Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,960
You weren't born with
the Gift... You stole it.
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,430
And now it's fighting against you.
3
00:00:06,460 --> 00:00:07,920
Hello, Juliet.
4
00:00:07,930 --> 00:00:09,580
Let's finish this.
5
00:00:09,640 --> 00:00:10,910
Tell me how to defeat Pilgrim.
6
00:00:10,920 --> 00:00:12,680
There was once a great power inside you.
7
00:00:12,690 --> 00:00:13,760
How do I unlock it?
8
00:00:13,770 --> 00:00:15,680
Only your sister could, and she's dead.
9
00:00:15,690 --> 00:00:18,050
- They've come for us.
- I want Sanzo alive.
10
00:00:19,070 --> 00:00:21,740
Bajie, no!
11
00:00:21,750 --> 00:00:22,750
Take him...
12
00:00:22,760 --> 00:00:24,400
We're heading back to Razor Ridge.
13
00:00:58,000 --> 00:01:03,170
Welcome to Razor Ridge, Sanzo.
14
00:01:03,180 --> 00:01:05,150
I don't know that name.
15
00:01:05,160 --> 00:01:07,190
You're a hard man to find.
16
00:01:07,200 --> 00:01:10,160
But Ankara has never steered me wrong.
17
00:01:10,180 --> 00:01:13,740
You know, she offered to
trade her life for yours
18
00:01:13,750 --> 00:01:15,510
and your friend's.
19
00:01:15,570 --> 00:01:17,710
Where is Bajie?
20
00:01:17,720 --> 00:01:20,600
Oh, last time I saw him,
he was lying in a pool
21
00:01:20,610 --> 00:01:22,560
of his own blood.
22
00:01:24,410 --> 00:01:25,690
Very dead.
23
00:01:25,730 --> 00:01:27,880
- Son of a bitch!
- Hey!
24
00:01:31,830 --> 00:01:34,740
The only reason you're still alive
25
00:01:34,750 --> 00:01:37,069
is because we can help each other.
26
00:01:37,070 --> 00:01:40,560
Ankara told me all
about the Black Lotus.
27
00:01:40,570 --> 00:01:43,850
How you razed Azra and
murdered my sister.
28
00:01:45,150 --> 00:01:47,450
That's not true.
29
00:01:47,490 --> 00:01:50,180
Ankara didn't know the whole story.
30
00:01:50,190 --> 00:01:51,680
Who the hell are you?
31
00:01:51,690 --> 00:01:54,659
I'm Kannin. Your sister.
32
00:02:30,690 --> 00:02:33,580
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
33
00:02:35,200 --> 00:02:39,210
_
34
00:02:59,420 --> 00:03:02,680
No, boy. You're not going out like this.
35
00:03:09,570 --> 00:03:10,970
Aah!
36
00:03:16,940 --> 00:03:18,530
Welcome back, you little prick.
37
00:03:18,540 --> 00:03:22,520
Aah! What did you bring me
back for, you silly old bat?
38
00:03:23,780 --> 00:03:25,360
You always were my favorite.
39
00:03:26,290 --> 00:03:28,220
Just don't tell anyone.
40
00:03:33,130 --> 00:03:35,940
Hey, hey.
41
00:03:35,960 --> 00:03:38,100
Where did those bastards take Sunny?
42
00:03:38,110 --> 00:03:39,460
Razor Ridge.
43
00:03:41,380 --> 00:03:43,920
But he can't be saved.
44
00:03:43,940 --> 00:03:47,700
Oh, get out, while you still can.
45
00:03:54,120 --> 00:03:55,850
Ankara.
46
00:04:38,190 --> 00:04:39,440
My friend, Tate.
47
00:04:39,450 --> 00:04:40,860
Where is he?
48
00:04:40,900 --> 00:04:43,240
I saw you needle him.
49
00:04:43,250 --> 00:04:47,750
Not all the sleepers
survive the process.
50
00:04:47,760 --> 00:04:49,820
All he wanted was to be free.
51
00:04:59,020 --> 00:05:01,020
Patience, dear one.
52
00:05:01,030 --> 00:05:03,900
She will pay for her
transgressions. I promise.
53
00:05:03,910 --> 00:05:06,900
Look into the eyes of the
innocents you incarcerated.
54
00:05:06,910 --> 00:05:10,100
The ones who saw through your hypocrisy
55
00:05:10,110 --> 00:05:12,140
and dared to defy your lies
56
00:05:12,150 --> 00:05:14,120
and empty promises.
57
00:05:20,220 --> 00:05:22,270
I want to welcome our
brothers and sisters
58
00:05:22,280 --> 00:05:23,490
who have been asleep.
59
00:05:23,520 --> 00:05:26,220
You have woken in a new world.
60
00:05:26,230 --> 00:05:28,560
One where you have nothing to fear.
61
00:05:30,030 --> 00:05:35,830
I freed you so that together
we can build a new Azra.
62
00:05:35,840 --> 00:05:40,730
A place where your
Gift won't be shunned.
63
00:05:40,740 --> 00:05:43,280
It will be celebrated.
64
00:05:43,300 --> 00:05:46,460
This man is no liberator!
65
00:05:46,470 --> 00:05:49,640
He wants to use your Gift
to conquer his enemies.
66
00:05:49,650 --> 00:05:51,740
Says the woman who incarcerated you
67
00:05:51,750 --> 00:05:53,710
in an endless nightmare.
68
00:05:53,720 --> 00:05:56,460
Don't believe me, ask your brother, M.K.
69
00:05:56,500 --> 00:06:01,480
After he escaped this prison
I found him at death's door.
70
00:06:01,520 --> 00:06:02,830
I restored his health
71
00:06:02,840 --> 00:06:05,160
and taught him to treasure his Gift.
72
00:06:05,170 --> 00:06:07,830
When he told me of your plight
73
00:06:07,840 --> 00:06:10,920
we embarked on our journey to free you.
74
00:06:11,770 --> 00:06:15,470
I believe you can't change the world
75
00:06:15,480 --> 00:06:17,710
by hiding on a mountain.
76
00:06:17,720 --> 00:06:20,640
You must do it through action.
77
00:06:20,650 --> 00:06:25,880
Together, we can wipe the Badlands clean
78
00:06:25,890 --> 00:06:29,620
and usher in the dawn of a new age.
79
00:06:29,630 --> 00:06:31,620
A golden age.
80
00:06:31,630 --> 00:06:34,090
One where you will walk the Earth
81
00:06:34,100 --> 00:06:36,800
like gods among men.
82
00:06:37,540 --> 00:06:39,000
Pilgrim!
83
00:06:39,010 --> 00:06:43,270
Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim!
84
00:06:43,280 --> 00:06:46,240
Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim!
85
00:06:46,300 --> 00:06:49,850
Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim!
86
00:06:49,860 --> 00:06:52,600
Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim!
87
00:06:52,610 --> 00:06:55,150
Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim!
88
00:06:55,160 --> 00:06:58,140
Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim!
89
00:07:09,200 --> 00:07:10,830
You okay?
90
00:07:10,840 --> 00:07:12,290
When I was younger,
91
00:07:12,300 --> 00:07:14,290
my father said I
wouldn't live to see 25.
92
00:07:14,300 --> 00:07:16,570
He said I was too weak
to survive the Badlands.
93
00:07:16,580 --> 00:07:20,340
Here I am, last one standing.
94
00:07:20,360 --> 00:07:23,600
Well, the dead don't
decide the future, we do.
95
00:07:23,640 --> 00:07:25,540
Now more than ever.
96
00:07:25,570 --> 00:07:27,570
Take this to White Bone,
97
00:07:27,580 --> 00:07:29,530
show your sister's head to her troops
98
00:07:29,540 --> 00:07:30,790
and tell them one war has ended
99
00:07:30,800 --> 00:07:32,600
but another is about to begin.
100
00:07:34,920 --> 00:07:36,470
Sure you don't want to
bring this yourself?
101
00:07:36,480 --> 00:07:38,820
I'll be back soon.
102
00:07:38,830 --> 00:07:40,690
Nix will ride with you.
103
00:07:40,700 --> 00:07:42,130
Send her to the Sanctuary,
104
00:07:42,140 --> 00:07:43,490
if Pilgrim tries anything,
105
00:07:43,500 --> 00:07:45,100
Lydia will need all
the help she can get.
106
00:07:47,620 --> 00:07:50,380
Looks like someone could
use her mother right now.
107
00:08:14,340 --> 00:08:15,860
I'm coming to get you, Sunny.
108
00:08:20,780 --> 00:08:22,620
Unshackle him.
109
00:08:27,590 --> 00:08:29,220
What are you doing?
110
00:08:29,230 --> 00:08:31,290
Giving you a chance to escape.
111
00:08:32,300 --> 00:08:34,520
There are 25 guards on this level,
112
00:08:34,530 --> 00:08:36,220
another 50 below.
113
00:08:36,230 --> 00:08:37,760
If you get past them,
114
00:08:37,770 --> 00:08:40,790
there's still the matter
of a dozen steel doors.
115
00:08:40,800 --> 00:08:43,660
Do you want to make a run for it?
116
00:08:43,710 --> 00:08:45,820
Or learn who you really are?
117
00:08:48,580 --> 00:08:52,030
I know my sister and I were
hunted by the Black Lotus
118
00:08:52,040 --> 00:08:53,750
and then she sacrificed herself
119
00:08:53,760 --> 00:08:55,190
so that I could escape.
120
00:08:55,200 --> 00:08:58,450
That's true. Except,
they didn't kill me.
121
00:08:58,460 --> 00:09:00,170
They saved me.
122
00:09:00,180 --> 00:09:01,990
You're not my sister.
123
00:09:02,000 --> 00:09:03,620
She died so that I could live.
124
00:09:03,630 --> 00:09:05,920
I'm standing right in
front of you, Sanzo.
125
00:09:05,930 --> 00:09:08,120
Stop playing mind games with
me and tell me what you want.
126
00:09:08,130 --> 00:09:10,560
I want you to remember who you are.
127
00:09:21,780 --> 00:09:23,250
Where are we?
128
00:09:24,400 --> 00:09:25,670
Inside your memory.
129
00:09:40,040 --> 00:09:41,329
I've had enough.
130
00:09:41,330 --> 00:09:43,090
- Pick it up.
- I yield, brother.
131
00:09:43,100 --> 00:09:45,020
- We go again!
- Sanzo, stop!
132
00:09:47,470 --> 00:09:49,100
You okay, Taurin?
133
00:09:51,720 --> 00:09:53,180
Why are you so hard on him?
134
00:09:53,190 --> 00:09:55,280
You know how much he looks
up to you like a brother.
135
00:09:55,290 --> 00:09:58,850
Are you worried about
the ceremony tomorrow?
136
00:09:58,860 --> 00:10:01,480
As certain as the sun
sets and the moon rises,
137
00:10:01,490 --> 00:10:03,340
I'll be by your side, Sanzo.
138
00:10:03,350 --> 00:10:04,690
Always.
139
00:10:06,860 --> 00:10:09,020
Come on, I'll race you home.
140
00:10:24,140 --> 00:10:27,240
Do you believe me now?
141
00:10:46,010 --> 00:10:48,430
I know what you're thinking, Sanzo,
142
00:10:48,440 --> 00:10:51,170
but killing me isn't gonna
help you get what you want.
143
00:10:51,180 --> 00:10:52,500
And what's that?
144
00:10:52,510 --> 00:10:54,190
Pilgrim dead.
145
00:10:54,200 --> 00:10:56,210
I want the same thing.
146
00:10:57,590 --> 00:10:59,070
Until a few weeks ago,
147
00:10:59,080 --> 00:11:01,080
I'd never even heard of the Black Lotus.
148
00:11:01,110 --> 00:11:02,220
Well, that would be the ambition
149
00:11:02,230 --> 00:11:04,770
of a secret brotherhood, would it not?
150
00:11:05,810 --> 00:11:07,560
To remain secret.
151
00:11:07,570 --> 00:11:10,820
We've been around for
more than 500 years.
152
00:11:10,830 --> 00:11:12,940
Moving in the shadows.
153
00:11:12,950 --> 00:11:16,620
Passing on our knowledge from
generation to generation.
154
00:11:18,520 --> 00:11:22,430
This outpost is just one of many.
155
00:11:22,500 --> 00:11:25,270
Do you really think those
black-eyed scum exist
156
00:11:25,280 --> 00:11:26,710
only in the Badlands?
157
00:11:27,730 --> 00:11:29,810
Why do you hate them so much?
158
00:11:31,040 --> 00:11:34,040
They were responsible for
the fall of the old world.
159
00:11:34,050 --> 00:11:36,390
Our founders tried to warn the people
160
00:11:36,410 --> 00:11:39,150
that the "Gifted" ones would
lead to their destruction.
161
00:11:39,160 --> 00:11:42,090
But their warnings went
unheeded until it was too late.
162
00:11:42,100 --> 00:11:44,780
Then, we learnt that a
new city was being built
163
00:11:44,790 --> 00:11:46,560
in the rubble of Azra.
164
00:11:46,570 --> 00:11:48,780
The haven for the dark ones.
165
00:11:48,810 --> 00:11:52,160
We could not let history repeat itself.
166
00:11:52,170 --> 00:11:54,320
You were the one who betrayed Ankara.
167
00:11:54,330 --> 00:11:59,190
We stopped them before
they destroyed us all.
168
00:11:59,200 --> 00:12:02,600
But it seems the old woman
had the last laugh.
169
00:12:02,610 --> 00:12:05,280
She used you to create a monster.
170
00:12:07,120 --> 00:12:09,490
Pilgrim isn't the only monster here.
171
00:12:12,760 --> 00:12:14,450
Get him fed.
172
00:12:21,670 --> 00:12:23,300
Give him time.
173
00:12:23,310 --> 00:12:25,460
I can unlock his Gift.
174
00:12:26,670 --> 00:12:29,040
You've shown your loyalty to me,
175
00:12:29,050 --> 00:12:33,170
and for that reason I shall indulge you.
176
00:12:37,780 --> 00:12:39,300
But never forget,
177
00:12:39,310 --> 00:12:43,590
you will always be just a
filthy little dark-eyed one.
178
00:12:49,070 --> 00:12:52,190
You remember this old relic?
179
00:12:53,500 --> 00:12:55,330
A souvenir from Azra.
180
00:12:57,730 --> 00:13:01,840
You have until the sand
runs out to unlock him.
181
00:13:21,420 --> 00:13:24,450
Why don't I remember anything about you?
182
00:13:24,470 --> 00:13:26,680
Locking away your
memories was the only way
183
00:13:26,690 --> 00:13:28,290
I could keep you safe.
184
00:13:28,310 --> 00:13:29,920
So, how is it that you're working for
185
00:13:29,930 --> 00:13:31,400
the people that tried to kill us?
186
00:13:31,410 --> 00:13:33,150
Magnus took me in.
187
00:13:33,190 --> 00:13:36,040
He became a father to me.
He showed me the truth.
188
00:13:36,050 --> 00:13:38,370
We are the ones who pose
a threat to the world.
189
00:13:38,380 --> 00:13:40,010
Pilgrim confirms that.
190
00:13:41,570 --> 00:13:44,380
If you have a trained
army, why do you need me?
191
00:13:44,390 --> 00:13:47,890
Your Gift is special. It's powerful.
192
00:13:47,950 --> 00:13:51,190
Didn't you ever wonder why your
fighting skills were superior?
193
00:13:51,200 --> 00:13:53,850
Pilgrim can't be both
dark-eyed and shut you down.
194
00:13:53,860 --> 00:13:56,520
He'll have to choose, and
that's how you can beat him.
195
00:13:56,530 --> 00:13:58,940
Use one enemy to defeat another.
196
00:13:58,950 --> 00:14:01,970
You're not my enemy,
Sanzo. You're my brother.
197
00:14:01,980 --> 00:14:05,020
Ankara said you are the only
that can unlock my Gift.
198
00:14:05,030 --> 00:14:06,350
Is that true?
199
00:14:06,360 --> 00:14:10,220
Yes, but you've been locked
for such a long time.
200
00:14:10,230 --> 00:14:12,150
If we go too fast,
201
00:14:12,160 --> 00:14:13,830
the shock will kill you.
202
00:14:15,910 --> 00:14:19,880
I need you to free your
mind and remember.
203
00:14:28,750 --> 00:14:33,810
I remember this place. It's
the great hall in Azra.
204
00:14:33,830 --> 00:14:37,960
We must now look to a
future beyond these walls.
205
00:14:37,970 --> 00:14:41,480
Of the future in which we
bring Azra's enlightenment
206
00:14:41,490 --> 00:14:43,670
to the entire world.
207
00:14:43,680 --> 00:14:45,410
This is my pendant ceremony.
208
00:14:45,420 --> 00:14:47,810
And no one was prouder than our father.
209
00:14:54,950 --> 00:14:59,120
Sanzo and Taurin are the
guardians of that future.
210
00:15:19,930 --> 00:15:22,550
_
211
00:15:24,830 --> 00:15:26,500
Why are you showing me this?
212
00:15:26,510 --> 00:15:29,130
Because this was the day
your innocence ended.
213
00:15:43,820 --> 00:15:45,920
Sanzo, come with me.
214
00:16:31,120 --> 00:16:33,050
Who are you?
215
00:16:41,450 --> 00:16:45,190
How did you sneak through
the city's defenses?
216
00:16:59,540 --> 00:17:01,610
I ask again.
217
00:17:14,290 --> 00:17:15,630
Where did you get this?
218
00:17:25,760 --> 00:17:29,160
You have until the sand
runs out to confess
219
00:17:29,170 --> 00:17:31,510
or you will die like your friends.
220
00:17:37,830 --> 00:17:40,880
Death is always hard to watch.
221
00:17:40,890 --> 00:17:43,160
But no one can know of our existence.
222
00:17:43,170 --> 00:17:46,040
But why, Father?
223
00:17:46,050 --> 00:17:49,130
People are afraid of what
they don't understand.
224
00:17:49,140 --> 00:17:51,300
We must protect them from themselves.
225
00:17:51,310 --> 00:17:53,220
When the sand runs out,
226
00:17:53,230 --> 00:17:56,440
it will be your duty to
end the young man's life.
227
00:17:56,450 --> 00:17:58,400
No, I can't.
228
00:17:58,410 --> 00:18:01,280
Killing is your destiny, Sanzo.
229
00:18:01,290 --> 00:18:02,970
There can be no turning back.
230
00:18:03,630 --> 00:18:06,430
It is who you are.
231
00:18:40,630 --> 00:18:42,640
I'm sorry.
232
00:18:42,650 --> 00:18:44,870
Every paradise has its price.
233
00:18:45,980 --> 00:18:47,610
Even Azra.
234
00:19:11,270 --> 00:19:15,010
Now, I have your sacred knowledge
235
00:19:15,030 --> 00:19:17,330
and the loyalty of your former pupils.
236
00:19:17,370 --> 00:19:23,230
You have a bunch of scrolls
and some misguided children.
237
00:19:23,250 --> 00:19:25,240
For someone so enlightened,
238
00:19:25,250 --> 00:19:29,690
how can you be so blind
to your own hubris?
239
00:19:32,390 --> 00:19:34,310
You speak of hubris?
240
00:19:34,340 --> 00:19:37,790
Yours is bleeding from your eyes.
241
00:19:37,810 --> 00:19:40,820
Absolute power is an illusion.
242
00:19:40,830 --> 00:19:44,220
It fades away just when
you need it the most.
243
00:19:46,190 --> 00:19:51,610
True power hides until
it is ready to strike.
244
00:20:01,880 --> 00:20:06,030
You treat the Gift like it is
a weapon that you can wield.
245
00:20:06,070 --> 00:20:09,070
It is not.
246
00:20:41,760 --> 00:20:46,400
From this moment forward,
247
00:20:46,410 --> 00:20:48,490
you will stand by my side
248
00:20:48,550 --> 00:20:51,240
as my most trusted warrior
249
00:20:51,250 --> 00:20:54,510
and my one true son.
250
00:21:27,770 --> 00:21:30,420
Oh, fantastic. I was just thinking,
251
00:21:30,430 --> 00:21:32,020
I hope there's an
impregnable stone fortress
252
00:21:32,030 --> 00:21:33,300
I have to break into.
253
00:21:33,310 --> 00:21:35,370
'Cause I never get tired of that.
254
00:21:36,630 --> 00:21:38,870
When you get to the
Sanctuary, ask for Lydia.
255
00:21:38,890 --> 00:21:40,290
Tell her The Widow sent you.
256
00:21:40,310 --> 00:21:41,940
Why would she believe me?
257
00:21:41,950 --> 00:21:46,770
Show her this. It's Baron Chau's.
258
00:21:48,010 --> 00:21:50,640
Thank you, for looking
out for my mother.
259
00:21:50,650 --> 00:21:53,050
She's a warrior.
260
00:21:53,070 --> 00:21:55,530
I've never met anyone quite like her.
261
00:22:03,230 --> 00:22:06,030
You know, Minerva said the
same thing about you.
262
00:22:07,310 --> 00:22:08,690
Why do I get a feeling you don't approve
263
00:22:08,700 --> 00:22:09,890
of our relationship.
264
00:22:09,930 --> 00:22:12,130
I just need to know that you're serious.
265
00:22:12,150 --> 00:22:14,250
It is for me.
266
00:22:14,270 --> 00:22:18,230
If you break her heart,
I'll cut yours out.
267
00:22:28,720 --> 00:22:31,880
Magnus told me about the
tattoos on your back.
268
00:22:31,890 --> 00:22:33,780
I wiped you clean.
269
00:22:33,790 --> 00:22:35,640
Gave you a new start.
270
00:22:35,650 --> 00:22:39,290
You could have been anything
and you still became a killer.
271
00:22:39,300 --> 00:22:43,470
I also broke free, found love.
272
00:22:43,490 --> 00:22:46,090
Had a wife.
273
00:22:46,100 --> 00:22:47,790
What happened to her?
274
00:22:48,910 --> 00:22:51,230
People like us aren't worthy of love.
275
00:22:51,240 --> 00:22:55,630
That's what the Gift does.
It destroys all it touches.
276
00:22:55,680 --> 00:22:57,370
That's Magnus talking.
277
00:22:57,380 --> 00:23:00,180
He showed me the beauty
of the old world.
278
00:23:00,190 --> 00:23:03,360
And how it was destroyed by our kind.
279
00:23:03,370 --> 00:23:06,210
You think the Black Lotus
are some kind of saviors?
280
00:23:06,220 --> 00:23:10,440
They're doing what must to secure peace.
281
00:23:10,450 --> 00:23:13,160
That's exactly how my Baron
justified the things I did
282
00:23:13,170 --> 00:23:14,350
in his name.
283
00:23:14,360 --> 00:23:16,140
But there has to be another way.
284
00:23:16,150 --> 00:23:17,510
This is the fate we deserve.
285
00:23:17,530 --> 00:23:19,740
Because that's what
Magnus told you to think?
286
00:23:19,750 --> 00:23:21,670
He didn't save you, he broke you.
287
00:23:21,710 --> 00:23:22,740
He took me in.
288
00:23:22,750 --> 00:23:25,120
He gave me a family when I had none.
289
00:23:25,130 --> 00:23:27,130
He took a scared girl and fed you lies
290
00:23:27,140 --> 00:23:28,820
until that's the only
truth you could see.
291
00:23:28,830 --> 00:23:31,390
I know because my Baron
did the same thing to me.
292
00:23:31,400 --> 00:23:35,110
He called me his son,
but I was just a dog.
293
00:23:37,810 --> 00:23:41,990
Kannin, what happened
to us isn't your fault.
294
00:23:46,560 --> 00:23:48,300
I know.
295
00:23:49,000 --> 00:23:51,120
It's yours.
296
00:24:36,630 --> 00:24:38,410
Pilgrim...
297
00:24:39,870 --> 00:24:42,360
He woke the sleepers.
298
00:24:42,370 --> 00:24:45,390
Now they are marching on the Badlands.
299
00:24:45,400 --> 00:24:47,270
What about Sunny and Bajie?
300
00:24:47,280 --> 00:24:49,550
They had Ankara and were heading here.
301
00:24:50,190 --> 00:24:51,970
They never arrived.
302
00:24:57,590 --> 00:24:59,400
The Mirror chamber.
303
00:24:59,410 --> 00:25:01,530
Take me there.
304
00:25:08,240 --> 00:25:10,430
Will you journey with me?
305
00:25:35,640 --> 00:25:37,390
Where are we?
306
00:25:38,310 --> 00:25:41,330
The last place I ever
felt true happiness.
307
00:25:41,340 --> 00:25:44,000
The time before the Gift.
308
00:25:44,010 --> 00:25:46,070
When I wasn't the Master.
309
00:25:46,910 --> 00:25:51,770
I was simply... Ada.
310
00:26:02,590 --> 00:26:04,400
My brother's.
311
00:26:07,770 --> 00:26:09,570
I was ten.
312
00:26:10,700 --> 00:26:12,320
We were out picking blackberries
313
00:26:12,330 --> 00:26:14,340
like we did every solstice.
314
00:26:15,170 --> 00:26:17,710
I remember we were laughing
315
00:26:17,720 --> 00:26:20,340
and then I pricked my finger on a thorn.
316
00:26:22,580 --> 00:26:25,810
As I looked at the blood
the world went black.
317
00:26:25,820 --> 00:26:28,150
The day your Gift first appeared.
318
00:26:29,960 --> 00:26:33,790
When I woke, I was standing
over my brother's body.
319
00:26:33,810 --> 00:26:36,350
His neck was broken.
320
00:26:36,360 --> 00:26:39,420
At first I wasn't sure what had happened
321
00:26:39,430 --> 00:26:43,090
until I saw the terror
in my parents' eyes.
322
00:26:43,100 --> 00:26:45,830
The way my mother looked at me,
323
00:26:45,840 --> 00:26:47,900
such fear...
324
00:26:49,780 --> 00:26:51,440
Such shame.
325
00:26:57,980 --> 00:27:00,320
I thought the Monastery was an oasis
326
00:27:00,330 --> 00:27:03,250
where we could be safe from
the cruelty of the world
327
00:27:03,290 --> 00:27:06,510
and the world could be safe from us.
328
00:27:06,520 --> 00:27:08,680
But it was a prison,
329
00:27:08,690 --> 00:27:10,960
and I was the warden.
330
00:27:10,970 --> 00:27:12,700
No better than the people I was trying
331
00:27:12,710 --> 00:27:14,370
to protect us from.
332
00:27:14,410 --> 00:27:18,250
And now my hypocrisy has
come back to kill me.
333
00:27:20,910 --> 00:27:23,220
I always admired you.
334
00:27:23,230 --> 00:27:27,130
And now you're here at the
moment of my passing.
335
00:27:27,210 --> 00:27:31,030
You are my final lesson.
336
00:27:32,070 --> 00:27:36,200
I've made mistakes. So many.
337
00:27:36,210 --> 00:27:39,510
Stop looking to a greater
authority for answers.
338
00:27:39,520 --> 00:27:42,230
You need to find them inside you.
339
00:27:47,410 --> 00:27:49,420
Create a world
340
00:27:49,430 --> 00:27:53,330
where there are no more masters.
341
00:28:08,590 --> 00:28:11,430
My time on this earth is over.
342
00:28:19,000 --> 00:28:20,330
Wait.
343
00:28:23,150 --> 00:28:24,680
There must be something you can tell me
344
00:28:24,690 --> 00:28:26,930
about defeating Pilgrim.
345
00:28:26,940 --> 00:28:29,930
He is weak from raising the sleepers.
346
00:28:29,950 --> 00:28:31,300
You need to strike now
347
00:28:31,310 --> 00:28:34,460
before his strength is restored.
348
00:28:34,470 --> 00:28:39,030
Thank you... Ada.
349
00:29:25,860 --> 00:29:27,190
Yeah, lovely.
350
00:29:46,630 --> 00:29:48,640
Aah!
351
00:29:48,650 --> 00:29:51,490
Hello, asshole. You remember me?
352
00:29:51,500 --> 00:29:53,830
I was the one with the
bad case of heartburn.
353
00:29:53,840 --> 00:29:55,670
I'm feeling a lot better,
thank you very much.
354
00:29:57,910 --> 00:29:59,750
What is this?
355
00:30:02,350 --> 00:30:05,080
Oh, a nice little souvenir.
356
00:30:05,090 --> 00:30:09,460
Yeah, so we don't run into
anymore of you assholes.
357
00:30:09,470 --> 00:30:11,640
Let's go. Get up!
358
00:30:15,810 --> 00:30:17,330
Sunny!
359
00:30:17,340 --> 00:30:20,140
Bajie? I thought you were dead.
360
00:30:20,150 --> 00:30:21,320
It's a long story.
361
00:30:21,330 --> 00:30:22,940
But I am still ticking my friend.
362
00:30:22,950 --> 00:30:24,000
Let's go.
363
00:30:24,030 --> 00:30:25,310
I can't leave without my sister.
364
00:30:25,320 --> 00:30:26,710
Your sister?
365
00:30:26,720 --> 00:30:28,040
She's alive.
366
00:30:28,050 --> 00:30:29,530
Fine, we'll get her on the way out.
367
00:30:32,230 --> 00:30:33,440
Let Magnus go.
368
00:30:33,450 --> 00:30:34,790
You better back off, bitch.
369
00:30:34,800 --> 00:30:36,090
That's my sister.
370
00:30:36,100 --> 00:30:38,240
Sorry.
371
00:30:38,250 --> 00:30:40,550
Kannin, Bajie's a friend.
372
00:30:40,580 --> 00:30:42,890
This is our chance we can
all get out of here now.
373
00:30:42,900 --> 00:30:45,930
She doesn't belong to
you. She belongs to me.
374
00:30:45,940 --> 00:30:47,970
Show them you're a true believer.
375
00:30:48,890 --> 00:30:52,000
See, only too willing to sacrifice
376
00:30:52,010 --> 00:30:54,070
her life for our cause.
377
00:30:54,100 --> 00:30:55,130
Don't do this.
378
00:31:00,450 --> 00:31:02,650
Bajie, let him go.
379
00:31:02,660 --> 00:31:05,150
- What?
- Just do it.
380
00:31:06,590 --> 00:31:08,550
You're unbelievable.
381
00:31:09,070 --> 00:31:10,390
Get him.
382
00:31:12,930 --> 00:31:15,130
Take them to the chain room.
383
00:31:26,480 --> 00:31:30,410
Not only did I rise from the dead,
384
00:31:30,420 --> 00:31:32,440
I found this secret prison,
385
00:31:32,450 --> 00:31:34,200
I snuck in,
386
00:31:34,210 --> 00:31:35,850
I took out three guards
387
00:31:35,860 --> 00:31:38,310
and I had a plan for
us to get us out here.
388
00:31:38,320 --> 00:31:42,220
Only for you to do a shit of defeat
389
00:31:42,230 --> 00:31:44,270
out of the anus of victory.
390
00:31:45,490 --> 00:31:47,260
You're going to wish that witch
391
00:31:47,270 --> 00:31:49,370
had never brought you back to life.
392
00:31:52,770 --> 00:31:56,210
You know, I has this
rig built for Kannin.
393
00:32:00,510 --> 00:32:06,050
Needed something she couldn't
use her Gift to escape from.
394
00:32:07,150 --> 00:32:10,750
And hanging here in these chains,
395
00:32:10,820 --> 00:32:15,690
she came to realize that
I was her only way out.
396
00:32:15,750 --> 00:32:18,400
It wasn't long
397
00:32:20,060 --> 00:32:25,100
before she went from
this dungeon to my bed.
398
00:32:26,780 --> 00:32:29,380
That's more like the Sanzo I remember.
399
00:32:29,390 --> 00:32:33,090
Last time we met, I was your prisoner.
400
00:32:35,730 --> 00:32:38,890
Your father plans to use you as a weapon
401
00:32:38,900 --> 00:32:40,790
He's going to harness your Gift
402
00:32:40,800 --> 00:32:43,500
to cleanse the world of all those
403
00:32:43,510 --> 00:32:44,990
who don't believe in Azra.
404
00:32:45,000 --> 00:32:48,420
Help free me and I can
take you away from here,
405
00:32:48,430 --> 00:32:51,400
to a place where your
father will never find you.
406
00:32:51,410 --> 00:32:53,000
When the sand runs out,
407
00:32:53,010 --> 00:32:55,970
it will be your duty to
end the young man's life.
408
00:33:01,810 --> 00:33:03,100
Sanzo!
409
00:33:05,510 --> 00:33:07,180
Stay back!
410
00:33:14,430 --> 00:33:17,000
You remember me now, don't you?
411
00:33:17,010 --> 00:33:19,050
You helped me once, Sanzo.
412
00:33:19,060 --> 00:33:22,780
Thanks to you, your father's
dream was destroyed,
413
00:33:22,790 --> 00:33:27,030
along with his city and
everyone you ever loved.
414
00:33:29,510 --> 00:33:31,560
Now I'm going to use your special Gift
415
00:33:31,570 --> 00:33:34,600
to destroy Pilgrim and
all his followers.
416
00:33:34,610 --> 00:33:37,300
I will not be your weapon.
417
00:33:37,310 --> 00:33:39,570
You don't have a choice.
418
00:33:39,580 --> 00:33:43,520
Once Kannin unlocks you,
you'll be under her control.
419
00:33:43,530 --> 00:33:46,040
That's what she was trained to do.
420
00:33:46,050 --> 00:33:47,110
You're lying.
421
00:33:47,120 --> 00:33:48,530
Ask her.
422
00:33:50,430 --> 00:33:52,580
It's time for you and your sister
423
00:33:52,590 --> 00:33:55,050
to fulfill your destinies.
424
00:33:57,130 --> 00:33:59,260
What about me?
425
00:33:59,290 --> 00:34:02,390
Once Sanzo goes dark eyed,
426
00:34:02,400 --> 00:34:05,100
I'll make sure he kills you first.
427
00:34:07,050 --> 00:34:08,760
I'm sorry?
428
00:34:25,360 --> 00:34:26,770
Time's up.
429
00:34:34,700 --> 00:34:37,740
You can't let her take your
Gift. Do you hear me?
430
00:34:37,750 --> 00:34:40,120
Don't do this.
431
00:34:40,130 --> 00:34:42,640
We can find another way to stop Pilgrim.
432
00:34:42,680 --> 00:34:44,950
I need you.
433
00:34:44,960 --> 00:34:47,010
My son needs you. Sanzo needs you.
434
00:34:47,020 --> 00:34:49,120
Ignore him. Do it now!
435
00:34:49,130 --> 00:34:50,640
This is not love.
436
00:34:50,650 --> 00:34:52,280
This is control.
437
00:34:52,290 --> 00:34:54,200
Remember what he put you through.
438
00:34:54,210 --> 00:34:56,090
How he locked you in these chains.
439
00:34:56,710 --> 00:34:58,980
Forced you into his bed!
440
00:34:58,990 --> 00:35:01,160
Remember!
441
00:35:45,040 --> 00:35:46,880
Sound the alarm!
442
00:36:47,240 --> 00:36:48,680
Hello.
443
00:36:50,100 --> 00:36:53,300
I just wanna say, I think we probably
444
00:36:53,310 --> 00:36:54,900
got off on the wrong foot.
445
00:36:58,500 --> 00:36:59,950
No hard feelings, then.
446
00:37:55,670 --> 00:37:57,700
You never were a killer.
447
00:38:11,520 --> 00:38:12,850
We should leave.
448
00:38:16,160 --> 00:38:17,590
Follow me.
449
00:42:47,300 --> 00:42:51,110
Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim!
450
00:42:51,120 --> 00:42:56,790
Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim!
451
00:43:00,940 --> 00:43:04,760
Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim!
452
00:43:04,770 --> 00:43:06,930
Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim...
453
00:43:09,180 --> 00:43:13,900
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
32029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.