Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,000 --> 00:00:44,340
Both the compass and the GPS go crazy here.
- This place is highly magnetic.
2
00:00:45,420 --> 00:00:52,460
The maps don't show any man-made structures here.
- Don't worry, your maps just aren't old enough.
3
00:00:53,330 --> 00:00:55,540
Shall we go down?
4
00:01:17,980 --> 00:01:21,420
The Germans built this mine in WW2.
5
00:01:21,520 --> 00:01:27,900
When they had to leave, they only locked the entrance.
- Seriously? The Germans?
6
00:01:28,860 --> 00:01:33,220
This is pure nickel.
They certainly had the interest.
7
00:01:33,220 --> 00:01:35,220
Sir, we need to talk.
8
00:01:38,820 --> 00:01:43,300
You know, they might blow the whole thing off.
- They won't.
9
00:01:45,340 --> 00:01:51,860
These guys are actually quite reasonable.
- Does that mean I'm not reasonable?
10
00:01:58,020 --> 00:02:03,260
If she gets wounded, she's left behind.
If she gets killed, her body is left behind.
11
00:02:03,260 --> 00:02:09,500
If she causes trouble or endangers
the operation in any way, they will terminate her.
12
00:02:11,000 --> 00:02:13,020
That's fine with me.
13
00:03:09,940 --> 00:03:09,980
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
14
00:03:31,900 --> 00:03:35,140
You are not infected.
15
00:03:38,280 --> 00:03:44,700
So, Dr. Lorenz... what magic trick
are you gonna do with the virus?
16
00:03:45,620 --> 00:03:47,540
Ok.
17
00:03:48,260 --> 00:03:53,580
If the virus is the kind
of bio-weapon you say,
18
00:03:53,580 --> 00:04:02,340
I can use the original strain of the virus as a
countermeasure to the mutated, more dangerous ones.
19
00:04:05,860 --> 00:04:07,380
How?
20
00:04:07,780 --> 00:04:13,820
The virus was targeting specific populations,
not the end of the world.
21
00:04:13,950 --> 00:04:22,660
So, either there's a cure available already
or they would have engineered a way to disable the virus.
22
00:04:23,260 --> 00:04:28,220
Some piece of genetic code
to make it kill itself.
23
00:04:28,330 --> 00:04:34,860
That's why you need to get hold of
the original strain so I can compare it to the others.
24
00:04:38,980 --> 00:04:42,060
Briefing in two minutes.
- Right.
25
00:04:52,100 --> 00:04:55,180
Grandma.
- Hi, honey!
26
00:04:56,180 --> 00:05:01,540
Aren't you sleeping yet? How you're feeling?
- Fine.
27
00:05:01,840 --> 00:05:04,380
Just my throat hurts.
28
00:05:05,500 --> 00:05:11,420
Grandma, why am I in a tent?
- What should I tell her?
29
00:05:11,520 --> 00:05:17,460
Venla, your throat is soared
and the tent helps it healing.
30
00:05:19,080 --> 00:05:23,260
Where's mom?
- She has work to do.
31
00:05:23,580 --> 00:05:31,180
Can't we call her?
- She's very busy with something that'll help you heal.
32
00:05:31,660 --> 00:05:34,260
Can we call Marita?
33
00:05:35,060 --> 00:05:39,620
No, honey.
- I miss Marita.
34
00:05:41,380 --> 00:05:47,200
We will provide you with communication devices
on a close and encrypted network.
35
00:05:47,200 --> 00:05:52,900
This means no cellphones.
- You'll get it back when the trip ends.
36
00:05:58,860 --> 00:06:05,850
As you know, we had to accelerate this operation.
- This happened because we just got some crucial information.
37
00:06:06,740 --> 00:06:08,540
Officer?
38
00:06:10,740 --> 00:06:15,100
The FSB is making a move
on Szewikowicz in 28 hours.
39
00:06:15,100 --> 00:06:18,980
They will arrest him.
I'm sure you guys have your tentacles everywhere...
40
00:06:18,980 --> 00:06:24,020
...but if the manage to catch him, he's gone for good.
This intel is from a very reliable source.
41
00:06:24,020 --> 00:06:26,580
Who's your source?
- I can't tell you that.
42
00:06:26,580 --> 00:06:29,220
I don't like that.
- And I can't help you not liking it.
43
00:06:29,220 --> 00:06:34,020
Her daughter is the latest patient.
I hope you want us to succeed.
44
00:06:35,780 --> 00:06:40,040
Looks like you bought yourself a ticket
to this trip with a pathetic story.
45
00:06:40,040 --> 00:06:44,220
No, I bought it with a chopper.
- Cut the crap, Jens. Go on.
46
00:06:45,100 --> 00:06:51,620
So, realistically we're looking at a time window
of about 20 hours to be on the safe side.
47
00:06:51,620 --> 00:06:57,900
I will be leading the medical team.
That is Markus, Thomas and Nina.
48
00:06:58,460 --> 00:07:02,040
Drako will lead the tac-team,
more heavily armed...
49
00:07:02,040 --> 00:07:05,580
...and they'll do the heavy lifting.
50
00:07:05,580 --> 00:07:10,820
The weapons are only a precaution.
Any form of combat is our last resort.
51
00:07:10,820 --> 00:07:14,860
We will set out in exactly 2 hours.
52
00:07:14,860 --> 00:07:21,660
Tac-team will take care of their stuff, while we,
the medical team, relax and enjoy the sunshine.
53
00:07:28,660 --> 00:07:34,060
Did you check the medical stuff?
Do they have the right equipment?
54
00:07:34,260 --> 00:07:37,820
Yes, it's ok.
I can work with it.
55
00:07:40,300 --> 00:07:47,660
How did this Drako get all this stuff here?
- "Unofficial channels". That's their standard answer.
56
00:07:47,690 --> 00:07:52,580
This mine... how do they know about it
and the government doesn't?
57
00:07:53,140 --> 00:08:00,260
I got the feeling I don't wanna know...
and he sure as hell, doesn't wanna tell.
58
00:08:02,740 --> 00:08:06,580
What?
I studied medicine in the army.
59
00:08:10,900 --> 00:08:13,340
Your mom's here for you.
60
00:08:23,580 --> 00:08:28,620
How's Venla?
- Fine enough. Better than yesterday.
61
00:08:28,900 --> 00:08:31,820
She asked about you.
62
00:08:32,600 --> 00:08:34,700
So you came.
63
00:08:35,180 --> 00:08:36,700
I came.
64
00:08:40,620 --> 00:08:46,020
You're here to tell me how much you hate me?
- For God's sake, Marita...
65
00:08:47,340 --> 00:08:51,140
Do you really think I hate you?
66
00:08:51,900 --> 00:08:59,480
You don't even know... I love you so much
I was afraid there was nothing left for Nina!
67
00:09:00,340 --> 00:09:04,260
Don't you understand why
Nina is how she is?
68
00:09:04,460 --> 00:09:08,540
You mean perfect and happy?
- You think so?
69
00:09:09,620 --> 00:09:13,660
Nina fights for it
but she's not happy at all.
70
00:09:13,660 --> 00:09:16,700
She's on her own...
71
00:09:16,700 --> 00:09:20,300
...and thinks she's not allowed to make mistakes.
72
00:09:21,980 --> 00:09:24,970
Elina, Venla just lost consciousness.
73
00:09:32,940 --> 00:09:35,340
Ready?
74
00:09:35,820 --> 00:09:38,540
Ok.
Let's go!
75
00:09:52,180 --> 00:09:55,540
She's gotta be transported to Rovaniemi.
76
00:09:56,140 --> 00:10:02,060
It will be a three-hours ambulance ride.
You must wear this.
77
00:10:38,220 --> 00:10:42,180
You reached Nina Kautsalo.
Leave a message.
78
00:10:42,180 --> 00:10:45,660
It's mom.
Call me back as soon as you can.
79
00:10:54,780 --> 00:10:56,780
Welcome to Russia!
80
00:11:00,140 --> 00:11:06,260
You're not charged.
You can get the hell out of here.
81
00:11:06,260 --> 00:11:09,590
Just a word with the boss first.
82
00:11:09,590 --> 00:11:16,220
We'll bring the truck back to your house.
I'm glad everything has been cleared.
83
00:11:16,220 --> 00:11:21,260
Bullshit... you kept me here for a reason.
84
00:11:24,100 --> 00:11:29,060
Where's Nina?
- She's been temporarily suspended.
85
00:11:29,160 --> 00:11:32,220
Suspended?
Why?
86
00:11:32,220 --> 00:11:38,820
Because of Raunola's killing.
It's routine procedure.
87
00:11:43,500 --> 00:11:46,180
Listen, Esko...
88
00:11:47,100 --> 00:11:51,780
There's something you should know.
- What?
89
00:11:54,180 --> 00:11:58,620
Venla got ill... seriously ill.
90
00:12:05,420 --> 00:12:10,820
She's stable but she's gonna need a new liver.
- My God!
91
00:12:11,300 --> 00:12:15,820
Can I be a donor?
- You or any other relative.
92
00:12:16,140 --> 00:12:20,500
Where are her parents?
- Her mother's out working.
93
00:12:20,820 --> 00:12:24,940
Her father is in prison
and her aunt is sick too.
94
00:12:24,940 --> 00:12:28,860
Are you taking any medications?
95
00:12:28,860 --> 00:12:32,700
I have cancer, so yes... I'm taking medications.
96
00:12:35,500 --> 00:12:42,620
This is our happy family...
we're cursed and it's not even funny anymore.
97
00:12:48,420 --> 00:12:52,100
Where's Venla?
- You can't be staying here!
98
00:12:52,100 --> 00:12:56,020
She's not here.
- Where's she? What's wrong with her?
99
00:12:56,020 --> 00:13:00,620
You can't help her...
- I'm her father, I have the right to know!
100
00:13:00,620 --> 00:13:04,060
She's in Rovaniemi.
She needs a new liver.
101
00:13:04,260 --> 00:13:08,340
You reached Nina Kautsalo.
Leave a message.
102
00:13:40,140 --> 00:13:44,940
Alright, listen up!
This is two-thirds of the way.
103
00:13:45,300 --> 00:13:49,660
We will continue at dawn
in 4 hours time.
104
00:15:34,060 --> 00:15:35,780
Good morning.
105
00:15:37,500 --> 00:15:41,580
We will be arriving at the gym
at 11.00 hours.
106
00:15:41,680 --> 00:15:46,740
The intel is Szewikowicz is meeting there
with his trusted business associates.
107
00:15:46,940 --> 00:15:51,620
That means they're probably not heavily armed
but we will proceed with caution.
108
00:15:53,460 --> 00:15:58,860
I know the cars are no Ferraris,
but they function...
109
00:15:59,300 --> 00:16:03,660
...and best of all,
they don't draw attention to us.
110
00:16:03,770 --> 00:16:08,020
Any questions? Good.
We got 10 minutes, let's go.
111
00:16:22,180 --> 00:16:28,060
The meeting place is an old gym.
Front approach to the gym is a "no-go".
112
00:16:28,860 --> 00:16:32,420
We can take a longer route around the back.
113
00:16:39,260 --> 00:16:45,740
If we get separated, we'll meet at checkpoint 2.
Stay alert.
114
00:18:14,180 --> 00:18:16,260
Hold this position.
115
00:18:17,300 --> 00:18:19,100
We're going in.
116
00:18:30,780 --> 00:18:32,460
All clear.
117
00:18:41,540 --> 00:18:44,340
Tac-team, come in.
Over.
118
00:18:57,780 --> 00:19:00,580
Tac-team, come in.
Over.
119
00:19:05,020 --> 00:19:07,700
Tac-team, come in.
Over.
120
00:19:10,860 --> 00:19:15,180
The connection's gone dead.
- Go check.
121
00:19:17,340 --> 00:19:19,260
You're in charge.
122
00:19:31,000 --> 00:19:34,180
It's been a long time
since I felt fear.
123
00:19:40,020 --> 00:19:42,380
Why are you here?
124
00:19:46,500 --> 00:19:49,540
Tac-team, what's going on?
125
00:19:50,500 --> 00:19:52,900
Pull back!
126
00:19:53,700 --> 00:19:58,620
Man down!
- Cover me! Go, go, go!
127
00:20:00,420 --> 00:20:02,420
Go! Go!
128
00:20:26,400 --> 00:20:28,520
Better go the other way.
129
00:20:45,660 --> 00:20:47,420
My God!
130
00:20:54,940 --> 00:20:56,540
Shit!
131
00:20:59,180 --> 00:21:02,300
We gotta go!
- He's still alive!
132
00:21:33,140 --> 00:21:35,700
Well, thanks anyway.
133
00:21:35,700 --> 00:21:40,180
This is an acute one so
keep us in mind if...
134
00:21:40,180 --> 00:21:42,540
Ok.
Bye.
135
00:21:44,400 --> 00:21:48,660
So?
- Nothing. Not even in Oslo.
136
00:21:48,660 --> 00:21:53,140
She's on top of the list
but it's not gonna happen today.
137
00:22:31,340 --> 00:22:34,260
Where are the others?
- Dead.
138
00:22:34,820 --> 00:22:39,660
Somebody fucked us.
Szewikowicz was long gone.
139
00:22:39,760 --> 00:22:41,380
What now?
140
00:22:44,020 --> 00:22:48,460
FSB will catch Szewikowicz tonight.
- Don't do this to me.
141
00:22:52,020 --> 00:22:56,460
There might still be a chance.
- What do you mean?
142
00:22:58,500 --> 00:23:03,740
There's a peninsula called "Zubowka",
about 70 Km from here.
143
00:23:03,880 --> 00:23:07,420
That's the place where Szewikowicz
has his parties.
144
00:23:09,100 --> 00:23:12,140
It might even be his residence.
145
00:23:14,740 --> 00:23:16,780
How do you know that?
146
00:23:18,300 --> 00:23:20,540
Take it or leave it.
147
00:24:08,740 --> 00:24:10,620
Get down!
148
00:24:42,330 --> 00:24:47,420
It's an open ground.
There's no way we're gonna do this peacefully.
149
00:24:51,420 --> 00:24:53,700
We have to improvise.
150
00:24:54,460 --> 00:24:59,050
I've been looking for this man for over 20 years.
We're not gonna stop now.
151
00:25:02,180 --> 00:25:06,060
You take out the guard on my command, ok?
152
00:25:27,460 --> 00:25:29,620
Ok, take him down.
153
00:25:34,280 --> 00:25:35,780
Target down.
154
00:25:51,740 --> 00:25:55,140
Hey!
On your knees!
155
00:25:56,540 --> 00:26:00,340
Both knees!
Gun. To me!
156
00:26:03,900 --> 00:26:05,500
Hands.
157
00:26:07,780 --> 00:26:10,180
Ok, I'm clear.
Go!
158
00:26:14,780 --> 00:26:16,900
Head down!
159
00:26:24,620 --> 00:26:26,500
Scan his face.
160
00:26:41,940 --> 00:26:45,300
All clear.
- Go! - Drako stays here.
161
00:27:19,540 --> 00:27:21,460
You're sure?
162
00:27:43,220 --> 00:27:46,860
Usually there's some respect
for a house of grief.
163
00:27:47,740 --> 00:27:51,260
Says the man who raped my wife
and killed my son.
164
00:27:56,380 --> 00:27:58,820
Mr. Eiben...
165
00:27:59,740 --> 00:28:07,220
I was told you were gonna hunt me down.
- This is not about you... this is about what you've done.
166
00:28:10,780 --> 00:28:14,300
We were told to rape muslim women.
167
00:28:14,940 --> 00:28:17,260
It was an order.
168
00:28:18,620 --> 00:28:25,420
I followed the order.
I was 22 years old so why did I do it?
169
00:28:25,520 --> 00:28:29,940
The answer is irrelevant,
unlike the blood in your veins.
170
00:28:30,700 --> 00:28:35,820
My blood ain't gonna bring back what you lost.
- On your knees.
171
00:28:38,260 --> 00:28:44,380
You don't have your emotions under control, soldier.
- On your knees!
172
00:28:56,180 --> 00:28:59,260
On your fucking knees!
173
00:29:08,060 --> 00:29:11,620
This is why you couldn't protect your wife.
174
00:29:11,720 --> 00:29:18,020
Because you were confused and weak...
just like now.
175
00:29:18,020 --> 00:29:22,140
I'm gonna execute you for the crimes of war
you committed.
176
00:29:22,660 --> 00:29:27,060
Don't kill him!
He's a living blood bank, I need him alive!
177
00:29:28,140 --> 00:29:32,940
This man doesn't deserve any mercy.
- But my daughter does!
178
00:29:36,940 --> 00:29:38,580
Markus...
179
00:29:50,980 --> 00:29:53,300
"Nicolas Muscat".
180
00:29:54,800 --> 00:29:57,740
Just one of your many names, right?
181
00:30:01,060 --> 00:30:05,580
You slept with my sister
and you infected her.
182
00:30:05,580 --> 00:30:10,540
Then you left her alone and sick
and hurt.
183
00:30:12,380 --> 00:30:16,460
And because of you,
my daughter has the virus now.
184
00:30:17,260 --> 00:30:20,580
I'm not proud for what I've done,
believe me.
185
00:30:23,080 --> 00:30:26,380
I had no idea I carried such a virus.
186
00:30:27,820 --> 00:30:31,020
How could I know
you're not lying?
187
00:30:33,580 --> 00:30:38,260
I fell in love with this woman... Larissa.
188
00:30:40,260 --> 00:30:46,740
I marry her, she gets pregnant...
but suddenly everything goes wrong and she dies in childbirth.
189
00:30:47,100 --> 00:30:51,260
So does my son... my newborn baby boy.
190
00:30:52,140 --> 00:30:57,530
I paid a million dollars for the best possible
medical care and that kept him alive...
191
00:30:57,900 --> 00:31:00,420
...for 9 weeks.
192
00:31:01,060 --> 00:31:05,100
Then the doctor tells me I have a virus,
I'd caused their deaths.
193
00:31:05,100 --> 00:31:09,740
And i start to realize I was just
a cheap guinea-pig back in the war!
194
00:31:09,980 --> 00:31:14,100
And it was Dr. Miฤiฤ
who gave you the vaccine, right?
195
00:31:14,580 --> 00:31:16,300
Yes.
196
00:31:18,340 --> 00:31:23,900
Now I know why a famous scientist like him
did it all by himself.
197
00:31:24,700 --> 00:31:29,260
No doctor would be able to deactivate it
without him.
198
00:31:30,380 --> 00:31:32,740
There is no cure.
199
00:31:33,660 --> 00:31:38,660
No, there is a cure!
I can find it, I just need time!
200
00:31:42,380 --> 00:31:48,180
Time that you don't have... but there is a shortcut.
- What do you mean?
201
00:31:49,400 --> 00:31:54,020
Unlike what people think,
Dr. Miฤiฤ is still alive.
202
00:31:55,420 --> 00:31:59,100
Still alive? Where?
- He's bluffing.
203
00:32:03,220 --> 00:32:07,260
That's the million dollar question, isn't it?
204
00:32:07,360 --> 00:32:12,780
And just because I might know the answer...
you won't kill me.
205
00:32:12,780 --> 00:32:16,540
I hate to break this up but we gotta go now!
- No, I need the samples!
206
00:32:16,540 --> 00:32:18,660
You'll get the samples.
207
00:32:46,220 --> 00:32:50,780
We have a donor!
- Really? Wonderful!
208
00:32:59,540 --> 00:33:01,980
What's gonna happen to him?
209
00:33:02,820 --> 00:33:09,340
You're the police, you tell me.
- What's that supposed to mean?
210
00:33:10,500 --> 00:33:16,390
He's a wanted criminal in dozen countries.
The virus research needs him too.
211
00:33:18,660 --> 00:33:22,460
Which side are you going to choose, officer?
212
00:33:27,620 --> 00:33:30,140
Pick up already!
213
00:33:31,620 --> 00:33:35,180
We leave in three hours,
when it starts to snow.
214
00:33:50,620 --> 00:33:52,340
Thank you.
215
00:33:57,060 --> 00:34:03,020
The 4 Russian girls at your party...
why did you send them away to be killed?
216
00:34:03,500 --> 00:34:07,860
They'd seen things they shouldn't have.
- It was a death sentence.
217
00:34:09,060 --> 00:34:15,740
I'm not proud for disposing of young, innocent women...
but unfortunately it had to be done.
218
00:34:16,620 --> 00:34:22,460
Who are you to decide that?
- I know you don't believe in the power of the few.
219
00:34:23,140 --> 00:34:28,860
The irony of fate is that
you are now in that position yourself.
220
00:34:28,990 --> 00:34:33,380
So tell me... what does it feel like?
221
00:34:35,980 --> 00:34:38,420
Don't let him get at you.
222
00:34:51,100 --> 00:34:54,740
They're about to start.
- My God!
223
00:35:22,300 --> 00:35:26,460
My lawyer called the other day.
224
00:35:27,900 --> 00:35:33,780
Gunilla says I drove her into a mental state
which made her sick.
225
00:35:34,300 --> 00:35:39,900
But I think she's been sick for a long time,
I just didn't see it.
226
00:35:42,740 --> 00:35:45,220
I'm so sorry.
227
00:35:48,380 --> 00:35:50,580
What about Hanna?
228
00:35:50,860 --> 00:35:55,460
I don't want her to take sides.
229
00:35:56,660 --> 00:36:00,300
She's a kid.
- Kids grow.
230
00:36:00,660 --> 00:36:02,300
I know.
231
00:36:03,100 --> 00:36:08,340
One day I'll lose her anyway, so...
- No you won't.
232
00:36:09,500 --> 00:36:11,820
You're her father.
233
00:36:33,220 --> 00:36:37,500
They found us.
We have to split up to distract them.
234
00:36:37,500 --> 00:36:39,660
And Szewikowicz?
- Here are your phones.
235
00:36:39,660 --> 00:36:45,020
What about the samples?
- Everything's being taken care of. I'll be in touch with you, Dr. Lorenz.
236
00:36:45,420 --> 00:36:48,980
We take the cars, you take the snowmobiles.
Just follow the tracks.
237
00:36:48,980 --> 00:36:51,020
Hey!
Wait!
238
00:36:59,100 --> 00:37:01,460
Pick up!
239
00:37:03,580 --> 00:37:05,380
Kautsalo.
240
00:37:13,340 --> 00:37:15,700
Fuck them!
241
00:37:19,900 --> 00:37:23,740
What's wrong?
- We gotta go.
242
00:37:25,740 --> 00:37:27,820
We gotta go now.
243
00:37:50,380 --> 00:37:51,860
Nina!
244
00:37:52,700 --> 00:37:54,740
Can you hear me?
245
00:37:54,740 --> 00:37:56,740
Slow down!
246
00:38:07,020 --> 00:38:10,340
They can't be far.
Let's go!
247
00:38:35,180 --> 00:38:40,780
We're catching up with them.
- Keep going.
248
00:38:42,380 --> 00:38:46,460
Slow down, you're too fast!
Can you hear me?
249
00:38:52,180 --> 00:38:53,540
Nina!
250
00:38:56,620 --> 00:38:58,220
Nina!
251
00:39:00,620 --> 00:39:03,660
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
19922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.