sorry. 383 00:50:12,822 --> 00:50:14,404 First time in Japan? 384 00:50:15,950 --> 00:50:19,145 What brings you to Okinawa? 385 00:50:19,245 --> 00:50:20,980 I came to see a man. 386 00:50:21,080 --> 00:50:23,649 Oh, yeah. 387 00:50:23,749 --> 00:50:26,652 You have a friend live in Okinawa? 388 00:50:26,752 --> 00:50:28,320 Not quite. 389 00:50:28,420 --> 00:50:30,114 Not friend? 390 00:50:30,214 --> 00:50:31,532 I never met him. 391 00:50:31,632 --> 00:50:33,409 Never? 392 00:50:33,509 --> 00:50:35,661 Who is he? 393 00:50:35,761 --> 00:50:37,092 May I ask? 394 00:50:38,097 --> 00:50:40,714 Hattori Hanzo. 395 00:51:12,965 --> 00:51:18,802 You must have big rats, you need Hattori Hanzo's steel. 396 00:51:21,181 --> 00:51:23,047 Huge. 397 00:52:50,646 --> 00:52:52,965 May I? 398 00:52:53,065 --> 00:52:54,806 You may. 399 00:52:57,695 --> 00:52:59,179 Wait. 400 00:52:59,279 --> 00:53:01,816 Try the second one down. 401 00:53:54,752 --> 00:53:56,695 Funny. 402 00:53:56,795 --> 00:53:59,253 You like samurai swords. 403 00:54:02,009 --> 00:54:04,717 I like baseball. 404 00:54:58,232 --> 00:55:00,384 Then give me one of these. 405 00:55:00,484 --> 00:55:02,816 These are not for sale. 406 00:55:04,029 --> 00:55:06,390 I didn't say "sell me." 407 00:55:06,490 --> 00:55:08,401 I said "give me." 408 00:55:10,494 --> 00:55:13,737 Why should I help you? 409 00:55:13,872 --> 00:55:18,708 Because my vermin is a former student of yours. 410 00:55:21,338 --> 00:55:24,700 And considering the student, 411 00:55:24,800 --> 00:55:29,920 I'd say you have a rather large obligation. 412 00:59:21,703 --> 00:59:23,569 Domo. 413 00:59:44,518 --> 00:59:48,171 It was one year after the massacre in El Paso, Texas, 414 00:59:48,271 --> 00:59:50,257 that Bill backed his Nippon progeny 415 00:59:50,357 --> 00:59:52,592 financially and philosophically in her 416 00:59:52,692 --> 00:59:55,053 Shakespearian-in-magnitude power struggle 417 00:59:55,153 --> 00:59:56,596 with the other yakuza clans 418 00:59:56,696 --> 01:00:00,726 over who would rule vice in the city of Tokyo. 419 01:00:00,826 --> 01:00:03,103 When the final sword was sheathed, 420 01:00:03,203 --> 01:00:06,286 it was O-Ren lshii and her powerful posse... 421 01:00:07,541 --> 01:00:10,829 the Crazy 88, that proved the victor. 422 01:00:13,296 --> 01:00:15,198 The pretty lady to O-Ren's right, 423 01:00:15,298 --> 01:00:17,826 who's dressed like she's a villain on "Star Trek," 424 01:00:17,926 --> 01:00:21,371 is 0-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant. 425 01:00:21,471 --> 01:00:26,126 The half-French, half-Japanese Sofie Fatale, 426 01:00:26,226 --> 01:00:29,560 another former protégée of Bill's. 427 01:00:32,023 --> 01:00:34,217 The young girl in the school-girl uniform 428 01:00:34,317 --> 01:00:39,598 is 0-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari. 429 01:00:39,698 --> 01:00:43,143 Gogo may be young, but what she lacks in age, 430 01:00:43,243 --> 01:00:45,687 she makes up for in madness. 431 01:01:28,580 --> 01:01:30,662 See what I mean? 432 01:01:32,083 --> 01:01:36,655 The bald guy in the black suit and the Kato mask is Johnny Mo, 433 01:01:36,755 --> 01:01:41,170 the head general of O-Ren's personal army, the Crazy 88. 434 01:01:42,928 --> 01:01:45,205 And just in case you were wondering 435 01:01:45,305 --> 01:01:49,543 how could a half-breed Japanese-Chinese American 436 01:01:49,643 --> 01:01:55,632 become the boss of all bosses in Tokyo, Japan, I'll tell you. 437 01:01:55,732 --> 01:01:58,593 The subject of O-Ren's blood and nationality 438 01:01:58,693 --> 01:02:01,346 came up before the council only once. 439 01:02:01,446 --> 01:02:06,351 The night O-Ren assumed power over the crime council. 440 01:02:06,451 --> 01:02:08,812 The man who seems bound and determined 441 01:02:08,912 --> 01:02:11,356 to break the mood is Boss Tanaka. 442 01:02:11,456 --> 01:02:14,289 And what Boss Tanaka thinks is... 443 01:04:31,596 --> 01:04:33,999 As your leader... 444 01:04:34,099 --> 01:04:36,001 I encourage you from time to time, 445 01:04:36,101 --> 01:04:40,088 and always in a respectful manner, to question my logic. 446 01:04:40,188 --> 01:04:41,423 If you're unconvinced 447 01:04:41,523 --> 01:04:43,967 a particular plan of action I've decided is the wisest, 448 01:04:44,067 --> 01:04:45,260 tell me so. 449 01:04:45,360 --> 01:04:46,970 But allow me to convince you. 450 01:04:47,070 --> 01:04:49,097 And I promise you, right here and now, 451 01:04:49,197 --> 01:04:52,726 no subject will ever be taboo. 452 01:04:52,826 --> 01:04:56,114 Except, of course, the subject that was just under discussion. 453 01:04:58,540 --> 01:04:59,983 The price you Pay 454 01:05:00,083 --> 01:05:03,361 for bringing up either my Chinese or American heritage 455 01:05:03,461 --> 01:05:07,282 as a negative is, I collect your fucking head. 456 01:05:07,382 --> 01:05:09,749 Just like this fucker here. 457 01:05:11,636 --> 01:05:14,623 Now, if any of you sons of bitches 458 01:05:14,723 --> 01:05:19,559 got anything else to say, now is the fucking time! 459 01:05:21,646 --> 01:05:23,228 I didn't think so. 460 01:05:29,487 --> 01:05:31,945 One ticket to Tokyo, please. 461 01:08:06,686 --> 01:08:07,926 Moshi moshi. 462 01:09:43,825 --> 01:09:45,156 Hey! 463 01:09:47,328 --> 01:09:48,944 - Hey, yeah! - Hey, yeah! 464 01:10:27,952 --> 01:10:29,989 Gogo. 465 01:12:52,513 --> 01:12:54,073 Did you hear about the Tanaka clan? 466 01:14:30,319 --> 01:14:32,481 O-Ren lshii! 467 01:15:07,149 --> 01:15:08,358 (! ? @ !) 468 01:16:17,635 --> 01:16:19,217 Miki. 469 01:18:11,695 --> 01:18:17,316 So, O-Ren, any more subordinates for me to kill? 470 01:18:18,827 --> 01:18:20,693 Hi! 471 01:18:24,708 --> 01:18:26,193 Bingo. 472 01:18:37,846 --> 01:18:43,137 Gogo, I know you feel you must protect your mistress. 473 01:18:44,144 --> 01:18:46,713 But I beg you. 474 01:18:46,813 --> 01:18:48,850 Walk away. 475 01:18:55,197 --> 01:18:57,188 You call that begging? 476 01:19:02,829 --> 01:19:06,163 You can beg better than that. 477 01:22:19,860 --> 01:22:21,803 Is that what I think it is? 478 01:22:21,903 --> 01:22:24,598 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 479 01:22:24,698 --> 01:22:28,206 You know, for a second there, 480 01:22:28,807 --> 01:22:31,892 yeah, I kind of did. 481 01:22:32,873 --> 01:22:34,739 Silly rabbit. 482 01:22:35,230 --> 01:22:36,234 Trix are for... 483 01:22:36,334 --> 01:22:37,415 ...Kids. 484 01:29:31,095 --> 01:29:32,520 This is what you get... 485 01:29:32,629 --> 01:29:33,689 ...for fucking around... 486 01:29:33,797 --> 01:29:35,391 ...with yakuzas! 487 01:29:36,045 --> 01:29:37,611 Go home to your mother! 488 01:30:59,296 --> 01:31:02,129 Except you, Sofie! 489 01:31:02,841 --> 01:31:06,004 You stay right where you are. 490 01:31:59,481 --> 01:32:01,573 Your instrument is quite impressive. 491 01:32:10,075 --> 01:32:11,736 Okinawa. 492 01:32:17,540 --> 01:32:19,693 This is Hattori Hanzo steel. 493 01:35:35,989 --> 01:35:40,654 Silly Caucasian girl likes to play with samurai swords. 494 01:35:42,912 --> 01:35:45,779 You may not be able to fight like a samurai. 495 01:35:48,918 --> 01:35:52,127 But you can at least die like a samurai. 496 01:40:55,266 --> 01:40:56,959 My Sofie. 497 01:40:57,059 --> 01:40:59,391 I'm so sorry. 498 01:41:02,523 --> 01:41:05,885 Please. Please forgive my betrayal. 499 01:41:05,985 --> 01:41:07,726 No more of that. 500 01:41:08,196 --> 01:41:09,972 But still... 501 01:41:10,072 --> 01:41:12,188 But still... nothing. 502 01:41:14,202 --> 01:41:17,563 Except my aching heart over what she's done 503 01:41:17,663 --> 01:41:20,576 to my beautiful and brilliant Sofie. 504 01:41:21,626 --> 01:41:24,612 I've kept you alive for two reasons. 505 01:41:24,712 --> 01:41:26,823 The first reason is information. 506 01:41:33,763 --> 01:41:37,875 But I am gonna ask you questions. 507 01:41:37,975 --> 01:41:42,004 And every time you don't give me answers, 508 01:41:42,104 --> 01:41:44,596 I'm gonna cut something off. 509 01:41:45,566 --> 01:41:51,403 And I promise you, they will be things you will miss! 510 01:41:52,856 --> 01:41:54,172 Give me your other arm! 511 01:42:05,936 --> 01:42:10,448 I want all the information on the Deadly Vipers. 512 01:42:10,548 --> 01:42:11,550 If you had to guess... 513 01:42:11,650 --> 01:42:13,093 What they've been doing. 514 01:42:13,193 --> 01:42:14,511 why she left you alive... 515 01:42:14,611 --> 01:42:16,305 And where I can find them. 516 01:42:16,405 --> 01:42:19,193 what would be your guess? 517 01:42:20,200 --> 01:42:22,811 Guessing won't be necessary. 518 01:42:22,911 --> 01:42:24,993 She informed me. 519 01:42:27,332 --> 01:42:30,950 She said I could keep my wicked life for two reasons. 520 01:42:32,087 --> 01:42:33,572 As I said before, 521 01:42:33,672 --> 01:42:37,210 I've allowed you to keep your wicked life for two reasons. 522 01:42:38,343 --> 01:42:43,623 And the second reason is so you can tell him, in person, 523 01:42:43,723 --> 01:42:47,502 everything that happened here tonight. 524 01:42:47,602 --> 01:42:50,922 I want him to witness the extent of my mercy 525 01:42:51,022 --> 01:42:54,593 by witnessing your deformed body. 526 01:42:54,693 --> 01:42:58,847 I want you to tell him all the information you just told me. 527 01:42:58,947 --> 01:43:01,975 I want him to know what I know. 528 01:43:02,075 --> 01:43:06,271 I want him to know. I want him to know. 529 01:43:06,371 --> 01:43:08,774 And I want them all to know 530 01:43:08,874 --> 01:43:15,541 they'll all soon be as dead as O-Ren. 531 01:43:55,489 --> 01:43:57,566 One more thing, Sofie. 532 01:43:59,051 --> 01:44:03,222 Is she aware her daughter is still alive? 533 01:44:22,687 --> 01:44:26,007 Now, the incident that happened at the Two Pines Wedding Chapel 534 01:44:26,107 --> 01:44:29,260 that put this whole gory story into motion 535 01:44:29,360 --> 01:44:31,846 has since become legend. 536 01:44:31,946 --> 01:44:34,865 "Massacre at Two Pines." 537 01:44:35,115 --> 01:44:37,810 How it happened, who was there, 538 01:44:37,910 --> 01:44:40,687 how many got killed and who killed them - 539 01:44:40,787 --> 01:44:44,300 changes depending on who's telling the story. 540 01:44:44,583 --> 01:44:49,046 In actual fact, the massacre didn't happen during a wedding at all. 541 01:44:49,963 --> 01:44:52,282 It was a wedding rehearsal. 542 01:44:52,382 --> 01:44:55,160 Now, when we come to the part where I say, 543 01:44:55,260 --> 01:44:58,789 "You may kiss the bride," you may kiss the bride. 544 01:44:58,889 --> 01:45:01,850 But don't stick your tongue in her mouth. 545 01:45:03,852 --> 01:45:06,046 This might be funny to your friends, 546 01:45:06,146 --> 01:45:09,441 but it would be embarrassing to your parents. 547 01:45:10,984 --> 01:45:13,554 We'll try to restrain ourselves, Reverend. 548 01:45:15,322 --> 01:45:17,324 Y'all got a song? 549 01:45:20,744 --> 01:45:23,981 How about "Love Me Tender"? I can play that. 550 01:45:24,081 --> 01:45:26,108 - Sure. - Yeah. 551 01:45:26,208 --> 01:45:28,527 "Love Me Tender" would be great. 552 01:45:28,627 --> 01:45:30,754 Rufus - he's the man. 553 01:45:31,755 --> 01:45:34,867 Rufus, who was that that you used to play for? 554 01:45:34,967 --> 01:45:36,785 Rufus Thomas. 555 01:45:36,885 --> 01:45:39,788 Rufus Thomas. Rufus Thomas. 556 01:45:39,888 --> 01:45:44,293 I was a Drell. I was a Drifter. I was a Coaster. 557 01:45:44,393 --> 01:45:47,921 I was part of the Gang. I was a Barkay. 558 01:45:48,021 --> 01:45:51,358 If they come through Texas, I done played with 'em. 559 01:45:52,401 --> 01:45:56,196 Rufus - he's the man. 560 01:45:58,782 --> 01:46:00,934 - Have I forgotten anything? - Um... 561 01:46:01,034 --> 01:46:04,605 Oh yes, you forgot, uh, the seating arrangements. 562 01:46:04,705 --> 01:46:06,373 - Thank you, Mother. - Yes. 563 01:46:07,457 --> 01:46:09,610 Now, the way we normally do this - 564 01:46:09,710 --> 01:46:13,780 we have the bride's side, and then we have the groom's side. 565 01:46:13,880 --> 01:46:17,075 But since the bride ain't got nobody comin', 566 01:46:17,175 --> 01:46:21,205 and the groom's got far too many people comin'... 567 01:46:21,305 --> 01:46:23,682 Well, yeah, they're comin' all the way from Oklahoma. 568 01:46:25,892 --> 01:46:27,377 Right... 569 01:46:27,477 --> 01:46:30,506 Well, I don't see no problem with... 570 01:46:30,606 --> 01:46:33,884 ...the groom's side sharing the bride's side. 571 01:46:33,984 --> 01:46:36,803 - Do you, Mother? - I don't have a problem with that. 572 01:46:36,903 --> 01:46:37,888 But, uh... 573 01:46:37,988 --> 01:46:42,326 Honey, you know, it would be good if you had somebody come. 574 01:46:43,160 --> 01:46:45,495 You know, as a sign of good faith? 575 01:46:47,080 --> 01:46:49,191 Well, I don't have anybody... 576 01:46:49,291 --> 01:46:53,362 ...except for Tommy and my friends. 577 01:46:53,462 --> 01:46:57,658 - You have no family? - Well, I'm workin' on changing that. 578 01:46:57,758 --> 01:47:02,054 Mrs. Harmony, we're all the family this little angel's ever gonna need. 579 01:47:03,680 --> 01:47:07,834 I'm not feeling very well, and this bitch is starting to piss me off. 580 01:47:07,934 --> 01:47:11,521 So while y'all blather on, I'm gonna go outside and get some air. 581 01:47:12,522 --> 01:47:14,675 OK. Um, uh, Reverend, sorry, uh... 582 01:47:14,775 --> 01:47:18,178 - She's gonna go out and get some air. - Yeah. Given her delicate condition... 583 01:47:18,278 --> 01:47:21,098 She just needs a few minutes to get it together. She'll be OK. 584 01:47:21,198 --> 01:47:22,574 Right... 585 01:48:40,652 --> 01:48:42,112 Hello, Kiddo. 586 01:48:47,367 --> 01:48:51,955 - How did you find me? - I'm the man. 587 01:48:55,625 --> 01:48:57,836 What are you doin' here? 588 01:48:58,837 --> 01:49:01,047 What am I doin'? 589 01:49:02,549 --> 01:49:04,660 Well... 590 01:49:04,760 --> 01:49:08,221 ...moment ago I was playin' my flute. 591 01:49:13,977 --> 01:49:16,229 At this moment... 592 01:49:17,230 --> 01:49:21,818 ...I'm lookin' at the most beautiful bride these old eyes have ever seen. 593 01:49:23,403 --> 01:49:27,240 - Why are you here? - Last look. 594 01:49:29,576 --> 01:49:33,914 - Are you gonna be nice? - I've never been nice in my whole life. 595 01:49:35,540 --> 01:49:38,919 But I'll do my best to be sweet. 596 01:49:41,171 --> 01:49:43,490 I always told you... 597 01:49:43,590 --> 01:49:46,952 ...your sweet side is you best side. 598 01:49:47,052 --> 01:49:51,932 I guess that's why you're the only one who's ever seen it. 599 01:49:54,017 --> 01:49:58,230 - So you got a bun in the oven. - Hmm. 600 01:49:59,606 --> 01:50:02,984 - I'm knocked up. - Jeez, Louise. 601 01:50:04,110 --> 01:50:09,641 That young man of yours sure doesn't believe in wasting time, does he? 602 01:50:09,741 --> 01:50:12,285 Have you seen Tommy? 603 01:50:14,371 --> 01:50:17,607 - Big guy in the tux? - Yes. 604 01:50:17,707 --> 01:50:19,751 Then I saw him. 605 01:50:20,919 --> 01:50:23,171 I like his hair. 606 01:50:24,172 --> 01:50:26,716 You promised you'd be nice. 607 01:50:28,635 --> 01:50:33,331 No, I said I'd do my best. That's hardly a promise. 608 01:50:33,431 --> 01:50:35,667 But you're right. 609 01:50:35,767 --> 01:50:39,229 What does your young man do for a living? 610 01:50:40,647 --> 01:50:43,550 He owns a used record store here in El Paso. 611 01:50:43,650 --> 01:50:48,196 - Ah. Music lover, eh? - He's fond of music. 612 01:50:49,489 --> 01:50:51,533 Aren't we all? 613 01:50:55,328 --> 01:50:59,332 And what are you doing for a J-O-B these days? 614 01:51:00,834 --> 01:51:03,737 I work in the record store. 615 01:51:03,837 --> 01:51:06,298 Aso. 616 01:51:07,424 --> 01:51:10,427 It all suddenly seems so clear. 617 01:51:12,888 --> 01:51:17,517 - Do you like it? - Yeah. I like it a lot, smartass. 618 01:51:18,560 --> 01:51:21,087 I get to listen to music all day... 619 01:51:21,187 --> 01:51:24,816 ...talk about music all day. It's really cool. 620 01:51:25,901 --> 01:51:29,696 It's gonna be a great environment for my little girl to grow up in. 621 01:51:32,532 --> 01:51:37,103 As opposed to jetting around the world, killing human beings, 622 01:51:37,203 --> 01:51:39,915 and being paid vast sums of money? 623 01:51:42,042 --> 01:51:43,568 Precisely. 624 01:51:43,668 --> 01:51:46,488 Well, my old friend... 625 01:51:46,588 --> 01:51:48,949 ...to each his own. 626 01:51:49,049 --> 01:51:53,578 However, all cockblockery aside... 627 01:51:53,678 --> 01:51:57,123 I am looking forward to meeting your young man. 628 01:51:57,223 --> 01:52:02,604 I happen to be, more or less, particular whom my gal marries. 629 01:52:04,898 --> 01:52:08,860 - You want to come to the wedding? - Only if I can sit on the bride's side. 630 01:52:10,487 --> 01:52:13,056 You'll find it a bit lonely on my side. 631 01:52:13,156 --> 01:52:16,560 Your side always was a bit lonely. 632 01:52:16,660 --> 01:52:19,496 But I wouldn't sit anywhere else. 633 01:52:21,957 --> 01:52:24,109 You know... 634 01:52:24,209 --> 01:52:26,653 ...I had the loveliest dream about you... 635 01:52:26,753 --> 01:52:29,130 Oh, here's Tommy! Call me Arlene. 636 01:52:29,881 --> 01:52:31,166 You must be Tommy! 637 01:52:31,466 --> 01:52:33,660 Arlene's told me so much about you. 638 01:52:33,760 --> 01:52:36,788 - Honey, you OK? - Oh, I'm fine. 639 01:52:36,888 --> 01:52:39,432 Tommy, I'd like you to meet my father. 640 01:52:40,892 --> 01:52:42,669 Oh, my God! 641 01:52:42,769 --> 01:52:44,880 Oh, my God, this is great! 642 01:52:44,980 --> 01:52:47,549 I'm so glad to meet you, sir... uh, Dad. 643 01:52:47,649 --> 01:52:49,901 The name's Bill. 644 01:52:50,026 --> 01:52:51,803 Well, it's great to meet you... Bill. 645 01:52:51,903 --> 01:52:55,515 - Arlene told me you couldn't make it. - Surprise. 646 01:52:55,615 --> 01:52:58,810 That's my pop for ya. Always full of surprises. 647 01:52:58,910 --> 01:53:02,314 Well, in the surprise department... 648 01:53:02,414 --> 01:53:05,775 ...the apple doesn't fall far from the tree. 649 01:53:05,875 --> 01:53:08,111 - When did you get in? - Just now. 650 01:53:08,211 --> 01:53:11,197 - Did you come straight from Australia? - Of course. 651 01:53:11,297 --> 01:53:13,403 Daddy, I told Tommy that you were in Perth 652 01:53:13,504 --> 01:53:14,743 mining for silver, and... 653 01:53:14,843 --> 01:53:16,903 ...no one could reach you. 654 01:53:17,303 --> 01:53:20,707 Lucky for us all, that's not the case. 655 01:53:20,907 --> 01:53:22,151 So... 656 01:53:22,851 --> 01:53:26,546 What's this all about? I've heard of wedding rehearsals, 657 01:53:26,646 --> 01:53:31,009 but I don't believe I've ever heard of a wedding dress rehearsal before. 658 01:53:31,109 --> 01:53:32,344 We thought, 659 01:53:32,444 --> 01:53:35,680 "Why pay so much money for a dress she only going to wear once?" 660 01:53:35,780 --> 01:53:38,683 Especially when Arlene looks so goddamn beautiful in it. 661 01:53:38,783 --> 01:53:42,328 So, I think we're going to try to get all the mileage we can out of it. 662 01:53:43,913 --> 01:53:47,108 Isn't it supposed to be bad luck for the groom to see the bride 663 01:53:47,208 --> 01:53:50,336 in her wedding dress before the ceremony? 664 01:53:50,962 --> 01:53:54,758 Well, I guess I just believe in living dangerously. 665 01:53:56,509 --> 01:53:58,703 I know just what you mean. 666 01:53:58,803 --> 01:53:59,812 Son? 667 01:54:00,013 --> 01:54:02,040 Some of us have places to be. 668 01:54:02,140 --> 01:54:03,625 Sure do. 669 01:54:03,725 --> 01:54:06,228 Look, we got to go through this one more time. 670 01:54:06,329 --> 01:54:08,029 So, why don't you have a s... 671 01:54:08,188 --> 01:54:12,092 Oh, my God. What am I thinking? You should give her away! 672 01:54:12,192 --> 01:54:15,171 Tommy, that's not exactly Daddy's cup of tea. 673 01:54:16,071 --> 01:54:18,473 I think Father would be much more comfortable 674 01:54:18,573 --> 01:54:21,518 - sitting with the rest of the guests. - Really? 675 01:54:21,618 --> 01:54:23,745 That's asking a lot. 676 01:54:24,996 --> 01:54:28,066 Oh. OK. Well, forget it. 677 01:54:28,166 --> 01:54:31,111 But how about we go out to dinner tonight to celebrate? 678 01:54:31,211 --> 01:54:33,780 Only on the condition that I pay for everything. 679 01:54:33,880 --> 01:54:36,199 Deal. We got to do this now. 680 01:54:36,299 --> 01:54:40,328 - Can I watch? - Absolutely. Have a seat. 681 01:54:40,428 --> 01:54:43,723 - Which is the bride's side? - Right over here. 682 01:54:47,102 --> 01:54:49,229 Mother, here we go! 683 01:54:50,730 --> 01:54:54,025 Now son, about them vows... 684 01:55:00,115 --> 01:55:01,449 Bill... 685 01:55:02,450 --> 01:55:07,147 - I just want... - You don't owe me a damn thing. 686 01:55:07,247 --> 01:55:09,816 If he's the man you want... 687 01:55:09,916 --> 01:55:12,752 ...then go stand by him. 688 01:55:36,359 --> 01:55:40,488 - Do I look pretty? - Oh, yes. 689 01:55:51,040 --> 01:55:53,084 Thank you. 690 01:56:27,952 --> 01:56:29,579 What the hell? 691 01:56:31,039 --> 01:56:32,999 No! Bill! 692 01:57:12,188 --> 01:57:16,351 You tellin' me she cut her way through 88 bodyguards 693 01:57:16,452 --> 01:57:18,261 before she got to O-Ren? 694 01:57:18,361 --> 01:57:20,388 Nah, there wasn't really 88 of 'em. 695 01:57:20,488 --> 01:57:23,224 They just call themselves so "The Crazy 88" 696 01:57:23,324 --> 01:57:25,351 - How come? - I don't know. 697 01:57:25,451 --> 01:57:28,480 I guess they thought it sounded cool. 698 01:57:28,580 --> 01:57:32,400 Any how, they all fell under her Hanzo sword. 699 01:57:32,500 --> 01:57:36,488 - She got a Hanzo sword? - He made one for her. 700 01:57:36,588 --> 01:57:39,991 Didn't he swear a blood oath to never make another sword? 701 01:57:40,091 --> 01:57:43,678 It would appear he has broken it. 702 01:57:45,889 --> 01:57:49,642 Them Japs sure know how to hold a grudge, don't they? 703 01:57:51,978 --> 01:57:53,713 Or maybe... 704 01:57:53,813 --> 01:57:57,634 ...you just tend to bring that out in people. 705 01:57:57,734 --> 01:58:01,888 I know this is a ridiculous question before I ask it, 706 01:58:01,988 --> 01:58:06,451 but you haven't, by any chance, kept up with your... swordplay? 707 01:58:09,037 --> 01:58:10,371 I, um... 708 01:58:11,372 --> 01:58:14,818 I pawned that years ago. 709 01:58:14,918 --> 01:58:18,254 You hocked a Hattori Hanzo sword? 710 01:58:18,922 --> 01:58:20,365 Yep. 711 01:58:20,465 --> 01:58:22,467 It was priceless. 712 01:58:26,888 --> 01:58:30,391 Well, not in El Paso, it ain't. 713 01:58:31,392 --> 01:58:34,520 In El Paso, I got me $250 for it. 714 01:58:36,147 --> 01:58:38,667 I'm a bouncer in a titty bar, Bill. 715 01:58:42,078 --> 01:58:45,286 If she wants to fight with me, all she's got to do is come to the club, 716 01:58:45,386 --> 01:58:47,992 and start some shit, and we'll be in a fight. 717 01:58:49,619 --> 01:58:53,714 I know we haven't spoken in some time, 718 01:58:54,499 --> 01:58:58,078 and the last time we spoke wasn't the most pleasant, 719 01:58:58,378 --> 01:59:02,382 but you've got to get over being mad at me, 720 01:59:02,882 --> 01:59:05,034 and start becoming afraid of (! ? @ !), 721 01:59:05,134 --> 01:59:08,721 because she is coming, and she's coming to kill you. 722 01:59:10,056 --> 01:59:14,352 And unless you accept my assistance, I have no doubt she will succeed. 723 01:59:23,278 --> 01:59:28,199 I don't dodge guilt, and I don't Jew out of paying my comeuppance. 724 01:59:30,326 --> 01:59:33,871 Can't we just... forget the past? 725 01:59:36,666 --> 01:59:38,610 That woman... 726 01:59:38,710 --> 01:59:40,920 ...deserves her revenge. 727 01:59:45,925 --> 01:59:47,343 And... 728 01:59:48,219 --> 01:59:50,013 ...we deserve to die. 729 01:59:55,018 --> 01:59:57,712 But then again... 730 01:59:57,812 --> 01:59:59,814 ...so does she. 731 02:00:03,234 --> 02:00:04,944 So I guess... 732 02:00:05,945 --> 02:00:08,031 ...we'll just see. 733 02:00:09,449 --> 02:00:11,451 Won't we? 734 02:00:47,862 --> 02:00:49,722 Late again. 735 02:00:49,822 --> 02:00:51,991 Budd, can't you tell time? 736 02:00:53,034 --> 02:00:54,978 There ain't nobody in here, man. 737 02:00:55,078 --> 02:00:57,272 - Is that Budd? - Yeah. 738 02:00:57,372 --> 02:01:00,275 Tell him to get his fucking ass back here! 739 02:01:00,375 --> 02:01:02,151 OK. 740 02:01:02,251 --> 02:01:05,838 Budd, Larry'd like a word with ya. 741 02:01:10,551 --> 02:01:13,596 Take a hit. Be somebody, baby. 742 02:01:22,855 --> 02:01:24,490 You looking for me? 743 02:01:30,696 --> 02:01:34,592 I don't know what carwash you worked before you came here 744 02:01:34,692 --> 02:01:37,895 that let you stroll in 20 minutes late, but it wasn't owned by me 745 02:01:37,995 --> 02:01:40,706 - and I own a fuckin' carwash. - Do you want me to leave? 746 02:01:40,806 --> 02:01:43,026 No, I don't want you to leave. I want you to sit and wait. 747 02:01:43,926 --> 02:01:45,044 Larry... 748 02:01:46,003 --> 02:01:49,115 ...there ain't nobody out there, so... 749 02:01:49,215 --> 02:01:53,219 "There's nobody out there, Larry." 750 02:01:54,679 --> 02:01:56,286 What's your point? 751 02:01:56,806 --> 02:02:00,902 - That you're not needed here? - My point is... 752 02:02:01,602 --> 02:02:06,532 ...I'm the bouncer, and there ain't nobody out there to bounce. 753 02:02:06,632 --> 02:02:08,710 You're saying that the reason... 754 02:02:09,610 --> 02:02:13,598 ...that you're not doing the job that I'm... 755 02:02:13,698 --> 02:02:18,261 ...paying you to do is that you don't have a job to do? 756 02:02:20,288 --> 02:02:22,523 - No... - Is that what you're saying? 757 02:02:22,623 --> 02:02:25,050 What are you trying to convince me of, exactly? 758 02:02:25,150 --> 02:02:27,712 That you're as useless as an asshole right here? 759 02:02:28,754 --> 02:02:30,974 Well, guess what, buddy. 760 02:02:31,174 --> 02:02:32,606 I think... 761 02:02:32,707 --> 02:02:35,802 you just fucking convinced me. 762 02:02:36,954 --> 02:02:38,623 Let's go to the calendar. 763 02:02:38,723 --> 02:02:40,775 It's calendar time. 764 02:02:41,075 --> 02:02:43,303 Calendar time for Buddy. 765 02:02:43,603 --> 02:02:47,148 - OK. You working tomorrow? - Yeah. 766 02:02:47,248 --> 02:02:49,166 No, you're n... 767 02:02:49,367 --> 02:02:51,619 You don't even know what fucking day you work. 768 02:02:51,719 --> 02:02:53,504 Here. You're not working tomorrow. 769 02:02:53,604 --> 02:02:56,557 You're working Wednesday. Here you are. There you go. 770 02:02:56,657 --> 02:02:58,726 - Workin' Thursday? - Yeah. 771 02:02:58,826 --> 02:03:00,350 I don't think so. 772 02:03:01,051 --> 02:03:02,280 Friday. 773 02:03:03,080 --> 02:03:05,116 I d... There's your name. 774 02:03:05,416 --> 02:03:08,277 - If you say so. - There used to be your name. OK? 775 02:03:08,377 --> 02:03:11,072 Saturday. There used to be your name. 776 02:03:11,272 --> 02:03:12,548 Monday... 777 02:03:13,424 --> 02:03:14,900 Here. How about that? 778 02:03:15,000 --> 02:03:18,867 Fuckin' with your cash is the only thing you kids seem to understand. 779 02:03:19,068 --> 02:03:20,123 OK? 780 02:03:21,098 --> 02:03:23,534 Now, I want you to go home till I call you. 781 02:03:23,634 --> 02:03:25,837 Till I call you. 782 02:03:26,337 --> 02:03:29,924 Before you leave, talk to Rocket. She's got a job for you to do. 783 02:03:31,359 --> 02:03:32,919 And... 784 02:03:34,320 --> 02:03:36,030 ...the hat. 785 02:03:37,031 --> 02:03:38,975 That fuckin' hat. 786 02:03:39,075 --> 02:03:42,453 That fucking... 787 02:03:43,037 --> 02:03:45,657 How many times have I told you, 788 02:03:45,957 --> 02:03:50,044 don't wear that fucking hat here? How many? 789 02:03:54,557 --> 02:03:56,233 Customers wear hats. 790 02:03:56,333 --> 02:03:58,703 Well, I'm not the boss of the customers. 791 02:03:58,803 --> 02:04:00,897 I'm the boss of you. 792 02:04:01,190 --> 02:04:02,790 And I'm telling you... 793 02:04:02,890 --> 02:04:07,292 ...that I want you to keep that shit-kicker hat at home. 794 02:04:42,020 --> 02:04:45,333 Yeah. Budd, honey, uh, the toilet is at it again. 795 02:04:45,433 --> 02:04:47,936 There's shitty water all over the floor. 796 02:04:48,636 --> 02:04:49,806 OK... 797 02:04:50,807 --> 02:04:52,373 ...Rocket. 798 02:04:54,150 --> 02:04:55,651 I'll clean it up. 799 02:08:34,803 --> 02:08:35,972 Now... 800 02:08:36,856 --> 02:08:39,416 ...that gentled you down some, didn't it? 801 02:08:49,093 --> 02:08:50,361 Yep. 802 02:08:51,971 --> 02:08:56,123 Ain't nobody a badass with a double dose of rock salt 803 02:08:56,224 --> 02:08:58,035 dug deep in their tits. 804 02:09:02,147 --> 02:09:05,568 Not havin'... tits... 805 02:09:10,322 --> 02:09:12,391 ...as fine... 806 02:09:12,491 --> 02:09:14,994 ...or as big as yours, 807 02:09:15,661 --> 02:09:20,165 I can't even imagine how bad that shit must sting. 808 02:09:24,044 --> 02:09:25,045 Yet... 809 02:09:29,717 --> 02:09:31,969 ...I don't want to, neither. 810 02:09:53,282 --> 02:09:55,409 I win. 811 02:11:07,773 --> 02:11:08,899 Bill. 812 02:11:09,984 --> 02:11:12,511 Wrong brother, ya hateful bitch. 813 02:11:12,611 --> 02:11:15,239 - Budd. - Bingo. 814 02:11:17,032 --> 02:11:19,493 And to what do I owe this dubious pleasure? 815 02:11:20,619 --> 02:11:24,456 I just caught me the cowgirl ain't never been caught. 816 02:11:26,208 --> 02:11:29,920 - Did you kill her? - Well, not yet, I ain't. 817 02:11:30,405 --> 02:11:32,907 I shot her full of rock salt. 818 02:11:33,007 --> 02:11:34,970 She's so gentle right now, 819 02:11:35,071 --> 02:11:38,003 I could perform her coup de grâce with a rock. 820 02:11:38,929 --> 02:11:40,639 Anywho... 821 02:11:44,268 --> 02:11:47,504 Guess what I'm holdin' in my hand right now? 822 02:11:47,604 --> 02:11:48,689 What? 823 02:11:48,789 --> 02:11:53,018 A brand spankin' new Hattori Hanzo sword. 824 02:11:54,319 --> 02:11:56,530 And I'm here to tell ya, Elle, 825 02:11:57,531 --> 02:11:59,766 ...that's what I call sharp. 826 02:12:00,107 --> 02:12:01,316 How much? 827 02:12:01,526 --> 02:12:04,058 Oh, that's hard to say, bein' that it's... 828 02:12:04,609 --> 02:12:05,918 priceless and all. 829 02:12:06,398 --> 02:12:07,904 What's the terms? 830 02:12:08,584 --> 02:12:11,870 You get your bony ass down here first thing in the morning... 831 02:12:12,963 --> 02:12:15,674 ...with a million dollars in folding cash... 832 02:12:17,092 --> 02:12:18,981 ...and I'll give you... 833 02:12:19,282 --> 02:12:22,314 ...the greatest sword ever made by a man. 834 02:12:26,477 --> 02:12:28,462 Now, how do you like the sound of that? 835 02:12:28,562 --> 02:12:30,172 Sounds like we got a deal. 836 02:12:30,272 --> 02:12:33,258 - One condition. - What? 837 02:12:33,358 --> 02:12:36,971 She must suffer to her last breath. 838 02:12:37,071 --> 02:12:38,363 Well... 839 02:12:39,615 --> 02:12:41,950 That, Elle darlin'... 840 02:12:42,659 --> 02:12:45,579 ...I can pretty much damn well guarantee. 841 02:12:46,580 --> 02:12:48,590 Then I'll see you in the mornin', 842 02:12:48,791 --> 02:12:50,259 ...millionaire. 843 02:12:50,459 --> 02:12:51,719 All right. 844 02:13:53,272 --> 02:13:54,898 Wakey, wakey. 845 02:13:55,691 --> 02:13:57,151 Eggs and bakey. 846 02:14:32,436 --> 02:14:34,021 I'm done! 847 02:14:34,897 --> 02:14:37,482 Get me outta this hole! 848 02:14:40,569 --> 02:14:41,904 Good. 849 02:15:14,928 --> 02:15:16,755 Whoa, look at those eyes. 850 02:15:16,855 --> 02:15:18,899 This bitch is furious. 851 02:15:21,026 --> 02:15:22,761 What did I tell ya? 852 02:15:23,862 --> 02:15:27,141 Is she the cutest little blond pussy you ever saw? 853 02:15:27,641 --> 02:15:28,665 Or... 854 02:15:29,166 --> 02:15:31,836 is she the cutest little blond pussy you ever saw? 855 02:15:31,936 --> 02:15:33,445 I seen better. 856 02:15:38,752 --> 02:15:41,630 You got anything to say? 857 02:15:43,257 --> 02:15:46,493 White women call this "the silent treatment." 858 02:15:46,593 --> 02:15:48,929 And we let 'em think we don't like it. 859 02:15:54,184 --> 02:15:56,853 You grab the feet, I'll get the head. 860 02:16:08,198 --> 02:16:10,701 Wiggle worm, you see this? 861 02:16:11,994 --> 02:16:13,996 You see it, don't ya? 862 02:16:16,206 --> 02:16:17,833 That's a can of Mace. 863 02:16:19,716 --> 02:16:20,777 No. 864 02:16:20,877 --> 02:16:23,947 You're goin' underneath the ground tonight. 865 02:16:24,047 --> 02:16:27,801 And... that's all there is to it. 866 02:16:31,138 --> 02:16:33,557 I wanna bury ya. 867 02:16:36,143 --> 02:16:39,021 I was gonna bury ya... 868 02:16:44,443 --> 02:16:46,111 ...with this. 869 02:16:49,781 --> 02:16:52,951 But if you're gonna act like a horse's ass... 870 02:16:55,245 --> 02:17:00,859 ...I'm gonna spray this whole goddamn can right in your eyeballs! 871 02:17:00,959 --> 02:17:04,504 I'll burn 'em right outta your fuckin' head. 872 02:17:05,172 --> 02:17:07,950 Then you're gonna be blind... 873 02:17:08,050 --> 02:17:10,469 ...and burnin'... 874 02:17:12,637 --> 02:17:14,389 ...and buried alive. 875 02:17:19,936 --> 02:17:22,022 Now, what's it gonna be, sister? 876 02:17:32,908 --> 02:17:35,410 That's a wise decision. 877 02:17:48,465 --> 02:17:51,468 This is for breakin' my brother's heart. 878 02:21:40,447 --> 02:21:42,258 Once upon a time... 879 02:21:43,241 --> 02:21:44,784 ...in China... 880 02:21:46,077 --> 02:21:47,597 ...some believe... 881 02:21:47,898 --> 02:21:49,523 ...around the year... 882 02:21:49,623 --> 02:21:52,459 ...one double aught-three, 883 02:21:53,627 --> 02:21:59,966 head priest of the White Lotus Clan, Pai Mei, was walking down a road... 884 02:22:01,092 --> 02:22:03,119 ...contemplating whatever it is 885 02:22:03,219 --> 02:22:09,125 that a man of Pai Mei's infinite powers would contemplate - 886 02:22:09,225 --> 02:22:12,479 which is another way of saying, "Who knows?" - 887 02:22:13,813 --> 02:22:16,925 when a Shaolin monk appeared on the road, 888 02:22:17,025 --> 02:22:19,761 traveling in the opposite direction. 889 02:22:19,861 --> 02:22:23,281 As the monk and the priest crossed paths... 890 02:22:24,282 --> 02:22:26,309 ...Pai Mei... 891 02:22:26,409 --> 02:22:31,731 ...in a practically unfathomable display of generosity, 892 02:22:31,831 --> 02:22:35,043 gave the monk the slightest of nods. 893 02:22:37,128 --> 02:22:39,072 The nod... 894 02:22:39,172 --> 02:22:41,091 ...was not returned. 895 02:22:44,919 --> 02:22:46,740 Now, was it the intention... 896 02:22:47,141 --> 02:22:49,949 ...of the Shaolin monk to insult Pai Mei? 897 02:22:50,975 --> 02:22:55,531 Or did he just fail to see the generous social gesture? 898 02:22:56,231 --> 02:23:00,794 The motives of the monk remain unknown. 899 02:23:01,194 --> 02:23:02,863 What is known... 900 02:23:03,363 --> 02:23:05,581 ...were the consequences. 901 02:23:18,169 --> 02:23:23,133 The next morning, Pai Mei appeared at the Shaolin temple... 902 02:23:24,342 --> 02:23:27,495 ...and demanded of the temple's head abbot 903 02:23:27,595 --> 02:23:33,101 that he offer Pai Mei his neck to repay the insult. 904 02:23:34,352 --> 02:23:38,757 The abbot, at first, tried to console Pai Mei. 905 02:23:38,857 --> 02:23:41,860 Only to find Pai Mei was... 906 02:23:42,861 --> 02:23:44,571 ...inconsolable. 907 02:23:55,874 --> 02:23:57,734 So began... 908 02:23:57,834 --> 02:24:04,074 ...the Massacre of the Shaolin Temple, and all sixty of the monks inside, 909 02:24:04,174 --> 02:24:06,259 at the fists of the White Lotus. 910 02:24:07,886 --> 02:24:11,373 And... so began the legend... 911 02:24:11,473 --> 02:24:16,127 ...of Pai Mei's Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique. 912 02:24:16,227 --> 02:24:18,421 And what, pray tell, is the Five-Point-Palm 913 02:24:18,521 --> 02:24:21,132 - Exploding-Heart Technique? - Quite simply, 914 02:24:21,232 --> 02:24:25,403 the deadliest blow in all of martial arts. 915 02:24:27,781 --> 02:24:31,142 He hits you with his fingertips... 916 02:24:31,242 --> 02:24:35,188 ...at five different pressure points on your body... 917 02:24:35,288 --> 02:24:38,208 ...and then lets you walk away. 918 02:24:39,375 --> 02:24:42,320 But once you've taken five steps... 919 02:24:42,420 --> 02:24:46,408 ...your heart explodes inside your body... 920 02:24:46,508 --> 02:24:49,661 ...and you fall to the floor, dead. 921 02:24:49,761 --> 02:24:52,889 - Did he teach you that? - No. 922 02:24:54,766 --> 02:24:59,187 He teaches no one the Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique. 923 02:24:59,854 --> 02:25:01,881 Now... 924 02:25:01,981 --> 02:25:05,635 ...one of the things I've always liked about you... 925 02:25:05,735 --> 02:25:07,237 ...Kiddo... 926 02:25:08,947 --> 02:25:11,825 ...is you appear wise beyond your years. 927 02:25:15,829 --> 02:25:19,582 So, allow me to impart a word to the wise: 928 02:25:20,583 --> 02:25:22,026 Whatever... 929 02:25:22,126 --> 02:25:26,631 ...whatever Pai Mei says, obey. 930 02:25:27,632 --> 02:25:32,746 If you flash him, even for an instant, a defiant eye, he'll pluck it out. 931 02:25:32,846 --> 02:25:38,042 And if you throw any American sass his way... 932 02:25:38,142 --> 02:25:41,396 ...he'll snap your back and your neck like they were twigs. 933 02:25:44,774 --> 02:25:47,652 And that will be the story of you. 934 02:26:07,881 --> 02:26:10,408 He'll accept you as his student. 935 02:26:10,508 --> 02:26:12,577 - What happened to you? - Nothin'. 936 02:26:12,677 --> 02:26:15,497 - Get in a fight? - Friendly contest. 937 02:26:15,597 --> 02:26:17,248 Why did he accept me? 938 02:26:17,348 --> 02:26:21,628 Because he's a very, very, very old man. 939 02:26:21,728 --> 02:26:23,938 And like all rotten bastards... 940 02:26:24,939 --> 02:26:28,610 ...when they become old, they get lonely. 941 02:26:30,278 --> 02:26:33,139 Which has no effect on their dispositions, 942 02:26:33,239 --> 02:26:36,826 but it does teach them the value of company. 943 02:26:40,747 --> 02:26:45,043 Just seein' those steps again makes me ache. 944 02:26:46,002 --> 02:26:47,487 You're gonna have a lot of fun 945 02:26:47,587 --> 02:26:51,090 carrying buckets of water up and down that fucker. 946 02:26:56,054 --> 02:26:57,997 When will I see you again? 947 02:26:58,097 --> 02:27:01,501 That's the title of my favorite soul song of the seventies. 948 02:27:01,601 --> 02:27:03,603 - What? - Nothin'. 949 02:27:04,437 --> 02:27:06,965 When he tells me you're done. 950 02:27:07,065 --> 02:27:08,842 When do you think that might be? 951 02:27:08,942 --> 02:27:11,845 That, my dearest, depends entirely on you. 952 02:27:11,945 --> 02:27:15,431 Now remember, no sarcasm, no backtalk. 953 02:27:15,531 --> 02:27:17,867 At least not for the first year or so. 954 02:27:17,992 --> 02:27:21,187 You're gonna have to let him warm up to you. 955 02:27:21,287 --> 02:27:24,858 He hates Caucasians, despises Americans, 956 02:27:24,958 --> 02:27:28,002 and has nothing but contempt for women. 957 02:27:30,380 --> 02:27:33,758 So, in your case... it might take a little while. 958 02:27:34,592 --> 02:27:37,428 Adiós. 959 02:29:45,139 --> 02:29:46,307 A little. 960 02:30:09,163 --> 02:30:10,832 Yes, he is. 961 02:30:20,149 --> 02:30:22,610 I am proficient in Tiger-Crane Style, 962 02:30:22,710 --> 02:30:24,416 and I am more than proficient 963 02:30:24,517 --> 02:30:27,126 in the exquisite art of the Samurai sword. 964 02:34:29,498 --> 02:34:30,791 No, please don't! 965 02:34:39,433 --> 02:34:40,434 I can't. 966 02:35:10,214 --> 02:35:11,215 Yes! 967 02:42:06,547 --> 02:42:09,383 Come on, you bitch. 968 02:42:50,966 --> 02:42:53,760 OK, Pai Mei. 969 02:42:55,721 --> 02:42:57,723 Here I come. 970 02:45:06,893 --> 02:45:09,896 May I have a glass of water, please? 971 02:47:48,221 --> 02:47:52,434 - So that's a Texas funeral? - Yep. 972 02:47:53,226 --> 02:47:55,462 I have to give it to ya, Budd. 973 02:47:55,562 --> 02:47:58,507 That's a pretty fucked up way to die. 974 02:47:58,607 --> 02:48:01,234 What's the name on the grave she's buried under? 975 02:48:01,943 --> 02:48:03,361 Paula... 976 02:48:05,405 --> 02:48:07,449 ...Schultz. 977 02:48:12,621 --> 02:48:14,272 Can I look at the sword? 978 02:48:14,372 --> 02:48:17,818 That's my money right there in that red bag, isn't it? 979 02:48:17,918 --> 02:48:19,794 It sure is. 980 02:48:20,587 --> 02:48:23,298 Well then, it's your sword now. 981 02:48:42,025 --> 02:48:44,177 What's that you said? 982 02:48:44,277 --> 02:48:46,888 So this is a Hattori Hanzo sword. 983 02:48:46,988 --> 02:48:49,057 That's a Hanzo sword, all right. 984 02:48:49,157 --> 02:48:52,077 Bill tells me you once had one of these of your own. 985 02:48:53,495 --> 02:48:55,605 Yeah, once. 986 02:48:55,705 --> 02:48:58,291 Yeah? How does this one compare to that? 987 02:49:07,509 --> 02:49:11,137 If you're gonna compare a Hanzo sword... 988 02:49:12,681 --> 02:49:16,376 ...you compare it to every other sword ever made - 989 02:49:16,476 --> 02:49:20,689 wasn't made - by Hattori Hanzo. 990 02:49:29,364 --> 02:49:32,617 Here you go. Wrap your lips around that. 991 02:49:41,751 --> 02:49:43,753 So... 992 02:49:44,504 --> 02:49:46,548 ...which "R" are you filled with? 993 02:49:47,632 --> 02:49:48,917 What? 994 02:49:52,304 --> 02:49:53,830 They say... 995 02:49:53,930 --> 02:49:56,541 ...the number one killer... 996 02:49:56,641 --> 02:49:58,460 ...of old people... 997 02:49:58,560 --> 02:50:00,145 ...is retirement. 998 02:50:02,105 --> 02:50:03,887 People got a job to do, 999 02:50:03,988 --> 02:50:08,294 they tend to live a little bit longer so they can do it. 1000 02:50:09,779 --> 02:50:12,140 I've always figured that... 1001 02:50:12,240 --> 02:50:15,101 ...warriors and their enemies... 1002 02:50:15,201 --> 02:50:17,979 ...share the same relationship. 1003 02:50:18,079 --> 02:50:20,815 So now that you're not gonna have to face your enemy no more 1004 02:50:20,915 --> 02:50:23,668 on the battlefield... 1005 02:50:24,669 --> 02:50:28,089 ...which "R" ya filled with? 1006 02:50:29,591 --> 02:50:31,092 Relief... 1007 02:50:34,095 --> 02:50:35,930 ...or regret? 1008 02:50:37,599 --> 02:50:41,353 - A little bit of both. - Horseshit. 1009 02:50:43,146 --> 02:50:46,049 I'm sure you do feel a little bit of both. 1010 02:50:46,149 --> 02:50:49,594 But I know damn well that you feel one... 1011 02:50:49,694 --> 02:50:52,430 ...more than you feel the other. 1012 02:50:52,530 --> 02:50:57,911 And the question was: Which one is it? 1013 02:50:58,912 --> 02:51:00,246 Regret. 1014 02:51:01,956 --> 02:51:04,359 You know, you gotta hand it to the ol' girl. 1015 02:51:04,459 --> 02:51:08,171 I never saw anybody buffalo Bill the way she buffaloed Bill. 1016 02:51:09,297 --> 02:51:11,366 Bill thought she was so damn smart. 1017 02:51:11,466 --> 02:51:13,301 And I tried to tell him... 1018 02:51:13,885 --> 02:51:16,262 ...she was just smart for a blond. 1019 02:51:36,199 --> 02:51:38,326 Thanks a bunch. 1020 02:51:50,130 --> 02:51:51,589 All right. 1021 02:52:23,705 --> 02:52:25,148 I'm sorry, Budd. 1022 02:52:25,248 --> 02:52:27,859 That was rude of me, wasn't it? 1023 02:52:27,959 --> 02:52:32,072 Budd, I'd like to introduce my friend, the black mamba. 1024 02:52:32,172 --> 02:52:35,216 Black mamba, this is Budd. 1025 02:52:35,884 --> 02:52:37,702 You know, before I picked that little fella up, 1026 02:52:37,802 --> 02:52:39,813 I looked him up on the Internet. 1027 02:52:40,013 --> 02:52:43,291 Fascinating creature, the black mamba. 1028 02:52:43,391 --> 02:52:44,684 Listen to this: 1029 02:52:50,023 --> 02:52:52,175 "In Africa, the saying goes, 1030 02:52:52,275 --> 02:52:56,471 "'In the bush, an elephant can kill you, a leopard can kill you, 1031 02:52:56,571 --> 02:53:00,642 "'and a black mamba can kill you. But only with the mamba, 1032 02:53:00,742 --> 02:53:05,188 "and this has been true in Africa since the dawn of time, is death sure. ' 1033 02:53:05,288 --> 02:53:12,045 Hence its handle, 'Death Incarnate. "' Pretty cool, huh? 1034 02:53:13,421 --> 02:53:17,158 "Its neurotoxic venom is one of nature's most effective poisons, 1035 02:53:17,258 --> 02:53:20,537 "acting on the nervous system, causing paralysis. 1036 02:53:20,637 --> 02:53:24,165 "The venom of a black mamba can kill a human being in four hours 1037 02:53:24,265 --> 02:53:27,001 "if, say, bitten on the ankle or the thumb. 1038 02:53:27,101 --> 02:53:30,422 "However, a bite to the face or torso 1039 02:53:30,522 --> 02:53:34,217 can bring death from paralysis within 20 minutes. " 1040 02:53:34,317 --> 02:53:37,412 Now, you should listen to this, 'cause this concerns you. 1041 02:53:39,405 --> 02:53:42,434 "The amount of venom that can be delivered from a single bite 1042 02:53:42,534 --> 02:53:44,602 can be gargantuan." 1043 02:53:45,662 --> 02:53:48,106 You know, I've always liked that word, "gargantuan." 1044 02:53:48,206 --> 02:53:51,226 I so rarely have an opportunity to use it in a sentence. 1045 02:53:52,126 --> 02:53:54,446 "If not treated quickly with antivenom, 1046 02:53:54,546 --> 02:53:57,365 "ten to 15 milligrams can be fatal to human beings. 1047 02:53:57,465 --> 02:53:59,868 "However, the black mamba can deliver 1048 02:53:59,968 --> 02:54:04,889 as much as 100 to 400 milligrams of venom from a single bite. " 1049 02:54:08,101 --> 02:54:09,811 Now... 1050 02:54:11,145 --> 02:54:15,300 ...in these last agonizing minutes of life you have left, 1051 02:54:15,400 --> 02:54:18,695 let me answer that question you asked earlier more thoroughly. 1052 02:54:22,490 --> 02:54:24,492 Right at this moment... 1053 02:54:25,159 --> 02:54:28,371 ...the biggest "R" I feel is regret. 1054 02:54:30,456 --> 02:54:36,362 Regret that maybe the greatest warrior I have ever met 1055 02:54:36,462 --> 02:54:42,494 met her end at the hands of a bushwhackin', scrub, 1056 02:54:42,594 --> 02:54:45,680 alkie, piece of shit like you. 1057 02:54:48,474 --> 02:54:50,810 That woman deserved better. 1058 02:55:34,896 --> 02:55:36,064 Bill... 1059 02:55:37,732 --> 02:55:39,734 ...I have some tragic news. 1060 02:55:40,860 --> 02:55:42,987 Your brother's dead. 1061 02:55:43,780 --> 02:55:45,657 I am so sorry, baby. 1062 02:55:46,741 --> 02:55:50,103 She put a black mamba in his camper. 1063 02:55:50,203 --> 02:55:52,747 I got her, sweetie. She's dead. 1064 02:55:55,249 --> 02:55:57,026 Let me put it this way: 1065 02:55:57,126 --> 02:56:01,447 You ever start feeling sentimental, go to Barstow, California. 1066 02:56:01,547 --> 02:56:05,451 When you get here, walk into a florist and buy a bunch of flowers. 1067 02:56:05,551 --> 02:56:08,454 Then you take those flowers to Huntington Cemetery 1068 02:56:08,554 --> 02:56:10,011 on Fuller and Guadalupe, 1069 02:56:10,112 --> 02:56:12,809 look for the headstone marked "Paula Schultz," 1070 02:56:12,909 --> 02:56:14,919 and lay them on the grave. 1071 02:56:15,019 --> 02:56:18,812 'Cause you will be standing at the final resting place 1072 02:56:18,913 --> 02:56:21,010 of Beatrix Kiddo. 1073 02:56:21,109 --> 02:56:23,553 - Marty Kitrosser? - Here. 1074 02:56:23,653 --> 02:56:25,221 - Melanie Harrhouse? - Here. 1075 02:56:25,321 --> 02:56:28,016 - Beatrix Kiddo? - Here. 1076 02:56:28,116 --> 02:56:31,394 Look... I can be there in about four hours. 1077 02:56:31,494 --> 02:56:33,246 Do you want me to come over? 1078 02:56:34,038 --> 02:56:37,041 No, no, no. You need me, baby, I'm there. 1079 02:56:40,128 --> 02:56:42,947 OK. I'm leaving now. 1080 02:56:43,047 --> 02:56:46,259 You go smoke some pot or somethin'. I'll be there soon. 1081 02:57:49,614 --> 02:57:51,115 Gross. 1082 02:59:14,657 --> 02:59:19,078 "To my brother, Budd. The only man I ever loved. Bill. " 1083 02:59:30,631 --> 02:59:32,216 What's that? 1084 02:59:34,427 --> 02:59:36,913 Budd's Hanzo sword. 1085 02:59:37,013 --> 02:59:39,499 He said he pawned it. 1086 02:59:39,599 --> 02:59:43,227 Guess that makes him a liar now, don't it? 1087 02:59:46,689 --> 02:59:49,567 - Elle? - Bea. 1088 02:59:50,443 --> 02:59:53,471 Somethin' I've always been curious about. 1089 02:59:53,571 --> 02:59:56,032 Just between us girls... 1090 02:59:57,325 --> 03:00:01,813 ...what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye? 1091 03:00:05,583 --> 03:00:08,820 I called him a miserable old fool. 1092 03:00:08,920 --> 03:00:13,950 Ooh. Bad idea. 1093 03:00:14,050 --> 03:00:15,843 Know what I did? 1094 03:00:16,385 --> 03:00:20,097 I killed that miserable old fool. 1095 03:00:22,016 --> 03:00:24,794 How do you like the fish head, you miserable old fool? 1096 03:00:24,894 --> 03:00:27,421 I poisoned his fish heads. 1097 03:00:38,240 --> 03:00:39,433 And I told him, 1098 03:00:39,533 --> 03:00:43,437 "To me, the word of an old fool like you 1099 03:00:43,537 --> 03:00:47,541 is worth less than nothing. " 1100 03:00:52,380 --> 03:00:54,282 That's right. 1101 03:00:54,382 --> 03:00:56,450 I killed your master. 1102 03:00:56,550 --> 03:00:59,161 And now I'm gonna kill you, too. 1103 03:00:59,261 --> 03:01:01,789 With your own sword, no less. 1104 03:01:01,889 --> 03:01:07,561 Which, in the very immediate future, will become my sword. 1105 03:01:10,231 --> 03:01:11,732 Bitch... 1106 03:01:12,566 --> 03:01:14,944 ...you don't have a future. 1107 03:02:02,491 --> 03:02:05,619 Fucking bitch! 1108 03:02:08,289 --> 03:02:10,166 Fucking bitch! 1109 03:02:18,799 --> 03:02:22,762 I'll kill you! You're fuckin' dead! 1110 03:02:23,637 --> 03:02:27,558 You bitch! You bitch! 1111 03:02:32,313 --> 03:02:34,398 I'll fucking kill you, you bitch! 1112 03:02:36,942 --> 03:02:39,320 Oh, I'll get you! 1113 03:02:41,363 --> 03:02:42,875 I'm gonna... 1114 03:02:44,075 --> 03:02:47,369 Where are you? Lemme fuckin' at you! 1115 03:02:49,413 --> 03:02:53,067 Where are you? I'm coming, you fucking bitch! 1116 03:02:53,167 --> 03:02:56,003 You're fucking dead! You're dead! 1117 03:02:58,172 --> 03:03:01,884 Oh... shit! 1118 03:04:39,776 --> 03:04:40,815 Gentlemen. 1119 03:04:42,384 --> 03:04:43,650 Can I help you ? 1120 03:04:45,398 --> 03:04:46,632 You bastard. 1121 03:04:47,018 --> 03:04:49,492 The only thing you can do for me is die. 1122 03:04:49,664 --> 03:04:53,968 You killed my master Tao Mo, and now, I'm gonna kill you. 1123 03:04:54,945 --> 03:04:57,812 You see, I'm with a lady friend. 1124 03:04:58,679 --> 03:05:00,288 Can't we do this another time? 1125 03:05:00,889 --> 03:05:01,889 Nice try, 1126 03:05:02,070 --> 03:05:04,366 but today is the day you die. 1127 03:05:07,937 --> 03:05:11,458 Kiddo, if you don't mind... 1128 03:05:13,968 --> 03:05:15,968 this'll only take a miinute. 1129 03:05:16,515 --> 03:05:17,515 Get him! 1130 03:05:26,188 --> 03:05:27,758 You bastard. 1131 03:05:28,577 --> 03:05:29,602 Attack! 1132 03:07:48,829 --> 03:07:51,124 Like most men who never knew their father, 1133 03:07:51,224 --> 03:07:53,501 Bill collected father figures. 1134 03:07:53,601 --> 03:07:56,629 The first was Esteban Vihaio. 1135 03:07:56,729 --> 03:08:00,675 Esteban was a pimp and a friend of Bill's mother. 1136 03:08:00,775 --> 03:08:04,804 He ran a brothel in Acuna, Mexico, for over 50 years. 1137 03:08:04,904 --> 03:08:07,348 His army, the Acuna Boys, 1138 03:08:07,448 --> 03:08:10,358 made up of the fatherless offspring of his whores, 1139 03:08:10,459 --> 03:08:11,728 ran Acuna. 1140 03:08:11,828 --> 03:08:14,163 He ran the Acuna Boys. 1141 03:08:15,998 --> 03:08:17,610 Now, at the age of 80, 1142 03:08:17,711 --> 03:08:20,903 it would be this retired gentleman of leisure 1143 03:08:21,003 --> 03:08:24,340 who could point me in Bill's direction. 1144 03:08:26,050 --> 03:08:28,177 Señor Esteban Vihaio? 1145 03:08:30,054 --> 03:08:31,372 Yes. 1146 03:08:31,472 --> 03:08:33,474 May I join you? 1147 03:08:35,518 --> 03:08:38,713 Only on the condition that you call me Esteban. 1148 03:08:38,813 --> 03:08:43,401 - May I join you, Esteban? - Please. 1149 03:08:47,539 --> 03:08:48,973 Americana? 1150 03:08:49,073 --> 03:08:50,767 Yes. 1151 03:08:50,867 --> 03:08:53,645 I speak a little Spanish, if you prefer. 1152 03:08:53,745 --> 03:08:55,283 No, no, no, no. 1153 03:08:55,384 --> 03:08:57,231 I prefer English. 1154 03:08:57,331 --> 03:08:59,901 I haven't spoken it in a while, 1155 03:09:00,001 --> 03:09:03,321 but I would relish the opportunity to converse 1156 03:09:03,421 --> 03:09:06,282 with such a pretty companion as yourself. 1157 03:09:06,382 --> 03:09:10,903 It's my pleasure to be in the company of such a fine gentleman as yourself. 1158 03:09:11,003 --> 03:09:13,581 I must warn you, young lady... 1159 03:09:13,681 --> 03:09:16,893 ...I am susceptible to flattery. 1160 03:09:19,771 --> 03:09:21,939 How may I be of service to you? 1161 03:09:30,198 --> 03:09:32,033 Where's Bill? 1162 03:09:37,038 --> 03:09:39,165 You must be Beatrix. 1163 03:09:41,167 --> 03:09:43,377 I can see the attraction. 1164 03:09:45,880 --> 03:09:49,360 I remember when Bill was only five years old, 1165 03:09:49,461 --> 03:09:51,285 I took him to the movies. 1166 03:09:51,385 --> 03:09:55,039 It was a movie starring Lana Turner. 1167 03:09:55,139 --> 03:09:59,352 The Postman Always Ring Twice, with John Garfields. 1168 03:10:00,311 --> 03:10:03,464 And whenever she would appear on the screen, 1169 03:10:03,564 --> 03:10:09,095 Bill would begin compulsively to suck his thumb to an obscene amount. 1170 03:10:09,195 --> 03:10:14,909 And I knew from this very moment, this boy was a fool for blonds. 1171 03:10:22,500 --> 03:10:24,152 You know... 1172 03:10:24,252 --> 03:10:28,056 ...being a fool for a woman such as yourself... 1173 03:10:28,256 --> 03:10:30,942 ...is always the right thing to do. 1174 03:10:33,678 --> 03:10:38,199 If we had met when I was back in business... 1175 03:10:38,599 --> 03:10:42,603 ...you would have been my number one lady. 1176 03:10:45,606 --> 03:10:49,644 - Well, I'm flattered. - You goddamn well better be. 1177 03:10:51,571 --> 03:10:55,616 This... I heard you were driving a truck. 1178 03:10:56,325 --> 03:10:58,369 My Pussy Wagon died on me. 1179 03:10:59,245 --> 03:11:01,014 The Pussy died. 1180 03:11:05,126 --> 03:11:08,187 Bill shot you in the head, no? 1181 03:11:08,287 --> 03:11:09,414 Yes. 1182 03:11:11,799 --> 03:11:14,911 I would have been much nicer. 1183 03:11:15,011 --> 03:11:17,430 I would have just cut your face. 1184 03:11:20,474 --> 03:11:22,126 You must forgive me. 1185 03:11:22,226 --> 03:11:25,021 Please... you have a drink with me. 1186 03:11:28,024 --> 03:11:30,151 Clara! 1187 03:11:33,654 --> 03:11:35,156 Coming. 1188 03:11:37,825 --> 03:11:40,244 Dos añejo. 1189 03:11:52,673 --> 03:11:54,175 Gracias. 1190 03:11:59,388 --> 03:12:02,216 What were we talking about? 1191 03:12:08,731 --> 03:12:10,608 Bill. 1192 03:12:12,526 --> 03:12:16,430 - Where's Bill? - Where's Bill? 1193 03:12:16,530 --> 03:12:17,782 Yeah. 1194 03:12:19,158 --> 03:12:23,537 Bill is at the Villa Quatro, on the road to Salina. 1195 03:12:24,705 --> 03:12:27,208 I will draw you a map. 1196 03:12:28,626 --> 03:12:31,003 Bill is like a son to me. 1197 03:12:32,546 --> 03:12:36,617 - Do you know why I help you? - No. 1198 03:12:36,717 --> 03:12:38,736 Because he would want me to. 1199 03:12:40,054 --> 03:12:41,989 Now, that I don't believe. 1200 03:12:44,934 --> 03:12:48,729 How else is he ever going to see you again? 1201 03:13:57,631 --> 03:13:59,200 Freeze, Mommy. 1202 03:13:59,300 --> 03:14:02,053 Bang, bang! Oh! 1203 03:14:02,178 --> 03:14:03,537 Oh! She got us, B.B. 1204 03:14:03,637 --> 03:14:06,582 Mommy got us. Oh, I'm dying! 1205 03:14:06,682 --> 03:14:08,726 I'm dying. 1206 03:14:11,312 --> 03:14:14,899 Fall down, sweetheart. Mommy shot us. 1207 03:14:16,942 --> 03:14:19,867 But little did Quickdraw Kiddo know 1208 03:14:19,968 --> 03:14:22,974 that little B.B. was only playing possum, 1209 03:14:23,074 --> 03:14:27,995 due to the fact that she was impervious to bullets. 1210 03:14:28,095 --> 03:14:30,189 I am pervious to bullets, Mommy. 1211 03:14:30,289 --> 03:14:31,796 Hey, get back down there. 1212 03:14:31,897 --> 03:14:33,401 - Hurry up. - You're playing possum. 1213 03:14:34,001 --> 03:14:39,740 So, as the smirking killer advanced on what she thought 1214 03:14:39,840 --> 03:14:45,471 was a bullet-ridden corpse, that's when little B.B. fired. 1215 03:14:47,139 --> 03:14:48,516 Bang, bang! 1216 03:14:56,440 --> 03:15:00,653 You're dead, Mommy. So die. 1217 03:15:05,950 --> 03:15:07,368 B.B. 1218 03:15:10,913 --> 03:15:14,542 Oh! B.B... 1219 03:15:17,545 --> 03:15:19,755 I should've known. 1220 03:15:20,673 --> 03:15:23,551 You are... the best. 1221 03:15:30,933 --> 03:15:33,919 Oh, Mommy. Don't die. 1222 03:15:34,019 --> 03:15:36,147 I was just playing. 1223 03:15:41,527 --> 03:15:43,070 I know. 1224 03:15:57,042 --> 03:15:59,246 I told her you were asleep... 1225 03:16:00,171 --> 03:16:04,750 ...but that one day you'd wake up and come back to her. 1226 03:16:05,050 --> 03:16:06,601 And she asked me, 1227 03:16:06,702 --> 03:16:09,288 "If Mommy's been asleep since I was born, 1228 03:16:09,388 --> 03:16:12,083 then how will she know what I look like?" 1229 03:16:12,183 --> 03:16:14,123 To which I replied, 1230 03:16:14,224 --> 03:16:18,298 "Because Mommy's been dreaming of you. " 1231 03:16:19,773 --> 03:16:21,775 That's what I said. 1232 03:16:22,776 --> 03:16:26,097 Did you dream of me? I dreamed of you. 1233 03:16:26,197 --> 03:16:30,684 Every single night, baby. Every single night. 1234 03:16:30,784 --> 03:16:35,122 I waited a long time for you to wake up, Mommy. 1235 03:16:46,300 --> 03:16:48,469 Now, let me look at you. 1236 03:16:55,226 --> 03:16:59,130 My, my, my, what a pretty little girl you are. 1237 03:16:59,230 --> 03:17:01,148 You're pretty too, Mommy. 1238 03:17:07,488 --> 03:17:10,783 Tell Mommy what you said when I showed you her picture. 1239 03:17:12,326 --> 03:17:14,812 Come on, shy girl. 1240 03:17:14,912 --> 03:17:17,565 Come on. You know what you said. 1241 03:17:17,665 --> 03:17:21,126 Come on. Tell Mommy. It'll make her feel good. Come on. 1242 03:17:23,470 --> 03:17:24,738 Yeah. Come on. 1243 03:17:24,838 --> 03:17:26,949 I said... I said, 1244 03:17:27,049 --> 03:17:33,380 "You're the most beautifulest woman I ever saw in the whole wide world. " 1245 03:17:35,015 --> 03:17:38,794 That's the truth. That's what she said. 1246 03:17:39,494 --> 03:17:43,513 Baby, don't you think Mommy has the prettiest hair 1247 03:17:43,614 --> 03:17:45,734 in the whole wide world? 1248 03:17:45,834 --> 03:17:50,090 - Yes, I do. - Matter of fact, it's better than pretty. 1249 03:17:50,990 --> 03:17:52,798 What's better than pretty? 1250 03:17:54,619 --> 03:17:55,828 Gorgeous. 1251 03:17:55,928 --> 03:18:01,709 Very good. Gorgeous. Mommy is gorgeous. 1252 03:18:05,451 --> 03:18:08,790 You know, sweetie, Mommy's kinda mad at Daddy. 1253 03:18:08,890 --> 03:18:11,452 Why, Daddy? Were you being a bad daddy? 1254 03:18:11,552 --> 03:18:15,588 I'm afraid I was. I was a real bad daddy. 1255 03:18:17,516 --> 03:18:21,795 Our little girl learned about life and death the other day. 1256 03:18:21,895 --> 03:18:26,108 Wanna tell Mommy about what happened to Emilio? 1257 03:18:28,068 --> 03:18:30,070 I killed him. 1258 03:18:31,071 --> 03:18:35,534 - Emilio was her goldfish. - Emilio was my goldfish. 1259 03:18:36,327 --> 03:18:40,814 She came running into my room, holding the fish in her hand and crying, 1260 03:18:40,914 --> 03:18:44,084 "Daddy. Daddy. Emilio's dead. " 1261 03:18:45,753 --> 03:18:49,490 And I said, "Really? That's so sad. 1262 03:18:49,590 --> 03:18:51,825 How did he die?" 1263 03:18:51,925 --> 03:18:55,246 - And what did you say? - I stepped on him. 1264 03:18:55,346 --> 03:19:00,501 Actually, young lady, the words you so strategically used were, 1265 03:19:00,601 --> 03:19:03,354 "I accidentally stepped on him. " 1266 03:19:04,646 --> 03:19:06,423 To which I queried, 1267 03:19:06,523 --> 03:19:12,054 "And just how did your foot accidentally find its way into Emilio's fishbowl?" 1268 03:19:12,154 --> 03:19:13,713 And she said, "No, no, no. 1269 03:19:13,814 --> 03:19:16,575 Emilio was on the carpet when I stepped on him. " 1270 03:19:17,575 --> 03:19:19,787 The plot thickens. 1271 03:19:20,496 --> 03:19:25,359 "And just how did Emilio get on the carpet?" 1272 03:19:25,459 --> 03:19:28,712 And, Mommy, you would've been so proud of her. 1273 03:19:31,173 --> 03:19:33,284 She didn't lie. 1274 03:19:33,384 --> 03:19:37,538 She said she took Emilio out of his bowl... 1275 03:19:37,638 --> 03:19:40,057 ...and put him on the carpet. 1276 03:19:42,726 --> 03:19:45,854 And whatwas Emilio doing on the carpet? 1277 03:19:46,855 --> 03:19:48,732 Flapping. 1278 03:19:49,566 --> 03:19:52,121 And then you stomped on him. 1279 03:19:53,821 --> 03:19:56,365 And when you lifted up your foot... 1280 03:19:57,491 --> 03:20:01,437 - ... what was Emilio doing then? - Nothing. 1281 03:20:01,537 --> 03:20:04,498 He stopped flapping, didn't he? 1282 03:20:06,834 --> 03:20:08,627 She told me later... 1283 03:20:09,420 --> 03:20:11,780 ...that the second she lifted up her foot 1284 03:20:11,880 --> 03:20:16,076 and saw Emilio not flapping, she knew what she had done. 1285 03:20:16,176 --> 03:20:21,206 Is that not the perfect visual image of life and death? 1286 03:20:21,306 --> 03:20:26,645 A fish flapping on the carpet, and a fish not flapping on the carpet. 1287 03:20:28,647 --> 03:20:34,345 So powerful, even a four-year-old with no concept of life or death... 1288 03:20:34,445 --> 03:20:36,238 ...knew what it meant. 1289 03:20:37,489 --> 03:20:40,001 You loved Emilio, didn't you? 1290 03:20:41,201 --> 03:20:44,121 Well... I love Mommy too. 1291 03:20:45,664 --> 03:20:47,941 But I did to Mommy what you did to Emilio. 1292 03:20:48,041 --> 03:20:51,862 - You stomped on Mommy? - Worse. 1293 03:20:51,962 --> 03:20:53,989 I shot Mommy. 1294 03:20:54,089 --> 03:20:57,242 Not pretend shooting like we were just doing. 1295 03:20:57,342 --> 03:20:59,119 I shot her for real. 1296 03:20:59,219 --> 03:21:01,663 Why? Did you want to see what would happen? 1297 03:21:01,763 --> 03:21:06,293 No, I knew what would happen to Mommy if I shot her. 1298 03:21:06,393 --> 03:21:11,006 What I didn't know was, when I shot Mommy, what would happen to me. 1299 03:21:11,106 --> 03:21:14,943 - What happened? - I was very sad. 1300 03:21:17,029 --> 03:21:19,181 And that's when I learned... 1301 03:21:19,281 --> 03:21:24,578 ...some things, once you do, they can never be undone. 1302 03:21:27,581 --> 03:21:32,736 - What happened to Mommy? - Why don't you ask Mommy? 1303 03:21:32,836 --> 03:21:35,948 You OK, Mommy? Does it hurt? 1304 03:21:36,048 --> 03:21:37,966 No, sweetie. 1305 03:21:39,843 --> 03:21:41,845 Doesn't hurt anymore. 1306 03:21:47,935 --> 03:21:50,187 Did it make you sick? 1307 03:21:50,854 --> 03:21:55,342 No. It made me sleep. 1308 03:21:55,442 --> 03:21:58,512 That's why I haven't been with you. B.B. I've been asleep. 1309 03:21:58,612 --> 03:22:01,448 But you're awake now, Mommy. Right? 1310 03:22:02,115 --> 03:22:05,394 I'm wide awake, pretty girl. 1311 03:22:05,494 --> 03:22:10,732 B.B., would you like Mommy to watch a video with you before sleepy time? 1312 03:22:12,292 --> 03:22:15,779 Mommy, do you want to watch a video with me before sleepy time? 1313 03:22:15,879 --> 03:22:18,866 Oh, yeah! I would love to. 1314 03:22:18,966 --> 03:22:21,660 - Which one do you wanna watch? - Shogun Assassin. 1315 03:22:21,760 --> 03:22:24,163 No, B.B. Shogun Assassin is too long. 1316 03:22:26,763 --> 03:22:28,333 No, it's not. 1317 03:22:28,433 --> 03:22:33,146 Well, then, I'll leave you ladies to it. 1318 03:22:39,653 --> 03:22:45,100 When I was little, my father was famous. 1319 03:22:45,200 --> 03:22:49,396 He was the greatest samurai in the empire. 1320 03:22:49,496 --> 03:22:52,774 And he was the shogun's decapitator. 1321 03:22:52,874 --> 03:22:57,905 He cut off the heads of 131 lords. 1322 03:22:58,005 --> 03:23:02,576 My father would come home to Mother and when he would see her, 1323 03:23:02,676 --> 03:23:05,412 he would forget about the killings. 1324 03:23:05,512 --> 03:23:10,584 He wasn't scared of the shogun, but the shogun was scared of him. 1325 03:23:10,684 --> 03:23:13,337 Maybe that was the problem. 1326 03:23:13,437 --> 03:23:16,315 One night, the shogun sent... 1327 03:25:38,039 --> 03:25:40,959 I was just admiring your sword. 1328 03:25:42,043 --> 03:25:43,962 Quite a piece of work. 1329 03:25:45,297 --> 03:25:49,284 Speaking of which, how is Hanzo-san? 1330 03:25:49,384 --> 03:25:50,844 He's good. 1331 03:25:52,846 --> 03:25:54,848 Has his sushi gotten any better? 1332 03:25:58,643 --> 03:26:03,715 You know, I couldn't believe it. You got him to make you a sword. 1333 03:26:03,815 --> 03:26:08,136 It was easy. I just dropped your name, Bill. 1334 03:26:08,236 --> 03:26:10,322 That'd do it. 1335 03:26:41,520 --> 03:26:46,858 I suppose the idea is we cross Hanzo swords. Am I right? 1336 03:26:48,902 --> 03:26:50,470 Well, 1337 03:26:50,570 --> 03:26:55,642 it just so happens this hacienda has its own private beach. 1338 03:26:55,742 --> 03:27:00,063 And that private beach just so happens to look particularly beautiful 1339 03:27:00,163 --> 03:27:01,832 bathed in moonlight. 1340 03:27:03,166 --> 03:27:06,069 And there just so happens to be a full moon out tonight. 1341 03:27:06,169 --> 03:27:12,743 So, swordfighter, if you want a swordfight, that's where I suggest. 1342 03:27:12,843 --> 03:27:16,997 But if you wanna be old school about it... 1343 03:27:17,097 --> 03:27:20,751 ...and you know I'm all about old school... 1344 03:27:20,851 --> 03:27:24,504 ...then we could wait until dawn and slice each other up at sunrise 1345 03:27:24,604 --> 03:27:26,773 like a couple of real-life honest... 1346 03:27:29,384 --> 03:27:30,393 Now, 1347 03:27:30,494 --> 03:27:32,090 if you don't settle down, 1348 03:27:32,191 --> 03:27:34,222 I'm gonna have to put one in your kneecap. 1349 03:27:34,322 --> 03:27:37,776 And I hear tell that's a very painful place to get shot in. 1350 03:27:41,961 --> 03:27:44,024 I'm just fuckin' with you. 1351 03:27:45,125 --> 03:27:46,585 Now... 1352 03:27:47,335 --> 03:27:49,905 ...when it comes to you... 1353 03:27:50,005 --> 03:27:51,673 ...and us... 1354 03:27:53,633 --> 03:27:56,787 ...I have a few unanswered questions. 1355 03:27:56,887 --> 03:28:02,434 So, before this tale of bloody revenge reaches its climax, 1356 03:28:03,435 --> 03:28:08,023 I'm gonna ask you some questions, and I want you to tell me the truth. 1357 03:28:08,773 --> 03:28:11,776 However, there in lies a dilemma. 1358 03:28:13,028 --> 03:28:15,597 Because when it comes to the subject of me, 1359 03:28:15,697 --> 03:28:20,894 I believe you are truly and utterly incapable of telling the truth. 1360 03:28:20,994 --> 03:28:25,524 Especially to me. And least of all, to yourself. 1361 03:28:25,624 --> 03:28:28,944 And when it comes to the subject of me, 1362 03:28:29,044 --> 03:28:35,742 I am truly and utterly incapable of believing anything you say. 1363 03:28:35,842 --> 03:28:38,036 How do you suppose we solve this dilemma? 1364 03:28:38,136 --> 03:28:39,663 Well, 1365 03:28:39,763 --> 03:28:41,957 it just so happens, 1366 03:28:42,057 --> 03:28:44,084 I have a solution. 1367 03:28:45,184 --> 03:28:46,628 Gotcha! 1368 03:28:46,728 --> 03:28:48,939 Goddamn! 1369 03:28:51,399 --> 03:28:54,803 What the fuck did you just shoot me with? 1370 03:28:54,903 --> 03:28:58,657 My greatest invention. Or at least my favorite. 1371 03:28:59,324 --> 03:29:00,340 Don't touch it, 1372 03:29:00,441 --> 03:29:02,987 or I'll stick another one right in your cheek. 1373 03:29:06,998 --> 03:29:09,029 What lies within that dart, 1374 03:29:09,430 --> 03:29:13,238 just begging to course its way through your veins... 1375 03:29:13,338 --> 03:29:17,784 ...is an incredibly potent and quite infallible truth serum. 1376 03:29:17,884 --> 03:29:20,871 I call it "The Undisputed Truth. " 1377 03:29:20,971 --> 03:29:26,017 Twice as strong as sodium pentothal, with no druggie after effects. 1378 03:29:26,559 --> 03:29:32,424 Except for a slight wave of euphoria. You feel it? 1379 03:29:32,524 --> 03:29:35,051 - Euphoria? - Yeah. 1380 03:29:35,151 --> 03:29:38,530 - No. - Too bad. 1381 03:29:39,656 --> 03:29:41,808 As you know... 1382 03:29:41,908 --> 03:29:45,537 ...I'm quite keen on comic books. 1383 03:29:46,204 --> 03:29:49,107 Especially the ones about superheroes. 1384 03:29:49,207 --> 03:29:54,821 I find the whole mythology surrounding superheroes fascinating. 1385 03:29:54,921 --> 03:29:58,550 Take my favorite superhero, Superman. 1386 03:29:59,592 --> 03:30:02,679 Not a great comic book. Not particularly well drawn. 1387 03:30:06,057 --> 03:30:08,418 But the mythology... 1388 03:30:08,518 --> 03:30:11,938 The mythology is not only great, it's unique. 1389 03:30:12,605 --> 03:30:16,217 How long does this shit take to go into effect? 1390 03:30:16,317 --> 03:30:17,421 About two minutes. 1391 03:30:17,522 --> 03:30:20,180 Just long enough for me to finish my point. 1392 03:30:20,280 --> 03:30:25,477 Now, a staple of the superhero mythology 1393 03:30:25,577 --> 03:30:28,521 is there's the superhero and there's the alter ego. 1394 03:30:28,621 --> 03:30:33,117 Batman is actually Bruce Wayne, Spider-Man is actually Peter Parker. 1395 03:30:33,960 --> 03:30:37,906 When that character wakes up in the morning, he's Peter Parker. 1396 03:30:38,006 --> 03:30:42,510 He has to put on a costume to become Spider-Man. 1397 03:30:43,178 --> 03:30:49,042 And it is in that characteristic Superman stands alone. 1398 03:30:49,142 --> 03:30:51,920 Superman didn't become Superman. 1399 03:30:52,020 --> 03:30:54,589 Superman was born Superman. 1400 03:30:54,689 --> 03:30:58,193 When Superman wakes up in the morning, he's Superman. 1401 03:30:59,194 --> 03:31:01,780 His alter ego is Clark Kent. 1402 03:31:02,655 --> 03:31:05,767 His outfit with the big red "S" - 1403 03:31:05,867 --> 03:31:09,562 that's the blanket he was wrapped in as a baby when the Kents found him. 1404 03:31:09,662 --> 03:31:12,082 Those are his clothes. 1405 03:31:12,624 --> 03:31:17,862 What Kent wears - the glasses, the business suit - that's the costume. 1406 03:31:17,962 --> 03:31:22,467 That's the costume Superman wears to blend in with us. 1407 03:31:24,135 --> 03:31:27,622 Clark Kent is how Superman views us. 1408 03:31:27,722 --> 03:31:30,875 And what are the characteristics of Clark Kent? 1409 03:31:30,975 --> 03:31:32,519 He's weak... 1410 03:31:33,478 --> 03:31:36,256 ...he's unsure of himself... 1411 03:31:36,356 --> 03:31:38,149 ...he's a coward. 1412 03:31:39,150 --> 03:31:44,239 Clark Kent is Superman's critique on the whole human race. 1413 03:31:45,990 --> 03:31:50,662 Sort of like Beatrix Kiddo and Mrs. Tommy Plimpton. 1414 03:31:51,704 --> 03:31:53,898 Aso. 1415 03:31:53,998 --> 03:31:56,334 The point emerges. 1416 03:31:58,002 --> 03:32:01,489 You would've worn the costume of Arlene Plimpton. 1417 03:32:01,589 --> 03:32:04,467 But you were born Beatrix Kiddo. 1418 03:32:05,468 --> 03:32:10,582 And every morning when you woke up, you'd still be Beatrix Kiddo. 1419 03:32:10,682 --> 03:32:12,684 Oh, you can... take the needle out. 1420 03:32:19,941 --> 03:32:22,260 Are you calling me a superhero? 1421 03:32:22,360 --> 03:32:23,862 I'm calling you a killer. 1422 03:32:24,529 --> 03:32:27,432 A natural born killer. 1423 03:32:27,532 --> 03:32:31,186 You always have been, and you always will be. 1424 03:32:31,286 --> 03:32:33,396 Moving to El Paso... 1425 03:32:33,496 --> 03:32:36,858 ...working in a used record store... 1426 03:32:36,958 --> 03:32:39,611 ...goin' to the movies with Tommy... 1427 03:32:39,711 --> 03:32:41,154 ...clipping coupons. 1428 03:32:41,254 --> 03:32:43,073 That's you... 1429 03:32:43,173 --> 03:32:46,576 ...trying to disguise yourself as a worker bee. 1430 03:32:46,676 --> 03:32:49,704 That's you tryin' to blend in with the hive. 1431 03:32:49,804 --> 03:32:51,931 But you're not a worker bee. 1432 03:32:53,183 --> 03:32:55,877 You're a renegade killer bee. 1433 03:32:55,977 --> 03:32:59,089 And no matter how much beer you drank or barbecue you ate 1434 03:32:59,189 --> 03:33:02,217 or how fat your ass got, 1435 03:33:02,317 --> 03:33:06,237 nothing in the world would ever change that. 1436 03:33:08,615 --> 03:33:10,408 First question: 1437 03:33:12,785 --> 03:33:17,457 Did you really think your life in El Paso was gonna work? 1438 03:33:23,880 --> 03:33:25,590 No! 1439 03:33:29,135 --> 03:33:32,163 But I would've had B.B.! 1440 03:33:32,263 --> 03:33:34,833 Don't get me wrong. 1441 03:33:34,933 --> 03:33:38,837 I think you would have been a wonderful mother. 1442 03:33:38,937 --> 03:33:41,022 But you are a killer. 1443 03:33:45,610 --> 03:33:48,263 All those people you killed to get to me... 1444 03:33:48,363 --> 03:33:50,949 ...felt damn good, didn't they? 1445 03:33:53,034 --> 03:33:54,702 Yes. 1446 03:33:55,620 --> 03:33:58,039 Every single one of them? 1447 03:34:08,132 --> 03:34:09,968 Yes. 1448 03:34:13,304 --> 03:34:15,832 That was the warm up round. 1449 03:34:15,932 --> 03:34:20,603 Now comes the $64,000 question. 1450 03:34:27,944 --> 03:34:31,656 Why did you run away from me with my baby? 1451 03:34:35,493 --> 03:34:38,897 Do you remember the last assignment you sent me on? 1452 03:34:38,997 --> 03:34:40,707 Of course. 1453 03:34:41,457 --> 03:34:43,501 Lisa Wong. 1454 03:34:44,752 --> 03:34:47,547 The morning I left, I was sick. 1455 03:34:49,090 --> 03:34:52,176 On the plane, I threw up. 1456 03:34:53,511 --> 03:34:56,014 So I started thinking: 1457 03:34:57,432 --> 03:34:59,626 Maybe I was pregnant. 1458 03:34:59,726 --> 03:35:04,764 "Easy to use. Remove cap and urinate on the absorbent end for five seconds. 1459 03:35:06,357 --> 03:35:08,843 "Accurate results in only 90 seconds. 1460 03:35:08,943 --> 03:35:12,405 You can read the results as soon as the line appears in the window. " 1461 03:35:48,549 --> 03:35:49,634 Fuck. 1462 03:35:49,734 --> 03:35:51,928 What I didn't know... 1463 03:35:52,028 --> 03:35:56,140 ...was that somewhere on my journey I had been spotted. 1464 03:35:56,240 --> 03:35:59,844 With me in L.A., it didn't take Lisa Wong long 1465 03:36:00,045 --> 03:36:02,513 to send an assassin of her own. 1466 03:36:03,581 --> 03:36:05,066 Hello, can I help you? 1467 03:36:05,166 --> 03:36:08,611 Hello, I'm Karen Kim. I'm the hospitality manager of the hotel. 1468 03:36:08,711 --> 03:36:10,697 I have a welcome gift from the management. 1469 03:36:10,797 --> 03:36:11,948 Oh, that's nice. 1470 03:36:13,724 --> 03:36:15,393 Can you just leave it by the door? 1471 03:36:27,805 --> 03:36:31,667 - You pretty good with that shotgun? - Not that I have to be at this range, 1472 03:36:31,767 --> 03:36:33,628 but I'm a fuckin' surgeon with this shotgun. 1473 03:36:33,728 --> 03:36:36,756 Well, guess what, bitch? I'm better than Annie Oakley. 1474 03:36:36,856 --> 03:36:38,376 And I got you right in my sight. 1475 03:36:38,477 --> 03:36:40,218 I could blow your fuckin' head off. 1476 03:36:40,318 --> 03:36:42,746 Not before I put one right between your eyes, 1477 03:36:43,047 --> 03:36:44,389 so let's talk. 1478 03:36:45,998 --> 03:36:47,792 Karen... 1479 03:36:50,002 --> 03:36:52,405 ...I just found out... 1480 03:36:52,505 --> 03:36:54,324 ...right now... 1481 03:36:54,424 --> 03:36:58,678 ...not a moment before you blew a hole through the door... 1482 03:37:00,471 --> 03:37:04,709 - ... that I'm pregnant. - What is this? 1483 03:37:04,809 --> 03:37:07,170 On the floor by the door... 1484 03:37:07,270 --> 03:37:10,923 ...is a strip that says I'm pregnant. 1485 03:37:11,023 --> 03:37:12,191 Bullshit. 1486 03:37:13,317 --> 03:37:16,846 Any other time, you'd be 100 percent right. 1487 03:37:16,946 --> 03:37:18,781 This time... 1488 03:37:20,366 --> 03:37:22,160 ...you're 100 percent wrong. 1489 03:37:24,203 --> 03:37:27,123 I'm the deadliest woman in the world. 1490 03:37:28,124 --> 03:37:30,234 But right now... 1491 03:37:30,334 --> 03:37:33,004 ...I'm just scared shitless for my baby. 1492 03:37:33,796 --> 03:37:35,465 Please. 1493 03:37:37,008 --> 03:37:39,385 Just look at the strip. 1494 03:37:41,387 --> 03:37:42,881 Please. 1495 03:37:44,474 --> 03:37:48,487 Stay where you are and don't move. 1496 03:38:06,370 --> 03:38:08,314 I don't know what this fuckin' shit means. 1497 03:38:08,414 --> 03:38:10,374 The box with the directions - it's right there. 1498 03:38:22,887 --> 03:38:24,664 "Easy to use. 1499 03:38:24,764 --> 03:38:29,293 Remove the cap and urinate on the absorbent end." 1500 03:38:29,393 --> 03:38:31,003 Blue means pregnant. 1501 03:38:31,103 --> 03:38:33,856 I'll read it myself, thank you. 1502 03:38:41,656 --> 03:38:43,349 Oh, OK. 1503 03:38:43,449 --> 03:38:45,309 Say I were to believe you. What then? 1504 03:38:45,409 --> 03:38:47,453 Just go home. 1505 03:38:49,747 --> 03:38:51,916 I'll do the same. 1506 03:39:11,435 --> 03:39:13,104 Congratulations. 1507 03:39:16,691 --> 03:39:19,469 Before that strip turned blue... 1508 03:39:19,569 --> 03:39:22,029 ...I was a woman, I was your woman. 1509 03:39:23,030 --> 03:39:26,267 I was a killer who killed for you. 1510 03:39:26,367 --> 03:39:29,812 Before that strip turned blue, I would've jumped a motorcycle 1511 03:39:29,912 --> 03:39:31,956 onto a speeding train. 1512 03:39:32,957 --> 03:39:34,709 For you. 1513 03:39:36,294 --> 03:39:39,697 But once that strip turned blue... 1514 03:39:39,797 --> 03:39:43,159 ...I could no longer do any ofthose things. 1515 03:39:43,259 --> 03:39:45,703 Not anymore. 1516 03:39:45,803 --> 03:39:48,180 Because I was gonna be a mother. 1517 03:39:51,392 --> 03:39:53,311 Can you understand that? 1518 03:39:56,397 --> 03:39:58,065 Yes. 1519 03:39:59,066 --> 03:40:01,260 But why didn't you... 1520 03:40:01,360 --> 03:40:03,654 ...tell me then, instead of now? 1521 03:40:04,655 --> 03:40:06,933 Once you knew, you'd claim her. 1522 03:40:07,033 --> 03:40:08,993 And I didn'twant that. 1523 03:40:09,744 --> 03:40:11,938 Not your decision to make. 1524 03:40:12,038 --> 03:40:14,065 Yes. 1525 03:40:14,165 --> 03:40:17,501 But it's the right decision, and I made it for my daughter. 1526 03:40:18,502 --> 03:40:22,214 She deserved to be born with a clean slate. 1527 03:40:23,215 --> 03:40:25,201 But with you... 1528 03:40:25,301 --> 03:40:29,180 ...she would've been born into a world she shouldn't have. 1529 03:40:30,890 --> 03:40:33,100 I had to choose. 1530 03:40:34,310 --> 03:40:36,312 I chose her. 1531 03:40:38,773 --> 03:40:41,551 You know, five years ago, 1532 03:40:41,651 --> 03:40:46,472 if I had to make a list of impossible things that could never happen, 1533 03:40:46,572 --> 03:40:51,702 you performing a coup de grâce on me by bustin' a cap in my crown... 1534 03:40:54,705 --> 03:40:57,333 ...would've been right at the top of the list. 1535 03:40:59,001 --> 03:41:01,087 I'd have been wrong, wouldn't I? 1536 03:41:02,338 --> 03:41:04,156 I- I'm sorry. 1537 03:41:04,256 --> 03:41:06,342 Was that a question? 1538 03:41:07,677 --> 03:41:10,162 Of impossible things that could never happen - 1539 03:41:10,262 --> 03:41:13,724 yes, in this instance you would've been wrong. 1540 03:41:14,225 --> 03:41:15,626 Well? 1541 03:41:15,726 --> 03:41:19,255 When you never came back, 1542 03:41:19,355 --> 03:41:25,428 I naturally assumed Lisa Wong, or somebody else, had killed you. 1543 03:41:25,528 --> 03:41:28,806 Oh! And for the record... 1544 03:41:28,906 --> 03:41:33,060 ...letting somebody think somebody they love is dead when they're not 1545 03:41:33,160 --> 03:41:35,037 is quite cruel. 1546 03:41:38,582 --> 03:41:42,503 I mourned you for three months. 1547 03:41:43,295 --> 03:41:46,590 And in the third month of mourning you... 1548 03:41:47,717 --> 03:41:49,994 ...I tracked you down. 1549 03:41:50,094 --> 03:41:52,288 I wasn't tryin' to track you down. 1550 03:41:52,388 --> 03:41:56,726 I was tryin' to track down the fucking assholes I thought killed you. 1551 03:41:57,852 --> 03:41:59,729 So I find you... 1552 03:42:01,397 --> 03:42:03,633 ...and what do I find? 1553 03:42:03,733 --> 03:42:06,969 Not only are you not dead... 1554 03:42:07,069 --> 03:42:11,282 ...you're getting married to some fucking jerk. 1555 03:42:13,367 --> 03:42:15,828 And you're pregnant. 1556 03:42:19,206 --> 03:42:21,751 I overreacted. 1557 03:42:30,342 --> 03:42:34,163 You overreacted? Is that your explanation? 1558 03:42:34,263 --> 03:42:36,749 I didn't say I was gonna explain myself. 1559 03:42:36,849 --> 03:42:39,126 I said I was gonna tell you the truth. 1560 03:42:39,226 --> 03:42:44,023 But if that's too cryptic, let's get literal. 1561 03:42:46,025 --> 03:42:47,693 I'm a killer. 1562 03:42:48,694 --> 03:42:51,197 I'm a murdering bastard. You know that. 1563 03:42:52,114 --> 03:42:55,017 And there are consequences... 1564 03:42:55,117 --> 03:42:58,496 ...to breaking the heart of a murdering bastard. 1565 03:42:59,497 --> 03:43:01,999 You experienced some of them. 1566 03:43:05,586 --> 03:43:09,240 Was my reaction really that surprising? 1567 03:43:09,340 --> 03:43:13,385 Yes. It was. 1568 03:43:15,346 --> 03:43:19,083 Could you do what you did? 1569 03:43:19,183 --> 03:43:21,227 Of course you could. 1570 03:43:23,020 --> 03:43:29,510 But I never thought you would, or could, do that to me. 1571 03:43:29,610 --> 03:43:32,513 I'm really sorry, Kiddo... 1572 03:43:32,613 --> 03:43:34,865 ...but you thought wrong. 1573 03:43:41,038 --> 03:43:45,251 You and I have unfinished business. 1574 03:43:46,043 --> 03:43:49,421 Baby... you ain't kiddin'. 1575 03:44:22,413 --> 03:44:27,918 Pai Mei taught you the Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique? 1576 03:44:30,921 --> 03:44:33,257 'Course he did. 1577 03:44:35,009 --> 03:44:37,136 Why didn't you tell me? 1578 03:44:40,890 --> 03:44:43,100 I don't know. 1579 03:44:45,352 --> 03:44:47,187 Because I'm... 1580 03:44:48,272 --> 03:44:50,441 ...a bad person. 1581 03:44:51,483 --> 03:44:53,152 No. 1582 03:44:55,112 --> 03:44:58,182 You're not a bad person. 1583 03:44:58,282 --> 03:45:01,185 You're a terrific person. 1584 03:45:01,285 --> 03:45:04,622 You're my favorite person. 1585 03:45:05,789 --> 03:45:08,751 But every once in a while... 1586 03:45:09,752 --> 03:45:11,712 ...you can be a real cunt. 1587 03:45:31,315 --> 03:45:33,275 How do I look? 1588 03:45:48,832 --> 03:45:51,418 You look ready. 1589 03:47:38,067 --> 03:47:42,279 Well, well, well. If it ain't the little flower. 1590 03:47:48,317 --> 03:47:50,562 Good evening, Mr. and Mrs. America and all the ships at sea. 1591 03:47:50,662 --> 03:47:52,690 Let's go to press. Flash. 1592 03:47:52,790 --> 03:47:55,484 Do you have a magpie in your home? 1593 03:47:55,584 --> 03:47:57,903 If you do, you are most fortunate. 1594 03:47:58,003 --> 03:48:01,573 The magpie is the most charming bird in all the world. 1595 03:48:01,673 --> 03:48:04,201 He is the best friend a farmer ever had. 1596 03:48:04,301 --> 03:48:07,329 Treat him gently. Treat him kindly. 1597 03:48:07,429 --> 03:48:11,934 And always remember, the magpie deserves your respect. 1598 03:48:47,845 --> 03:48:49,221 Thank you. 1599 03:48:50,472 --> 03:48:53,308 Thank you. Thank you. 1600 03:48:54,726 --> 03:48:56,728 Oh, thank you. 1601 03:48:58,939 --> 03:49:00,966 Now, I'll tell you what I'm gonna do. 1602 03:49:01,066 --> 03:49:03,594 I ain't got no headache. 1603 03:49:03,694 --> 03:49:06,697 Oh yes, you have, brother. 1604 04:02:10,980 --> 04:02:12,815 And, action! 1605 04:02:15,652 --> 04:02:17,111 Cut. 1606 04:02:17,737 --> 04:02:19,822 Oh, come on. Let's do it again. 1607 04:02:36,000 --> 04:02:37,500 -- English --116380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.