All language subtitles for Into the Badlands - 03x13 - Black Lotus, White Rose.AVS-SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,627 PILGRIM: I'm here to set you free. 2 00:00:02,628 --> 00:00:05,609 Your Master led you astray. 3 00:00:05,610 --> 00:00:07,559 (INDISTINCT SHOUTING) 4 00:00:07,560 --> 00:00:09,779 You weren't born with the Gift... You stole it. 5 00:00:09,780 --> 00:00:12,030 And now it's fighting against you. 6 00:00:12,060 --> 00:00:13,529 Hello, Juliet. 7 00:00:13,530 --> 00:00:15,339 Let's finish this. 8 00:00:15,340 --> 00:00:16,619 Tell me how to defeat Pilgrim. 9 00:00:16,620 --> 00:00:18,389 There was once a great power inside you. 10 00:00:18,390 --> 00:00:19,460 How do I unlock it? 11 00:00:19,470 --> 00:00:21,389 Only your sister could, and she's dead. 12 00:00:21,390 --> 00:00:23,759 - They've come for us. - MAN: I want Sanzo alive. 13 00:00:23,760 --> 00:00:24,769 ♪ ♪ 14 00:00:24,770 --> 00:00:27,449 Bajie, no! 15 00:00:27,450 --> 00:00:28,459 Take him... 16 00:00:28,460 --> 00:00:30,100 We're heading back to Razor Ridge. 17 00:00:32,620 --> 00:00:34,530 (METAL CLINKING, RATTLING) 18 00:01:00,519 --> 00:01:02,060 (SUNNY GRUNTS) 19 00:01:03,700 --> 00:01:08,879 Welcome to Razor Ridge, Sanzo. 20 00:01:08,880 --> 00:01:10,859 I don't know that name. 21 00:01:10,860 --> 00:01:12,899 You're a hard man to find. 22 00:01:12,900 --> 00:01:15,860 But Ankara has never steered me wrong. 23 00:01:15,880 --> 00:01:19,449 You know, she offered to trade her life for yours 24 00:01:19,450 --> 00:01:21,219 and your friend's. 25 00:01:21,220 --> 00:01:23,369 Where is Bajie? 26 00:01:23,370 --> 00:01:26,259 Oh, last time I saw him, he was lying in a pool 27 00:01:26,260 --> 00:01:28,213 of his own blood. 28 00:01:30,060 --> 00:01:31,340 Very dead. 29 00:01:31,380 --> 00:01:33,530 - Son of a bitch! - GUARDS: Hey! 30 00:01:37,480 --> 00:01:40,399 The only reason you're still alive 31 00:01:40,400 --> 00:01:42,728 is because we can help each other. 32 00:01:42,729 --> 00:01:46,219 Ankara told me all about the Black Lotus. 33 00:01:46,220 --> 00:01:49,500 How you razed Azra and murdered my sister. 34 00:01:50,900 --> 00:01:53,200 WOMAN: That's not true. 35 00:01:53,240 --> 00:01:55,939 Ankara didn't know the whole story. 36 00:01:55,940 --> 00:01:57,439 Who the hell are you? 37 00:01:57,440 --> 00:02:00,411 I'm Kannin. Your sister. 38 00:02:00,412 --> 00:02:02,206 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 39 00:02:04,291 --> 00:02:07,669 (THEME MUSIC PLAYING) 40 00:02:07,670 --> 00:02:13,500 ♪ ♪ 41 00:02:36,440 --> 00:02:39,270 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 42 00:02:39,540 --> 00:02:43,560 _ 43 00:02:51,620 --> 00:02:54,700 (ANKARA GASPS) 44 00:03:03,770 --> 00:03:07,030 No, boy. You're not going out like this. 45 00:03:08,210 --> 00:03:10,060 (POWER SURGING) 46 00:03:13,920 --> 00:03:15,320 Aah! 47 00:03:15,330 --> 00:03:17,260 (GROANS) 48 00:03:19,330 --> 00:03:21,239 (GROANING) 49 00:03:21,240 --> 00:03:22,839 Welcome back, you little prick. 50 00:03:22,840 --> 00:03:26,820 Aah! What did you bring me back for, you silly old bat? 51 00:03:28,080 --> 00:03:29,660 You always were my favorite. 52 00:03:30,590 --> 00:03:32,529 Just don't tell anyone. 53 00:03:32,530 --> 00:03:35,340 (CHUCKLING) 54 00:03:37,430 --> 00:03:40,240 Hey, hey. 55 00:03:40,260 --> 00:03:42,400 Where did those bastards take Sunny? 56 00:03:42,410 --> 00:03:43,760 Razor Ridge. 57 00:03:45,680 --> 00:03:48,220 But he can't be saved. 58 00:03:48,240 --> 00:03:52,000 Oh, get out, while you still can. 59 00:03:52,020 --> 00:03:54,920 (WHIMPERING) 60 00:03:58,420 --> 00:04:00,150 Ankara. 61 00:04:05,180 --> 00:04:07,740 (SOBBING) 62 00:04:42,490 --> 00:04:43,740 My friend, Tate. 63 00:04:43,750 --> 00:04:45,160 Where is he? 64 00:04:45,200 --> 00:04:47,549 I saw you needle him. 65 00:04:47,550 --> 00:04:52,059 Not all the sleepers survive the process. 66 00:04:52,060 --> 00:04:54,120 All he wanted was to be free. 67 00:04:57,830 --> 00:05:00,000 (SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 68 00:05:00,020 --> 00:05:02,430 (EXHALES) 69 00:05:03,320 --> 00:05:05,320 Patience, dear one. 70 00:05:05,330 --> 00:05:08,200 She will pay for her transgressions. I promise. 71 00:05:08,210 --> 00:05:11,209 Look into the eyes of the innocents you incarcerated. 72 00:05:11,210 --> 00:05:14,409 The ones who saw through your hypocrisy 73 00:05:14,410 --> 00:05:16,449 and dared to defy your lies 74 00:05:16,450 --> 00:05:18,420 and empty promises. 75 00:05:18,810 --> 00:05:20,080 (SPITTING) 76 00:05:24,520 --> 00:05:26,579 I want to welcome our brothers and sisters 77 00:05:26,580 --> 00:05:27,790 who have been asleep. 78 00:05:27,820 --> 00:05:30,529 You have woken in a new world. 79 00:05:30,530 --> 00:05:32,860 One where you have nothing to fear. 80 00:05:34,330 --> 00:05:40,139 I freed you so that together we can build a new Azra. 81 00:05:40,140 --> 00:05:45,039 A place where your Gift won't be shunned. 82 00:05:45,040 --> 00:05:47,580 It will be celebrated. 83 00:05:47,600 --> 00:05:50,760 This man is no liberator! 84 00:05:50,770 --> 00:05:53,949 He wants to use your Gift to conquer his enemies. 85 00:05:53,950 --> 00:05:56,049 Says the woman who incarcerated you 86 00:05:56,050 --> 00:05:58,019 in an endless nightmare. 87 00:05:58,020 --> 00:06:00,760 Don't believe me, ask your brother, M.K. 88 00:06:00,800 --> 00:06:05,780 After he escaped this prison I found him at death's door. 89 00:06:05,820 --> 00:06:07,139 I restored his health 90 00:06:07,140 --> 00:06:09,460 and taught him to treasure his Gift. 91 00:06:09,470 --> 00:06:12,139 When he told me of your plight 92 00:06:12,140 --> 00:06:15,220 we embarked on our journey to free you. 93 00:06:16,070 --> 00:06:19,779 I believe you can't change the world 94 00:06:19,780 --> 00:06:22,019 by hiding on a mountain. 95 00:06:22,020 --> 00:06:24,949 You must do it through action. 96 00:06:24,950 --> 00:06:30,189 Together, we can wipe the Badlands clean 97 00:06:30,190 --> 00:06:33,929 and usher in the dawn of a new age. 98 00:06:33,930 --> 00:06:35,929 A golden age. 99 00:06:35,930 --> 00:06:38,399 One where you will walk the Earth 100 00:06:38,400 --> 00:06:41,100 like gods among men. 101 00:06:41,840 --> 00:06:43,300 Pilgrim! 102 00:06:43,310 --> 00:06:47,579 ALL: (CHANTING) Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim! 103 00:06:47,580 --> 00:06:50,540 Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim! 104 00:06:50,600 --> 00:06:54,159 Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim! 105 00:06:54,160 --> 00:06:56,909 Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim! 106 00:06:56,910 --> 00:06:59,459 - (COUGHING) - Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim! 107 00:06:59,460 --> 00:07:02,440 Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim! 108 00:07:13,500 --> 00:07:15,139 You okay? 109 00:07:15,140 --> 00:07:16,599 GAIUS: When I was younger, 110 00:07:16,600 --> 00:07:18,599 my father said I wouldn't live to see 25. 111 00:07:18,600 --> 00:07:20,879 He said I was too weak to survive the Badlands. 112 00:07:20,880 --> 00:07:24,640 Here I am, last one standing. 113 00:07:24,660 --> 00:07:27,900 Well, the dead don't decide the future, we do. 114 00:07:27,940 --> 00:07:29,840 Now more than ever. 115 00:07:29,850 --> 00:07:31,859 Take this to White Bone, 116 00:07:31,860 --> 00:07:33,819 show your sister's head to her troops 117 00:07:33,820 --> 00:07:35,079 and tell them one war has ended 118 00:07:35,080 --> 00:07:36,880 but another is about to begin. 119 00:07:39,200 --> 00:07:40,759 Sure you don't want to bring this yourself? 120 00:07:40,760 --> 00:07:43,100 I'll be back soon. 121 00:07:43,110 --> 00:07:44,979 Nix will ride with you. 122 00:07:44,980 --> 00:07:46,419 Send her to the Sanctuary, 123 00:07:46,420 --> 00:07:47,779 if Pilgrim tries anything, 124 00:07:47,780 --> 00:07:49,380 Lydia will need all the help she can get. 125 00:07:51,900 --> 00:07:54,660 GAIUS: Looks like someone could use her mother right now. 126 00:08:04,760 --> 00:08:08,940 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 127 00:08:13,080 --> 00:08:17,280 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 128 00:08:18,620 --> 00:08:20,140 I'm coming to get you, Sunny. 129 00:08:25,060 --> 00:08:26,900 KANNIN: Unshackle him. 130 00:08:27,740 --> 00:08:29,640 (CHAIN CLANKING) 131 00:08:31,870 --> 00:08:33,509 What are you doing? 132 00:08:33,510 --> 00:08:35,570 Giving you a chance to escape. 133 00:08:36,580 --> 00:08:38,809 There are 25 guards on this level, 134 00:08:38,810 --> 00:08:40,509 another 50 below. 135 00:08:40,510 --> 00:08:42,049 If you get past them, 136 00:08:42,050 --> 00:08:45,079 there's still the matter of a dozen steel doors. 137 00:08:45,080 --> 00:08:47,940 Do you want to make a run for it? 138 00:08:47,990 --> 00:08:50,100 Or learn who you really are? 139 00:08:52,860 --> 00:08:56,319 I know my sister and I were hunted by the Black Lotus 140 00:08:56,320 --> 00:08:58,039 and then she sacrificed herself 141 00:08:58,040 --> 00:08:59,479 so that I could escape. 142 00:08:59,480 --> 00:09:02,739 That's true. Except, they didn't kill me. 143 00:09:02,740 --> 00:09:04,459 They saved me. 144 00:09:04,460 --> 00:09:06,279 You're not my sister. 145 00:09:06,280 --> 00:09:07,909 She died so that I could live. 146 00:09:07,910 --> 00:09:10,209 I'm standing right in front of you, Sanzo. 147 00:09:10,210 --> 00:09:12,409 Stop playing mind games with me and tell me what you want. 148 00:09:12,410 --> 00:09:14,840 I want you to remember who you are. 149 00:09:18,720 --> 00:09:20,160 (THUNDERING) 150 00:09:26,060 --> 00:09:27,530 Where are we? 151 00:09:28,680 --> 00:09:29,959 Inside your memory. 152 00:09:29,960 --> 00:09:33,460 (GRUNTING) 153 00:09:44,320 --> 00:09:45,617 I've had enough. 154 00:09:45,618 --> 00:09:47,379 - Pick it up. - I yield, brother. 155 00:09:47,380 --> 00:09:49,300 - We go again! - YOUNG KANNIN: Sanzo, stop! 156 00:09:51,750 --> 00:09:53,380 You okay, Taurin? 157 00:09:56,000 --> 00:09:57,460 Why are you so hard on him? 158 00:09:57,470 --> 00:09:59,560 You know how much he looks up to you like a brother. 159 00:09:59,570 --> 00:10:03,139 Are you worried about the ceremony tomorrow? 160 00:10:03,140 --> 00:10:05,769 As certain as the sun sets and the moon rises, 161 00:10:05,770 --> 00:10:07,629 I'll be by your side, Sanzo. 162 00:10:07,630 --> 00:10:08,970 Always. 163 00:10:11,140 --> 00:10:13,300 Come on, I'll race you home. 164 00:10:17,810 --> 00:10:20,180 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 165 00:10:28,420 --> 00:10:31,520 Do you believe me now? 166 00:10:48,200 --> 00:10:50,629 I know what you're thinking, Sanzo, 167 00:10:50,630 --> 00:10:53,369 but killing me isn't gonna help you get what you want. 168 00:10:53,370 --> 00:10:54,699 And what's that? 169 00:10:54,700 --> 00:10:56,380 Pilgrim dead. 170 00:10:56,390 --> 00:10:58,400 I want the same thing. 171 00:10:59,780 --> 00:11:01,260 Until a few weeks ago, 172 00:11:01,270 --> 00:11:03,279 I'd never even heard of the Black Lotus. 173 00:11:03,280 --> 00:11:04,399 Well, that would be the ambition 174 00:11:04,400 --> 00:11:06,940 of a secret brotherhood, would it not? 175 00:11:07,980 --> 00:11:09,739 To remain secret. 176 00:11:09,740 --> 00:11:12,990 We've been around for more than 500 years. 177 00:11:13,000 --> 00:11:15,119 Moving in the shadows. 178 00:11:15,120 --> 00:11:18,790 Passing on our knowledge from generation to generation. 179 00:11:20,690 --> 00:11:24,600 This outpost is just one of many. 180 00:11:24,670 --> 00:11:27,449 Do you really think those black-eyed scum exist 181 00:11:27,450 --> 00:11:28,880 only in the Badlands? 182 00:11:29,900 --> 00:11:31,980 Why do you hate them so much? 183 00:11:33,210 --> 00:11:36,219 They were responsible for the fall of the old world. 184 00:11:36,220 --> 00:11:38,560 Our founders tried to warn the people 185 00:11:38,580 --> 00:11:41,320 that the "Gifted" ones would lead to their destruction. 186 00:11:41,330 --> 00:11:44,260 But their warnings went unheeded until it was too late. 187 00:11:44,270 --> 00:11:46,959 Then, we learnt that a new city was being built 188 00:11:46,960 --> 00:11:48,739 in the rubble of Azra. 189 00:11:48,740 --> 00:11:50,999 The haven for the dark ones. 190 00:11:51,000 --> 00:11:54,359 We could not let history repeat itself. 191 00:11:54,360 --> 00:11:56,519 You were the one who betrayed Ankara. 192 00:11:56,520 --> 00:12:01,380 We stopped them before they destroyed us all. 193 00:12:01,390 --> 00:12:04,799 But it seems the old woman had the last laugh. 194 00:12:04,800 --> 00:12:07,470 She used you to create a monster. 195 00:12:09,310 --> 00:12:11,680 Pilgrim isn't the only monster here. 196 00:12:14,950 --> 00:12:16,640 Get him fed. 197 00:12:23,860 --> 00:12:25,499 Give him time. 198 00:12:25,500 --> 00:12:27,650 I can unlock his Gift. 199 00:12:28,860 --> 00:12:31,239 You've shown your loyalty to me, 200 00:12:31,240 --> 00:12:35,360 and for that reason I shall indulge you. 201 00:12:39,970 --> 00:12:41,499 But never forget, 202 00:12:41,500 --> 00:12:45,780 you will always be just a filthy little dark-eyed one. 203 00:12:51,260 --> 00:12:54,380 You remember this old relic? 204 00:12:55,690 --> 00:12:57,520 A souvenir from Azra. 205 00:12:59,920 --> 00:13:04,039 You have until the sand runs out to unlock him. 206 00:13:04,040 --> 00:13:09,340 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 207 00:13:14,220 --> 00:13:17,980 (ENGINE REVVING) 208 00:13:23,610 --> 00:13:26,640 Why don't I remember anything about you? 209 00:13:26,660 --> 00:13:28,879 Locking away your memories was the only way 210 00:13:28,880 --> 00:13:30,480 I could keep you safe. 211 00:13:30,500 --> 00:13:32,119 So, how is it that you're working for 212 00:13:32,120 --> 00:13:33,599 the people that tried to kill us? 213 00:13:33,600 --> 00:13:35,340 Magnus took me in. 214 00:13:35,380 --> 00:13:38,239 He became a father to me. He showed me the truth. 215 00:13:38,240 --> 00:13:40,560 We are the ones who pose a threat to the world. 216 00:13:40,570 --> 00:13:42,200 Pilgrim confirms that. 217 00:13:43,760 --> 00:13:46,579 If you have a trained army, why do you need me? 218 00:13:46,580 --> 00:13:50,080 Your Gift is special. It's powerful. 219 00:13:50,140 --> 00:13:53,380 Didn't you ever wonder why your fighting skills were superior? 220 00:13:53,390 --> 00:13:56,049 Pilgrim can't be both dark-eyed and shut you down. 221 00:13:56,050 --> 00:13:58,719 He'll have to choose, and that's how you can beat him. 222 00:13:58,720 --> 00:14:01,139 Use one enemy to defeat another. 223 00:14:01,140 --> 00:14:04,160 You're not my enemy, Sanzo. You're my brother. 224 00:14:04,170 --> 00:14:07,219 Ankara said you are the only that can unlock my Gift. 225 00:14:07,220 --> 00:14:08,540 Is that true? 226 00:14:08,550 --> 00:14:12,419 Yes, but you've been locked for such a long time. 227 00:14:12,420 --> 00:14:14,340 If we go too fast, 228 00:14:14,350 --> 00:14:16,020 the shock will kill you. 229 00:14:18,100 --> 00:14:22,070 I need you to free your mind and remember. 230 00:14:23,270 --> 00:14:24,600 (WHOOSHING) 231 00:14:30,940 --> 00:14:36,000 I remember this place. It's the great hall in Azra. 232 00:14:36,020 --> 00:14:40,150 DANTE: We must now look to a future beyond these walls. 233 00:14:40,160 --> 00:14:43,679 Of the future in which we bring Azra's enlightenment 234 00:14:43,680 --> 00:14:45,860 to the entire world. 235 00:14:45,870 --> 00:14:47,600 This is my pendant ceremony. 236 00:14:47,610 --> 00:14:50,000 And no one was prouder than our father. 237 00:14:57,140 --> 00:15:01,310 Sanzo and Taurin are the guardians of that future. 238 00:15:22,120 --> 00:15:24,740 (SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) _ 239 00:15:24,750 --> 00:15:27,019 (CROWD APPLAUDING) 240 00:15:27,020 --> 00:15:28,699 Why are you showing me this? 241 00:15:28,700 --> 00:15:31,320 Because this was the day your innocence ended. 242 00:15:46,010 --> 00:15:48,119 Sanzo, come with me. 243 00:15:48,120 --> 00:15:51,090 (CROWD MURMURING) 244 00:16:07,720 --> 00:16:12,740 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 245 00:16:33,310 --> 00:16:35,240 Who are you? 246 00:16:43,640 --> 00:16:47,380 How did you sneak through the city's defenses? 247 00:16:54,540 --> 00:16:56,920 - (GRUNTING) - (GASPS) 248 00:17:01,730 --> 00:17:03,800 I ask again. 249 00:17:06,000 --> 00:17:07,040 (CRACKING) 250 00:17:16,480 --> 00:17:17,820 Where did you get this? 251 00:17:27,950 --> 00:17:31,359 You have until the sand runs out to confess 252 00:17:31,360 --> 00:17:33,700 or you will die like your friends. 253 00:17:40,020 --> 00:17:43,079 Death is always hard to watch. 254 00:17:43,080 --> 00:17:45,359 But no one can know of our existence. 255 00:17:45,360 --> 00:17:48,239 But why, Father? 256 00:17:48,240 --> 00:17:51,320 People are afraid of what they don't understand. 257 00:17:51,330 --> 00:17:53,499 We must protect them from themselves. 258 00:17:53,500 --> 00:17:55,419 When the sand runs out, 259 00:17:55,420 --> 00:17:58,630 it will be your duty to end the young man's life. 260 00:17:58,640 --> 00:18:00,599 No, I can't. 261 00:18:00,600 --> 00:18:03,479 Killing is your destiny, Sanzo. 262 00:18:03,480 --> 00:18:05,160 There can be no turning back. 263 00:18:05,820 --> 00:18:08,620 It is who you are. 264 00:18:24,440 --> 00:18:25,740 (THUDDING) 265 00:18:42,820 --> 00:18:44,839 I'm sorry. 266 00:18:44,840 --> 00:18:47,060 Every paradise has its price. 267 00:18:48,170 --> 00:18:49,800 Even Azra. 268 00:19:11,200 --> 00:19:13,420 (PILGRIM COUGHING) 269 00:19:13,460 --> 00:19:17,200 Now, I have your sacred knowledge 270 00:19:17,220 --> 00:19:19,520 and the loyalty of your former pupils. 271 00:19:19,560 --> 00:19:25,420 You have a bunch of scrolls and some misguided children. 272 00:19:25,440 --> 00:19:27,439 For someone so enlightened, 273 00:19:27,440 --> 00:19:31,880 how can you be so blind to your own hubris? 274 00:19:34,580 --> 00:19:36,500 You speak of hubris? 275 00:19:36,510 --> 00:19:39,960 Yours is bleeding from your eyes. 276 00:19:39,980 --> 00:19:42,999 Absolute power is an illusion. 277 00:19:43,000 --> 00:19:46,390 It fades away just when you need it the most. 278 00:19:48,360 --> 00:19:53,780 True power hides until it is ready to strike. 279 00:19:53,800 --> 00:19:55,720 (CLANKING) 280 00:19:57,140 --> 00:19:58,600 (GRUNTING) 281 00:20:00,560 --> 00:20:01,879 (GRUNTING) 282 00:20:01,880 --> 00:20:04,160 (CHOKING) 283 00:20:04,170 --> 00:20:08,220 You treat the Gift like it is a weapon that you can wield. 284 00:20:08,260 --> 00:20:11,260 It is not. 285 00:20:12,650 --> 00:20:14,110 (BLADE PIERCING) 286 00:20:20,320 --> 00:20:21,720 (PIERCING SOUND) 287 00:20:35,520 --> 00:20:39,280 (GASPING) 288 00:20:43,950 --> 00:20:48,599 From this moment forward, 289 00:20:48,600 --> 00:20:50,680 you will stand by my side 290 00:20:50,740 --> 00:20:53,439 as my most trusted warrior 291 00:20:53,440 --> 00:20:56,700 and my one true son. 292 00:21:01,420 --> 00:21:05,380 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 293 00:21:10,140 --> 00:21:12,670 (FAINT BREATHING) 294 00:21:27,840 --> 00:21:30,499 Oh, fantastic. I was just thinking, 295 00:21:30,500 --> 00:21:32,099 I hope there's an impregnable stone fortress 296 00:21:32,100 --> 00:21:33,379 I have to break into. 297 00:21:33,380 --> 00:21:35,440 'Cause I never get tired of that. 298 00:21:36,700 --> 00:21:38,940 TILDA: When you get to the Sanctuary, ask for Lydia. 299 00:21:38,960 --> 00:21:40,360 Tell her The Widow sent you. 300 00:21:40,380 --> 00:21:42,019 Why would she believe me? 301 00:21:42,020 --> 00:21:46,840 Show her this. It's Baron Chau's. 302 00:21:48,080 --> 00:21:50,719 Thank you, for looking out for my mother. 303 00:21:50,720 --> 00:21:53,120 She's a warrior. 304 00:21:53,140 --> 00:21:55,600 I've never met anyone quite like her. 305 00:22:03,300 --> 00:22:06,100 You know, Minerva said the same thing about you. 306 00:22:07,380 --> 00:22:08,769 Why do I get a feeling you don't approve 307 00:22:08,770 --> 00:22:09,960 of our relationship. 308 00:22:10,000 --> 00:22:12,200 I just need to know that you're serious. 309 00:22:12,220 --> 00:22:14,320 It is for me. 310 00:22:14,340 --> 00:22:18,300 If you break her heart, I'll cut yours out. 311 00:22:28,790 --> 00:22:31,959 Magnus told me about the tattoos on your back. 312 00:22:31,960 --> 00:22:33,859 I wiped you clean. 313 00:22:33,860 --> 00:22:35,719 Gave you a new start. 314 00:22:35,720 --> 00:22:39,369 You could have been anything and you still became a killer. 315 00:22:39,370 --> 00:22:43,540 I also broke free, found love. 316 00:22:43,560 --> 00:22:46,169 Had a wife. 317 00:22:46,170 --> 00:22:47,860 What happened to her? 318 00:22:48,980 --> 00:22:51,309 People like us aren't worthy of love. 319 00:22:51,310 --> 00:22:55,700 That's what the Gift does. It destroys all it touches. 320 00:22:55,750 --> 00:22:57,449 That's Magnus talking. 321 00:22:57,450 --> 00:23:00,259 He showed me the beauty of the old world. 322 00:23:00,260 --> 00:23:03,439 And how it was destroyed by our kind. 323 00:23:03,440 --> 00:23:06,289 You think the Black Lotus are some kind of saviors? 324 00:23:06,290 --> 00:23:10,519 They're doing what must to secure peace. 325 00:23:10,520 --> 00:23:13,239 That's exactly how my Baron justified the things I did 326 00:23:13,240 --> 00:23:14,429 in his name. 327 00:23:14,430 --> 00:23:16,219 But there has to be another way. 328 00:23:16,220 --> 00:23:17,580 This is the fate we deserve. 329 00:23:17,600 --> 00:23:19,819 Because that's what Magnus told you to think? 330 00:23:19,820 --> 00:23:21,740 He didn't save you, he broke you. 331 00:23:21,780 --> 00:23:22,819 He took me in. 332 00:23:22,820 --> 00:23:25,199 He gave me a family when I had none. 333 00:23:25,200 --> 00:23:27,209 He took a scared girl and fed you lies 334 00:23:27,210 --> 00:23:28,899 until that's the only truth you could see. 335 00:23:28,900 --> 00:23:31,460 I know because my Baron did the same thing to me. 336 00:23:31,470 --> 00:23:35,180 He called me his son, but I was just a dog. 337 00:23:37,880 --> 00:23:42,060 Kannin, what happened to us isn't your fault. 338 00:23:46,630 --> 00:23:48,370 I know. 339 00:23:49,070 --> 00:23:51,199 It's yours. 340 00:23:51,200 --> 00:23:53,400 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 341 00:24:05,620 --> 00:24:06,980 (DOOR SLAMS) 342 00:24:06,990 --> 00:24:09,360 (BIKE ENGINE REVVING) 343 00:24:36,700 --> 00:24:38,480 Pilgrim... 344 00:24:39,940 --> 00:24:42,439 He woke the sleepers. 345 00:24:42,440 --> 00:24:45,460 Now they are marching on the Badlands. 346 00:24:45,470 --> 00:24:47,340 What about Sunny and Bajie? 347 00:24:47,350 --> 00:24:49,620 They had Ankara and were heading here. 348 00:24:50,260 --> 00:24:52,040 They never arrived. 349 00:24:57,660 --> 00:24:59,479 The Mirror chamber. 350 00:24:59,480 --> 00:25:01,600 Take me there. 351 00:25:08,310 --> 00:25:10,500 Will you journey with me? 352 00:25:35,710 --> 00:25:37,460 Where are we? 353 00:25:38,380 --> 00:25:41,400 The last place I ever felt true happiness. 354 00:25:41,410 --> 00:25:44,079 The time before the Gift. 355 00:25:44,080 --> 00:25:46,140 When I wasn't the Master. 356 00:25:46,980 --> 00:25:51,840 I was simply... Ada. 357 00:26:02,660 --> 00:26:04,470 My brother's. 358 00:26:07,840 --> 00:26:09,640 I was ten. 359 00:26:10,770 --> 00:26:12,390 We were out picking blackberries 360 00:26:12,400 --> 00:26:14,410 like we did every solstice. 361 00:26:15,240 --> 00:26:17,789 I remember we were laughing 362 00:26:17,790 --> 00:26:20,410 and then I pricked my finger on a thorn. 363 00:26:22,650 --> 00:26:25,889 As I looked at the blood the world went black. 364 00:26:25,890 --> 00:26:28,220 The day your Gift first appeared. 365 00:26:30,030 --> 00:26:33,860 When I woke, I was standing over my brother's body. 366 00:26:33,880 --> 00:26:36,429 His neck was broken. 367 00:26:36,430 --> 00:26:39,499 At first I wasn't sure what had happened 368 00:26:39,500 --> 00:26:43,169 until I saw the terror in my parents' eyes. 369 00:26:43,170 --> 00:26:45,909 The way my mother looked at me, 370 00:26:45,910 --> 00:26:47,970 such fear... 371 00:26:49,850 --> 00:26:51,510 Such shame. 372 00:26:58,050 --> 00:27:00,399 I thought the Monastery was an oasis 373 00:27:00,400 --> 00:27:03,320 where we could be safe from the cruelty of the world 374 00:27:03,360 --> 00:27:06,580 and the world could be safe from us. 375 00:27:06,590 --> 00:27:08,759 But it was a prison, 376 00:27:08,760 --> 00:27:11,039 and I was the warden. 377 00:27:11,040 --> 00:27:12,779 No better than the people I was trying 378 00:27:12,780 --> 00:27:14,440 to protect us from. 379 00:27:14,480 --> 00:27:18,320 And now my hypocrisy has come back to kill me. 380 00:27:20,980 --> 00:27:23,299 I always admired you. 381 00:27:23,300 --> 00:27:27,200 And now you're here at the moment of my passing. 382 00:27:27,280 --> 00:27:31,100 You are my final lesson. 383 00:27:32,140 --> 00:27:36,279 I've made mistakes. So many. 384 00:27:36,280 --> 00:27:39,589 Stop looking to a greater authority for answers. 385 00:27:39,590 --> 00:27:42,300 You need to find them inside you. 386 00:27:47,480 --> 00:27:49,499 Create a world 387 00:27:49,500 --> 00:27:53,400 where there are no more masters. 388 00:28:08,660 --> 00:28:11,500 My time on this earth is over. 389 00:28:19,070 --> 00:28:20,400 Wait. 390 00:28:23,220 --> 00:28:24,750 There must be something you can tell me 391 00:28:24,760 --> 00:28:27,009 about defeating Pilgrim. 392 00:28:27,010 --> 00:28:30,000 He is weak from raising the sleepers. 393 00:28:30,020 --> 00:28:31,379 You need to strike now 394 00:28:31,380 --> 00:28:34,539 before his strength is restored. 395 00:28:34,540 --> 00:28:39,100 Thank you... Ada. 396 00:28:42,860 --> 00:28:46,620 (WHOOSHING) 397 00:29:09,240 --> 00:29:10,650 (GRUNTING) 398 00:29:17,020 --> 00:29:18,140 (WHISTLING) 399 00:29:18,150 --> 00:29:19,520 (GRUNTING) 400 00:29:24,130 --> 00:29:25,460 Yeah, lovely. 401 00:29:44,900 --> 00:29:46,919 Aah! 402 00:29:46,920 --> 00:29:49,760 Hello, asshole. You remember me? 403 00:29:49,770 --> 00:29:52,100 I was the one with the bad case of heartburn. 404 00:29:52,110 --> 00:29:53,940 I'm feeling a lot better, thank you very much. 405 00:29:54,000 --> 00:29:55,530 (GRUNTING) 406 00:29:56,180 --> 00:29:58,020 What is this? 407 00:30:00,620 --> 00:30:03,359 Oh, a nice little souvenir. 408 00:30:03,360 --> 00:30:07,739 Yeah, so we don't run into anymore of you assholes. 409 00:30:07,740 --> 00:30:09,910 Let's go. Get up! 410 00:30:14,080 --> 00:30:15,600 BAJIE: Sunny! 411 00:30:15,610 --> 00:30:18,419 Bajie? I thought you were dead. 412 00:30:18,420 --> 00:30:19,599 It's a long story. 413 00:30:19,600 --> 00:30:21,219 But I am still ticking my friend. 414 00:30:21,220 --> 00:30:22,270 Let's go. 415 00:30:22,300 --> 00:30:23,580 I can't leave without my sister. 416 00:30:23,590 --> 00:30:24,980 Your sister? 417 00:30:24,990 --> 00:30:26,319 She's alive. 418 00:30:26,320 --> 00:30:27,800 Fine, we'll get her on the way out. 419 00:30:30,500 --> 00:30:31,719 Let Magnus go. 420 00:30:31,720 --> 00:30:33,060 - You better back off, bitch. - (MAGNUS GRUNTS) 421 00:30:33,070 --> 00:30:34,360 That's my sister. 422 00:30:34,370 --> 00:30:36,519 (CHUCKLES) Sorry. 423 00:30:36,520 --> 00:30:38,820 SUNNY: Kannin, Bajie's a friend. 424 00:30:38,850 --> 00:30:41,169 This is our chance we can all get out of here now. 425 00:30:41,170 --> 00:30:44,200 She doesn't belong to you. She belongs to me. 426 00:30:44,210 --> 00:30:46,240 Show them you're a true believer. 427 00:30:47,160 --> 00:30:50,279 See, only too willing to sacrifice 428 00:30:50,280 --> 00:30:52,340 her life for our cause. 429 00:30:52,370 --> 00:30:53,400 Don't do this. 430 00:30:58,720 --> 00:31:00,929 Bajie, let him go. 431 00:31:00,930 --> 00:31:03,420 - What? - Just do it. 432 00:31:04,860 --> 00:31:06,820 You're unbelievable. 433 00:31:07,340 --> 00:31:08,660 MAGNUS: Get him. 434 00:31:11,200 --> 00:31:13,400 Take them to the chain room. 435 00:31:21,780 --> 00:31:23,570 (CLANKING) 436 00:31:24,750 --> 00:31:28,689 Not only did I rise from the dead, 437 00:31:28,690 --> 00:31:30,719 I found this secret prison, 438 00:31:30,720 --> 00:31:32,470 I snuck in, 439 00:31:32,480 --> 00:31:34,129 I took out three guards 440 00:31:34,130 --> 00:31:36,589 and I had a plan for us to get us out here. 441 00:31:36,590 --> 00:31:40,499 Only for you to do a shit of defeat 442 00:31:40,500 --> 00:31:42,540 out of the anus of victory. 443 00:31:43,760 --> 00:31:45,539 You're going to wish that witch 444 00:31:45,540 --> 00:31:47,640 had never brought you back to life. 445 00:31:51,040 --> 00:31:54,480 You know, I has this rig built for Kannin. 446 00:31:58,780 --> 00:32:04,320 Needed something she couldn't use her Gift to escape from. 447 00:32:05,420 --> 00:32:09,020 And hanging here in these chains, 448 00:32:09,090 --> 00:32:13,960 she came to realize that I was her only way out. 449 00:32:14,020 --> 00:32:16,670 It wasn't long 450 00:32:18,330 --> 00:32:23,379 before she went from this dungeon to my bed. 451 00:32:23,380 --> 00:32:25,040 (GRUNTING ANGRILY) 452 00:32:25,050 --> 00:32:27,659 That's more like the Sanzo I remember. 453 00:32:27,660 --> 00:32:31,360 Last time we met, I was your prisoner. 454 00:32:34,000 --> 00:32:37,160 Your father plans to use you as a weapon 455 00:32:37,170 --> 00:32:39,060 YOUNG MAGNUS: He's going to harness your Gift 456 00:32:39,070 --> 00:32:41,770 to cleanse the world of all those 457 00:32:41,780 --> 00:32:43,269 who don't believe in Azra. 458 00:32:43,270 --> 00:32:46,690 Help free me and I can take you away from here, 459 00:32:46,700 --> 00:32:49,679 to a place where your father will never find you. 460 00:32:49,680 --> 00:32:51,279 DANTE: When the sand runs out, 461 00:32:51,280 --> 00:32:54,240 it will be your duty to end the young man's life. 462 00:32:57,540 --> 00:32:59,010 (CLANKING) 463 00:33:00,080 --> 00:33:01,370 DANTE: Sanzo! 464 00:33:03,780 --> 00:33:05,450 - (YOUNG SUNNY GRUNTING) - YOUNG MAGNUS: Stay back! 465 00:33:05,850 --> 00:33:07,450 (SCREAMING) 466 00:33:08,660 --> 00:33:09,720 (THUDDING) 467 00:33:12,700 --> 00:33:15,279 You remember me now, don't you? 468 00:33:15,280 --> 00:33:17,320 You helped me once, Sanzo. 469 00:33:17,330 --> 00:33:21,059 Thanks to you, your father's dream was destroyed, 470 00:33:21,060 --> 00:33:25,300 along with his city and everyone you ever loved. 471 00:33:27,780 --> 00:33:29,839 Now I'm going to use your special Gift 472 00:33:29,840 --> 00:33:32,879 to destroy Pilgrim and all his followers. 473 00:33:32,880 --> 00:33:35,579 - I will not be your weapon. - (SCOFFS) 474 00:33:35,580 --> 00:33:37,849 You don't have a choice. 475 00:33:37,850 --> 00:33:41,799 Once Kannin unlocks you, you'll be under her control. 476 00:33:41,800 --> 00:33:44,319 That's what she was trained to do. 477 00:33:44,320 --> 00:33:45,389 You're lying. 478 00:33:45,390 --> 00:33:46,800 Ask her. 479 00:33:48,700 --> 00:33:50,859 It's time for you and your sister 480 00:33:50,860 --> 00:33:53,320 to fulfill your destinies. 481 00:33:55,400 --> 00:33:57,530 What about me? 482 00:33:57,560 --> 00:34:00,669 MAGNUS: Once Sanzo goes dark eyed, 483 00:34:00,670 --> 00:34:03,370 I'll make sure he kills you first. 484 00:34:05,320 --> 00:34:07,039 I'm sorry? 485 00:34:07,040 --> 00:34:11,500 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 486 00:34:21,730 --> 00:34:23,140 Time's up. 487 00:34:31,120 --> 00:34:34,160 You can't let her take your Gift. Do you hear me? 488 00:34:34,170 --> 00:34:36,540 Don't do this. 489 00:34:36,550 --> 00:34:39,060 We can find another way to stop Pilgrim. 490 00:34:39,100 --> 00:34:41,379 I need you. 491 00:34:41,380 --> 00:34:43,439 My son needs you. Sanzo needs you. 492 00:34:43,440 --> 00:34:45,540 Ignore him. Do it now! 493 00:34:45,550 --> 00:34:47,069 SUNNY: This is not love. 494 00:34:47,070 --> 00:34:48,700 This is control. 495 00:34:48,710 --> 00:34:50,629 Remember what he put you through. 496 00:34:50,630 --> 00:34:52,510 How he locked you in these chains. 497 00:34:53,130 --> 00:34:55,400 Forced you into his bed! 498 00:34:55,410 --> 00:34:57,580 Remember! 499 00:35:06,660 --> 00:35:08,920 (CLANKING) 500 00:35:29,460 --> 00:35:30,980 (ZAPPING) 501 00:35:31,020 --> 00:35:32,120 (ELECTRICITY BUZZING) 502 00:35:37,520 --> 00:35:38,920 (THUDDING) 503 00:35:41,460 --> 00:35:43,300 Sound the alarm! 504 00:35:43,310 --> 00:35:45,500 (ALARM BLARING) 505 00:35:52,940 --> 00:35:54,480 (GRUNTING) 506 00:35:54,560 --> 00:35:57,470 (GRUNTING) 507 00:36:10,360 --> 00:36:12,020 (GRUNTING) 508 00:36:25,300 --> 00:36:27,240 (GRUNTING) 509 00:36:32,220 --> 00:36:33,840 (GRUNTING) 510 00:36:35,250 --> 00:36:37,000 (GROANING IN PAIN) 511 00:36:37,110 --> 00:36:39,400 (WHOOSHING) 512 00:36:43,660 --> 00:36:45,100 Hello. 513 00:36:46,520 --> 00:36:49,729 I just wanna say, I think we probably 514 00:36:49,730 --> 00:36:51,320 got off on the wrong foot. 515 00:36:51,380 --> 00:36:52,960 (CRACKING) 516 00:36:54,920 --> 00:36:56,379 No hard feelings, then. 517 00:36:56,380 --> 00:36:57,860 (SHOUTING) 518 00:36:57,880 --> 00:36:59,240 (GRUNTING) 519 00:36:59,360 --> 00:37:02,520 (GRUNTING) 520 00:37:05,420 --> 00:37:07,980 (WHOOSHING) 521 00:37:11,040 --> 00:37:12,240 (BOTH GRUNTING) 522 00:37:18,650 --> 00:37:20,230 (GRUNTING) 523 00:37:26,720 --> 00:37:29,280 (CLANKING) 524 00:37:32,100 --> 00:37:33,680 (GRUNTING) 525 00:37:37,000 --> 00:37:38,420 (GRUNTING) 526 00:37:45,680 --> 00:37:48,680 (GRUNTING) 527 00:37:52,090 --> 00:37:54,120 You never were a killer. 528 00:38:05,130 --> 00:38:07,840 (ALARM CONTINUES BLARING) 529 00:38:07,940 --> 00:38:09,270 We should leave. 530 00:38:12,580 --> 00:38:14,010 Follow me. 531 00:38:25,200 --> 00:38:26,239 (GRUNTING) 532 00:38:26,240 --> 00:38:27,680 (CRACKING) 533 00:38:32,920 --> 00:38:34,929 (ALARM CONTINUES BLARING) 534 00:38:34,930 --> 00:38:38,240 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 535 00:38:59,960 --> 00:39:02,640 (YELLING) 536 00:39:06,260 --> 00:39:07,330 (SLAMMING) 537 00:39:15,070 --> 00:39:18,969 ("THE SOUND OF SILENCE" PLAYING) 538 00:39:18,970 --> 00:39:24,329 ♪ Hello darkness my old friend ♪ 539 00:39:24,330 --> 00:39:30,199 ♪ I've come to talk with you again ♪ 540 00:39:30,200 --> 00:39:35,920 ♪ Because a vision softly creeping ♪ 541 00:39:36,340 --> 00:39:42,350 ♪ Left its seeds while I was sleeping ♪ 542 00:39:42,360 --> 00:39:50,220 ♪ And the vision that was planted in my brain ♪ 543 00:39:50,740 --> 00:39:54,969 ♪ Still remains ♪ 544 00:39:54,970 --> 00:40:02,330 ♪ Within the sound of silence ♪ 545 00:40:02,340 --> 00:40:08,170 ♪ In restless dreams I walked alone ♪ 546 00:40:08,200 --> 00:40:14,159 ♪ Narrow streets of cobblestone ♪ 547 00:40:14,160 --> 00:40:19,229 ♪ 'Neath the halo of a street lamp ♪ 548 00:40:19,230 --> 00:40:25,539 ♪ I turned my collar to the cold and damp ♪ 549 00:40:25,540 --> 00:40:28,879 ♪ When my eyes were stabbed ♪ 550 00:40:28,880 --> 00:40:33,649 ♪ By the flash of a neon light ♪ 551 00:40:33,650 --> 00:40:38,249 ♪ That split the night ♪ 552 00:40:38,250 --> 00:40:45,299 ♪ And touched the sound of silence ♪ 553 00:40:45,300 --> 00:40:51,079 ♪ And in the naked light I saw ♪ 554 00:40:51,080 --> 00:40:57,170 ♪ Ten thousand people maybe more ♪ 555 00:40:57,180 --> 00:41:02,479 ♪ People talking without speaking ♪ 556 00:41:02,480 --> 00:41:07,209 ♪ People hearing without listening ♪ 557 00:41:07,210 --> 00:41:11,379 ♪ People writing songs ♪ 558 00:41:11,380 --> 00:41:16,019 ♪ That voices never share ♪ 559 00:41:16,020 --> 00:41:20,359 ♪ And no one dared ♪ 560 00:41:20,360 --> 00:41:25,980 ♪ Disturb the sound of silence ♪ 561 00:41:28,200 --> 00:41:33,440 ♪ Fools said I you do not know ♪ 562 00:41:33,460 --> 00:41:39,440 ♪ Silence like a cancer grows ♪ 563 00:41:39,460 --> 00:41:44,919 ♪ Hear my words that I might teach you ♪ 564 00:41:44,920 --> 00:41:50,499 ♪ Take my arms that I might reach you ♪ 565 00:41:50,500 --> 00:41:53,659 ♪ But my words ♪ 566 00:41:53,660 --> 00:41:58,330 ♪ Like silent raindrops fell ♪ 567 00:42:00,900 --> 00:42:04,989 ♪ And echoed in the wells ♪ 568 00:42:04,990 --> 00:42:08,980 ♪ Of silence ♪ 569 00:42:09,020 --> 00:42:14,499 ♪ And the people bowed and prayed ♪ 570 00:42:14,500 --> 00:42:20,059 ♪ To the neon god they made ♪ 571 00:42:20,060 --> 00:42:25,200 ♪ And the sign flashed out its warning ♪ 572 00:42:25,220 --> 00:42:30,879 ♪ In the words that it was forming ♪ 573 00:42:30,880 --> 00:42:33,149 ♪ And the sign said ♪ 574 00:42:33,150 --> 00:42:37,399 ♪ The words of the prophets are written on ♪ 575 00:42:37,400 --> 00:42:40,600 ♪ The subway walls ♪ 576 00:42:40,620 --> 00:42:43,719 ♪ And tenement halls ♪ 577 00:42:43,720 --> 00:42:47,539 ALL: (CHANTING) Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim! 578 00:42:47,540 --> 00:42:53,219 Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim! 579 00:42:53,220 --> 00:42:57,320 ♪ Of silence ♪ 580 00:42:57,360 --> 00:43:01,189 (CHANTING) Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim! 581 00:43:01,190 --> 00:43:03,359 Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim... 582 00:43:03,360 --> 00:43:05,560 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 583 00:43:05,600 --> 00:43:09,330 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 40545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.