Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,304 --> 00:00:24,736
Master...
2
00:00:26,937 --> 00:00:27,960
Master.
3
00:00:31,803 --> 00:00:33,167
Master, old master is back.
4
00:00:33,271 --> 00:00:34,736
Has the Japanese girl come with him?
5
00:00:34,837 --> 00:00:35,825
Yes.
6
00:00:35,937 --> 00:00:37,164
What does she look like?
7
00:00:37,837 --> 00:00:41,167
Well, I saw her from a distance,
Her upper...
8
00:00:41,271 --> 00:00:43,169
Her lower... this...
9
00:00:43,271 --> 00:00:45,328
Never mind, she was ugly as a kid.
10
00:00:45,803 --> 00:00:47,962
Oh yeah? She'll be even uglier now
she's grown up.
11
00:00:48,070 --> 00:00:48,967
That's right.
12
00:00:57,370 --> 00:00:58,597
You forget you have to pretend
you're sick.
13
00:00:58,703 --> 00:00:59,760
How?
14
00:00:59,870 --> 00:01:01,859
Like third uncle the other day,
having a high fever.
15
00:01:01,970 --> 00:01:02,936
A high fever?
16
00:01:03,037 --> 00:01:03,934
But I don't have one.
17
00:01:04,303 --> 00:01:05,166
Lie down first.
18
00:01:08,703 --> 00:01:09,691
Come...
19
00:01:09,803 --> 00:01:10,234
What are you doing?
20
00:01:10,336 --> 00:01:11,734
Come, come on.
21
00:01:11,837 --> 00:01:12,564
Come.
22
00:01:19,103 --> 00:01:21,001
Ah To, what are you doing?
23
00:01:21,836 --> 00:01:24,496
Sir, young master has a high fever
24
00:01:24,603 --> 00:01:25,966
...yet he wants hot tea.
25
00:01:26,403 --> 00:01:27,164
Father.
26
00:01:28,903 --> 00:01:30,631
The fever is really bad.
27
00:01:31,470 --> 00:01:33,368
Well, why hasn't a doctor been called?
28
00:01:33,470 --> 00:01:36,129
I wanted to get a doctor, but Ah To
said no need.
29
00:01:36,569 --> 00:01:40,058
Ah To, I rushed back to arrange
your wedding.
30
00:01:40,169 --> 00:01:42,566
But you're sick, so you should see
a doctor quickly.
31
00:01:42,936 --> 00:01:45,561
I'd rather die than be forced into
a marriage.
32
00:01:45,669 --> 00:01:49,033
Nonsense, you've grown up
and should marry.
33
00:01:49,136 --> 00:01:51,693
This alliance was arranged
when you were but a kid.
34
00:01:51,802 --> 00:01:53,461
The lady Kung Zi...
35
00:01:53,569 --> 00:01:55,501
grew up with you.
36
00:01:55,602 --> 00:01:56,465
How could you call it a forced marriage?
37
00:01:56,569 --> 00:01:57,126
I'll never marry that Japanese girl...
38
00:01:57,235 --> 00:01:59,258
with the runny nose.
39
00:01:59,369 --> 00:02:01,733
Kung Zi has grown
40
00:02:01,836 --> 00:02:05,734
and is now a famous beauty of Kyoto.
41
00:02:07,736 --> 00:02:11,099
Ah To, her father has been maintaining
42
00:02:11,202 --> 00:02:13,361
a business relationship with us
43
00:02:13,469 --> 00:02:15,332
and supported our business.
44
00:02:15,435 --> 00:02:18,196
Besides, this marriage had already
been arranged
45
00:02:18,302 --> 00:02:20,700
and she has come, how can you refuse?
46
00:02:20,802 --> 00:02:22,358
This is a transaction and I won't accept.
47
00:02:22,469 --> 00:02:24,332
I had you brought back to further
your studies.
48
00:02:24,435 --> 00:02:25,832
It seems you're more muddled than ever.
49
00:02:25,935 --> 00:02:28,493
No, I'm rather clear on what's right
and wrong.
50
00:02:28,602 --> 00:02:29,828
This is a forced marriage.
51
00:02:29,935 --> 00:02:30,832
You...
52
00:02:31,269 --> 00:02:34,030
Stay clam, Ah To, how could you...
53
00:02:34,135 --> 00:02:37,329
Never mind. Shou, get a doctor.
54
00:02:37,701 --> 00:02:38,463
Go on.
55
00:02:38,568 --> 00:02:39,262
Yes.
56
00:02:45,935 --> 00:02:48,765
I hope you are comfortable here.
57
00:02:49,601 --> 00:02:51,227
Rest well today.
58
00:02:54,401 --> 00:02:57,061
Master...
59
00:02:57,168 --> 00:02:58,065
What? You...
60
00:02:58,168 --> 00:03:00,497
Come... look.
61
00:03:01,334 --> 00:03:03,266
Ah To, what happened to you?
62
00:03:09,067 --> 00:03:10,033
Is it really her?
63
00:03:10,134 --> 00:03:10,896
Yes.
64
00:03:14,635 --> 00:03:15,566
Ah To.
65
00:03:16,434 --> 00:03:18,627
Dad, I've forgotten how to say...
66
00:03:18,735 --> 00:03:21,428
"Long time no see", "How are you"
in Japanese.
67
00:03:21,934 --> 00:03:24,093
Long time no see, how are you?
68
00:03:27,635 --> 00:03:30,123
Long time no see, how are you?
69
00:03:31,101 --> 00:03:33,226
How are you? Long time no see.
70
00:03:33,634 --> 00:03:36,623
Kung Zi, your Chinese is so good.
71
00:03:37,234 --> 00:03:39,699
Dad, did you teach her?
72
00:03:40,101 --> 00:03:43,192
She has been learning from your dad
since a child.
73
00:03:44,268 --> 00:03:46,097
Brother To, aren't you sick?
74
00:03:46,201 --> 00:03:48,190
Rest well.
75
00:03:48,634 --> 00:03:49,759
I'm not sick.
75
00:03:54,000 --> 00:04:04,000
brought to You by falang01
76
00:04:09,467 --> 00:04:10,296
Come... have a drink.
77
00:04:10,400 --> 00:04:12,093
Inside please...
78
00:04:12,200 --> 00:04:13,791
The bride is here.
79
00:04:35,633 --> 00:04:37,156
Why is the bride dressed like that?
80
00:04:37,267 --> 00:04:39,926
Yes, how could she wear white?
81
00:04:40,033 --> 00:04:42,794
It's not lucky.
82
00:04:43,633 --> 00:04:46,531
Look, even her shoes are white.
83
00:04:46,633 --> 00:04:47,826
How can this be?
84
00:04:54,332 --> 00:04:55,821
Prepare for the marriage rituals.
85
00:05:10,699 --> 00:05:14,256
The groom & the bride will bow
3 times to old master.
86
00:05:17,099 --> 00:05:18,565
Why is she not kneeling?
87
00:05:18,666 --> 00:05:19,359
Indeed why!
88
00:05:19,466 --> 00:05:20,329
I haven't seen anything like this.
89
00:05:20,432 --> 00:05:21,625
Yes.
90
00:05:21,965 --> 00:05:22,953
Kneel.
91
00:05:28,366 --> 00:05:33,696
The groom & the bride will bow
3 times to old master.
92
00:05:36,032 --> 00:05:46,898
First bow, second bow, third bow.
93
00:05:47,798 --> 00:05:50,320
Bow to relatives and guests.
94
00:05:55,698 --> 00:06:05,256
Bow, again, and again.
95
00:06:10,298 --> 00:06:13,196
The noises we hear...
is that practising or fighting?
96
00:06:13,298 --> 00:06:14,662
I hear fighting.
97
00:06:14,765 --> 00:06:16,094
Who is fighting?
98
00:06:16,198 --> 00:06:19,289
Hasn't master practised his kung fu
in the morning?
99
00:06:19,398 --> 00:06:21,694
I don't think so.
100
00:06:21,797 --> 00:06:22,763
He's only been married a few days.
101
00:06:22,864 --> 00:06:24,524
How could he get up this early
to practise?
102
00:06:24,931 --> 00:06:27,056
Right, master is beating his wife.
103
00:06:27,164 --> 00:06:28,391
Nonsense.
104
00:06:28,498 --> 00:06:29,929
Did you see it with your own eyes?
105
00:06:30,031 --> 00:06:32,293
No, but we heard.
106
00:06:34,431 --> 00:06:38,056
They're newly-wed, so that seems unlikely.
107
00:06:38,164 --> 00:06:39,095
Where did you hear it?
108
00:06:39,198 --> 00:06:39,925
In the backyard.
109
00:06:40,564 --> 00:06:43,792
Backyard! Come, let's take a look.
110
00:06:57,764 --> 00:06:58,889
He's really beating his wife.
111
00:06:58,998 --> 00:07:00,122
I'll tell old master.
112
00:07:00,597 --> 00:07:01,620
Go...
113
00:07:26,696 --> 00:07:27,957
Kung Zi, good morning.
114
00:07:29,097 --> 00:07:30,085
Good morning.
115
00:07:30,730 --> 00:07:34,185
You're up early. Did you have
a good sleep?
116
00:07:36,496 --> 00:07:36,985
I'm used to getting up...
117
00:07:37,097 --> 00:07:39,029
at six each morning to exercise.
118
00:07:40,330 --> 00:07:41,193
Kung Zi.
119
00:07:48,063 --> 00:07:49,029
It can't be.
120
00:07:49,130 --> 00:07:51,357
I heard it with my own ears, really.
121
00:07:51,463 --> 00:07:52,224
Dad.
122
00:07:55,596 --> 00:07:57,687
Why don't you stay for a few more days?
123
00:07:57,796 --> 00:07:59,694
The business in Japan needs
taking care of.
124
00:07:59,796 --> 00:08:00,659
Where's Kung Zi?
125
00:08:02,529 --> 00:08:03,187
She's here.
126
00:08:03,663 --> 00:08:05,322
"Japanese Seikendo All-rounder"
127
00:08:06,996 --> 00:08:07,587
Dad.
128
00:08:13,263 --> 00:08:16,593
Give my regards to father
when you return to Japan
129
00:08:16,696 --> 00:08:18,457
say I'm happy here.
130
00:08:18,563 --> 00:08:19,620
Yes...
131
00:08:20,862 --> 00:08:23,624
And that my husband is good to me.
132
00:08:26,529 --> 00:08:28,222
Kung Zi.
133
00:08:28,329 --> 00:08:31,556
We are lucky to have a daughter-in-law
like you.
134
00:08:31,662 --> 00:08:32,923
After I'm gone, you...
135
00:08:33,029 --> 00:08:34,961
Father, don't worry.
136
00:08:35,795 --> 00:08:40,784
Ah To, a couple should love each other.
137
00:08:40,896 --> 00:08:43,328
If the husband bullies the wife
138
00:08:43,428 --> 00:08:45,451
...that's most despicable.
139
00:08:48,996 --> 00:08:49,927
Kung Zi.
140
00:08:50,029 --> 00:08:50,858
Dad.
141
00:08:50,962 --> 00:08:51,928
If he bullies you...
142
00:08:52,029 --> 00:08:53,722
don't hesitate to report that to me.
143
00:08:55,595 --> 00:08:56,959
Shou.
144
00:08:57,062 --> 00:08:59,254
Hey, what did you do with my dad?
145
00:08:59,362 --> 00:09:00,419
I...
146
00:09:00,528 --> 00:09:02,323
You made me get a scolding from him, man
147
00:09:02,428 --> 00:09:03,724
No... I didn't, master.
148
00:09:03,829 --> 00:09:04,192
Tell me.
149
00:09:04,295 --> 00:09:05,488
I really didn't.
150
00:09:05,795 --> 00:09:06,886
Speak.
151
00:09:09,095 --> 00:09:09,924
Do I really have to?
152
00:09:10,028 --> 00:09:11,016
Tell the truth.
153
00:09:13,428 --> 00:09:18,292
Master, you... you beat madam
154
00:09:52,561 --> 00:09:53,152
Good morning.
155
00:09:53,561 --> 00:09:54,458
Good morning.
156
00:10:01,060 --> 00:10:02,788
Master, doesn't this sound like
157
00:10:02,895 --> 00:10:04,383
...beating your wife?
158
00:10:22,327 --> 00:10:25,452
Come, come here.
159
00:10:28,294 --> 00:10:29,623
Master, are you okay?
160
00:10:33,027 --> 00:10:35,016
What are looking at? Go on, scram!
161
00:10:35,461 --> 00:10:36,222
Yes.
162
00:10:39,593 --> 00:10:41,025
Kung Zi, have you finished?
163
00:10:43,060 --> 00:10:43,855
Yes.
164
00:10:49,493 --> 00:10:50,550
Go up and rest.
165
00:10:53,593 --> 00:10:54,616
Sorry.
166
00:10:54,727 --> 00:10:56,522
I had no idea you don't know kung fu
at all.
167
00:10:57,027 --> 00:10:57,958
You aren't hurt I hope!
168
00:10:58,660 --> 00:11:00,956
You saw that I'm not at
all versed in martial arts.
169
00:11:02,260 --> 00:11:03,726
What were you practising just now?
170
00:11:03,827 --> 00:11:05,554
I was practising Karate at first...
171
00:11:06,860 --> 00:11:08,485
but I threw you with Judo.
172
00:11:15,059 --> 00:11:15,786
Anything wrong?
173
00:11:15,893 --> 00:11:16,984
This is unseemly.
174
00:11:18,627 --> 00:11:20,456
Judo is Japan's national martial art.
175
00:11:23,059 --> 00:11:24,786
I know Judo.
176
00:11:25,926 --> 00:11:28,790
Your chest was exposed;
Isn't it embarrassing?
177
00:11:30,592 --> 00:11:31,649
This is the uniform for practising
178
00:11:36,126 --> 00:11:37,455
...and facilitates kicks and punches.
179
00:11:37,893 --> 00:11:39,223
When a woman kicks like that
180
00:11:39,326 --> 00:11:41,019
and is seen by gamblers.
181
00:11:41,126 --> 00:11:42,352
They're sure to lose. (means bad luck)
182
00:11:44,260 --> 00:11:46,192
Don't Chinese women practising kung fu
183
00:11:46,292 --> 00:11:48,781
...punch and kick just the same?
184
00:11:49,626 --> 00:11:51,387
It's slightly different.
185
00:11:51,492 --> 00:11:55,322
Chinese girls need to be concerned
with propriety also.
186
00:11:55,425 --> 00:11:59,983
Look, with a stance like that.
187
00:12:10,392 --> 00:12:12,722
How could you move?
188
00:12:16,559 --> 00:12:18,218
This is advance, this is retreat.
189
00:12:21,659 --> 00:12:23,681
This is called the Chien Yeung stance
190
00:12:24,525 --> 00:12:25,513
How do you kick with your leg then?
191
00:12:31,925 --> 00:12:32,414
Kick.
192
00:12:32,524 --> 00:12:33,615
I kicked.
193
00:12:35,958 --> 00:12:36,548
Kick again.
194
00:12:36,658 --> 00:12:37,589
I kicked again.
195
00:12:39,691 --> 00:12:41,816
Chinese ladies when they perform
serial kicks...
196
00:12:42,458 --> 00:12:45,356
shouldn't necessarily be seen
by the enemy.
197
00:12:45,458 --> 00:12:47,424
They are well-mannered and proper.
198
00:12:49,125 --> 00:12:51,613
You are well-mannered like a lady.
199
00:12:51,725 --> 00:12:54,748
But we Japanese ladies are different.
200
00:12:54,858 --> 00:12:56,380
We use great powers when we fight.
201
00:12:59,958 --> 00:13:01,184
Did I hurt you?
202
00:13:01,291 --> 00:13:05,451
It's alright, you could be rough
203
00:13:05,558 --> 00:13:07,251
when you practise.
204
00:13:07,358 --> 00:13:10,188
But don't yell at the top of your voice.
205
00:13:10,291 --> 00:13:11,689
Why not?
206
00:13:11,791 --> 00:13:13,484
When people hear this,
207
00:13:13,591 --> 00:13:14,954
they'll think I'm beating my wife.
208
00:13:54,657 --> 00:13:55,850
Ah To
209
00:13:55,957 --> 00:13:59,116
After marriage you've come
first time for training
210
00:13:59,690 --> 00:14:02,884
Have you forgotten all your kung fu?
211
00:14:03,590 --> 00:14:05,215
No he won't.
212
00:14:05,323 --> 00:14:07,380
He's a daily punch bag for his wife
213
00:14:07,490 --> 00:14:10,479
In fact his kung fu must have improved.
214
00:14:12,390 --> 00:14:13,287
What did you say?
215
00:14:13,590 --> 00:14:14,248
What did I say?
216
00:14:14,357 --> 00:14:17,323
I said your Japanese wife's kung fu
is real good.
217
00:14:17,423 --> 00:14:20,287
She threw you with only a slight effort
218
00:14:20,390 --> 00:14:21,185
and you...
219
00:14:28,623 --> 00:14:29,589
Stop...
220
00:14:29,689 --> 00:14:30,586
Who said that?
221
00:14:30,689 --> 00:14:31,178
Don't talk nonsense.
222
00:14:31,290 --> 00:14:33,915
It's not nonsense, Shou said it.
223
00:14:34,023 --> 00:14:37,477
His wife gave a kick and he saw it.
224
00:14:37,589 --> 00:14:38,680
And then he always loses at gambling
225
00:14:38,789 --> 00:14:40,948
He hasn't won in a month.
226
00:14:42,923 --> 00:14:43,752
You...
227
00:14:48,522 --> 00:14:51,545
Master, mercy. I speak the truth.
228
00:14:51,656 --> 00:14:53,349
They exaggerated.
229
00:14:53,456 --> 00:14:55,013
It's not my fault.
230
00:14:55,122 --> 00:14:56,554
If you didn't say those things,
how would they know?
231
00:14:57,089 --> 00:15:00,078
Master, she is your wife.
232
00:15:00,189 --> 00:15:02,314
Only you could know these things.
233
00:15:03,055 --> 00:15:04,918
How would I know?
234
00:15:05,989 --> 00:15:06,717
Don't run.
235
00:15:07,089 --> 00:15:09,180
Master, mercy...
236
00:15:09,289 --> 00:15:10,619
Master, big problem.
237
00:15:10,723 --> 00:15:13,314
The backyard has collapsed.
238
00:15:14,656 --> 00:15:15,314
What?
239
00:15:15,422 --> 00:15:16,819
The backyard.
240
00:15:34,256 --> 00:15:35,244
What are you doing?
241
00:15:35,356 --> 00:15:36,287
I am practising kung fu.
242
00:15:37,289 --> 00:15:38,220
Stop.
243
00:15:38,322 --> 00:15:41,083
Why have you demolished the wall
244
00:15:41,189 --> 00:15:42,654
and smashed the figurine?
245
00:15:45,855 --> 00:15:46,946
There is no punch bag...
246
00:15:48,822 --> 00:15:50,447
and no wooden boards.
247
00:15:51,122 --> 00:15:52,144
How could I practise?
248
00:15:53,488 --> 00:15:54,784
So I kicked the wall.
249
00:15:57,054 --> 00:16:01,783
1,2,3,4,5,6
250
00:16:03,188 --> 00:16:05,416
Madam, if you practise like this...
251
00:16:05,521 --> 00:16:06,782
In less than six months,
252
00:16:06,888 --> 00:16:08,752
you will have demolished the whole house.
253
00:16:08,854 --> 00:16:10,945
Never mind. Shou, get it repaired
254
00:16:11,054 --> 00:16:13,043
Yes...
255
00:16:14,154 --> 00:16:16,984
Kung Zi, from now on I forbid you
to practise.
256
00:16:17,421 --> 00:16:18,284
Why?
257
00:16:22,154 --> 00:16:25,143
Kung Zi, if you really love
martial arts...
258
00:16:25,255 --> 00:16:26,652
let me teach you Chinese kung fu.
259
00:16:28,054 --> 00:16:29,213
Chinese Kung Fu?
260
00:16:29,321 --> 00:16:32,684
Yes, because it is more...
261
00:16:32,787 --> 00:16:35,514
well-mannered and proper for ladies.
262
00:16:36,687 --> 00:16:38,313
I am not a Chinese lady.
263
00:16:38,420 --> 00:16:39,818
But your husband is a Chinese.
264
00:16:39,921 --> 00:16:41,080
You should learn Chinese kung fu.
265
00:16:41,188 --> 00:16:42,517
Your wife is a Japanese.
266
00:16:42,621 --> 00:16:44,553
Why don't you learn Japanese martial arts?
267
00:16:47,254 --> 00:16:49,118
You kick down a wall each day.
268
00:16:49,220 --> 00:16:51,152
And if you go on like this...
269
00:16:51,254 --> 00:16:52,720
even our bedroom will collapse.
270
00:16:55,988 --> 00:16:58,476
Kung Zi, can you...
271
00:16:58,587 --> 00:16:59,416
practise something else?
272
00:17:00,287 --> 00:17:01,480
Don't worry.
273
00:17:01,587 --> 00:17:03,576
My training gear has almost arrived.
274
00:17:03,687 --> 00:17:04,653
What equipment is that?
275
00:17:05,187 --> 00:17:06,084
Delivery from Japan.
276
00:17:11,953 --> 00:17:13,283
It's not dowry, but weapons.
277
00:17:13,387 --> 00:17:15,683
Weapons? Swords too.
278
00:17:20,187 --> 00:17:21,846
Kung Zi, these weapons...
279
00:17:22,620 --> 00:17:25,109
I have asked for these weapons
to be sent from Japan.
280
00:17:34,653 --> 00:17:35,550
Japanese sword.
281
00:17:42,519 --> 00:17:43,416
Japanese Kendo.
282
00:17:49,553 --> 00:17:51,246
Heavens!
283
00:17:54,920 --> 00:17:56,146
What's the matter?
284
00:18:00,586 --> 00:18:02,279
Master, Look.
285
00:18:02,386 --> 00:18:03,215
Right.
286
00:18:03,319 --> 00:18:04,012
Also...
287
00:18:17,919 --> 00:18:19,010
This is called Sai.
288
00:18:22,453 --> 00:18:23,316
There's more.
289
00:18:31,785 --> 00:18:32,910
Madam.
290
00:18:33,386 --> 00:18:34,249
Kung Zi, you...
291
00:18:34,353 --> 00:18:35,080
This is a spear.
292
00:18:37,319 --> 00:18:38,307
Fine, you want to flee?
293
00:18:55,986 --> 00:18:57,417
This is a Chained Hook.
294
00:18:57,518 --> 00:18:59,416
Designed against those who want to
run away.
295
00:19:03,485 --> 00:19:04,348
Kung Zi, stop it.
296
00:19:04,452 --> 00:19:05,179
There's more.
297
00:19:16,118 --> 00:19:18,879
Ah To, you love to practise kung fu.
298
00:19:18,985 --> 00:19:20,383
Why do you stop Kung Zi?
299
00:19:22,385 --> 00:19:24,816
You don't know, she...
300
00:19:24,918 --> 00:19:26,407
Will she fight with you?
301
00:19:26,517 --> 00:19:29,506
She practices Japanese martial arts
and nothing else.
302
00:19:29,618 --> 00:19:31,811
There's no place at home for her
to practise.
303
00:19:31,918 --> 00:19:33,111
There is.
304
00:19:33,218 --> 00:19:34,808
Doesn't your home have a
kung fu training hall?
305
00:19:36,218 --> 00:19:38,116
Kung Zi has a strong character.
306
00:19:38,218 --> 00:19:40,479
I'm afraid she doesn't like
the Chinese style hall.
307
00:19:40,584 --> 00:19:43,176
Master, big problem.
308
00:19:43,284 --> 00:19:44,910
Madam has put her Japanese weapons
309
00:19:45,018 --> 00:19:46,415
...in your training hall.
310
00:19:46,517 --> 00:19:49,075
Good, let her practise there then.
311
00:19:49,184 --> 00:19:51,480
No, she has moved all your Chinese weapons
312
00:19:51,584 --> 00:19:54,072
...out of the hall.
313
00:19:55,184 --> 00:19:56,377
Quickly, move them out.
314
00:19:56,484 --> 00:19:57,541
Okay...
315
00:20:01,517 --> 00:20:02,505
What are you doing?
316
00:20:02,618 --> 00:20:04,516
It's not our fault, it's ordered by madam.
317
00:20:05,718 --> 00:20:06,376
Move them all back.
318
00:20:06,484 --> 00:20:07,279
Yes...
319
00:20:08,117 --> 00:20:09,276
Move them out...
320
00:20:09,751 --> 00:20:13,876
Also, move those out as well.
321
00:20:14,717 --> 00:20:15,705
Stop.
322
00:20:15,984 --> 00:20:17,245
Ah To.
323
00:20:20,384 --> 00:20:23,145
Kung Zi, what do you mean by this?
324
00:20:23,251 --> 00:20:25,342
So there IS a proper training hall here.
325
00:20:25,451 --> 00:20:26,746
Had you told me...
326
00:20:26,850 --> 00:20:28,611
I needn't have practised in
the backyard...
327
00:20:28,717 --> 00:20:29,978
and demolished the wall.
328
00:20:31,483 --> 00:20:33,381
Why have you moved these weapons?
329
00:20:33,483 --> 00:20:36,506
A good training hall needs real weapons
330
00:20:36,617 --> 00:20:39,175
Kung Zi, but these are weapons.
331
00:20:40,251 --> 00:20:42,773
I know nothing of these things
332
00:20:44,084 --> 00:20:46,481
and they are like trash to me.
333
00:20:47,950 --> 00:20:48,938
Trash?
334
00:20:51,483 --> 00:20:55,313
This is a sword, the king of weapons.
335
00:20:55,783 --> 00:20:58,647
Its history goes back
several thousand years.
336
00:21:00,416 --> 00:21:02,177
It has been passed down to us.
337
00:21:02,283 --> 00:21:05,113
And there are many styles of
swordsmanship.
338
00:21:15,283 --> 00:21:16,647
This is 8 Diagram Sword.
339
00:21:18,383 --> 00:21:20,871
When you practise it it's like dancing.
340
00:21:40,249 --> 00:21:44,114
Strong, powerful, fierce
and aggressive; a real sword!
341
00:21:46,116 --> 00:21:49,240
All that noise, it's like a beggar
driving dogs away.
342
00:21:50,115 --> 00:21:53,946
Nonsense. Those who practise Kendo...
343
00:21:54,048 --> 00:21:56,537
have a spiritual nexus with
the sword in hand.
344
00:21:56,649 --> 00:21:57,774
How could you insult that?
345
00:21:58,082 --> 00:22:00,378
You have a spiritual bond with
this worthless metal?
346
00:22:00,482 --> 00:22:01,641
Why don't you marry it then?
347
00:22:02,115 --> 00:22:03,012
You...
348
00:22:05,948 --> 00:22:08,346
Master, madam.
349
00:22:08,716 --> 00:22:11,273
Stop, don't fight.
350
00:22:11,382 --> 00:22:13,847
Please stop.
351
00:22:24,082 --> 00:22:27,536
What is a sword? What is trash?
352
00:22:27,648 --> 00:22:29,012
Do you understand now?
353
00:22:34,548 --> 00:22:36,309
Madam, your sword.
354
00:22:42,115 --> 00:22:43,580
What you hold is not a spear.
355
00:22:52,948 --> 00:22:54,470
This is a real spear.
356
00:22:54,581 --> 00:22:55,274
En guard.
357
00:22:58,781 --> 00:23:01,508
Master, madam.
358
00:23:04,214 --> 00:23:06,703
Please don't fight any more.
359
00:23:09,615 --> 00:23:10,944
Go and get third uncle.
360
00:23:11,047 --> 00:23:12,445
Quick...
361
00:23:16,947 --> 00:23:18,277
Your spear technique...
362
00:23:18,381 --> 00:23:20,710
has too many loopholes,
you're too exposed.
363
00:23:25,214 --> 00:23:26,975
Brute strength does not help.
364
00:23:27,081 --> 00:23:28,910
Let me show you a few tricks.
365
00:23:39,614 --> 00:23:41,375
This red plume is known as blood shield.
366
00:23:41,480 --> 00:23:44,469
It can distract the enemies' field
of vision and...
367
00:23:52,180 --> 00:23:53,407
tie up the opponent's weapons.
368
00:23:59,313 --> 00:24:01,211
Third uncle, quick, please.
369
00:24:01,313 --> 00:24:03,006
Kung Zi, Ah To.
370
00:24:04,647 --> 00:24:08,704
Ah To, stop fighting... stop.
371
00:24:08,813 --> 00:24:09,904
Third uncle.
372
00:24:10,213 --> 00:24:12,838
Look what you have done?
373
00:24:12,946 --> 00:24:15,538
Kung Zi likes martial arts
& I'm teaching her kung fu.
374
00:24:16,547 --> 00:24:17,944
I already lack adequate time for
Japanese martial arts.
375
00:24:18,046 --> 00:24:20,012
I have no time for your rubbish.
376
00:24:20,113 --> 00:24:21,136
You say Chinese kung fu is trash?
377
00:24:21,247 --> 00:24:23,270
Yes, only Japanese martial arts is
effective & useful.
378
00:24:23,380 --> 00:24:24,845
I say Japanese martial arts are no good.
379
00:24:24,946 --> 00:24:26,242
I say Chinese kung fu is useless.
380
00:24:26,347 --> 00:24:28,642
You just lost to me, who is useless?
381
00:24:30,779 --> 00:24:31,608
Ah To.
382
00:24:32,980 --> 00:24:35,343
Kung Zi, each of your styles
has their own virtues.
383
00:24:43,446 --> 00:24:44,935
Kung Zi...
384
00:24:45,046 --> 00:24:47,012
Madam...
385
00:24:47,713 --> 00:24:48,508
Ah To.
386
00:24:52,813 --> 00:24:55,836
Master, what should we do with
these weapons?
387
00:24:55,946 --> 00:24:56,673
As you like.
388
00:24:57,646 --> 00:24:58,737
Master...
389
00:25:00,412 --> 00:25:03,139
Chinese on one side and Japanese
on the other.
390
00:25:44,812 --> 00:25:47,141
Kung Zi, come sit here and eat.
391
00:25:48,045 --> 00:25:49,442
You should kneel here and eat.
392
00:25:49,945 --> 00:25:52,672
How could a martial artist kneel easily?
393
00:25:53,645 --> 00:25:55,907
Japanese martial artists
kneel out of respect.
394
00:25:56,712 --> 00:25:59,973
Long ago only those condemned
to be beheaded
395
00:26:00,078 --> 00:26:02,135
...would kneel and eat like this.
396
00:26:12,345 --> 00:26:14,867
You are like them.
397
00:26:15,478 --> 00:26:17,273
What do you mean by throwing eggs?
398
00:26:19,044 --> 00:26:20,032
This is a secret weapon.
399
00:26:20,911 --> 00:26:22,706
Watch mine.
400
00:26:29,944 --> 00:26:32,671
Now, aren't you seated like me?
401
00:26:49,410 --> 00:26:51,467
The table is too big to be regarded
as secret weapon.
402
00:26:54,410 --> 00:26:56,842
Kung Zi, your food is here.
403
00:26:56,943 --> 00:26:57,909
Come and eat with me.
404
00:26:58,811 --> 00:27:00,037
Forget it.
405
00:27:09,743 --> 00:27:11,607
Ah Shou, bring madam's food over there.
406
00:27:11,710 --> 00:27:12,540
Yes, quick.
407
00:27:12,643 --> 00:27:13,473
I don't want it.
408
00:27:13,810 --> 00:27:15,538
I won't eat the food you've touched.
409
00:27:16,510 --> 00:27:17,373
Forget it...
410
00:27:20,509 --> 00:27:22,805
There are many kinds of secret weapons
in China.
411
00:27:23,444 --> 00:27:24,341
This is known as Coin dart
412
00:27:25,877 --> 00:27:27,343
This is the Japanese Iron Sea star.
413
00:27:29,409 --> 00:27:30,307
This is flying needle.
414
00:27:31,010 --> 00:27:32,135
This is flying ring.
415
00:27:33,576 --> 00:27:34,599
This is flying dagger.
416
00:27:35,877 --> 00:27:36,672
Japanese flying dagger.
417
00:27:37,877 --> 00:27:38,774
This is flying dart.
418
00:27:39,576 --> 00:27:40,405
Cross dart.
419
00:27:41,209 --> 00:27:42,470
Mini flying guillotine.
420
00:27:44,077 --> 00:27:44,804
Iron Roulette Ball.
421
00:27:48,977 --> 00:27:50,237
What is it?
422
00:27:50,343 --> 00:27:53,070
You didn't see it, this is called
a Sleeve Arrow.
423
00:27:53,610 --> 00:27:54,507
Sleeve arrow?
424
00:28:01,209 --> 00:28:02,698
This is a real secret weapon.
425
00:28:07,009 --> 00:28:07,703
Good.
426
00:28:16,575 --> 00:28:18,098
Is this hair-pin not a secret weapon?
427
00:28:18,209 --> 00:28:19,936
Yes, I admire you.
428
00:28:23,209 --> 00:28:24,004
Duck.
429
00:28:30,508 --> 00:28:32,168
It's okay now.
430
00:28:32,775 --> 00:28:34,764
Your movements are too broad
when using secret weapons.
431
00:28:34,876 --> 00:28:36,671
That gives your opponents
a chance to duck.
432
00:28:38,575 --> 00:28:40,803
Watch the famous Back Arrow.
433
00:28:40,909 --> 00:28:42,898
It can catch one's opponents off guard.
434
00:28:54,975 --> 00:28:56,498
Kung Zi, what are you doing?
435
00:28:56,609 --> 00:28:57,302
Don't interfere.
436
00:28:58,208 --> 00:28:59,504
I said, leave me alone.
437
00:28:59,609 --> 00:29:00,472
You...
438
00:29:02,841 --> 00:29:03,772
Why are you angry?
439
00:29:03,875 --> 00:29:05,738
It's so unreasonable losing temper
early morning.
440
00:29:06,475 --> 00:29:07,202
Madam.
441
00:29:08,075 --> 00:29:09,098
Master.
442
00:29:09,208 --> 00:29:11,071
Shou, the Japanese weapons...
443
00:29:11,175 --> 00:29:13,766
including sword, spear, stick
and secret weapons
444
00:29:13,875 --> 00:29:15,704
have been passed on from China.
445
00:29:15,808 --> 00:29:17,206
Is that right?
446
00:29:17,308 --> 00:29:18,671
This... yes...
447
00:29:18,774 --> 00:29:19,433
Speak.
448
00:29:19,541 --> 00:29:20,632
They've been passed from China.
449
00:29:20,741 --> 00:29:22,969
No, Shou.
450
00:29:23,308 --> 00:29:24,864
Over a thousand years ago
451
00:29:24,975 --> 00:29:27,237
Japan already had these weapons.
452
00:29:27,342 --> 00:29:28,967
They just look similar to Chinese weapons.
453
00:29:29,075 --> 00:29:30,938
Is that right?
454
00:29:31,041 --> 00:29:32,029
That's right...
455
00:29:32,141 --> 00:29:34,572
Wrong. Even your Japanese characters...
456
00:29:34,674 --> 00:29:36,299
have been evolved from Chinese.
457
00:29:36,407 --> 00:29:36,839
Yes.
458
00:29:36,941 --> 00:29:38,066
We're talking about martial arts,
not literature.
459
00:29:38,374 --> 00:29:39,203
We're talking about martial arts.
460
00:29:39,307 --> 00:29:39,932
Martial arts or literature, it's the same.
461
00:29:40,307 --> 00:29:41,001
Martial arts or literature, it's the same.
462
00:29:41,108 --> 00:29:42,334
No way. If it's martial arts,
then let's fight.
463
00:29:42,975 --> 00:29:43,668
Let's spar then.
464
00:29:45,274 --> 00:29:45,968
What do we compete on?
465
00:29:46,641 --> 00:29:47,129
Madam.
466
00:29:47,241 --> 00:29:48,003
Anything.
467
00:29:48,107 --> 00:29:52,403
Master, madam, don't fight anymore.
468
00:29:56,374 --> 00:29:59,363
Master, madam, I...
469
00:29:59,474 --> 00:30:00,201
Shou.
470
00:30:02,641 --> 00:30:04,698
Look, you caused it.
471
00:30:04,807 --> 00:30:05,966
No, you did.
472
00:30:06,074 --> 00:30:07,040
You moved first.
473
00:30:07,140 --> 00:30:08,572
You first suggested to fight.
474
00:30:08,673 --> 00:30:09,798
Well, let's not fight here.
475
00:30:10,174 --> 00:30:11,299
Where then?
476
00:30:11,407 --> 00:30:12,236
In the training hall.
477
00:30:42,540 --> 00:30:45,631
This is Chinese kung fu, known as
a Block Hand.
478
00:30:52,640 --> 00:30:54,071
This is Chinese Leg Strike.
479
00:31:00,006 --> 00:31:01,472
This is the Scissor Leg Strike.
480
00:31:10,973 --> 00:31:12,564
This is the Buddha's Close Palm.
481
00:31:14,240 --> 00:31:15,001
Judo.
482
00:31:27,639 --> 00:31:29,071
Send it now.
483
00:31:29,173 --> 00:31:30,536
Third uncle...
484
00:31:30,639 --> 00:31:33,003
They are fighting again.
485
00:31:51,639 --> 00:31:52,468
Come down.
486
00:32:01,771 --> 00:32:02,533
Watch me.
487
00:32:09,671 --> 00:32:10,535
Again.
488
00:32:12,738 --> 00:32:13,432
Look.
489
00:32:16,671 --> 00:32:17,694
Stop fighting.
490
00:32:18,405 --> 00:32:19,563
Ah To, stop fighting.
491
00:32:29,671 --> 00:32:32,637
This is known as
"Cripple Li Carrying Water".
492
00:32:34,271 --> 00:32:35,033
Still want to fight?
493
00:32:36,338 --> 00:32:39,395
Your stick is shorter than mine,
you'll lose.
494
00:32:43,938 --> 00:32:45,369
Kung Zi...
495
00:32:45,471 --> 00:32:46,300
Madam...
496
00:32:46,404 --> 00:32:47,700
Ah To, how can you...
497
00:32:48,004 --> 00:32:48,698
Shou.
498
00:32:48,805 --> 00:32:50,634
Master, is this right?
499
00:32:52,004 --> 00:32:52,834
Oh you.
500
00:32:58,504 --> 00:33:01,629
Kung Zi, why are you hiding?
501
00:33:01,738 --> 00:33:04,602
Do you give in & dare not come out?
502
00:33:11,604 --> 00:33:12,592
I'm waiting for you.
503
00:33:31,503 --> 00:33:32,366
Ah To.
504
00:33:37,570 --> 00:33:38,866
Do you give in?
505
00:33:42,470 --> 00:33:47,129
Give in? Look at your outfit, what is it?
506
00:33:47,237 --> 00:33:49,897
This is Ninjitsu, you ignorant fool.
507
00:33:50,670 --> 00:33:53,693
Properly practised it's powers are
boundless.
508
00:33:53,804 --> 00:33:55,793
A while back you were at my mercy.
509
00:33:55,903 --> 00:33:58,529
Had I used stronger gun powder...
510
00:33:58,637 --> 00:34:01,296
you'd have been blown to pieces.
511
00:34:01,403 --> 00:34:04,528
If the dagger was poisoned,
you would have died.
512
00:34:04,903 --> 00:34:07,698
Is there such martial arts in China?
513
00:34:07,803 --> 00:34:11,292
Of course.
514
00:34:11,403 --> 00:34:13,426
But it is better known as ambush.
515
00:34:14,003 --> 00:34:18,436
Poison, lethal aroma, secret arrows.
516
00:34:18,536 --> 00:34:21,661
These are forbidden in the
Chinese kung fu world.
517
00:34:21,769 --> 00:34:23,894
Only treacherous villains use them.
518
00:34:24,003 --> 00:34:25,094
What more insults do you have?
519
00:34:25,203 --> 00:34:26,294
Let's hear them once and for all.
520
00:34:26,402 --> 00:34:29,164
I'm not insulting you, it's the truth.
521
00:34:29,270 --> 00:34:31,758
The way of kung fu emphasizes on
being fair and open.
522
00:34:31,870 --> 00:34:34,166
To win is the most important thing.
523
00:34:34,269 --> 00:34:37,633
No doubt, but so is the method one uses.
524
00:34:37,736 --> 00:34:39,565
This is too low.
525
00:34:39,669 --> 00:34:40,600
You're calling me low?
526
00:34:40,703 --> 00:34:42,100
Not you.
527
00:34:42,202 --> 00:34:44,998
I'm referring to the ninja skills.
Just drop them.
528
00:34:46,369 --> 00:34:48,460
You don't even know the history
of Ninjitsu.
529
00:34:49,269 --> 00:34:50,826
I wouldn't want to listen to
something as treacherous
530
00:34:50,935 --> 00:34:52,231
...even if you told me.
531
00:34:52,336 --> 00:34:53,324
You...
532
00:34:56,469 --> 00:34:57,832
Ignorant bull, you know nothing of
Japan martial arts.
533
00:34:57,935 --> 00:34:58,731
You're not eligible to fight with me.
534
00:35:11,502 --> 00:35:12,160
Stop.
535
00:35:18,902 --> 00:35:20,129
The Starry Kick.
536
00:35:23,869 --> 00:35:24,800
Lion Rolling Ball.
537
00:35:26,501 --> 00:35:27,524
Back Kick.
538
00:35:32,768 --> 00:35:34,757
Ah To, who have you been fighting with?
539
00:35:34,869 --> 00:35:37,926
No one, but...
540
00:35:38,401 --> 00:35:42,356
Ah To, how many times have I told you!
541
00:35:42,468 --> 00:35:44,934
Don't think that...
542
00:35:45,034 --> 00:35:47,694
just because you know kung fu
543
00:35:47,802 --> 00:35:50,632
...then you can fight any time you want.
544
00:35:51,301 --> 00:35:54,631
You should learn humility.
545
00:35:54,735 --> 00:35:56,257
This is the true martial arts way.
546
00:35:56,368 --> 00:35:57,391
Yes.
547
00:35:58,301 --> 00:35:59,232
Who have you been fighting with?
548
00:35:59,335 --> 00:36:01,926
Someone...
549
00:36:02,034 --> 00:36:03,432
Someone said Japanese martial arts
550
00:36:03,535 --> 00:36:05,626
are better than Chinese kung fu
in every aspect.
551
00:36:05,734 --> 00:36:06,791
I couldn't accept that.
552
00:36:06,901 --> 00:36:09,094
So I fought with this person
in every category
553
00:36:09,201 --> 00:36:11,224
...and I did win each time.
554
00:36:12,168 --> 00:36:14,633
You haven't yet met a truly
skilled Japanese master.
555
00:36:17,968 --> 00:36:20,433
Who would that be?
556
00:36:20,534 --> 00:36:23,057
Could you bring him to our school...
557
00:36:23,168 --> 00:36:25,998
and let him show us a few tricks?
558
00:36:26,101 --> 00:36:27,930
Teacher, this...
559
00:36:28,034 --> 00:36:30,159
Right, widen our horizons.
560
00:36:30,267 --> 00:36:31,426
Stop...
561
00:36:31,534 --> 00:36:34,500
It's difficult to invite her
562
00:36:34,901 --> 00:36:37,526
because her gear
563
00:36:37,634 --> 00:36:39,099
has been confiscated by me.
564
00:36:39,734 --> 00:36:40,961
How could she face us?
565
00:36:42,034 --> 00:36:42,829
Master.
566
00:36:45,767 --> 00:36:46,664
Master.
567
00:36:53,167 --> 00:36:55,429
Shou, when did she leave?
568
00:36:55,833 --> 00:36:56,697
Early in the morning.
569
00:36:56,800 --> 00:36:58,460
As soon as you were gone
she packed up and left.
570
00:36:59,500 --> 00:37:00,693
Why didn't you stop her?
571
00:37:01,234 --> 00:37:01,961
Master, she...
572
00:37:02,067 --> 00:37:03,363
You should have told me early.
573
00:37:03,467 --> 00:37:05,989
Master, it's because I wanted to tell you
574
00:37:06,100 --> 00:37:09,759
...that I got a kick from madam.
575
00:37:09,867 --> 00:37:11,094
However, if I didn't tell you
576
00:37:11,200 --> 00:37:14,257
...you would slap me.
577
00:37:15,933 --> 00:37:17,263
Where are third uncle and aunty?
578
00:37:17,367 --> 00:37:18,128
They...
579
00:37:21,267 --> 00:37:22,459
Third uncle, aunty.
580
00:37:22,566 --> 00:37:23,691
The boat has departed.
581
00:37:46,032 --> 00:37:48,726
Welcome, this way please.
582
00:37:57,199 --> 00:37:59,358
Master, the guests are here.
583
00:38:01,533 --> 00:38:02,260
Please.
584
00:38:05,632 --> 00:38:06,428
Tai Long.
585
00:38:08,533 --> 00:38:09,226
Please sit.
586
00:38:11,665 --> 00:38:13,393
Has Kung Zi written back?
587
00:38:15,599 --> 00:38:18,429
A young couple fighting is unavoidable.
588
00:38:18,532 --> 00:38:20,158
There is a Chinese saying:
589
00:38:20,266 --> 00:38:23,493
A father-in-law has to pretend
to be blind and deaf!
590
00:38:23,599 --> 00:38:25,929
Fortunately, Kung Zi is smart...
591
00:38:26,032 --> 00:38:28,021
or I would not see her again.
592
00:38:28,132 --> 00:38:29,223
What are you saying?
593
00:38:29,332 --> 00:38:30,662
Kung Zi...
594
00:38:30,765 --> 00:38:33,629
It's Ah To's fault, I'll teach him
a lesson.
595
00:38:33,732 --> 00:38:36,425
It's too late, Kung Zi won't return.
596
00:38:36,532 --> 00:38:38,896
What? Kung Zi has returned to Japan?
597
00:38:38,999 --> 00:38:40,794
Yes, follow me.
598
00:38:49,332 --> 00:38:51,127
A long time in Hong Kong
but you haven't written.
599
00:38:51,232 --> 00:38:53,562
Yes, I've been busy
600
00:38:53,665 --> 00:38:54,994
...that's why.
601
00:38:56,332 --> 00:38:57,922
Who is this man?
602
00:38:58,031 --> 00:38:59,190
He...
603
00:39:04,398 --> 00:39:09,830
Kung Zi, a broken marriage is
a painful thing.
604
00:39:12,365 --> 00:39:13,228
Kung Zi.
605
00:39:15,831 --> 00:39:16,524
Dad.
606
00:39:18,931 --> 00:39:20,329
"Ninjitsu"
607
00:39:22,332 --> 00:39:24,729
Every problem can be talked over
and resolved.
608
00:39:25,297 --> 00:39:26,285
Why have you come back to Japan?
609
00:39:26,397 --> 00:39:27,363
Does Ah To know?
610
00:39:29,464 --> 00:39:34,396
No idea. I've been back a few days.
611
00:39:34,497 --> 00:39:36,929
This Ah To, he should have come to...
612
00:39:37,031 --> 00:39:39,292
Japan with you.
613
00:39:39,397 --> 00:39:40,795
Are you...
614
00:39:49,764 --> 00:39:51,854
Kung Zi is my daughter-in-law, let go.
615
00:39:53,297 --> 00:39:55,320
Please let go...
616
00:39:55,431 --> 00:39:56,362
He...
617
00:39:57,097 --> 00:39:58,563
Meet the famous martial artist
618
00:39:58,664 --> 00:40:01,255
Takeno the ninja.
619
00:40:03,030 --> 00:40:03,893
Kung Zi.
620
00:40:04,531 --> 00:40:07,554
Practice hard if you don't want
to be bullied.
621
00:40:07,663 --> 00:40:09,720
Kung Zi, come back with me.
622
00:40:09,830 --> 00:40:11,262
I'll get Ah To to apologize to you.
623
00:40:11,364 --> 00:40:13,989
Until I have accomplished
my training I won't return.
624
00:40:16,231 --> 00:40:16,958
Let's go.
625
00:40:19,364 --> 00:40:20,125
Farewell.
626
00:40:20,864 --> 00:40:23,659
Kung Zi...
627
00:40:24,330 --> 00:40:28,786
Since childhood they're
practising martial arts...
628
00:40:28,897 --> 00:40:32,886
and have been real close;
you ought to return soon.
629
00:40:32,997 --> 00:40:35,519
Ask Ah To to bring her back, otherwise...
630
00:40:35,630 --> 00:40:38,118
Alright, I understand,
I'll go immediately.
631
00:40:40,029 --> 00:40:40,859
Master.
632
00:40:40,964 --> 00:40:45,191
Leave me alone, the moonlight leads
the way home.
633
00:40:49,630 --> 00:40:52,460
Dad, you're back.
634
00:40:53,430 --> 00:40:55,419
Ah To, Kung Zi has returned to Japan.
635
00:40:55,530 --> 00:40:57,052
Why didn't you go after her?
636
00:40:57,963 --> 00:41:00,395
What is she to me?
637
00:41:00,496 --> 00:41:02,961
She's your wife for God's sake!
638
00:41:04,796 --> 00:41:05,693
Wife?
639
00:41:06,063 --> 00:41:08,620
I suggest you go to Japan
and apologize to her.
640
00:41:08,729 --> 00:41:09,388
Father.
641
00:41:09,496 --> 00:41:10,325
I tell you.
642
00:41:10,430 --> 00:41:12,691
If you don't, you'll be risking
this relationship.
643
00:41:13,696 --> 00:41:16,026
In Japan there's a martial artist
called Takeno...
644
00:41:16,129 --> 00:41:17,322
who is real close with Kung Zi.
645
00:41:21,562 --> 00:41:22,653
I don't care.
646
00:41:23,462 --> 00:41:24,519
You... stand right there.
647
00:41:24,896 --> 00:41:25,793
Did you hear what I said?
648
00:41:25,896 --> 00:41:27,885
Brother, let it go...
649
00:41:27,996 --> 00:41:29,757
You've just arrived,
leave everything till tomorrow.
650
00:41:29,863 --> 00:41:31,124
Yes, take it easy.
651
00:41:32,096 --> 00:41:34,220
Ah To, you're too much.
652
00:41:52,128 --> 00:41:52,855
Master.
653
00:41:59,529 --> 00:42:00,517
What is it?
654
00:42:04,028 --> 00:42:05,051
Master, I...
655
00:42:09,195 --> 00:42:10,626
Oh God, my back!
656
00:42:14,928 --> 00:42:17,087
Master, I have a way...
657
00:42:17,195 --> 00:42:18,683
which must work.
658
00:42:19,661 --> 00:42:20,558
You're up to your nonsense again.
659
00:42:23,229 --> 00:42:24,195
Oh, my butt!
660
00:42:25,962 --> 00:42:28,087
This is for real.
661
00:42:28,195 --> 00:42:30,251
This will help get madam back...
662
00:42:30,361 --> 00:42:31,657
while you needn't go to Japan.
663
00:42:33,194 --> 00:42:34,125
Really?
664
00:42:34,228 --> 00:42:35,058
Of course.
665
00:42:35,795 --> 00:42:37,556
Master, sit down first.
666
00:42:40,328 --> 00:42:42,191
Please sit...
667
00:42:49,595 --> 00:42:50,788
Come, take it.
668
00:42:57,994 --> 00:42:58,823
Come...
669
00:43:10,794 --> 00:43:11,351
What do you think?
670
00:43:11,461 --> 00:43:12,256
Good.
671
00:43:16,827 --> 00:43:17,485
Correct?
672
00:43:17,594 --> 00:43:18,151
Yes.
673
00:43:19,027 --> 00:43:20,424
You're progressing quickly.
674
00:43:25,127 --> 00:43:25,990
Kung Zi.
675
00:43:29,027 --> 00:43:31,322
I regret burying myself deep training
in martial arts.
676
00:43:33,527 --> 00:43:35,584
Otherwise you would have been my wife.
677
00:43:36,427 --> 00:43:37,586
Mr. Takeno.
678
00:43:40,727 --> 00:43:42,215
Ms Kung Zi, a letter for you.
679
00:43:46,026 --> 00:43:47,253
A challenge letter.
680
00:43:54,227 --> 00:43:56,920
Kung Zi, I hear Japan has
martial arts too.
681
00:43:57,026 --> 00:43:58,889
The martial arts have a long history and
682
00:43:58,993 --> 00:44:00,516
...originated from China.
683
00:44:00,627 --> 00:44:02,922
Chinese kung fu is famous
the world over, while...
684
00:44:03,026 --> 00:44:05,390
Japanese martial arts are
comparatively insignificant
685
00:44:05,493 --> 00:44:06,981
And it was proved
686
00:44:07,093 --> 00:44:09,650
Chinese kung fu is better.
687
00:44:09,759 --> 00:44:12,554
Back in Japan you must have
progressed in your skills.
688
00:44:12,659 --> 00:44:14,591
And if you are up for a
contest with me...
689
00:44:14,693 --> 00:44:16,386
regardless of what martial arts you use;
690
00:44:16,492 --> 00:44:17,651
As long as you win in one category,
691
00:44:17,759 --> 00:44:20,089
I'll admit to losing.
692
00:44:20,426 --> 00:44:21,585
- Ah To
693
00:44:21,993 --> 00:44:23,322
What do you think?
694
00:44:31,392 --> 00:44:33,585
Teacher, what should we do?
695
00:44:33,693 --> 00:44:34,488
"Japanese Martial world pioneer"
696
00:44:34,593 --> 00:44:35,559
Kung Zi.
697
00:44:35,659 --> 00:44:38,648
Is your Chinese husband good at kung fu?
698
00:44:40,159 --> 00:44:41,420
Well, he...
699
00:44:42,125 --> 00:44:44,523
According to the letter, he is.
700
00:44:46,793 --> 00:44:50,190
I want to see for myself.
701
00:44:51,726 --> 00:44:56,283
Teacher, I'll go too.
702
00:44:57,125 --> 00:44:57,852
"Black belt Judo"
703
00:44:57,959 --> 00:45:00,585
Teacher, I'll go too.
704
00:45:00,959 --> 00:45:02,448
"Royal Kando"
705
00:45:02,559 --> 00:45:04,115
Teacher, I'll go too.
706
00:45:05,326 --> 00:45:06,383
"Coach of Yali"
707
00:45:06,492 --> 00:45:09,287
Teacher, I'll go too.
708
00:45:09,658 --> 00:45:10,681
"Head of a Karate Gymnasium"
709
00:45:10,792 --> 00:45:11,815
Teacher, I'll go too.
710
00:45:12,192 --> 00:45:13,215
"Double-section-pole Expert"
711
00:45:13,326 --> 00:45:14,416
Teacher, I'll go too.
712
00:45:14,525 --> 00:45:15,889
"Sai Expert"
713
00:45:15,992 --> 00:45:17,117
Teacher, I'll go too.
714
00:46:17,557 --> 00:46:19,148
Goodbye, Ms. Kung Zi.
715
00:46:45,490 --> 00:46:46,955
"Ho's Residence"
716
00:46:48,791 --> 00:46:50,154
Wait and see.
717
00:46:50,257 --> 00:46:52,382
Madam will return today.
718
00:46:52,490 --> 00:46:54,115
In fact, right now, she might...
719
00:46:56,490 --> 00:46:59,251
There she is. Wow, so many relatives!
720
00:47:02,390 --> 00:47:03,253
Where's madam?
721
00:47:04,690 --> 00:47:05,486
Where's Ho To?
722
00:47:08,023 --> 00:47:11,319
You must be her brother, you're
her grandfather.
723
00:47:11,423 --> 00:47:13,855
You're her uncle, you're her cousin.
724
00:47:13,957 --> 00:47:14,888
You're her brother.
725
00:47:14,990 --> 00:47:17,353
Is... is this not a challenge letter?
726
00:47:17,456 --> 00:47:20,547
Yes, we have come to take up
the challenge.
727
00:47:22,723 --> 00:47:26,815
Then you're not...
728
00:47:26,923 --> 00:47:29,548
Quick, ask Ho To to see me.
729
00:47:29,923 --> 00:47:32,048
Master.
730
00:47:36,189 --> 00:47:38,678
Master, at the gate...
731
00:47:38,790 --> 00:47:39,847
What is it?
732
00:48:01,423 --> 00:48:02,514
You're...
733
00:48:02,622 --> 00:48:05,679
Are you Ah To?
734
00:48:06,622 --> 00:48:07,316
Yes.
735
00:48:12,789 --> 00:48:15,516
I am Takeno.
736
00:48:18,322 --> 00:48:19,948
Your fame precedes you.
737
00:48:20,056 --> 00:48:20,783
Thank you.
738
00:48:24,989 --> 00:48:29,250
Meet Japan's famous senior master Kato.
739
00:48:31,355 --> 00:48:35,481
My specialty is Ninjitsu.
740
00:48:37,988 --> 00:48:41,648
These are masters of various
Japanese martial arts.
741
00:48:44,755 --> 00:48:47,619
We have come to take up your challenge.
742
00:48:47,988 --> 00:48:48,783
The challenge?
743
00:48:52,555 --> 00:48:54,884
I have no quarrel with
Japanese martial arts.
744
00:48:55,388 --> 00:48:56,751
There must be some misunderstanding.
745
00:48:57,121 --> 00:48:59,280
Did you write this?
746
00:49:00,422 --> 00:49:02,285
"To Kung Zi"
747
00:49:04,088 --> 00:49:05,076
Yes.
748
00:49:05,588 --> 00:49:08,146
That was written to my wife.
749
00:49:08,255 --> 00:49:09,652
How did you get it?
750
00:49:09,754 --> 00:49:12,447
Kung Zi is Japanese.
751
00:49:12,554 --> 00:49:15,112
If you challenge her...
752
00:49:15,222 --> 00:49:17,414
it's the same as you challenging us.
753
00:49:17,521 --> 00:49:19,078
This is between us as husband and wife.
754
00:49:19,788 --> 00:49:22,413
She is no longer your wife.
755
00:49:23,088 --> 00:49:24,644
What... did you say?
756
00:49:25,287 --> 00:49:26,117
Master.
757
00:49:27,121 --> 00:49:29,019
He is a Japanese Kendo expert.
758
00:49:29,921 --> 00:49:33,717
And you hold a Chinese sword.
759
00:49:33,821 --> 00:49:34,718
Why don't you see who's better?
760
00:49:36,020 --> 00:49:37,213
I have no such intention.
761
00:51:19,285 --> 00:51:21,217
You're pretty good, lad.
762
00:52:36,318 --> 00:52:38,045
Why don't you take my sword?
763
00:52:52,418 --> 00:52:53,849
You Chinese have no manners.
764
00:52:53,951 --> 00:52:56,179
You Japanese are ill-mannered.
765
00:52:56,284 --> 00:52:59,943
I fear you not, I can fight
all of you together.
766
00:53:00,051 --> 00:53:01,210
Don't worry.
767
00:53:02,418 --> 00:53:04,645
We Japanese don't do such
dishonorable things.
768
00:53:06,184 --> 00:53:09,638
He is the next competitor.
769
00:53:20,184 --> 00:53:22,445
He is a Karate expert in Japan.
770
00:53:23,550 --> 00:53:24,641
It'll be one on one.
771
00:53:34,217 --> 00:53:35,410
I'll arrange a time with you.
772
00:54:07,150 --> 00:54:10,980
Ah To, you are in great trouble.
773
00:54:11,349 --> 00:54:12,872
I never thought it would be like this.
774
00:54:14,050 --> 00:54:16,141
Teacher, since the Japanese are here...
775
00:54:16,250 --> 00:54:17,442
we must not let them think we're weak.
776
00:54:17,549 --> 00:54:19,015
We can gather all the kung fu experts
777
00:54:19,116 --> 00:54:20,082
...and hold a martial arts competition.
778
00:54:20,183 --> 00:54:21,671
Right...
779
00:54:23,083 --> 00:54:24,412
Wang Chun Keung.
780
00:54:24,883 --> 00:54:27,440
It's alright if we fight to
781
00:54:27,549 --> 00:54:29,105
share our martial arts experience.
782
00:54:29,216 --> 00:54:32,649
But if we beat this bunch...
783
00:54:32,749 --> 00:54:34,976
another bunch will come.
784
00:54:35,082 --> 00:54:38,640
Inevitably, some people will get hurt.
785
00:54:38,749 --> 00:54:39,715
Think about it.
786
00:54:39,816 --> 00:54:41,304
Is this our purpose of practising
kung fu?
787
00:54:41,783 --> 00:54:43,646
Teacher, what are we going to do?
788
00:54:43,749 --> 00:54:45,476
We can't let Ah To face them all
by himself.
789
00:54:45,583 --> 00:54:46,640
He surely is no match for them.
790
00:54:48,616 --> 00:54:51,275
Wang Chun Keung, teacher is right.
791
00:54:51,382 --> 00:54:52,541
We shouldn't let things go out of hand.
792
00:54:53,449 --> 00:54:54,846
They are here for a competition.
793
00:54:55,416 --> 00:54:57,245
I'll face them one by one.
794
00:54:57,949 --> 00:54:59,347
Even if I lose...
795
00:54:59,449 --> 00:55:01,607
it'll just concern me
796
00:55:01,715 --> 00:55:04,273
It'd have nothing to do with
the Chinese martial world.
797
00:55:05,049 --> 00:55:08,277
It's good that you understand.
798
00:55:08,381 --> 00:55:10,779
Your kung fu foundation is not bad.
799
00:55:11,548 --> 00:55:13,514
You may not lose in every bout.
800
00:55:13,615 --> 00:55:14,979
You've won in fencing today.
801
00:55:15,082 --> 00:55:18,673
Tomorrow's Karate fight is about
kicks and punches.
802
00:55:18,782 --> 00:55:20,805
The Japanese' power in using
the palm strike is great.
803
00:55:21,381 --> 00:55:22,677
It may be difficult to handle
your opponent.
804
00:55:23,682 --> 00:55:25,580
You are no match for him.
805
00:55:29,315 --> 00:55:31,838
Ah To, you don't have to be
so disheartened.
806
00:55:31,949 --> 00:55:34,437
Chinese kung fu has many forms
and movements.
807
00:55:34,548 --> 00:55:36,979
In comparison Japanese fist styles
are limited.
808
00:55:37,081 --> 00:55:39,274
Teacher, which kind of kung fu
should I use?
809
00:55:39,381 --> 00:55:41,779
Face him with Shaolin Arahat Fist;
force against force.
810
00:55:41,881 --> 00:55:45,405
No, you can use any style as
a matter of fact
811
00:55:45,515 --> 00:55:47,481
But I think if you want to win...
812
00:55:47,582 --> 00:55:49,480
you should use soft skills against power.
813
00:55:49,582 --> 00:55:52,013
Japanese fist styles are powerful
and explosive.
814
00:55:52,114 --> 00:55:55,239
You must fight with agility and variations
815
00:55:55,348 --> 00:55:57,745
...while attacking with force.
816
00:55:58,315 --> 00:56:00,042
Teacher, how should I fight?
817
00:56:01,814 --> 00:56:02,939
Drunken boxing
818
00:56:05,948 --> 00:56:07,436
"Master So"
819
00:56:29,714 --> 00:56:30,645
I'll go plead with him
820
00:56:32,714 --> 00:56:36,077
Ah To, it's no use.
821
00:56:36,180 --> 00:56:38,669
You know uncle doesn't teach others.
822
00:56:39,781 --> 00:56:40,804
Then what should I do?
823
00:56:45,314 --> 00:56:46,143
Come here.
824
00:56:53,113 --> 00:56:55,601
If teacher knows about this, we're dead.
825
00:56:56,646 --> 00:56:57,634
It's for you to learn Drunken boxing.
826
00:56:57,746 --> 00:56:58,939
Teacher wouldn't blame us.
827
00:57:01,214 --> 00:57:01,941
Go.
828
00:57:15,613 --> 00:57:16,704
Again...
829
00:57:26,013 --> 00:57:29,410
Kid, if you want to sit, I'll let you.
830
00:57:51,912 --> 00:57:54,071
Go on, quick.
831
00:59:20,845 --> 00:59:21,970
He's not moving.
832
00:59:23,477 --> 00:59:24,443
Try again.
833
00:59:24,544 --> 00:59:26,510
We've suffered a number of blows already.
834
00:59:26,611 --> 00:59:27,406
It's your turn.
835
00:59:43,511 --> 00:59:45,568
Ah To, have you learnt it?
836
00:59:46,444 --> 00:59:49,467
Yes, but somewhat unclear.
837
00:59:50,710 --> 00:59:51,767
Unclear?
838
00:59:53,144 --> 00:59:54,110
Try again.
839
01:00:11,510 --> 01:00:21,273
Dreamy eyes, power in softness.
840
01:00:23,944 --> 01:00:31,672
Turn with your hip, and be light of foot.
841
01:00:54,143 --> 01:00:58,405
Ah To, do you understand...
842
01:00:58,509 --> 01:00:59,168
what he just performed?
843
01:01:00,776 --> 01:01:01,742
Almost.
844
01:01:02,943 --> 01:01:06,103
There're people here.
Let's practise in the school.
845
01:01:17,342 --> 01:01:19,205
Alright, go home and practise.
846
01:01:19,576 --> 01:01:21,701
Good bye...
847
01:01:30,642 --> 01:01:31,403
Ah To.
848
01:01:38,075 --> 01:01:40,007
Kung Zi, you're back.
849
01:01:42,309 --> 01:01:44,002
How could you write such
a challenge letter?
850
01:01:46,275 --> 01:01:47,502
It's from me to you.
851
01:01:48,242 --> 01:01:49,367
Who asked you to disclose it to others?
852
01:01:49,475 --> 01:01:50,168
I...
853
01:01:51,142 --> 01:01:52,971
Did you think I would be scared by...
854
01:01:53,075 --> 01:01:53,768
the large group of people you've brought?
855
01:01:55,242 --> 01:01:56,730
I didn't bring those guys.
856
01:01:57,142 --> 01:01:58,767
If I lose, it'd just mean shame for me.
857
01:01:58,875 --> 01:01:59,533
No big deal!
858
01:02:00,708 --> 01:02:03,300
When the Kendo master presented you
with the sword,
859
01:02:03,408 --> 01:02:04,306
...why did you ignore him?
860
01:02:07,209 --> 01:02:08,674
When did he present me with the sword?
861
01:02:10,942 --> 01:02:14,772
He wanted to give you his sword
as a sign he yielded.
862
01:02:15,775 --> 01:02:17,764
This is the highest form of respect
863
01:02:17,875 --> 01:02:20,204
...according to the Samurai spirit.
864
01:02:31,341 --> 01:02:32,830
Oh, that's why he wanted to present me
with his sword.
865
01:02:34,641 --> 01:02:37,198
You ought to have received it
with both hands.
866
01:02:37,308 --> 01:02:39,570
You'd instantly have become friends...
867
01:02:39,675 --> 01:02:41,140
and that would have buried the hatchet.
868
01:02:42,208 --> 01:02:43,105
Now...
869
01:02:43,740 --> 01:02:45,706
As you have declined his respect,
870
01:02:45,807 --> 01:02:47,330
he will take this as a great insult and
871
01:02:47,441 --> 01:02:51,237
might kill himself by Seppuku.
872
01:02:51,341 --> 01:02:53,670
So it will not be an ordinary competition.
873
01:02:53,774 --> 01:02:55,637
They must try every effort to beat you.
874
01:02:55,740 --> 01:03:00,298
Master...
875
01:03:00,408 --> 01:03:01,703
The Japanese have delivered
a challenge letter.
876
01:03:05,107 --> 01:03:07,664
We'll await you at the 5 Goats Ridge
at noon tomorrow.
877
01:03:07,774 --> 01:03:08,671
- Takeno.
878
01:03:09,674 --> 01:03:13,663
Gentlemen, I started this
879
01:03:13,774 --> 01:03:16,604
Owing to a slight misunderstanding
on my part
880
01:03:16,707 --> 01:03:18,138
...you all had to come to China.
881
01:03:19,106 --> 01:03:20,504
Please plead with them on my behalf.
882
01:03:23,273 --> 01:03:26,296
Kung Zi, I cannot accept that your husband
883
01:03:26,407 --> 01:03:27,839
...has been bullying his Japanese wife.
884
01:03:28,407 --> 01:03:29,963
I am here to fight for your honor.
885
01:03:31,073 --> 01:03:32,971
I don't want you to.
886
01:03:33,073 --> 01:03:33,801
Kung Zi.
887
01:03:44,540 --> 01:03:45,301
Ah To.
888
01:03:46,673 --> 01:03:48,003
Why did you plea with them?
889
01:03:49,273 --> 01:03:50,296
You have shamed your husband.
890
01:03:51,973 --> 01:03:54,132
We Chinese will not back off.
891
01:04:06,339 --> 01:04:10,999
Sir, please instruct me.
892
01:05:43,004 --> 01:05:44,402
How could you get drunk before a fight?
893
01:05:45,904 --> 01:05:47,370
How could you drink?
894
01:05:49,071 --> 01:05:50,559
Tell him.
895
01:05:50,671 --> 01:05:52,830
This is the famous Drunken Boxing.
896
01:05:56,470 --> 01:05:59,164
It's the Chinese Drunken Boxing.
897
01:07:02,770 --> 01:07:04,861
Stop, you've lost.
898
01:07:04,970 --> 01:07:06,027
Teacher, let me try again.
899
01:07:25,336 --> 01:07:28,234
I've lost, you can do what you like
with me.
900
01:07:40,269 --> 01:07:42,064
Wasn't it agreed we'll fight
one master each day?
901
01:07:42,969 --> 01:07:47,425
Yes, he'll wait for you
at your place tomorrow.
902
01:07:52,436 --> 01:07:53,402
Madam.
903
01:07:55,036 --> 01:07:56,161
Following...
904
01:07:57,002 --> 01:07:58,934
The opponent has a Nunchaku
in his right hand
905
01:07:59,036 --> 01:08:00,763
and a short stick in his left hand.
906
01:08:00,869 --> 01:08:01,766
It is similar to...
907
01:08:01,869 --> 01:08:04,097
Sword and stick in Chinese kung fu, right?
908
01:08:04,203 --> 01:08:05,964
Yes
909
01:08:06,069 --> 01:08:08,432
But the weapons are slightly different.
910
01:08:09,402 --> 01:08:12,266
His weapon is rare even in Japan.
911
01:08:13,402 --> 01:08:16,596
Then his style must have many variations.
912
01:08:16,969 --> 01:08:18,264
What weapon will you use against him?
913
01:08:19,302 --> 01:08:20,791
Double-section-pole.
914
01:08:23,968 --> 01:08:28,594
Stick... Shou
915
01:08:29,001 --> 01:08:29,592
Then he'd lose.
916
01:08:30,368 --> 01:08:30,856
Master.
917
01:08:31,602 --> 01:08:32,897
Get me a three-sectioned staff.
918
01:08:33,735 --> 01:08:37,098
Good, he uses stick and Nunchaku
919
01:08:37,202 --> 01:08:39,861
which are like the
3-sectioned staff; this is fair.
920
01:08:47,035 --> 01:08:48,728
There are many variations
with the 3-sectioned staff.
921
01:11:27,332 --> 01:11:30,298
Your three-sectioned staff is
longer than my Nunchaku
922
01:11:31,699 --> 01:11:33,164
I have lost.
923
01:11:35,165 --> 01:11:36,529
Madam, he must have said...
924
01:11:36,632 --> 01:11:39,359
his weapon is shorter, that's why
he's lost.
925
01:11:39,465 --> 01:11:40,021
Yes.
926
01:11:45,698 --> 01:11:50,858
Don't be too happy,
there's still tomorrow.
927
01:14:16,596 --> 01:14:18,494
Master, I've lost.
928
01:14:26,830 --> 01:14:27,659
Tomorrow.
929
01:15:37,161 --> 01:15:37,956
Follow me.
930
01:18:13,358 --> 01:18:14,415
Stop fighting.
931
01:18:35,058 --> 01:18:36,956
Master...
932
01:18:42,991 --> 01:18:44,014
Are you ready?
933
01:18:46,258 --> 01:18:47,723
He asked if you're ready?
934
01:18:50,791 --> 01:18:51,848
Wasn't I going to fight one opponent
each day?
935
01:18:52,391 --> 01:18:53,982
Wasn't this the arrangement?
936
01:18:54,091 --> 01:18:54,920
Yes.
937
01:19:16,758 --> 01:19:17,587
What is he doing?
938
01:19:18,191 --> 01:19:19,817
What are you doing?
939
01:19:19,924 --> 01:19:21,390
I'm waiting.
940
01:19:21,491 --> 01:19:22,582
He's waiting.
941
01:19:24,224 --> 01:19:27,986
Waiting? Would you be waiting till dawn?
942
01:19:29,757 --> 01:19:30,587
You...
943
01:19:34,491 --> 01:19:35,514
Are you really going to wait here?
944
01:19:35,824 --> 01:19:37,949
Alright then, suit yourself.
945
01:19:44,890 --> 01:19:48,788
It's tomorrow now.
946
01:19:51,790 --> 01:19:52,847
He said it's a new day now.
947
01:19:55,090 --> 01:19:58,647
A new day? It isn't dawn yet.
948
01:19:59,356 --> 01:20:01,118
It isn't dawn yet.
949
01:20:01,723 --> 01:20:02,586
Look.
950
01:20:03,757 --> 01:20:06,087
It's past twelve, that means a new day.
951
01:20:06,190 --> 01:20:07,986
He said it's past twelve so
it's a new day now.
952
01:20:09,123 --> 01:20:10,248
You're sly.
953
01:20:10,356 --> 01:20:11,822
You won't even let me rest.
954
01:20:13,390 --> 01:20:15,219
You won't let him rest.
955
01:20:17,557 --> 01:20:18,853
Dare not fight, huh?
956
01:20:19,156 --> 01:20:21,122
What? I'll fight with you.
957
01:21:46,322 --> 01:21:48,514
Master...
958
01:21:49,322 --> 01:21:50,253
You admit defeat?
959
01:21:50,355 --> 01:21:51,445
He asked if you admit defeat?
960
01:22:16,221 --> 01:22:18,187
Master...
961
01:22:31,454 --> 01:22:33,147
You're sly to have smeared oil
on your body.
962
01:22:34,555 --> 01:22:36,384
He said you're sly to have
smeared oil on your body.
963
01:22:37,687 --> 01:22:39,051
You've come to look for master
at this late hour.
964
01:22:39,154 --> 01:22:40,142
You're the sly one.
965
01:22:40,254 --> 01:22:42,811
You've come to look for him
this late, you're sly.
966
01:22:46,021 --> 01:22:48,180
Are you fighting? If not you lose.
967
01:22:49,821 --> 01:22:52,185
He says if you don't fight you lose.
968
01:22:52,754 --> 01:22:55,243
I must fight.
969
01:23:17,953 --> 01:23:19,885
Come on.
970
01:23:32,686 --> 01:23:34,675
He has fallen...
971
01:23:38,086 --> 01:23:38,744
You're not fighting anymore?
972
01:23:39,686 --> 01:23:40,380
I've lost.
973
01:23:42,686 --> 01:23:43,515
He...
974
01:23:43,853 --> 01:23:45,478
He said he's lost.
975
01:23:45,586 --> 01:23:48,246
He's called Never Topple;
admits defeat as he's fallen.
976
01:23:49,187 --> 01:23:50,175
He should have fallen long ago.
977
01:23:50,486 --> 01:23:52,577
What a strange person, his kung fu
is good.
978
01:23:52,920 --> 01:23:56,045
He is not the best, wait till
you meet Takeno.
979
01:23:56,153 --> 01:23:58,710
His Ninjitsu could appear any time
980
01:23:58,820 --> 01:24:00,376
...and take you by surprise.
981
01:24:06,386 --> 01:24:09,181
Master, I have a better idea.
982
01:26:15,751 --> 01:26:16,444
Kung Zi.
983
01:27:39,149 --> 01:27:40,910
I'll wait for you at Clear Water Pond.
984
01:27:41,016 --> 01:27:42,209
You're a disgrace to Chinese
if you don't come.
985
01:28:04,016 --> 01:28:08,141
Old sir, where is Clear Water Pond?
986
01:28:08,649 --> 01:28:10,978
Clear Water Pond, you say?
987
01:28:11,081 --> 01:28:15,173
Clear Water Pond...
988
01:28:16,515 --> 01:28:20,913
Oh, it's over there.
989
01:28:21,015 --> 01:28:22,003
Thanks...
990
01:28:26,315 --> 01:28:27,246
I'll take you.
991
01:28:29,448 --> 01:28:34,039
Wait for me, come along.
992
01:28:34,148 --> 01:28:35,171
Thanks...
993
01:31:59,178 --> 01:32:01,474
This is the use of sham tactics...
994
01:32:01,578 --> 01:32:04,840
in Ninjitsu.
995
01:32:04,945 --> 01:32:05,603
Good.
996
01:32:05,711 --> 01:32:06,699
Watch our ninja sword.
997
01:33:13,744 --> 01:33:17,800
1st round you win.
I'll await you at Clear Water Pond.
998
01:34:03,342 --> 01:34:04,831
Well?
999
01:34:04,943 --> 01:34:07,670
Do you admit losing to Ninjitsu?
1000
01:34:09,442 --> 01:34:10,408
What else have you got?
1001
01:34:20,676 --> 01:34:23,403
Watch the Japanese Crab Fist
you mightn't have seen.
1002
01:34:47,775 --> 01:34:48,741
Good.
1003
01:35:22,575 --> 01:35:23,870
This is the Chinese Crane Fist.
1004
01:37:59,238 --> 01:38:03,432
Master, I've finally won.
1005
01:38:22,405 --> 01:38:25,098
Don't kill him, just teach him a lesson.
1006
01:38:25,472 --> 01:38:27,370
I want to chop off his hands.
1007
01:39:01,671 --> 01:39:06,399
Ho To, your Breath-Holding technique
1008
01:39:06,504 --> 01:39:10,300
is of the highest order...
1009
01:39:10,404 --> 01:39:11,461
even among Ninjitsu techniques.
1010
01:39:13,437 --> 01:39:14,562
I admire that.
1011
01:39:14,937 --> 01:39:17,233
I don't think that is of
the highest order.
1012
01:39:17,337 --> 01:39:20,235
The highest order is following
the martial arts way.
1013
01:39:20,703 --> 01:39:21,533
Do you agree?
1014
01:39:26,870 --> 01:39:30,200
Gentlemen, please interpret for me.
1015
01:39:30,304 --> 01:39:32,395
I wish to explain to all masters that...
1016
01:39:34,271 --> 01:39:36,134
the challenge letter...
1017
01:39:36,237 --> 01:39:38,759
wasn't written to challenge the
Japanese martial world,
1018
01:39:38,870 --> 01:39:40,358
but to swiftly bring my wife back.
1019
01:39:40,470 --> 01:39:41,993
I didn't expect it to cause
such misunderstanding.
1020
01:39:42,603 --> 01:39:45,262
Also, being unfamiliar with
Samurai etiquette...
1021
01:39:45,370 --> 01:39:47,700
I didn't accept the sword presented
by the Kendo master
1022
01:39:47,804 --> 01:39:50,066
...thus unintentionally insulting
the Samurai spirit.
1023
01:39:50,570 --> 01:39:53,331
Also, I've had a chance to witness
the various types of
1024
01:39:53,436 --> 01:39:55,868
Japanese martial arts which command
my highest respect.
1025
01:40:02,436 --> 01:40:03,732
Please accept my sword.
68277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.