All language subtitles for Gunshy (1998)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,960 --> 00:01:03,360 J'ai toujours voulu graviter autour des types dangereux. 2 00:01:04,760 --> 00:01:07,560 Peut-être que je voulais en être un. 3 00:01:08,160 --> 00:01:09,440 En fait... 4 00:01:09,680 --> 00:01:12,120 je ne savais pas ce que je voulais. 5 00:01:21,360 --> 00:01:22,400 Crois-moi, Jerry, 6 00:01:22,600 --> 00:01:24,360 ces gangsters ont des armes de guerre. 7 00:01:24,800 --> 00:01:27,280 lls ne craignent ni la police, ni la mort. 8 00:01:27,560 --> 00:01:28,880 En fait, ils n'ont peur de rien. 9 00:01:29,800 --> 00:01:32,800 Comment demander aux flics d'en faire autant ? 10 00:01:32,640 --> 00:01:35,000 Voici l'une de mes meilleures histoires. 11 00:01:38,160 --> 00:01:40,800 - C'est ton info ? - Pourquoi pas ? 12 00:01:40,360 --> 00:01:43,120 Des cambrioleurs armés jusqu'aux dents ? 13 00:01:43,480 --> 00:01:44,720 Comment ça ? 14 00:01:44,920 --> 00:01:47,440 Ecoute, je ne suis ni ton prêtre, ni ton père. 15 00:01:47,640 --> 00:01:50,320 Mais la merde que tu ramènes depuis quelques temps, 16 00:01:50,520 --> 00:01:55,680 c'est le travail d'un type qui ne veut plus être journaliste. 17 00:02:01,280 --> 00:02:03,720 Alors, je suis censé faire quoi ? 18 00:02:07,520 --> 00:02:09,720 Grâce à moi, tu as vendu beaucoup de magazines. 19 00:02:09,920 --> 00:02:14,360 C'est vrai... et ça peut continuer. 20 00:02:14,960 --> 00:02:17,400 Fais-toi vendeur de journaux. 21 00:02:19,400 --> 00:02:22,880 Excuse-moi, j'ai un coup de fil à passer. 22 00:02:24,360 --> 00:02:27,520 Allez... Allez. 23 00:03:28,400 --> 00:03:32,800 Ouais, bon... ok... 24 00:03:33,400 --> 00:03:34,360 Non. 25 00:03:36,240 --> 00:03:38,400 Restez. 26 00:03:40,800 --> 00:03:41,760 Je pars. 27 00:03:48,800 --> 00:03:49,400 Jake... 28 00:03:49,480 --> 00:03:51,360 Jake, attends. 29 00:03:52,280 --> 00:03:53,640 Où vas-tu aller ? 30 00:03:56,000 --> 00:03:57,640 Là où on aime les perdants. 31 00:03:59,360 --> 00:04:01,400 Je crois que je vais y aller. 32 00:05:51,120 --> 00:05:52,720 Comment ça va, Jake ? 33 00:05:53,160 --> 00:05:55,480 - Comme d'habitude ? - S'il te plaît. 34 00:06:08,720 --> 00:06:10,360 Pourquoi tu me regardes ? 35 00:06:12,800 --> 00:06:13,240 Six dollars. 36 00:06:35,960 --> 00:06:37,160 Vous voulez manger quelque chose ? 37 00:06:37,800 --> 00:06:39,640 Je suis nouvelle. Je m'appelle Grace. 38 00:06:40,120 --> 00:06:42,640 Non, mais j'en boirais bien un autre. 39 00:06:43,400 --> 00:06:45,400 Vous êtes Jake Bridges, non ? 40 00:06:46,800 --> 00:06:47,400 Pardon ? 41 00:06:47,520 --> 00:06:49,400 On dit que vous êtes un habitué. 42 00:06:49,600 --> 00:06:52,000 Vous parlez dans mon dos ! 43 00:06:53,120 --> 00:06:54,800 C'est pas ça. 44 00:06:55,320 --> 00:06:56,720 Vous voyez, M. Bridges, 45 00:06:57,800 --> 00:06:58,640 je fais des études de journaliste. 46 00:06:59,400 --> 00:07:02,160 Vous êtes un auteur extraordinaire. 47 00:07:02,440 --> 00:07:03,680 Vous écrivez aussi. 48 00:07:04,240 --> 00:07:07,960 Non... mais, j'aimerais... 49 00:07:08,160 --> 00:07:10,560 Et vous avez écrit quelques articles et... 50 00:07:10,760 --> 00:07:13,240 vous voudriez que j'y jette un coup d'oeil. 51 00:07:13,760 --> 00:07:15,320 Vous voudriez avoir mon opinion 52 00:07:15,520 --> 00:07:17,000 et vous voulez que je sois franc. 53 00:07:17,200 --> 00:07:19,200 Mais si je vous dis que c'est de la merde, 54 00:07:19,400 --> 00:07:21,000 vous ne pourrez pas le supporter. 55 00:07:22,480 --> 00:07:24,840 - Ecoutez... - Laissez tomber, ok ? 56 00:07:25,600 --> 00:07:26,920 Avec joie. 57 00:07:41,160 --> 00:07:43,000 - Tenez. - Je ne veux rien de vous. 58 00:07:43,200 --> 00:07:45,000 - Eh, Grace. - Quoi ? 59 00:07:45,200 --> 00:07:46,240 Je suis désolé. 60 00:07:46,440 --> 00:07:48,520 Je ne suis pas très à l'aise 61 00:07:48,760 --> 00:07:52,280 quand on me complimente à propos de mes publications. 62 00:07:52,560 --> 00:07:56,680 Ça me... ça me gêne, c'est tout. 63 00:07:57,920 --> 00:07:59,000 Ça ne devrait pas. 64 00:08:00,600 --> 00:08:02,680 Mais vous n'avez pas besoin de vous excuser. 65 00:08:02,880 --> 00:08:05,720 Sérieusement, je vous paie un verre un de ces jours. 66 00:08:06,000 --> 00:08:08,120 Avec plaisir. 67 00:08:12,760 --> 00:08:13,920 Alors, j'y ai dit... 68 00:08:14,360 --> 00:08:16,440 Elle fait pas un dollar. 69 00:08:17,400 --> 00:08:18,960 Mais elle s'y croit trop. 70 00:08:19,360 --> 00:08:21,200 Ça marche pas comme ça avec moi. 71 00:08:21,400 --> 00:08:22,760 ll est tard. 72 00:08:23,520 --> 00:08:25,160 J'te dirai quand il sera tard. 73 00:08:26,000 --> 00:08:27,440 Donne-moi un autre whisky-soda. 74 00:08:27,640 --> 00:08:30,520 Sans le noyer cette fois... ok ? 75 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Ok. Tu prends quoi ? 76 00:08:37,200 --> 00:08:40,640 - J'en ai pas envie. - Ecoute, je paie... 77 00:08:40,840 --> 00:08:42,520 et toi tu bois. 78 00:08:42,760 --> 00:08:44,320 Alors, tu prends quoi ? 79 00:08:45,360 --> 00:08:48,400 Eh, vieux, calmez-vous un peu. 80 00:08:49,760 --> 00:08:52,800 Tu veux mon poing dans la gueule ? 81 00:08:52,360 --> 00:08:53,760 Vous voulez que j'appelle les flics ? 82 00:08:53,960 --> 00:08:57,000 Décroche et je te casse un bras. 83 00:09:00,320 --> 00:09:01,320 Ok. 84 00:09:03,000 --> 00:09:03,960 Bon... 85 00:09:06,920 --> 00:09:08,440 Qu'est-ce que tu prends ? 86 00:09:09,240 --> 00:09:10,680 Un Spritzer. 87 00:09:11,400 --> 00:09:14,280 Parfait... Un Spritzer. 88 00:09:14,480 --> 00:09:15,800 Donne un Spritzer à la dame. 89 00:09:16,000 --> 00:09:17,920 Pourquoi vous ne la laissez pas tranquille ? 90 00:09:18,160 --> 00:09:20,720 Ça va, Monsieur, je peux me débrouiller. 91 00:09:24,640 --> 00:09:26,840 Tu viens de me dire quoi, mec ? 92 00:09:28,200 --> 00:09:30,560 J'ai dit : ''Laisse-la tranquille.'' 93 00:09:30,760 --> 00:09:32,440 Elle ne veut pas boire avec toi. 94 00:09:33,520 --> 00:09:34,480 Elle a raison. 95 00:09:34,680 --> 00:09:37,960 T'es gros, moche et repoussant. 96 00:09:38,160 --> 00:09:40,520 Qui voudrait boire avec toi ?! 97 00:09:40,960 --> 00:09:41,920 Jake, arrête. 98 00:09:42,160 --> 00:09:43,480 - Laisse tomber. - Non, Mike, 99 00:09:43,680 --> 00:09:46,200 j'essaie d'expliquer quelque chose à ce porc. 100 00:09:46,400 --> 00:09:47,880 Casse-toi, connard 101 00:09:49,760 --> 00:09:52,640 ou tu vas avoir mal. 102 00:10:09,480 --> 00:10:10,960 T'es mort, mec. 103 00:10:16,120 --> 00:10:18,640 Tu crois quoi, sale fils de pute, hein ? 104 00:10:18,840 --> 00:10:19,880 Tu sais quoi ? 105 00:10:25,640 --> 00:10:26,800 Putain, t'es qui, toi ? 106 00:10:27,000 --> 00:10:29,560 - Je bosse pour Lag. Tu connais ? - Je l'attends. 107 00:10:29,760 --> 00:10:31,560 T'as le fric ? ll est où ? 108 00:10:31,760 --> 00:10:33,160 Là, dans ma poche. 109 00:10:33,360 --> 00:10:35,600 Mais je dois le donner en personne. 110 00:10:35,800 --> 00:10:39,400 Ouais, ta petite histoire à Jersey, ça tient pas. 111 00:10:39,240 --> 00:10:41,720 T'es un putain de menteur ! Tu sais qui je suis ? 112 00:10:41,920 --> 00:10:45,560 Je suis la colère de Dieu, Lew ! Ne me dis pas que tu le savais pas ! 113 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Putain ! 114 00:10:49,640 --> 00:10:51,760 Tu m'as cassé le bras ! 115 00:11:05,120 --> 00:11:06,200 Tu peux te lever ? 116 00:11:36,360 --> 00:11:39,120 Oh, vraiment ? Et, qu'étiez-vous avant ? 117 00:11:39,320 --> 00:11:40,880 Que faisiez-vous de l'argent ? 118 00:11:42,640 --> 00:11:44,560 - Frankie ? - C'est moi. 119 00:11:51,760 --> 00:11:53,680 J'ai trouvé ce type dehors. 120 00:11:56,120 --> 00:11:57,160 Et voilà. 121 00:11:57,680 --> 00:11:59,480 Qu'est-ce qui s'est passé ? 122 00:11:59,960 --> 00:12:02,560 ll a essayé de s'occuper d'un mec avant moi. 123 00:12:02,760 --> 00:12:04,120 ll a essayé de faire mon boulot. 124 00:12:04,320 --> 00:12:07,160 - Ça ne lui a pas réussi. - Ça, non. 125 00:12:16,160 --> 00:12:17,120 Je suis infirmière. 126 00:12:17,560 --> 00:12:19,200 Je sais ce que je fais. 127 00:12:23,240 --> 00:12:25,200 Vous pouvez suivre mon doigt ? 128 00:12:33,520 --> 00:12:34,720 - Ça vous fait mal ? - Non... 129 00:12:35,480 --> 00:12:36,440 Ça fait du bien. 130 00:12:38,320 --> 00:12:39,720 Voici Melissa. 131 00:12:42,280 --> 00:12:44,560 Vous avez de la chance, Frankie. 132 00:12:45,400 --> 00:12:46,400 Ouais. 133 00:12:48,720 --> 00:12:52,280 - ll faut le ranimer ? - Non. ll est en état de choc. 134 00:12:52,520 --> 00:12:54,880 - ll a besoin de repos. - Bon. 135 00:12:55,200 --> 00:12:56,400 Drôle de type. 136 00:13:00,720 --> 00:13:01,840 Tu vas bien ? 137 00:13:02,680 --> 00:13:03,640 Ça roule. 138 00:13:03,920 --> 00:13:05,480 Ça, c'est mon Frankie. 139 00:13:14,480 --> 00:13:16,880 Le blanc est synonyme de pureté. 140 00:13:18,800 --> 00:13:20,600 Non, il est synonyme d'infirmière. 141 00:13:20,840 --> 00:13:23,800 Je fais le service de nuit, 23 h / 7 h. 142 00:13:24,000 --> 00:13:25,640 N'essayez pas de vous lever. 143 00:13:25,840 --> 00:13:28,800 Frankie dort, vous devriez vous reposer. 144 00:13:29,520 --> 00:13:30,600 Où allez-vous ? 145 00:13:30,800 --> 00:13:32,800 Je vous l'ai dit, au travail. 146 00:13:33,000 --> 00:13:36,360 Je vous rapporterai des médicaments et vous irez mieux. 147 00:13:36,560 --> 00:13:38,320 C'est pas là que je suis censé dire non ? 148 00:13:39,440 --> 00:13:40,600 Non, pas du tout. 149 00:13:41,000 --> 00:13:43,640 Vous êtes des gens sympas. Je ne veux pas en profiter. 150 00:13:43,840 --> 00:13:45,320 C'est Frankie qui est sympa. 151 00:13:45,520 --> 00:13:47,640 Vous n'en auriez pas fait de même ? 152 00:13:48,120 --> 00:13:49,360 Disons que... 153 00:13:49,560 --> 00:13:53,800 Je ne me serais pas mise dans cette situation... 154 00:13:53,280 --> 00:13:56,240 - Quel est votre nom, déjà ? - Jake... Bridges. 155 00:13:57,800 --> 00:13:58,800 Votre nom, c'est... 156 00:14:00,480 --> 00:14:02,920 Vous me l'avez dit, mais je ne m'en rappelle pas. 157 00:14:04,520 --> 00:14:05,680 Restez allongé. 158 00:14:08,960 --> 00:14:10,920 Je sais de quoi je parle. 159 00:14:15,560 --> 00:14:16,920 Quel est votre nom ? 160 00:14:18,160 --> 00:14:19,200 Melissa. 161 00:14:20,800 --> 00:14:23,120 Allongez-vous. Vous en avez besoin, allez. 162 00:14:23,440 --> 00:14:26,400 C'est bien. Voilà. ll faut dormir. 163 00:14:34,520 --> 00:14:35,480 Melissa... 164 00:15:19,320 --> 00:15:20,640 Eh, où tu vas ? 165 00:15:21,240 --> 00:15:23,480 J'allais vous laisser un mot de remerciement, mais... 166 00:15:23,680 --> 00:15:25,440 J'ai l'air de lire ce genre de mots ? 167 00:15:25,640 --> 00:15:28,280 - Pas vraiment. - ll faut dire merci en personne. 168 00:15:28,480 --> 00:15:29,880 C'est un manque d'éducation. 169 00:15:30,360 --> 00:15:32,840 Désolé. Je suis parti sans aujourd'hui. 170 00:15:33,400 --> 00:15:34,400 Je dois y aller. 171 00:15:35,840 --> 00:15:37,120 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 172 00:15:37,680 --> 00:15:38,640 Peu importe. 173 00:15:42,000 --> 00:15:43,800 Je te parle. 174 00:15:47,520 --> 00:15:48,480 Ecoute... 175 00:15:49,640 --> 00:15:52,280 Je ne veux pas te parler, ok ? 176 00:15:52,680 --> 00:15:55,880 Parfois, je suis un peu arrogant, un peu pompeux. 177 00:15:56,800 --> 00:15:57,760 C'est ma vie, ok ? 178 00:16:36,400 --> 00:16:37,880 Ça a été le boulot ? 179 00:16:38,800 --> 00:16:40,800 Ereintant. 180 00:16:48,280 --> 00:16:49,840 Le type est parti. 181 00:16:52,400 --> 00:16:53,400 Oui, j'ai vu. 182 00:16:54,840 --> 00:16:56,680 Quelle ingratitude ! 183 00:16:59,400 --> 00:17:01,960 Je l'ai trouvé plutôt intelligent. 184 00:17:02,280 --> 00:17:04,480 Quel est le rapport ? 185 00:17:06,800 --> 00:17:07,560 Je ne sais pas... 186 00:17:08,520 --> 00:17:10,160 J'avais encore jamais vu un mec 187 00:17:10,360 --> 00:17:13,800 qui veuille autant se faire casser la gueule ! 188 00:17:13,280 --> 00:17:17,200 ll y en a qui aiment ça. On appelle ça du masochisme. 189 00:17:18,760 --> 00:17:20,480 J'en sais rien... 190 00:17:21,520 --> 00:17:24,280 Mais il m'a fait froid dans le dos. 191 00:17:30,240 --> 00:17:33,560 - Comment tu me veux, ma belle ? - Sur moi... 192 00:17:38,560 --> 00:17:42,240 Pourquoi demander si tu sais ce que je vais dire ? 193 00:17:42,440 --> 00:17:44,680 J'aime te l'entendre dire. 194 00:18:30,840 --> 00:18:32,480 Et voilà, Plenton. 195 00:18:33,680 --> 00:18:36,280 Ce connard est pile à l'heure. 196 00:18:39,600 --> 00:18:41,800 Les affaires doivent marcher. 197 00:18:42,360 --> 00:18:44,840 Une putain de voiture de luxe ! 198 00:18:53,520 --> 00:18:56,800 Et il est rusé, ce fils de pute ! 199 00:19:02,200 --> 00:19:04,520 Tu vois ce que je veux dire ? 200 00:19:04,760 --> 00:19:07,920 Quand est-ce que tu nous fais des gosses, Frankie ? 201 00:19:08,200 --> 00:19:09,760 Quand je serai prêt. 202 00:19:10,800 --> 00:19:11,280 Regarde, regarde ça. 203 00:19:11,600 --> 00:19:12,960 - C'est Kiala ? - Ouais. 204 00:19:13,520 --> 00:19:16,400 - Que des problèmes. - Ça me tient en vie. 205 00:19:16,280 --> 00:19:17,800 Tu sais, Bernard, 206 00:19:18,160 --> 00:19:20,280 j'ai des offres chaque mois 207 00:19:20,480 --> 00:19:22,960 pour amener mes hommes à Chicago, 208 00:19:23,600 --> 00:19:24,720 Detroit, 209 00:19:25,000 --> 00:19:29,400 la Nouvelle Orléans. Des offres flatteuses et généreuses. 210 00:19:29,640 --> 00:19:31,520 Mais je n'accepte jamais. 211 00:19:31,840 --> 00:19:33,360 Tu sais pourquoi ? 212 00:19:34,640 --> 00:19:35,920 Non, Monsieur. 213 00:19:36,320 --> 00:19:38,840 A part le fait que j'aime cet endroit 214 00:19:39,400 --> 00:19:40,800 et l'air salin qu'on y respire, 215 00:19:41,000 --> 00:19:44,360 ailleurs, il y a bien trop de monde. 216 00:19:44,680 --> 00:19:46,720 ll est difficile de tout suivre. 217 00:19:46,920 --> 00:19:50,000 On ne sait pas qui fait quoi à qui. 218 00:19:50,640 --> 00:19:54,120 - Tu vois ce que je veux dire ? - Oh oui, Monsieur... Oui. 219 00:19:54,320 --> 00:19:58,400 lci, c'est facile de repérer un crétin comme toi 220 00:19:58,560 --> 00:20:00,520 qui essaie de me voler. 221 00:20:05,280 --> 00:20:06,720 C'est tes vieux ? 222 00:20:07,800 --> 00:20:09,760 Tu sais pourquoi ils sourient sur cette photo ? 223 00:20:10,480 --> 00:20:12,640 Parce ce que tu vis plus avec eux. 224 00:20:13,360 --> 00:20:15,840 Je vais rembourser, je le jure. 225 00:20:17,400 --> 00:20:18,560 S'il vous plaît, non. 226 00:20:18,800 --> 00:20:22,800 On ne tue pas les gens parce qu'ils volent. 227 00:20:23,560 --> 00:20:26,000 Pour qui tu nous prends ? Des sauvages ? 228 00:20:26,200 --> 00:20:28,800 On ne punit que le crime. 229 00:20:32,480 --> 00:20:34,360 Tu aimes faire quoi ? 230 00:20:35,640 --> 00:20:38,320 - Quoi ? - Tu sais, pour t'amuser. 231 00:20:41,320 --> 00:20:43,400 J'aime aller danser. 232 00:20:43,240 --> 00:20:44,280 - Ah... - Vous voyez... 233 00:20:44,600 --> 00:20:48,440 Moi aussi, je me dandine un peu, parfois. 234 00:20:57,400 --> 00:20:58,760 On a des cisailles ? 235 00:21:10,960 --> 00:21:11,920 Ça ? 236 00:21:13,760 --> 00:21:15,400 Plus grandes. 237 00:21:19,680 --> 00:21:22,240 Je t'ai dit une grande paire de cisailles! 238 00:21:30,640 --> 00:21:33,160 Ah, là on est d'accord. 239 00:21:43,520 --> 00:21:44,840 Je veux voir ses pieds. 240 00:22:11,160 --> 00:22:12,480 - Comment on te traite ? - Oh, toujours pareil. 241 00:22:13,760 --> 00:22:17,320 Chaque jour, un demi-dollar. Le patron est dur, mais il le faut. 242 00:22:17,520 --> 00:22:18,880 C'est le patron. 243 00:22:25,640 --> 00:22:28,440 lls ont pendu ce chat par les pattes arrières... 244 00:22:28,640 --> 00:22:31,960 - Vas-y, entre. - ll se léchait les yeux... 245 00:22:32,240 --> 00:22:35,320 Entre et viens te poser, mon petit Frankie. 246 00:22:35,520 --> 00:22:37,520 - Bon anniversaire, Pops. - Ah, Frankie. 247 00:22:37,720 --> 00:22:40,120 - Salut, le merdeux. - Eh, pas de ça. 248 00:22:40,320 --> 00:22:43,720 On parlait du Letterman Show d'hier, Frankie. 249 00:22:44,840 --> 00:22:49,120 lls montraient cet animal débile... 250 00:22:51,800 --> 00:22:53,920 - Je l'ai pas vu, celui-là. - Dommage. 251 00:22:54,320 --> 00:22:56,280 Ah... J'adore rire. 252 00:22:58,800 --> 00:23:01,000 Frankie, t'as encore merdé hier soir, hein ? 253 00:23:01,200 --> 00:23:02,160 Comment ça ? 254 00:23:02,360 --> 00:23:04,360 T'as impliqué quelqu'un dans nos affaires. 255 00:23:04,560 --> 00:23:06,840 En fait, il s'est impliqué tout seul. 256 00:23:07,400 --> 00:23:08,000 Qui c'était ? 257 00:23:08,680 --> 00:23:11,160 Je le connais et je réponds de lui. Tout va bien. 258 00:23:11,360 --> 00:23:13,680 Ça te regarde, Frankie. 259 00:23:15,600 --> 00:23:17,920 C'est les 1 000 $ de Lew. 260 00:23:18,560 --> 00:23:20,360 Je pense que ça ira pour le reste. 261 00:23:20,800 --> 00:23:23,440 - ll pense ! Je me marre. - Gwynne. 262 00:23:24,320 --> 00:23:27,200 C'est un bon gars, alors arrête de chercher la merde. 263 00:23:27,400 --> 00:23:29,880 Ce petit... il m'aime. 264 00:23:30,160 --> 00:23:31,120 Ça oui. 265 00:23:32,800 --> 00:23:33,800 Ne t'inquiète pas pour Gwynne. 266 00:23:34,000 --> 00:23:36,960 ll a une petite queue et ça lui pourrit la vie. 267 00:23:37,880 --> 00:23:40,160 A ce propos, comment va Melissa ? 268 00:23:41,400 --> 00:23:43,960 - Elle va bien. - Vous vous mariez quand ? 269 00:23:46,120 --> 00:23:47,120 Je veux rien brusquer. 270 00:23:47,480 --> 00:23:51,200 Pour l'instant... on vit ensemble, c'est tout. 271 00:23:51,400 --> 00:23:54,480 Oublie ça. ll te faut des gosses. Je le sais, j'en ai eu sept. 272 00:23:56,360 --> 00:23:58,880 ll y a rien de comparable à l'amour d'un fils. 273 00:23:59,800 --> 00:24:00,680 Fais-moi confiance. 274 00:24:02,880 --> 00:24:05,440 - J'ai quelque chose pour toi. - Eh... 275 00:24:05,640 --> 00:24:07,720 Moi aussi, j'ai quelque chose. 276 00:24:07,920 --> 00:24:08,880 Tom. 277 00:24:12,960 --> 00:24:14,360 C'est un briquet. 278 00:24:15,360 --> 00:24:19,920 Laisse les gens ouvrir leur cadeau et découvrir ce que tu leur as offert. 279 00:24:20,640 --> 00:24:22,880 Mais on t'a rien appris ou quoi ? 280 00:24:29,480 --> 00:24:31,920 J'ai trouvé ça sur Baltic Avenue. 281 00:24:47,520 --> 00:24:50,440 A Pops, avec tout notre amour. 282 00:24:51,160 --> 00:24:52,880 Frankie et Melissa. 283 00:24:55,000 --> 00:24:56,760 C'est magnifique. 284 00:25:06,480 --> 00:25:08,360 Bon anniversaire, Pops. 285 00:25:09,120 --> 00:25:11,880 - Que Dieu soit avec toi, Frankie. - Prends soin de toi. 286 00:25:15,120 --> 00:25:17,920 Le boulot sera fini d'ici une semaine, ok ? 287 00:25:18,120 --> 00:25:20,160 Et fais un gosse à Melissa. 288 00:25:21,240 --> 00:25:23,320 Tu vas pas me lâcher, hein ? 289 00:25:23,720 --> 00:25:24,880 A plus tard, Pops. 290 00:25:40,440 --> 00:25:41,760 Comment ça va ? 291 00:25:42,440 --> 00:25:43,800 Oh, tu fais chier. 292 00:25:46,360 --> 00:25:48,520 - Tu me paies un verre ? - J'ai plus un rond. 293 00:25:48,720 --> 00:25:50,000 Juste assez pour moi. 294 00:25:50,600 --> 00:25:52,800 Alors, c'est pour moi. S'il vous plaît... 295 00:25:53,800 --> 00:25:56,840 Deux autres comme celui qu'il boit, merci. 296 00:25:59,320 --> 00:26:00,280 Alors... 297 00:26:00,520 --> 00:26:02,480 Tu m'as vu travailler. 298 00:26:02,680 --> 00:26:03,640 Tu fais quoi ? 299 00:26:04,920 --> 00:26:05,880 Je bois. 300 00:26:07,400 --> 00:26:09,880 - T'es prof, un truc dans le genre. - Pourquoi tu dis ça ? 301 00:26:11,440 --> 00:26:12,600 Une impression. 302 00:26:13,440 --> 00:26:17,320 Tes opinions et impressions m'ennuient. 303 00:26:17,520 --> 00:26:19,800 Alors, laisse-moi tranquille. 304 00:26:21,160 --> 00:26:25,760 Tu crois que tu peux dire aux autres ce qu'ils doivent faire ? 305 00:26:27,920 --> 00:26:29,560 Tu bois trop, vieux. 306 00:26:29,760 --> 00:26:31,280 Tu tabasses les gens pour vivre 307 00:26:31,680 --> 00:26:34,160 et tu viens me donner des leçons ? 308 00:26:34,360 --> 00:26:36,480 Apparemment, ça peut servir. 309 00:26:36,680 --> 00:26:39,840 Ça m'a permis de te sauver la vie l'autre soir. 310 00:26:40,120 --> 00:26:42,360 Tu crois que ce mec allait te laisser ? 311 00:26:42,560 --> 00:26:43,480 - Je m'en serais sorti. - Oh. 312 00:26:43,480 --> 00:26:44,400 - Je m'en serais sorti. - Oh. 313 00:26:44,360 --> 00:26:46,560 J'ai passé 40 ans sans ton aide. 314 00:26:46,840 --> 00:26:47,800 Ouais. 315 00:26:48,120 --> 00:26:50,640 Combien tu veux en passer au fond d'une bouteille ? 316 00:26:50,920 --> 00:26:53,520 Mais tu veux quoi ? Coucher avec moi ? 317 00:26:53,880 --> 00:26:56,560 J'ai une femme pour ça et elle le fait très bien. 318 00:26:56,760 --> 00:26:58,960 - J'ai pas à me plaindre. - T'es chanceux. 319 00:26:59,360 --> 00:27:00,360 Ouais. 320 00:27:05,920 --> 00:27:07,360 J'essaie seulement de t'aider. 321 00:27:07,880 --> 00:27:09,400 Je ne veux pas de ton aide. 322 00:27:17,800 --> 00:27:18,400 Tu fais quoi ? 323 00:27:19,440 --> 00:27:19,480 - Rien. J'ai pas de boulot. - Je sais, mais avant ? 324 00:27:19,480 --> 00:27:23,520 - Rien. J'ai pas de boulot. - Je sais, mais avant ? 325 00:27:23,760 --> 00:27:25,760 J'étais journaliste, ok ? 326 00:27:26,360 --> 00:27:27,760 T'es content ? 327 00:27:32,760 --> 00:27:36,600 - Pourquoi t'as arrêté ? - Putain, je me tire. T'arrêtes jamais. 328 00:27:42,520 --> 00:27:43,880 Jake, Jake ! 329 00:27:44,800 --> 00:27:46,480 Tu peux pas me lâcher ? 330 00:27:46,880 --> 00:27:51,000 Je peux te dire un truc ? T'es quelqu'un de brillant. Moi, pas trop. 331 00:27:51,240 --> 00:27:53,960 T'as lu des tas de livres, pas vrai ? 332 00:27:54,200 --> 00:27:55,960 Tu pourrais m'apprendre des trucs. Moi aussi, je pourrais. 333 00:27:55,960 --> 00:27:57,120 Tu pourrais m'apprendre des trucs. Moi aussi, je pourrais. 334 00:27:57,320 --> 00:28:00,000 Des trucs vitaux, importants, utiles... 335 00:28:00,200 --> 00:28:02,160 On passerait un accord. Tu vois ? 336 00:28:02,360 --> 00:28:06,000 Allez, t'en dis quoi ? T'as quoi à perdre ? 337 00:28:06,880 --> 00:28:10,600 Tu fais quoi dans ce trou ? Moi, j'y suis né, mais toi ? 338 00:28:10,920 --> 00:28:13,400 J'observe la comédie humaine. 339 00:28:13,280 --> 00:28:16,160 - Chaque visage a une histoire. - Alors là, t'as tort. 340 00:28:16,480 --> 00:28:18,920 Ces gens n'ont pas d'histoire. On est à Atlantic City. 341 00:28:19,120 --> 00:28:20,680 Pourquoi tu te barres pas ? 342 00:28:20,880 --> 00:28:22,400 J'attends mon heure. 343 00:28:23,800 --> 00:28:25,760 Toi, tu pourrais partir. Tu devrais. Pourquoi pas ? 344 00:28:25,960 --> 00:28:26,960 Je veux pas. 345 00:28:27,480 --> 00:28:30,600 Je sais que ma vie n'est pas aussi fabuleuse que la tienne. 346 00:28:30,800 --> 00:28:32,920 - Tu te moques de moi ? - Je me moque de tout. 347 00:28:32,920 --> 00:28:33,720 - Tu te moques de moi ? - Je me moque de tout. 348 00:28:33,920 --> 00:28:34,880 Mais de moi, aussi ? 349 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 Je t'ai pas demandé de me suivre. 350 00:28:38,240 --> 00:28:40,360 Et si t'aimes pas mon humour, 351 00:28:40,560 --> 00:28:43,000 il y a plein d'endroits où je suis pas... 352 00:28:43,880 --> 00:28:45,800 - Te moque pas de moi. - Je me moque pas. 353 00:28:46,280 --> 00:28:49,440 - N'aies pas peur de moi. - Pourquoi ? Tu fais peur. 354 00:28:49,880 --> 00:28:52,200 J'aime pas qu'on se moque de moi. Désolé. 355 00:28:52,400 --> 00:28:54,400 Putain, mais c'est quoi ton but ? 356 00:28:55,800 --> 00:28:56,760 Je te l'ai déjà dit. 357 00:28:56,960 --> 00:28:58,120 Et ben, répète. 358 00:28:58,320 --> 00:28:59,720 Je veux être ton ami. 359 00:28:59,920 --> 00:29:01,960 T'as beaucoup d'amis ? 360 00:29:02,160 --> 00:29:03,520 Non, pas tellement. 361 00:29:03,720 --> 00:29:04,720 Pourquoi ça ? 362 00:29:05,360 --> 00:29:07,960 Je sais pas. Peut-être que j'ai pas de bol. 363 00:29:08,240 --> 00:29:09,320 ll y a une autre raison. 364 00:29:09,520 --> 00:29:11,640 - C'est quoi ? - Tu fais peur. 365 00:29:17,000 --> 00:29:20,000 J'ai un ami, même si tu penses que j'en ai pas. 366 00:29:20,280 --> 00:29:21,240 C'est mon patron. 367 00:29:21,440 --> 00:29:23,480 ll peut t'aider à te faire de l'argent. 368 00:29:23,720 --> 00:29:25,400 T'as besoin d'un coup de main. 369 00:29:25,600 --> 00:29:28,440 Tu peux pas rester ici à compter les cafards. 370 00:29:28,640 --> 00:29:30,160 Ecoute bien ce que je vais te dire. 371 00:29:30,360 --> 00:29:32,800 On ne veut de l'aide que si on la demande. 372 00:29:32,280 --> 00:29:33,960 Sinon, c'est qu'un putain de racket. 373 00:29:34,640 --> 00:29:36,120 Tu vois, c'est ça que j'aime. 374 00:29:36,320 --> 00:29:37,760 Apprendre à parler comme ça. 375 00:29:37,960 --> 00:29:38,920 Si je comprends bien, 376 00:29:39,120 --> 00:29:41,160 tu me suis pour que je sois ton prof ? 377 00:29:41,360 --> 00:29:42,320 C'est ça. 378 00:29:43,160 --> 00:29:44,880 Je peux te poser une question ? 379 00:29:45,360 --> 00:29:45,880 Quand t'as baisé dernièrement ? 380 00:29:45,880 --> 00:29:46,920 Quand t'as baisé dernièrement ? 381 00:29:47,120 --> 00:29:48,880 - Quoi ? - T'as très bien compris. 382 00:29:49,800 --> 00:29:51,560 Si un mec se fout de baiser, y a un truc qui va pas. 383 00:29:51,760 --> 00:29:53,680 ll a touché le fond, c'est un signe. 384 00:29:53,880 --> 00:29:55,360 T'es pas ordinaire, Frankie. 385 00:29:55,560 --> 00:29:57,240 Y en a qu'un comme toi. 386 00:29:58,840 --> 00:30:00,160 Ecoute, viens me voir demain. 387 00:30:00,440 --> 00:30:02,560 Au gymnase de la 28e rue, tu connais ? 388 00:30:02,760 --> 00:30:04,360 Tu rencontreras mon patron. 389 00:30:04,560 --> 00:30:06,800 Histoire de te remettre sur pied, 390 00:30:06,280 --> 00:30:08,160 de changer ta vie. Tu verras. 391 00:30:09,800 --> 00:30:11,120 A demain midi. 392 00:31:44,640 --> 00:31:46,240 J'apprécie ce que vous faites. 393 00:31:47,440 --> 00:31:48,920 Comment c'est arrivé ? 394 00:31:51,000 --> 00:31:52,560 Je me le suis fait. 395 00:31:55,800 --> 00:31:58,240 C'était le seul moyen de vous revoir seule. 396 00:32:00,600 --> 00:32:01,960 Vous êtes fou ? 397 00:32:02,840 --> 00:32:04,920 J'arrête pas de penser à vous, Melissa. 398 00:32:05,960 --> 00:32:07,960 ll s'est passé un truc l'autre soir. 399 00:32:08,600 --> 00:32:10,280 Vous avez pris soin de moi. 400 00:32:10,760 --> 00:32:10,840 Je suis censé faire quoi ? 401 00:32:10,840 --> 00:32:12,800 Je suis censé faire quoi ? 402 00:32:12,280 --> 00:32:13,600 Qu'est-ce que vous voulez ? 403 00:32:14,720 --> 00:32:15,800 Vous. 404 00:32:16,120 --> 00:32:17,880 Ecoutez, j'aime Frankie. 405 00:32:18,200 --> 00:32:19,440 Fichez-moi la paix. 406 00:32:19,640 --> 00:32:21,400 Et si je ne peux pas ? 407 00:32:21,240 --> 00:32:23,240 - Et si je ne veux pas ? - Sal. 408 00:32:23,800 --> 00:32:25,880 Tu peux me remplacer, je me sens pas bien. 409 00:32:26,120 --> 00:32:29,400 - Rien de grave ? - Non, juste des maux de tête. 410 00:32:29,240 --> 00:32:31,840 - J'ai besoin de repos. - Prends ton temps. 411 00:32:38,800 --> 00:32:42,760 Que pensez-vous du fait que votre copain essaie de me sauver ? 412 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 Ça le regarde, je ne veux pas m'en mêler. 413 00:32:45,200 --> 00:32:47,320 Vous avez dû y penser. Vous avez une opinion. 414 00:32:47,680 --> 00:32:49,880 Non, honnêtement, je n'y ai pas réfléchi. 415 00:32:50,880 --> 00:32:52,600 Je pense que ce gars est fou. 416 00:32:53,640 --> 00:32:56,560 Vous pensez me séduire en insultant mon copain ? 417 00:32:56,760 --> 00:32:58,320 J'essaie juste de comprendre 418 00:32:58,520 --> 00:33:00,400 pourquoi il me suit partout. 419 00:33:01,400 --> 00:33:02,360 Quoi ? 420 00:33:04,120 --> 00:33:06,960 Vous voulez me faire croire qu'il est homo ? 421 00:33:07,680 --> 00:33:10,440 Vous savez, il y a des gens qui me trouvent séduisant. 422 00:33:10,640 --> 00:33:12,160 Et des gens des deux sexes. 423 00:33:13,360 --> 00:33:14,360 J'en suis sûre. 424 00:33:15,400 --> 00:33:16,640 Vous souriez, c'est bon signe. 425 00:33:18,240 --> 00:33:19,640 Pourquoi vous êtes avec lui ? 426 00:33:20,840 --> 00:33:22,800 Pourquoi vous êtes avec lui ? 427 00:33:22,280 --> 00:33:23,320 Parce que j'adore le baiser. 428 00:33:23,320 --> 00:33:23,800 Parce que j'adore le baiser. 429 00:33:25,880 --> 00:33:27,000 ll en a une grosse. 430 00:33:27,200 --> 00:33:29,000 Comme une baguette. 431 00:33:30,320 --> 00:33:31,280 Allez 432 00:33:34,000 --> 00:33:35,560 ll ne me ment jamais. 433 00:33:36,160 --> 00:33:37,120 Jamais. 434 00:33:37,400 --> 00:33:38,760 Un psychopathe intègre 435 00:33:38,960 --> 00:33:40,800 elles en rêvent toutes. 436 00:33:40,280 --> 00:33:43,640 Encore un seul truc insultant sur mon Frankie 437 00:33:43,840 --> 00:33:45,800 et j'arrête la conversation. 438 00:33:45,280 --> 00:33:46,240 C'est compris ? 439 00:33:46,840 --> 00:33:47,800 Je suis désolé. 440 00:33:49,320 --> 00:33:50,880 Ecoutez, je ne suis personne, 441 00:33:51,800 --> 00:33:53,320 un journaliste raté, je ne suis rien. 442 00:33:54,920 --> 00:33:57,400 Mais là, quand je vous regarde 443 00:33:58,360 --> 00:33:59,320 d'aussi près 444 00:33:59,320 --> 00:33:59,600 d'aussi près 445 00:34:03,400 --> 00:34:05,000 Je me dis qu'il y a peut-être 446 00:34:05,200 --> 00:34:06,880 quelque chose de possible. 447 00:34:08,560 --> 00:34:10,520 Vous avez une trop haute opinion de moi. 448 00:34:11,280 --> 00:34:12,240 Non. 449 00:34:13,480 --> 00:34:16,400 Vous méritez bien l'opinion que j'ai de vous. 450 00:34:18,160 --> 00:34:19,840 Ecoutez, on rencontre des gens. 451 00:34:20,400 --> 00:34:22,480 Séduisants, intelligents, sympas. 452 00:34:23,400 --> 00:34:25,120 Mais ça ne marche pas. Pourquoi ? 453 00:34:26,400 --> 00:34:27,600 Parce qu'il manque quelque chose. 454 00:34:27,880 --> 00:34:31,320 Ce truc, ce pouvoir 455 00:34:33,320 --> 00:34:34,760 Ce n'est pas votre cas. 456 00:34:37,960 --> 00:34:39,000 Continuez. 457 00:34:40,400 --> 00:34:42,680 Bon, donc... Frankie est honnête 458 00:34:42,920 --> 00:34:44,320 Frankie est fort, et 459 00:34:44,600 --> 00:34:46,600 Frankie est tout ce que vous voulez. 460 00:34:46,880 --> 00:34:48,520 Mais il ne vous voit pas. 461 00:34:48,960 --> 00:34:50,120 Telle que vous êtes 462 00:34:50,520 --> 00:34:51,960 Pas comme moi. 463 00:34:53,000 --> 00:34:54,160 Alors, dites-moi 464 00:34:55,000 --> 00:34:56,840 Pourquoi vous êtes avec lui ? 465 00:34:58,720 --> 00:34:59,680 Parce que 466 00:35:00,320 --> 00:35:02,200 Parce qu'il m'a sauvé la vie. 467 00:35:04,200 --> 00:35:05,720 Alors, on a ça en commun. 468 00:35:05,920 --> 00:35:08,400 ll veut aussi sauver la mienne. 469 00:35:08,240 --> 00:35:09,840 Peut-être que j'accepterai. 470 00:35:11,160 --> 00:35:11,320 C'est un pays libre. 471 00:35:11,320 --> 00:35:12,600 C'est un pays libre. 472 00:35:14,400 --> 00:35:16,840 Ça veut dire que je vais vous revoir. 473 00:35:19,560 --> 00:35:21,400 Et bien, j'espère que non. 474 00:35:22,560 --> 00:35:24,320 Pour votre bien. 475 00:35:31,400 --> 00:35:32,360 Alors 476 00:35:32,560 --> 00:35:34,680 J'ai décidé de te laisser changer ma vie. 477 00:35:36,520 --> 00:35:37,520 Ça m'étonne pas. 478 00:35:37,840 --> 00:35:39,240 Je savais que tu viendrais. 479 00:35:39,560 --> 00:35:41,800 Qu'est-ce que tu t'es fait ? 480 00:35:42,400 --> 00:35:44,520 Je coupais des légumes. Le couteau a glissé. 481 00:35:46,400 --> 00:35:47,320 D'abord, il te faut d'autres fringues. 482 00:35:47,320 --> 00:35:48,800 D'abord, il te faut d'autres fringues. 483 00:35:49,000 --> 00:35:51,160 On va aller dans des endroits classes. 484 00:35:51,400 --> 00:35:52,960 Tu peux pas te montrer comme ça. 485 00:35:53,160 --> 00:35:54,120 Viens. 486 00:35:54,840 --> 00:35:56,520 Faut pas le prendre mal. 487 00:35:59,120 --> 00:36:00,800 Tu me connais depuis combien de temps ? 488 00:36:01,000 --> 00:36:03,760 Regarde-toi, ta vie s'est déjà améliorée. 489 00:36:04,000 --> 00:36:06,160 - Ça fait du bien, Frankie. - Merci. 490 00:36:06,360 --> 00:36:07,320 C'est rien. 491 00:36:08,400 --> 00:36:12,400 Avec ce genre de costume, ta vie ne va être que meilleure. 492 00:36:12,600 --> 00:36:15,120 J'ai une question d'ordre pratique à te poser. 493 00:36:15,320 --> 00:36:16,280 Ouais, vas-y. 494 00:36:17,680 --> 00:36:19,840 Combien je me fais ? En liquide. 495 00:36:20,400 --> 00:36:22,320 Commence pas avec l'ambition. 496 00:36:22,560 --> 00:36:23,320 ll y a une heure, t'étais un poivrot sans boulot. 497 00:36:23,320 --> 00:36:25,400 ll y a une heure, t'étais un poivrot sans boulot. 498 00:36:25,840 --> 00:36:27,680 Maintenant, tu bosses à la com'. 499 00:36:28,400 --> 00:36:29,840 Beau travail, Jerry. 500 00:36:32,160 --> 00:36:33,120 Bingo. 501 00:36:34,240 --> 00:36:37,400 - ll me va bien. - Tu peux le dire. 502 00:36:37,240 --> 00:36:40,600 - Rol, la voiture. - Tout de suite, M. McGregor. 503 00:36:41,320 --> 00:36:43,800 Tu vas adorer. Regarde le con à gauche. 504 00:36:44,000 --> 00:36:47,320 Tu vois le mannequin ? C'est Ward et l'autre, c'est Plimpton. 505 00:36:48,880 --> 00:36:51,000 Ward. Pourquoi tu tires la gueule ? 506 00:36:51,200 --> 00:36:52,960 - On t'a menacé ? - Très drôle. 507 00:36:53,440 --> 00:36:55,280 J'ai vu Lew Collins, l'autre jour. 508 00:36:55,480 --> 00:36:57,480 On aurait dit qu'il s'était mixé la queue. 509 00:36:57,680 --> 00:36:58,880 Un gars si sympa ! 510 00:36:59,800 --> 01:13:59,120 Ça t'en fait, des mots, Plimpton. 511 00:36:59,320 --> 00:37:00,800 Ça t'en fait, des mots, Plimpton. 512 00:37:01,000 --> 00:37:02,120 Utilise les connus, 513 00:37:02,320 --> 00:37:04,320 comme feu, lit, bouffe, bon 514 00:37:05,480 --> 00:37:06,760 Qui c'est la grande gueule ? 515 00:37:06,960 --> 00:37:07,920 Un ami. 516 00:37:08,120 --> 00:37:09,680 Un concept que tu connais pas. 517 00:37:09,880 --> 00:37:12,440 A part les déchets que tu fréquentes. 518 00:37:12,640 --> 00:37:15,120 Tu me donnes des leçons de savoir-vivre ? 519 00:37:15,320 --> 00:37:16,560 Si t'as de la chance. 520 00:37:16,760 --> 00:37:17,880 Je sais pas qui t'es. 521 00:37:18,800 --> 00:37:21,160 Tu fais le mariole avec lui et je te casse. 522 00:37:21,400 --> 00:37:23,720 Arrête, t'es le plus minable que je connaisse. 523 00:37:23,920 --> 00:37:27,240 Ferme-la, Frankie, je finirai par t'épingler et là 524 00:37:27,440 --> 00:37:28,440 Tu rigoles, Ward ? 525 00:37:28,760 --> 00:37:29,800 Tu rigoles ? 526 00:37:30,120 --> 00:37:33,800 Ça fait deux ans que t'essayes. Tu m'as jamais eu. 527 00:37:33,280 --> 00:37:34,840 Lew Collins nous a dit ce que tu lui as fait. 528 00:37:34,840 --> 00:37:35,320 Lew Collins nous a dit ce que tu lui as fait. 529 00:37:35,520 --> 00:37:38,280 C'est est un trouillard. ll ne témoignera pas. 530 00:37:38,480 --> 00:37:40,800 Me fais pas perdre mon temps. 531 00:37:40,280 --> 00:37:41,920 Excusez-moi, ma voiture est là. 532 00:37:42,120 --> 00:37:43,800 Allons-y. 533 00:37:44,440 --> 00:37:46,120 Ces flics sont incroyables. 534 00:37:46,320 --> 00:37:47,600 Des cons avec des badges. 535 00:37:47,800 --> 00:37:50,920 Les procs, les juges, ils tiendraient pas cinq minutes ici. 536 00:37:51,120 --> 00:37:52,480 Pour qui ils se prennent. 537 00:37:52,840 --> 00:37:54,920 T'adores dire aux flics ce que tu penses. 538 00:37:55,120 --> 00:37:56,800 J'adore faire ça avec tout le monde. 539 00:37:57,000 --> 00:38:00,760 Un gars qui bave le pantalon baissé, c'est un idiot, pas un génie. 540 00:38:00,960 --> 00:38:02,400 C'est comme ça. 541 00:38:02,320 --> 00:38:03,280 T'as raison. 542 00:38:04,680 --> 00:38:05,840 Où on va, là ? 543 00:38:06,400 --> 00:38:07,240 On va voir le patron. 544 00:38:08,480 --> 00:38:10,120 Jake, voici M. Lange. 545 00:38:11,160 --> 00:38:12,280 Gwynne, un de ses associés. 546 00:38:12,280 --> 00:38:12,800 Gwynne, un de ses associés. 547 00:38:15,760 --> 00:38:16,720 Comment allez-vous ? 548 00:38:28,800 --> 00:38:30,480 Frankie nous a pas donné de détails 549 00:38:30,680 --> 00:38:32,560 sur l'équipe pour qui vous avez bossé. 550 00:38:34,160 --> 00:38:35,120 Pardon ? 551 00:38:35,320 --> 00:38:39,160 On veut savoir avec qui vous faisiez des affaires, M. Bridges. 552 00:38:41,920 --> 00:38:42,880 Je 553 00:38:43,840 --> 00:38:45,920 Je pensais que Frankie vous l'avait dit. 554 00:38:47,440 --> 00:38:48,280 Si c'était le cas 555 00:38:48,280 --> 00:38:48,760 Si c'était le cas 556 00:38:49,840 --> 00:38:51,200 pourquoi je me ferais chier 557 00:38:51,400 --> 00:38:53,400 à te le demander ?! 558 00:38:57,400 --> 00:38:59,680 Surprise, Frankie nous ramène un branque. 559 00:38:59,880 --> 00:39:03,840 La ferme, Gwynne. Répondez à la question, Jake. 560 00:39:06,000 --> 00:39:07,200 Je 561 00:39:08,720 --> 00:39:10,160 J'étais journaliste. 562 00:39:10,720 --> 00:39:11,680 A New York. 563 00:39:11,880 --> 00:39:14,520 J'écrivais sur l'intérêt humain. 564 00:39:14,920 --> 00:39:16,480 Potins en tous genres. 565 00:39:18,840 --> 00:39:20,840 J'étais doué un temps et puis... 566 00:39:23,120 --> 00:39:24,280 plus du tout. 567 00:39:26,360 --> 00:39:27,480 Alors 568 00:39:28,120 --> 00:39:29,720 me voici. 569 00:39:31,200 --> 00:39:32,600 Un journaliste. 570 00:39:32,880 --> 00:39:34,200 Qu'est-ce que tu vas faire ? 571 00:39:34,400 --> 00:39:36,120 Dévoiler les secrets de nos affaires ? 572 00:39:36,320 --> 00:39:37,960 Vendre l'histoire à Hollywood ? 573 00:39:38,880 --> 00:39:41,000 J'étais pas ce genre de journaliste. 574 00:39:41,320 --> 00:39:47,200 Dites-moi, Jake, qui aurait mon rôle dans la version de ma vie ? 575 00:39:49,960 --> 00:39:51,800 Clint Eastwood, peut-être. 576 00:39:55,240 --> 00:39:56,200 Approchez. 577 00:39:56,400 --> 00:39:59,160 C'est un grand plaisir, Jake Bridges. 578 00:39:59,520 --> 00:40:01,720 Laissez-moi quelques minutes avec Frankie. 579 00:40:01,720 --> 00:40:02,720 Laissez-moi quelques minutes avec Frankie. 580 00:40:03,880 --> 00:40:04,840 Certainement. 581 00:40:10,720 --> 00:40:13,320 - ll est réglo. - Viens-là. 582 00:40:14,800 --> 00:40:16,160 Frankie, écoute. 583 00:40:16,480 --> 00:40:18,240 Tu es responsable de lui. 584 00:40:18,680 --> 00:40:23,200 ll merde une seule fois et vous êtes tous les deux foutus. 585 00:40:29,680 --> 00:40:30,880 J'étais comment ? 586 00:40:31,640 --> 00:40:32,600 Bien. 587 00:40:34,840 --> 00:40:35,800 Alors 588 00:40:36,560 --> 00:40:37,240 On dirait que Gwynne est de la merde vivante. 589 00:40:37,240 --> 00:40:40,000 On dirait que Gwynne est de la merde vivante. 590 00:40:41,360 --> 00:40:42,320 Ouais. 591 00:40:42,640 --> 00:40:43,600 Ben 592 00:40:44,400 --> 00:40:47,560 M. Lange a besoin de types comme Gwynne. 593 00:40:48,360 --> 00:40:50,520 Quand t'arrives plus à contrôler la merde, 594 00:40:50,720 --> 00:40:52,640 t'as besoin d'un gars comme lui, 595 00:40:52,840 --> 00:40:54,600 qui sait de quoi elle est faite. 596 00:40:57,240 --> 00:40:58,200 Alors 597 00:40:58,960 --> 00:41:01,360 Pour être journaliste, il faut lire beaucoup ? 598 00:41:02,360 --> 00:41:04,120 Ça aide de lire énormément. 599 00:41:04,600 --> 00:41:06,440 C'est quoi le meilleur livre que t'aies lu ? 600 00:41:09,320 --> 00:41:11,720 Moby Dick, de Herman Melville. 601 00:41:12,680 --> 00:41:14,120 Le film avec Gregory Peck. 602 00:41:14,840 --> 00:41:15,920 Je l'ai pas vu. 603 00:41:16,920 --> 00:41:18,240 La baleine blanche. 604 00:41:19,280 --> 00:41:22,800 Ouais et ce fou de Capitaine Achab qui veut la tuer. 605 00:41:23,000 --> 00:41:24,920 ll est vraiment fou, comme 606 00:41:25,400 --> 00:41:27,440 On en a plus rien à foutre ? 607 00:41:27,680 --> 00:41:28,640 Non. 608 00:41:31,960 --> 00:41:34,840 La baleine, Moby Dick, lui a arraché la jambe. 609 00:41:35,360 --> 00:41:38,400 Achab pense qu'en se vengeant d'elle, 610 00:41:38,880 --> 00:41:39,920 il peut 611 00:41:41,400 --> 00:41:43,400 changer l'ordre des choses dans le monde. 612 00:41:43,880 --> 00:41:43,960 Ce capitaine se prend trop au sérieux. 613 00:41:43,960 --> 00:41:46,240 Ce capitaine se prend trop au sérieux. 614 00:41:46,480 --> 00:41:49,640 Très au sérieux. Achab est un type très sérieux. 615 00:41:50,800 --> 00:41:52,920 Qu'est-ce qu'il a de si bien, ce livre ? C'est quoi l'idée ? 616 00:41:53,120 --> 00:41:54,600 ll te fait voyager. 617 00:41:55,840 --> 00:41:58,640 Un voyage fantastique. C'est pas facile à expliquer. 618 00:41:58,840 --> 00:42:01,200 Qu'est-ce qu'il a de si fantastique ? 619 00:42:02,000 --> 00:42:03,520 Tu apprends beaucoup. 620 00:42:04,600 --> 00:42:05,680 Le livre traite 621 00:42:06,240 --> 00:42:07,200 de tout. 622 00:42:07,560 --> 00:42:10,280 La vie, la mort, les hommes, Dieu, la nature 623 00:42:10,560 --> 00:42:12,120 Tout ce qu'on comprend 624 00:42:13,600 --> 00:42:16,000 Et tout ce qu'on ne comprendra jamais. 625 00:42:18,400 --> 00:42:19,160 Je ne comprends pas. 626 00:42:20,200 --> 00:42:22,200 ll faut que tu lises le livre. 627 00:42:24,880 --> 00:42:27,400 Où étais-tu quand Dieu a créé la baleine ? 628 00:42:27,240 --> 00:42:29,240 Où j'étais quand Dieu a créé Atlantic City. 629 00:42:29,440 --> 00:42:32,120 J'ai besoin de fric pour me tirer de ce trou. 630 00:42:33,320 --> 00:42:34,280 Et ta famille ? 631 00:42:35,880 --> 00:42:36,760 Morts. 632 00:42:39,120 --> 00:42:41,200 lls me manquent pas vraiment. 633 00:42:41,800 --> 00:42:43,400 J'ai Melissa. 634 00:42:45,240 --> 00:42:46,840 Que demander de plus ? 635 00:42:58,680 --> 00:43:00,560 Alors, je fais quoi ? 636 00:43:00,760 --> 00:43:01,720 T'es là et tu donnes le change. 637 00:43:01,720 --> 00:43:02,960 T'es là et tu donnes le change. 638 00:43:07,680 --> 00:43:09,320 - Où est Kwai ? - Excusez-moi. 639 00:43:09,520 --> 00:43:12,520 Asseyez-vous, je suis au téléphone avec un client. 640 00:43:15,440 --> 00:43:19,520 Nelly a un client à 15 h, elle peut vous prendre à 15 h 45. 641 00:43:20,480 --> 00:43:22,320 Nous voulons votre satisfaction. 642 00:43:22,520 --> 00:43:24,520 Vous avons du respect pour vous. 643 00:43:24,720 --> 00:43:24,760 Laissez-moi vérifier. 644 00:43:24,760 --> 00:43:26,240 Laissez-moi vérifier. 645 00:43:31,360 --> 00:43:33,400 Vous êtes cinglés ?! J'appelle les flics. 646 00:43:33,600 --> 00:43:34,880 Avec quoi, hein ? 647 00:43:35,400 --> 00:43:37,560 Demande à ton patron si c'est ce qu'il veut. 648 00:43:37,760 --> 00:43:38,960 Bon, il est où ? 649 00:43:39,400 --> 00:43:40,520 ll est pas là. 650 00:43:42,400 --> 00:43:43,600 Tu mens, chérie. 651 00:43:44,400 --> 00:43:46,280 Je déteste les menteurs. On y va. 652 00:43:50,320 --> 00:43:51,640 Eh, qu'est-ce que vous faites ? 653 00:43:51,640 --> 00:43:52,400 Eh, qu'est-ce que vous faites ? 654 00:43:58,800 --> 00:44:00,760 On veut me faire croire que t'es pas là. 655 00:44:01,200 --> 00:44:02,160 Debout. 656 00:44:03,360 --> 00:44:04,320 Bon 657 00:44:04,680 --> 00:44:06,200 Tu vas me faire une proposition. 658 00:44:06,400 --> 00:44:07,920 Mais je vais refuser. Pourquoi ? 659 00:44:08,120 --> 00:44:10,520 J'aime pas les pots-de-vin. Je suis trop malin. 660 00:44:10,720 --> 00:44:13,480 On te fournit, on a des frais et tu rembourses pas. 661 00:44:13,680 --> 00:44:14,880 Le coût est trop élevé. 662 00:44:15,200 --> 00:44:17,360 Tu dois 25 000 $, putain. 663 00:44:17,560 --> 00:44:18,400 Tu comprends, 25 000 $ ! 664 00:44:18,400 --> 00:44:20,800 Tu comprends, 25 000 $ ! 665 00:44:20,800 --> 00:44:23,400 - Je les ai pas. - Et quand alors ? 666 00:44:23,240 --> 00:44:24,200 Quand les affaires marcheront. 667 00:44:24,400 --> 00:44:25,720 Quand les affaires marcheront ! 668 00:44:25,920 --> 00:44:26,960 Ça suffit pas. 669 00:44:27,160 --> 00:44:28,120 Plus de temps. 670 00:44:28,320 --> 00:44:31,400 Je vendrai plus. Là, j'ai 5 000 $. 671 00:44:31,240 --> 00:44:34,400 T'as 5 000 ? En liquide ? Donne-les moi. 672 00:44:35,200 --> 00:44:38,000 Pour 5 000, ils veulent pas que tu souffres. C'est bon. 673 00:44:39,240 --> 00:44:40,200 Ma main ! ! ! 674 00:44:41,360 --> 00:44:42,720 Tu m'as cassé la main ! ! ! 675 00:44:45,000 --> 00:44:46,800 Tu vois, Jake ? 676 00:44:46,920 --> 00:44:49,920 ll veut me descendre et il veut que je pleure pour sa main. 677 00:44:50,120 --> 00:44:51,120 Sac à merde. 678 00:44:52,240 --> 00:44:54,320 Vaut mieux qu'il y ait les 5 000, vieux. 679 00:44:54,600 --> 00:44:56,200 Vaut mieux qu'il y ait les 5 000 ! 680 00:44:56,400 --> 00:44:57,200 On se casse. 681 00:45:00,360 --> 00:45:01,320 Merci. 682 00:45:05,440 --> 00:45:07,600 Pourquoi les perses croyaient la mer sainte ? 683 00:45:07,800 --> 00:45:10,160 Pourquoi les grecs lui donnent une autre déité ? 684 00:45:10,360 --> 00:45:12,360 Sûrement que ce n'est pas dénué de sens. 685 00:45:12,560 --> 00:45:15,520 C'est l'image de l'insaisissable fantôme de la vie. 686 00:45:15,840 --> 00:45:17,560 Et c'est la clé de tout. 687 00:45:19,920 --> 00:45:22,160 L'insaisissable fantôme de la vie 688 00:45:23,120 --> 00:45:26,720 - C'est l'objet du livre. - Bon. 689 00:45:26,920 --> 00:45:29,920 Tenter de saisir l'insaisissable fantôme de la vie. 690 00:45:30,120 --> 00:45:31,800 Bon. 691 00:45:33,160 --> 00:45:34,120 C'est quoi ? 692 00:45:35,880 --> 00:45:36,280 Ça ne s'explique pas. 693 00:45:36,280 --> 00:45:37,440 Ça ne s'explique pas. 694 00:45:38,800 --> 00:45:40,160 Ça se ressent. 695 00:45:40,440 --> 00:45:41,560 ll faut le lire. 696 00:45:43,520 --> 00:45:46,400 Bonne nuit, lui dis-je, vous pouvez partir. 697 00:45:46,240 --> 00:45:49,640 Je me retournai et ne dormis plus jamais mieux. 698 00:45:49,840 --> 00:45:54,400 C'est bon... ll écrit bien, ce type. 699 00:45:55,880 --> 00:45:59,360 Bon chapitre, celui avec lsmaël et le cannibale. 700 00:46:01,160 --> 00:46:02,200 J'aimerais avoir lu ça bien avant. 701 00:46:02,200 --> 00:46:03,520 J'aimerais avoir lu ça bien avant. 702 00:46:04,880 --> 00:46:06,800 J'avais d'autres choses à faire. 703 00:46:07,800 --> 00:46:08,400 Comme quoi ? 704 00:46:10,680 --> 00:46:14,400 J'étais dans la merde. ll fallait se battre pour survivre. 705 00:46:15,440 --> 00:46:17,280 T'aimes faire souffrir les gens ? 706 00:46:19,280 --> 00:46:21,160 Seulement ceux qui le méritent. 707 00:46:21,840 --> 00:46:23,920 J'aime savoir que je vais gagner un combat 708 00:46:24,120 --> 00:46:25,880 et que l'autre va perdre. 709 00:46:26,800 --> 01:32:53,480 Un type m'a dit un jour : 710 00:46:26,680 --> 00:46:27,520 Un type m'a dit un jour : 711 00:46:28,200 --> 00:46:30,640 ''Le seul truc au monde que tu posséderas, 712 00:46:30,840 --> 00:46:33,720 ''c'est un bout de terrain de la taille de tes chaussures.'' 713 00:46:34,560 --> 00:46:35,640 Tu comprends ? 714 00:46:37,280 --> 00:46:38,720 Tu dois te battre pour ça. 715 00:46:38,920 --> 00:46:40,480 - Hein ? - C'est vrai. 716 00:46:50,760 --> 00:46:51,160 Bonsoir, Monsieur. Avez-vous réservé ? 717 00:46:51,160 --> 00:46:53,200 Bonsoir, Monsieur. Avez-vous réservé ? 718 00:46:53,400 --> 00:46:54,360 Non. 719 00:46:54,640 --> 00:46:58,160 Désolé, Monsieur, nous ne servons que sur réservation. 720 00:46:58,360 --> 00:47:00,280 On vient pas manger. Où est Willis ? 721 00:47:01,200 --> 00:47:04,120 M. Willis est avec le chef. On ne peut pas le déranger. 722 00:47:05,400 --> 00:47:07,320 Est-ce que que je suis bien habillé ? 723 00:47:07,720 --> 00:47:10,880 Venez avec moi. Allez. On va marcher. 724 00:47:12,960 --> 00:47:14,640 Cet homme vous ennuie, Maurice ? 725 00:47:14,840 --> 00:47:15,800 Assis. 726 00:47:16,360 --> 00:47:16,600 - Vous savez qui je suis ? - Hein ? 727 00:47:16,600 --> 00:47:17,960 - Vous savez qui je suis ? - Hein ? 728 00:47:18,240 --> 00:47:19,680 Vous savez à qui vous parlez ? 729 00:47:20,560 --> 00:47:22,600 Jake, tu sais pas, c'est Mel Gibson. 730 00:47:33,360 --> 00:47:34,480 Qu'est-ce que c'est ? 731 00:47:35,000 --> 00:47:36,280 C'est jour de paye. 732 00:47:36,720 --> 00:47:38,360 Tu sais à qui tu as à faire ? 733 00:47:38,840 --> 00:47:40,600 A un voleur qui paye pas ses factures. 734 00:47:40,840 --> 00:47:44,840 Tu nous as demandé 50 000 $ avec tes copains 735 00:47:45,280 --> 00:47:47,680 et tu rembourses pas. C'est quoi ce bordel ?! 736 00:47:47,880 --> 00:47:49,720 Qu'est-ce que tu crois, pauvre con, 737 00:47:49,920 --> 00:47:53,600 que je suis un paumé de vendeur à la sauvette ? 738 00:47:55,200 --> 00:47:58,600 T'empruntes du fric à M. Lange. Je me fous de ce que t'es. 739 00:47:58,800 --> 00:47:59,760 Tu piges ?! 740 00:47:59,960 --> 00:48:02,400 Lange veut pas que tu me traites comme ça. 741 00:48:02,240 --> 00:48:04,520 Lange veut son fric. Tu piges ? 742 00:48:04,720 --> 00:48:06,200 ll se fout de savoir comment. 743 00:48:06,400 --> 00:48:06,520 Viens ici. 744 00:48:06,520 --> 00:48:07,400 Viens ici. 745 00:48:11,680 --> 00:48:14,440 - Tu me casses le bras. - Tu crois ? 746 00:48:14,640 --> 00:48:16,400 50 000 $, c'est beaucoup de fric. 747 00:48:19,000 --> 00:48:19,960 Jake ! 748 00:48:21,160 --> 00:48:23,240 Viens, on se casse, on se casse. 749 00:48:27,760 --> 00:48:29,520 C'était super. 750 00:48:30,240 --> 00:48:32,400 T'étais là au bon moment. 751 00:48:32,600 --> 00:48:32,920 - Je pourrais frapper le soleil. - C'est quoi ? 752 00:48:32,920 --> 00:48:34,960 - Je pourrais frapper le soleil. - C'est quoi ? 753 00:48:35,160 --> 00:48:37,760 - Une parole du capitaine Achab. - Ah ouais ? Putain. 754 00:48:40,000 --> 00:48:42,360 Si tu m'aimes pas, laisse-moi tranquille. 755 00:48:42,560 --> 00:48:43,560 Ça va grand-père ? 756 00:48:46,240 --> 00:48:48,600 - Mel, Mel ! - Chut. 757 00:48:50,560 --> 00:48:51,520 - Te voilà. - Salut. 758 00:48:51,720 --> 00:48:53,800 Ça va, ta journée ? 759 00:48:54,400 --> 00:48:56,400 - Pas terrible, hein. - Ouais... 760 00:48:56,680 --> 00:48:58,000 Embrasse-moi ce gars. 761 00:48:58,680 --> 00:48:59,320 Pourquoi ? 762 00:48:59,320 --> 00:48:59,640 Pourquoi ? 763 00:48:59,840 --> 00:49:01,280 Tu te rappelles de Jake Bridges. 764 00:49:01,960 --> 00:49:02,920 Embrasse-le. 765 00:49:04,120 --> 00:49:05,520 ll m'a sauvé la vie. 766 00:49:09,680 --> 00:49:10,640 Vas-y. 767 00:49:12,840 --> 00:49:17,320 Bon. Maintenant, change-toi et allons danser. 768 00:49:18,280 --> 00:49:19,240 Chérie, je 769 00:49:20,800 --> 00:49:23,400 ll y a eu une bagarre et trois types sont morts. 770 00:49:23,240 --> 00:49:24,800 - Je sais, je comprends - Non. 771 00:49:25,000 --> 00:49:26,200 Ça va te changer les idées. 772 00:49:26,200 --> 00:49:26,920 Ça va te changer les idées. 773 00:49:27,120 --> 00:49:28,800 Change de chaussures. 774 00:49:28,480 --> 00:49:29,880 C'est une bonne idée. 775 00:49:30,640 --> 00:49:31,640 Je te promets. 776 00:49:32,200 --> 00:49:35,320 Je t'ai vu quand t'as pas dormi, c'est pas si mal. 777 00:49:35,680 --> 00:49:37,600 ll a besoin de s'envoyer en l'air. 778 00:49:59,160 --> 00:50:01,920 - Une pléthore de filles, ici. - Une quoi ? 779 00:50:02,120 --> 00:50:05,520 - Ça veut dire qu'il y en a plein. - Ah, je comprends. Merci. 780 00:50:07,600 --> 00:50:09,720 Je comprends pas que tu aimes cette chanson. 781 00:50:09,920 --> 00:50:11,880 T'aimes ça et tu veux être chanteuse ? 782 00:50:12,560 --> 00:50:15,720 - Je veux essayer de chanter - Non, oublie ça. 783 00:50:15,920 --> 00:50:18,400 T'es pas assez belle, t'as pas ce qu'il faut et t'as mauvais goût. 784 00:50:18,400 --> 00:50:20,440 T'es pas assez belle, t'as pas ce qu'il faut et t'as mauvais goût. 785 00:50:21,000 --> 00:50:21,960 Hé vieux. 786 00:50:23,280 --> 00:50:26,240 ll fait chaud, ici. Si tu sortais prendre l'air ? 787 00:50:26,520 --> 00:50:28,200 Vas-y toi-même. 788 00:50:34,360 --> 00:50:37,800 - ll va pas vous manquer, hein ? - Pas vraiment. 789 00:50:40,880 --> 00:50:43,000 ll me dit que je suis la plus belle fille qu'il a jamais vu 790 00:50:43,000 --> 00:50:44,280 ll me dit que je suis la plus belle fille qu'il a jamais vu 791 00:50:44,480 --> 00:50:46,240 et après, que je suis la plus moche ! 792 00:50:46,440 --> 00:50:48,760 Réfléchissez avant de croire ce qu'on vous dit. 793 00:50:48,960 --> 00:50:50,280 Que ce soit bien ou pas. 794 00:50:50,960 --> 00:50:53,840 - Je sais pas, c'était un avocat. - Et alors ? 795 00:50:54,400 --> 00:50:56,120 Jake vous a dit qu'il est écrivain ? 796 00:50:57,800 --> 00:51:00,160 Vous écrivez pour la télé ? 797 00:51:01,240 --> 00:51:02,480 Je suis à la retraite. 798 00:51:02,720 --> 00:51:04,000 Vous rigolez. 799 00:51:04,200 --> 00:51:06,520 Vous êtes trop jeune pour être à la retraite. 800 00:51:09,680 --> 00:51:11,840 - C'est quoi votre nom, déjà ? - Jenny. 801 00:51:12,400 --> 00:51:13,640 Jenny, voici 40 $. 802 00:51:14,400 --> 00:51:16,200 Prenez un taxi pour rentrer. 803 00:51:16,480 --> 00:51:18,320 Ça coûte pas autant. 804 00:51:18,720 --> 00:51:20,840 Alors, payez-vous un brunch, demain. 805 00:51:21,560 --> 00:51:22,640 Merci. 806 00:51:24,720 --> 00:51:26,200 J'ai été ravi. A bientôt. 807 00:51:26,600 --> 00:51:28,240 C'est ça A plus. 808 00:51:34,400 --> 00:51:35,360 Quoi ? 809 00:51:35,840 --> 00:51:36,800 Je sais pas. 810 00:51:37,560 --> 00:51:41,520 Tu joues les héros au bar et tu la renvoies chez elle 811 00:51:41,720 --> 00:51:44,800 Le dernière chose dont elle a besoin, c'est de sexe à deux balles. 812 00:51:45,000 --> 00:51:47,760 En la renvoyant chez elle, je me sens utile. 813 00:51:49,400 --> 00:51:50,840 C'est pas mal comme sensation. 814 00:51:51,800 --> 00:51:54,120 T'envoyer en l'air toute la nuit, c'est pas mal non plus. 815 00:51:54,320 --> 00:51:56,320 J'adore quand tu parles comme ça. 816 00:51:58,520 --> 00:51:59,480 Viens. 817 00:51:59,800 --> 00:52:00,760 - Quoi ? - J'aime bien celle-là. 818 00:52:00,760 --> 00:52:01,200 - Quoi ? - J'aime bien celle-là. 819 00:52:01,400 --> 00:52:03,680 - Je t'ai déjà demandé de danser - Danse avec moi. 820 00:52:03,880 --> 00:52:05,360 Je suis crevé, chérie. 821 00:52:05,560 --> 00:52:06,680 Demande à Jake. 822 00:52:11,440 --> 00:52:12,880 Vous dansez avec moi, Jake ? 823 00:52:19,280 --> 00:52:20,280 Bien sûr. 824 00:52:45,280 --> 00:52:46,240 Vous savez, 825 00:52:46,440 --> 00:52:47,840 j'ai passé la journée avec Frankie 826 00:52:48,400 --> 00:52:51,360 et penser à vous devient plus difficile que je le pensais. 827 00:52:51,800 --> 00:52:52,880 Pourquoi ? 828 00:52:54,560 --> 00:52:55,520 Parce que 829 00:52:56,240 --> 00:52:57,920 je commence à apprécier Frankie. 830 00:52:58,640 --> 00:53:00,200 Je m'inquiète pour lui. 831 00:53:01,720 --> 00:53:03,520 Tout le monde aime Frankie. 832 00:53:04,000 --> 00:53:06,280 C'est un type qu'on aime sincèrement. 833 00:53:08,320 --> 00:53:10,560 Ça m'empêche pas d'avoir envie de vous. 834 00:53:15,360 --> 00:53:16,680 Arrêtez ça. 835 00:53:18,200 --> 00:53:19,280 Je peux pas. 836 00:53:21,920 --> 00:53:23,720 Je peux pas m'arrêter. 837 00:53:29,200 --> 00:53:31,120 Rappelle-toi, une ligne. 838 00:53:31,320 --> 00:53:33,480 L'arme et ton bras. 839 00:53:35,400 --> 00:53:36,000 Appuie. 840 00:53:39,480 --> 00:53:40,440 Un automatique. 841 00:53:40,640 --> 00:53:42,560 Tu sais pas quand tu peux en avoir besoin. 842 00:53:42,760 --> 00:53:44,440 Bon, encore, ok ? 843 00:53:44,440 --> 00:53:44,880 Bon, encore, ok ? 844 00:53:45,640 --> 00:53:48,480 Pareil, mais soutiens-le. 845 00:53:57,520 --> 00:53:59,800 Quand on m'en montrait un, j'avais mal au coeur. 846 00:54:00,000 --> 00:54:01,360 C'est jamais que du tir. 847 00:54:01,720 --> 00:54:04,480 - Je sais ce qui m'effrayait. - C'est quoi ? 848 00:54:04,720 --> 00:54:05,800 D'aimer ça. 849 00:54:49,400 --> 00:54:51,200 Si tu déballais ça plus tard ? 850 00:55:56,480 --> 00:55:57,560 J'en sais rien 851 00:55:57,960 --> 00:56:02,800 Un jour, je me suis dit que j'avais été avec trop de femmes. 852 00:56:02,960 --> 00:56:07,440 Je jouis vraiment ou c'est comme de vieilles bandes qu'on se repasse ? 853 00:56:07,880 --> 00:56:08,960 Et après ? 854 00:56:09,880 --> 00:56:11,440 J'arrivais plus à écrire. 855 00:56:13,240 --> 00:56:14,600 Je ne te suis pas. 856 00:56:17,120 --> 00:56:19,200 La créativité ressemble à une mauvaise drogue. 857 00:56:19,400 --> 00:56:19,480 Au début, tu planes, et puis ça détruit ta vie. 858 00:56:19,480 --> 00:56:22,560 Au début, tu planes, et puis ça détruit ta vie. 859 00:56:23,160 --> 00:56:24,360 Un auteur se fiche 860 00:56:24,560 --> 00:56:28,400 que sa vie soit irréelle tant que ça l'inspire. 861 00:56:28,240 --> 00:56:30,560 Un jour, tu te réveilles et le monde est vide. 862 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 L'amour de l'écriture m'a quitté. 863 00:56:35,320 --> 00:56:37,000 Quelle est la solution ? 864 00:56:38,720 --> 00:56:39,800 Toi. 865 00:56:42,400 --> 00:56:43,360 Ouais, c'est ça. 866 00:57:11,840 --> 00:57:14,880 Je faisais partie de ces millions de filles 867 00:57:15,800 --> 00:57:17,000 qui débarquent à New York. 868 00:57:18,320 --> 00:57:23,320 Et je pensais que j'étais quelqu'un de ''créatif'' 869 00:57:23,600 --> 00:57:27,320 et je me suis fait draguée, le coup classique, 870 00:57:27,520 --> 00:57:29,000 toujours pour les mêmes raisons. 871 00:57:29,200 --> 00:57:30,720 C'est quoi, ces raisons ? 872 00:57:34,200 --> 00:57:35,800 Qu'est-ce que je peux te dire des hommes ? 873 00:57:35,800 --> 00:57:36,720 Qu'est-ce que je peux te dire des hommes ? 874 00:57:37,000 --> 00:57:41,560 lls veulent que tu soies leur fille, leur mère, leur drogue 875 00:57:43,200 --> 00:57:46,600 lls veulent que tu les désires, mais eux ne t'aiment pas. 876 00:57:50,800 --> 00:57:53,360 Je sais pas, ça m'a changée, on m'a utilisée 877 00:57:57,120 --> 00:57:59,360 Un soir, j'ai hurlé au milieu de la rue : 878 00:58:00,800 --> 00:58:03,520 ''Putain, mais qu'est-ce que vous attendez de moi ?!'' 879 00:58:04,280 --> 00:58:05,960 Je pouvais pas m'arrêter. 880 00:58:06,960 --> 00:58:08,680 Et qu'est-ce qui s'est passé ? 881 00:58:10,640 --> 00:58:13,320 On m'a internée pendant six mois. 882 00:58:14,800 --> 00:58:15,880 Et après 883 00:58:17,240 --> 00:58:19,240 Je n'étais plus qu'un fantôme. 884 00:58:20,560 --> 00:58:21,920 Et j'ai rencontré ce garçon. 885 00:58:22,760 --> 00:58:23,800 ll me parlait. 886 00:58:25,200 --> 00:58:25,720 ll disait les mêmes choses que les autres mecs 887 00:58:25,720 --> 00:58:28,120 ll disait les mêmes choses que les autres mecs 888 00:58:29,400 --> 00:58:30,560 sauf qu'il les pensait. 889 00:58:30,760 --> 00:58:33,160 ll faisait ce qu'il disait. 890 00:58:33,760 --> 00:58:35,800 Frankie pense vraiment ce qu'il dit. 891 00:58:36,680 --> 00:58:38,400 ll t'a fait refaire surface. 892 00:58:39,800 --> 00:58:42,120 Oui, et voilà comment je le remercie. 893 00:58:43,480 --> 00:58:44,440 Attends un peu. 894 00:58:45,920 --> 00:58:48,960 Frankie t'a aidée quand tu en avais besoin. 895 00:58:49,160 --> 00:58:52,480 Ça veut pas dire que tu doives passer ta vie avec lui. 896 00:58:53,360 --> 00:58:53,560 Si j'ai compris ce que tu suggères 897 00:58:53,560 --> 00:58:55,320 Si j'ai compris ce que tu suggères 898 00:58:58,480 --> 00:59:01,000 T'es malin, mais t'es pas à l'épreuve des balles. 899 00:59:01,240 --> 00:59:02,640 Frankie te tuerait. 900 00:59:03,400 --> 00:59:05,320 Alors, enfuie-toi avec moi. 901 00:59:08,880 --> 00:59:11,400 Tu vas trop vite, beaucoup trop vite. 902 00:59:11,240 --> 00:59:14,000 Ok, j'ai tout le temps. 903 00:59:15,320 --> 00:59:17,360 J'attendrai le temps qu'il faudra. 904 00:59:18,120 --> 00:59:19,480 Ou jusqu'à ce que Frankie soit plus un problème. 905 00:59:19,480 --> 00:59:20,640 Ou jusqu'à ce que Frankie soit plus un problème. 906 00:59:22,880 --> 00:59:24,240 Ça veut dire quoi, ça ? 907 00:59:24,440 --> 00:59:26,320 Frankie ne vivra pas très longtemps. 908 00:59:29,320 --> 00:59:30,400 Ne dis pas ça. 909 00:59:32,280 --> 00:59:34,240 Tu me détestes pour t'avoir fait ça ? 910 00:59:37,800 --> 00:59:39,280 Tu sais bien que non. 911 01:01:25,760 --> 01:01:26,720 Dis-moi, 912 01:01:26,920 --> 01:01:30,480 le beurre du pop-corn, ça facile la masturbation ? 913 01:01:34,120 --> 01:01:36,640 On s'y croit, Jake ? 914 01:01:37,960 --> 01:01:39,720 Ce lieu, c'est tout toi, Ward. 915 01:01:41,800 --> 01:01:42,600 Atterris un peu. 916 01:01:42,920 --> 01:01:44,920 Quand est-ce que tu revois Lange ? 917 01:01:45,320 --> 01:01:46,320 Demain. 918 01:01:47,160 --> 01:01:48,160 T'as peur ? 919 01:01:49,320 --> 01:01:50,320 Tu devrais. 920 01:01:52,160 --> 01:01:53,640 J'ai fait gaffe... 921 01:01:54,280 --> 01:01:55,480 de pas leur donner des raisons de m'en vouloir. 922 01:01:55,480 --> 01:01:56,680 de pas leur donner des raisons de m'en vouloir. 923 01:01:57,480 --> 01:01:58,840 C'est bien, Jake. 924 01:02:00,800 --> 01:02:04,120 Un faux pas et ton pote Frankie s'en prend pour longtemps. 925 01:02:04,320 --> 01:02:06,160 Quoi ? C'est pas ce qui était convenu ? 926 01:02:06,680 --> 01:02:08,560 Qu'est-ce que j'en ai à foutre ? 927 01:02:08,760 --> 01:02:11,800 Maintenant, tu fais ce que je te dis, connard. 928 01:02:11,800 --> 01:02:17,320 T'es plus témoin depuis que t'as participé à la collecte. 929 01:02:17,520 --> 01:02:18,600 Allons ! 930 01:02:18,880 --> 01:02:19,480 Ce crétin a eu ce qu'il méritait. 931 01:02:19,480 --> 01:02:21,600 Ce crétin a eu ce qu'il méritait. 932 01:02:26,560 --> 01:02:28,400 Ecoute-toi. 933 01:02:28,800 --> 01:02:31,800 T'as l'air du parfait voyou. 934 01:02:32,280 --> 01:02:34,360 J'avais raison de m'intéresser à toi. 935 01:02:34,760 --> 01:02:35,720 Ecoute-moi bien. 936 01:02:35,920 --> 01:02:38,800 J'ai accepté parce que j'avais besoin d'une histoire. 937 01:02:39,000 --> 01:02:42,360 J'ai fait ce que tu m'as dis. Alors honore ta part du contrat. 938 01:02:43,400 --> 01:02:44,880 T'as une dette envers moi. 939 01:02:45,840 --> 01:02:47,320 Je peux pas croire que je suis ici à parler à ce crétin. 940 01:02:47,320 --> 01:02:48,920 Je peux pas croire que je suis ici à parler à ce crétin. 941 01:02:52,480 --> 01:02:54,840 Tu te crois très malin, hein ? 942 01:02:57,200 --> 01:02:58,560 Alors, enfuie-toi avec moi. 943 01:02:59,120 --> 01:03:01,640 Tu vas trop vite, beaucoup trop vite. 944 01:03:02,840 --> 01:03:04,240 C'est mieux, Jake. 945 01:03:14,440 --> 01:03:17,000 Donner un mec aux flics, c'est une chose 946 01:03:17,640 --> 01:03:19,960 Mais, baiser sa copine, Jake ! 947 01:03:26,120 --> 01:03:29,400 - T'aurais pas dû me mettre sur écoute. - J'aurais pas dû ! 948 01:03:29,640 --> 01:03:33,920 Tu n'aurais pas dû mettre en danger cette affaire à cause de ta bite ! 949 01:03:34,440 --> 01:03:37,640 Qu'est-ce que qui va se passer si Frankie l'apprend ? 950 01:03:37,840 --> 01:03:39,160 ll va sûrement me tuer. 951 01:03:40,000 --> 01:03:42,240 Sans moi, t'as pas d'affaire. 952 01:03:42,680 --> 01:03:44,760 Alors je vais faire ce qu'on a dit, 953 01:03:44,960 --> 01:03:46,760 mais Frankie restera libre. 954 01:03:49,200 --> 01:03:50,280 T'es à moi. 955 01:03:51,520 --> 01:03:54,600 Tes yeux et tes oreilles sont à moi. 956 01:03:55,880 --> 01:03:57,960 Ta queue est à moi. 957 01:03:59,960 --> 01:04:03,440 Chaque pas que tu fais, c'est pour moi. 958 01:04:05,360 --> 01:04:06,560 Tu piges ? 959 01:04:10,400 --> 01:04:11,480 Ouais. 960 01:04:19,520 --> 01:04:21,840 T'es arrivé à ma partie préférée ? 961 01:04:22,400 --> 01:04:23,200 C'est quoi ? 962 01:04:23,840 --> 01:04:25,480 Les travaux d'essai. 963 01:04:26,560 --> 01:04:28,760 lsmaël est à la barre du bateau. 964 01:04:29,400 --> 01:04:31,000 ll fixe les harponneurs pour entretenir le feu 965 01:04:31,200 --> 01:04:31,960 qui transforme le gras de baleine en huile. 966 01:04:31,960 --> 01:04:33,400 qui transforme le gras de baleine en huile. 967 01:04:33,600 --> 01:04:35,600 Pas encore, qu'est-ce qui se passe ? 968 01:04:36,400 --> 01:04:38,600 ll est hypnotisé par le feu. 969 01:04:39,200 --> 01:04:41,320 ll perd le contrôle du bateau. 970 01:04:41,800 --> 01:04:44,360 Mais au dernier moment, il revient à la réalité. 971 01:04:45,280 --> 01:04:49,360 - Et c'est quoi l'idée ? - Laisse-moi te lire un passage. 972 01:04:57,560 --> 01:04:59,800 Ne regarde pas le feu trop longtemps, vieil homme. 973 01:04:59,800 --> 01:05:00,960 Ne regarde pas le feu trop longtemps, vieil homme. 974 01:05:01,240 --> 01:05:03,440 Ne rêve jamais si tu tiens la barre. 975 01:05:03,640 --> 01:05:05,640 Ne tourne pas le dos à la boussole. 976 01:05:05,840 --> 01:05:07,680 Ne crois pas le feu artificiel 977 01:05:07,880 --> 01:05:10,520 dont le rougeoiement rend toute chose affreuse. 978 01:05:10,720 --> 01:05:14,560 Le glorieux soleil doré, la seule véritable terre. 979 01:05:14,760 --> 01:05:17,920 Toutes les autres sont mensongères. 980 01:05:19,720 --> 01:05:21,800 Là, je suis perdu. 981 01:05:21,640 --> 01:05:23,880 ll dit : ''Choisis ce qui est vrai. 982 01:05:24,560 --> 01:05:26,360 ''Pas ce qui est faux.'' 983 01:05:27,280 --> 01:05:29,680 La vie est plus qu'une simple survie. 984 01:05:30,600 --> 01:05:31,680 Ah oui ? 985 01:05:33,840 --> 01:05:35,760 ll y a les gens qu'on aime, 986 01:05:35,960 --> 01:05:37,400 qu'on aime vraiment. 987 01:05:37,920 --> 01:05:39,160 Comme... 988 01:05:39,560 --> 01:05:42,800 Lange, qui m'a sorti de la rue quand j'étais gosse ? 989 01:05:43,120 --> 01:05:45,920 ll m'a aidé, alors j'ai une dette envers lui, hein ? 990 01:05:46,880 --> 01:05:48,400 C'est pas ce que je voulais dire. 991 01:05:48,600 --> 01:05:49,560 Quoi, alors ? 992 01:05:50,840 --> 01:05:54,400 Je veux dire que aimer quelqu'un, 993 01:05:54,320 --> 01:05:57,120 ce lien est plus important que 994 01:05:58,400 --> 01:06:00,400 vivre ou mourir, être riche ou pauvre, 995 01:06:00,600 --> 01:06:02,880 devoir ou non quelque chose à quelqu'un 996 01:06:04,760 --> 01:06:05,840 Ecoute. 997 01:06:07,400 --> 01:06:08,880 Si Melissa avait des ennuis 998 01:06:09,880 --> 01:06:12,400 - Tu ferais tout pour l'aider, non ? - Oui. 999 01:06:12,720 --> 01:06:13,800 Tu vois ? 1000 01:06:14,520 --> 01:06:15,600 Tu l'aimes. 1001 01:06:17,560 --> 01:06:19,760 Peu importe à quoi ça mène. 1002 01:06:22,800 --> 01:06:23,320 En fait, elle se débrouille bien toute seule. 1003 01:06:23,320 --> 01:06:24,720 En fait, elle se débrouille bien toute seule. 1004 01:06:25,840 --> 01:06:27,280 C'est pas ce qu'elle dit. 1005 01:06:27,920 --> 01:06:29,640 Elle dit que tu lui as sauvé la vie. 1006 01:06:31,000 --> 01:06:33,400 Quand est-ce qu'elle t'a dit ça ? 1007 01:06:36,000 --> 01:06:39,440 L'autre soir, en dansant. On parlait de toi. 1008 01:06:41,280 --> 01:06:42,880 C'est du pipot. 1009 01:06:44,320 --> 01:06:46,760 Elle se débrouillerait très bien sans moi. 1010 01:06:46,960 --> 01:06:49,320 On peut tous se débrouiller seul, Frankie. 1011 01:06:50,400 --> 01:06:52,200 ll y a plus que ça, pas vrai ? 1012 01:06:57,520 --> 01:07:01,360 Peu importe que je lise ou que j'apprenne des trucs 1013 01:07:03,160 --> 01:07:06,480 Elle et moi, on est différents, c'est tout. On est... 1014 01:07:08,120 --> 01:07:09,400 différents. 1015 01:07:19,400 --> 01:07:19,960 Qu'est-ce qu'il y a, Pops ? 1016 01:07:19,960 --> 01:07:21,320 Qu'est-ce qu'il y a, Pops ? 1017 01:07:28,200 --> 01:07:30,360 Le boulot du restaurant, Frankie, 1018 01:07:30,720 --> 01:07:32,400 t'as merdé. 1019 01:07:32,240 --> 01:07:35,120 Un type paye pas et je le frappe, qu'est-ce qui va pas ? 1020 01:07:35,680 --> 01:07:38,440 T'as attaqué quelqu'un d'autre au restaurant. 1021 01:07:38,960 --> 01:07:40,160 Un idiot sur mon chemin. 1022 01:07:40,360 --> 01:07:43,640 Ce crétin est un assistant du procureur. 1023 01:07:43,840 --> 01:07:46,360 T'as cassé la mâchoire d'un procureur ! 1024 01:07:47,480 --> 01:07:48,600 Désolé, je ne savais pas. 1025 01:07:49,160 --> 01:07:51,000 L'ignorance n'est pas une excuse. 1026 01:07:51,520 --> 01:07:55,440 Je suis censé rester assis à m'inquiéter de ce que tu ne sais pas. 1027 01:07:55,640 --> 01:07:58,440 Tu sais ce que ça coûte pour réparer ça ? 1028 01:07:58,640 --> 01:08:00,480 Plus que ce que tu vaux, connard. 1029 01:08:01,640 --> 01:08:02,720 Amène-le moi. 1030 01:08:16,560 --> 01:08:18,400 Attendez, c'est pas juste. Frankie a 1031 01:08:18,600 --> 01:08:20,800 - Jake. - T'en veux aussi ? 1032 01:08:27,400 --> 01:08:28,280 Ça fait mal, hein ? 1033 01:08:28,640 --> 01:08:31,320 Peut-être que ça te fera réfléchir. 1034 01:08:31,840 --> 01:08:34,680 Gwynne dit que t'es hors de contrôle, cinglé. 1035 01:08:34,880 --> 01:08:37,240 A toi de me prouver qu'il a tort. 1036 01:08:38,400 --> 01:08:39,760 Regarde-moi, Frankie. 1037 01:08:41,680 --> 01:08:42,920 Sinon... 1038 01:08:43,920 --> 01:08:46,920 on pourra plus être aussi proches qu'avant. 1039 01:08:48,320 --> 01:08:50,880 Je vais vous confier, toi et ton pote, 1040 01:08:51,400 --> 01:08:53,280 à Gwynne, pour un boulot important. 1041 01:08:53,480 --> 01:08:55,200 Vous devrez faire ce qu'il vous dit 1042 01:08:55,400 --> 01:08:57,800 comme s'il était Dieu. 1043 01:08:57,280 --> 01:09:00,240 On va piquer 100 000 $ en bons au porteur. 1044 01:09:00,440 --> 01:09:01,520 C'est comme du cash. 1045 01:09:01,720 --> 01:09:03,720 On a un type qui bosse chez un courtier. 1046 01:09:03,920 --> 01:09:04,120 Ce sera du gâteau. 1047 01:09:04,120 --> 01:09:05,400 Ce sera du gâteau. 1048 01:09:05,520 --> 01:09:07,920 Notre contact dit qu'il faut agir demain. 1049 01:09:08,120 --> 01:09:11,560 lls envoient le tout à l'étranger le lendemain. 1050 01:09:11,800 --> 01:09:12,760 Pigé ? 1051 01:09:13,800 --> 01:09:14,880 J'ai pigé. 1052 01:09:27,200 --> 01:09:28,360 Merci Melissa. 1053 01:09:35,960 --> 01:09:37,320 Franklyn McGregor. 1054 01:09:37,800 --> 01:09:41,400 Si tu ne prends pas ce repas, je te décore avec. 1055 01:09:41,880 --> 01:09:43,240 Pourquoi tu fais cette tête ? 1056 01:09:46,000 --> 01:09:47,760 Tu crois que Gwynne est pas après moi ? 1057 01:09:48,920 --> 01:09:49,880 Frankie... 1058 01:09:50,160 --> 01:09:52,640 Lange te fait autant confiance qu'à Gwynne. 1059 01:09:54,880 --> 01:09:57,400 C'est pas le problème. Gwynne est un tueur. 1060 01:09:57,760 --> 01:09:59,720 J'ai jamais eu à bosser avec lui, avant. 1061 01:10:00,400 --> 01:10:01,120 Qui va se faire tuer ? 1062 01:10:01,400 --> 01:10:04,320 Ça, je sais pas. Je dis juste qu'il tue facilement. 1063 01:10:04,680 --> 01:10:07,600 Moi, j'ai déjà pointé des flingues, 1064 01:10:07,800 --> 01:10:09,640 mais j'ai jamais tué personne. 1065 01:10:09,840 --> 01:10:12,840 Et j'aimerais pas commencer. Croyez-moi, j'en suis fier. 1066 01:10:13,400 --> 01:10:16,400 - Je te crois, chéri. - Moi aussi, je te crois. 1067 01:10:23,200 --> 01:10:25,400 Tu sais, Frankie, il existe une solution. 1068 01:10:26,400 --> 01:10:27,640 Ah ouais, c'est quoi ? 1069 01:10:29,240 --> 01:10:30,360 Démissionne. 1070 01:10:30,640 --> 01:10:33,400 Arrête. Raccroche. 1071 01:10:35,400 --> 01:10:36,960 J'ai une dette envers eux. 1072 01:10:37,680 --> 01:10:39,800 Je leur dois tout. 1073 01:10:40,560 --> 01:10:41,560 Frankie... 1074 01:10:42,160 --> 01:10:44,560 C'est une bande de salopards. Tu leur dois rien. 1075 01:10:44,800 --> 01:10:46,440 Une sacrée bande de salopards ! 1076 01:10:50,920 --> 01:10:53,160 Tu te rends compte que tu parles de ma vie ?! 1077 01:10:53,360 --> 01:10:55,360 - Arrête ! - Tu comprends, hein ?! 1078 01:10:55,560 --> 01:10:58,800 Arrête, tu vas le tuer. Arrête ! 1079 01:11:00,440 --> 01:11:02,240 Asseyez-vous et fermez-la. 1080 01:11:03,160 --> 01:11:04,360 Et calmez-vous. 1081 01:11:04,920 --> 01:11:07,400 Je veux plus entendre un mot. 1082 01:11:20,120 --> 01:11:22,800 Tu pourrais ne pas le faire. 1083 01:11:22,760 --> 01:11:24,400 Tu pourrais pas 1084 01:11:24,280 --> 01:11:25,880 t'enfuir ou 1085 01:11:31,400 --> 01:11:33,800 Je pourrais pas courir assez vite. 1086 01:11:40,960 --> 01:11:42,200 Un bourbon. 1087 01:11:42,400 --> 01:11:43,480 Simple. 1088 01:11:47,360 --> 01:11:49,800 Je vous avais pas promis un verre, une fois ? 1089 01:11:50,320 --> 01:11:52,160 Ouais, c'était moi. 1090 01:11:52,960 --> 01:11:54,160 Laissez-moi 1091 01:11:54,360 --> 01:11:56,560 Laissez-moi vous offrir ce verre. 1092 01:11:58,600 --> 01:11:59,800 Pourquoi pas. 1093 01:12:01,240 --> 01:12:02,320 Merci. 1094 01:12:15,160 --> 01:12:16,160 Alors 1095 01:12:16,880 --> 01:12:18,720 Comment va votre carrière de journaliste ? 1096 01:12:18,920 --> 01:12:20,640 Ça pourrait aller mieux. 1097 01:12:20,840 --> 01:12:23,400 Je pourrais regarder ce que vous faites. 1098 01:12:23,280 --> 01:12:24,520 Vraiment ? 1099 01:12:25,320 --> 01:12:26,520 J'aimerais bien. 1100 01:12:31,400 --> 01:12:34,400 - Vous êtes vraiment différent. - Ah oui ? 1101 01:12:34,880 --> 01:12:36,840 La chirurgie m'a réussi, alors. 1102 01:12:38,240 --> 01:12:41,600 La dernière fois, vous étiez comme mort ! 1103 01:12:42,400 --> 01:12:43,960 - Ah ouais ? - Ouais. 1104 01:12:44,880 --> 01:12:48,240 ll vous manquait que l'étiquette sur l'orteil. 1105 01:13:01,880 --> 01:13:03,280 T'es cinglé. 1106 01:13:23,400 --> 01:13:24,920 Dieu, ce que ça m'a manqué ! 1107 01:13:27,760 --> 01:13:30,960 - Et si tu y allais pas ? - Ça ne l'arrêterait pas. 1108 01:13:31,760 --> 01:13:33,400 ll pense qu'il leur doit tout. 1109 01:13:34,280 --> 01:13:36,720 Et puis, ça l'aiderait pas que je sois pas là. 1110 01:13:37,600 --> 01:13:39,640 Ça peut vraiment être dangereux ? 1111 01:13:39,880 --> 01:13:41,680 J'ai aucun moyen de le savoir. 1112 01:13:42,320 --> 01:13:44,600 J'aimerais être sûr qu'il va s'en sortir entier. 1113 01:13:44,800 --> 01:13:46,960 Alors, je pourrais penser à autre chose. 1114 01:13:48,320 --> 01:13:49,760 Que quoi ? 1115 01:13:53,800 --> 01:13:55,400 Que de le faire souffrir. 1116 01:13:57,360 --> 01:13:58,480 En t'aimant. 1117 01:14:01,400 --> 01:14:02,560 Tu le regrettes déjà. 1118 01:14:04,400 --> 01:14:05,640 Je le savais. 1119 01:14:07,560 --> 01:14:10,600 Tu es la seule chose dans ma vie que je ne regrette pas. 1120 01:14:12,600 --> 01:14:15,440 Tu as été la seule chose qui ait eu un sens. 1121 01:14:16,320 --> 01:14:18,000 C'est ça, mon problème. 1122 01:14:18,920 --> 01:14:22,600 Je... je sais pas comment nous gérer. 1123 01:14:24,800 --> 01:14:25,600 Je veux dire que 1124 01:14:26,720 --> 01:14:27,920 Toi et Frankie 1125 01:14:28,720 --> 01:14:31,120 Jake, non. 1126 01:14:32,120 --> 01:14:33,440 Je comprends 1127 01:14:34,160 --> 01:14:35,880 ce que tu veux dire. 1128 01:14:54,920 --> 01:14:57,360 - Harry Harry. - Hein ? 1129 01:14:57,560 --> 01:15:00,840 Je fais livrer du café et des sandwiches. 1130 01:15:01,800 --> 01:15:02,440 lls enverront un jeune. 1131 01:15:02,640 --> 01:15:04,760 - Vous en voulez ? - Non, merci, M. Wilmer. 1132 01:15:04,960 --> 01:15:05,920 Bon. 1133 01:15:06,120 --> 01:15:07,800 Finalement 1134 01:15:07,320 --> 01:15:11,280 Je prendrais un déca, sans lait, avec deux sucres. 1135 01:15:12,120 --> 01:15:13,200 Ok, Harry. 1136 01:15:21,320 --> 01:15:23,680 Pourquoi tu la fermes pas, connard ?! 1137 01:15:34,000 --> 01:15:35,440 Eh, vieux, t'as du feu ? 1138 01:15:35,640 --> 01:15:36,600 Désolé, je 1139 01:15:51,360 --> 01:15:52,960 ll faut que j'y aille. 1140 01:15:55,840 --> 01:15:56,800 Qui est là ? 1141 01:15:57,800 --> 01:15:58,280 Votre commande. 1142 01:16:03,880 --> 01:16:04,840 Bonsoir. 1143 01:16:05,400 --> 01:16:07,800 Par là, M. Wilmer va vous payer. 1144 01:16:18,000 --> 01:16:19,800 Tu vois ? 1145 01:16:19,640 --> 01:16:21,200 Pas de soucis. 1146 01:16:22,400 --> 01:16:24,720 Eh... Venez par ici. 1147 01:16:42,640 --> 01:16:44,960 C'est beaucoup plus. 1148 01:16:45,160 --> 01:16:46,200 Et alors ? 1149 01:16:46,440 --> 01:16:48,520 C'est 10 fois plus que ce qu'on croyait. 1150 01:16:49,760 --> 01:16:50,960 J'y crois pas. 1151 01:16:52,000 --> 01:16:53,840 Ward, sale connard. 1152 01:16:54,320 --> 01:16:55,960 Le fils de pute ! 1153 01:16:57,760 --> 01:16:58,720 C'est bon. 1154 01:16:58,920 --> 01:17:00,200 Tu sais ce qu'on a dit. 1155 01:17:00,400 --> 01:17:02,320 J'irai aux flics tout à l'heure. 1156 01:17:53,920 --> 01:17:55,640 Bon, on s'en est bien tiré. 1157 01:18:00,680 --> 01:18:03,440 Comment tu crois que les flics ont su ? 1158 01:18:04,760 --> 01:18:07,800 On s'en va. On va payer Wilmer ce soir. 1159 01:18:07,440 --> 01:18:08,400 Ce soir ? Je croyais 1160 01:18:08,600 --> 01:18:10,680 Lange est avec Wilmer. ll nous attend. 1161 01:18:10,880 --> 01:18:12,920 Faites ce que je vous dis, allez. 1162 01:18:23,440 --> 01:18:25,320 Bonsoir, entrez. 1163 01:18:33,360 --> 01:18:35,120 - C'est quoi, là-bas ? - Une chambre. 1164 01:18:39,160 --> 01:18:41,200 Je ne savais pas que vous alliez me frapper. 1165 01:18:41,400 --> 01:18:42,680 Je suis désolé, Wilmer. 1166 01:18:42,880 --> 01:18:44,720 Je n'avais pas les idées claires. 1167 01:18:45,880 --> 01:18:47,680 Pourquoi on doit régler ça si vite ? 1168 01:18:47,880 --> 01:18:49,800 Je suis les ordres, Wilmer. 1169 01:18:50,000 --> 01:18:52,200 Comme pour n'importe quel autre boulot. 1170 01:19:00,840 --> 01:19:03,000 Je crois que ma part est de 250 000 $. 1171 01:19:05,760 --> 01:19:07,400 C'est beaucoup ! 1172 01:19:07,280 --> 01:19:09,160 ll y a 10 fois plus que prévu. 1173 01:19:09,360 --> 01:19:11,320 ll y avait un million de dollars ! 1174 01:19:13,240 --> 01:19:15,440 Mes patrons sont plus escrocs que je le croyais. 1175 01:19:15,640 --> 01:19:16,920 Un peu de musique, Wilmer ? 1176 01:19:17,680 --> 01:19:18,640 Un verre ? 1177 01:19:19,400 --> 01:19:20,480 ll est tard. 1178 01:19:20,720 --> 01:19:21,680 Allez, Wilmer. 1179 01:19:21,880 --> 01:19:23,240 Un apart aussi chic 1180 01:19:23,680 --> 01:19:26,480 l'isolation phonique... doit être super. 1181 01:19:26,680 --> 01:19:27,640 Pas vraiment. 1182 01:19:31,320 --> 01:19:32,720 250 000 $ 1183 01:19:34,400 --> 01:19:35,640 C'est normal pour un type comme toi ? 1184 01:19:35,840 --> 01:19:36,920 Ça veut dire quoi ? 1185 01:19:37,960 --> 01:19:40,120 Que tu vas pas te faire ce fric. 1186 01:19:40,920 --> 01:19:42,400 Pas toi. 1187 01:19:50,880 --> 01:19:52,440 C'est ta femme et tes gosses ? 1188 01:19:52,680 --> 01:19:55,240 Ouais. lls sont avec leur grand-mère. 1189 01:19:57,280 --> 01:19:59,920 - Dis-leur adieu. - Non, non ! 1190 01:20:00,120 --> 01:20:02,160 Frankie, tue-le. Maintenant ! 1191 01:20:03,760 --> 01:20:04,920 Tue-le ! ! ! 1192 01:20:05,400 --> 01:20:09,560 Tire-lui dans la gueule ! Frankie ! 1193 01:20:10,120 --> 01:20:12,400 Maintenant ! Maintenant, Frank ! 1194 01:20:12,760 --> 01:20:14,960 Tire-lui dans la gueule ! 1195 01:20:15,200 --> 01:20:17,160 Tue-le, tout de suite ! 1196 01:20:21,360 --> 01:20:22,320 Frankie ! 1197 01:20:22,880 --> 01:20:23,920 Je vais le faire. 1198 01:20:24,880 --> 01:20:25,840 Jake ! 1199 01:20:26,240 --> 01:20:28,960 Frankie, regarde ton pote, il a des couilles, lui. 1200 01:20:50,560 --> 01:20:52,600 Espèce de salopard ! 1201 01:20:52,800 --> 01:20:54,400 T'es dans la merde. 1202 01:20:54,240 --> 01:20:58,640 Je t'ai dit d'obéir à Gwynne comme à moi, mais t'écoutes rien. 1203 01:20:58,960 --> 01:21:00,440 C'est un putain de sauvage. 1204 01:21:00,640 --> 01:21:02,320 ll a tiré dans la gueule d'un mec. 1205 01:21:02,520 --> 01:21:03,720 Et pour quelle raison ? 1206 01:21:03,960 --> 01:21:05,280 C'est moi qui lui ai dit. 1207 01:21:07,320 --> 01:21:08,920 Voilà la raison. 1208 01:21:10,840 --> 01:21:13,440 Qu'est-ce que je vais faire de toi, Frankie ? 1209 01:21:15,280 --> 01:21:18,920 Je sais pas. Mais on doit rester censé. 1210 01:21:19,120 --> 01:21:21,280 Tout ce que tu fais est comme ça. 1211 01:21:21,480 --> 01:21:23,160 J'ai besoin de gens sur qui compter. 1212 01:21:23,560 --> 01:21:25,320 Tu comptes sur moi, pas sur lui ! 1213 01:21:25,520 --> 01:21:28,600 Je peux pas compter sur toi, sauf si je te contrôle ! 1214 01:21:30,560 --> 01:21:33,920 On peux pas contrôler Frankie. ll est devenu trop malin. 1215 01:21:45,200 --> 01:21:46,720 Alors, Frankie ? 1216 01:21:46,960 --> 01:21:49,800 Est-ce que t'es trop malin ? 1217 01:21:57,200 --> 01:21:59,480 Tu vas me tuer, pas vrai, Pops ? 1218 01:22:01,920 --> 01:22:03,800 Après tout ce que j'ai fait pour toi. 1219 01:22:42,440 --> 01:22:43,840 Bon Dieu, Frankie ! 1220 01:22:51,840 --> 01:22:55,800 - Je tombe, Jake. - Non, non... non. 1221 01:22:55,440 --> 01:22:57,640 On vient juste d'arriver, rappelle-toi. 1222 01:22:58,680 --> 01:23:01,600 - Ward, ici 61 , réponds. - J'écoute 61. 1223 01:23:01,800 --> 01:23:03,560 Tout avait l'air OK quand ils sont entrés, 1224 01:23:03,760 --> 01:23:04,960 mais ça a dû mal tourner. 1225 01:23:05,160 --> 01:23:07,560 Je crois que Frankie est gravement blessé. 1226 01:23:13,640 --> 01:23:14,720 Melissa ! 1227 01:23:15,600 --> 01:23:17,720 Doucement, oui, c'est ça. 1228 01:23:20,120 --> 01:23:22,760 On a peu de temps. Soigne-le et partez d'ici. 1229 01:23:38,720 --> 01:23:40,840 Frankie Frankie, réveille-toi. 1230 01:23:41,400 --> 01:23:42,120 Ouais, quoi ? 1231 01:23:42,400 --> 01:23:44,880 Melissa t'a fait un bandage. Assieds-toi. 1232 01:23:47,360 --> 01:23:49,680 Allez... allez. 1233 01:23:51,120 --> 01:23:53,480 Ecoute-moi. Vous devez partir. 1234 01:23:53,840 --> 01:23:56,480 - Vous devez quitter la ville. - Pourquoi ? 1235 01:23:56,680 --> 01:23:59,880 Parce que les flics sont après toi. 1236 01:24:01,120 --> 01:24:02,720 Comment tu le sais ? 1237 01:24:04,800 --> 01:24:05,840 Je le sais parce je t'ai balancé. 1238 01:24:09,800 --> 01:24:11,320 - Jake - La valise. 1239 01:24:12,120 --> 01:24:13,560 Qu'est-ce que tu me dis ? 1240 01:24:13,760 --> 01:24:15,000 Quoi ? 1241 01:24:15,200 --> 01:24:16,600 Qu'est-ce qui se passe ? 1242 01:24:17,520 --> 01:24:18,480 Jake 1243 01:24:23,960 --> 01:24:25,520 La nuit où tu m'as aidé 1244 01:24:25,720 --> 01:24:27,320 La fois du bar, avec Lew 1245 01:24:28,480 --> 01:24:31,560 Tu t'es fait piéger. Ward te suivait. 1246 01:24:34,760 --> 01:24:35,920 Après ça... 1247 01:24:36,840 --> 01:24:39,280 il est venu à moi et m'a demandé de te coller. 1248 01:24:39,480 --> 01:24:42,480 Putain, Frankie, je voulais une histoire... 1249 01:24:43,000 --> 01:24:44,720 et Ward voulait Lange. 1250 01:24:46,120 --> 01:24:49,400 Le marché, c'était que tu resterais libre. 1251 01:24:53,840 --> 01:24:54,920 Frankie. 1252 01:24:57,120 --> 01:24:58,320 Ecoute-moi, Frankie. 1253 01:24:58,520 --> 01:25:01,800 ll y a une demi-heure, ton meilleur ami voulait te tuer. 1254 01:25:01,280 --> 01:25:03,400 Je t'ai piégé avant de te connaître. 1255 01:25:03,600 --> 01:25:05,960 Maintenant, je suis ton ami et je veux t'aider. 1256 01:25:06,200 --> 01:25:07,520 Ouais, c'est ça. 1257 01:25:09,640 --> 01:25:10,720 Frankie, non. 1258 01:25:17,640 --> 01:25:19,560 Si tu le tues, tu peux me tuer aussi. 1259 01:25:22,920 --> 01:25:24,800 ll y a des choses que tu sais pas. 1260 01:25:26,400 --> 01:25:27,320 Comme quoi ? 1261 01:25:30,720 --> 01:25:32,120 Je tiens à lui. 1262 01:25:33,560 --> 01:25:35,840 Frankie, je... 1263 01:25:38,160 --> 01:25:40,400 Qu'est-ce que t'es en train de me dire ? 1264 01:25:40,240 --> 01:25:43,800 Non, Frankie, non. Fais pas ça. S'il te plaît. 1265 01:25:44,200 --> 01:25:45,400 Frankie, non ! 1266 01:25:55,120 --> 01:25:56,960 S'il te plaît, non. 1267 01:25:58,520 --> 01:26:00,960 Donne-moi une putain de raison, Jake. 1268 01:26:02,520 --> 01:26:04,000 Parce que tu l'aimes. 1269 01:26:07,320 --> 01:26:08,960 Et parce qu'elle t'aime. 1270 01:26:23,600 --> 01:26:25,480 Les mains en l'air, en l'air ! 1271 01:26:30,200 --> 01:26:32,920 T'es en état d'arrestation, espèce de merde. 1272 01:26:33,120 --> 01:26:35,560 Pour les meurtres de Byron Lange et Clarence Gwynne. 1273 01:26:35,760 --> 01:26:37,680 - Comment ça va, Ward ? - La ferme. 1274 01:26:37,880 --> 01:26:39,760 C'était du beau boulot, ce soir. 1275 01:26:40,440 --> 01:26:43,560 Ça devient vraiment impossible de te faire confiance. 1276 01:26:43,760 --> 01:26:46,200 Menotte-le, Plimpton, et fouille la baraque. 1277 01:26:46,400 --> 01:26:48,640 Je vais mettre ce connard en taule à vie. 1278 01:26:48,840 --> 01:26:51,680 J'en ai rien à battre que t'ai confiance en moi ou pas. 1279 01:26:57,680 --> 01:26:59,360 - Jake, non - Mets-toi à genoux ! 1280 01:26:59,560 --> 01:27:01,800 Tu vas le regretter ! 1281 01:27:01,440 --> 01:27:03,280 Tu creuses ta propre tombe. 1282 01:27:03,480 --> 01:27:06,120 Tu bouges d'un pouce et je te troue la cervelle ! 1283 01:27:06,320 --> 01:27:07,680 Qu'est-ce que tu crois ?! 1284 01:27:07,880 --> 01:27:10,240 - Abruti de fils de pute ! - Ça va, Frankie ? 1285 01:27:10,440 --> 01:27:11,400 Vous devez partir. 1286 01:27:12,400 --> 01:27:14,200 C'est pas le moment de m'en vouloir. 1287 01:27:14,400 --> 01:27:15,520 Laisse tomber, Frankie 1288 01:27:15,720 --> 01:27:17,400 Je vais te tirer dans le dos, Ward ! 1289 01:27:17,600 --> 01:27:19,880 T'as perdu la tête. 1290 01:27:33,560 --> 01:27:35,760 Tout ce que je t'ai dit, je le pensais. 1291 01:27:38,240 --> 01:27:39,600 ll faut que tu me crois. 1292 01:27:47,000 --> 01:27:48,520 Prends soin d'elle, Frankie. 1293 01:27:52,120 --> 01:27:53,800 C'est ce que je faisais. 1294 01:28:01,280 --> 01:28:04,800 Allons-y... Allez. 1295 01:28:07,640 --> 01:28:08,840 Je m'en sortirai. 1296 01:28:09,480 --> 01:28:11,200 Vous devez sortir d'ici. Allez. 1297 01:28:11,640 --> 01:28:12,720 Allez, sortez d'ici. 1298 01:28:13,400 --> 01:28:14,640 On te retrouvera, McGregor. 1299 01:28:33,120 --> 01:28:36,480 Je parie que tu te crois très intelligent, hein, Jake ? 1300 01:29:52,800 --> 01:29:56,280 Un an plus tard. 1301 01:30:07,920 --> 01:30:09,000 Eh, Bridges. 1302 01:30:09,200 --> 01:30:11,800 Le chef doit t'avoir à la bonne. 1303 01:30:11,480 --> 01:30:13,280 Un autre coup de fil pour toi. 1304 01:30:16,960 --> 01:30:18,200 T'as cinq minutes. 1305 01:30:19,160 --> 01:30:22,400 - Encore Hollywood ? - Ouais, c'est ça, allez, on y va. 1306 01:30:45,560 --> 01:30:48,200 - lci, Jake. - Alors, t'étais pas si malin. 1307 01:30:48,400 --> 01:30:49,440 Tu t'en es pas sorti. 1308 01:30:51,880 --> 01:30:53,360 J'ai envie de t'étrangler. 1309 01:30:54,880 --> 01:30:56,320 Désolé d'entendre ça. 1310 01:30:57,120 --> 01:30:59,360 Je connais des mecs en prison qui peuvent le faire. 1311 01:30:59,920 --> 01:31:01,120 J'en doute pas. 1312 01:31:02,960 --> 01:31:05,240 ll me suffirait de claquer des doigts. 1313 01:31:05,440 --> 01:31:07,280 Mais t'en as pas envie puisque t'as dis 1314 01:31:07,480 --> 01:31:09,520 Me dis pas ce que j'ai dit. 1315 01:31:10,880 --> 01:31:12,960 Je fais ce que je veux quand je le veux. 1316 01:31:14,280 --> 01:31:16,800 ''Ne regarde pas le feu trop longtemps'', Jake. 1317 01:31:20,240 --> 01:31:21,200 Alors 1318 01:31:22,440 --> 01:31:25,120 - C'est comment, le Mexique ? - Bon marché. 1319 01:31:25,320 --> 01:31:27,960 Depuis la dévaluation, le dollar vaut de l'or. 1320 01:31:28,160 --> 01:31:32,280 Depuis la dévaluation ?! T'es devenu expert en économie ? 1321 01:31:32,960 --> 01:31:35,520 Je suis expert en beaucoup de choses. 1322 01:31:35,760 --> 01:31:37,400 Comment va Melissa ? 1323 01:31:37,800 --> 01:31:39,000 Elle va bien. 1324 01:31:42,520 --> 01:31:44,720 Je viens d'apprendre qu'elle est enceinte. 1325 01:31:47,520 --> 01:31:48,680 C'est super. 1326 01:31:52,120 --> 01:31:53,720 Vous me manquez, tous les deux. 1327 01:31:58,400 --> 01:31:59,640 Jake 1328 01:32:00,360 --> 01:32:01,320 Jake ! 1329 01:32:01,720 --> 01:32:02,760 Quoi ? 1330 01:32:04,480 --> 01:32:06,800 Qu'est-ce que je dois lire, maintenant ? 1331 01:32:08,520 --> 01:32:10,440 Je cherche un bon livre à lire. 1332 01:32:21,920 --> 01:32:24,520 - Eh. - Eh, gros bras. 1333 01:32:28,120 --> 01:32:29,200 Tu viens ? 1334 01:32:48,920 --> 01:32:50,920 Encore deux ans et je sors. 1335 01:32:51,640 --> 01:32:54,480 Je ne les reverrai probablement jamais. 1336 01:32:56,640 --> 01:32:57,880 C'est drôle 1337 01:33:01,800 --> 01:33:05,520 Les gens qu'on ne s'attend pas à aimer sont ceux qu'on n'oublie jamais. 89292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.