All language subtitles for Heroes.of.the.East.1978

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,304 --> 00:00:24,736 Master... 2 00:00:26,937 --> 00:00:27,960 Master. 3 00:00:31,803 --> 00:00:33,167 Master, old master is back. 4 00:00:33,271 --> 00:00:34,736 Has the Japanese girl come with him? 5 00:00:34,837 --> 00:00:35,825 Yes. 6 00:00:35,937 --> 00:00:37,164 What does she look like? 7 00:00:37,837 --> 00:00:41,167 Well, I saw her from a distance, Her upper... 8 00:00:41,271 --> 00:00:43,169 Her lower... this... 9 00:00:43,271 --> 00:00:45,328 Never mind, she was ugly as a kid. 10 00:00:45,803 --> 00:00:47,962 Oh yeah? She'll be even uglier now she's grown up. 11 00:00:48,070 --> 00:00:48,967 That's right. 12 00:00:57,370 --> 00:00:58,597 You forget you have to pretend you're sick. 13 00:00:58,703 --> 00:00:59,760 How? 14 00:00:59,870 --> 00:01:01,859 Like third uncle the other day, having a high fever. 15 00:01:01,970 --> 00:01:02,936 A high fever? 16 00:01:03,037 --> 00:01:03,934 But I don't have one. 17 00:01:04,303 --> 00:01:05,166 Lie down first. 18 00:01:08,703 --> 00:01:09,691 Come... 19 00:01:09,803 --> 00:01:10,234 What are you doing? 20 00:01:10,336 --> 00:01:11,734 Come, come on. 21 00:01:11,837 --> 00:01:12,564 Come. 22 00:01:19,103 --> 00:01:21,001 Ah To, what are you doing? 23 00:01:21,836 --> 00:01:24,496 Sir, young master has a high fever 24 00:01:24,603 --> 00:01:25,966 ...yet he wants hot tea. 25 00:01:26,403 --> 00:01:27,164 Father. 26 00:01:28,903 --> 00:01:30,631 The fever is really bad. 27 00:01:31,470 --> 00:01:33,368 Well, why hasn't a doctor been called? 28 00:01:33,470 --> 00:01:36,129 I wanted to get a doctor, but Ah To said no need. 29 00:01:36,569 --> 00:01:40,058 Ah To, I rushed back to arrange your wedding. 30 00:01:40,169 --> 00:01:42,566 But you're sick, so you should see a doctor quickly. 31 00:01:42,936 --> 00:01:45,561 I'd rather die than be forced into a marriage. 32 00:01:45,669 --> 00:01:49,033 Nonsense, you've grown up and should marry. 33 00:01:49,136 --> 00:01:51,693 This alliance was arranged when you were but a kid. 34 00:01:51,802 --> 00:01:53,461 The lady Kung Zi... 35 00:01:53,569 --> 00:01:55,501 grew up with you. 36 00:01:55,602 --> 00:01:56,465 How could you call it a forced marriage? 37 00:01:56,569 --> 00:01:57,126 I'll never marry that Japanese girl... 38 00:01:57,235 --> 00:01:59,258 with the runny nose. 39 00:01:59,369 --> 00:02:01,733 Kung Zi has grown 40 00:02:01,836 --> 00:02:05,734 and is now a famous beauty of Kyoto. 41 00:02:07,736 --> 00:02:11,099 Ah To, her father has been maintaining 42 00:02:11,202 --> 00:02:13,361 a business relationship with us 43 00:02:13,469 --> 00:02:15,332 and supported our business. 44 00:02:15,435 --> 00:02:18,196 Besides, this marriage had already been arranged 45 00:02:18,302 --> 00:02:20,700 and she has come, how can you refuse? 46 00:02:20,802 --> 00:02:22,358 This is a transaction and I won't accept. 47 00:02:22,469 --> 00:02:24,332 I had you brought back to further your studies. 48 00:02:24,435 --> 00:02:25,832 It seems you're more muddled than ever. 49 00:02:25,935 --> 00:02:28,493 No, I'm rather clear on what's right and wrong. 50 00:02:28,602 --> 00:02:29,828 This is a forced marriage. 51 00:02:29,935 --> 00:02:30,832 You... 52 00:02:31,269 --> 00:02:34,030 Stay clam, Ah To, how could you... 53 00:02:34,135 --> 00:02:37,329 Never mind. Shou, get a doctor. 54 00:02:37,701 --> 00:02:38,463 Go on. 55 00:02:38,568 --> 00:02:39,262 Yes. 56 00:02:45,935 --> 00:02:48,765 I hope you are comfortable here. 57 00:02:49,601 --> 00:02:51,227 Rest well today. 58 00:02:54,401 --> 00:02:57,061 Master... 59 00:02:57,168 --> 00:02:58,065 What? You... 60 00:02:58,168 --> 00:03:00,497 Come... look. 61 00:03:01,334 --> 00:03:03,266 Ah To, what happened to you? 62 00:03:09,067 --> 00:03:10,033 Is it really her? 63 00:03:10,134 --> 00:03:10,896 Yes. 64 00:03:14,635 --> 00:03:15,566 Ah To. 65 00:03:16,434 --> 00:03:18,627 Dad, I've forgotten how to say... 66 00:03:18,735 --> 00:03:21,428 "Long time no see", "How are you" in Japanese. 67 00:03:21,934 --> 00:03:24,093 Long time no see, how are you? 68 00:03:27,635 --> 00:03:30,123 Long time no see, how are you? 69 00:03:31,101 --> 00:03:33,226 How are you? Long time no see. 70 00:03:33,634 --> 00:03:36,623 Kung Zi, your Chinese is so good. 71 00:03:37,234 --> 00:03:39,699 Dad, did you teach her? 72 00:03:40,101 --> 00:03:43,192 She has been learning from your dad since a child. 73 00:03:44,268 --> 00:03:46,097 Brother To, aren't you sick? 74 00:03:46,201 --> 00:03:48,190 Rest well. 75 00:03:48,634 --> 00:03:49,759 I'm not sick. 75 00:03:54,000 --> 00:04:04,000 brought to You by falang01 76 00:04:09,467 --> 00:04:10,296 Come... have a drink. 77 00:04:10,400 --> 00:04:12,093 Inside please... 78 00:04:12,200 --> 00:04:13,791 The bride is here. 79 00:04:35,633 --> 00:04:37,156 Why is the bride dressed like that? 80 00:04:37,267 --> 00:04:39,926 Yes, how could she wear white? 81 00:04:40,033 --> 00:04:42,794 It's not lucky. 82 00:04:43,633 --> 00:04:46,531 Look, even her shoes are white. 83 00:04:46,633 --> 00:04:47,826 How can this be? 84 00:04:54,332 --> 00:04:55,821 Prepare for the marriage rituals. 85 00:05:10,699 --> 00:05:14,256 The groom & the bride will bow 3 times to old master. 86 00:05:17,099 --> 00:05:18,565 Why is she not kneeling? 87 00:05:18,666 --> 00:05:19,359 Indeed why! 88 00:05:19,466 --> 00:05:20,329 I haven't seen anything like this. 89 00:05:20,432 --> 00:05:21,625 Yes. 90 00:05:21,965 --> 00:05:22,953 Kneel. 91 00:05:28,366 --> 00:05:33,696 The groom & the bride will bow 3 times to old master. 92 00:05:36,032 --> 00:05:46,898 First bow, second bow, third bow. 93 00:05:47,798 --> 00:05:50,320 Bow to relatives and guests. 94 00:05:55,698 --> 00:06:05,256 Bow, again, and again. 95 00:06:10,298 --> 00:06:13,196 The noises we hear... is that practising or fighting? 96 00:06:13,298 --> 00:06:14,662 I hear fighting. 97 00:06:14,765 --> 00:06:16,094 Who is fighting? 98 00:06:16,198 --> 00:06:19,289 Hasn't master practised his kung fu in the morning? 99 00:06:19,398 --> 00:06:21,694 I don't think so. 100 00:06:21,797 --> 00:06:22,763 He's only been married a few days. 101 00:06:22,864 --> 00:06:24,524 How could he get up this early to practise? 102 00:06:24,931 --> 00:06:27,056 Right, master is beating his wife. 103 00:06:27,164 --> 00:06:28,391 Nonsense. 104 00:06:28,498 --> 00:06:29,929 Did you see it with your own eyes? 105 00:06:30,031 --> 00:06:32,293 No, but we heard. 106 00:06:34,431 --> 00:06:38,056 They're newly-wed, so that seems unlikely. 107 00:06:38,164 --> 00:06:39,095 Where did you hear it? 108 00:06:39,198 --> 00:06:39,925 In the backyard. 109 00:06:40,564 --> 00:06:43,792 Backyard! Come, let's take a look. 110 00:06:57,764 --> 00:06:58,889 He's really beating his wife. 111 00:06:58,998 --> 00:07:00,122 I'll tell old master. 112 00:07:00,597 --> 00:07:01,620 Go... 113 00:07:26,696 --> 00:07:27,957 Kung Zi, good morning. 114 00:07:29,097 --> 00:07:30,085 Good morning. 115 00:07:30,730 --> 00:07:34,185 You're up early. Did you have a good sleep? 116 00:07:36,496 --> 00:07:36,985 I'm used to getting up... 117 00:07:37,097 --> 00:07:39,029 at six each morning to exercise. 118 00:07:40,330 --> 00:07:41,193 Kung Zi. 119 00:07:48,063 --> 00:07:49,029 It can't be. 120 00:07:49,130 --> 00:07:51,357 I heard it with my own ears, really. 121 00:07:51,463 --> 00:07:52,224 Dad. 122 00:07:55,596 --> 00:07:57,687 Why don't you stay for a few more days? 123 00:07:57,796 --> 00:07:59,694 The business in Japan needs taking care of. 124 00:07:59,796 --> 00:08:00,659 Where's Kung Zi? 125 00:08:02,529 --> 00:08:03,187 She's here. 126 00:08:03,663 --> 00:08:05,322 "Japanese Seikendo All-rounder" 127 00:08:06,996 --> 00:08:07,587 Dad. 128 00:08:13,263 --> 00:08:16,593 Give my regards to father when you return to Japan 129 00:08:16,696 --> 00:08:18,457 say I'm happy here. 130 00:08:18,563 --> 00:08:19,620 Yes... 131 00:08:20,862 --> 00:08:23,624 And that my husband is good to me. 132 00:08:26,529 --> 00:08:28,222 Kung Zi. 133 00:08:28,329 --> 00:08:31,556 We are lucky to have a daughter-in-law like you. 134 00:08:31,662 --> 00:08:32,923 After I'm gone, you... 135 00:08:33,029 --> 00:08:34,961 Father, don't worry. 136 00:08:35,795 --> 00:08:40,784 Ah To, a couple should love each other. 137 00:08:40,896 --> 00:08:43,328 If the husband bullies the wife 138 00:08:43,428 --> 00:08:45,451 ...that's most despicable. 139 00:08:48,996 --> 00:08:49,927 Kung Zi. 140 00:08:50,029 --> 00:08:50,858 Dad. 141 00:08:50,962 --> 00:08:51,928 If he bullies you... 142 00:08:52,029 --> 00:08:53,722 don't hesitate to report that to me. 143 00:08:55,595 --> 00:08:56,959 Shou. 144 00:08:57,062 --> 00:08:59,254 Hey, what did you do with my dad? 145 00:08:59,362 --> 00:09:00,419 I... 146 00:09:00,528 --> 00:09:02,323 You made me get a scolding from him, man 147 00:09:02,428 --> 00:09:03,724 No... I didn't, master. 148 00:09:03,829 --> 00:09:04,192 Tell me. 149 00:09:04,295 --> 00:09:05,488 I really didn't. 150 00:09:05,795 --> 00:09:06,886 Speak. 151 00:09:09,095 --> 00:09:09,924 Do I really have to? 152 00:09:10,028 --> 00:09:11,016 Tell the truth. 153 00:09:13,428 --> 00:09:18,292 Master, you... you beat madam 154 00:09:52,561 --> 00:09:53,152 Good morning. 155 00:09:53,561 --> 00:09:54,458 Good morning. 156 00:10:01,060 --> 00:10:02,788 Master, doesn't this sound like 157 00:10:02,895 --> 00:10:04,383 ...beating your wife? 158 00:10:22,327 --> 00:10:25,452 Come, come here. 159 00:10:28,294 --> 00:10:29,623 Master, are you okay? 160 00:10:33,027 --> 00:10:35,016 What are looking at? Go on, scram! 161 00:10:35,461 --> 00:10:36,222 Yes. 162 00:10:39,593 --> 00:10:41,025 Kung Zi, have you finished? 163 00:10:43,060 --> 00:10:43,855 Yes. 164 00:10:49,493 --> 00:10:50,550 Go up and rest. 165 00:10:53,593 --> 00:10:54,616 Sorry. 166 00:10:54,727 --> 00:10:56,522 I had no idea you don't know kung fu at all. 167 00:10:57,027 --> 00:10:57,958 You aren't hurt I hope! 168 00:10:58,660 --> 00:11:00,956 You saw that I'm not at all versed in martial arts. 169 00:11:02,260 --> 00:11:03,726 What were you practising just now? 170 00:11:03,827 --> 00:11:05,554 I was practising Karate at first... 171 00:11:06,860 --> 00:11:08,485 but I threw you with Judo. 172 00:11:15,059 --> 00:11:15,786 Anything wrong? 173 00:11:15,893 --> 00:11:16,984 This is unseemly. 174 00:11:18,627 --> 00:11:20,456 Judo is Japan's national martial art. 175 00:11:23,059 --> 00:11:24,786 I know Judo. 176 00:11:25,926 --> 00:11:28,790 Your chest was exposed; Isn't it embarrassing? 177 00:11:30,592 --> 00:11:31,649 This is the uniform for practising 178 00:11:36,126 --> 00:11:37,455 ...and facilitates kicks and punches. 179 00:11:37,893 --> 00:11:39,223 When a woman kicks like that 180 00:11:39,326 --> 00:11:41,019 and is seen by gamblers. 181 00:11:41,126 --> 00:11:42,352 They're sure to lose. (means bad luck) 182 00:11:44,260 --> 00:11:46,192 Don't Chinese women practising kung fu 183 00:11:46,292 --> 00:11:48,781 ...punch and kick just the same? 184 00:11:49,626 --> 00:11:51,387 It's slightly different. 185 00:11:51,492 --> 00:11:55,322 Chinese girls need to be concerned with propriety also. 186 00:11:55,425 --> 00:11:59,983 Look, with a stance like that. 187 00:12:10,392 --> 00:12:12,722 How could you move? 188 00:12:16,559 --> 00:12:18,218 This is advance, this is retreat. 189 00:12:21,659 --> 00:12:23,681 This is called the Chien Yeung stance 190 00:12:24,525 --> 00:12:25,513 How do you kick with your leg then? 191 00:12:31,925 --> 00:12:32,414 Kick. 192 00:12:32,524 --> 00:12:33,615 I kicked. 193 00:12:35,958 --> 00:12:36,548 Kick again. 194 00:12:36,658 --> 00:12:37,589 I kicked again. 195 00:12:39,691 --> 00:12:41,816 Chinese ladies when they perform serial kicks... 196 00:12:42,458 --> 00:12:45,356 shouldn't necessarily be seen by the enemy. 197 00:12:45,458 --> 00:12:47,424 They are well-mannered and proper. 198 00:12:49,125 --> 00:12:51,613 You are well-mannered like a lady. 199 00:12:51,725 --> 00:12:54,748 But we Japanese ladies are different. 200 00:12:54,858 --> 00:12:56,380 We use great powers when we fight. 201 00:12:59,958 --> 00:13:01,184 Did I hurt you? 202 00:13:01,291 --> 00:13:05,451 It's alright, you could be rough 203 00:13:05,558 --> 00:13:07,251 when you practise. 204 00:13:07,358 --> 00:13:10,188 But don't yell at the top of your voice. 205 00:13:10,291 --> 00:13:11,689 Why not? 206 00:13:11,791 --> 00:13:13,484 When people hear this, 207 00:13:13,591 --> 00:13:14,954 they'll think I'm beating my wife. 208 00:13:54,657 --> 00:13:55,850 Ah To 209 00:13:55,957 --> 00:13:59,116 After marriage you've come first time for training 210 00:13:59,690 --> 00:14:02,884 Have you forgotten all your kung fu? 211 00:14:03,590 --> 00:14:05,215 No he won't. 212 00:14:05,323 --> 00:14:07,380 He's a daily punch bag for his wife 213 00:14:07,490 --> 00:14:10,479 In fact his kung fu must have improved. 214 00:14:12,390 --> 00:14:13,287 What did you say? 215 00:14:13,590 --> 00:14:14,248 What did I say? 216 00:14:14,357 --> 00:14:17,323 I said your Japanese wife's kung fu is real good. 217 00:14:17,423 --> 00:14:20,287 She threw you with only a slight effort 218 00:14:20,390 --> 00:14:21,185 and you... 219 00:14:28,623 --> 00:14:29,589 Stop... 220 00:14:29,689 --> 00:14:30,586 Who said that? 221 00:14:30,689 --> 00:14:31,178 Don't talk nonsense. 222 00:14:31,290 --> 00:14:33,915 It's not nonsense, Shou said it. 223 00:14:34,023 --> 00:14:37,477 His wife gave a kick and he saw it. 224 00:14:37,589 --> 00:14:38,680 And then he always loses at gambling 225 00:14:38,789 --> 00:14:40,948 He hasn't won in a month. 226 00:14:42,923 --> 00:14:43,752 You... 227 00:14:48,522 --> 00:14:51,545 Master, mercy. I speak the truth. 228 00:14:51,656 --> 00:14:53,349 They exaggerated. 229 00:14:53,456 --> 00:14:55,013 It's not my fault. 230 00:14:55,122 --> 00:14:56,554 If you didn't say those things, how would they know? 231 00:14:57,089 --> 00:15:00,078 Master, she is your wife. 232 00:15:00,189 --> 00:15:02,314 Only you could know these things. 233 00:15:03,055 --> 00:15:04,918 How would I know? 234 00:15:05,989 --> 00:15:06,717 Don't run. 235 00:15:07,089 --> 00:15:09,180 Master, mercy... 236 00:15:09,289 --> 00:15:10,619 Master, big problem. 237 00:15:10,723 --> 00:15:13,314 The backyard has collapsed. 238 00:15:14,656 --> 00:15:15,314 What? 239 00:15:15,422 --> 00:15:16,819 The backyard. 240 00:15:34,256 --> 00:15:35,244 What are you doing? 241 00:15:35,356 --> 00:15:36,287 I am practising kung fu. 242 00:15:37,289 --> 00:15:38,220 Stop. 243 00:15:38,322 --> 00:15:41,083 Why have you demolished the wall 244 00:15:41,189 --> 00:15:42,654 and smashed the figurine? 245 00:15:45,855 --> 00:15:46,946 There is no punch bag... 246 00:15:48,822 --> 00:15:50,447 and no wooden boards. 247 00:15:51,122 --> 00:15:52,144 How could I practise? 248 00:15:53,488 --> 00:15:54,784 So I kicked the wall. 249 00:15:57,054 --> 00:16:01,783 1,2,3,4,5,6 250 00:16:03,188 --> 00:16:05,416 Madam, if you practise like this... 251 00:16:05,521 --> 00:16:06,782 In less than six months, 252 00:16:06,888 --> 00:16:08,752 you will have demolished the whole house. 253 00:16:08,854 --> 00:16:10,945 Never mind. Shou, get it repaired 254 00:16:11,054 --> 00:16:13,043 Yes... 255 00:16:14,154 --> 00:16:16,984 Kung Zi, from now on I forbid you to practise. 256 00:16:17,421 --> 00:16:18,284 Why? 257 00:16:22,154 --> 00:16:25,143 Kung Zi, if you really love martial arts... 258 00:16:25,255 --> 00:16:26,652 let me teach you Chinese kung fu. 259 00:16:28,054 --> 00:16:29,213 Chinese Kung Fu? 260 00:16:29,321 --> 00:16:32,684 Yes, because it is more... 261 00:16:32,787 --> 00:16:35,514 well-mannered and proper for ladies. 262 00:16:36,687 --> 00:16:38,313 I am not a Chinese lady. 263 00:16:38,420 --> 00:16:39,818 But your husband is a Chinese. 264 00:16:39,921 --> 00:16:41,080 You should learn Chinese kung fu. 265 00:16:41,188 --> 00:16:42,517 Your wife is a Japanese. 266 00:16:42,621 --> 00:16:44,553 Why don't you learn Japanese martial arts? 267 00:16:47,254 --> 00:16:49,118 You kick down a wall each day. 268 00:16:49,220 --> 00:16:51,152 And if you go on like this... 269 00:16:51,254 --> 00:16:52,720 even our bedroom will collapse. 270 00:16:55,988 --> 00:16:58,476 Kung Zi, can you... 271 00:16:58,587 --> 00:16:59,416 practise something else? 272 00:17:00,287 --> 00:17:01,480 Don't worry. 273 00:17:01,587 --> 00:17:03,576 My training gear has almost arrived. 274 00:17:03,687 --> 00:17:04,653 What equipment is that? 275 00:17:05,187 --> 00:17:06,084 Delivery from Japan. 276 00:17:11,953 --> 00:17:13,283 It's not dowry, but weapons. 277 00:17:13,387 --> 00:17:15,683 Weapons? Swords too. 278 00:17:20,187 --> 00:17:21,846 Kung Zi, these weapons... 279 00:17:22,620 --> 00:17:25,109 I have asked for these weapons to be sent from Japan. 280 00:17:34,653 --> 00:17:35,550 Japanese sword. 281 00:17:42,519 --> 00:17:43,416 Japanese Kendo. 282 00:17:49,553 --> 00:17:51,246 Heavens! 283 00:17:54,920 --> 00:17:56,146 What's the matter? 284 00:18:00,586 --> 00:18:02,279 Master, Look. 285 00:18:02,386 --> 00:18:03,215 Right. 286 00:18:03,319 --> 00:18:04,012 Also... 287 00:18:17,919 --> 00:18:19,010 This is called Sai. 288 00:18:22,453 --> 00:18:23,316 There's more. 289 00:18:31,785 --> 00:18:32,910 Madam. 290 00:18:33,386 --> 00:18:34,249 Kung Zi, you... 291 00:18:34,353 --> 00:18:35,080 This is a spear. 292 00:18:37,319 --> 00:18:38,307 Fine, you want to flee? 293 00:18:55,986 --> 00:18:57,417 This is a Chained Hook. 294 00:18:57,518 --> 00:18:59,416 Designed against those who want to run away. 295 00:19:03,485 --> 00:19:04,348 Kung Zi, stop it. 296 00:19:04,452 --> 00:19:05,179 There's more. 297 00:19:16,118 --> 00:19:18,879 Ah To, you love to practise kung fu. 298 00:19:18,985 --> 00:19:20,383 Why do you stop Kung Zi? 299 00:19:22,385 --> 00:19:24,816 You don't know, she... 300 00:19:24,918 --> 00:19:26,407 Will she fight with you? 301 00:19:26,517 --> 00:19:29,506 She practices Japanese martial arts and nothing else. 302 00:19:29,618 --> 00:19:31,811 There's no place at home for her to practise. 303 00:19:31,918 --> 00:19:33,111 There is. 304 00:19:33,218 --> 00:19:34,808 Doesn't your home have a kung fu training hall? 305 00:19:36,218 --> 00:19:38,116 Kung Zi has a strong character. 306 00:19:38,218 --> 00:19:40,479 I'm afraid she doesn't like the Chinese style hall. 307 00:19:40,584 --> 00:19:43,176 Master, big problem. 308 00:19:43,284 --> 00:19:44,910 Madam has put her Japanese weapons 309 00:19:45,018 --> 00:19:46,415 ...in your training hall. 310 00:19:46,517 --> 00:19:49,075 Good, let her practise there then. 311 00:19:49,184 --> 00:19:51,480 No, she has moved all your Chinese weapons 312 00:19:51,584 --> 00:19:54,072 ...out of the hall. 313 00:19:55,184 --> 00:19:56,377 Quickly, move them out. 314 00:19:56,484 --> 00:19:57,541 Okay... 315 00:20:01,517 --> 00:20:02,505 What are you doing? 316 00:20:02,618 --> 00:20:04,516 It's not our fault, it's ordered by madam. 317 00:20:05,718 --> 00:20:06,376 Move them all back. 318 00:20:06,484 --> 00:20:07,279 Yes... 319 00:20:08,117 --> 00:20:09,276 Move them out... 320 00:20:09,751 --> 00:20:13,876 Also, move those out as well. 321 00:20:14,717 --> 00:20:15,705 Stop. 322 00:20:15,984 --> 00:20:17,245 Ah To. 323 00:20:20,384 --> 00:20:23,145 Kung Zi, what do you mean by this? 324 00:20:23,251 --> 00:20:25,342 So there IS a proper training hall here. 325 00:20:25,451 --> 00:20:26,746 Had you told me... 326 00:20:26,850 --> 00:20:28,611 I needn't have practised in the backyard... 327 00:20:28,717 --> 00:20:29,978 and demolished the wall. 328 00:20:31,483 --> 00:20:33,381 Why have you moved these weapons? 329 00:20:33,483 --> 00:20:36,506 A good training hall needs real weapons 330 00:20:36,617 --> 00:20:39,175 Kung Zi, but these are weapons. 331 00:20:40,251 --> 00:20:42,773 I know nothing of these things 332 00:20:44,084 --> 00:20:46,481 and they are like trash to me. 333 00:20:47,950 --> 00:20:48,938 Trash? 334 00:20:51,483 --> 00:20:55,313 This is a sword, the king of weapons. 335 00:20:55,783 --> 00:20:58,647 Its history goes back several thousand years. 336 00:21:00,416 --> 00:21:02,177 It has been passed down to us. 337 00:21:02,283 --> 00:21:05,113 And there are many styles of swordsmanship. 338 00:21:15,283 --> 00:21:16,647 This is 8 Diagram Sword. 339 00:21:18,383 --> 00:21:20,871 When you practise it it's like dancing. 340 00:21:40,249 --> 00:21:44,114 Strong, powerful, fierce and aggressive; a real sword! 341 00:21:46,116 --> 00:21:49,240 All that noise, it's like a beggar driving dogs away. 342 00:21:50,115 --> 00:21:53,946 Nonsense. Those who practise Kendo... 343 00:21:54,048 --> 00:21:56,537 have a spiritual nexus with the sword in hand. 344 00:21:56,649 --> 00:21:57,774 How could you insult that? 345 00:21:58,082 --> 00:22:00,378 You have a spiritual bond with this worthless metal? 346 00:22:00,482 --> 00:22:01,641 Why don't you marry it then? 347 00:22:02,115 --> 00:22:03,012 You... 348 00:22:05,948 --> 00:22:08,346 Master, madam. 349 00:22:08,716 --> 00:22:11,273 Stop, don't fight. 350 00:22:11,382 --> 00:22:13,847 Please stop. 351 00:22:24,082 --> 00:22:27,536 What is a sword? What is trash? 352 00:22:27,648 --> 00:22:29,012 Do you understand now? 353 00:22:34,548 --> 00:22:36,309 Madam, your sword. 354 00:22:42,115 --> 00:22:43,580 What you hold is not a spear. 355 00:22:52,948 --> 00:22:54,470 This is a real spear. 356 00:22:54,581 --> 00:22:55,274 En guard. 357 00:22:58,781 --> 00:23:01,508 Master, madam. 358 00:23:04,214 --> 00:23:06,703 Please don't fight any more. 359 00:23:09,615 --> 00:23:10,944 Go and get third uncle. 360 00:23:11,047 --> 00:23:12,445 Quick... 361 00:23:16,947 --> 00:23:18,277 Your spear technique... 362 00:23:18,381 --> 00:23:20,710 has too many loopholes, you're too exposed. 363 00:23:25,214 --> 00:23:26,975 Brute strength does not help. 364 00:23:27,081 --> 00:23:28,910 Let me show you a few tricks. 365 00:23:39,614 --> 00:23:41,375 This red plume is known as blood shield. 366 00:23:41,480 --> 00:23:44,469 It can distract the enemies' field of vision and... 367 00:23:52,180 --> 00:23:53,407 tie up the opponent's weapons. 368 00:23:59,313 --> 00:24:01,211 Third uncle, quick, please. 369 00:24:01,313 --> 00:24:03,006 Kung Zi, Ah To. 370 00:24:04,647 --> 00:24:08,704 Ah To, stop fighting... stop. 371 00:24:08,813 --> 00:24:09,904 Third uncle. 372 00:24:10,213 --> 00:24:12,838 Look what you have done? 373 00:24:12,946 --> 00:24:15,538 Kung Zi likes martial arts & I'm teaching her kung fu. 374 00:24:16,547 --> 00:24:17,944 I already lack adequate time for Japanese martial arts. 375 00:24:18,046 --> 00:24:20,012 I have no time for your rubbish. 376 00:24:20,113 --> 00:24:21,136 You say Chinese kung fu is trash? 377 00:24:21,247 --> 00:24:23,270 Yes, only Japanese martial arts is effective & useful. 378 00:24:23,380 --> 00:24:24,845 I say Japanese martial arts are no good. 379 00:24:24,946 --> 00:24:26,242 I say Chinese kung fu is useless. 380 00:24:26,347 --> 00:24:28,642 You just lost to me, who is useless? 381 00:24:30,779 --> 00:24:31,608 Ah To. 382 00:24:32,980 --> 00:24:35,343 Kung Zi, each of your styles has their own virtues. 383 00:24:43,446 --> 00:24:44,935 Kung Zi... 384 00:24:45,046 --> 00:24:47,012 Madam... 385 00:24:47,713 --> 00:24:48,508 Ah To. 386 00:24:52,813 --> 00:24:55,836 Master, what should we do with these weapons? 387 00:24:55,946 --> 00:24:56,673 As you like. 388 00:24:57,646 --> 00:24:58,737 Master... 389 00:25:00,412 --> 00:25:03,139 Chinese on one side and Japanese on the other. 390 00:25:44,812 --> 00:25:47,141 Kung Zi, come sit here and eat. 391 00:25:48,045 --> 00:25:49,442 You should kneel here and eat. 392 00:25:49,945 --> 00:25:52,672 How could a martial artist kneel easily? 393 00:25:53,645 --> 00:25:55,907 Japanese martial artists kneel out of respect. 394 00:25:56,712 --> 00:25:59,973 Long ago only those condemned to be beheaded 395 00:26:00,078 --> 00:26:02,135 ...would kneel and eat like this. 396 00:26:12,345 --> 00:26:14,867 You are like them. 397 00:26:15,478 --> 00:26:17,273 What do you mean by throwing eggs? 398 00:26:19,044 --> 00:26:20,032 This is a secret weapon. 399 00:26:20,911 --> 00:26:22,706 Watch mine. 400 00:26:29,944 --> 00:26:32,671 Now, aren't you seated like me? 401 00:26:49,410 --> 00:26:51,467 The table is too big to be regarded as secret weapon. 402 00:26:54,410 --> 00:26:56,842 Kung Zi, your food is here. 403 00:26:56,943 --> 00:26:57,909 Come and eat with me. 404 00:26:58,811 --> 00:27:00,037 Forget it. 405 00:27:09,743 --> 00:27:11,607 Ah Shou, bring madam's food over there. 406 00:27:11,710 --> 00:27:12,540 Yes, quick. 407 00:27:12,643 --> 00:27:13,473 I don't want it. 408 00:27:13,810 --> 00:27:15,538 I won't eat the food you've touched. 409 00:27:16,510 --> 00:27:17,373 Forget it... 410 00:27:20,509 --> 00:27:22,805 There are many kinds of secret weapons in China. 411 00:27:23,444 --> 00:27:24,341 This is known as Coin dart 412 00:27:25,877 --> 00:27:27,343 This is the Japanese Iron Sea star. 413 00:27:29,409 --> 00:27:30,307 This is flying needle. 414 00:27:31,010 --> 00:27:32,135 This is flying ring. 415 00:27:33,576 --> 00:27:34,599 This is flying dagger. 416 00:27:35,877 --> 00:27:36,672 Japanese flying dagger. 417 00:27:37,877 --> 00:27:38,774 This is flying dart. 418 00:27:39,576 --> 00:27:40,405 Cross dart. 419 00:27:41,209 --> 00:27:42,470 Mini flying guillotine. 420 00:27:44,077 --> 00:27:44,804 Iron Roulette Ball. 421 00:27:48,977 --> 00:27:50,237 What is it? 422 00:27:50,343 --> 00:27:53,070 You didn't see it, this is called a Sleeve Arrow. 423 00:27:53,610 --> 00:27:54,507 Sleeve arrow? 424 00:28:01,209 --> 00:28:02,698 This is a real secret weapon. 425 00:28:07,009 --> 00:28:07,703 Good. 426 00:28:16,575 --> 00:28:18,098 Is this hair-pin not a secret weapon? 427 00:28:18,209 --> 00:28:19,936 Yes, I admire you. 428 00:28:23,209 --> 00:28:24,004 Duck. 429 00:28:30,508 --> 00:28:32,168 It's okay now. 430 00:28:32,775 --> 00:28:34,764 Your movements are too broad when using secret weapons. 431 00:28:34,876 --> 00:28:36,671 That gives your opponents a chance to duck. 432 00:28:38,575 --> 00:28:40,803 Watch the famous Back Arrow. 433 00:28:40,909 --> 00:28:42,898 It can catch one's opponents off guard. 434 00:28:54,975 --> 00:28:56,498 Kung Zi, what are you doing? 435 00:28:56,609 --> 00:28:57,302 Don't interfere. 436 00:28:58,208 --> 00:28:59,504 I said, leave me alone. 437 00:28:59,609 --> 00:29:00,472 You... 438 00:29:02,841 --> 00:29:03,772 Why are you angry? 439 00:29:03,875 --> 00:29:05,738 It's so unreasonable losing temper early morning. 440 00:29:06,475 --> 00:29:07,202 Madam. 441 00:29:08,075 --> 00:29:09,098 Master. 442 00:29:09,208 --> 00:29:11,071 Shou, the Japanese weapons... 443 00:29:11,175 --> 00:29:13,766 including sword, spear, stick and secret weapons 444 00:29:13,875 --> 00:29:15,704 have been passed on from China. 445 00:29:15,808 --> 00:29:17,206 Is that right? 446 00:29:17,308 --> 00:29:18,671 This... yes... 447 00:29:18,774 --> 00:29:19,433 Speak. 448 00:29:19,541 --> 00:29:20,632 They've been passed from China. 449 00:29:20,741 --> 00:29:22,969 No, Shou. 450 00:29:23,308 --> 00:29:24,864 Over a thousand years ago 451 00:29:24,975 --> 00:29:27,237 Japan already had these weapons. 452 00:29:27,342 --> 00:29:28,967 They just look similar to Chinese weapons. 453 00:29:29,075 --> 00:29:30,938 Is that right? 454 00:29:31,041 --> 00:29:32,029 That's right... 455 00:29:32,141 --> 00:29:34,572 Wrong. Even your Japanese characters... 456 00:29:34,674 --> 00:29:36,299 have been evolved from Chinese. 457 00:29:36,407 --> 00:29:36,839 Yes. 458 00:29:36,941 --> 00:29:38,066 We're talking about martial arts, not literature. 459 00:29:38,374 --> 00:29:39,203 We're talking about martial arts. 460 00:29:39,307 --> 00:29:39,932 Martial arts or literature, it's the same. 461 00:29:40,307 --> 00:29:41,001 Martial arts or literature, it's the same. 462 00:29:41,108 --> 00:29:42,334 No way. If it's martial arts, then let's fight. 463 00:29:42,975 --> 00:29:43,668 Let's spar then. 464 00:29:45,274 --> 00:29:45,968 What do we compete on? 465 00:29:46,641 --> 00:29:47,129 Madam. 466 00:29:47,241 --> 00:29:48,003 Anything. 467 00:29:48,107 --> 00:29:52,403 Master, madam, don't fight anymore. 468 00:29:56,374 --> 00:29:59,363 Master, madam, I... 469 00:29:59,474 --> 00:30:00,201 Shou. 470 00:30:02,641 --> 00:30:04,698 Look, you caused it. 471 00:30:04,807 --> 00:30:05,966 No, you did. 472 00:30:06,074 --> 00:30:07,040 You moved first. 473 00:30:07,140 --> 00:30:08,572 You first suggested to fight. 474 00:30:08,673 --> 00:30:09,798 Well, let's not fight here. 475 00:30:10,174 --> 00:30:11,299 Where then? 476 00:30:11,407 --> 00:30:12,236 In the training hall. 477 00:30:42,540 --> 00:30:45,631 This is Chinese kung fu, known as a Block Hand. 478 00:30:52,640 --> 00:30:54,071 This is Chinese Leg Strike. 479 00:31:00,006 --> 00:31:01,472 This is the Scissor Leg Strike. 480 00:31:10,973 --> 00:31:12,564 This is the Buddha's Close Palm. 481 00:31:14,240 --> 00:31:15,001 Judo. 482 00:31:27,639 --> 00:31:29,071 Send it now. 483 00:31:29,173 --> 00:31:30,536 Third uncle... 484 00:31:30,639 --> 00:31:33,003 They are fighting again. 485 00:31:51,639 --> 00:31:52,468 Come down. 486 00:32:01,771 --> 00:32:02,533 Watch me. 487 00:32:09,671 --> 00:32:10,535 Again. 488 00:32:12,738 --> 00:32:13,432 Look. 489 00:32:16,671 --> 00:32:17,694 Stop fighting. 490 00:32:18,405 --> 00:32:19,563 Ah To, stop fighting. 491 00:32:29,671 --> 00:32:32,637 This is known as "Cripple Li Carrying Water". 492 00:32:34,271 --> 00:32:35,033 Still want to fight? 493 00:32:36,338 --> 00:32:39,395 Your stick is shorter than mine, you'll lose. 494 00:32:43,938 --> 00:32:45,369 Kung Zi... 495 00:32:45,471 --> 00:32:46,300 Madam... 496 00:32:46,404 --> 00:32:47,700 Ah To, how can you... 497 00:32:48,004 --> 00:32:48,698 Shou. 498 00:32:48,805 --> 00:32:50,634 Master, is this right? 499 00:32:52,004 --> 00:32:52,834 Oh you. 500 00:32:58,504 --> 00:33:01,629 Kung Zi, why are you hiding? 501 00:33:01,738 --> 00:33:04,602 Do you give in & dare not come out? 502 00:33:11,604 --> 00:33:12,592 I'm waiting for you. 503 00:33:31,503 --> 00:33:32,366 Ah To. 504 00:33:37,570 --> 00:33:38,866 Do you give in? 505 00:33:42,470 --> 00:33:47,129 Give in? Look at your outfit, what is it? 506 00:33:47,237 --> 00:33:49,897 This is Ninjitsu, you ignorant fool. 507 00:33:50,670 --> 00:33:53,693 Properly practised it's powers are boundless. 508 00:33:53,804 --> 00:33:55,793 A while back you were at my mercy. 509 00:33:55,903 --> 00:33:58,529 Had I used stronger gun powder... 510 00:33:58,637 --> 00:34:01,296 you'd have been blown to pieces. 511 00:34:01,403 --> 00:34:04,528 If the dagger was poisoned, you would have died. 512 00:34:04,903 --> 00:34:07,698 Is there such martial arts in China? 513 00:34:07,803 --> 00:34:11,292 Of course. 514 00:34:11,403 --> 00:34:13,426 But it is better known as ambush. 515 00:34:14,003 --> 00:34:18,436 Poison, lethal aroma, secret arrows. 516 00:34:18,536 --> 00:34:21,661 These are forbidden in the Chinese kung fu world. 517 00:34:21,769 --> 00:34:23,894 Only treacherous villains use them. 518 00:34:24,003 --> 00:34:25,094 What more insults do you have? 519 00:34:25,203 --> 00:34:26,294 Let's hear them once and for all. 520 00:34:26,402 --> 00:34:29,164 I'm not insulting you, it's the truth. 521 00:34:29,270 --> 00:34:31,758 The way of kung fu emphasizes on being fair and open. 522 00:34:31,870 --> 00:34:34,166 To win is the most important thing. 523 00:34:34,269 --> 00:34:37,633 No doubt, but so is the method one uses. 524 00:34:37,736 --> 00:34:39,565 This is too low. 525 00:34:39,669 --> 00:34:40,600 You're calling me low? 526 00:34:40,703 --> 00:34:42,100 Not you. 527 00:34:42,202 --> 00:34:44,998 I'm referring to the ninja skills. Just drop them. 528 00:34:46,369 --> 00:34:48,460 You don't even know the history of Ninjitsu. 529 00:34:49,269 --> 00:34:50,826 I wouldn't want to listen to something as treacherous 530 00:34:50,935 --> 00:34:52,231 ...even if you told me. 531 00:34:52,336 --> 00:34:53,324 You... 532 00:34:56,469 --> 00:34:57,832 Ignorant bull, you know nothing of Japan martial arts. 533 00:34:57,935 --> 00:34:58,731 You're not eligible to fight with me. 534 00:35:11,502 --> 00:35:12,160 Stop. 535 00:35:18,902 --> 00:35:20,129 The Starry Kick. 536 00:35:23,869 --> 00:35:24,800 Lion Rolling Ball. 537 00:35:26,501 --> 00:35:27,524 Back Kick. 538 00:35:32,768 --> 00:35:34,757 Ah To, who have you been fighting with? 539 00:35:34,869 --> 00:35:37,926 No one, but... 540 00:35:38,401 --> 00:35:42,356 Ah To, how many times have I told you! 541 00:35:42,468 --> 00:35:44,934 Don't think that... 542 00:35:45,034 --> 00:35:47,694 just because you know kung fu 543 00:35:47,802 --> 00:35:50,632 ...then you can fight any time you want. 544 00:35:51,301 --> 00:35:54,631 You should learn humility. 545 00:35:54,735 --> 00:35:56,257 This is the true martial arts way. 546 00:35:56,368 --> 00:35:57,391 Yes. 547 00:35:58,301 --> 00:35:59,232 Who have you been fighting with? 548 00:35:59,335 --> 00:36:01,926 Someone... 549 00:36:02,034 --> 00:36:03,432 Someone said Japanese martial arts 550 00:36:03,535 --> 00:36:05,626 are better than Chinese kung fu in every aspect. 551 00:36:05,734 --> 00:36:06,791 I couldn't accept that. 552 00:36:06,901 --> 00:36:09,094 So I fought with this person in every category 553 00:36:09,201 --> 00:36:11,224 ...and I did win each time. 554 00:36:12,168 --> 00:36:14,633 You haven't yet met a truly skilled Japanese master. 555 00:36:17,968 --> 00:36:20,433 Who would that be? 556 00:36:20,534 --> 00:36:23,057 Could you bring him to our school... 557 00:36:23,168 --> 00:36:25,998 and let him show us a few tricks? 558 00:36:26,101 --> 00:36:27,930 Teacher, this... 559 00:36:28,034 --> 00:36:30,159 Right, widen our horizons. 560 00:36:30,267 --> 00:36:31,426 Stop... 561 00:36:31,534 --> 00:36:34,500 It's difficult to invite her 562 00:36:34,901 --> 00:36:37,526 because her gear 563 00:36:37,634 --> 00:36:39,099 has been confiscated by me. 564 00:36:39,734 --> 00:36:40,961 How could she face us? 565 00:36:42,034 --> 00:36:42,829 Master. 566 00:36:45,767 --> 00:36:46,664 Master. 567 00:36:53,167 --> 00:36:55,429 Shou, when did she leave? 568 00:36:55,833 --> 00:36:56,697 Early in the morning. 569 00:36:56,800 --> 00:36:58,460 As soon as you were gone she packed up and left. 570 00:36:59,500 --> 00:37:00,693 Why didn't you stop her? 571 00:37:01,234 --> 00:37:01,961 Master, she... 572 00:37:02,067 --> 00:37:03,363 You should have told me early. 573 00:37:03,467 --> 00:37:05,989 Master, it's because I wanted to tell you 574 00:37:06,100 --> 00:37:09,759 ...that I got a kick from madam. 575 00:37:09,867 --> 00:37:11,094 However, if I didn't tell you 576 00:37:11,200 --> 00:37:14,257 ...you would slap me. 577 00:37:15,933 --> 00:37:17,263 Where are third uncle and aunty? 578 00:37:17,367 --> 00:37:18,128 They... 579 00:37:21,267 --> 00:37:22,459 Third uncle, aunty. 580 00:37:22,566 --> 00:37:23,691 The boat has departed. 581 00:37:46,032 --> 00:37:48,726 Welcome, this way please. 582 00:37:57,199 --> 00:37:59,358 Master, the guests are here. 583 00:38:01,533 --> 00:38:02,260 Please. 584 00:38:05,632 --> 00:38:06,428 Tai Long. 585 00:38:08,533 --> 00:38:09,226 Please sit. 586 00:38:11,665 --> 00:38:13,393 Has Kung Zi written back? 587 00:38:15,599 --> 00:38:18,429 A young couple fighting is unavoidable. 588 00:38:18,532 --> 00:38:20,158 There is a Chinese saying: 589 00:38:20,266 --> 00:38:23,493 A father-in-law has to pretend to be blind and deaf! 590 00:38:23,599 --> 00:38:25,929 Fortunately, Kung Zi is smart... 591 00:38:26,032 --> 00:38:28,021 or I would not see her again. 592 00:38:28,132 --> 00:38:29,223 What are you saying? 593 00:38:29,332 --> 00:38:30,662 Kung Zi... 594 00:38:30,765 --> 00:38:33,629 It's Ah To's fault, I'll teach him a lesson. 595 00:38:33,732 --> 00:38:36,425 It's too late, Kung Zi won't return. 596 00:38:36,532 --> 00:38:38,896 What? Kung Zi has returned to Japan? 597 00:38:38,999 --> 00:38:40,794 Yes, follow me. 598 00:38:49,332 --> 00:38:51,127 A long time in Hong Kong but you haven't written. 599 00:38:51,232 --> 00:38:53,562 Yes, I've been busy 600 00:38:53,665 --> 00:38:54,994 ...that's why. 601 00:38:56,332 --> 00:38:57,922 Who is this man? 602 00:38:58,031 --> 00:38:59,190 He... 603 00:39:04,398 --> 00:39:09,830 Kung Zi, a broken marriage is a painful thing. 604 00:39:12,365 --> 00:39:13,228 Kung Zi. 605 00:39:15,831 --> 00:39:16,524 Dad. 606 00:39:18,931 --> 00:39:20,329 "Ninjitsu" 607 00:39:22,332 --> 00:39:24,729 Every problem can be talked over and resolved. 608 00:39:25,297 --> 00:39:26,285 Why have you come back to Japan? 609 00:39:26,397 --> 00:39:27,363 Does Ah To know? 610 00:39:29,464 --> 00:39:34,396 No idea. I've been back a few days. 611 00:39:34,497 --> 00:39:36,929 This Ah To, he should have come to... 612 00:39:37,031 --> 00:39:39,292 Japan with you. 613 00:39:39,397 --> 00:39:40,795 Are you... 614 00:39:49,764 --> 00:39:51,854 Kung Zi is my daughter-in-law, let go. 615 00:39:53,297 --> 00:39:55,320 Please let go... 616 00:39:55,431 --> 00:39:56,362 He... 617 00:39:57,097 --> 00:39:58,563 Meet the famous martial artist 618 00:39:58,664 --> 00:40:01,255 Takeno the ninja. 619 00:40:03,030 --> 00:40:03,893 Kung Zi. 620 00:40:04,531 --> 00:40:07,554 Practice hard if you don't want to be bullied. 621 00:40:07,663 --> 00:40:09,720 Kung Zi, come back with me. 622 00:40:09,830 --> 00:40:11,262 I'll get Ah To to apologize to you. 623 00:40:11,364 --> 00:40:13,989 Until I have accomplished my training I won't return. 624 00:40:16,231 --> 00:40:16,958 Let's go. 625 00:40:19,364 --> 00:40:20,125 Farewell. 626 00:40:20,864 --> 00:40:23,659 Kung Zi... 627 00:40:24,330 --> 00:40:28,786 Since childhood they're practising martial arts... 628 00:40:28,897 --> 00:40:32,886 and have been real close; you ought to return soon. 629 00:40:32,997 --> 00:40:35,519 Ask Ah To to bring her back, otherwise... 630 00:40:35,630 --> 00:40:38,118 Alright, I understand, I'll go immediately. 631 00:40:40,029 --> 00:40:40,859 Master. 632 00:40:40,964 --> 00:40:45,191 Leave me alone, the moonlight leads the way home. 633 00:40:49,630 --> 00:40:52,460 Dad, you're back. 634 00:40:53,430 --> 00:40:55,419 Ah To, Kung Zi has returned to Japan. 635 00:40:55,530 --> 00:40:57,052 Why didn't you go after her? 636 00:40:57,963 --> 00:41:00,395 What is she to me? 637 00:41:00,496 --> 00:41:02,961 She's your wife for God's sake! 638 00:41:04,796 --> 00:41:05,693 Wife? 639 00:41:06,063 --> 00:41:08,620 I suggest you go to Japan and apologize to her. 640 00:41:08,729 --> 00:41:09,388 Father. 641 00:41:09,496 --> 00:41:10,325 I tell you. 642 00:41:10,430 --> 00:41:12,691 If you don't, you'll be risking this relationship. 643 00:41:13,696 --> 00:41:16,026 In Japan there's a martial artist called Takeno... 644 00:41:16,129 --> 00:41:17,322 who is real close with Kung Zi. 645 00:41:21,562 --> 00:41:22,653 I don't care. 646 00:41:23,462 --> 00:41:24,519 You... stand right there. 647 00:41:24,896 --> 00:41:25,793 Did you hear what I said? 648 00:41:25,896 --> 00:41:27,885 Brother, let it go... 649 00:41:27,996 --> 00:41:29,757 You've just arrived, leave everything till tomorrow. 650 00:41:29,863 --> 00:41:31,124 Yes, take it easy. 651 00:41:32,096 --> 00:41:34,220 Ah To, you're too much. 652 00:41:52,128 --> 00:41:52,855 Master. 653 00:41:59,529 --> 00:42:00,517 What is it? 654 00:42:04,028 --> 00:42:05,051 Master, I... 655 00:42:09,195 --> 00:42:10,626 Oh God, my back! 656 00:42:14,928 --> 00:42:17,087 Master, I have a way... 657 00:42:17,195 --> 00:42:18,683 which must work. 658 00:42:19,661 --> 00:42:20,558 You're up to your nonsense again. 659 00:42:23,229 --> 00:42:24,195 Oh, my butt! 660 00:42:25,962 --> 00:42:28,087 This is for real. 661 00:42:28,195 --> 00:42:30,251 This will help get madam back... 662 00:42:30,361 --> 00:42:31,657 while you needn't go to Japan. 663 00:42:33,194 --> 00:42:34,125 Really? 664 00:42:34,228 --> 00:42:35,058 Of course. 665 00:42:35,795 --> 00:42:37,556 Master, sit down first. 666 00:42:40,328 --> 00:42:42,191 Please sit... 667 00:42:49,595 --> 00:42:50,788 Come, take it. 668 00:42:57,994 --> 00:42:58,823 Come... 669 00:43:10,794 --> 00:43:11,351 What do you think? 670 00:43:11,461 --> 00:43:12,256 Good. 671 00:43:16,827 --> 00:43:17,485 Correct? 672 00:43:17,594 --> 00:43:18,151 Yes. 673 00:43:19,027 --> 00:43:20,424 You're progressing quickly. 674 00:43:25,127 --> 00:43:25,990 Kung Zi. 675 00:43:29,027 --> 00:43:31,322 I regret burying myself deep training in martial arts. 676 00:43:33,527 --> 00:43:35,584 Otherwise you would have been my wife. 677 00:43:36,427 --> 00:43:37,586 Mr. Takeno. 678 00:43:40,727 --> 00:43:42,215 Ms Kung Zi, a letter for you. 679 00:43:46,026 --> 00:43:47,253 A challenge letter. 680 00:43:54,227 --> 00:43:56,920 Kung Zi, I hear Japan has martial arts too. 681 00:43:57,026 --> 00:43:58,889 The martial arts have a long history and 682 00:43:58,993 --> 00:44:00,516 ...originated from China. 683 00:44:00,627 --> 00:44:02,922 Chinese kung fu is famous the world over, while... 684 00:44:03,026 --> 00:44:05,390 Japanese martial arts are comparatively insignificant 685 00:44:05,493 --> 00:44:06,981 And it was proved 686 00:44:07,093 --> 00:44:09,650 Chinese kung fu is better. 687 00:44:09,759 --> 00:44:12,554 Back in Japan you must have progressed in your skills. 688 00:44:12,659 --> 00:44:14,591 And if you are up for a contest with me... 689 00:44:14,693 --> 00:44:16,386 regardless of what martial arts you use; 690 00:44:16,492 --> 00:44:17,651 As long as you win in one category, 691 00:44:17,759 --> 00:44:20,089 I'll admit to losing. 692 00:44:20,426 --> 00:44:21,585 - Ah To 693 00:44:21,993 --> 00:44:23,322 What do you think? 694 00:44:31,392 --> 00:44:33,585 Teacher, what should we do? 695 00:44:33,693 --> 00:44:34,488 "Japanese Martial world pioneer" 696 00:44:34,593 --> 00:44:35,559 Kung Zi. 697 00:44:35,659 --> 00:44:38,648 Is your Chinese husband good at kung fu? 698 00:44:40,159 --> 00:44:41,420 Well, he... 699 00:44:42,125 --> 00:44:44,523 According to the letter, he is. 700 00:44:46,793 --> 00:44:50,190 I want to see for myself. 701 00:44:51,726 --> 00:44:56,283 Teacher, I'll go too. 702 00:44:57,125 --> 00:44:57,852 "Black belt Judo" 703 00:44:57,959 --> 00:45:00,585 Teacher, I'll go too. 704 00:45:00,959 --> 00:45:02,448 "Royal Kando" 705 00:45:02,559 --> 00:45:04,115 Teacher, I'll go too. 706 00:45:05,326 --> 00:45:06,383 "Coach of Yali" 707 00:45:06,492 --> 00:45:09,287 Teacher, I'll go too. 708 00:45:09,658 --> 00:45:10,681 "Head of a Karate Gymnasium" 709 00:45:10,792 --> 00:45:11,815 Teacher, I'll go too. 710 00:45:12,192 --> 00:45:13,215 "Double-section-pole Expert" 711 00:45:13,326 --> 00:45:14,416 Teacher, I'll go too. 712 00:45:14,525 --> 00:45:15,889 "Sai Expert" 713 00:45:15,992 --> 00:45:17,117 Teacher, I'll go too. 714 00:46:17,557 --> 00:46:19,148 Goodbye, Ms. Kung Zi. 715 00:46:45,490 --> 00:46:46,955 "Ho's Residence" 716 00:46:48,791 --> 00:46:50,154 Wait and see. 717 00:46:50,257 --> 00:46:52,382 Madam will return today. 718 00:46:52,490 --> 00:46:54,115 In fact, right now, she might... 719 00:46:56,490 --> 00:46:59,251 There she is. Wow, so many relatives! 720 00:47:02,390 --> 00:47:03,253 Where's madam? 721 00:47:04,690 --> 00:47:05,486 Where's Ho To? 722 00:47:08,023 --> 00:47:11,319 You must be her brother, you're her grandfather. 723 00:47:11,423 --> 00:47:13,855 You're her uncle, you're her cousin. 724 00:47:13,957 --> 00:47:14,888 You're her brother. 725 00:47:14,990 --> 00:47:17,353 Is... is this not a challenge letter? 726 00:47:17,456 --> 00:47:20,547 Yes, we have come to take up the challenge. 727 00:47:22,723 --> 00:47:26,815 Then you're not... 728 00:47:26,923 --> 00:47:29,548 Quick, ask Ho To to see me. 729 00:47:29,923 --> 00:47:32,048 Master. 730 00:47:36,189 --> 00:47:38,678 Master, at the gate... 731 00:47:38,790 --> 00:47:39,847 What is it? 732 00:48:01,423 --> 00:48:02,514 You're... 733 00:48:02,622 --> 00:48:05,679 Are you Ah To? 734 00:48:06,622 --> 00:48:07,316 Yes. 735 00:48:12,789 --> 00:48:15,516 I am Takeno. 736 00:48:18,322 --> 00:48:19,948 Your fame precedes you. 737 00:48:20,056 --> 00:48:20,783 Thank you. 738 00:48:24,989 --> 00:48:29,250 Meet Japan's famous senior master Kato. 739 00:48:31,355 --> 00:48:35,481 My specialty is Ninjitsu. 740 00:48:37,988 --> 00:48:41,648 These are masters of various Japanese martial arts. 741 00:48:44,755 --> 00:48:47,619 We have come to take up your challenge. 742 00:48:47,988 --> 00:48:48,783 The challenge? 743 00:48:52,555 --> 00:48:54,884 I have no quarrel with Japanese martial arts. 744 00:48:55,388 --> 00:48:56,751 There must be some misunderstanding. 745 00:48:57,121 --> 00:48:59,280 Did you write this? 746 00:49:00,422 --> 00:49:02,285 "To Kung Zi" 747 00:49:04,088 --> 00:49:05,076 Yes. 748 00:49:05,588 --> 00:49:08,146 That was written to my wife. 749 00:49:08,255 --> 00:49:09,652 How did you get it? 750 00:49:09,754 --> 00:49:12,447 Kung Zi is Japanese. 751 00:49:12,554 --> 00:49:15,112 If you challenge her... 752 00:49:15,222 --> 00:49:17,414 it's the same as you challenging us. 753 00:49:17,521 --> 00:49:19,078 This is between us as husband and wife. 754 00:49:19,788 --> 00:49:22,413 She is no longer your wife. 755 00:49:23,088 --> 00:49:24,644 What... did you say? 756 00:49:25,287 --> 00:49:26,117 Master. 757 00:49:27,121 --> 00:49:29,019 He is a Japanese Kendo expert. 758 00:49:29,921 --> 00:49:33,717 And you hold a Chinese sword. 759 00:49:33,821 --> 00:49:34,718 Why don't you see who's better? 760 00:49:36,020 --> 00:49:37,213 I have no such intention. 761 00:51:19,285 --> 00:51:21,217 You're pretty good, lad. 762 00:52:36,318 --> 00:52:38,045 Why don't you take my sword? 763 00:52:52,418 --> 00:52:53,849 You Chinese have no manners. 764 00:52:53,951 --> 00:52:56,179 You Japanese are ill-mannered. 765 00:52:56,284 --> 00:52:59,943 I fear you not, I can fight all of you together. 766 00:53:00,051 --> 00:53:01,210 Don't worry. 767 00:53:02,418 --> 00:53:04,645 We Japanese don't do such dishonorable things. 768 00:53:06,184 --> 00:53:09,638 He is the next competitor. 769 00:53:20,184 --> 00:53:22,445 He is a Karate expert in Japan. 770 00:53:23,550 --> 00:53:24,641 It'll be one on one. 771 00:53:34,217 --> 00:53:35,410 I'll arrange a time with you. 772 00:54:07,150 --> 00:54:10,980 Ah To, you are in great trouble. 773 00:54:11,349 --> 00:54:12,872 I never thought it would be like this. 774 00:54:14,050 --> 00:54:16,141 Teacher, since the Japanese are here... 775 00:54:16,250 --> 00:54:17,442 we must not let them think we're weak. 776 00:54:17,549 --> 00:54:19,015 We can gather all the kung fu experts 777 00:54:19,116 --> 00:54:20,082 ...and hold a martial arts competition. 778 00:54:20,183 --> 00:54:21,671 Right... 779 00:54:23,083 --> 00:54:24,412 Wang Chun Keung. 780 00:54:24,883 --> 00:54:27,440 It's alright if we fight to 781 00:54:27,549 --> 00:54:29,105 share our martial arts experience. 782 00:54:29,216 --> 00:54:32,649 But if we beat this bunch... 783 00:54:32,749 --> 00:54:34,976 another bunch will come. 784 00:54:35,082 --> 00:54:38,640 Inevitably, some people will get hurt. 785 00:54:38,749 --> 00:54:39,715 Think about it. 786 00:54:39,816 --> 00:54:41,304 Is this our purpose of practising kung fu? 787 00:54:41,783 --> 00:54:43,646 Teacher, what are we going to do? 788 00:54:43,749 --> 00:54:45,476 We can't let Ah To face them all by himself. 789 00:54:45,583 --> 00:54:46,640 He surely is no match for them. 790 00:54:48,616 --> 00:54:51,275 Wang Chun Keung, teacher is right. 791 00:54:51,382 --> 00:54:52,541 We shouldn't let things go out of hand. 792 00:54:53,449 --> 00:54:54,846 They are here for a competition. 793 00:54:55,416 --> 00:54:57,245 I'll face them one by one. 794 00:54:57,949 --> 00:54:59,347 Even if I lose... 795 00:54:59,449 --> 00:55:01,607 it'll just concern me 796 00:55:01,715 --> 00:55:04,273 It'd have nothing to do with the Chinese martial world. 797 00:55:05,049 --> 00:55:08,277 It's good that you understand. 798 00:55:08,381 --> 00:55:10,779 Your kung fu foundation is not bad. 799 00:55:11,548 --> 00:55:13,514 You may not lose in every bout. 800 00:55:13,615 --> 00:55:14,979 You've won in fencing today. 801 00:55:15,082 --> 00:55:18,673 Tomorrow's Karate fight is about kicks and punches. 802 00:55:18,782 --> 00:55:20,805 The Japanese' power in using the palm strike is great. 803 00:55:21,381 --> 00:55:22,677 It may be difficult to handle your opponent. 804 00:55:23,682 --> 00:55:25,580 You are no match for him. 805 00:55:29,315 --> 00:55:31,838 Ah To, you don't have to be so disheartened. 806 00:55:31,949 --> 00:55:34,437 Chinese kung fu has many forms and movements. 807 00:55:34,548 --> 00:55:36,979 In comparison Japanese fist styles are limited. 808 00:55:37,081 --> 00:55:39,274 Teacher, which kind of kung fu should I use? 809 00:55:39,381 --> 00:55:41,779 Face him with Shaolin Arahat Fist; force against force. 810 00:55:41,881 --> 00:55:45,405 No, you can use any style as a matter of fact 811 00:55:45,515 --> 00:55:47,481 But I think if you want to win... 812 00:55:47,582 --> 00:55:49,480 you should use soft skills against power. 813 00:55:49,582 --> 00:55:52,013 Japanese fist styles are powerful and explosive. 814 00:55:52,114 --> 00:55:55,239 You must fight with agility and variations 815 00:55:55,348 --> 00:55:57,745 ...while attacking with force. 816 00:55:58,315 --> 00:56:00,042 Teacher, how should I fight? 817 00:56:01,814 --> 00:56:02,939 Drunken boxing 818 00:56:05,948 --> 00:56:07,436 "Master So" 819 00:56:29,714 --> 00:56:30,645 I'll go plead with him 820 00:56:32,714 --> 00:56:36,077 Ah To, it's no use. 821 00:56:36,180 --> 00:56:38,669 You know uncle doesn't teach others. 822 00:56:39,781 --> 00:56:40,804 Then what should I do? 823 00:56:45,314 --> 00:56:46,143 Come here. 824 00:56:53,113 --> 00:56:55,601 If teacher knows about this, we're dead. 825 00:56:56,646 --> 00:56:57,634 It's for you to learn Drunken boxing. 826 00:56:57,746 --> 00:56:58,939 Teacher wouldn't blame us. 827 00:57:01,214 --> 00:57:01,941 Go. 828 00:57:15,613 --> 00:57:16,704 Again... 829 00:57:26,013 --> 00:57:29,410 Kid, if you want to sit, I'll let you. 830 00:57:51,912 --> 00:57:54,071 Go on, quick. 831 00:59:20,845 --> 00:59:21,970 He's not moving. 832 00:59:23,477 --> 00:59:24,443 Try again. 833 00:59:24,544 --> 00:59:26,510 We've suffered a number of blows already. 834 00:59:26,611 --> 00:59:27,406 It's your turn. 835 00:59:43,511 --> 00:59:45,568 Ah To, have you learnt it? 836 00:59:46,444 --> 00:59:49,467 Yes, but somewhat unclear. 837 00:59:50,710 --> 00:59:51,767 Unclear? 838 00:59:53,144 --> 00:59:54,110 Try again. 839 01:00:11,510 --> 01:00:21,273 Dreamy eyes, power in softness. 840 01:00:23,944 --> 01:00:31,672 Turn with your hip, and be light of foot. 841 01:00:54,143 --> 01:00:58,405 Ah To, do you understand... 842 01:00:58,509 --> 01:00:59,168 what he just performed? 843 01:01:00,776 --> 01:01:01,742 Almost. 844 01:01:02,943 --> 01:01:06,103 There're people here. Let's practise in the school. 845 01:01:17,342 --> 01:01:19,205 Alright, go home and practise. 846 01:01:19,576 --> 01:01:21,701 Good bye... 847 01:01:30,642 --> 01:01:31,403 Ah To. 848 01:01:38,075 --> 01:01:40,007 Kung Zi, you're back. 849 01:01:42,309 --> 01:01:44,002 How could you write such a challenge letter? 850 01:01:46,275 --> 01:01:47,502 It's from me to you. 851 01:01:48,242 --> 01:01:49,367 Who asked you to disclose it to others? 852 01:01:49,475 --> 01:01:50,168 I... 853 01:01:51,142 --> 01:01:52,971 Did you think I would be scared by... 854 01:01:53,075 --> 01:01:53,768 the large group of people you've brought? 855 01:01:55,242 --> 01:01:56,730 I didn't bring those guys. 856 01:01:57,142 --> 01:01:58,767 If I lose, it'd just mean shame for me. 857 01:01:58,875 --> 01:01:59,533 No big deal! 858 01:02:00,708 --> 01:02:03,300 When the Kendo master presented you with the sword, 859 01:02:03,408 --> 01:02:04,306 ...why did you ignore him? 860 01:02:07,209 --> 01:02:08,674 When did he present me with the sword? 861 01:02:10,942 --> 01:02:14,772 He wanted to give you his sword as a sign he yielded. 862 01:02:15,775 --> 01:02:17,764 This is the highest form of respect 863 01:02:17,875 --> 01:02:20,204 ...according to the Samurai spirit. 864 01:02:31,341 --> 01:02:32,830 Oh, that's why he wanted to present me with his sword. 865 01:02:34,641 --> 01:02:37,198 You ought to have received it with both hands. 866 01:02:37,308 --> 01:02:39,570 You'd instantly have become friends... 867 01:02:39,675 --> 01:02:41,140 and that would have buried the hatchet. 868 01:02:42,208 --> 01:02:43,105 Now... 869 01:02:43,740 --> 01:02:45,706 As you have declined his respect, 870 01:02:45,807 --> 01:02:47,330 he will take this as a great insult and 871 01:02:47,441 --> 01:02:51,237 might kill himself by Seppuku. 872 01:02:51,341 --> 01:02:53,670 So it will not be an ordinary competition. 873 01:02:53,774 --> 01:02:55,637 They must try every effort to beat you. 874 01:02:55,740 --> 01:03:00,298 Master... 875 01:03:00,408 --> 01:03:01,703 The Japanese have delivered a challenge letter. 876 01:03:05,107 --> 01:03:07,664 We'll await you at the 5 Goats Ridge at noon tomorrow. 877 01:03:07,774 --> 01:03:08,671 - Takeno. 878 01:03:09,674 --> 01:03:13,663 Gentlemen, I started this 879 01:03:13,774 --> 01:03:16,604 Owing to a slight misunderstanding on my part 880 01:03:16,707 --> 01:03:18,138 ...you all had to come to China. 881 01:03:19,106 --> 01:03:20,504 Please plead with them on my behalf. 882 01:03:23,273 --> 01:03:26,296 Kung Zi, I cannot accept that your husband 883 01:03:26,407 --> 01:03:27,839 ...has been bullying his Japanese wife. 884 01:03:28,407 --> 01:03:29,963 I am here to fight for your honor. 885 01:03:31,073 --> 01:03:32,971 I don't want you to. 886 01:03:33,073 --> 01:03:33,801 Kung Zi. 887 01:03:44,540 --> 01:03:45,301 Ah To. 888 01:03:46,673 --> 01:03:48,003 Why did you plea with them? 889 01:03:49,273 --> 01:03:50,296 You have shamed your husband. 890 01:03:51,973 --> 01:03:54,132 We Chinese will not back off. 891 01:04:06,339 --> 01:04:10,999 Sir, please instruct me. 892 01:05:43,004 --> 01:05:44,402 How could you get drunk before a fight? 893 01:05:45,904 --> 01:05:47,370 How could you drink? 894 01:05:49,071 --> 01:05:50,559 Tell him. 895 01:05:50,671 --> 01:05:52,830 This is the famous Drunken Boxing. 896 01:05:56,470 --> 01:05:59,164 It's the Chinese Drunken Boxing. 897 01:07:02,770 --> 01:07:04,861 Stop, you've lost. 898 01:07:04,970 --> 01:07:06,027 Teacher, let me try again. 899 01:07:25,336 --> 01:07:28,234 I've lost, you can do what you like with me. 900 01:07:40,269 --> 01:07:42,064 Wasn't it agreed we'll fight one master each day? 901 01:07:42,969 --> 01:07:47,425 Yes, he'll wait for you at your place tomorrow. 902 01:07:52,436 --> 01:07:53,402 Madam. 903 01:07:55,036 --> 01:07:56,161 Following... 904 01:07:57,002 --> 01:07:58,934 The opponent has a Nunchaku in his right hand 905 01:07:59,036 --> 01:08:00,763 and a short stick in his left hand. 906 01:08:00,869 --> 01:08:01,766 It is similar to... 907 01:08:01,869 --> 01:08:04,097 Sword and stick in Chinese kung fu, right? 908 01:08:04,203 --> 01:08:05,964 Yes 909 01:08:06,069 --> 01:08:08,432 But the weapons are slightly different. 910 01:08:09,402 --> 01:08:12,266 His weapon is rare even in Japan. 911 01:08:13,402 --> 01:08:16,596 Then his style must have many variations. 912 01:08:16,969 --> 01:08:18,264 What weapon will you use against him? 913 01:08:19,302 --> 01:08:20,791 Double-section-pole. 914 01:08:23,968 --> 01:08:28,594 Stick... Shou 915 01:08:29,001 --> 01:08:29,592 Then he'd lose. 916 01:08:30,368 --> 01:08:30,856 Master. 917 01:08:31,602 --> 01:08:32,897 Get me a three-sectioned staff. 918 01:08:33,735 --> 01:08:37,098 Good, he uses stick and Nunchaku 919 01:08:37,202 --> 01:08:39,861 which are like the 3-sectioned staff; this is fair. 920 01:08:47,035 --> 01:08:48,728 There are many variations with the 3-sectioned staff. 921 01:11:27,332 --> 01:11:30,298 Your three-sectioned staff is longer than my Nunchaku 922 01:11:31,699 --> 01:11:33,164 I have lost. 923 01:11:35,165 --> 01:11:36,529 Madam, he must have said... 924 01:11:36,632 --> 01:11:39,359 his weapon is shorter, that's why he's lost. 925 01:11:39,465 --> 01:11:40,021 Yes. 926 01:11:45,698 --> 01:11:50,858 Don't be too happy, there's still tomorrow. 927 01:14:16,596 --> 01:14:18,494 Master, I've lost. 928 01:14:26,830 --> 01:14:27,659 Tomorrow. 929 01:15:37,161 --> 01:15:37,956 Follow me. 930 01:18:13,358 --> 01:18:14,415 Stop fighting. 931 01:18:35,058 --> 01:18:36,956 Master... 932 01:18:42,991 --> 01:18:44,014 Are you ready? 933 01:18:46,258 --> 01:18:47,723 He asked if you're ready? 934 01:18:50,791 --> 01:18:51,848 Wasn't I going to fight one opponent each day? 935 01:18:52,391 --> 01:18:53,982 Wasn't this the arrangement? 936 01:18:54,091 --> 01:18:54,920 Yes. 937 01:19:16,758 --> 01:19:17,587 What is he doing? 938 01:19:18,191 --> 01:19:19,817 What are you doing? 939 01:19:19,924 --> 01:19:21,390 I'm waiting. 940 01:19:21,491 --> 01:19:22,582 He's waiting. 941 01:19:24,224 --> 01:19:27,986 Waiting? Would you be waiting till dawn? 942 01:19:29,757 --> 01:19:30,587 You... 943 01:19:34,491 --> 01:19:35,514 Are you really going to wait here? 944 01:19:35,824 --> 01:19:37,949 Alright then, suit yourself. 945 01:19:44,890 --> 01:19:48,788 It's tomorrow now. 946 01:19:51,790 --> 01:19:52,847 He said it's a new day now. 947 01:19:55,090 --> 01:19:58,647 A new day? It isn't dawn yet. 948 01:19:59,356 --> 01:20:01,118 It isn't dawn yet. 949 01:20:01,723 --> 01:20:02,586 Look. 950 01:20:03,757 --> 01:20:06,087 It's past twelve, that means a new day. 951 01:20:06,190 --> 01:20:07,986 He said it's past twelve so it's a new day now. 952 01:20:09,123 --> 01:20:10,248 You're sly. 953 01:20:10,356 --> 01:20:11,822 You won't even let me rest. 954 01:20:13,390 --> 01:20:15,219 You won't let him rest. 955 01:20:17,557 --> 01:20:18,853 Dare not fight, huh? 956 01:20:19,156 --> 01:20:21,122 What? I'll fight with you. 957 01:21:46,322 --> 01:21:48,514 Master... 958 01:21:49,322 --> 01:21:50,253 You admit defeat? 959 01:21:50,355 --> 01:21:51,445 He asked if you admit defeat? 960 01:22:16,221 --> 01:22:18,187 Master... 961 01:22:31,454 --> 01:22:33,147 You're sly to have smeared oil on your body. 962 01:22:34,555 --> 01:22:36,384 He said you're sly to have smeared oil on your body. 963 01:22:37,687 --> 01:22:39,051 You've come to look for master at this late hour. 964 01:22:39,154 --> 01:22:40,142 You're the sly one. 965 01:22:40,254 --> 01:22:42,811 You've come to look for him this late, you're sly. 966 01:22:46,021 --> 01:22:48,180 Are you fighting? If not you lose. 967 01:22:49,821 --> 01:22:52,185 He says if you don't fight you lose. 968 01:22:52,754 --> 01:22:55,243 I must fight. 969 01:23:17,953 --> 01:23:19,885 Come on. 970 01:23:32,686 --> 01:23:34,675 He has fallen... 971 01:23:38,086 --> 01:23:38,744 You're not fighting anymore? 972 01:23:39,686 --> 01:23:40,380 I've lost. 973 01:23:42,686 --> 01:23:43,515 He... 974 01:23:43,853 --> 01:23:45,478 He said he's lost. 975 01:23:45,586 --> 01:23:48,246 He's called Never Topple; admits defeat as he's fallen. 976 01:23:49,187 --> 01:23:50,175 He should have fallen long ago. 977 01:23:50,486 --> 01:23:52,577 What a strange person, his kung fu is good. 978 01:23:52,920 --> 01:23:56,045 He is not the best, wait till you meet Takeno. 979 01:23:56,153 --> 01:23:58,710 His Ninjitsu could appear any time 980 01:23:58,820 --> 01:24:00,376 ...and take you by surprise. 981 01:24:06,386 --> 01:24:09,181 Master, I have a better idea. 982 01:26:15,751 --> 01:26:16,444 Kung Zi. 983 01:27:39,149 --> 01:27:40,910 I'll wait for you at Clear Water Pond. 984 01:27:41,016 --> 01:27:42,209 You're a disgrace to Chinese if you don't come. 985 01:28:04,016 --> 01:28:08,141 Old sir, where is Clear Water Pond? 986 01:28:08,649 --> 01:28:10,978 Clear Water Pond, you say? 987 01:28:11,081 --> 01:28:15,173 Clear Water Pond... 988 01:28:16,515 --> 01:28:20,913 Oh, it's over there. 989 01:28:21,015 --> 01:28:22,003 Thanks... 990 01:28:26,315 --> 01:28:27,246 I'll take you. 991 01:28:29,448 --> 01:28:34,039 Wait for me, come along. 992 01:28:34,148 --> 01:28:35,171 Thanks... 993 01:31:59,178 --> 01:32:01,474 This is the use of sham tactics... 994 01:32:01,578 --> 01:32:04,840 in Ninjitsu. 995 01:32:04,945 --> 01:32:05,603 Good. 996 01:32:05,711 --> 01:32:06,699 Watch our ninja sword. 997 01:33:13,744 --> 01:33:17,800 1st round you win. I'll await you at Clear Water Pond. 998 01:34:03,342 --> 01:34:04,831 Well? 999 01:34:04,943 --> 01:34:07,670 Do you admit losing to Ninjitsu? 1000 01:34:09,442 --> 01:34:10,408 What else have you got? 1001 01:34:20,676 --> 01:34:23,403 Watch the Japanese Crab Fist you mightn't have seen. 1002 01:34:47,775 --> 01:34:48,741 Good. 1003 01:35:22,575 --> 01:35:23,870 This is the Chinese Crane Fist. 1004 01:37:59,238 --> 01:38:03,432 Master, I've finally won. 1005 01:38:22,405 --> 01:38:25,098 Don't kill him, just teach him a lesson. 1006 01:38:25,472 --> 01:38:27,370 I want to chop off his hands. 1007 01:39:01,671 --> 01:39:06,399 Ho To, your Breath-Holding technique 1008 01:39:06,504 --> 01:39:10,300 is of the highest order... 1009 01:39:10,404 --> 01:39:11,461 even among Ninjitsu techniques. 1010 01:39:13,437 --> 01:39:14,562 I admire that. 1011 01:39:14,937 --> 01:39:17,233 I don't think that is of the highest order. 1012 01:39:17,337 --> 01:39:20,235 The highest order is following the martial arts way. 1013 01:39:20,703 --> 01:39:21,533 Do you agree? 1014 01:39:26,870 --> 01:39:30,200 Gentlemen, please interpret for me. 1015 01:39:30,304 --> 01:39:32,395 I wish to explain to all masters that... 1016 01:39:34,271 --> 01:39:36,134 the challenge letter... 1017 01:39:36,237 --> 01:39:38,759 wasn't written to challenge the Japanese martial world, 1018 01:39:38,870 --> 01:39:40,358 but to swiftly bring my wife back. 1019 01:39:40,470 --> 01:39:41,993 I didn't expect it to cause such misunderstanding. 1020 01:39:42,603 --> 01:39:45,262 Also, being unfamiliar with Samurai etiquette... 1021 01:39:45,370 --> 01:39:47,700 I didn't accept the sword presented by the Kendo master 1022 01:39:47,804 --> 01:39:50,066 ...thus unintentionally insulting the Samurai spirit. 1023 01:39:50,570 --> 01:39:53,331 Also, I've had a chance to witness the various types of 1024 01:39:53,436 --> 01:39:55,868 Japanese martial arts which command my highest respect. 1025 01:40:02,436 --> 01:40:03,732 Please accept my sword. 68277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.